All language subtitles for Gutta boys (2006) E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,280 1. Стрельба из лука 2. Пантера... 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,160 Всё сделаем, да? 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,400 Хорошие результаты анализов. Ты уже здоров. 4 00:00:21,320 --> 00:00:25,520 Вот так, когда самый натренированный мускул - язык. 5 00:00:26,600 --> 00:00:31,320 Скажешь, если что-то с ним произойдёт? Я на тебя надеюсь. 6 00:00:31,480 --> 00:00:35,280 Бьор-Тор, это опасно, стой! 7 00:00:35,440 --> 00:00:37,520 Не могу... больше... 8 00:00:40,560 --> 00:00:43,400 Всё время меня достаёте! 9 00:00:43,560 --> 00:00:47,720 - Что ты хочешь сделать? - Надо его сбить с толку. 10 00:00:52,480 --> 00:00:55,640 Да нет же никого. 11 00:00:55,800 --> 00:00:57,880 Идёт кто-то! 12 00:01:09,080 --> 00:01:11,640 Перевал, пять минут. 13 00:01:13,720 --> 00:01:16,960 - Что это было? - Может показалось... 14 00:01:46,520 --> 00:01:50,240 МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ 15 00:01:54,080 --> 00:01:58,080 Он много плакал, когда она ушла. 16 00:01:59,200 --> 00:02:02,360 - Откуда ты знаешь? - Просто зна... 17 00:02:29,960 --> 00:02:32,280 Что такое? 18 00:02:39,080 --> 00:02:41,600 Первый, первый, девятый на связи. 19 00:02:46,720 --> 00:02:51,520 - Я первый, приём. - Враг обнаружен. 20 00:02:51,680 --> 00:02:53,800 Понял, конец связи. 21 00:02:55,440 --> 00:02:59,360 - "Растяжки" протянули? - Считаете, надо? 22 00:02:59,520 --> 00:03:02,960 Надо. Это же военные учения. 23 00:03:03,120 --> 00:03:05,320 Протяните и всё. 24 00:03:23,680 --> 00:03:27,880 Бля, если бы он знал... 25 00:03:28,040 --> 00:03:30,320 Где ты был? 26 00:03:30,480 --> 00:03:35,560 - Элвинда ждал. Если бы знал - что? 27 00:03:38,760 --> 00:03:41,440 - Пошли отсюда. - Почему? 28 00:03:41,600 --> 00:03:46,400 - Он же просто хочет Нильсу насолить. - Сначала камуфляж... 29 00:03:46,560 --> 00:03:51,240 Да не хочу я! Не хочу. 30 00:04:00,080 --> 00:04:03,800 Так коммандосы маскируются. 31 00:04:09,040 --> 00:04:12,000 Я ухожу. Ты как? 32 00:04:12,160 --> 00:04:15,120 Не, я останусь. 33 00:04:18,560 --> 00:04:24,880 Ну и вали. А я не плакал, а смеялся, когда она ушла. 34 00:04:25,040 --> 00:04:26,960 Ты псих. 35 00:04:28,400 --> 00:04:31,040 Он всегда сыкуном был. 36 00:04:35,920 --> 00:04:38,080 - Что, пошли? - Да. 37 00:05:12,560 --> 00:05:14,920 - Стой! Это что? 38 00:05:15,080 --> 00:05:19,080 Растяжка. 39 00:05:19,240 --> 00:05:21,120 Глаз алмаз. 40 00:05:33,800 --> 00:05:37,440 - Кофе хочу... - Я отойду. 41 00:06:15,440 --> 00:06:18,160 - Что это? - Сигнальная. 42 00:06:39,760 --> 00:06:41,160 Пошли! 43 00:07:07,920 --> 00:07:10,880 Стой! Кто идет? 44 00:07:19,760 --> 00:07:23,640 Не стреляйте! Это я. Не стреляйте! 45 00:07:24,680 --> 00:07:26,880 Стойте... 46 00:07:56,000 --> 00:07:57,640 Тут! 47 00:08:05,440 --> 00:08:09,240 - Мюллер, ты? - Ты их видел? 