All language subtitles for GOING POSTAL (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:10,559 'I've always known that gods had a sense of humour.' 2 00:00:10,560 --> 00:00:14,839 'Why else would they put us all on the back of a giant turtle?' 3 00:00:14,840 --> 00:00:18,319 'Of course, I had assumed I was in on the joke.' 4 00:00:18,320 --> 00:00:22,639 'As it turns out, I, Moist von Lipwig, am the butt of it. 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,399 Can you fax it to Genua, please, dear? 6 00:02:26,320 --> 00:02:28,319 Bloody hellfire. 7 00:02:37,200 --> 00:02:40,519 When are they gonna spend some money on this system? 8 00:02:54,760 --> 00:02:57,999 Good evening, John Dearheart. 9 00:02:58,000 --> 00:02:59,159 Who's there? 10 00:02:59,160 --> 00:03:00,599 And good night. 11 00:03:03,160 --> 00:03:05,159 Argh! 12 00:03:12,920 --> 00:03:16,479 Argh! Argh! 13 00:03:25,240 --> 00:03:27,639 'There is always an angle.' 14 00:03:27,640 --> 00:03:32,359 'l've come to realise it's the one thing in life you can rely on.' 15 00:03:32,360 --> 00:03:35,759 'The trick is finding that angle.' 16 00:03:35,760 --> 00:03:40,599 'The events I'm about to recount may seem extraordinary, 17 00:03:40,600 --> 00:03:44,079 callous, criminal, even.' 18 00:03:44,080 --> 00:03:46,559 'But reflecting on all that's happened, 19 00:03:46,560 --> 00:03:49,159 in many ways, I feel blameless.' 20 00:03:55,480 --> 00:04:00,839 'Perhaps you'd be more sympathetic if I started from the very beginning.' 21 00:04:00,840 --> 00:04:07,239 'You see, on the day I was orphaned, I had only two things to my name - 22 00:04:07,240 --> 00:04:11,239 the family nag, and "nag" is being generous, 23 00:04:11,240 --> 00:04:13,239 and my wits.' 24 00:04:14,080 --> 00:04:19,999 'But wit, and a bit of boot polish, can turn a nag into a horse... 25 00:04:22,120 --> 00:04:24,039 ...for about 20 minutes.' 26 00:04:25,320 --> 00:04:26,759 'Which is all I needed.' 27 00:04:29,960 --> 00:04:35,959 '12 horse trades later, and I had enough cash to get into diamonds.' 28 00:04:36,680 --> 00:04:38,519 $25. 29 00:04:38,520 --> 00:04:39,719 Is that all? 30 00:04:47,920 --> 00:04:48,959 'Got her.' 31 00:04:48,960 --> 00:04:54,719 'She'd seen a $100 diamond, but she'd bought a $1 lump of glass.' 32 00:04:54,720 --> 00:04:57,559 'You see, I'm a firm believer in the saying, 33 00:04:57,560 --> 00:05:00,479 "you can't fool an honest man".' 34 00:05:00,480 --> 00:05:03,319 'It was on this premise that I built my career.' 35 00:05:03,320 --> 00:05:06,119 'Rob, trick, forge, embezzle.' 36 00:05:06,120 --> 00:05:08,879 'I can't deny I did every con in the book.' 37 00:05:10,680 --> 00:05:12,639 'And when I finished the book of cons, 38 00:05:12,640 --> 00:05:15,239 I started writing chapters of my own.' 39 00:05:15,240 --> 00:05:16,879 News! 40 00:05:16,880 --> 00:05:19,879 Times! Times! 41 00:05:19,880 --> 00:05:22,519 Bond crisis rambles on! 42 00:05:31,920 --> 00:05:35,239 Albert Spangler, chief bursar for the Undertakers Guild. 43 00:05:35,240 --> 00:05:37,999 You might be interested in our compensation scheme 44 00:05:38,000 --> 00:05:41,519 for losses incurred by the, er... 45 00:05:44,040 --> 00:05:46,799 ...fake bond scandal. 46 00:05:49,080 --> 00:05:52,599 'Good dollars for fake bonds, fake dollars for good bonds.' 47 00:05:52,600 --> 00:05:54,439 'Switch the cash bags, 48 00:05:54,440 --> 00:05:56,359 add a dash of short change, 49 00:05:56,360 --> 00:05:58,839 bank on a little greed...' 50 00:05:58,840 --> 00:06:02,399 'By the time we'd finished, I was $200 up.' 51 00:06:03,680 --> 00:06:07,399 'Not a fortune, but enough for a good night on the town.' 52 00:06:25,560 --> 00:06:26,719 Albert Spangler? 53 00:06:27,720 --> 00:06:33,319 Never heard of him. But for you, I could be anyone. 54 00:06:33,320 --> 00:06:35,159 Could you be lunch? 55 00:06:37,960 --> 00:06:42,239 'How was I to know the City Watch's finest sergeant was a werewolf?' 56 00:07:01,880 --> 00:07:03,279 Eurgh! 57 00:07:11,200 --> 00:07:13,239 'I'd been in tighter spots.' 58 00:07:13,240 --> 00:07:14,439 'The mortar was soft.' 59 00:07:14,440 --> 00:07:16,999 'With a decent metal spoon and time on my hands, 60 00:07:17,000 --> 00:07:20,439 a few weeks' hard digging and I'd be free.' 61 00:08:10,880 --> 00:08:13,039 Well done, Mr Lipwig. 62 00:08:14,720 --> 00:08:16,639 You set this up. 63 00:08:16,640 --> 00:08:18,399 Lord Vetinari's orders. 64 00:08:18,400 --> 00:08:20,679 He calls it occupational therapy. 65 00:08:20,680 --> 00:08:23,679 Occupa... l call it torture. 66 00:08:23,680 --> 00:08:25,199 Not upset, are you? 67 00:08:25,200 --> 00:08:28,039 Only you've really entered into the spirit of the thing. 68 00:08:28,040 --> 00:08:30,399 Admirable, the way you kept going, 69 00:08:30,400 --> 00:08:33,399 stuffing all the dust into your mattress. 70 00:08:33,400 --> 00:08:35,399 Very tidy. 71 00:08:35,400 --> 00:08:37,599 Now, you really should get some rest. 72 00:08:39,040 --> 00:08:40,759 We'll be hanging you in half an hour. 73 00:08:43,480 --> 00:08:46,439 Hanging? For one little con? 74 00:08:46,440 --> 00:08:49,559 That and these. 75 00:08:55,000 --> 00:08:59,199 There's got to be at least $150,000 worth of fraud here. 76 00:09:00,400 --> 00:09:03,079 And these are just the cons we can prove. 77 00:09:17,720 --> 00:09:18,919 Good morning, sir. 78 00:09:18,920 --> 00:09:22,999 I am Trooper and I will be your executioner for today. 79 00:09:23,000 --> 00:09:26,519 Don't look so worried, sir, I've hanged hundreds of people 80 00:09:26,520 --> 00:09:28,639 and we'll have you out of here in no time. 81 00:09:28,640 --> 00:09:30,439 That's what I'm worried about. 82 00:09:33,680 --> 00:09:36,999 Now, before we start, about your rope, sir. 83 00:09:37,000 --> 00:09:40,999 It sounds strange, but there's a lot of specialist collectors out there 84 00:09:41,000 --> 00:09:43,399 and I'm gonna auction it on the clacks. 85 00:09:43,400 --> 00:09:46,959 It's the coming thing, you know. Worth more signed, of course. 86 00:09:49,280 --> 00:09:50,719 Much obliged. 87 00:09:53,480 --> 00:09:56,079 Which just leaves the small matter of your final words. 88 00:09:56,080 --> 00:09:57,999 I wasn't actually expecting to die. 89 00:09:58,000 --> 00:10:00,079 Very good. We haven't had that one before(!) 90 00:10:00,080 --> 00:10:02,039 Everybody ready? Not me. Not me. 91 00:10:02,040 --> 00:10:04,359 Oh, you are a card, sir. 92 00:10:04,360 --> 00:10:08,319 I bring an edict from Lord Vetinari, Patrician of Ankh-Morpork. 93 00:10:08,320 --> 00:10:10,479 A reprieve! 94 00:10:10,480 --> 00:10:13,399 He says to get on with it. 95 00:10:16,440 --> 00:10:18,319 The last words, sir? 96 00:10:21,240 --> 00:10:24,199 I commend my soul to any god that can find it. 97 00:10:24,200 --> 00:10:26,679 Very nice, we'll go with that. 98 00:10:52,640 --> 00:10:55,159 Ah, Mr Lipwig, I see you are awake. 99 00:10:56,280 --> 00:10:59,799 And still alive at the present time. 100 00:11:01,480 --> 00:11:03,159 Ooh! 101 00:11:03,160 --> 00:11:05,439 You've danced the sisal two-step. 102 00:11:06,440 --> 00:11:08,959 It's a very precise science, hanging a man, 103 00:11:08,960 --> 00:11:11,279 and Mr Trooper is a master. 104 00:11:12,280 --> 00:11:14,519 But only an expert would have spotted 105 00:11:14,520 --> 00:11:17,359 that you were hanged to within an inch of your life. 106 00:11:18,160 --> 00:11:20,879 The last inch being the crux of the matter. 107 00:11:20,880 --> 00:11:22,999 You see, sometimes, 108 00:11:23,000 --> 00:11:27,399 when a man has made such a foul and tangled mess of his life 109 00:11:27,400 --> 00:11:30,039 that death appears to be the only option... 110 00:11:31,040 --> 00:11:32,799 ...an angel appears 111 00:11:32,800 --> 00:11:35,239 and offers him a change of life. 112 00:11:36,800 --> 00:11:40,159 I should like you to think of me as that angel. 113 00:11:42,000 --> 00:11:43,839 I'm offering you a new life. 114 00:11:44,960 --> 00:11:47,639 And a job. 115 00:11:50,000 --> 00:11:51,159 Little sips. 116 00:11:51,160 --> 00:11:56,679 Now, perhaps, I should point out that door behind you. 117 00:12:00,080 --> 00:12:03,679 If, after hearing my proposition, you wish to leave, 118 00:12:03,680 --> 00:12:06,119 you have only to step through that door 119 00:12:06,120 --> 00:12:09,319 and you will never hear from me again. 120 00:12:11,320 --> 00:12:16,359 The job in question is to reopen the Ankh-Morpork Post Office. 121 00:12:16,360 --> 00:12:18,519 The Post Office? Mmm. 122 00:12:18,520 --> 00:12:19,759 A moment. 123 00:12:22,800 --> 00:12:23,799 Oh! 124 00:12:34,760 --> 00:12:37,479 'Certain death or the Post Office?' 125 00:12:37,480 --> 00:12:40,559 'Hardly a choice, more an alternative.' 126 00:12:41,440 --> 00:12:44,679 'l'd seen enough of the inside of a coffin for one day.' 127 00:12:44,680 --> 00:12:48,079 You see, the really interesting thing about angels... 128 00:12:49,800 --> 00:12:52,079 ...is that you only ever get the one. 129 00:12:54,200 --> 00:12:56,519 Do we understand each other, Mr Lipwig? 130 00:12:58,080 --> 00:12:59,399 Perfectly. 131 00:12:59,400 --> 00:13:02,479 Welcome to government service. 132 00:13:02,560 --> 00:13:05,039 And the wage is $20 a week. 133 00:13:05,040 --> 00:13:07,759 Not bad at all. 134 00:13:11,640 --> 00:13:13,119 Please. 135 00:13:15,720 --> 00:13:18,159 Oh, I almost forgot. 136 00:13:18,160 --> 00:13:21,119 Your parole officer will meet you outside in ten minutes. 137 00:13:21,120 --> 00:13:23,399 Parole officer? 138 00:13:23,400 --> 00:13:26,759 But I'm a respectable member of society now. 139 00:13:26,760 --> 00:13:29,159 Oh, he's a very respectable parole officer. 140 00:13:34,160 --> 00:13:35,159 Whoo-hoo! 141 00:13:35,160 --> 00:13:37,719 'The fools had gifted me a second chance.' 142 00:13:37,720 --> 00:13:41,359 'All I had to do was run faster and run longer.' 143 00:13:41,360 --> 00:13:43,079 'The plains lay ahead of me.' 144 00:13:43,080 --> 00:13:45,159 'By nightfall, I'd be in a feather bed 145 00:13:45,160 --> 00:13:47,799 and, by morning, I'd be back in business.' 146 00:13:58,520 --> 00:14:00,079 Uh? 147 00:14:10,120 --> 00:14:14,719 You can't run and you can't hide, Mr Lipwig. 148 00:14:14,720 --> 00:14:16,839 That's what you think. 149 00:14:19,240 --> 00:14:20,959 You gotta be kidding. 150 00:14:30,040 --> 00:14:31,319 Argh! 151 00:14:31,320 --> 00:14:34,119 The rules must be obeyed. 152 00:14:39,040 --> 00:14:40,679 A-a-a-rgh! 153 00:14:46,240 --> 00:14:50,919 I have nothing but good feelings towards you, Mr Lipwig. 154 00:14:51,840 --> 00:14:52,959 What the hell are you?! 155 00:14:52,960 --> 00:14:59,439 I am your parole officer and your safety is my concern. 156 00:15:04,920 --> 00:15:07,719 Regrettably, we meet again. 157 00:15:07,720 --> 00:15:11,999 Yet I specifically remember saying that you only ever get one angel. 158 00:15:13,720 --> 00:15:18,479 You didn't say you were gonna set a clay monster on me. 159 00:15:18,480 --> 00:15:19,679 Rather harsh. 160 00:15:19,680 --> 00:15:23,199 Mr Pump is not a monster, he's a golem. 161 00:15:23,200 --> 00:15:26,759 It walked all night, carrying me and a horse. Quite. 162 00:15:26,760 --> 00:15:32,879 You have to sleep, Mr Pump does not. You have to eat, Mr Pump does not. 163 00:15:32,880 --> 00:15:35,479 There is no escape for you. 164 00:15:35,480 --> 00:15:39,919 There is only a choice between reopening the Post Office and... 165 00:15:48,000 --> 00:15:49,679 But... 166 00:15:50,680 --> 00:15:53,359 Who cares about the Post Office? 167 00:15:53,360 --> 00:15:55,279 No one posts anything any more, 168 00:15:55,280 --> 00:15:58,039 it's all clacks, clacks, clacks - look at it. 169 00:15:58,040 --> 00:16:01,639 Do you play Thud, Mr Lipwig? 170 00:16:01,640 --> 00:16:03,039 It's a fascinating game. 171 00:16:04,520 --> 00:16:09,119 My current opponent is far away in Uberwald and we play by clacks. 172 00:16:09,120 --> 00:16:13,359 Well, that's the theory, but there are so many service breakdowns. 173 00:16:13,360 --> 00:16:14,959 Now, as a disgruntled customer, 174 00:16:14,960 --> 00:16:17,319 I should be able to take my business elsewhere, 175 00:16:17,320 --> 00:16:19,879 but with no postal service, I am stuck. 176 00:16:19,880 --> 00:16:23,039 And I don't like to be stuck, Mr Lipwig. 177 00:16:23,040 --> 00:16:25,119 But why me? 178 00:16:25,120 --> 00:16:27,919 Because wheels are in motion, Mr Lipwig. 179 00:16:27,920 --> 00:16:30,999 Wheels within wheels. 180 00:16:31,000 --> 00:16:33,719 And it is time for your cog to turn. 181 00:16:39,000 --> 00:16:42,399 The postmaster has the use of a small apartment. 182 00:16:42,400 --> 00:16:44,759 And I believe there is a hat, too. 183 00:16:44,760 --> 00:16:45,999 Mmm. 184 00:16:58,640 --> 00:17:02,599 'There was nothing for it but to deploy Rule 13 - 185 00:17:02,600 --> 00:17:05,959 when captured, turn enemies into friends.' 186 00:17:05,960 --> 00:17:08,239 Can we talk frankly, Mr Pump? 187 00:17:08,240 --> 00:17:11,879 A golem is incapable of lying. 188 00:17:11,880 --> 00:17:15,119 Really? How unfortunate for you. 189 00:17:16,560 --> 00:17:19,759 Fact is, I'm worried. 190 00:17:19,760 --> 00:17:23,119 Lord Vetinari works you so hard. 191 00:17:23,120 --> 00:17:25,039 It's just not right. 192 00:17:25,040 --> 00:17:27,319 I was built to work. 193 00:17:30,240 --> 00:17:34,319 Don't you ever just want to kick back and take a day off? 194 00:17:34,320 --> 00:17:36,159 You misunderstand. 195 00:17:36,160 --> 00:17:41,479 Pump is not my name, it's my description. Pump 19. 196 00:17:41,480 --> 00:17:44,519 I stood at the bottom of a hole 100 feet deep 197 00:17:44,520 --> 00:17:49,799 and pumped water into the city, for two centuries. 198 00:17:49,800 --> 00:17:55,799 But now, I walk in the sunlight, feel the wind on my face. 199 00:17:55,800 --> 00:17:57,919 This is better. 200 00:17:57,920 --> 00:18:00,919 Trouble is, sooner or later, 201 00:18:00,920 --> 00:18:04,199 someone always comes along and blocks out your sun. 202 00:18:04,200 --> 00:18:06,879 What do you do then, Mr Pump? 203 00:18:11,960 --> 00:18:15,559 Ah, it doesn't look in bad shape at all. 204 00:18:17,600 --> 00:18:20,559 This is not the Post Office. 