All language subtitles for Gunhed 1989 DVDastered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,500 --> 00:00:47,400 In the early 2030's, mankind discovered a new substance, Texmexium, which enabled the entire world to be controlled by a new generation of supercomputers. Because of the danger for its misuse, supplies of Texmexium were kept under heavy guard at the hyper-nuclear facilities that power every major city. 2 00:00:47,500 --> 00:01:03,500 At the same time, Mankind's continued depletion of Earth's natural resources has resulted in a scarcity of the materials necessary to build the all-powerful computers. Conductive plastics and computer chips are more valuable than gold and a new breed of treasure hunter has evolved to fill the demand. Seeking machine parts lost or discarded by earlier generations, these soldiers of fortune will brave any danger in their quest for chips. Even the forbidden zones. 3 00:05:41,940 --> 00:05:47,079 Hey, don't vomit. If you do, I'll make you eat every bit of it. 4 00:05:47,079 --> 00:05:49,274 Now for a loop-the-loop, so get ready! 5 00:05:54,219 --> 00:05:56,084 What the hell's Brooklyn doing at the controls? 6 00:06:00,125 --> 00:06:03,362 He throws up every time he grabs the joystick! 7 00:06:03,362 --> 00:06:05,853 He's a mechanic, not a pilot! 8 00:06:07,099 --> 00:06:09,167 I've heard it before, Bebe. 9 00:06:09,167 --> 00:06:13,263 But it's time he and Mary-Ann got acquainted. 10 00:06:15,774 --> 00:06:17,605 I told you to take your hands off your weapon. 11 00:06:40,732 --> 00:06:42,757 I'm not on a suicide mission with Brooklyn. 12 00:06:54,212 --> 00:06:55,873 We land in five minutes. 13 00:06:58,383 --> 00:07:00,647 That's government bullshit. 14 00:07:01,486 --> 00:07:03,044 Hope you're right, man. 15 00:07:13,965 --> 00:07:16,234 Looks like a real hullabaloo. 16 00:07:16,234 --> 00:07:17,861 What's this, another war? 17 00:07:20,939 --> 00:07:24,739 Bad things happen when you fool with a gun. 18 00:07:25,110 --> 00:07:26,577 Hey, listen to this! 19 00:07:56,675 --> 00:07:59,041 I bet we'll be buried in money by this time tomorrow! 20 00:09:18,657 --> 00:09:20,056 What's Kyron 5's level? 21 00:09:24,563 --> 00:09:26,190 What's this line for? 22 00:09:32,003 --> 00:09:33,971 We go in, we get the chips. 23 00:09:35,207 --> 00:09:36,674 And that's it. 24 00:09:36,942 --> 00:09:38,910 We go in, we get the chips, and we get out. 25 00:09:38,910 --> 00:09:40,468 That's what Bancho said. 26 00:09:51,723 --> 00:09:56,092 Hear that? Just now? A strange sound? 27 00:10:09,574 --> 00:10:11,599 Look, it's burning! 28 00:10:21,152 --> 00:10:23,355 What worries me is what took 'em down. 29 00:10:23,355 --> 00:10:24,413 Let's go to Borneo. 30 00:10:44,576 --> 00:10:46,043 It's still hot. 31 00:10:52,284 --> 00:10:53,876 What's wrong? 32 00:10:55,654 --> 00:10:56,848 Listen, let's go to Borneo. 33 00:11:00,225 --> 00:11:00,425 Enough of that, Bombay. 34 00:11:00,425 --> 00:11:01,726 Take it off. Enough of that, Bombay. 