Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,280
1. Стрельба из лука
2. Пантера...
2
00:00:04,440 --> 00:00:07,160
Всё сделаем, да?
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Хорошие результаты анализов.
Ты уже здоров.
4
00:00:21,320 --> 00:00:25,520
Вот так, когда самый натренированный
мускул - язык.
5
00:00:26,600 --> 00:00:31,320
Скажешь, если что-то с ним произойдёт?
Я на тебя надеюсь.
6
00:00:31,480 --> 00:00:35,280
Бьор-Тор, это опасно, стой!
7
00:00:35,440 --> 00:00:37,520
Не могу... больше...
8
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
Всё время меня достаёте!
9
00:00:43,560 --> 00:00:47,720
- Что ты хочешь сделать?
- Надо его сбить с толку.
10
00:00:52,480 --> 00:00:55,640
Да нет же никого.
11
00:00:55,800 --> 00:00:57,880
Идёт кто-то!
12
00:01:09,080 --> 00:01:11,640
Перевал, пять минут.
13
00:01:13,720 --> 00:01:16,960
- Что это было?
- Может показалось...
14
00:01:46,520 --> 00:01:50,240
МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ
15
00:01:54,080 --> 00:01:58,080
Он много плакал, когда она ушла.
16
00:01:59,200 --> 00:02:02,360
- Откуда ты знаешь?
- Просто зна...
17
00:02:29,960 --> 00:02:32,280
Что такое?
18
00:02:39,080 --> 00:02:41,600
Первый, первый, девятый на связи.
19
00:02:46,720 --> 00:02:51,520
- Я первый, приём.
- Враг обнаружен.
20
00:02:51,680 --> 00:02:53,800
Понял, конец связи.
21
00:02:55,440 --> 00:02:59,360
- "Растяжки" протянули?
- Считаете, надо?
22
00:02:59,520 --> 00:03:02,960
Надо. Это же военные учения.
23
00:03:03,120 --> 00:03:05,320
Протяните и всё.
24
00:03:23,680 --> 00:03:27,880
Бля, если бы он знал...
25
00:03:28,040 --> 00:03:30,320
Где ты был?
26
00:03:30,480 --> 00:03:35,560
- Элвинда ждал.
Если бы знал - что?
27
00:03:38,760 --> 00:03:41,440
- Пошли отсюда.
- Почему?
28
00:03:41,600 --> 00:03:46,400
- Он же просто хочет Нильсу насолить.
- Сначала камуфляж...
29
00:03:46,560 --> 00:03:51,240
Да не хочу я!
Не хочу.
30
00:04:00,080 --> 00:04:03,800
Так коммандосы маскируются.
31
00:04:09,040 --> 00:04:12,000
Я ухожу. Ты как?
32
00:04:12,160 --> 00:04:15,120
Не, я останусь.
33
00:04:18,560 --> 00:04:24,880
Ну и вали. А я не плакал, а смеялся, когда она ушла.
34
00:04:25,040 --> 00:04:26,960
Ты псих.
35
00:04:28,400 --> 00:04:31,040
Он всегда сыкуном был.
36
00:04:35,920 --> 00:04:38,080
- Что, пошли?
- Да.
37
00:05:12,560 --> 00:05:14,920
- Стой! Это что?
38
00:05:15,080 --> 00:05:19,080
Растяжка.
39
00:05:19,240 --> 00:05:21,120
Глаз алмаз.
40
00:05:33,800 --> 00:05:37,440
- Кофе хочу...
- Я отойду.
41
00:06:15,440 --> 00:06:18,160
- Что это?
- Сигнальная.
42
00:06:39,760 --> 00:06:41,160
Пошли!
43
00:07:07,920 --> 00:07:10,880
Стой! Кто идет?
44
00:07:19,760 --> 00:07:23,640
Не стреляйте! Это я. Не стреляйте!
45
00:07:24,680 --> 00:07:26,880
Стойте...
46
00:07:56,000 --> 00:07:57,640
Тут!
47
00:08:05,440 --> 00:08:09,240
- Мюллер, ты?
- Ты их видел?
48
00:08:19,120 --> 00:08:22,040
Не стреляйте, я сдаюсь!