205 00:18:22,680 --> 00:18:23,919 That is. 206 00:18:38,680 --> 00:18:43,119 "No glom of nit 207 00:18:43,120 --> 00:18:48,759 can stay these mes engers abot their duty." 208 00:18:50,400 --> 00:18:53,439 What the hell does that mean? 209 00:18:53,440 --> 00:18:57,639 It means, you have work to do. 210 00:19:04,640 --> 00:19:07,439 Really. Where do they find them? 211 00:19:08,920 --> 00:19:12,159 We should be, er, going now, Reacher. 212 00:19:12,160 --> 00:19:14,399 Have you seen this, Horsefry? 213 00:19:22,920 --> 00:19:24,639 It looks likes some other fool 214 00:19:24,640 --> 00:19:28,519 has been suckered in to running the Post Office. 215 00:19:28,520 --> 00:19:31,679 If we're late for Vetinari, we'll be in big trouble. 216 00:19:31,680 --> 00:19:33,559 Oh. 217 00:19:35,640 --> 00:19:41,719 Remind me to look appropriately scared. 218 00:20:34,960 --> 00:20:38,559 They can't expect me to fix this on my own. 219 00:20:38,560 --> 00:20:41,239 Oh! You won't be on your own, sir. 220 00:20:42,960 --> 00:20:45,759 Groat, sir, junior postman Groat. 221 00:20:45,760 --> 00:20:48,679 One word from you, sir, and I will... 222 00:20:48,680 --> 00:20:50,959 I will leap into action. 223 00:20:50,960 --> 00:20:53,199 Junior postman Groat? 224 00:20:53,200 --> 00:20:55,199 Indeed, sir, yes - it should be senior, 225 00:20:55,200 --> 00:20:59,119 but nobody's ever stayed long enough to promote me. 226 00:20:59,120 --> 00:21:01,479 And you are it? 227 00:21:01,480 --> 00:21:04,839 Oh, no, sir, that would be ridiculous. No, no. 228 00:21:04,840 --> 00:21:06,879 Well, I want to meet my entire staff. 229 00:21:06,880 --> 00:21:10,559 Oh, certainly, I'll take you straight to him, sir. 230 00:21:10,560 --> 00:21:11,799 Come this way. 231 00:21:13,720 --> 00:21:15,279 Stanley! 232 00:21:17,760 --> 00:21:19,599 Mr Lipwig, the new postmaster. 233 00:21:20,600 --> 00:21:21,839 Oh. 234 00:21:25,440 --> 00:21:28,799 Oh, I see you know something about pins, Stanley. 235 00:21:29,760 --> 00:21:30,759 No, sir. 236 00:21:32,000 --> 00:21:34,759 I know everything about pins. 237 00:21:34,760 --> 00:21:36,999 Last year, the pinneries of Ankh-Morpork 238 00:21:37,000 --> 00:21:43,479 turned out 27,880,972 pins. 239 00:21:45,720 --> 00:21:48,719 Born in the sorting room, sir. Learned to read from envelopes. 240 00:21:48,720 --> 00:21:51,439 We did our best for him, but he's a bit "return to sender", 241 00:21:51,440 --> 00:21:52,759 if you know what I mean. 242 00:21:52,760 --> 00:21:54,639 That includes wax-headed, steels, 243 00:21:54,640 --> 00:21:57,799 brasses, silver-headed, extra-large... 244 00:21:58,720 --> 00:22:00,359 ...and novelty. 245 00:22:04,520 --> 00:22:05,879 Yes. 246 00:22:06,880 --> 00:22:09,199 I saw a magazine about this once. 247 00:22:09,200 --> 00:22:10,759 Pins Monthly? 248 00:22:10,760 --> 00:22:13,559 That rag is for hobbyists. 249 00:22:15,080 --> 00:22:20,559 True pinheads only read Total Pins. 250 00:22:21,400 --> 00:22:25,159 Ah. Erm, will you be staying down here with us, sir? 251 00:22:28,520 --> 00:22:33,039 No, no. I was told there's an official apartment. 252 00:22:33,040 --> 00:22:36,719 Oh, you want to stay there? 253 00:22:38,880 --> 00:22:43,359 There is the hat, too, sir. The hat of office. 254 00:22:45,520 --> 00:22:46,959 Ah! 255 00:22:46,960 --> 00:22:50,279 Ah, ha-ha. Magnificent. 256 00:22:53,360 --> 00:22:56,039 It's magnificent, isn't it, sir? 257 00:22:57,440 --> 00:22:59,999 You don't seriously expect me to put that on my head? 258 00:23:00,000 --> 00:23:02,639 It's a time-honoured tradition, sir, 259 00:23:02,640 --> 00:23:05,159 and it must sit on the postmaster's head. 260 00:23:05,160 --> 00:23:06,199 Get off me! 261 00:23:06,200 --> 00:23:08,959 Sit with dignity. Stop it, Mr Groat! Enough! 262 00:23:10,680 --> 00:23:12,639 This is going straight to the city dump. 263 00:23:12,720 --> 00:23:16,759 We expected more keenness from the postmaster. 264 00:23:16,760 --> 00:23:19,999 Keenness? Like him and his pins. 265 00:23:20,000 --> 00:23:23,119 Keenness beyond the bounds of sanity. 266 00:23:23,120 --> 00:23:27,359 Perhaps, if you'd been a bit more keen about being postmen, 267 00:23:27,360 --> 00:23:29,999 we wouldn't have a million letters stuck out there. 268 00:23:37,200 --> 00:23:39,839 I don't think I like him, Mr Groat. 269 00:23:39,840 --> 00:23:43,799 Don't worry, Stanley, he won't be here long. 270 00:23:47,600 --> 00:23:49,159 The problem is, Mr Gilt, 271 00:23:49,160 --> 00:23:53,079 since you acquired the clacks, breakdowns have increased. 272 00:23:53,080 --> 00:23:57,679 The speed of messages has slowed and the cost to customers has risen. 273 00:23:57,680 --> 00:23:59,239 With respect, my Lord, 274 00:23:59,240 --> 00:24:03,839 we are answerable to our shareholders, not to you. 275 00:24:03,840 --> 00:24:06,759 Then perhaps your shareholders will be interested to learn 276 00:24:06,760 --> 00:24:08,519 that I am reopening the Post Office. 277 00:24:12,280 --> 00:24:17,399 That lumbering, overstaffed monster that collapsed under its own weight? 278 00:24:17,400 --> 00:24:19,959 The people of Ankh-Morpork deserve choice 279 00:24:19,960 --> 00:24:25,479 and currently, the only choice they have is between you and nothing. 280 00:24:29,920 --> 00:24:32,039 And the problem is? 281 00:24:32,040 --> 00:24:34,599 Don't let me detain you. 282 00:24:45,280 --> 00:24:47,999 Is that an original bluestone slab? 283 00:24:48,000 --> 00:24:50,799 I take my Thud very seriously. 284 00:24:53,760 --> 00:24:56,199 We should play a game sometime. 285 00:24:57,320 --> 00:25:02,079 We already are, Mr Gilt. We already are. 286 00:25:03,120 --> 00:25:07,559 He really means business, this time, Reacher. He really does. 287 00:25:07,560 --> 00:25:09,159 Don't panic, to mean business 288 00:25:09,160 --> 00:25:11,359 you need to have a business to start with. 289 00:25:11,360 --> 00:25:13,759 And... What's that on your face? 290 00:25:15,080 --> 00:25:16,999 It's nothing. Just nerves. 291 00:25:18,640 --> 00:25:20,599 It's revolting. 292 00:25:21,600 --> 00:25:24,479 Anyway, this fellow Lipwig has half-wits for staff 293 00:25:24,480 --> 00:25:26,639 and a four-year backlog of mail. 294 00:25:26,640 --> 00:25:29,239 There will be no renaissance. 295 00:25:30,640 --> 00:25:35,079 Especially once I've enlightened him. 296 00:25:41,160 --> 00:25:43,319 Enlightened him! 297 00:25:58,640 --> 00:26:00,199 What happened here? 298 00:26:00,200 --> 00:26:01,759 Happen, sir? 299 00:26:01,760 --> 00:26:04,879 Post offices should deliver mail, not hoard it. 300 00:26:04,880 --> 00:26:06,999 We-we just, er, just got a bit behind, sir. 301 00:26:12,800 --> 00:26:14,159 What was that? 302 00:26:14,160 --> 00:26:17,959 Er, er, what, sir? It's probably just a pigeon, sir. 303 00:26:17,960 --> 00:26:21,359 Mr Groat, I don't think you're being honest with me. 304 00:26:24,400 --> 00:26:27,159 Maybe I should just sack you all. 305 00:26:28,000 --> 00:26:29,439 Er... 306 00:26:29,440 --> 00:26:34,359 You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir? 307 00:26:34,360 --> 00:26:37,119 Inkwells? Gotta keep the inkwells filled, sir. 308 00:26:37,120 --> 00:26:39,239 Just like in the old days. Yes. 309 00:26:39,240 --> 00:26:41,999 Ah, you should've seen it, sir. 310 00:26:42,000 --> 00:26:43,639 Brass and copper everywhere, 311 00:26:43,640 --> 00:26:48,279 counters of rare wood and teams of postmen. 312 00:26:48,280 --> 00:26:51,479 Teams, sir, all lined up under the great clock. 313 00:26:51,480 --> 00:26:56,199 Their uniforms all royal blue with brass buttons. 314 00:26:56,200 --> 00:26:58,319 Ah, this must be my apartment. 315 00:26:59,400 --> 00:27:01,319 Now, all we've got is you, sir. 316 00:27:09,880 --> 00:27:11,919 'You might understand, by this point, 317 00:27:11,920 --> 00:27:15,079 I was almost feeling nostalgic for the gallows.' 318 00:27:15,080 --> 00:27:18,519 'This wasn't a Post Office, it was a lunatic asylum.' 319 00:27:19,520 --> 00:27:21,919 'Somehow, I had to escape.' 320 00:27:24,080 --> 00:27:26,399 Excellent work, Mr Pump. 321 00:27:27,640 --> 00:27:29,519 That's it, you just keep on shovelling. 322 00:27:31,920 --> 00:27:34,759 Don't stop for anything, now. 323 00:27:35,400 --> 00:27:39,999 I have your Karmic signature on my internal tablet. 324 00:27:41,920 --> 00:27:42,959 Fascinating. 325 00:27:42,960 --> 00:27:47,879 Which means I know where you are at all times. 326 00:27:47,880 --> 00:27:50,919 So, if you were thinking of escape... 327 00:27:50,920 --> 00:27:53,079 Escape? Me? 328 00:27:53,080 --> 00:27:54,359 No, no, no. 329 00:27:54,360 --> 00:27:56,519 No, I was just off to er... 330 00:27:56,520 --> 00:27:59,839 Erm... Um... 331 00:28:01,640 --> 00:28:03,879 ...deliver a letter. 332 00:28:05,840 --> 00:28:08,319 Isn't that what postmasters do? 333 00:28:11,640 --> 00:28:15,799 I will know if this is not delivered. 334 00:28:15,800 --> 00:28:17,639 Don't you trust me, Mr Pump? 335 00:28:17,640 --> 00:28:22,399 I want to trust you, Mr Lipwig, I really want to. 336 00:28:34,640 --> 00:28:37,279 'Everyone has their levers.' 337 00:28:37,280 --> 00:28:40,719 'With Pump, it was doing your duty.' 338 00:28:40,720 --> 00:28:43,879 'With Groat, it was promotion.' 339 00:28:43,880 --> 00:28:46,199 'But with Stanley...' 340 00:28:50,440 --> 00:28:53,639 Well, well. 341 00:29:15,640 --> 00:29:16,839 Hello. Hmm. 342 00:29:24,000 --> 00:29:25,119 (Ow!) 343 00:29:31,440 --> 00:29:32,519 ls, uh... 344 00:29:34,160 --> 00:29:36,159 Is this a good one? 345 00:29:37,600 --> 00:29:39,759 It's alright for the novice, I suppose. 346 00:29:41,400 --> 00:29:46,839 Personally, I prefer Practical Pins or World of Pins. 347 00:29:46,840 --> 00:29:52,199 Then there's Pins Monthly, New Pins, Modern Pins, Pins Extra, 348 00:29:52,200 --> 00:29:58,439 Pins international, Talking Pins, Total Pins, Pins and Pinneries. 349 00:29:58,440 --> 00:30:00,159 Or... 350 00:30:20,640 --> 00:30:23,159 Certainly has a lot of women in leather. 351 00:30:23,160 --> 00:30:26,279 Yeah. But they're all holding pins. 352 00:30:28,360 --> 00:30:35,239 (Actually, I was wondering if you'd got anything a bit sharper?) 353 00:30:39,720 --> 00:30:43,999 I don't do nails. We get kids in here. 354 00:30:44,000 --> 00:30:47,159 No, no, strictly pins, that's me. 355 00:30:49,120 --> 00:30:52,079 Well, as it happens, I might have one or two items 356 00:30:52,080 --> 00:30:54,319 for the genuine collector. 357 00:31:17,240 --> 00:31:18,719 Excuse me. 358 00:31:18,720 --> 00:31:21,199 I'm looking for Antimony Parker. 359 00:31:21,200 --> 00:31:24,079 He's out the back, tackling the difficult cabbage. 360 00:31:27,200 --> 00:31:29,279 Perhaps you could give him this. 361 00:31:29,280 --> 00:31:33,719 Tell him the Post Office apologises for the delay. 362 00:31:33,720 --> 00:31:40,079 Don't worry. It can't be a bill, it's sealed with a loving kiss. 363 00:31:40,080 --> 00:31:42,399 OK. 364 00:31:42,400 --> 00:31:46,159 I know it's been a while, but we're finally reopening. 365 00:31:46,160 --> 00:31:48,439 I'm the new postmaster. 366 00:31:50,000 --> 00:31:54,599 I am so sorry. I really am. 367 00:31:57,520 --> 00:32:00,159 You've really done it now, Mr Lipwig. 368 00:32:01,440 --> 00:32:03,199 Who the hell are you? 369 00:32:03,200 --> 00:32:06,919 The man who's trying to save your life. 370 00:32:06,920 --> 00:32:09,159 Step aboard. 371 00:32:25,960 --> 00:32:28,479 They didn't tell you, did they? 372 00:32:30,160 --> 00:32:32,519 Tell me what, Mr...? 373 00:32:32,520 --> 00:32:34,959 Gilt. Reacher Gilt. 374 00:32:36,880 --> 00:32:38,639 You know about the Post Office? 375 00:32:38,640 --> 00:32:40,919 I know about everything that goes on in this city 376 00:32:40,920 --> 00:32:41,999 and I'm begging you, 377 00:32:42,000 --> 00:32:44,999 run straight back to wherever it is you've come from. 378 00:32:45,000 --> 00:32:46,159 If only it was that easy. 379 00:32:46,160 --> 00:32:50,519 Mr Lipwig, whoever gave you this job has put you in mortal peril. 380 00:32:50,520 --> 00:32:53,639 The fact is, the last four postmasters have died 381 00:32:53,640 --> 00:32:55,839 in dreadful circumstances. 382 00:32:57,640 --> 00:32:58,639 Died? 383 00:32:58,640 --> 00:33:02,559 They say the Post Office has a curse on it. 384 00:33:02,560 --> 00:33:04,959 And now you've actually delivered a letter... 385 00:33:08,080 --> 00:33:10,119 Why would anyone curse the Post Office? 386 00:33:10,120 --> 00:33:13,079 I'd be more worried about why no one told you. 387 00:33:13,160 --> 00:33:14,199 Oh! 388 00:33:14,200 --> 00:33:15,679 'So, facing imminent death, 389 00:33:15,680 --> 00:33:19,319 I decided to approach my staff in a calm and rational manner.' 390 00:33:19,960 --> 00:33:22,199 Were you just gonna stand by and watch? 391 00:33:22,200 --> 00:33:24,079 You can't shout at me, sir. 392 00:33:24,080 --> 00:33:27,039 While I met a gruesome end. It's against regulations. 393 00:33:27,040 --> 00:33:30,039 Bugger the regulations! Don't you hurt Mr Groat! 394 00:33:30,040 --> 00:33:33,599 Oh! Stanley, Stanley, wait! Look what I've found. 395 00:33:35,360 --> 00:33:38,319 I was just walking down Market Street and there it was, 396 00:33:38,320 --> 00:33:40,079 between two cobblestones. 397 00:33:41,640 --> 00:33:45,519 Is it a number-three, broad-headed extra-long? 398 00:33:46,680 --> 00:33:48,119 And it was just lying around? 399 00:33:48,120 --> 00:33:50,079 That's hard to believe, isn't it? 400 00:33:50,080 --> 00:33:51,999 It's a collector's piece. 401 00:33:52,000 --> 00:33:53,679 But it's yours now, Stanley. 402 00:33:54,840 --> 00:33:56,159 Really, Mr Lipwig? 403 00:34:06,120 --> 00:34:10,159 I have got a place ready and waiting for it. 404 00:34:17,080 --> 00:34:20,559 I'm sorry I broke the regulations, senior postman Groat. 405 00:34:20,560 --> 00:34:23,199 That's all very well, sir, but... 406 00:34:23,200 --> 00:34:26,799 Did you say "senior postman", sir? 407 00:34:26,800 --> 00:34:30,879 I'm in charge, which means I can promote you, yes? 408 00:34:32,800 --> 00:34:36,919 Now, senior postman Groat, let's pop upstairs 409 00:34:36,920 --> 00:34:42,319 and discuss exactly what you know about those dead postmasters. 410 00:34:54,400 --> 00:34:55,879 What do you think? 