35 00:11:01,726 --> 00:11:01,987 Take it off. 36 00:12:09,594 --> 00:12:11,630 Robocola, Pepsi type. 37 00:12:11,630 --> 00:12:14,360 Made on lsland 8JO, 2023. 38 00:12:16,935 --> 00:12:18,402 How nostalgic. 39 00:13:43,088 --> 00:13:44,555 You know, I was thinking. 40 00:13:46,124 --> 00:13:47,726 We can move it better than some lousy chips. 41 00:13:47,726 --> 00:13:48,827 What? 42 00:13:48,827 --> 00:13:49,594 A Gunhed. 43 00:13:49,594 --> 00:13:50,959 Too heavy. 44 00:13:54,733 --> 00:13:57,535 I told you we only came to get the Kyron chips, 45 00:13:57,535 --> 00:13:59,867 and I told you to stop playing with that, didn't l? 46 00:14:04,809 --> 00:14:07,300 Bad things do happen when you fool with a gun. 47 00:14:31,636 --> 00:14:32,603 All right! 48 00:14:47,018 --> 00:14:48,781 Brooklyn, let's go! 49 00:15:29,294 --> 00:15:31,489 Your routine, Brooklyn. 50 00:15:39,971 --> 00:15:41,598 Rangers. 51 00:15:55,553 --> 00:15:56,952 We're treasure hunters. 52 00:16:11,636 --> 00:16:14,036 Maybe we want to know why you're here. 53 00:16:17,575 --> 00:16:19,770 I only wish you were right about that. 54 00:16:27,318 --> 00:16:28,486 Electric barrier? 55 00:16:28,486 --> 00:16:29,680 We can't go back?! 56 00:17:07,058 --> 00:17:09,494 And you buzz all the way out here? 57 00:17:09,494 --> 00:17:10,927 Kind of a long hop. 58 00:17:23,374 --> 00:17:25,076 This isn't Texas anymore. 59 00:17:25,076 --> 00:17:27,237 We want this Biodroid as badly as you! 60 00:18:22,700 --> 00:18:24,969 It's not very wise to make a ranger angry. 61 00:18:24,969 --> 00:18:26,704 We're gonna get the chips with Bombay. 62 00:18:26,704 --> 00:18:29,730 You cover us while we go ahead. 63 00:18:31,376 --> 00:18:33,003 What if she wakes up? 64 00:19:03,441 --> 00:19:05,877 I'm picking up something. Moving right for you. 65 00:19:05,877 --> 00:19:07,003 I know. 66 00:19:09,614 --> 00:19:11,649 A sound activated mine's drifting in the air. 67 00:19:11,649 --> 00:19:13,241 Cut all voice communication. All sensors on mute. 68 00:21:21,412 --> 00:21:24,210 It really is. A series nine R two, 201 0. 69 00:21:27,018 --> 00:21:28,645 It's ancient. It won't explode. 70 00:22:13,197 --> 00:22:14,494 Where's Bombay? 71 00:22:15,433 --> 00:22:16,934 This can't be happening. 72 00:22:16,934 --> 00:22:18,265 We gotta save Bombay! 73 00:22:24,609 --> 00:22:26,167 She's right. 74 00:26:13,404 --> 00:26:16,635 Like you said, we're bandits. 75 00:26:36,527 --> 00:26:37,994 Bebe! 76 00:26:51,075 --> 00:26:52,269 Bebe! 77 00:26:55,045 --> 00:26:56,273 Bebe! 78 00:27:09,960 --> 00:27:11,518 Is that all you care about? 79 00:27:14,365 --> 00:27:16,500 My partners died for this. 80 00:27:16,500 --> 00:27:17,694 I won't give it up for anything! 81 00:28:38,649 --> 00:28:40,139 What're you doing? 82 00:28:41,452 --> 00:28:42,919 My leg! 83 00:28:44,188 --> 00:28:45,655 It hurts! 84 00:29:07,811 --> 00:29:11,548 All of a sudden, the Biodroids launched an attack against human beings. 85 00:29:11,548 --> 00:29:17,851 One of them stole the vial and returned here, as if programmed to do so. 86 00:29:19,356 --> 00:29:22,120 Bad break for us treasure hunters. 