Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,500 --> 00:00:47,400
In the early 2030's, mankind discovered a
new substance, Texmexium, which enabled
the entire world to be controlled by a new
generation of supercomputers.
Because of the danger for its misuse,
supplies of Texmexium were kept under heavy
guard at the hyper-nuclear facilities that
power every major city.
2
00:00:47,500 --> 00:01:03,500
At the same time, Mankind's continued
depletion of Earth's natural resources has
resulted in a scarcity of the materials
necessary to build the all-powerful computers.
Conductive plastics and computer chips are
more valuable than gold and a new breed of
treasure hunter has evolved to fill the demand.
Seeking machine parts lost or discarded by
earlier generations, these soldiers of fortune
will brave any danger in their quest for chips.
Even the forbidden zones.
3
00:05:41,940 --> 00:05:47,079
Hey, don't vomit. If you do, I'll make
you eat every bit of it.
4
00:05:47,079 --> 00:05:49,274
Now for a loop-the-loop, so get ready!
5
00:05:54,219 --> 00:05:56,084
What the hell's Brooklyn doing at the controls?
6
00:06:00,125 --> 00:06:03,362
He throws up every time he grabs the joystick!
7
00:06:03,362 --> 00:06:05,853
He's a mechanic, not a pilot!
8
00:06:07,099 --> 00:06:09,167
I've heard it before, Bebe.
9
00:06:09,167 --> 00:06:13,263
But it's time he and Mary-Ann got acquainted.
10
00:06:15,774 --> 00:06:17,605
I told you to take your hands off your weapon.
11
00:06:40,732 --> 00:06:42,757
I'm not on a suicide mission with Brooklyn.
12
00:06:54,212 --> 00:06:55,873
We land in five minutes.
13
00:06:58,383 --> 00:07:00,647
That's government bullshit.
14
00:07:01,486 --> 00:07:03,044
Hope you're right, man.
15
00:07:13,965 --> 00:07:16,234
Looks like a real hullabaloo.
16
00:07:16,234 --> 00:07:17,861
What's this, another war?
17
00:07:20,939 --> 00:07:24,739
Bad things happen when you fool with a gun.
18
00:07:25,110 --> 00:07:26,577
Hey, listen to this!
19
00:07:56,675 --> 00:07:59,041
I bet we'll be buried in money
by this time tomorrow!
20
00:09:18,657 --> 00:09:20,056
What's Kyron 5's level?
21
00:09:24,563 --> 00:09:26,190
What's this line for?
22
00:09:32,003 --> 00:09:33,971
We go in, we get the chips.
23
00:09:35,207 --> 00:09:36,674
And that's it.
24
00:09:36,942 --> 00:09:38,910
We go in, we get the chips,
and we get out.
25
00:09:38,910 --> 00:09:40,468
That's what Bancho said.
26
00:09:51,723 --> 00:09:56,092
Hear that? Just now? A strange sound?
27
00:10:09,574 --> 00:10:11,599
Look, it's burning!
28
00:10:21,152 --> 00:10:23,355
What worries me is what took 'em down.
29
00:10:23,355 --> 00:10:24,413
Let's go to Borneo.
30
00:10:44,576 --> 00:10:46,043
It's still hot.
31
00:10:52,284 --> 00:10:53,876
What's wrong?
32
00:10:55,654 --> 00:10:56,848
Listen, let's go to Borneo.
33
00:11:00,225 --> 00:11:00,425
Enough of that, Bombay.
34
00:11:00,425 --> 00:11:01,726
Take it off.
Enough of that, Bombay.
35
00:11:01,726 --> 00:11:01,987
Take it off.
36
00:12:09,594 --> 00:12:11,630
Robocola, Pepsi type.
37
00:12:11,630 --> 00:12:14,360
Made on lsland 8JO, 2023.
38
00:12:16,935 --> 00:12:18,402
How nostalgic.
39
00:13:43,088 --> 00:13:44,555
You know, I was thinking.
40
00:13:46,124 --> 00:13:47,726
We can move it better than
some lousy chips.