411 00:34:55,880 --> 00:34:58,639 Actually, it quite suits you. 412 00:34:59,680 --> 00:35:04,439 I'm sorry if I was disrespectful about your traditions. 413 00:35:04,440 --> 00:35:06,359 Perhaps I was feeling a bit overwhelmed. 414 00:35:06,360 --> 00:35:09,279 I understand, sir, yes. 415 00:35:09,280 --> 00:35:14,879 Yes. Well, the Post Office was one of the great ships of state, sir. 416 00:35:16,000 --> 00:35:18,239 So what happened to the previous captains? 417 00:35:18,240 --> 00:35:20,079 They were very unlucky, sir. 418 00:35:20,080 --> 00:35:22,359 Postmaster Mutable was the first. Decent chap. 419 00:35:22,360 --> 00:35:25,199 He fell into the sorting hall from the fifth floor, 420 00:35:25,200 --> 00:35:28,479 smack, sir, smack on to the marble, head-first. 421 00:35:28,480 --> 00:35:31,799 Oh, it was like a melon hitting. I get the picture. 422 00:35:31,800 --> 00:35:34,759 Then there was Postmaster Sideburn. 423 00:35:34,760 --> 00:35:38,679 He fell down the back stairs and broke his neck. 424 00:35:38,680 --> 00:35:40,879 Three in the morning, it was. 425 00:35:40,880 --> 00:35:42,959 So they all fell? No, sir. 426 00:35:42,960 --> 00:35:49,599 Postmaster lgnavia, he was just lying dead on the floor. 427 00:35:49,600 --> 00:35:51,199 Dead as a door knob, sir, 428 00:35:51,200 --> 00:35:54,399 with his face contorted, like he'd seen a ghost. 429 00:35:56,560 --> 00:35:59,799 A ghost? Then it is true. 430 00:36:00,720 --> 00:36:01,879 The curse. 431 00:36:01,880 --> 00:36:03,799 No, that's just malicious talk. 432 00:36:03,800 --> 00:36:07,719 I swear me and Stanley have never seen nothing of no ghost. 433 00:36:07,720 --> 00:36:08,759 Sir... 434 00:36:13,840 --> 00:36:16,159 All I'm asking for is a head start. 435 00:36:16,160 --> 00:36:18,399 No, Mr Lipwig. 436 00:36:18,400 --> 00:36:20,999 Your punishment is to fix the Post Office. 437 00:36:21,000 --> 00:36:25,319 Exactly. Not to meet a horrible death. 438 00:36:25,320 --> 00:36:28,319 I am just a conman. 439 00:36:29,600 --> 00:36:33,719 You have killed 22.8 people. 440 00:36:33,720 --> 00:36:36,239 I've never so much as drawn a sword. 441 00:36:36,240 --> 00:36:40,999 You have stolen, embezzled and swindled. 442 00:36:41,000 --> 00:36:45,239 You have ruined businesses and destroyed lives. 443 00:36:45,240 --> 00:36:49,519 When banks fail, it's not bankers who starve. 444 00:36:49,520 --> 00:36:54,439 In 1,000 small ways, you have hastened the deaths of many. 445 00:36:54,440 --> 00:36:59,639 You did not know them. You did not see them bleed. 446 00:36:59,640 --> 00:37:03,719 But you snatched bread from their mouths. 447 00:37:05,280 --> 00:37:09,399 There will be no running. 448 00:38:07,000 --> 00:38:08,919 Hands where I can see them. 449 00:38:11,160 --> 00:38:13,839 If you're trying to kill me, you'll have to get in line. 450 00:38:28,160 --> 00:38:31,159 We had some unwelcome visitors last night. 451 00:38:34,280 --> 00:38:35,639 This must be yours, then? 452 00:38:40,200 --> 00:38:42,879 You can keep it. 453 00:38:42,880 --> 00:38:44,999 I prefer my clay with more life in it. 454 00:38:45,000 --> 00:38:48,839 So, erm, why did they...? 455 00:38:48,840 --> 00:38:50,919 Some people don't like golems. 456 00:38:50,920 --> 00:38:52,799 They think they take away jobs. 457 00:38:52,800 --> 00:38:54,599 The trust stands up for golem rights. 458 00:38:55,600 --> 00:38:57,399 Moist von Lipwig. 459 00:38:57,480 --> 00:39:00,639 Oh. That's quite a name. 460 00:39:00,640 --> 00:39:03,319 Were your parents stupid or just plain cruel? 461 00:39:03,320 --> 00:39:07,919 Doting. If a little unwise. 462 00:39:09,160 --> 00:39:10,959 Adora Belle Dearheart. 463 00:39:11,040 --> 00:39:13,479 I've never seen black look so adorable. 464 00:39:13,480 --> 00:39:16,679 If you say "adorable", I'll be forced to shoot you after all. 465 00:39:16,680 --> 00:39:19,559 Sorry. Couldn't resist. 466 00:39:19,560 --> 00:39:24,879 I'm in mourning, if you must know. 467 00:39:24,880 --> 00:39:28,319 Oh... I'm sorry. 468 00:39:28,320 --> 00:39:30,279 I doubt it. 469 00:39:31,760 --> 00:39:34,319 'This was not a good start.' 470 00:39:38,000 --> 00:39:42,639 'What surprised me was how much I wanted it to be a good start.' 471 00:39:42,640 --> 00:39:46,719 'Of course, I'd heard about emotions like these 472 00:39:46,720 --> 00:39:48,359 but I'd never actually felt any.' 473 00:39:48,360 --> 00:39:50,439 Now that we've been appropriately human, 474 00:39:50,440 --> 00:39:51,719 what was it you wanted? 475 00:39:51,720 --> 00:39:54,999 I need to find out what makes golems tick. 476 00:39:55,000 --> 00:39:56,119 We do a pamphlet. 477 00:40:00,200 --> 00:40:01,439 Five pence. 478 00:40:06,520 --> 00:40:10,679 The thing is, I'm trying to persuade mine to see the bigger picture. 479 00:40:10,680 --> 00:40:13,599 If you want to manipulate him, you might as well give up now. 480 00:40:13,600 --> 00:40:17,119 M-m-manipulate. Such an ugly word. 481 00:40:18,640 --> 00:40:25,359 The great thing about golems is they're loyal and incorruptible. 482 00:40:25,360 --> 00:40:27,639 Unlike people. 483 00:40:27,640 --> 00:40:30,159 How-how true. 484 00:40:32,560 --> 00:40:33,919 Which golem is it? 485 00:40:33,920 --> 00:40:35,599 Pump 19. 486 00:40:35,600 --> 00:40:40,279 Hmm. Oh. The Post Office. 487 00:40:40,280 --> 00:40:41,919 So you must be...? 488 00:40:41,920 --> 00:40:44,119 The postmaster. Yes. 489 00:40:44,120 --> 00:40:45,119 Well. 490 00:40:46,200 --> 00:40:50,119 If anyone can save Mrs Lipwig from becoming a widow, it's Pump 19. 491 00:40:53,720 --> 00:40:57,759 Actually, there is no Mrs Lipwig. 492 00:40:59,360 --> 00:41:01,279 You don't say. 493 00:41:02,240 --> 00:41:03,279 Miss Dearheart. 494 00:41:04,960 --> 00:41:08,879 I don't suppose you'd like to have dinner tonight? 495 00:41:08,880 --> 00:41:10,279 With you? 496 00:41:11,200 --> 00:41:12,319 No. 497 00:41:13,160 --> 00:41:15,639 I've got things to do, but thanks for asking. 498 00:41:17,320 --> 00:41:19,279 No problem. 499 00:41:23,480 --> 00:41:27,599 Just remember. If you want to stay alive, stay close to Pump 19. 500 00:41:29,000 --> 00:41:31,079 Very close. 501 00:41:33,960 --> 00:41:35,839 Promise me you won't leave. 502 00:41:35,840 --> 00:41:37,759 I promise. 503 00:41:42,400 --> 00:41:48,039 If the curse were to strike tonight, what could you actually do? 504 00:41:49,200 --> 00:41:50,759 Improvise. 505 00:42:15,720 --> 00:42:17,599 Mr Pump? 506 00:42:17,600 --> 00:42:19,599 Mr Pump! 507 00:42:34,320 --> 00:42:35,319 Brr! 508 00:42:39,200 --> 00:42:40,519 Oh! 509 00:43:03,360 --> 00:43:05,359 Mr Pump! 510 00:43:14,040 --> 00:43:16,639 Argh! Get away! 511 00:44:18,440 --> 00:44:19,839 No. 512 00:44:23,080 --> 00:44:24,959 No, no! 513 00:44:24,960 --> 00:44:26,599 Mr Lipwig. No! 514 00:44:26,600 --> 00:44:28,319 Mr Lipwig! 515 00:44:28,320 --> 00:44:30,319 Wake up. 516 00:44:31,520 --> 00:44:32,919 Did you see it? 517 00:44:37,200 --> 00:44:38,439 The farmer. 518 00:44:38,440 --> 00:44:41,359 I stood here all night. You slept soundly. 519 00:44:42,000 --> 00:44:44,839 No! it was real. 520 00:44:49,880 --> 00:44:51,679 I can't stay here. 521 00:44:58,360 --> 00:44:59,679 Are you the postmaster? 522 00:44:59,680 --> 00:45:01,999 What? You delivered this. 523 00:45:02,000 --> 00:45:04,359 I didn't mean any harm. 524 00:45:04,360 --> 00:45:06,759 I was just doing my... job. 525 00:45:06,760 --> 00:45:10,359 Ah. You've made me the happiest man in the world. 526 00:45:11,200 --> 00:45:14,559 She said yes. She's gonna marry me. It was just stuck in the post. 527 00:45:14,560 --> 00:45:17,559 All this time, I thought she didn't care, 528 00:45:17,560 --> 00:45:19,559 but now you're back in business. 529 00:45:20,880 --> 00:45:22,639 The wedding invitations. 530 00:45:22,640 --> 00:45:24,599 You're giving us letters. 531 00:45:24,600 --> 00:45:26,719 Oh, sorry. Lots to organise. 532 00:45:30,640 --> 00:45:35,719 How does it feel to make someone's life better, Mr Lipwig? 533 00:45:38,280 --> 00:45:39,479 Unusual. 534 00:45:45,040 --> 00:45:47,639 Just what we need, more letters. 535 00:45:48,960 --> 00:45:51,559 I'll put them in the queue. 536 00:45:51,560 --> 00:45:53,519 Maybe you should deliver them. 537 00:45:53,520 --> 00:45:56,279 What? Deliver them? 538 00:45:57,840 --> 00:45:59,159 You're all postmen. 539 00:45:59,160 --> 00:46:01,919 Surely it's your solemn duty to deliver? 540 00:46:01,920 --> 00:46:04,039 Hmm? 541 00:46:04,040 --> 00:46:06,759 Now, how does it work? 542 00:46:06,760 --> 00:46:08,839 You got the money, did you sir? Mm-hm. 543 00:46:08,840 --> 00:46:12,519 Then we need to put the official stamp on, that's it, 544 00:46:12,520 --> 00:46:13,959 to show that it has been paid. 545 00:46:15,720 --> 00:46:18,479 Oh, yes, er... Right. 546 00:46:20,920 --> 00:46:26,559 I get this stamp. This stamp. And bang it on the ink pad. 547 00:46:28,200 --> 00:46:33,119 And then, sir, then, I bang it. Bang it on the letter. 548 00:46:33,120 --> 00:46:35,119 There. 549 00:46:36,800 --> 00:46:38,679 Oh. 550 00:46:40,000 --> 00:46:43,599 Oh, you don't know how good it feels to do that again. 551 00:46:48,360 --> 00:46:51,399 And this is worth a penny? 552 00:46:51,400 --> 00:46:52,639 Yes. 553 00:47:07,600 --> 00:47:08,999 Opportunity knocks. 554 00:47:09,400 --> 00:47:12,879 It's not strictly your line of printing, Mr Spools, but look. 555 00:47:12,880 --> 00:47:14,679 The old-fashioned way. 556 00:47:14,680 --> 00:47:17,359 Queue up at the Post Office to get your letter stamped. 557 00:47:18,880 --> 00:47:19,879 Now. 558 00:47:21,640 --> 00:47:23,519 A new way. 559 00:47:23,520 --> 00:47:27,439 Everybody buys their stamps in advance, to use at their leisure. 560 00:47:28,760 --> 00:47:32,559 Good grief. A kid could forge this with half a potato. 561 00:47:32,560 --> 00:47:36,759 That's where your genius as a printer comes in, Mr Spools. 562 00:47:37,640 --> 00:47:40,639 Mmm. Well you need a bit of cross-hatching, erm. 563 00:47:41,760 --> 00:47:44,959 What about pictures? Complicated pictures. 564 00:47:44,960 --> 00:47:47,439 Yes. Everyone loves a miniature. 565 00:47:47,440 --> 00:47:51,199 Yes. We could have a different picture for each type of stamp. 566 00:47:51,200 --> 00:47:54,439 A penny to Ankh-Morpork. Five pennies to Sto Lat. 567 00:47:54,440 --> 00:47:57,919 You could have a whole set. 568 00:47:57,920 --> 00:47:59,239 A whole set. 569 00:47:59,240 --> 00:48:00,679 Yes. 570 00:48:00,680 --> 00:48:03,079 To collect. 571 00:48:08,560 --> 00:48:13,759 Mr Spools, meet Stanley, the Post Office's new head of stamps. 572 00:48:13,760 --> 00:48:15,479 Head of stamps? Mmm. 573 00:48:15,480 --> 00:48:16,679 Wow. 574 00:48:17,240 --> 00:48:19,279 Is there a hat? 575 00:48:19,960 --> 00:48:21,839 One thing at a time, Stanley. 576 00:48:21,840 --> 00:48:23,279 Yes, Mr Lipwig. 577 00:48:24,200 --> 00:48:27,359 'Wait before you tear this letter up in disgust.' 578 00:48:27,360 --> 00:48:29,679 'Ask yourself one question.' 579 00:48:29,680 --> 00:48:32,959 'Would you have done anything so different?' 580 00:48:32,960 --> 00:48:34,079 'Would anyone?' 581 00:48:34,080 --> 00:48:38,359 'l had discovered a foolproof way of creating money from paper.' 582 00:48:40,600 --> 00:48:45,399 'lf every resident bought just a few stamps to put in their wallet, 583 00:48:45,400 --> 00:48:48,959 I'd end up holding hundreds of thousands of dollars 584 00:48:48,960 --> 00:48:50,439 of other people's money.' 585 00:48:50,440 --> 00:48:54,719 'Enough to finance an escape plan and set me up for life.' 586 00:48:55,760 --> 00:48:58,759 'And, better still, for the con to work, 587 00:48:58,760 --> 00:49:01,239 I had to bring the Post Office back to life 588 00:49:01,240 --> 00:49:03,759 so that people would want to buy stamps.' 589 00:49:03,760 --> 00:49:06,239 'It was a con where everyone would win.' 590 00:49:07,000 --> 00:49:09,559 'Well, nearly everyone.' 591 00:49:11,040 --> 00:49:14,239 That is why it's important to study grammar. 592 00:49:15,720 --> 00:49:17,439 Hugos? 593 00:49:17,440 --> 00:49:21,199 Technically, without the apostrophe, it's "hu-gos". 594 00:49:21,200 --> 00:49:24,399 And the reason there's no apostrophe is because there isn't one 595 00:49:24,400 --> 00:49:28,079 in the uplifting slogan that adorns our beloved Post Office. 596 00:49:28,080 --> 00:49:29,799 Oh. Oh. 597 00:49:30,920 --> 00:49:32,959 "Glom of nit." 598 00:49:35,240 --> 00:49:38,559 Oh. They've stolen them. 599 00:49:38,560 --> 00:49:39,799 Yes. 600 00:49:45,040 --> 00:49:46,239 Ay-ya, ta-ta, ta-ta! 601 00:49:46,240 --> 00:49:49,959 We're in the letter business, Mr Groat. 602 00:49:49,960 --> 00:49:53,079 We do words, not bricks. 603 00:50:05,680 --> 00:50:07,719 Good day, to you. 604 00:50:09,320 --> 00:50:10,639 Can I see Mr Hugo, please? 605 00:50:11,960 --> 00:50:13,079 I doubt it. 606 00:50:13,080 --> 00:50:14,999 Then perhaps you can give him a message. 607 00:50:15,000 --> 00:50:17,679 I tried my best, 608 00:50:17,680 --> 00:50:22,759 but I'm almost certain Lord Vetinari will press charges. 609 00:50:26,520 --> 00:50:27,599 Mr Hugo. 610 00:50:28,440 --> 00:50:31,279 There's a man in reception who says that Lord Vetinari... 611 00:50:31,280 --> 00:50:34,639 (Two, three, four...) 612 00:50:34,640 --> 00:50:36,519 Excuse me, sir. 613 00:50:38,040 --> 00:50:40,079 Hugo can see you now. 614 00:50:40,080 --> 00:50:41,199 Ah. 615 00:50:44,440 --> 00:50:45,479 Got it. 616 00:50:46,640 --> 00:50:48,039 Thanks, Mr Pump. 617 00:50:53,120 --> 00:50:55,119 Got it, Mr Groat. 618 00:50:58,560 --> 00:51:00,159 Good work, Stanley. 619 00:51:00,160 --> 00:51:01,639 Chop-chop. Chop-chop. 620 00:51:03,360 --> 00:51:04,359 That's it, Mr Pump. 621 00:51:09,200 --> 00:51:12,199 And you can tell your readers that this is the first 622 00:51:12,200 --> 00:51:16,799 of millions of letters we are putting back in the right place. 623 00:51:17,920 --> 00:51:20,319 One sign does not a Post Office make. 624 00:51:20,320 --> 00:51:24,799 No, Miss Cripslock, but we have a new system to help us. 625 00:51:24,800 --> 00:51:27,839 The stamping system. 626 00:51:27,840 --> 00:51:28,959 (Stamp, Stanley.) 627 00:51:35,600 --> 00:51:37,279 Cute, Mr Lipwig. 