48 00:08:19,120 --> 00:08:22,040 Не стреляйте, я сдаюсь! 49 00:08:22,200 --> 00:08:24,680 Чего это ты? 50 00:08:24,840 --> 00:08:28,480 - Чего намазался? - Пойдем, быстро! 51 00:08:30,800 --> 00:08:33,320 В кого они стреляют? 52 00:08:39,480 --> 00:08:42,680 - Глянь. - Сигнальная. 53 00:08:42,840 --> 00:08:47,920 Бьорн такую Нильсу в палатку кинул. Так рвануло. 54 00:08:48,080 --> 00:08:51,280 - А сам он где? - Без понятия. 55 00:08:51,440 --> 00:08:55,000 - Тебя никто не видел? - Вроде нет. 56 00:08:55,160 --> 00:08:59,000 Ты только никому не рассказывай. Обещаешь? 57 00:08:59,160 --> 00:09:02,720 - Обещаешь? - Да, хорошо. 58 00:09:03,760 --> 00:09:06,320 Мне пора. 59 00:09:44,240 --> 00:09:46,920 Я тебя вижу. 60 00:09:49,520 --> 00:09:51,680 Ну, вылезай. 61 00:09:55,160 --> 00:09:59,120 Ты видел? Как забегали! 62 00:09:59,280 --> 00:10:02,480 - Как ты меня заметил? - Надо еще раз кинуть! 63 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 - Свихнулся? Нас же видели. 64 00:10:05,480 --> 00:10:08,280 Где вторая? 65 00:10:08,440 --> 00:10:10,840 Я ее потерял. 66 00:10:12,280 --> 00:10:15,360 - Как? - Когда убегал, выпала. 67 00:10:17,680 --> 00:10:22,360 Ну и ладно. Никто ведь не знает, что это мы были. 68 00:10:22,520 --> 00:10:27,440 Не говори никому, особенно Питеру. Ладно? 69 00:10:29,520 --> 00:10:34,480 - Ты тоже про меня сплетничал? - Нет, что ты. 70 00:10:34,640 --> 00:10:39,800 - Зайдешь? - Нет, я лучше домой. 71 00:10:39,960 --> 00:10:43,160 Чёрт, надо еще эту херню смыть! 72 00:10:48,640 --> 00:10:52,040 Не волнуйся. Я всё улажу. 73 00:10:52,200 --> 00:10:55,280 Ну а на что друзья? 74 00:11:45,160 --> 00:11:47,440 Я в душе! 75 00:11:50,200 --> 00:11:54,080 - Где ты был? - Мобильник искал. 76 00:11:55,080 --> 00:11:57,760 Посреди ночи? 77 00:11:58,760 --> 00:12:03,680 - Хоть нашел? - Нет. Завтра еще поищем. 78 00:12:11,560 --> 00:12:15,880 - Мы не могли до Бьорна дозвонится. - У него батарейка села. 79 00:12:16,040 --> 00:12:19,320 Мог бы от кого-то позвонить. 80 00:12:21,160 --> 00:12:26,760 - Что? - Уже поиграть нельзя? 81 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 - Что ты сказал? - Уже ничего мне нельзя. 82 00:12:46,520 --> 00:12:52,800 - Чем вы занимались? - Ничем. В прятки играли. 83 00:12:52,960 --> 00:12:56,480 - В темноте? - Очень смешно. 84 00:12:58,280 --> 00:13:01,240 Ты что, в грязи валялся? 85 00:13:01,400 --> 00:13:04,080 Вроде бы нет. 86 00:13:06,560 --> 00:13:11,520 Может мы действительно слишком уж волнуемся. 87 00:13:12,640 --> 00:13:14,960 Спокойной ночи. 88 00:13:20,360 --> 00:13:23,040 Телефон чтоб нашёл. 89 00:13:59,280 --> 00:14:05,480 Так бахнуло! Отсюда было слышно. 90 00:14:05,640 --> 00:14:09,160 Сядьте, дети. Начинаем урок. 91 00:14:09,320 --> 00:14:12,920 А мне один сказал, что... 92 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 Дети! 93 00:14:23,680 --> 00:14:26,560 Извините, я на минутку. 