41
00:13:47,726 --> 00:13:48,827
What?
42
00:13:48,827 --> 00:13:49,594
A Gunhed.
43
00:13:49,594 --> 00:13:50,959
Too heavy.
44
00:13:54,733 --> 00:13:57,535
I told you we only came to
get the Kyron chips,
45
00:13:57,535 --> 00:13:59,867
and I told you to stop playing
with that, didn't l?
46
00:14:04,809 --> 00:14:07,300
Bad things do happen when
you fool with a gun.
47
00:14:31,636 --> 00:14:32,603
All right!
48
00:14:47,018 --> 00:14:48,781
Brooklyn, let's go!
49
00:15:29,294 --> 00:15:31,489
Your routine, Brooklyn.
50
00:15:39,971 --> 00:15:41,598
Rangers.
51
00:15:55,553 --> 00:15:56,952
We're treasure hunters.
52
00:16:11,636 --> 00:16:14,036
Maybe we want to know why you're here.
53
00:16:17,575 --> 00:16:19,770
I only wish you were right about that.
54
00:16:27,318 --> 00:16:28,486
Electric barrier?
55
00:16:28,486 --> 00:16:29,680
We can't go back?!
56
00:17:07,058 --> 00:17:09,494
And you buzz all the way out here?
57
00:17:09,494 --> 00:17:10,927
Kind of a long hop.
58
00:17:23,374 --> 00:17:25,076
This isn't Texas anymore.
59
00:17:25,076 --> 00:17:27,237
We want this Biodroid as badly as you!
60
00:18:22,700 --> 00:18:24,969
It's not very wise to make a ranger angry.
61
00:18:24,969 --> 00:18:26,704
We're gonna get the chips with Bombay.
62
00:18:26,704 --> 00:18:29,730
You cover us while we go ahead.
63
00:18:31,376 --> 00:18:33,003
What if she wakes up?
64
00:19:03,441 --> 00:19:05,877
I'm picking up something.
Moving right for you.
65
00:19:05,877 --> 00:19:07,003
I know.
66
00:19:09,614 --> 00:19:11,649
A sound activated mine's drifting in the air.
67
00:19:11,649 --> 00:19:13,241
Cut all voice communication.
All sensors on mute.
68
00:21:21,412 --> 00:21:24,210
It really is. A series nine R two, 201 0.
69
00:21:27,018 --> 00:21:28,645
It's ancient. It won't explode.
70
00:22:13,197 --> 00:22:14,494
Where's Bombay?
71
00:22:15,433 --> 00:22:16,934
This can't be happening.
72
00:22:16,934 --> 00:22:18,265
We gotta save Bombay!
73
00:22:24,609 --> 00:22:26,167
She's right.
74
00:26:13,404 --> 00:26:16,635
Like you said, we're bandits.
75
00:26:36,527 --> 00:26:37,994
Bebe!
76
00:26:51,075 --> 00:26:52,269
Bebe!
77
00:26:55,045 --> 00:26:56,273
Bebe!
78
00:27:09,960 --> 00:27:11,518
Is that all you care about?
79
00:27:14,365 --> 00:27:16,500
My partners died for this.
80
00:27:16,500 --> 00:27:17,694
I won't give it up for anything!
81
00:28:38,649 --> 00:28:40,139
What're you doing?
82
00:28:41,452 --> 00:28:42,919
My leg!
83
00:28:44,188 --> 00:28:45,655
It hurts!
84
00:29:07,811 --> 00:29:11,548
All of a sudden, the Biodroids launched
an attack against human beings.
85
00:29:11,548 --> 00:29:17,851
One of them stole the vial and returned
here, as if programmed to do so.
86
00:29:19,356 --> 00:29:22,120
Bad break for us treasure hunters.
87
00:29:33,671 --> 00:29:35,969
Bancho, if he was alive, would've said,
88
00:29:37,374 --> 00:29:40,468
"Forget the chips, go get the vial."
89
00:29:42,846 --> 00:29:44,837
Where the hell is Nim?