49
00:08:22,200 --> 00:08:24,680
Чего это ты?
50
00:08:24,840 --> 00:08:28,480
- Чего намазался?
- Пойдем, быстро!
51
00:08:30,800 --> 00:08:33,320
В кого они стреляют?
52
00:08:39,480 --> 00:08:42,680
- Глянь.
- Сигнальная.
53
00:08:42,840 --> 00:08:47,920
Бьорн такую Нильсу в палатку кинул.
Так рвануло.
54
00:08:48,080 --> 00:08:51,280
- А сам он где?
- Без понятия.
55
00:08:51,440 --> 00:08:55,000
- Тебя никто не видел?
- Вроде нет.
56
00:08:55,160 --> 00:08:59,000
Ты только никому не рассказывай.
Обещаешь?
57
00:08:59,160 --> 00:09:02,720
- Обещаешь?
- Да, хорошо.
58
00:09:03,760 --> 00:09:06,320
Мне пора.
59
00:09:44,240 --> 00:09:46,920
Я тебя вижу.
60
00:09:49,520 --> 00:09:51,680
Ну, вылезай.
61
00:09:55,160 --> 00:09:59,120
Ты видел? Как забегали!
62
00:09:59,280 --> 00:10:02,480
- Как ты меня заметил?
- Надо еще раз кинуть!
63
00:10:02,640 --> 00:10:05,320
- Свихнулся? Нас же видели.
64
00:10:05,480 --> 00:10:08,280
Где вторая?
65
00:10:08,440 --> 00:10:10,840
Я ее потерял.
66
00:10:12,280 --> 00:10:15,360
- Как?
- Когда убегал, выпала.
67
00:10:17,680 --> 00:10:22,360
Ну и ладно. Никто ведь не знает,
что это мы были.
68
00:10:22,520 --> 00:10:27,440
Не говори никому,
особенно Питеру. Ладно?
69
00:10:29,520 --> 00:10:34,480
- Ты тоже про меня сплетничал?
- Нет, что ты.
70
00:10:34,640 --> 00:10:39,800
- Зайдешь?
- Нет, я лучше домой.
71
00:10:39,960 --> 00:10:43,160
Чёрт, надо еще эту херню смыть!
72
00:10:48,640 --> 00:10:52,040
Не волнуйся. Я всё улажу.
73
00:10:52,200 --> 00:10:55,280
Ну а на что друзья?
74
00:11:45,160 --> 00:11:47,440
Я в душе!
75
00:11:50,200 --> 00:11:54,080
- Где ты был?
- Мобильник искал.
76
00:11:55,080 --> 00:11:57,760
Посреди ночи?
77
00:11:58,760 --> 00:12:03,680
- Хоть нашел?
- Нет. Завтра еще поищем.
78
00:12:11,560 --> 00:12:15,880
- Мы не могли до Бьорна дозвонится.
- У него батарейка села.
79
00:12:16,040 --> 00:12:19,320
Мог бы от кого-то позвонить.
80
00:12:21,160 --> 00:12:26,760
- Что?
- Уже поиграть нельзя?
81
00:12:26,920 --> 00:12:30,640
- Что ты сказал?
- Уже ничего мне нельзя.
82
00:12:46,520 --> 00:12:52,800
- Чем вы занимались?
- Ничем. В прятки играли.
83
00:12:52,960 --> 00:12:56,480
- В темноте?
- Очень смешно.
84
00:12:58,280 --> 00:13:01,240
Ты что, в грязи валялся?
85
00:13:01,400 --> 00:13:04,080
Вроде бы нет.
86
00:13:06,560 --> 00:13:11,520
Может мы действительно слишком
уж волнуемся.
87
00:13:12,640 --> 00:13:14,960
Спокойной ночи.
88
00:13:20,360 --> 00:13:23,040
Телефон чтоб нашёл.
89
00:13:59,280 --> 00:14:05,480
Так бахнуло!
Отсюда было слышно.
90
00:14:05,640 --> 00:14:09,160
Сядьте, дети.
Начинаем урок.
91
00:14:09,320 --> 00:14:12,920
А мне один сказал, что...