87 00:29:33,671 --> 00:29:35,969 Bancho, if he was alive, would've said, 88 00:29:37,374 --> 00:29:40,468 "Forget the chips, go get the vial." 89 00:29:42,846 --> 00:29:44,837 Where the hell is Nim? 90 00:29:54,692 --> 00:29:55,926 Who are you? 91 00:29:55,926 --> 00:29:58,895 I'm the one who saved you. 92 00:30:00,631 --> 00:30:02,566 Then why were you hiding? 93 00:30:02,566 --> 00:30:06,024 You looked weird. Screaming and weeping... 94 00:30:09,273 --> 00:30:10,900 I was with someone else. 95 00:30:11,875 --> 00:30:13,843 Where is she? 96 00:30:48,679 --> 00:30:50,340 You two wanna get off this island? 97 00:30:50,948 --> 00:30:52,516 It's no use. 98 00:30:52,516 --> 00:30:53,617 What about the ocean? 99 00:30:53,617 --> 00:30:54,606 Just try. 100 00:31:06,430 --> 00:31:11,732 That's Eleven. I'm Seven. Eleven lost her voice. 101 00:31:14,171 --> 00:31:16,139 Who are they? What kind of place is this? 102 00:31:29,586 --> 00:31:30,883 A plan might help. 103 00:31:34,424 --> 00:31:35,686 Use these kids? 104 00:32:03,587 --> 00:32:05,384 No, don't. 105 00:32:08,559 --> 00:32:10,828 Eleven will take you to Kyron. 106 00:32:10,828 --> 00:32:14,059 This is dangerous. This isn't child's play. 107 00:32:49,299 --> 00:32:50,500 Where did you get this? 108 00:32:50,500 --> 00:32:52,402 It's garbage from the Robot War. 109 00:32:52,402 --> 00:32:53,596 Show me where! 110 00:32:56,340 --> 00:32:57,534 Run! 111 00:33:07,117 --> 00:33:09,486 Because you saved their asses, 112 00:33:09,486 --> 00:33:11,511 this place is too dangerous now! 113 00:33:44,521 --> 00:33:45,886 My seat. 114 00:33:49,426 --> 00:33:50,794 I'm a mechanic. 115 00:33:50,794 --> 00:33:52,125 I don't drive. 116 00:33:56,934 --> 00:33:58,492 Saving my butt?! 117 00:34:02,472 --> 00:34:05,873 You... saved my butt?! 118 00:34:08,345 --> 00:34:10,506 Adults... Always trouble. 119 00:34:26,263 --> 00:34:29,967 The only way back to Mary-Ann is through Kyron Dome. 120 00:34:29,967 --> 00:34:36,372 Nim's plan is to take this truck first, then walk, climb and crawl. 121 00:34:37,441 --> 00:34:40,535 According to Eleven, it's at least twenty hours to Kyron. 122 00:35:18,548 --> 00:35:21,711 Brooklyn! Brooklyn! 123 00:35:33,630 --> 00:35:36,366 It's a nickname. I don't know what it means. 124 00:35:36,366 --> 00:35:37,697 Bancho called me that. 125 00:36:08,231 --> 00:36:09,926 Where are we? 126 00:36:14,638 --> 00:36:16,606 Gunhed parts. 127 00:36:17,274 --> 00:36:18,741 Everywhere. 128 00:36:34,191 --> 00:36:37,991 It started yesterday. You brought that strange, eerie sound with you. 129 00:37:20,504 --> 00:37:22,734 We need a Gunhed in order to get that monster robot. 130 00:37:25,642 --> 00:37:31,410 Manipulate a finger a certain way, and it will activate the energy matrix. 131 00:38:00,243 --> 00:38:03,212 The processor's dog meat. But the core's in good shape. 132 00:38:03,980 --> 00:38:07,040 I can convert it to a manned machine. 133 00:38:12,122 --> 00:38:15,057 What we need is a pilot. 