90
00:29:54,692 --> 00:29:55,926
Who are you?
91
00:29:55,926 --> 00:29:58,895
I'm the one who saved you.
92
00:30:00,631 --> 00:30:02,566
Then why were you hiding?
93
00:30:02,566 --> 00:30:06,024
You looked weird. Screaming and weeping...
94
00:30:09,273 --> 00:30:10,900
I was with someone else.
95
00:30:11,875 --> 00:30:13,843
Where is she?
96
00:30:48,679 --> 00:30:50,340
You two wanna get off this island?
97
00:30:50,948 --> 00:30:52,516
It's no use.
98
00:30:52,516 --> 00:30:53,617
What about the ocean?
99
00:30:53,617 --> 00:30:54,606
Just try.
100
00:31:06,430 --> 00:31:11,732
That's Eleven. I'm Seven.
Eleven lost her voice.
101
00:31:14,171 --> 00:31:16,139
Who are they? What kind of place is this?
102
00:31:29,586 --> 00:31:30,883
A plan might help.
103
00:31:34,424 --> 00:31:35,686
Use these kids?
104
00:32:03,587 --> 00:32:05,384
No, don't.
105
00:32:08,559 --> 00:32:10,828
Eleven will take you to Kyron.
106
00:32:10,828 --> 00:32:14,059
This is dangerous. This isn't child's play.
107
00:32:49,299 --> 00:32:50,500
Where did you get this?
108
00:32:50,500 --> 00:32:52,402
It's garbage from the Robot War.
109
00:32:52,402 --> 00:32:53,596
Show me where!
110
00:32:56,340 --> 00:32:57,534
Run!
111
00:33:07,117 --> 00:33:09,486
Because you saved their asses,
112
00:33:09,486 --> 00:33:11,511
this place is too dangerous now!
113
00:33:44,521 --> 00:33:45,886
My seat.
114
00:33:49,426 --> 00:33:50,794
I'm a mechanic.
115
00:33:50,794 --> 00:33:52,125
I don't drive.
116
00:33:56,934 --> 00:33:58,492
Saving my butt?!
117
00:34:02,472 --> 00:34:05,873
You... saved my butt?!
118
00:34:08,345 --> 00:34:10,506
Adults... Always trouble.
119
00:34:26,263 --> 00:34:29,967
The only way back to Mary-Ann
is through Kyron Dome.
120
00:34:29,967 --> 00:34:36,372
Nim's plan is to take this truck first,
then walk, climb and crawl.
121
00:34:37,441 --> 00:34:40,535
According to Eleven, it's at least
twenty hours to Kyron.
122
00:35:18,548 --> 00:35:21,711
Brooklyn! Brooklyn!
123
00:35:33,630 --> 00:35:36,366
It's a nickname.
I don't know what it means.
124
00:35:36,366 --> 00:35:37,697
Bancho called me that.
125
00:36:08,231 --> 00:36:09,926
Where are we?
126
00:36:14,638 --> 00:36:16,606
Gunhed parts.
127
00:36:17,274 --> 00:36:18,741
Everywhere.
128
00:36:34,191 --> 00:36:37,991
It started yesterday. You brought that
strange, eerie sound with you.
129
00:37:20,504 --> 00:37:22,734
We need a Gunhed in order to
get that monster robot.
130
00:37:25,642 --> 00:37:31,410
Manipulate a finger a certain way, and
it will activate the energy matrix.
131
00:38:00,243 --> 00:38:03,212
The processor's dog meat.
But the core's in good shape.
132
00:38:03,980 --> 00:38:07,040
I can convert it to a manned machine.
133
00:38:12,122 --> 00:38:15,057
What we need is a pilot.
134
00:38:33,410 --> 00:38:34,900
Gimme the vial, Nim.
135
00:38:37,814 --> 00:38:40,083
A chemical accident.
136
00:38:40,083 --> 00:38:42,051
Don't you wanna find out
what Kyron's up to?