92
00:14:13,080 --> 00:14:15,080
Дети!
93
00:14:23,680 --> 00:14:26,560
Извините, я на минутку.
94
00:14:36,880 --> 00:14:40,000
Чей это пистолет?
95
00:14:45,080 --> 00:14:47,160
Это не Арне разве?
96
00:14:49,880 --> 00:14:52,840
Что ты сказал?
97
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Знаешь, чей это?
98
00:14:57,440 --> 00:15:01,320
Нет? Ты же сказал,
что Арне.
99
00:15:02,720 --> 00:15:06,840
- Похож просто.
- Ах, похож?
100
00:15:13,640 --> 00:15:17,280
Твой, Арне?
101
00:15:17,440 --> 00:15:21,720
Мы уже не маленькие,
с водными пистолетиками не играем.
102
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
Посмотри еще раз.
103
00:15:28,160 --> 00:15:31,760
Чей он?
104
00:15:31,920 --> 00:15:35,560
- Не знаю.
- Точно не знаешь?
105
00:15:35,720 --> 00:15:39,920
Я ошибся. Он просто похож.
106
00:15:40,080 --> 00:15:43,640
Неужели? Просто похож, говоришь?
107
00:16:06,840 --> 00:16:09,480
- Твой пистолет?
- Нет.
108
00:16:11,360 --> 00:16:14,760
- А ну повтори.
- Не мой!
109
00:16:15,760 --> 00:16:18,520
И чей, не знаю.
110
00:16:20,360 --> 00:16:22,600
Не знаешь?
111
00:16:34,600 --> 00:16:37,120
Пожалуйста, продолжайте.
112
00:16:38,880 --> 00:16:43,200
- Арне и Бьорн, идите со мной.
- Я? А чего я?
113
00:16:44,280 --> 00:16:46,560
Сказал, пошли.
114
00:17:13,360 --> 00:17:19,960
Вам пришлось нелегко, знаю.
Тебе с мамой...
115
00:17:20,120 --> 00:17:25,520
- А ты болел.
- Переходите к делу.
116
00:17:25,680 --> 00:17:30,520
- Я знаю кто кинул сигнальную.
- Что за "сигнальная"?
117
00:17:41,480 --> 00:17:46,720
Я знаю, в вас накопилось
много негатива. И теперь...
118
00:17:47,840 --> 00:17:50,240
...он рвется наружу.
119
00:17:50,400 --> 00:17:53,000
Так или нет?!
120
00:17:58,480 --> 00:18:01,640
Я и сам был не ангелом в вашем возрасте.
121
00:18:01,800 --> 00:18:06,600
- Мы не при чём.
- Рот закрой. Понял?
122
00:18:08,000 --> 00:18:11,440
Что такое патрон,
вы тоже не знаете?
123
00:18:11,600 --> 00:18:15,280
Никогда не видели?
124
00:18:22,760 --> 00:18:27,720
Как твой пистолет попал
в зону военных учений?
125
00:18:32,480 --> 00:18:34,920
Пистолет не его.
126
00:18:36,400 --> 00:18:42,200
Я его одолжил, когда он болел.
Он был сломан, так я его выкинул.
127
00:18:42,360 --> 00:18:47,120
Я думал, вы уже большие,
с водяными пистолетами не играетесь?
128
00:18:47,280 --> 00:18:50,320
А был карнавал.
129
00:18:50,480 --> 00:18:54,200
Это правда. Он его брал.
130
00:18:58,960 --> 00:19:02,040
А вы хорошие товарищи.
131
00:19:04,280 --> 00:19:09,440
Уважаю.
Преданность, это хорошо.
132
00:19:09,600 --> 00:19:12,960
Но если ты знаешь Бьорна,
как я его знаю...
133
00:19:13,120 --> 00:19:19,400
Ты понимаешь, что ему надо помочь.
134
00:19:21,160 --> 00:19:24,640
- Так?
- Не знаю, о чём вы.
135
00:19:24,800 --> 00:19:28,120
О том, что если так дальше пойдет,
ты взорвешься.
136
00:19:28,280 --> 00:19:31,680
И сделаешь кому-то плохо.