94 00:14:36,880 --> 00:14:40,000 Чей это пистолет? 95 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 Это не Арне разве? 96 00:14:49,880 --> 00:14:52,840 Что ты сказал? 97 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 Знаешь, чей это? 98 00:14:57,440 --> 00:15:01,320 Нет? Ты же сказал, что Арне. 99 00:15:02,720 --> 00:15:06,840 - Похож просто. - Ах, похож? 100 00:15:13,640 --> 00:15:17,280 Твой, Арне? 101 00:15:17,440 --> 00:15:21,720 Мы уже не маленькие, с водными пистолетиками не играем. 102 00:15:24,600 --> 00:15:28,000 Посмотри еще раз. 103 00:15:28,160 --> 00:15:31,760 Чей он? 104 00:15:31,920 --> 00:15:35,560 - Не знаю. - Точно не знаешь? 105 00:15:35,720 --> 00:15:39,920 Я ошибся. Он просто похож. 106 00:15:40,080 --> 00:15:43,640 Неужели? Просто похож, говоришь? 107 00:16:06,840 --> 00:16:09,480 - Твой пистолет? - Нет. 108 00:16:11,360 --> 00:16:14,760 - А ну повтори. - Не мой! 109 00:16:15,760 --> 00:16:18,520 И чей, не знаю. 110 00:16:20,360 --> 00:16:22,600 Не знаешь? 111 00:16:34,600 --> 00:16:37,120 Пожалуйста, продолжайте. 112 00:16:38,880 --> 00:16:43,200 - Арне и Бьорн, идите со мной. - Я? А чего я? 113 00:16:44,280 --> 00:16:46,560 Сказал, пошли. 114 00:17:13,360 --> 00:17:19,960 Вам пришлось нелегко, знаю. Тебе с мамой... 115 00:17:20,120 --> 00:17:25,520 - А ты болел. - Переходите к делу. 116 00:17:25,680 --> 00:17:30,520 - Я знаю кто кинул сигнальную. - Что за "сигнальная"? 117 00:17:41,480 --> 00:17:46,720 Я знаю, в вас накопилось много негатива. И теперь... 118 00:17:47,840 --> 00:17:50,240 ...он рвется наружу. 119 00:17:50,400 --> 00:17:53,000 Так или нет?! 120 00:17:58,480 --> 00:18:01,640 Я и сам был не ангелом в вашем возрасте. 121 00:18:01,800 --> 00:18:06,600 - Мы не при чём. - Рот закрой. Понял? 122 00:18:08,000 --> 00:18:11,440 Что такое патрон, вы тоже не знаете? 123 00:18:11,600 --> 00:18:15,280 Никогда не видели? 124 00:18:22,760 --> 00:18:27,720 Как твой пистолет попал в зону военных учений? 125 00:18:32,480 --> 00:18:34,920 Пистолет не его. 126 00:18:36,400 --> 00:18:42,200 Я его одолжил, когда он болел. Он был сломан, так я его выкинул. 127 00:18:42,360 --> 00:18:47,120 Я думал, вы уже большие, с водяными пистолетами не играетесь? 128 00:18:47,280 --> 00:18:50,320 А был карнавал. 129 00:18:50,480 --> 00:18:54,200 Это правда. Он его брал. 130 00:18:58,960 --> 00:19:02,040 А вы хорошие товарищи. 131 00:19:04,280 --> 00:19:09,440 Уважаю. Преданность, это хорошо. 132 00:19:09,600 --> 00:19:12,960 Но если ты знаешь Бьорна, как я его знаю... 133 00:19:13,120 --> 00:19:19,400 Ты понимаешь, что ему надо помочь. 134 00:19:21,160 --> 00:19:24,640 - Так? - Не знаю, о чём вы. 135 00:19:24,800 --> 00:19:28,120 О том, что если так дальше пойдет, ты взорвешься. 136 00:19:28,280 --> 00:19:31,680 И сделаешь кому-то плохо. 137 00:19:31,840 --> 00:19:36,440 Скорей всего близким людям. Ты это понимаешь? 