137
00:38:50,894 --> 00:38:53,055
Seven, show the vial to the camera eye.
138
00:39:06,243 --> 00:39:07,972
The new and ultimate energy form.
139
00:39:17,954 --> 00:39:21,014
I graduated from Beverly Hills High School.
140
00:39:56,793 --> 00:39:58,192
The countdown?
141
00:40:02,299 --> 00:40:03,698
At the Kyron Dome?
142
00:40:17,814 --> 00:40:19,382
Brooklyn! Brooklyn!
143
00:40:19,382 --> 00:40:21,251
Nim! Nim!
144
00:40:21,251 --> 00:40:23,420
If we get to work on this Gunhed here,
we can get to Kyron again.
145
00:40:23,420 --> 00:40:26,056
We need this Gunhed.
146
00:40:26,056 --> 00:40:27,353
And a pilot.
147
00:40:34,497 --> 00:40:36,931
Me? You must be kidding.
148
00:40:46,643 --> 00:40:47,701
I'm a mechanic.
149
00:40:53,450 --> 00:40:54,974
I get carsick in a cockpit.
150
00:41:01,458 --> 00:41:04,325
That's how I lost everything.
Air Force... My job...
151
00:41:05,762 --> 00:41:07,730
If Bancho hadn't picked me up...
152
00:41:17,613 --> 00:41:18,713
Goodbye "Hero"
153
00:41:23,813 --> 00:41:25,303
Not a chance.
154
00:42:04,320 --> 00:42:05,787
What'd you expect to find?
155
00:42:11,161 --> 00:42:14,790
Ah, a Balkan gun.
156
00:42:15,231 --> 00:42:16,533
What else?
157
00:42:16,533 --> 00:42:20,799
A weapon rack. With a six-barreled
missile launcher...
158
00:42:22,839 --> 00:42:25,740
Why did you come back? Nim told you to?
159
00:42:26,709 --> 00:42:28,700
You'd get your butt blown off without me.
160
00:42:33,783 --> 00:42:35,985
First, the vial. Then the keyword.
161
00:42:35,985 --> 00:42:38,488
And Kyron 5 will have total
control of the planet.
162
00:42:38,488 --> 00:42:42,549
As long as we have the vial,
Kyron 5 won't wake up.
163
00:42:43,259 --> 00:42:47,093
But I don't like the way the
Biodroid died in the pool.
164
00:42:48,031 --> 00:42:52,229
What were the shining worms
that pierced Bebe?
165
00:42:53,203 --> 00:42:54,329
Found them?
166
00:43:51,794 --> 00:43:53,091
Bebe?
167
00:44:10,146 --> 00:44:11,113
Bebe!
168
00:44:20,657 --> 00:44:22,659
Nim! Can you hear me?
169
00:44:22,659 --> 00:44:25,492
Answer me, Nim. Nim!
170
00:44:26,496 --> 00:44:27,963
Please...
171
00:44:29,432 --> 00:44:32,526
Nim! Nim, can you hear me? Nim!
172
00:44:59,896 --> 00:45:01,693
Nim, can you hear me? Nim!
173
00:45:06,035 --> 00:45:07,036
Shut up and listen.
174
00:45:07,036 --> 00:45:09,005
The Biodroid has regenerated.
It's after the vial.
175
00:45:09,005 --> 00:45:10,802
The Gunhed got hit too.
176
00:45:15,678 --> 00:45:17,873
The energy matrix is dead.
177
00:45:18,881 --> 00:45:22,248
What's this? For God's sake, what is this?
178
00:45:31,794 --> 00:45:34,030
Anyway, I'll see you at Kyron Dome
in twenty hours.
179
00:45:34,030 --> 00:45:35,657
The Gunhed will be there too.
180
00:45:43,840 --> 00:45:49,301
Fuel tank, fuel tank, fuel tank
for air-conditioning.
181
00:45:58,855 --> 00:46:00,948
Seven, put this in the fuel tank, would you?
182
00:46:03,092 --> 00:46:04,491
Seven?