628 00:51:37,280 --> 00:51:42,799 But, with the clacks, why do we need a Post Office at all? 629 00:51:42,800 --> 00:51:44,999 The clacks is all well and good 630 00:51:45,000 --> 00:51:48,319 if you want to know the prawn market figures from Genua, 631 00:51:48,320 --> 00:51:53,439 but can you seal a clacks with a loving kiss? 632 00:51:54,200 --> 00:51:56,919 Can you cry tears on a clacks? 633 00:51:56,920 --> 00:52:00,759 Can you enclose a pressed flower? 634 00:52:03,240 --> 00:52:08,399 So, spread the message far and wide, 635 00:52:08,400 --> 00:52:13,319 the Post Office is back in business. 636 00:52:21,240 --> 00:52:24,719 I tried talking to him nicely. 637 00:52:24,720 --> 00:52:30,039 But some people just won't listen. 638 00:52:31,960 --> 00:52:37,919 We may need to be a little more direct in our approach. 639 00:52:37,920 --> 00:52:39,599 Please, Reacher, I... 640 00:52:41,040 --> 00:52:43,599 I'm not sleeping well, as it is. 641 00:52:43,600 --> 00:52:48,399 This is all about Vetinari trying to clip our wings. 642 00:52:50,960 --> 00:52:54,919 But I haven't finished... 643 00:52:54,920 --> 00:52:56,839 ...soaring. 644 00:53:05,280 --> 00:53:08,759 Miss Dearheart! 645 00:53:12,680 --> 00:53:14,639 And I thought your name was ridiculous. 646 00:53:16,480 --> 00:53:18,679 How many golems are for hire right now? 647 00:53:22,120 --> 00:53:23,439 There's 12 on the books. 648 00:53:23,440 --> 00:53:24,999 I'll take them all. 649 00:53:25,000 --> 00:53:27,079 Don't bother to wrap them up! 650 00:53:27,080 --> 00:53:32,199 We're not talking about groceries. They have souls. 651 00:53:32,200 --> 00:53:35,839 I'm offering good jobs with plenty of prospects. 652 00:53:44,320 --> 00:53:46,359 That's a terrible habit, you know. 653 00:53:48,040 --> 00:53:50,239 Perhaps I like bad habits. 654 00:53:50,240 --> 00:53:52,999 Maybe there's still hope for me, then. 655 00:53:54,960 --> 00:53:57,279 One minute you're trying to manipulate Pump 19, 656 00:53:57,280 --> 00:53:59,239 the next, you're a golem's best friend. 657 00:53:59,240 --> 00:54:02,279 Because now I have a plan. 658 00:54:05,920 --> 00:54:08,039 Let me think about it. 659 00:54:08,040 --> 00:54:10,839 Whilst your brighten up the world like a little sunbeam. 660 00:55:48,240 --> 00:55:49,319 No! 661 00:55:53,840 --> 00:55:54,839 Help me! 662 00:55:55,400 --> 00:55:56,759 Help! 663 00:56:02,520 --> 00:56:05,079 Somebody! Help! 664 00:56:05,080 --> 00:56:06,879 Help me! 665 00:56:44,080 --> 00:56:47,319 Why are you picking on me?! This is nothing. 666 00:56:47,320 --> 00:56:49,039 You see? 667 00:56:49,040 --> 00:56:51,319 A victimless crime. 668 00:56:54,520 --> 00:56:56,119 Wait, wait, wait a minute. 669 00:56:56,120 --> 00:56:58,879 Forged bonds harm no one! 670 00:57:13,800 --> 00:57:16,039 No, no! Wait a minute. 671 00:57:16,040 --> 00:57:18,879 You can't make him the scapegoat. Take it from your profits. 672 00:57:22,360 --> 00:57:24,519 That was never part of the plan! 673 00:57:26,600 --> 00:57:27,839 Wait! 674 00:57:29,480 --> 00:57:29,980 No! 675 00:57:37,360 --> 00:57:39,599 Mr Lipwig! Mr Lipwig! 676 00:57:39,600 --> 00:57:41,919 Mr Lipwig, sir! 677 00:57:41,920 --> 00:57:44,159 You can't sleep here. 678 00:57:46,400 --> 00:57:48,319 We-we're opening up. 679 00:57:48,320 --> 00:57:51,839 There's a big queue out there. They're all coming back to us, sir. 680 00:57:54,360 --> 00:57:56,399 The clacks is down! One at a time. 681 00:57:56,400 --> 00:57:57,959 Please. Please! 682 00:57:58,840 --> 00:58:00,959 Gentleman! Please, please! 683 00:58:00,960 --> 00:58:02,279 Wait, wait! Stop! 684 00:58:05,920 --> 00:58:08,239 Behold! 685 00:58:09,760 --> 00:58:14,359 As the postman said, one at a time. 686 00:58:22,040 --> 00:58:24,039 Next. 687 00:58:29,840 --> 00:58:31,319 Who's next, please? 688 00:58:31,320 --> 00:58:32,599 Stanley. 689 00:58:32,600 --> 00:58:34,279 Marvellous. 690 00:58:57,280 --> 00:58:58,279 We got a problem. 691 00:58:58,280 --> 00:59:00,119 The stamps. 692 00:59:00,120 --> 00:59:03,079 You can't prove anything. 693 00:59:03,080 --> 00:59:05,479 We've sold out. 694 00:59:05,480 --> 00:59:06,679 Oh. 695 00:59:10,040 --> 00:59:12,319 Well, good sales are never a problem. 696 00:59:12,320 --> 00:59:14,639 Run over to Mr Spools and fetch some more. 697 00:59:20,320 --> 00:59:23,519 Stanley. Stanley! Got the new double-pointers in. 698 00:59:23,520 --> 00:59:26,959 I'll come back later. Limited edition, selling fast. 699 00:59:26,960 --> 00:59:28,959 Ah... ah. 700 00:59:28,960 --> 00:59:31,119 I can't stop. 701 00:59:31,560 --> 00:59:34,239 Stanley. Not a girl. 702 00:59:35,240 --> 00:59:36,559 Mr Spools! 703 00:59:41,440 --> 00:59:42,839 Uh? 704 00:59:43,720 --> 00:59:44,959 You've got to be joking. 705 00:59:44,960 --> 00:59:47,599 The presses can't cut them. They're too small. 706 00:59:47,600 --> 00:59:48,799 But we need 1,000. 707 00:59:48,800 --> 00:59:51,079 Well, grab a pair of scissors and get cutting. 708 00:59:51,080 --> 00:59:54,119 I missed out on a set of double-pointers 709 00:59:54,120 --> 00:59:56,839 and you're cutting out stamps with scissors. 710 00:59:56,840 --> 01:00:00,359 Ah, pin collector, are you? 711 01:00:00,360 --> 01:00:02,239 Oh! 712 01:00:02,240 --> 01:00:05,079 I've still got my old collection up in the attic. 713 01:00:05,080 --> 01:00:07,679 Yes, I was very keen. 714 01:00:07,680 --> 01:00:11,559 But then I met the wife and she wasn't interested in pins. 715 01:00:11,560 --> 01:00:16,359 No. I've been meaning to get them down and get them valued. 716 01:00:16,360 --> 01:00:18,799 Mr Spools. 717 01:00:18,800 --> 01:00:22,759 You know what's always got up my nose? 718 01:00:22,760 --> 01:00:25,839 How delicate pin paper is. 719 01:00:27,320 --> 01:00:30,199 It's almost more hole than paper. 720 01:00:43,720 --> 01:00:45,199 What d'you think? 721 01:00:45,200 --> 01:00:48,239 Stanley, I think you're a genius. 722 01:00:49,880 --> 01:00:52,559 I must ask everyone to be patient. 723 01:00:52,560 --> 01:00:56,519 We weren't expecting quite such an enthusiastic response. 724 01:00:56,520 --> 01:00:59,719 But stamps are on their way and we have a special offer. 725 01:00:59,720 --> 01:01:07,439 The new express delivery for Sto Lat leaves on the hour 726 01:01:07,440 --> 01:01:11,759 to arrive this afternoon. 727 01:01:11,760 --> 01:01:15,439 And at half the cost of a clacks message. 728 01:01:15,440 --> 01:01:17,839 But we don't have an express delivery, sir. 729 01:01:21,560 --> 01:01:22,919 (We do now.) 730 01:01:22,920 --> 01:01:23,919 (Mr Pump.) 731 01:01:25,120 --> 01:01:26,399 (Go to Hobson's livery.) 732 01:01:26,400 --> 01:01:29,399 (Tell him I want a fast horse, not one of his old nags.) 733 01:01:29,400 --> 01:01:31,159 (Something with fizz in his blood.) 734 01:01:31,160 --> 01:01:34,199 Extra fizz. Very good, Mr Lipwig. 735 01:02:05,560 --> 01:02:09,639 You've made a big impression on Pump 19. 736 01:02:09,640 --> 01:02:11,199 Thank you. 737 01:02:11,200 --> 01:02:14,119 Personally, I think you're a phoney. 738 01:02:14,120 --> 01:02:16,119 But business is business. 739 01:02:18,440 --> 01:02:22,719 So. This is what you meant by free uniforms. 740 01:02:22,720 --> 01:02:24,559 Think of it as a badge of honour. 741 01:02:24,560 --> 01:02:25,759 Next! 742 01:02:25,760 --> 01:02:28,599 Don't worry, we'll clean it off when they leave. 743 01:02:28,600 --> 01:02:32,239 Leave? Clearly, I'm not talking to the same postmaster. 744 01:02:34,680 --> 01:02:36,119 Oh. 745 01:02:36,120 --> 01:02:40,119 You're right. The hat really does catch the sun. 746 01:02:40,120 --> 01:02:43,319 Those quotes about wanting to kick the clacks when it's down. 747 01:02:43,320 --> 01:02:44,999 Are they true? 748 01:02:46,880 --> 01:02:49,639 Er... Because I want to lend a helping boot. 749 01:02:54,520 --> 01:02:56,319 You do? 750 01:02:58,280 --> 01:03:00,879 Has anyone ever told you how beautiful you look 751 01:03:00,880 --> 01:03:02,759 when considering violence? 752 01:03:03,400 --> 01:03:06,079 Violence and retribution. 753 01:03:06,080 --> 01:03:08,479 My father was the founder of the clacks. 754 01:03:10,320 --> 01:03:11,599 It was his great vision. 755 01:03:12,800 --> 01:03:13,919 He was no businessman. 756 01:03:13,920 --> 01:03:15,999 He borrowed money and mortgaged everything 757 01:03:16,000 --> 01:03:17,279 to build the first system. 758 01:03:17,280 --> 01:03:20,519 The clacks was an instant hit. He'd have made a fortune. 759 01:03:20,520 --> 01:03:22,719 Do I look like an heiress? 760 01:03:23,840 --> 01:03:25,679 Black August. 761 01:03:25,680 --> 01:03:28,679 The collapse of the Cabbage Growers' Bank. Remember that? 762 01:03:28,680 --> 01:03:30,879 Erm, vaguely. 763 01:03:30,880 --> 01:03:34,119 The bank fell victim to fake bond fraud. 764 01:03:34,120 --> 01:03:35,959 Had to call in all its loans, 765 01:03:35,960 --> 01:03:38,479 the biggest of which was my father's. 766 01:03:40,520 --> 01:03:41,719 You're looking pale. 767 01:03:43,480 --> 01:03:47,119 Hmm? Um... 768 01:03:47,120 --> 01:03:50,199 it's paint fumes. 769 01:03:53,480 --> 01:03:56,559 A man called Gilt and his coven of lawyers 770 01:03:56,560 --> 01:03:59,759 used the crisis to steal the clacks from under my father's nose. 771 01:03:59,760 --> 01:04:00,799 Reacher Gilt? 772 01:04:00,800 --> 01:04:03,359 You're on first-name terms with that reptile? 773 01:04:03,360 --> 01:04:08,479 No. No, no, I, er, bumped into him. 774 01:04:10,160 --> 01:04:14,959 So, every message that your Post Office delivers 775 01:04:14,960 --> 01:04:17,599 takes money out of Reacher Gilt's pocket. 776 01:04:18,560 --> 01:04:20,639 I like that. 777 01:04:20,640 --> 01:04:21,759 You do? 778 01:04:22,600 --> 01:04:23,759 Really? 779 01:04:24,800 --> 01:04:26,999 I think I'm getting somewhere. 780 01:04:27,000 --> 01:04:30,879 Are you the one who wants some extra fizz in 'is 'orse? 781 01:04:30,880 --> 01:04:33,319 You must be from Hobson's livery? 782 01:04:33,320 --> 01:04:38,599 I am 'Obson. And I've brought you Boris. 783 01:04:44,120 --> 01:04:46,079 'Ad all the kids you want, 'ave you? 784 01:04:47,440 --> 01:04:48,639 Sir. 785 01:04:48,640 --> 01:04:50,279 Mr Groat. 786 01:04:51,840 --> 01:04:54,039 Off you go, load the mail. 787 01:04:54,040 --> 01:04:56,479 Right, sir. Ready for action. 788 01:04:59,800 --> 01:05:00,799 Over there? 789 01:05:04,160 --> 01:05:05,879 Er... Er... 790 01:05:21,160 --> 01:05:24,959 Tell your men to hold him good and tight, Mr Hobson. 791 01:05:29,480 --> 01:05:34,039 Ladies and gentlemen. 792 01:05:34,040 --> 01:05:39,599 You see the raw power of nature we've harnessed... 793 01:05:40,880 --> 01:05:43,119 ...to deliver your post. 794 01:05:50,720 --> 01:05:52,679 Miss Dearheart. 795 01:06:01,400 --> 01:06:03,119 Let him go! 796 01:06:03,120 --> 01:06:05,919 Whoo! 797 01:06:05,920 --> 01:06:07,319 Argh! 798 01:06:08,400 --> 01:06:09,439 Watch out! 799 01:06:09,920 --> 01:06:12,559 Boris! Argh! 800 01:06:13,880 --> 01:06:15,399 Boris! 801 01:06:15,920 --> 01:06:18,559 Argh! 802 01:06:18,560 --> 01:06:20,439 Boris. 803 01:06:20,440 --> 01:06:24,839 You have been a very naughty boy. 804 01:06:27,520 --> 01:06:31,759 And you know what happens to naughty boys. 805 01:06:38,280 --> 01:06:41,079 Oh, you seem to have the Boris touch. 806 01:06:43,600 --> 01:06:45,639 I don't suppose you'd care for a ride? 807 01:06:45,640 --> 01:06:47,559 I hardly know you. 808 01:06:47,560 --> 01:06:50,119 I'm rather banking on that. 809 01:06:50,120 --> 01:06:53,919 Smooth answer. Slick. 810 01:06:56,280 --> 01:06:58,199 Whoo! 811 01:07:08,880 --> 01:07:10,279 I need to make a detour. 812 01:07:10,280 --> 01:07:11,919 You want to hold up the mail? 813 01:07:11,920 --> 01:07:14,039 It won't take long. Up there. 814 01:07:35,120 --> 01:07:38,399 We came all the way up here to see a derelict clacks tower? 815 01:07:41,160 --> 01:07:43,759 This is where my brother John died. 816 01:07:45,840 --> 01:07:47,559 Three years ago. 817 01:07:52,800 --> 01:07:54,359 He was a clacksman. 818 01:07:56,000 --> 01:07:57,999 Until someone pushed him from up there. 819 01:08:03,760 --> 01:08:05,399 He was murdered? 820 01:08:06,760 --> 01:08:08,959 We could never prove anything. 821 01:08:13,800 --> 01:08:15,319 Some of the old engineers say 822 01:08:15,320 --> 01:08:18,799 they can still hear John's name on the wires. 823 01:08:20,240 --> 01:08:23,839 Just before dawn. 824 01:08:37,720 --> 01:08:40,159 How could your brother carry on working here? 825 01:08:40,160 --> 01:08:42,799 After what they did to your family? 826 01:08:42,800 --> 01:08:45,439 John had big plans. 827 01:08:45,440 --> 01:08:48,039 For a new clacks - better, cheaper. 828 01:08:50,080 --> 01:08:53,039 He never got a chance to build it. 829 01:08:56,960 --> 01:08:59,279 Gilt went to the trouble to steal the clacks 830 01:08:59,280 --> 01:09:00,999 and now he won't even look after it. 831 01:09:02,480 --> 01:09:05,359 Is it any wonder my father died a broken man? 832 01:09:10,640 --> 01:09:15,199 When you look at me like that, I wish I was a better man. 833 01:09:17,680 --> 01:09:19,279 You're a man with vision. 834 01:09:20,480 --> 01:09:22,519 Maybe that counts as better. 835 01:09:35,920 --> 01:09:39,559 One of the great things about Mr Gryle... 836 01:09:40,920 --> 01:09:42,839 ...he's never late. 837 01:09:42,840 --> 01:09:46,599 Do you realise that if we dilute the clacks lubrication oil 838 01:09:46,600 --> 01:09:51,479 with guano extract, it can increase our profits. 839 01:09:51,480 --> 01:09:54,319 $2.4 a minute. 840 01:10:00,280 --> 01:10:01,799 That'll be him now. 841 01:10:07,520 --> 01:10:13,559 Mr Gryle, this is my finance director. Crispin Horsefry. 842 01:10:15,160 --> 01:10:17,359 You're... 843 01:10:17,360 --> 01:10:19,999 You're the... 844 01:10:20,000 --> 01:10:22,279 The banshee! 845 01:10:25,840 --> 01:10:30,679 Mr Gryle, what exactly have you found out about Moist von Lipwig? 846 01:10:30,680 --> 01:10:34,839 Father dead. Mother dead. 847 01:10:34,840 --> 01:10:38,639 Sent away to school. 848 01:10:38,640 --> 01:10:41,199 Bullied. 849 01:10:41,200 --> 01:10:43,159 Ran away. 850 01:10:43,240 --> 01:10:44,639 Vanished. 851 01:10:44,640 --> 01:10:47,239 I wonder where he's been all this time. 852 01:10:48,400 --> 01:10:54,439 Well, Mr Gryle. This postmaster is a nuisance. 