134 00:38:33,410 --> 00:38:34,900 Gimme the vial, Nim. 135 00:38:37,814 --> 00:38:40,083 A chemical accident. 136 00:38:40,083 --> 00:38:42,051 Don't you wanna find out what Kyron's up to? 137 00:38:50,894 --> 00:38:53,055 Seven, show the vial to the camera eye. 138 00:39:06,243 --> 00:39:07,972 The new and ultimate energy form. 139 00:39:17,954 --> 00:39:21,014 I graduated from Beverly Hills High School. 140 00:39:56,793 --> 00:39:58,192 The countdown? 141 00:40:02,299 --> 00:40:03,698 At the Kyron Dome? 142 00:40:17,814 --> 00:40:19,382 Brooklyn! Brooklyn! 143 00:40:19,382 --> 00:40:21,251 Nim! Nim! 144 00:40:21,251 --> 00:40:23,420 If we get to work on this Gunhed here, we can get to Kyron again. 145 00:40:23,420 --> 00:40:26,056 We need this Gunhed. 146 00:40:26,056 --> 00:40:27,353 And a pilot. 147 00:40:34,497 --> 00:40:36,931 Me? You must be kidding. 148 00:40:46,643 --> 00:40:47,701 I'm a mechanic. 149 00:40:53,450 --> 00:40:54,974 I get carsick in a cockpit. 150 00:41:01,458 --> 00:41:04,325 That's how I lost everything. Air Force... My job... 151 00:41:05,762 --> 00:41:07,730 If Bancho hadn't picked me up... 152 00:41:17,613 --> 00:41:18,713 Goodbye "Hero" 153 00:41:23,813 --> 00:41:25,303 Not a chance. 154 00:42:04,320 --> 00:42:05,787 What'd you expect to find? 155 00:42:11,161 --> 00:42:14,790 Ah, a Balkan gun. 156 00:42:15,231 --> 00:42:16,533 What else? 157 00:42:16,533 --> 00:42:20,799 A weapon rack. With a six-barreled missile launcher... 158 00:42:22,839 --> 00:42:25,740 Why did you come back? Nim told you to? 159 00:42:26,709 --> 00:42:28,700 You'd get your butt blown off without me. 160 00:42:33,783 --> 00:42:35,985 First, the vial. Then the keyword. 161 00:42:35,985 --> 00:42:38,488 And Kyron 5 will have total control of the planet. 162 00:42:38,488 --> 00:42:42,549 As long as we have the vial, Kyron 5 won't wake up. 163 00:42:43,259 --> 00:42:47,093 But I don't like the way the Biodroid died in the pool. 164 00:42:48,031 --> 00:42:52,229 What were the shining worms that pierced Bebe? 165 00:42:53,203 --> 00:42:54,329 Found them? 166 00:43:51,794 --> 00:43:53,091 Bebe? 167 00:44:10,146 --> 00:44:11,113 Bebe! 168 00:44:20,657 --> 00:44:22,659 Nim! Can you hear me? 169 00:44:22,659 --> 00:44:25,492 Answer me, Nim. Nim! 170 00:44:26,496 --> 00:44:27,963 Please... 171 00:44:29,432 --> 00:44:32,526 Nim! Nim, can you hear me? Nim! 172 00:44:59,896 --> 00:45:01,693 Nim, can you hear me? Nim! 173 00:45:06,035 --> 00:45:07,036 Shut up and listen. 174 00:45:07,036 --> 00:45:09,005 The Biodroid has regenerated. It's after the vial. 175 00:45:09,005 --> 00:45:10,802 The Gunhed got hit too. 176 00:45:15,678 --> 00:45:17,873 The energy matrix is dead. 177 00:45:18,881 --> 00:45:22,248 What's this? For God's sake, what is this? 178 00:45:31,794 --> 00:45:34,030 Anyway, I'll see you at Kyron Dome in twenty hours. 179 00:45:34,030 --> 00:45:35,657 The Gunhed will be there too. 180 00:45:43,840 --> 00:45:49,301 Fuel tank, fuel tank, fuel tank for air-conditioning. 