183
00:47:01,350 --> 00:47:05,684
Hey, be careful with it, Seven.
184
00:49:18,454 --> 00:49:20,684
Where's Nim? What happened to
the two of them?
185
00:49:24,627 --> 00:49:26,185
That's enough.
186
00:49:37,874 --> 00:49:39,603
Let's party, Gunhed...
187
00:49:42,511 --> 00:49:44,604
We'll fill you up on the road.
188
00:49:47,183 --> 00:49:49,685
Who's the boss here, anyway?
189
00:49:49,685 --> 00:49:51,380
Forward...
190
00:50:12,909 --> 00:50:14,410
We've got the weapon rack on.
191
00:50:14,410 --> 00:50:15,968
Your time's up, Seven.
192
00:50:20,483 --> 00:50:22,280
Explode the sidewalls.
193
00:50:24,120 --> 00:50:27,180
Give me thirty seconds after the explosion.
194
00:50:29,425 --> 00:50:30,756
Let's go, Gunhed.
195
00:51:17,473 --> 00:51:19,873
Seven, you promised.
Get back to the truck.
196
00:52:11,027 --> 00:52:13,696
Activate the environmental sensor.
Optical scope "On".
197
00:52:13,696 --> 00:52:15,493
Number 1, check. Number 2, check.
198
00:52:19,735 --> 00:52:20,895
Radiation sensor check!
199
00:52:23,205 --> 00:52:24,433
Infrared sensor check!
200
00:52:26,175 --> 00:52:27,767
Rear weapon rack in number one position.
201
00:53:02,778 --> 00:53:04,336
Gather up your courage.
202
00:53:13,722 --> 00:53:16,213
Slow and easy. Forward.
203
00:53:58,601 --> 00:53:59,966
What is this?
204
00:54:04,840 --> 00:54:09,834
Get down! Down! Down! Down!
205
00:54:13,315 --> 00:54:14,805
Don't embarrass me!
206
00:54:35,404 --> 00:54:38,635
All right, forward...
207
00:55:33,996 --> 00:55:36,031
Warm up the chain gun.
We'll see if it works.
208
00:55:36,031 --> 00:55:37,259
Ready to fire!
209
00:55:55,985 --> 00:55:57,384
Do something about the noise!
210
00:56:20,242 --> 00:56:22,437
Activate the grappling gun.
211
00:57:22,671 --> 00:57:23,695
What's that sound?
212
00:57:25,007 --> 00:57:26,634
I don't like surprises!
213
00:57:28,110 --> 00:57:29,509
Check the cooling system!
214
00:57:46,028 --> 00:57:47,859
Please, Gunhed. Move your butt, will you?
215
00:58:02,311 --> 00:58:03,642
Good.
216
00:58:05,681 --> 00:58:07,740
Don't fall, don't fall.
217
00:58:38,480 --> 00:58:41,244
Huh? Optical? What's that?
218
00:58:44,820 --> 00:58:46,583
Can't you make it simpler?
219
01:00:04,833 --> 01:00:06,391
No sweat, buddy.
220
01:00:08,971 --> 01:00:10,272
Seven?
221
01:00:10,272 --> 01:00:11,239
Sorry!
222
01:00:12,241 --> 01:00:13,809
Where the hell are you?!
223
01:00:13,809 --> 01:00:15,410
By the booster.
224
01:00:15,410 --> 01:00:17,145
Get up here, on the double!
225
01:00:17,145 --> 01:00:18,247
I can't.
226
01:00:18,247 --> 01:00:20,147
Help him, Gunhed.
227
01:00:21,950 --> 01:00:24,817
Can't you turn your leg or something?
228
01:00:25,521 --> 01:00:27,890
You're a man, Seven. Try it!
229
01:00:27,890 --> 01:00:29,491
Even a woman couldn't do it!
230
01:00:29,491 --> 01:00:31,186
In forty seconds I have to fire the booster.
231
01:00:32,961 --> 01:00:35,088
Go ahead, I'm prepared to die.
232
01:00:41,036 --> 01:00:43,800
Stop the sequence.