853 01:10:54,440 --> 01:10:56,759 Understood. 854 01:11:01,720 --> 01:11:03,439 Deal with him for me. 855 01:11:03,440 --> 01:11:05,399 My pleasure. 856 01:11:32,160 --> 01:11:35,479 Express mail from Ankh-Morpork. 857 01:11:40,160 --> 01:11:41,559 Ah. 858 01:11:41,560 --> 01:11:44,719 Posted this very morning. 859 01:11:44,720 --> 01:11:46,599 You can't get fresher than that. 860 01:11:47,920 --> 01:11:49,999 We're going back in one hour. 861 01:11:50,000 --> 01:11:53,959 If you want to send anything, 862 01:11:53,960 --> 01:11:58,079 form an orderly line at the back of the horse. 863 01:12:18,200 --> 01:12:20,479 I can get off a horse, you know. 864 01:12:20,480 --> 01:12:22,319 This way is more fun. 865 01:12:28,240 --> 01:12:30,399 You were right. 866 01:12:30,400 --> 01:12:32,279 I don't suppose... 867 01:12:33,240 --> 01:12:35,359 ...you fancy dinner for two? 868 01:12:36,400 --> 01:12:38,479 Let me think about it. 869 01:12:38,480 --> 01:12:40,559 I really am making progress. 870 01:12:41,720 --> 01:12:42,879 Perhaps. 871 01:12:47,800 --> 01:12:52,679 But sometimes, a slow delivery beats the express. 872 01:12:56,280 --> 01:13:00,399 'It was the most wonderful kiss I never had.' 873 01:13:00,400 --> 01:13:02,679 'l was on top of the world.' 874 01:13:02,680 --> 01:13:05,279 'The only problem with having a bright tomorrow 875 01:13:05,280 --> 01:13:07,919 is you have to get through the night before.' 876 01:13:23,360 --> 01:13:24,959 Who's there? 877 01:13:29,640 --> 01:13:30,639 Hello. 878 01:13:56,560 --> 01:13:58,999 Who's there? 879 01:14:05,000 --> 01:14:06,279 Oh! 880 01:14:22,600 --> 01:14:24,719 (No, it can't be.) 881 01:14:24,720 --> 01:14:25,919 I'm still awake! 882 01:14:27,360 --> 01:14:29,159 Adora. 883 01:14:40,440 --> 01:14:41,479 No. 884 01:14:43,000 --> 01:14:44,119 Please. 885 01:14:44,720 --> 01:14:46,679 Not again. 886 01:15:03,520 --> 01:15:05,879 Why are you showing me this? 887 01:15:35,960 --> 01:15:36,959 No! 888 01:15:37,800 --> 01:15:40,079 Argh! 889 01:15:43,880 --> 01:15:45,279 Help! 890 01:15:50,080 --> 01:15:51,919 What do you want with me?! 891 01:16:57,440 --> 01:16:59,039 Alright. 892 01:17:03,280 --> 01:17:05,279 Enough. 893 01:17:07,880 --> 01:17:10,959 Finish it here. 894 01:17:10,960 --> 01:17:12,959 It is what I deserve. 895 01:17:18,560 --> 01:17:19,959 Oh! 896 01:17:24,520 --> 01:17:29,759 'Adora, I'm sorry. I'm so sorry.' 897 01:17:29,760 --> 01:17:31,639 Mr Lipwig. 898 01:17:35,440 --> 01:17:36,919 What are you doing?! 899 01:17:36,920 --> 01:17:38,119 Rescuing you. 900 01:17:38,120 --> 01:17:41,319 There's no point, I can't escape the... 901 01:17:41,320 --> 01:17:44,479 I deserve to die. 902 01:17:44,480 --> 01:17:47,559 Your safety is my concern. 903 01:17:48,600 --> 01:17:51,119 Oh, hell. Last time you said that... 904 01:17:52,440 --> 01:17:54,519 Argh! 905 01:17:54,520 --> 01:17:59,839 I didn't mean to hit you so hard, Mr Lipwig. 906 01:17:59,840 --> 01:18:01,839 I wish you'd finish me off. 907 01:18:02,640 --> 01:18:05,839 No one should wish their life away. 908 01:18:05,840 --> 01:18:09,479 I'm a bad man, Mr Pump. 909 01:18:10,920 --> 01:18:13,279 I've done terrible things. 910 01:18:13,280 --> 01:18:17,199 And your punishment is to rebuild the Post Office. 911 01:18:17,200 --> 01:18:20,519 One balances out the other. 912 01:18:21,600 --> 01:18:23,959 Nothing can balance out what I've done. 913 01:18:25,760 --> 01:18:27,479 Oh, Pump 19, how's it going? 914 01:18:27,480 --> 01:18:31,159 Oh. You look like you've seen a ghost. 915 01:18:32,160 --> 01:18:33,239 How did you know? 916 01:18:34,600 --> 01:18:37,079 The answer's yes. 917 01:18:39,480 --> 01:18:40,959 Dinner for two? 918 01:18:47,440 --> 01:18:50,559 Er, I... 919 01:18:58,280 --> 01:19:01,079 Oh. I see. 920 01:19:05,720 --> 01:19:10,239 I'd love to, Adora. But you really have to stay away from me. 921 01:19:10,960 --> 01:19:13,119 It's not you, it's me. 922 01:19:13,120 --> 01:19:16,559 Oh! Cliches, as well, now I really am insulted. 923 01:19:16,560 --> 01:19:18,879 Trust me, it's best we call the whole thing off. 924 01:19:19,720 --> 01:19:24,119 Don't flatter yourself. I hadn't decided it was on. 925 01:19:41,080 --> 01:19:45,799 OK. I'm here. What exactly did you want to know? 926 01:19:49,600 --> 01:19:52,079 Would you mind if we talk somewhere else? 927 01:19:56,600 --> 01:19:59,759 It was dirty, ruthless and back-stabbing, 928 01:19:59,760 --> 01:20:02,679 but it made great copy. 929 01:20:02,680 --> 01:20:04,319 Bad news always does. 930 01:20:04,320 --> 01:20:06,639 When the clacks got into financial difficulty, 931 01:20:06,640 --> 01:20:09,759 the only person who could help them was Reacher Gilt. 932 01:20:09,760 --> 01:20:13,399 The Dearhearts were so desperate, they'd have signed anything. 933 01:20:13,400 --> 01:20:17,959 Gilt took the entire business from under the family's nose. 934 01:20:17,960 --> 01:20:20,599 Technically legal, morally rotten. 935 01:20:24,960 --> 01:20:27,719 But there'd be no clacks if it weren't for the Dearhearts. 936 01:20:27,720 --> 01:20:29,599 And they wouldn't have got into trouble 937 01:20:29,600 --> 01:20:31,439 if it weren't for the banking crisis. 938 01:20:31,440 --> 01:20:34,799 Surely the banks could survive a few fake bonds. 939 01:20:36,960 --> 01:20:39,279 You call that a few? 940 01:20:44,400 --> 01:20:47,399 'It wasn't the happiest reunion in my life.' 941 01:20:47,400 --> 01:20:52,519 'l had drawn every line, faked every signature on those bonds.' 942 01:20:52,520 --> 01:20:54,839 'Now I felt sick to look at them.' 943 01:20:56,360 --> 01:20:58,399 Go to her. 944 01:20:58,400 --> 01:20:59,399 I can't. 945 01:20:59,400 --> 01:21:01,399 Apologise to her. 946 01:21:01,400 --> 01:21:03,319 The letters have warned me to stay away. 947 01:21:03,320 --> 01:21:06,599 The letters? Again with this nonsense. 948 01:21:06,600 --> 01:21:09,199 If I go near Adora again, the letters will kill me. 949 01:21:09,200 --> 01:21:11,239 Letters do not kill. 950 01:21:12,600 --> 01:21:14,679 I will prove it to you. 951 01:21:24,160 --> 01:21:26,399 You must be the victim. 952 01:21:29,240 --> 01:21:31,479 Who the hell are you? 953 01:21:31,480 --> 01:21:35,919 Mr Ridcully is Archchancellor of the Unseen University. 954 01:21:35,920 --> 01:21:41,359 He will give you proof the letters do not want to kill you. 955 01:21:41,360 --> 01:21:43,719 How is he going to do that? 956 01:21:43,720 --> 01:21:44,999 How many words are here? 957 01:21:45,000 --> 01:21:49,119 A million, two million. 958 01:21:50,240 --> 01:21:55,199 What about in the whole building? There must be billions. 959 01:21:55,200 --> 01:21:59,639 Only an academic could state the obvious and pass it off as wisdom. 960 01:22:01,400 --> 01:22:03,279 Are you the type to burn a book, Lipwig? 961 01:22:03,280 --> 01:22:05,679 No. Why? 962 01:22:07,240 --> 01:22:10,839 Because you just don't do that sort of thing. 963 01:22:10,840 --> 01:22:14,119 Correct. Books must be treated with respect. 964 01:22:14,120 --> 01:22:18,959 We feel that in our bones, because words have power. 965 01:22:19,680 --> 01:22:24,479 Bring enough words together, you can bend space and time. 966 01:22:24,480 --> 01:22:26,799 That's what has been giving you hallucinations. 967 01:22:26,880 --> 01:22:30,999 For the last time, they weren't hallucinations. 968 01:22:31,000 --> 01:22:33,279 They did try to kill me. 969 01:22:33,280 --> 01:22:37,599 The terrible thing is, I deserve it. 970 01:22:38,880 --> 01:22:41,359 Read my lips. 971 01:22:41,360 --> 01:22:43,919 Words do not kill. 972 01:22:45,040 --> 01:22:46,479 People kill. 973 01:22:46,480 --> 01:22:48,639 Wild animals kill. 974 01:22:48,640 --> 01:22:53,399 But words, words have a totally different power. 975 01:22:53,400 --> 01:22:58,399 They enter through our eyes and ears and work their way into our souls. 976 01:22:58,400 --> 01:23:02,039 I think this is where the real problem is. 977 01:23:02,040 --> 01:23:04,119 Your soul. 978 01:23:04,120 --> 01:23:07,159 Don't blame the letters for your own problems. 979 01:23:11,440 --> 01:23:14,719 Now you can apologise to Miss Dearheart. 980 01:23:16,760 --> 01:23:19,319 It is way beyond apology. 981 01:23:19,320 --> 01:23:22,199 Only she can judge that. 982 01:23:22,200 --> 01:23:24,599 Talk to her. 983 01:23:28,040 --> 01:23:30,159 I don't trust my tongue. 984 01:23:30,160 --> 01:23:33,639 When I speak, I lie. 985 01:23:33,640 --> 01:23:35,039 It's the way it's always been. 986 01:23:35,040 --> 01:23:37,159 So don't speak. 987 01:23:37,160 --> 01:23:38,919 Write her a letter. 988 01:23:40,760 --> 01:23:43,039 A written confession. 989 01:23:46,080 --> 01:23:48,759 A conman can't do that. 990 01:23:48,760 --> 01:23:51,119 It's against our code of practice. 991 01:23:51,120 --> 01:23:55,239 But what better way for a postmaster? 992 01:23:57,520 --> 01:24:00,479 'Which is how I came to be sitting here, 993 01:24:00,480 --> 01:24:03,559 pouring out my heart.' 994 01:24:03,560 --> 01:24:08,159 'All I can do is seal this with the most loving kiss.' 995 01:24:08,160 --> 01:24:09,679 'And hope.' 996 01:24:16,040 --> 01:24:18,479 I'm not convinced, Mr Pump. 997 01:24:18,480 --> 01:24:22,319 I didn't get where I am today by telling the truth. 998 01:24:22,320 --> 01:24:26,559 And where exactly are you? 999 01:24:26,560 --> 01:24:29,199 Point taken. 1000 01:24:33,840 --> 01:24:35,839 Stamp it up and send it on its way. 1001 01:24:35,840 --> 01:24:40,559 No. You must deliver this by hand. 1002 01:24:40,560 --> 01:24:44,319 If I get within 50 yards of Adora, I'm a dead man. 1003 01:24:44,320 --> 01:24:46,879 I told Adora to meet you at 8 o'clock. 1004 01:24:46,880 --> 01:24:48,559 Dinner for two. 1005 01:24:48,560 --> 01:24:51,319 You mean I have to be there when she reads this? 1006 01:24:51,320 --> 01:24:54,199 At the best restaurant in town. 1007 01:24:54,200 --> 01:24:57,559 How did you get a table? They're booked up for months. 1008 01:24:57,560 --> 01:24:59,359 I didn't. 1009 01:24:59,360 --> 01:25:03,319 This is one time your lying will be useful. 1010 01:25:25,360 --> 01:25:28,639 Good evening, sir. Reservation for? 1011 01:25:28,640 --> 01:25:32,239 You mean you still don't know? 1012 01:25:32,240 --> 01:25:34,479 After all the times I've been here. 1013 01:25:34,480 --> 01:25:36,919 I'm acquainted with the regulars, but, er... 1014 01:25:38,640 --> 01:25:40,359 ...I cannot place you, sir. 1015 01:25:40,360 --> 01:25:42,479 Very good. 1016 01:25:42,480 --> 01:25:46,559 I appreciate your discretion. 1017 01:25:48,400 --> 01:25:50,679 Wouldn't want everyone knowing we were here. 1018 01:25:50,680 --> 01:25:55,799 So, shall I wait for Mr Gilt inside at the regular table? 1019 01:25:55,800 --> 01:25:58,319 Mr Gilt, you say? Mm-hm. 1020 01:25:59,360 --> 01:26:03,959 I'm afraid that... Mr Gilt doesn't do problems. 1021 01:26:03,960 --> 01:26:07,239 But... Surely you of all people remember the Poisson Rouge. 1022 01:26:08,480 --> 01:26:10,079 I cannot say... Exactly. 1023 01:26:10,080 --> 01:26:13,559 Mr Gilt used to take the city's finest there every week 1024 01:26:13,560 --> 01:26:17,919 until one day, same thing happened. 1025 01:26:19,280 --> 01:26:22,079 Au revoir, Poisson Rouge. 1026 01:26:23,240 --> 01:26:25,599 I'll wait inside, shall I? 1027 01:26:50,960 --> 01:26:52,199 Adora. 1028 01:26:53,960 --> 01:26:56,599 You look... I'm only here because Mr Pump begged. 1029 01:27:00,040 --> 01:27:01,839 That and the stuffed liver. 1030 01:27:06,000 --> 01:27:08,359 To be honest, I can't think about food... 1031 01:27:08,800 --> 01:27:11,879 until you've read this. 1032 01:27:15,080 --> 01:27:17,559 Is it an apology? 1033 01:27:17,560 --> 01:27:20,719 It... it's worse than that. 1034 01:27:21,880 --> 01:27:24,519 Just read it. 1035 01:27:25,360 --> 01:27:28,879 And then, maybe, we can move on. 1036 01:27:44,760 --> 01:27:48,079 Good evening, little postman. 1037 01:27:53,080 --> 01:27:56,159 Hello?! 1038 01:27:58,680 --> 01:28:01,359 We are closed. 1039 01:28:03,480 --> 01:28:07,039 But we are open again at nine in the morning. 1040 01:28:08,000 --> 01:28:12,159 We've got a special on mail to Pseudopolis. Ah! 1041 01:28:12,160 --> 01:28:14,959 Why not write to your old granny? 1042 01:28:14,960 --> 01:28:18,999 I ate my granny. 1043 01:28:19,000 --> 01:28:21,079 Oh. 1044 01:28:21,080 --> 01:28:23,679 Then I'm dead. 1045 01:28:53,760 --> 01:28:58,919 Erm. Perhaps I could paraphrase the last section. 1046 01:28:58,920 --> 01:29:00,279 You ruined my family. 1047 01:29:00,280 --> 01:29:03,239 Adora, I'm sorry. What can I say? I'm sorry. I'm so sorry. 1048 01:29:03,240 --> 01:29:04,479 You're a liar and cheat. 1049 01:29:04,480 --> 01:29:06,239 Those days are behind me. I swear. 1050 01:29:06,240 --> 01:29:09,599 Every word is true, I've bared my soul to you. There are no lies left. 1051 01:29:09,600 --> 01:29:15,919 My dear Moist. How good of you to bag a table. 1052 01:29:15,920 --> 01:29:19,239 You... And him? 1053 01:29:19,240 --> 01:29:20,759 No. 1054 01:29:20,760 --> 01:29:23,559 Always a joke with Moist, hmm? 1055 01:29:23,560 --> 01:29:27,919 Why don't you ask them to bring the champagne list, huh? 1056 01:29:29,640 --> 01:29:31,799 Just gotta freshen up. 1057 01:29:35,280 --> 01:29:37,759 How many more times will you humiliate me? 1058 01:29:37,760 --> 01:29:40,159 I can explain. 1059 01:29:40,160 --> 01:29:41,199 What is in your foot 1060 01:29:41,200 --> 01:29:43,719 is a steel-tipped, four-inch stiletto heel. 1061 01:29:43,720 --> 01:29:47,239 The most dangerous footwear in the world. 1062 01:29:47,240 --> 01:29:51,399 I know what you're thinking. "Could she push it through to the floor?" 1063 01:29:51,400 --> 01:29:53,519 No! 1064 01:29:53,520 --> 01:29:56,359 To tell you the truth, I'm not sure about that myself, 1065 01:29:56,360 --> 01:29:58,999 but I'm going to give it a damn good try. 1066 01:30:00,560 --> 01:30:02,719 The Post Office is burning! 1067 01:30:05,200 --> 01:30:06,239 Argh! 1068 01:30:19,600 --> 01:30:21,639 Mr Pump. 1069 01:30:21,640 --> 01:30:23,839 Where's Stanley and Groat? 1070 01:30:24,720 --> 01:30:27,999 Your safety is my concern. 1071 01:30:30,200 --> 01:30:31,239 Mr Groat. 1072 01:30:37,800 --> 01:30:39,359 Call the fire brigade. 