181 00:45:58,855 --> 00:46:00,948 Seven, put this in the fuel tank, would you? 182 00:46:03,092 --> 00:46:04,491 Seven? 183 00:47:01,350 --> 00:47:05,684 Hey, be careful with it, Seven. 184 00:49:18,454 --> 00:49:20,684 Where's Nim? What happened to the two of them? 185 00:49:24,627 --> 00:49:26,185 That's enough. 186 00:49:37,874 --> 00:49:39,603 Let's party, Gunhed... 187 00:49:42,511 --> 00:49:44,604 We'll fill you up on the road. 188 00:49:47,183 --> 00:49:49,685 Who's the boss here, anyway? 189 00:49:49,685 --> 00:49:51,380 Forward... 190 00:50:12,909 --> 00:50:14,410 We've got the weapon rack on. 191 00:50:14,410 --> 00:50:15,968 Your time's up, Seven. 192 00:50:20,483 --> 00:50:22,280 Explode the sidewalls. 193 00:50:24,120 --> 00:50:27,180 Give me thirty seconds after the explosion. 194 00:50:29,425 --> 00:50:30,756 Let's go, Gunhed. 195 00:51:17,473 --> 00:51:19,873 Seven, you promised. Get back to the truck. 196 00:52:11,027 --> 00:52:13,696 Activate the environmental sensor. Optical scope "On". 197 00:52:13,696 --> 00:52:15,493 Number 1, check. Number 2, check. 198 00:52:19,735 --> 00:52:20,895 Radiation sensor check! 199 00:52:23,205 --> 00:52:24,433 Infrared sensor check! 200 00:52:26,175 --> 00:52:27,767 Rear weapon rack in number one position. 201 00:53:02,778 --> 00:53:04,336 Gather up your courage. 202 00:53:13,722 --> 00:53:16,213 Slow and easy. Forward. 203 00:53:58,601 --> 00:53:59,966 What is this? 204 00:54:04,840 --> 00:54:09,834 Get down! Down! Down! Down! 205 00:54:13,315 --> 00:54:14,805 Don't embarrass me! 206 00:54:35,404 --> 00:54:38,635 All right, forward... 207 00:55:33,996 --> 00:55:36,031 Warm up the chain gun. We'll see if it works. 208 00:55:36,031 --> 00:55:37,259 Ready to fire! 209 00:55:55,985 --> 00:55:57,384 Do something about the noise! 210 00:56:20,242 --> 00:56:22,437 Activate the grappling gun. 211 00:57:22,671 --> 00:57:23,695 What's that sound? 212 00:57:25,007 --> 00:57:26,634 I don't like surprises! 213 00:57:28,110 --> 00:57:29,509 Check the cooling system! 214 00:57:46,028 --> 00:57:47,859 Please, Gunhed. Move your butt, will you? 215 00:58:02,311 --> 00:58:03,642 Good. 216 00:58:05,681 --> 00:58:07,740 Don't fall, don't fall. 217 00:58:38,480 --> 00:58:41,244 Huh? Optical? What's that? 218 00:58:44,820 --> 00:58:46,583 Can't you make it simpler? 219 01:00:04,833 --> 01:00:06,391 No sweat, buddy. 220 01:00:08,971 --> 01:00:10,272 Seven? 221 01:00:10,272 --> 01:00:11,239 Sorry! 222 01:00:12,241 --> 01:00:13,809 Where the hell are you?! 223 01:00:13,809 --> 01:00:15,410 By the booster. 224 01:00:15,410 --> 01:00:17,145 Get up here, on the double! 225 01:00:17,145 --> 01:00:18,247 I can't. 226 01:00:18,247 --> 01:00:20,147 Help him, Gunhed. 227 01:00:21,950 --> 01:00:24,817 Can't you turn your leg or something? 228 01:00:25,521 --> 01:00:27,890 You're a man, Seven. Try it! 229 01:00:27,890 --> 01:00:29,491 Even a woman couldn't do it! 230 01:00:29,491 --> 01:00:31,186 In forty seconds I have to fire the booster. 