137
00:19:31,840 --> 00:19:36,440
Скорей всего близким людям.
Ты это понимаешь?
138
00:19:36,600 --> 00:19:39,240
Нет?
139
00:19:43,280 --> 00:19:47,680
Тогда ничем не могу помочь.
Раз вы не хотите слушать...
140
00:20:02,040 --> 00:20:04,680
Так что там было?
141
00:20:04,840 --> 00:20:07,880
Разозлился, жуть.
Орал на нас.
142
00:20:08,040 --> 00:20:12,320
Надо директору рассказать.
143
00:20:12,480 --> 00:20:18,480
- Да не так уж он и орал.
- А что Питер сказал, что твой?
144
00:20:20,080 --> 00:20:25,320
- Ему показалось.
- Так чего вы нас не взяли?
145
00:20:25,480 --> 00:20:29,920
- Что вы делали-то?
- Ничего такого.
146
00:20:30,080 --> 00:20:34,520
- Мой мобильник искали.
- Нашли?
147
00:20:42,080 --> 00:20:45,920
А почему у Нильса холостые были?
148
00:20:46,080 --> 00:20:48,480
А что это такое?
149
00:20:48,640 --> 00:20:53,680
Ну такие пули, можно в человека стрелять
и ничего не будет.
150
00:20:58,560 --> 00:21:02,160
За языком бы следил, а?
151
00:21:02,320 --> 00:21:06,320
- Так он Арне был?
- А чей еще?
152
00:21:06,480 --> 00:21:09,400
А что вы делали?
153
00:21:10,760 --> 00:21:14,040
Уронили его, да?
154
00:21:14,200 --> 00:21:19,320
Может и уронили.
Но он ничего не докажет.
155
00:21:19,440 --> 00:21:25,080
- Зачем ты Арне с собой потащил?
- Он сам пошел. Так?
156
00:21:25,240 --> 00:21:29,840
- Это тоже у вас в списке теперь?
- Да, в списке.
157
00:21:31,160 --> 00:21:34,640
А если бы вас поймали?
158
00:21:34,800 --> 00:21:40,520
Тебя бы предки две недели
из дома не выпускали.
159
00:21:41,640 --> 00:21:43,520
Может быть.
160
00:21:50,120 --> 00:21:54,600
- Опять моя мама?
- Нет, Метте.
161
00:21:54,760 --> 00:21:58,360
Наверно хочет спросить,
что мы еще задумали.
162
00:21:58,520 --> 00:22:03,440
Но задумывать нечего,
вы же двое опять струсите.
163
00:22:03,600 --> 00:22:07,360
Я тебя искал, но ты сбежал.
164
00:22:07,520 --> 00:22:11,160
Чёрт, ты наверно чуть не обосрался.
165
00:22:11,320 --> 00:22:14,680
Я не трусил.
166
00:22:16,440 --> 00:22:22,840
Да ладно... Боишься своего
папаши-мента, аж дрожишь.
167
00:22:23,000 --> 00:22:29,000
Сам наверно пойдешь в их академию,
тоже ментом станешь.
168
00:22:31,960 --> 00:22:36,600
- Уж лучше чем машины продавать.
- Стой, не уходи!
169
00:22:37,800 --> 00:22:41,960
Я докажу, что я не трус.
170
00:22:42,120 --> 00:22:47,960
- Но сначала извинись.
- А чего я сказал такого?
171
00:22:48,120 --> 00:22:51,240
- Извинись. Или не покажу.
- Что не покажешь?
172
00:22:51,400 --> 00:22:55,560
- Извинись сначала.
- Да извинись ты!
173
00:22:57,160 --> 00:23:01,520
- Ну, типа, извиняюсь.
- Серьезно?
174
00:23:03,800 --> 00:23:09,680
Тюрьмы я не боюсь.
Детей не сажают.
175
00:23:42,680 --> 00:23:47,760
- У Нильс-Якоба стащил?
- Нет, нашел вчера.
176
00:23:49,600 --> 00:23:56,440
Мы ему еще покажем где раки зимуют.
Рванет, мало не покажется.
177
00:24:00,800 --> 00:24:04,120
Переводил:
Bunny of Satan
15317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.