1073 01:30:40,360 --> 01:30:42,439 Argh! 1074 01:30:44,360 --> 01:30:48,239 It's Stanley. You've got to save Stanley. 1075 01:31:06,920 --> 01:31:11,479 Mr Lipwig, it's too dangerous. 1076 01:31:19,920 --> 01:31:21,279 Stanley! 1077 01:31:23,440 --> 01:31:24,839 Argh! 1078 01:31:26,760 --> 01:31:30,319 And Lipwig make five! 1079 01:31:30,320 --> 01:31:34,239 I'm collecting dead postmasters. 1080 01:31:34,240 --> 01:31:40,559 Of course, the fun part is making them dead! 1081 01:31:40,560 --> 01:31:41,959 You killed them? 1082 01:31:43,320 --> 01:31:44,519 All of them? 1083 01:31:44,520 --> 01:31:45,839 Oh, yes. 1084 01:31:45,840 --> 01:31:49,239 I am the killer! 1085 01:31:49,240 --> 01:31:53,039 This is a Post Office closer! 1086 01:34:11,260 --> 01:34:12,779 You know what they say. 1087 01:34:14,060 --> 01:34:19,139 Hear the cry of the banshee and die! 1088 01:34:19,140 --> 01:34:21,699 Actually... 1089 01:34:21,700 --> 01:34:26,299 ...it's banshee cries, somebody dies. 1090 01:34:26,300 --> 01:34:27,899 Today it's you. 1091 01:34:39,700 --> 01:34:42,739 Missed both my hearts. 1092 01:34:47,220 --> 01:34:50,259 I do love postmasters. 1093 01:34:51,420 --> 01:34:55,659 Killing them is so lucrative. 1094 01:34:57,340 --> 01:34:58,859 Who's paying you? 1095 01:34:58,860 --> 01:35:03,419 Not everyone can afford assassin of calibre. 1096 01:35:03,420 --> 01:35:08,059 I deal with all Reacher's loose ends. 1097 01:35:09,700 --> 01:35:10,899 Gilt. 1098 01:35:10,900 --> 01:35:14,979 The Dearheart boy screamed like a pig. 1099 01:35:14,980 --> 01:35:18,299 Screamed like a pig! 1100 01:35:18,300 --> 01:35:21,139 Till he struck the ground. 1101 01:35:24,260 --> 01:35:29,059 Time to shut up shop, Postmaster. 1102 01:35:30,020 --> 01:35:35,379 This is not Reacher Gilt's Post Office to close. 1103 01:35:35,380 --> 01:35:37,539 It belongs to the city. 1104 01:35:37,540 --> 01:35:40,299 How dare he come in here and destroy it. 1105 01:35:44,860 --> 01:35:47,139 Oh, please! 1106 01:35:47,140 --> 01:35:50,539 Can't I even die in peace? 1107 01:35:50,540 --> 01:35:53,419 I mean, I'm no angel, but him? 1108 01:35:53,420 --> 01:35:55,659 He's a devil. 1109 01:36:27,740 --> 01:36:31,379 "Upon discovery of fire, remain calm." 1110 01:36:41,820 --> 01:36:46,299 "Shout 'fire' in a loud, clear voice." 1111 01:36:46,300 --> 01:36:47,739 Fire! 1112 01:36:49,620 --> 01:36:50,979 Stanley. 1113 01:36:56,500 --> 01:36:58,539 "If trapped... 1114 01:37:00,020 --> 01:37:04,619 ...await A, rescue or B, death." 1115 01:37:06,580 --> 01:37:09,499 Straightforward enough. 1116 01:37:11,580 --> 01:37:14,179 A it is, then. 1117 01:37:14,180 --> 01:37:16,099 Come on. 1118 01:37:26,820 --> 01:37:28,179 I owe you. 1119 01:37:47,300 --> 01:37:51,419 Where are the fire brigade? We have no insurance. 1120 01:37:51,420 --> 01:37:52,579 What? 1121 01:37:52,580 --> 01:37:57,259 I'm sorry, sir, it was fire insurance or food. 1122 01:37:57,260 --> 01:37:59,259 Where are the buckets then? 1123 01:37:59,260 --> 01:38:03,299 This is beyond buckets, Mr Lipwig. 1124 01:38:14,020 --> 01:38:15,259 Hmm! 1125 01:38:23,940 --> 01:38:24,939 Adora. 1126 01:38:26,500 --> 01:38:28,859 Care for a dance? 1127 01:38:28,860 --> 01:38:31,419 A dance? With you? 1128 01:38:31,420 --> 01:38:35,619 A self-centred skuggem with the moral fibre of a... 1129 01:38:35,620 --> 01:38:37,939 A rat? A rat. 1130 01:38:37,940 --> 01:38:39,779 Thank you. My pleasure. 1131 01:38:46,300 --> 01:38:49,619 Let me go! 1132 01:38:49,620 --> 01:38:53,499 Not until I've told you what's really going on. 1133 01:38:53,500 --> 01:38:55,939 You destroyed my family, that's what's going on. 1134 01:38:55,940 --> 01:38:59,899 That was an accident. I can put it right. 1135 01:38:59,900 --> 01:39:03,579 You don't know the meaning of the word "right". 1136 01:39:03,580 --> 01:39:07,499 Those dead postmasters, Gilt had them killed. 1137 01:39:07,500 --> 01:39:09,339 He tried to kill me, too. 1138 01:39:09,340 --> 01:39:13,179 Who'd have thought I had something in common with Reacher Gilt? 1139 01:39:13,180 --> 01:39:17,979 Adora, he murdered your brother. 1140 01:39:22,500 --> 01:39:24,979 John wore a safety line, but he fell to his death. 1141 01:39:24,980 --> 01:39:29,659 It doesn't make sense, unless you hire a flying banshee to push him. 1142 01:39:29,660 --> 01:39:33,739 And banshees are Gilt's weapon of choice. 1143 01:39:33,740 --> 01:39:35,659 You've got proof? Of course. 1144 01:39:39,100 --> 01:39:43,299 Well, the banshee was my proof. He knew everything. 1145 01:39:43,300 --> 01:39:46,099 Except how to be fireproof. How convenient! 1146 01:39:46,100 --> 01:39:49,419 Even so, I think I can bring down Reacher Gilt. 1147 01:39:49,420 --> 01:39:52,019 All talk and no action, as usual. 1148 01:39:52,020 --> 01:39:55,939 Adora, will you trust me just this once? 1149 01:39:57,380 --> 01:39:58,699 Oh! 1150 01:39:58,700 --> 01:40:01,139 Does that answer your question? 1151 01:40:03,020 --> 01:40:06,579 Any comment to go with the picture, Mr Lipwig? 1152 01:40:19,980 --> 01:40:21,339 Reacher. 1153 01:40:23,980 --> 01:40:25,659 Marvellous, isn't it? 1154 01:40:25,660 --> 01:40:27,539 A bit... 1155 01:40:27,540 --> 01:40:29,379 ...extreme? 1156 01:40:29,380 --> 01:40:33,099 The point is, Horsefry, we've won. 1157 01:40:35,780 --> 01:40:37,299 We've won. 1158 01:40:54,940 --> 01:40:58,499 Well, I suppose that's one way to deal with the backlog. 1159 01:40:58,500 --> 01:41:00,259 How can you joke? 1160 01:41:00,260 --> 01:41:02,899 That's our life. And it's gone. 1161 01:41:04,380 --> 01:41:07,099 Be brave, Mr Groat. 1162 01:41:13,700 --> 01:41:15,619 There's our customers over there. 1163 01:41:15,620 --> 01:41:18,859 Sending clacks, we've lost them. 1164 01:41:20,660 --> 01:41:24,579 Then we'll just have to win them back again, won't we? 1165 01:41:24,580 --> 01:41:27,339 Come on, Mr Groat. 1166 01:41:32,660 --> 01:41:37,459 The Post Office is open... as usual. 1167 01:41:37,460 --> 01:41:41,019 A bit more open than usual, I would say. 1168 01:41:43,700 --> 01:41:47,179 Number four delivery, proceed. 1169 01:41:48,060 --> 01:41:50,379 Number four delivery. 1170 01:41:50,380 --> 01:41:52,099 Stan! 1171 01:41:52,100 --> 01:41:53,659 Aggy! 1172 01:41:54,700 --> 01:41:57,499 Not many of us old postmen left now, Mr Groat. 1173 01:41:57,500 --> 01:42:01,419 We help out the best we can in the post's hour of need. 1174 01:42:01,420 --> 01:42:02,899 See? 1175 01:42:02,900 --> 01:42:04,899 People love the Post Office. 1176 01:42:06,660 --> 01:42:09,099 So... 1177 01:42:09,100 --> 01:42:12,059 Get your men organised, 1178 01:42:12,060 --> 01:42:14,979 Deputy Postmaster Groat. 1179 01:42:14,980 --> 01:42:17,019 I want them... 1180 01:42:17,740 --> 01:42:23,739 Did you say deputy postmaster, sir? I did. 1181 01:42:24,460 --> 01:42:28,699 And, what's more, I want your men out on the streets 1182 01:42:28,700 --> 01:42:32,739 delivering the mail today. Yes, sir. 1183 01:42:40,140 --> 01:42:42,739 Looks like the clacks is down again. 1184 01:42:45,140 --> 01:42:47,659 This really is my lucky day. 1185 01:42:52,180 --> 01:42:55,619 Special today, ladies and gentlemen, 1186 01:42:55,620 --> 01:43:00,019 mail to Pseudopolis reduced to three pence. 1187 01:43:00,020 --> 01:43:02,859 Three pence only. 1188 01:43:02,860 --> 01:43:08,419 And if anyone has a message already stuck in the clacks, 1189 01:43:08,420 --> 01:43:11,739 we'll deliver it for free. 1190 01:43:13,140 --> 01:43:18,059 No matter how hard I scrape my shoe, 1191 01:43:18,060 --> 01:43:22,179 Lipwig remains stuck to it. 1192 01:43:22,180 --> 01:43:25,459 It says here he was unscathed. 1193 01:43:25,460 --> 01:43:28,899 Does this mean we have to try again? No. 1194 01:43:28,900 --> 01:43:35,979 He may be alive, but he's yesterday's man. 1195 01:43:36,860 --> 01:43:39,539 Knowing Lipwig, he'll rebuild. 1196 01:43:39,540 --> 01:43:41,339 With what? 1197 01:43:41,340 --> 01:43:43,219 It'll cost a fortune. 1198 01:43:44,180 --> 01:43:50,459 And the... Post Office is bankrupt. 1199 01:43:52,260 --> 01:43:55,499 Nevertheless, people... 1200 01:43:55,500 --> 01:43:57,699 ...seem to have a fondness for the post. 1201 01:43:57,700 --> 01:44:02,219 My latest innovation will change all that. 1202 01:44:02,220 --> 01:44:04,219 Innovation? 1203 01:44:04,220 --> 01:44:07,339 We closed down research and development years ago. 1204 01:44:07,340 --> 01:44:12,179 This isn't about research, Horsefry. 1205 01:44:12,180 --> 01:44:18,379 This is about dazzling the masses with a bauble. 1206 01:44:19,500 --> 01:44:25,299 I believe the respectable term is... 1207 01:44:30,060 --> 01:44:32,099 ...marketing. 1208 01:44:38,780 --> 01:44:41,019 We are proud 1209 01:44:41,020 --> 01:44:44,699 to usher in a new era. 1210 01:44:44,700 --> 01:44:48,419 The mobile era. 1211 01:44:48,420 --> 01:44:52,419 A network of towers like this 1212 01:44:52,420 --> 01:44:58,099 will move around Discworld as demand requires. 1213 01:44:58,100 --> 01:44:59,579 This doesn't look good. 1214 01:44:59,580 --> 01:45:04,059 In future, if you can't get to a clacks tower, 1215 01:45:04,060 --> 01:45:08,899 the clacks tower will be brought to you. 1216 01:45:08,900 --> 01:45:12,619 Full coverage for the entire Disc. 1217 01:45:12,620 --> 01:45:15,499 Mr Gilt, today's increase in the price of clacks messages 1218 01:45:15,500 --> 01:45:19,939 is the fifth this year. Surely that is extortion. 1219 01:45:19,940 --> 01:45:22,859 This is the future of long-distance communication, 1220 01:45:22,860 --> 01:45:25,459 and new technology is not cheap. 1221 01:45:25,460 --> 01:45:30,979 Would you really have that when you can have this? 1222 01:45:36,220 --> 01:45:39,619 But he had the Post Office destroyed. 1223 01:45:39,620 --> 01:45:42,259 We have no proof, Mr Pump. 1224 01:45:50,100 --> 01:45:52,059 We must do something. 1225 01:45:53,940 --> 01:45:55,459 Follow me. 1226 01:46:12,060 --> 01:46:14,939 Arrest those men! For what? 1227 01:46:14,940 --> 01:46:17,139 Vandalising clacks property. 1228 01:46:17,140 --> 01:46:21,499 I think you'll find the only offence here is trespass. 1229 01:46:21,500 --> 01:46:25,419 Your map was being paraded on Post Office property. 1230 01:46:25,420 --> 01:46:28,139 I'll see you paraded through hell, Lipwig. 1231 01:46:28,140 --> 01:46:31,099 Are you going to send another assassin to sort me out? 1232 01:46:31,100 --> 01:46:34,579 Assassin? I have no idea what you're talking about. 1233 01:46:34,580 --> 01:46:38,539 Mr Gryle and I had a very interesting chat. 1234 01:46:39,900 --> 01:46:42,699 I know exactly what you've been up to. 1235 01:46:42,700 --> 01:46:44,379 Where's your proof? 1236 01:46:44,380 --> 01:46:46,259 All in good time. 1237 01:46:46,260 --> 01:46:49,219 You're such a fraud. 1238 01:46:49,220 --> 01:46:52,059 And you're such a murderer. 1239 01:46:57,980 --> 01:47:00,379 That is slander. 1240 01:47:01,420 --> 01:47:04,419 This is a declaration of war. 1241 01:47:04,420 --> 01:47:05,659 Can I quote you on that? 1242 01:47:05,660 --> 01:47:08,019 If you want a quote, Miss Cripslock, try this. 1243 01:47:08,020 --> 01:47:12,099 Neither rain nor fire can stop the post. 1244 01:47:13,740 --> 01:47:15,499 Very stirring. 1245 01:47:15,500 --> 01:47:18,419 But his quote had "war" in it. 1246 01:47:21,020 --> 01:47:24,259 Fine talk, sir. Fine talk. You do give a good bite of sound. 1247 01:47:24,260 --> 01:47:26,699 If you don't mind me saying, it's bugger all help. 1248 01:47:26,700 --> 01:47:28,099 I know, I know. 1249 01:47:28,100 --> 01:47:32,379 They come through with a new technological breakthrough. 1250 01:47:32,380 --> 01:47:36,699 "A modern miracle that will change communications for ever." 1251 01:47:36,700 --> 01:47:39,299 And we haven't even got a roof. 1252 01:47:39,300 --> 01:47:42,939 Oh, one decent downpour and all this will be papier-mache. 1253 01:47:42,940 --> 01:47:45,219 Big roofs cost big money. 1254 01:47:48,820 --> 01:47:50,859 That's it, Mr Groat. 1255 01:47:50,860 --> 01:47:52,659 Rain. 1256 01:47:54,020 --> 01:47:56,539 Rainy days. 1257 01:47:56,540 --> 01:48:01,379 The problem with people who put money away for a rainy day 1258 01:48:01,380 --> 01:48:04,459 is they never know when it's raining. 1259 01:48:06,540 --> 01:48:09,339 Well, I think it's about to pour. 1260 01:48:15,740 --> 01:48:16,939 Stress. 1261 01:48:16,940 --> 01:48:19,779 It does funny things to a man. 1262 01:48:24,500 --> 01:48:25,859 Sausage? 1263 01:48:26,780 --> 01:48:30,459 Mrs Leakall's Premium Reserve sausages. 1264 01:48:30,460 --> 01:48:33,139 A special offering. 1265 01:48:33,140 --> 01:48:35,219 Because I have a special prayer. 1266 01:48:35,220 --> 01:48:37,979 Well, you're off to a good start. 1267 01:48:39,900 --> 01:48:45,139 Tell me, how do you actually get the sausages up there? 1268 01:48:45,140 --> 01:48:49,939 Frying. The gift of sausages ascends onto Offler, the sacred crocodile, 1269 01:48:49,940 --> 01:48:52,019 by means of smell. 1270 01:48:56,140 --> 01:49:00,219 And then you... eat the sausage? 1271 01:49:00,980 --> 01:49:03,139 A common misconception. 1272 01:49:03,140 --> 01:49:05,859 But the true sausagidity goes to Offler. 1273 01:49:05,860 --> 01:49:11,019 He eats the... essence of the sausages. 1274 01:49:11,020 --> 01:49:14,859 While we priests eat the earthly shell. 1275 01:49:17,940 --> 01:49:20,379 That would explain why the smell of sausages 1276 01:49:20,380 --> 01:49:24,819 is always better than the actual taste, perhaps. 1277 01:49:24,820 --> 01:49:27,259 You should have been a theologian. 1278 01:49:27,260 --> 01:49:31,259 So, what is your prayer to accompany Mrs Leakall's finest? 1279 01:49:31,260 --> 01:49:33,099 Just the usual. 1280 01:49:33,100 --> 01:49:36,739 Pennies from heaven. 1281 01:49:36,740 --> 01:49:42,619 $150,000... to be precise. 1282 01:49:43,340 --> 01:49:49,939 Might take more than a few sausages to get something that... specific. 1283 01:49:51,420 --> 01:49:55,419 But... let's give it a shot. 1284 01:50:14,180 --> 01:50:16,219 Post! 1285 01:50:17,580 --> 01:50:18,579 Post! 1286 01:50:24,740 --> 01:50:27,939 Good work, Stanley. That'll do it. 1287 01:50:29,740 --> 01:50:32,619 Forwards, Stanley, forwards. 