231 01:00:32,961 --> 01:00:35,088 Go ahead, I'm prepared to die. 232 01:00:41,036 --> 01:00:43,800 Stop the sequence. Fifty-five tons doesn't sound so bad. 233 01:00:46,775 --> 01:00:48,710 Fire the booster! 234 01:00:48,710 --> 01:00:51,611 The "NOSE" is coming down. I got it! 235 01:00:54,616 --> 01:00:55,981 Hurry up and fire! 236 01:00:59,254 --> 01:01:00,516 Fire! 237 01:01:27,950 --> 01:01:29,383 Don't play with the bomb, Seven. 238 01:01:30,686 --> 01:01:33,746 I connected the cable, Gunhed. Any reaction? 239 01:01:42,698 --> 01:01:44,131 Yeah, I'm counting on you. 240 01:01:52,708 --> 01:01:58,305 Enemy sensors think Gunhed's getting the data down there. 241 01:01:59,247 --> 01:02:00,916 If we could only fool the vibration sensitive one... 242 01:02:00,916 --> 01:02:04,784 I know. I'll confuse them with these bombs. 243 01:02:05,487 --> 01:02:08,924 Ten minutes will be enough. After that... 244 01:02:08,924 --> 01:02:10,926 I'll do what I like. 245 01:02:10,926 --> 01:02:13,121 We'll get off this island together. 246 01:02:14,563 --> 01:02:18,260 Maybe I don't want to leave. Maybe I like it here. 247 01:02:40,422 --> 01:02:42,390 Bad things can happen when you fool with a gun. 248 01:02:54,369 --> 01:02:57,572 Brooklyn, we've hidden some food and water. 249 01:02:57,572 --> 01:03:01,099 If it's marked "Seven," it's safe. "Eleven" is dangerous. 250 01:03:01,943 --> 01:03:05,037 I have to cut the voice communication. Anything else? 251 01:03:06,882 --> 01:03:08,450 Don't die. 252 01:03:08,450 --> 01:03:10,077 Yeah, I won't die. 253 01:03:16,725 --> 01:03:17,657 Got the data? 254 01:03:19,294 --> 01:03:20,727 Any info about Nim and Eleven? 255 01:03:22,564 --> 01:03:24,532 Such a sensitive answer! 256 01:03:25,467 --> 01:03:26,934 Show me level 260. 257 01:03:31,073 --> 01:03:35,442 Seven's gonna save ten minutes for us. Be aggressive. 258 01:03:36,511 --> 01:03:37,808 Blow up A-3. 259 01:03:39,381 --> 01:03:40,405 What's this? 260 01:03:42,584 --> 01:03:43,949 So, we take a ride. 261 01:03:49,391 --> 01:03:50,824 If they detect us, right? 262 01:03:52,828 --> 01:03:56,059 How far can we get in ten minutes? 263 01:03:57,866 --> 01:03:59,367 Well, then, Gunhed, my dear... 264 01:03:59,367 --> 01:04:00,834 Let's try tank mode, shall we? 265 01:05:01,663 --> 01:05:05,030 This is a bad joke. In fact, this is a moving coffin. 266 01:05:33,829 --> 01:05:35,820 Oil canal? You didn't say you could swim. 267 01:05:53,148 --> 01:05:57,710 You could've asked for my opinion about this. We're not waterproof. 268 01:06:01,656 --> 01:06:03,590 I'm talking about discipline, numb-nuts. 269 01:07:36,551 --> 01:07:39,782 We'll get off at 385 and get the coolant. 270 01:07:48,964 --> 01:07:50,454 So, now what? 271 01:07:53,635 --> 01:07:55,796 Then let's get off at 381. 272 01:07:57,939 --> 01:08:00,373 So... then... what? 273 01:08:06,548 --> 01:08:07,708 Brooklyn! Brooklyn! 274 01:08:23,631 --> 01:08:25,098 How long have I got? 275 01:08:28,536 --> 01:08:30,060 Why is it getting so hot in here? 276 01:08:53,228 --> 01:08:54,855 We're trapped inside the reactor. 