Fifty-five tons doesn't sound so bad.
233
01:00:46,775 --> 01:00:48,710
Fire the booster!
234
01:00:48,710 --> 01:00:51,611
The "NOSE" is coming down. I got it!
235
01:00:54,616 --> 01:00:55,981
Hurry up and fire!
236
01:00:59,254 --> 01:01:00,516
Fire!
237
01:01:27,950 --> 01:01:29,383
Don't play with the bomb, Seven.
238
01:01:30,686 --> 01:01:33,746
I connected the cable, Gunhed.
Any reaction?
239
01:01:42,698 --> 01:01:44,131
Yeah, I'm counting on you.
240
01:01:52,708 --> 01:01:58,305
Enemy sensors think Gunhed's
getting the data down there.
241
01:01:59,247 --> 01:02:00,916
If we could only fool the
vibration sensitive one...
242
01:02:00,916 --> 01:02:04,784
I know. I'll confuse them
with these bombs.
243
01:02:05,487 --> 01:02:08,924
Ten minutes will be enough. After that...
244
01:02:08,924 --> 01:02:10,926
I'll do what I like.
245
01:02:10,926 --> 01:02:13,121
We'll get off this island together.
246
01:02:14,563 --> 01:02:18,260
Maybe I don't want to leave.
Maybe I like it here.
247
01:02:40,422 --> 01:02:42,390
Bad things can happen when
you fool with a gun.
248
01:02:54,369 --> 01:02:57,572
Brooklyn, we've hidden some food and water.
249
01:02:57,572 --> 01:03:01,099
If it's marked "Seven," it's safe.
"Eleven" is dangerous.
250
01:03:01,943 --> 01:03:05,037
I have to cut the voice communication.
Anything else?
251
01:03:06,882 --> 01:03:08,450
Don't die.
252
01:03:08,450 --> 01:03:10,077
Yeah, I won't die.
253
01:03:16,725 --> 01:03:17,657
Got the data?
254
01:03:19,294 --> 01:03:20,727
Any info about Nim and Eleven?
255
01:03:22,564 --> 01:03:24,532
Such a sensitive answer!
256
01:03:25,467 --> 01:03:26,934
Show me level 260.
257
01:03:31,073 --> 01:03:35,442
Seven's gonna save ten minutes for us.
Be aggressive.
258
01:03:36,511 --> 01:03:37,808
Blow up A-3.
259
01:03:39,381 --> 01:03:40,405
What's this?
260
01:03:42,584 --> 01:03:43,949
So, we take a ride.
261
01:03:49,391 --> 01:03:50,824
If they detect us, right?
262
01:03:52,828 --> 01:03:56,059
How far can we get in ten minutes?
263
01:03:57,866 --> 01:03:59,367
Well, then, Gunhed, my dear...
264
01:03:59,367 --> 01:04:00,834
Let's try tank mode, shall we?
265
01:05:01,663 --> 01:05:05,030
This is a bad joke. In fact,
this is a moving coffin.
266
01:05:33,829 --> 01:05:35,820
Oil canal? You didn't say you could swim.
267
01:05:53,148 --> 01:05:57,710
You could've asked for my opinion
about this. We're not waterproof.
268
01:06:01,656 --> 01:06:03,590
I'm talking about discipline, numb-nuts.
269
01:07:36,551 --> 01:07:39,782
We'll get off at 385 and get the coolant.
270
01:07:48,964 --> 01:07:50,454
So, now what?
271
01:07:53,635 --> 01:07:55,796
Then let's get off at 381.
272
01:07:57,939 --> 01:08:00,373
So... then... what?
273
01:08:06,548 --> 01:08:07,708
Brooklyn! Brooklyn!
274
01:08:23,631 --> 01:08:25,098
How long have I got?
275
01:08:28,536 --> 01:08:30,060
Why is it getting so hot in here?
276
01:08:53,228 --> 01:08:54,855
We're trapped inside the reactor.
277
01:08:57,032 --> 01:08:58,226
Thanks for letting me know.