1288 01:50:36,500 --> 01:50:40,259 Post. 1289 01:50:44,980 --> 01:50:46,379 Come on. 1290 01:50:46,380 --> 01:50:48,659 Everyone loves getting a letter. 1291 01:50:51,940 --> 01:50:56,699 I think it's best you stay away from Miss Adora. 1292 01:50:57,460 --> 01:50:59,579 Stay away? 1293 01:50:59,580 --> 01:51:01,619 I can't do that, she loves me. 1294 01:51:01,620 --> 01:51:04,819 But she just tried to kill you. 1295 01:51:04,820 --> 01:51:09,979 Well, the human heart is a complex thing, Mr Pump. 1296 01:51:09,980 --> 01:51:13,539 Love, hate, they're just a breath apart. 1297 01:51:13,540 --> 01:51:16,379 She doesn't know it yet, but she loves me. 1298 01:51:33,180 --> 01:51:34,379 Mr Pump. 1299 01:51:35,500 --> 01:51:37,539 That's your third delivery today. 1300 01:51:37,540 --> 01:51:40,739 Many letters survived the fire. 1301 01:51:40,740 --> 01:51:44,299 We are working round the clock to deliver them. 1302 01:51:44,300 --> 01:51:47,179 Round the clock? Without a break. 1303 01:51:47,180 --> 01:51:50,499 That is how much we believe in Postmaster Lipwig. 1304 01:51:50,500 --> 01:51:52,939 But that's exploitation. 1305 01:51:52,940 --> 01:51:54,859 The Golem Trust can't allow it. 1306 01:51:54,860 --> 01:51:57,979 You misunderstand. 1307 01:51:57,980 --> 01:52:01,379 We volunteered. Volunteered? 1308 01:52:02,660 --> 01:52:05,739 That is the worst form of exploitation. 1309 01:52:51,220 --> 01:52:52,219 Rats. 1310 01:53:14,260 --> 01:53:16,779 What are you doing, Horsefry? 1311 01:53:16,780 --> 01:53:18,779 I need it for my budget. 1312 01:53:19,500 --> 01:53:21,619 Budget? 1313 01:53:21,620 --> 01:53:24,899 I need to know how many towers we're going to build. 1314 01:53:27,340 --> 01:53:30,659 Do you know what I really like about you, Horsefry? 1315 01:53:30,660 --> 01:53:33,419 Your naivety. 1316 01:53:33,420 --> 01:53:36,019 Sorry, don't quite get you. 1317 01:53:40,340 --> 01:53:45,739 We put up the clacks charges to finance a fleet of towers, right? 1318 01:53:45,740 --> 01:53:49,099 But we don't actually build any. 1319 01:53:49,100 --> 01:53:53,219 So the extra revenue becomes pure profit. 1320 01:53:55,620 --> 01:54:00,099 But won't people want to see some towers? 1321 01:54:00,100 --> 01:54:03,299 Well, we'll wheel out that fancy model every now and then, 1322 01:54:03,300 --> 01:54:08,099 give the idiots some eye candy to gawp at. 1323 01:54:08,100 --> 01:54:14,099 Meanwhile, the mobile clacks project is officially in development. 1324 01:54:17,100 --> 01:54:18,459 Shame. 1325 01:54:19,660 --> 01:54:22,419 I thought it was a good idea. 1326 01:54:23,380 --> 01:54:27,659 Horsefry, Horsefry. 1327 01:54:28,380 --> 01:54:32,139 They aim of business is? Erm... 1328 01:54:32,140 --> 01:54:35,979 Not to provide a good service, but to provide the... 1329 01:54:35,980 --> 01:54:38,899 Only. ..only service. 1330 01:54:48,860 --> 01:54:52,459 They seem very taken with the new-fangled towers, sir. 1331 01:54:52,460 --> 01:54:54,659 It's the oldest trick in the book. 1332 01:54:54,660 --> 01:54:57,659 Dazzle the punter with a pretty picture. 1333 01:54:57,660 --> 01:55:00,139 What's a punter? 1334 01:55:00,140 --> 01:55:04,019 They haven't even built the mobiles yet, have they? 1335 01:55:04,020 --> 01:55:05,699 It's all promise. 1336 01:55:05,700 --> 01:55:08,099 Know what happens to promises. 1337 01:55:08,100 --> 01:55:11,339 Will the people ever come back to us? 1338 01:55:11,340 --> 01:55:13,059 How would they be able to resist 1339 01:55:13,060 --> 01:55:17,619 when we have our new state-of-the-art Post Office? 1340 01:55:17,620 --> 01:55:21,699 Not in our lifetime. You underestimate me, Mr Groat. 1341 01:55:21,700 --> 01:55:23,419 I don't want to hurt your feelings, 1342 01:55:23,420 --> 01:55:26,459 but praying for money is a bit desperate, don't you think? 1343 01:55:26,460 --> 01:55:30,139 There's a god out there for everyone. The trick is hooking up with - 1344 01:55:32,100 --> 01:55:35,219 Mr Lipwig! Mr Lipwig! 1345 01:55:37,260 --> 01:55:39,299 Mr Lipwig! 1346 01:55:44,940 --> 01:55:46,059 The light. 1347 01:55:47,260 --> 01:55:50,619 The wonderful light. 1348 01:55:50,620 --> 01:55:53,739 Glory be to Offler. 1349 01:55:53,740 --> 01:55:56,699 The sacred crocodile god. 1350 01:55:59,780 --> 01:56:00,779 Oh! 1351 01:56:02,380 --> 01:56:05,939 He's blind. He's blind. 1352 01:56:05,940 --> 01:56:08,219 Mr Lipwig, sir. 1353 01:56:08,620 --> 01:56:12,379 Mr Lipwig! Mr Lipwig! 1354 01:56:12,540 --> 01:56:15,619 One regular white, one skinny Klatchian. 1355 01:56:17,780 --> 01:56:19,899 And two figgins, please. 1356 01:56:20,700 --> 01:56:22,939 Somebody call a doctor. 1357 01:56:26,820 --> 01:56:29,259 Can you see nothing at all? 1358 01:56:29,260 --> 01:56:32,459 Are you totally blind? 1359 01:56:32,460 --> 01:56:36,779 Only blind to this world, my friend. 1360 01:56:38,540 --> 01:56:43,819 Now I perceive the inner truth. 1361 01:56:44,620 --> 01:56:45,619 Yes. 1362 01:56:50,700 --> 01:56:53,699 The angels of Offler... 1363 01:56:53,700 --> 01:56:55,979 ...whisper onto me. 1364 01:56:58,780 --> 01:57:03,259 One... hundred... and... 1365 01:57:03,260 --> 01:57:06,379 ...fifty thousand dollars. 1366 01:57:07,780 --> 01:57:12,499 Buried... in a forest. 1367 01:57:16,340 --> 01:57:17,699 Offler. 1368 01:57:17,700 --> 01:57:19,899 I am not worthy. 1369 01:57:24,460 --> 01:57:28,539 Let the angels choose a holy witness. 1370 01:57:28,540 --> 01:57:30,099 Me, me! 1371 01:57:32,340 --> 01:57:35,659 I'll give you the front page. 1372 01:57:35,660 --> 01:57:37,939 You... 1373 01:57:37,940 --> 01:57:39,979 ...are chosen. 1374 01:57:45,380 --> 01:57:49,819 Offler says... to the hop gate. 1375 01:57:51,620 --> 01:57:53,499 And bring a shovel. 1376 01:58:02,540 --> 01:58:04,859 Divine intervention. 1377 01:58:08,460 --> 01:58:10,659 Show me the way! 1378 01:58:13,820 --> 01:58:16,299 The praying man. 1379 01:58:16,300 --> 01:58:17,899 It is here. 1380 01:58:21,980 --> 01:58:26,859 The praying man under the praying tree. 1381 01:58:28,700 --> 01:58:30,539 Looks like an elephant to me. 1382 01:58:35,460 --> 01:58:40,619 Well, now you mention it, I can definitely see a praying man. 1383 01:58:58,260 --> 01:59:00,899 He can see. 1384 01:59:01,900 --> 01:59:02,979 What's going on? 1385 01:59:02,980 --> 01:59:05,339 You're under arrest, that's what's going on. 1386 01:59:13,180 --> 01:59:15,819 Hello again. 1387 01:59:20,580 --> 01:59:22,819 Mr Lipwig. 1388 01:59:23,900 --> 01:59:26,699 I demand you step aside. 1389 01:59:26,700 --> 01:59:30,099 Can't you wait until Mr Lipwig returns? 1390 01:59:30,100 --> 01:59:32,539 Mr Lipwig is in breach of contract. 1391 01:59:32,540 --> 01:59:35,859 But we golems are satisfied with him. 1392 01:59:35,860 --> 01:59:38,219 You've been manipulated by him. 1393 01:59:38,940 --> 01:59:41,779 Not manipulated. 1394 01:59:41,780 --> 01:59:43,459 Persuaded. 1395 01:59:49,420 --> 01:59:51,659 Now you're making me angry. 1396 01:59:51,660 --> 01:59:54,299 Pump 19. 1397 01:59:56,580 --> 01:59:59,539 I will assemble the golems. 1398 02:00:06,780 --> 02:00:08,739 Mr Lipwig. 1399 02:00:08,740 --> 02:00:11,699 You've had a most strenuous day, have you not? 1400 02:00:12,980 --> 02:00:16,059 Can't be as strenuous as signing death warrants. 1401 02:00:18,300 --> 02:00:19,299 Joke. 1402 02:00:22,220 --> 02:00:25,699 Oh, I'm sorry, I hadn't realised. 1403 02:00:25,700 --> 02:00:28,899 Do tell me if you feel obliged to make another. 1404 02:00:30,740 --> 02:00:35,179 To be honest, today has all been a bit of a blur. 1405 02:00:35,180 --> 02:00:39,779 There's $150,000 buried in the forest. 1406 02:00:39,780 --> 02:00:43,499 And you have no idea how it got there. 1407 02:00:43,500 --> 02:00:45,619 It's miraculous. 1408 02:00:45,620 --> 02:00:49,139 A remarkable coincidence that it is precisely the sum of money 1409 02:00:49,140 --> 02:00:52,419 that was hidden by a notorious conman. 1410 02:00:52,420 --> 02:00:54,139 Conman? 1411 02:00:55,020 --> 02:01:00,139 Who was that then? We hanged him. He's dead. 1412 02:01:00,140 --> 02:01:01,499 Isn't he? 1413 02:01:02,740 --> 02:01:06,139 Yes. He's dead. 1414 02:01:06,140 --> 02:01:07,419 Excellent. 1415 02:01:07,420 --> 02:01:10,659 So, as this money is a gift from the gods, 1416 02:01:10,660 --> 02:01:14,299 it should be used for the public good, should it not? 1417 02:01:21,700 --> 02:01:25,339 The eyes, Mr Lipwig. Hmm? 1418 02:01:25,340 --> 02:01:28,139 You can trust me. 1419 02:01:28,140 --> 02:01:29,139 Oh, that. 1420 02:01:31,180 --> 02:01:33,219 Made from turtle egg shells. 1421 02:01:35,540 --> 02:01:37,419 Ingenious. Thank you. 1422 02:01:37,420 --> 02:01:40,539 I meant me for making you postmaster. 1423 02:01:44,540 --> 02:01:47,619 Ah. Marvellous. 1424 02:01:48,980 --> 02:01:50,499 Mr Lipwig. 1425 02:01:52,180 --> 02:01:56,459 But if I'm to restore the Post Office, I have to pay the builders. 1426 02:01:56,460 --> 02:01:59,259 Send the bills to Drumknott. 1427 02:01:59,260 --> 02:02:02,619 Your job is to make sure that Reacher Gilt 1428 02:02:02,620 --> 02:02:06,779 is in no position to burn the Post Office down again. 1429 02:02:06,780 --> 02:02:08,899 He's a murderer. 1430 02:02:08,900 --> 02:02:12,499 An accusation for which you have hard evidence? 1431 02:02:14,180 --> 02:02:18,459 Your spies could find some evidence, no doubt. 1432 02:02:18,460 --> 02:02:19,459 Spies? 1433 02:02:21,380 --> 02:02:24,659 I did hear there was a man on the inside. 1434 02:02:24,660 --> 02:02:27,499 But he was dropped from his position. 1435 02:02:29,300 --> 02:02:30,979 Quite literally. 1436 02:02:31,900 --> 02:02:35,259 John Dearheart was your spy? 1437 02:02:35,260 --> 02:02:37,379 He was a spy. 1438 02:02:37,380 --> 02:02:40,179 But he didn't get very far. 1439 02:02:40,180 --> 02:02:43,819 Perhaps if he'd possessed the agile mind of a conman, 1440 02:02:43,820 --> 02:02:47,099 he might have had more success as a spy. 1441 02:02:49,660 --> 02:02:54,179 You think I'm some thug piece to be moved around at your leisure? 1442 02:02:54,180 --> 02:02:56,819 Precisely. No. 1443 02:02:56,820 --> 02:02:59,939 I won't be your spy. 1444 02:02:59,940 --> 02:03:03,459 Shame. Miss Dearheart would have been impressed. 1445 02:03:12,380 --> 02:03:15,539 Indeed it is the very essence of golem. 1446 02:03:15,540 --> 02:03:17,819 But enough is enough. 1447 02:03:17,820 --> 02:03:21,579 This postmaster, this Lipwig, is an exploiter. 1448 02:03:21,580 --> 02:03:25,299 The Golem Trust can't allow it and won't allow it. 1449 02:03:25,300 --> 02:03:27,219 Just because you don't need a tea break 1450 02:03:27,220 --> 02:03:29,419 doesn't mean you're not entitled to one. 1451 02:03:29,420 --> 02:03:32,419 Right now the Post Office needs you more than you need it. 1452 02:03:32,420 --> 02:03:35,699 There is only one course of action to take in those circumstances. 1453 02:03:35,700 --> 02:03:37,979 Strike and strike hard. 1454 02:03:37,980 --> 02:03:39,419 So what do we want? 1455 02:03:42,900 --> 02:03:44,699 OK. 1456 02:03:44,700 --> 02:03:46,739 OK, let's go straight to the vote. 1457 02:03:46,740 --> 02:03:49,779 All those in favour of an immediate withdrawal of labour 1458 02:03:49,780 --> 02:03:52,139 raise your hand. 1459 02:03:57,420 --> 02:03:59,299 Oh, I see. 1460 02:03:59,300 --> 02:04:03,899 I suppose you all think the sun shines out of Lipwig's backside. 1461 02:04:14,780 --> 02:04:16,259 Very well. 1462 02:04:16,260 --> 02:04:19,059 But don't come running to me when you're so worn out 1463 02:04:19,060 --> 02:04:22,579 that the only thing you're able to hold is a pot plant. 1464 02:04:24,860 --> 02:04:25,859 Adora. 1465 02:04:27,340 --> 02:04:28,339 Adora, wait. 1466 02:04:28,340 --> 02:04:30,259 How dare you turn my golems against me. 1467 02:04:30,260 --> 02:04:33,139 You're the one who said they can't be manipulated. 1468 02:04:35,420 --> 02:04:37,699 The brochure is being revised. 1469 02:04:37,700 --> 02:04:41,099 Did you know your brother was a spy for Lord Vetinari? 1470 02:04:44,140 --> 02:04:46,819 You really will say anything just to get my attention. 1471 02:04:46,820 --> 02:04:47,899 It's the truth. 1472 02:04:47,900 --> 02:04:51,219 Let my brother rest in peace. Fine, then here's what we'll do. 1473 02:04:51,220 --> 02:04:53,419 We'll keep on fighting day and night. 1474 02:04:53,420 --> 02:04:55,619 We'll make sure we never share information 1475 02:04:55,620 --> 02:04:58,899 that could damage the clacks. That way Reacher Gilt's sure to win. 1476 02:04:58,900 --> 02:05:01,939 You think you're the only one who can bring down Reacher Gilt. 1477 02:05:01,940 --> 02:05:04,379 The arrogance, the conceit. 1478 02:05:04,380 --> 02:05:06,139 I don't need you. 1479 02:05:06,140 --> 02:05:08,299 I'll show you just how much I don't need you. 1480 02:05:08,300 --> 02:05:10,259 The one-woman crusade, how noble. 1481 02:05:10,260 --> 02:05:13,459 You'll see. The whole city will see. 1482 02:05:26,900 --> 02:05:28,739 Good work, lads. 1483 02:05:35,060 --> 02:05:38,819 Are we ready, Mr Groat? Just a few more, sir. 1484 02:05:38,820 --> 02:05:42,139 Bet you're glad you invented perforations, eh, Stanley? 1485 02:05:42,140 --> 02:05:46,859 Strange thing is some people are sending letters to themselves. 1486 02:05:46,860 --> 02:05:48,219 What? 1487 02:05:48,220 --> 02:05:51,899 Once the stamp has been through the post it makes it more real. 1488 02:05:51,900 --> 02:05:55,179 You see, people are collecting them. 1489 02:05:57,220 --> 02:05:59,659 Just like you and your pins, eh? 1490 02:05:59,660 --> 02:06:01,099 Pins? 1491 02:06:02,140 --> 02:06:03,819 Oh, pins. 1492 02:06:03,820 --> 02:06:06,619 No, pins are just pointy metal things. 1493 02:06:06,620 --> 02:06:07,979 Ready to roll, sir. 1494 02:06:07,980 --> 02:06:11,059 All you good people of the city. 1495 02:06:11,060 --> 02:06:15,259 Now run in conjunction with Hobson's Livery, 1496 02:06:15,260 --> 02:06:18,259 it gives me great pleasure to crack the whip 1497 02:06:18,260 --> 02:06:21,499 on the overnight express to Sto Lat. 1498 02:06:27,620 --> 02:06:30,059 So much for us having won. 1499 02:06:31,780 --> 02:06:34,899 How dare the gods work against me. 1500 02:06:34,900 --> 02:06:38,579 I don't remember giving them permission. 1501 02:06:41,580 --> 02:06:46,539 Why don't we just concentrate on our own business? 