138 00:19:36,600 --> 00:19:39,240 Нет? 139 00:19:43,280 --> 00:19:47,680 Тогда ничем не могу помочь. Раз вы не хотите слушать... 140 00:20:02,040 --> 00:20:04,680 Так что там было? 141 00:20:04,840 --> 00:20:07,880 Разозлился, жуть. Орал на нас. 142 00:20:08,040 --> 00:20:12,320 Надо директору рассказать. 143 00:20:12,480 --> 00:20:18,480 - Да не так уж он и орал. - А что Питер сказал, что твой? 144 00:20:20,080 --> 00:20:25,320 - Ему показалось. - Так чего вы нас не взяли? 145 00:20:25,480 --> 00:20:29,920 - Что вы делали-то? - Ничего такого. 146 00:20:30,080 --> 00:20:34,520 - Мой мобильник искали. - Нашли? 147 00:20:42,080 --> 00:20:45,920 А почему у Нильса холостые были? 148 00:20:46,080 --> 00:20:48,480 А что это такое? 149 00:20:48,640 --> 00:20:53,680 Ну такие пули, можно в человека стрелять и ничего не будет. 150 00:20:58,560 --> 00:21:02,160 За языком бы следил, а? 151 00:21:02,320 --> 00:21:06,320 - Так он Арне был? - А чей еще? 152 00:21:06,480 --> 00:21:09,400 А что вы делали? 153 00:21:10,760 --> 00:21:14,040 Уронили его, да? 154 00:21:14,200 --> 00:21:19,320 Может и уронили. Но он ничего не докажет. 155 00:21:19,440 --> 00:21:25,080 - Зачем ты Арне с собой потащил? - Он сам пошел. Так? 156 00:21:25,240 --> 00:21:29,840 - Это тоже у вас в списке теперь? - Да, в списке. 157 00:21:31,160 --> 00:21:34,640 А если бы вас поймали? 158 00:21:34,800 --> 00:21:40,520 Тебя бы предки две недели из дома не выпускали. 159 00:21:41,640 --> 00:21:43,520 Может быть. 160 00:21:50,120 --> 00:21:54,600 - Опять моя мама? - Нет, Метте. 161 00:21:54,760 --> 00:21:58,360 Наверно хочет спросить, что мы еще задумали. 162 00:21:58,520 --> 00:22:03,440 Но задумывать нечего, вы же двое опять струсите. 163 00:22:03,600 --> 00:22:07,360 Я тебя искал, но ты сбежал. 164 00:22:07,520 --> 00:22:11,160 Чёрт, ты наверно чуть не обосрался. 165 00:22:11,320 --> 00:22:14,680 Я не трусил. 166 00:22:16,440 --> 00:22:22,840 Да ладно... Боишься своего папаши-мента, аж дрожишь. 167 00:22:23,000 --> 00:22:29,000 Сам наверно пойдешь в их академию, тоже ментом станешь. 168 00:22:31,960 --> 00:22:36,600 - Уж лучше чем машины продавать. - Стой, не уходи! 169 00:22:37,800 --> 00:22:41,960 Я докажу, что я не трус. 170 00:22:42,120 --> 00:22:47,960 - Но сначала извинись. - А чего я сказал такого? 171 00:22:48,120 --> 00:22:51,240 - Извинись. Или не покажу. - Что не покажешь? 172 00:22:51,400 --> 00:22:55,560 - Извинись сначала. - Да извинись ты! 173 00:22:57,160 --> 00:23:01,520 - Ну, типа, извиняюсь. - Серьезно? 174 00:23:03,800 --> 00:23:09,680 Тюрьмы я не боюсь. Детей не сажают. 175 00:23:42,680 --> 00:23:47,760 - У Нильс-Якоба стащил? - Нет, нашел вчера. 176 00:23:49,600 --> 00:23:56,440 Мы ему еще покажем где раки зимуют. Рванет, мало не покажется. 177 00:24:00,800 --> 00:24:04,120 Переводил: Bunny of Satan 15317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.