278
01:08:59,034 --> 01:09:00,626
I'm going out!
279
01:10:29,858 --> 01:10:31,416
Do it quickly, Gunhed! I'm coming out.
280
01:10:37,232 --> 01:10:41,669
Hurry up, Gunhed! Quicker! Faster!
281
01:11:09,964 --> 01:11:11,295
Can't you make it move faster?
282
01:11:25,146 --> 01:11:26,943
Tell me exactly what's gonna happen.
283
01:11:43,064 --> 01:11:44,326
What'll happen if they find us?
284
01:15:52,580 --> 01:15:53,706
Cheer up, everybody.
285
01:15:55,583 --> 01:15:57,050
You too, "NOSE".
286
01:16:14,168 --> 01:16:17,626
You're surrounded.
Come out with your hands up.
287
01:16:52,740 --> 01:16:54,833
Can't make it! We're out of fuel.
288
01:16:57,078 --> 01:16:59,444
This is the last gas station.
289
01:17:00,781 --> 01:17:02,806
The upper floors are death valley.
290
01:17:07,922 --> 01:17:09,150
I'm not playing.
291
01:17:13,461 --> 01:17:15,429
Just getting ready to go it alone from here.
292
01:17:27,174 --> 01:17:29,665
In those vessels? Those whiskey barrels?
293
01:17:33,681 --> 01:17:35,615
Robots and whiskey, huh?
294
01:17:40,187 --> 01:17:41,484
So long.
295
01:17:49,764 --> 01:17:52,062
I gotta go it alone.
296
01:18:00,074 --> 01:18:01,371
What're you talking about?
297
01:18:24,498 --> 01:18:27,399
You serious? About the whiskey?
298
01:18:36,510 --> 01:18:37,909
What's the ammo situation?
299
01:18:47,088 --> 01:18:49,590
Doesn't give us much time.
300
01:18:49,590 --> 01:18:52,650
And your armor's in lousy shape.
301
01:19:13,080 --> 01:19:17,176
She scared me to death. That's why...
302
01:19:27,061 --> 01:19:29,325
What if we draw the Aerobot's attention?
303
01:19:33,501 --> 01:19:34,798
The Biodroid?
304
01:19:36,203 --> 01:19:37,636
Can Nim handle it alone?
305
01:19:44,512 --> 01:19:48,346
You related to somebody named
Bancho, by any chance?
306
01:19:54,822 --> 01:19:56,449
Just checking.
307
01:19:57,491 --> 01:20:00,119
Show them just how good we really are.
308
01:20:05,800 --> 01:20:07,802
You got it, buddy.
309
01:20:07,802 --> 01:20:10,362
Gunhed, standing mode!
310
01:20:23,918 --> 01:20:25,681
I knew you'd say that.
311
01:23:07,681 --> 01:23:09,410
Don't booze up, Gunhed.
312
01:25:38,832 --> 01:25:39,799
Who's sending this?
313
01:26:44,264 --> 01:26:47,401
Come on, straight ahead. I'm here.
314
01:26:47,401 --> 01:26:49,130
Come over here. That's right.
315
01:27:05,152 --> 01:27:07,950
What the hell is that code?
C'mon, tell me, Gunhed.
316
01:28:02,209 --> 01:28:04,973
Yeah, big boy, come on!
317
01:32:24,070 --> 01:32:26,834
Geronimo!
318
01:33:26,166 --> 01:33:27,326
Bebe!
319
01:33:32,405 --> 01:33:34,805
Bebe!
320
01:34:11,811 --> 01:34:14,803
Where's Seven? Seven!
321
01:34:35,702 --> 01:34:37,329
I kept my promise.
322
01:35:19,112 --> 01:35:21,672
Where's Gunhed? He died?
323
01:36:12,766 --> 01:36:14,791
What'll happen to Gunhed?
324
01:37:20,433 --> 01:37:23,061
Look! A message from Gunhed!
325
01:37:25,238 --> 01:37:26,796
He's alive!
22910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.