277 01:08:57,032 --> 01:08:58,226 Thanks for letting me know. 278 01:08:59,034 --> 01:09:00,626 I'm going out! 279 01:10:29,858 --> 01:10:31,416 Do it quickly, Gunhed! I'm coming out. 280 01:10:37,232 --> 01:10:41,669 Hurry up, Gunhed! Quicker! Faster! 281 01:11:09,964 --> 01:11:11,295 Can't you make it move faster? 282 01:11:25,146 --> 01:11:26,943 Tell me exactly what's gonna happen. 283 01:11:43,064 --> 01:11:44,326 What'll happen if they find us? 284 01:15:52,580 --> 01:15:53,706 Cheer up, everybody. 285 01:15:55,583 --> 01:15:57,050 You too, "NOSE". 286 01:16:14,168 --> 01:16:17,626 You're surrounded. Come out with your hands up. 287 01:16:52,740 --> 01:16:54,833 Can't make it! We're out of fuel. 288 01:16:57,078 --> 01:16:59,444 This is the last gas station. 289 01:17:00,781 --> 01:17:02,806 The upper floors are death valley. 290 01:17:07,922 --> 01:17:09,150 I'm not playing. 291 01:17:13,461 --> 01:17:15,429 Just getting ready to go it alone from here. 292 01:17:27,174 --> 01:17:29,665 In those vessels? Those whiskey barrels? 293 01:17:33,681 --> 01:17:35,615 Robots and whiskey, huh? 294 01:17:40,187 --> 01:17:41,484 So long. 295 01:17:49,764 --> 01:17:52,062 I gotta go it alone. 296 01:18:00,074 --> 01:18:01,371 What're you talking about? 297 01:18:24,498 --> 01:18:27,399 You serious? About the whiskey? 298 01:18:36,510 --> 01:18:37,909 What's the ammo situation? 299 01:18:47,088 --> 01:18:49,590 Doesn't give us much time. 300 01:18:49,590 --> 01:18:52,650 And your armor's in lousy shape. 301 01:19:13,080 --> 01:19:17,176 She scared me to death. That's why... 302 01:19:27,061 --> 01:19:29,325 What if we draw the Aerobot's attention? 303 01:19:33,501 --> 01:19:34,798 The Biodroid? 304 01:19:36,203 --> 01:19:37,636 Can Nim handle it alone? 305 01:19:44,512 --> 01:19:48,346 You related to somebody named Bancho, by any chance? 306 01:19:54,822 --> 01:19:56,449 Just checking. 307 01:19:57,491 --> 01:20:00,119 Show them just how good we really are. 308 01:20:05,800 --> 01:20:07,802 You got it, buddy. 309 01:20:07,802 --> 01:20:10,362 Gunhed, standing mode! 310 01:20:23,918 --> 01:20:25,681 I knew you'd say that. 311 01:23:07,681 --> 01:23:09,410 Don't booze up, Gunhed. 312 01:25:38,832 --> 01:25:39,799 Who's sending this? 313 01:26:44,264 --> 01:26:47,401 Come on, straight ahead. I'm here. 314 01:26:47,401 --> 01:26:49,130 Come over here. That's right. 315 01:27:05,152 --> 01:27:07,950 What the hell is that code? C'mon, tell me, Gunhed. 316 01:28:02,209 --> 01:28:04,973 Yeah, big boy, come on! 317 01:32:24,070 --> 01:32:26,834 Geronimo! 318 01:33:26,166 --> 01:33:27,326 Bebe! 319 01:33:32,405 --> 01:33:34,805 Bebe! 320 01:34:11,811 --> 01:34:14,803 Where's Seven? Seven! 321 01:34:35,702 --> 01:34:37,329 I kept my promise. 322 01:35:19,112 --> 01:35:21,672 Where's Gunhed? He died? 323 01:36:12,766 --> 01:36:14,791 What'll happen to Gunhed? 324 01:37:20,433 --> 01:37:23,061 Look! A message from Gunhed! 325 01:37:25,238 --> 01:37:26,796 He's alive! 22910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.