1502 02:06:46,540 --> 02:06:49,819 Because Lipwig's taking our business. 1503 02:06:49,820 --> 02:06:52,219 Look at them. 1504 02:06:52,220 --> 02:06:56,659 One artist's impression... and they believe. 1505 02:06:59,020 --> 02:07:02,899 Of course, posting the letter is one thing. 1506 02:07:02,900 --> 02:07:07,139 Making sure it arrives is another thing altogether. 1507 02:07:26,260 --> 02:07:28,499 Yah! Yah! 1508 02:09:00,820 --> 02:09:02,819 Oh, here we go again. 1509 02:09:02,820 --> 02:09:05,339 What's up? 1510 02:09:05,340 --> 02:09:07,219 It's jammed. 1511 02:09:07,220 --> 02:09:10,219 Maybe it's iced up. Better call maintenance. 1512 02:09:10,220 --> 02:09:13,219 Oh yeah, yeah. Like we got three days to waste. 1513 02:09:30,420 --> 02:09:34,299 Princess, you've got to come and see this. 1514 02:09:34,300 --> 02:09:36,299 I'm looking right at it. 1515 02:09:40,180 --> 02:09:42,219 A fault? 1516 02:09:42,220 --> 02:09:44,819 It seems it's spreading right through the system, 1517 02:09:44,820 --> 02:09:48,219 which is why we need to shut everything down now. 1518 02:09:48,220 --> 02:09:52,059 Shut down the entire clacks? 1519 02:09:52,060 --> 02:09:54,419 It's the only way. 1520 02:09:54,420 --> 02:09:57,699 Did I tell you the good news, Mr Pony? 1521 02:09:57,700 --> 02:09:59,699 I'm recommending you for a pay rise. 1522 02:09:59,700 --> 02:10:02,179 A substantial pay rise. 1523 02:10:02,180 --> 02:10:05,219 And I'm pushing for a bonus, too. 1524 02:10:05,220 --> 02:10:07,059 That's very generous of you, Mr Gilt. 1525 02:10:07,060 --> 02:10:10,419 Nothing less than you deserve, Mr Po- 1526 02:10:10,420 --> 02:10:12,419 Or may I call you... 1527 02:10:13,940 --> 02:10:16,019 ...George. 1528 02:10:16,020 --> 02:10:21,419 Problem is, George, I have to answer to the board. 1529 02:10:21,420 --> 02:10:24,419 And what will they say when my very next sentence is, 1530 02:10:24,420 --> 02:10:27,219 "Mr Pony wants to shut down the clacks." 1531 02:10:27,220 --> 02:10:29,499 Well, you don't have to be a boardroom veteran 1532 02:10:29,500 --> 02:10:31,219 to work that one out, do you? 1533 02:10:31,220 --> 02:10:35,219 I want you to have that bonus, George. 1534 02:10:35,220 --> 02:10:37,619 I really do. 1535 02:10:37,620 --> 02:10:39,819 So I'm going to ask you just one more time. 1536 02:10:39,820 --> 02:10:43,059 Are you absolutely sure you can't solve this technical hiccough 1537 02:10:43,060 --> 02:10:46,219 without having to shut down the whole system? 1538 02:10:46,220 --> 02:10:49,419 Well, maybe we can come at it from a different angle. 1539 02:10:49,420 --> 02:10:53,259 By damn it, George, you've talked me into it. 1540 02:10:53,260 --> 02:10:56,299 I'll tell the board you've got the whole thing under control. 1541 02:10:56,300 --> 02:11:00,099 Your skill and ingenuity will be the saving of the company. 1542 02:11:17,860 --> 02:11:21,339 I hadn't budgeted for any pay rises, Reacher. 1543 02:11:23,220 --> 02:11:25,219 You won't have to. 1544 02:11:26,420 --> 02:11:30,619 Money dangled is much more effective than... 1545 02:11:30,620 --> 02:11:33,259 ...money given. 1546 02:11:33,260 --> 02:11:35,899 Er, talking of wages. 1547 02:11:37,380 --> 02:11:41,419 How much did you pay the banshee in the end? 1548 02:11:41,420 --> 02:11:43,419 What does it matter? 1549 02:11:43,420 --> 02:11:46,899 I just need to reconcile my ledger. 1550 02:11:46,900 --> 02:11:49,219 You mean you actually intend 1551 02:11:49,220 --> 02:11:53,219 to write down how much I paid an assassin? 1552 02:11:55,620 --> 02:11:57,619 I've always done it in the past. 1553 02:12:00,060 --> 02:12:03,659 Well, got to keep records, Reacher. 1554 02:12:03,660 --> 02:12:06,899 Can't cover your tracks if you don't know where you've left them. 1555 02:12:06,900 --> 02:12:09,459 And is that the only ledger? 1556 02:12:09,460 --> 02:12:12,859 No, I've got dozens of them going back years. 1557 02:12:12,860 --> 02:12:13,859 Oh. 1558 02:12:15,660 --> 02:12:19,219 I'd love to see them, Horsefry. 1559 02:12:19,220 --> 02:12:20,219 Really? 1560 02:12:20,220 --> 02:12:21,419 Yes. 1561 02:12:22,220 --> 02:12:23,819 They're in my office. 1562 02:12:23,820 --> 02:12:25,619 Come up any time. 1563 02:12:25,620 --> 02:12:27,339 Now, Crispin. 1564 02:12:27,340 --> 02:12:30,299 I want to see them. 1565 02:12:30,300 --> 02:12:31,499 Now. 1566 02:12:34,220 --> 02:12:36,179 Never shown any interest before. 1567 02:12:36,180 --> 02:12:37,419 No. 1568 02:12:37,420 --> 02:12:40,419 Well, I'm very interested in... 1569 02:12:41,620 --> 02:12:43,619 ...settling accounts. 1570 02:12:49,380 --> 02:12:51,379 Thank you. 1571 02:13:06,540 --> 02:13:08,539 There you are. 1572 02:13:24,060 --> 02:13:26,419 So that's what she meant. 1573 02:13:26,420 --> 02:13:27,899 Mr Lipwig, sir. 1574 02:13:27,900 --> 02:13:29,899 Oh, calamity. 1575 02:13:29,900 --> 02:13:31,899 The mail coach is back, sir. 1576 02:13:31,900 --> 02:13:33,219 Already? 1577 02:13:33,220 --> 02:13:37,339 But there's no mail. And not much coach. 1578 02:13:46,420 --> 02:13:48,419 So efficient. 1579 02:13:50,220 --> 02:13:52,819 Thank you. 1580 02:13:52,820 --> 02:13:54,819 Nice to be appreciated. 1581 02:14:06,220 --> 02:14:08,219 What have you done, Horsefry? 1582 02:14:10,300 --> 02:14:12,219 Er... 1583 02:14:12,220 --> 02:14:14,019 ...my job. 1584 02:14:14,020 --> 02:14:16,019 Account for things. 1585 02:14:20,020 --> 02:14:22,419 Damn you. 1586 02:14:22,420 --> 02:14:25,419 Account for this. 1587 02:14:31,620 --> 02:14:34,219 Reacher, no! Leave it. 1588 02:14:34,220 --> 02:14:36,659 What are you doing? Saving us from prison. 1589 02:14:36,660 --> 02:14:38,139 But we have to keep account. 1590 02:14:38,140 --> 02:14:39,739 Your job is to hide things, 1591 02:14:39,740 --> 02:14:42,419 not to declare them for the whole world to see. 1592 02:14:42,420 --> 02:14:45,219 Please, Reacher! It is my life's work. 1593 02:14:45,220 --> 02:14:47,219 Get off me, you fat fool. 1594 02:14:49,900 --> 02:14:52,219 Look at you. 1595 02:14:52,220 --> 02:14:56,219 Loose flesh, loose tongue, loose brain. 1596 02:14:56,220 --> 02:14:59,019 Just loose everything. 1597 02:14:59,820 --> 02:15:02,139 The fact is, Horsefry, 1598 02:15:02,140 --> 02:15:05,139 you're too stupid to live. 1599 02:15:31,620 --> 02:15:34,859 Found the fault yet, Mr Pony? 1600 02:15:34,860 --> 02:15:36,659 I-I... 1601 02:15:42,220 --> 02:15:44,219 Mr Horsefry was taken ill. 1602 02:15:46,020 --> 02:15:49,419 It left a nasty stain on the carpet. 1603 02:15:49,420 --> 02:15:51,619 I sent him home. 1604 02:15:51,620 --> 02:15:55,419 But can't stand the smell. 1605 02:15:57,700 --> 02:15:59,819 Mr Pony, that's not the look of a man 1606 02:15:59,820 --> 02:16:02,819 who's in for a substantial pay rise. 1607 02:16:06,620 --> 02:16:08,619 Better. 1608 02:16:36,420 --> 02:16:39,739 Adora, that's a really neat trick you pulled off. 1609 02:16:43,620 --> 02:16:45,059 I knew you'd see it my way. 1610 02:16:45,060 --> 02:16:47,099 I have no idea what you're talking about. 1611 02:16:47,100 --> 02:16:49,819 Freezing the towers. That was very slick. 1612 02:16:49,820 --> 02:16:52,979 The trouble is, right now the Post Office is down, too. Bandits. 1613 02:16:52,980 --> 02:16:56,139 Hmm. How careless of you. 1614 02:16:56,140 --> 02:16:57,779 We need a double whammy. 1615 02:16:57,780 --> 02:17:00,419 As you hit the clacks, we can steal their business. 1616 02:17:00,420 --> 02:17:01,619 A synchronised attack. 1617 02:17:01,620 --> 02:17:03,219 I wouldn't synchronise with you 1618 02:17:03,220 --> 02:17:05,219 if you were the last person on the Disc. 1619 02:17:05,220 --> 02:17:08,219 40 Passing Clouds, please. 1620 02:17:08,220 --> 02:17:09,419 You know what? 1621 02:17:09,420 --> 02:17:12,779 You're right. You don't need me. 1622 02:17:12,780 --> 02:17:16,139 You're more than capable of bringing down Reacher Gilt on your own. 1623 02:17:16,140 --> 02:17:17,699 You've got it all under control 1624 02:17:17,700 --> 02:17:21,179 so I'll just walk away and leave you in peace. 1625 02:17:21,180 --> 02:17:23,179 You won't ever hear from me again. 1626 02:17:27,100 --> 02:17:30,299 Two... Don't you want to know how I did it? 1627 02:17:35,220 --> 02:17:38,539 Go out onto the Post Office roof. 1628 02:17:38,540 --> 02:17:42,259 Get yourself a little bit closer to Heaven. 1629 02:17:42,260 --> 02:17:45,979 Then get down on your knees and pray. 1630 02:17:45,980 --> 02:17:48,099 You know how to pray, don't you? 1631 02:17:48,100 --> 02:17:50,579 Just put your hands together and hope. 1632 02:18:11,220 --> 02:18:13,019 Hello? 1633 02:18:20,220 --> 02:18:22,219 She said pray. 1634 02:18:32,180 --> 02:18:35,539 Hope you don't mind about the sausage business. 1635 02:18:35,540 --> 02:18:37,099 But, to be perfectly honest, 1636 02:18:37,100 --> 02:18:41,219 I think we both came out of it looking pretty good. 1637 02:18:41,220 --> 02:18:44,019 Anyway, I was wondering if - 1638 02:18:54,860 --> 02:18:56,859 Is this about the rent? 1639 02:18:58,620 --> 02:18:59,939 Who the hell are you? 1640 02:18:59,940 --> 02:19:03,739 We paid Mr Groat. So you'll have to take it up with him. 1641 02:19:07,420 --> 02:19:09,419 Forget Groat. 1642 02:19:10,820 --> 02:19:13,019 What are you doing on my roof? 1643 02:19:13,020 --> 02:19:15,659 I'm Mad Al. He's Sane Alex. 1644 02:19:15,660 --> 02:19:16,819 And that's Adrian. 1645 02:19:16,820 --> 02:19:19,339 He says he's not mad but you can't prove it, can you? 1646 02:19:19,340 --> 02:19:21,699 We're pigeon fanciers. 1647 02:19:21,700 --> 02:19:23,699 So where are the pigeons? 1648 02:19:25,860 --> 02:19:27,859 Out flying. 1649 02:19:29,420 --> 02:19:31,419 Pigeons don't fly at night. 1650 02:19:32,460 --> 02:19:34,259 Bats. 1651 02:19:34,260 --> 02:19:36,939 We're trying to breed homing bats. 1652 02:19:36,940 --> 02:19:39,419 Bats don't have a homing instinct. 1653 02:19:40,380 --> 02:19:41,579 Yes. 1654 02:19:42,700 --> 02:19:43,819 Tragic, isn't it? 1655 02:19:43,820 --> 02:19:46,419 Yeah, because sometimes I come up here at night 1656 02:19:46,420 --> 02:19:48,819 and I just see their empty little perches. 1657 02:19:48,820 --> 02:19:50,819 Is all I can do not to cry. 1658 02:19:54,700 --> 02:19:58,099 Well, I'm sure Lord Vetinari will be fascinated to hear all about it. 1659 02:19:58,100 --> 02:20:02,419 You know, I quite enjoyed seeing you on your knees. 1660 02:20:02,420 --> 02:20:04,219 Adora. 1661 02:20:06,620 --> 02:20:08,619 The Smoking GNU, actually. 1662 02:20:16,100 --> 02:20:20,899 You can really jam the whole clacks system from a pigeon loft? 1663 02:20:20,900 --> 02:20:22,899 Mm-hmm. 1664 02:20:23,820 --> 02:20:24,819 Nice trick. 1665 02:20:24,820 --> 02:20:26,099 Trick? 1666 02:20:26,100 --> 02:20:28,219 This is cutting edge cracking. 1667 02:20:28,220 --> 02:20:29,659 Two years in development. 1668 02:20:29,660 --> 02:20:31,659 Iterative beta testing. 1669 02:20:31,660 --> 02:20:34,219 Culminating in this. 1670 02:20:39,860 --> 02:20:41,859 Away you go, boys. 1671 02:20:55,620 --> 02:20:57,619 Firing out from here... 1672 02:20:58,660 --> 02:21:00,379 ...into the Grand Trunk. 1673 02:21:00,380 --> 02:21:02,379 Then... 1674 02:21:03,820 --> 02:21:05,099 Jam. 1675 02:21:05,100 --> 02:21:08,219 But before it jams, it's already passed the code on. 1676 02:21:08,220 --> 02:21:09,699 So... 1677 02:21:10,620 --> 02:21:11,120 Jam. 1678 02:21:21,820 --> 02:21:24,499 The problem started at this tower. 1679 02:21:24,500 --> 02:21:28,419 And I think one of you has been meddling. 1680 02:21:28,420 --> 02:21:31,219 Was it him? Was this his idea of a joke? 1681 02:21:31,220 --> 02:21:33,099 No, sir. He didn't do anything. 1682 02:21:33,100 --> 02:21:37,579 Then it must have been you. You with a juvenile sense of humour. 1683 02:21:40,700 --> 02:21:44,619 Stay back. I'll have to drop every employee until someone - 1684 02:21:44,620 --> 02:21:46,979 I've got it. I know what's happened. 1685 02:21:46,980 --> 02:21:50,619 One moment, Mr Pony. I'm just disposing of some assets. 1686 02:21:51,620 --> 02:21:54,819 Hey! That's my niece. 1687 02:21:54,820 --> 02:21:57,099 Oh, that is useful to know. 1688 02:21:57,100 --> 02:21:58,899 It's a strange aperture. 1689 02:21:58,900 --> 02:22:01,419 It's jumping off the elliptical bearing. 1690 02:22:01,420 --> 02:22:03,619 I can fix it. 1691 02:22:03,620 --> 02:22:05,619 If you hit Q and then K, 1692 02:22:05,620 --> 02:22:08,019 and the resonant frequency to sent it to Genua, 1693 02:22:08,020 --> 02:22:09,939 when the pressure is higher than ours - 1694 02:22:09,940 --> 02:22:13,419 Spare me the details. Can you trace it? 1695 02:22:13,420 --> 02:22:15,499 Well, there's over 10,000 messages here. 1696 02:22:17,700 --> 02:22:19,299 I might be able to find it. 1697 02:22:19,300 --> 02:22:21,299 Thank you. 1698 02:22:23,780 --> 02:22:25,419 There, there. 1699 02:22:25,420 --> 02:22:28,699 Better stop down now. 1700 02:22:28,700 --> 02:22:33,539 When the sun comes up, they can see us. Shh. 1701 02:22:33,540 --> 02:22:34,739 See? 1702 02:22:35,500 --> 02:22:39,419 We can do to the clacks what my stiletto did to your foot. 1703 02:22:39,420 --> 02:22:41,899 It's not a bad start. 1704 02:22:41,900 --> 02:22:44,019 Not bad? 1705 02:22:44,020 --> 02:22:47,899 As long as we're sending, Reacher Gilt doesn't earn a single dollar. 1706 02:22:47,900 --> 02:22:51,019 Ah, but if we worked together 1707 02:22:51,020 --> 02:22:53,819 while you're stabbing his foot, 1708 02:22:53,820 --> 02:22:55,819 I can be picking his pocket. 1709 02:23:02,220 --> 02:23:04,059 The great thing about the Post Office 1710 02:23:04,060 --> 02:23:06,379 is we don't rely on complicated machines. 1711 02:23:06,380 --> 02:23:08,979 We have hands and feet. 1712 02:23:08,980 --> 02:23:09,979 And... 1713 02:23:11,100 --> 02:23:13,019 ...strong ones at that. 1714 02:23:13,020 --> 02:23:15,699 Heave away, Mr Pump. 1715 02:23:20,900 --> 02:23:26,219 Ladies, gentlemen, don't get caught in the clacks. 1716 02:23:26,220 --> 02:23:28,219 Come join us at the Post Office. 1717 02:23:28,220 --> 02:23:30,699 We'll get your message delivered. 1718 02:23:34,420 --> 02:23:40,899 You see, the clacks system works at the cutting edge of technology. 1719 02:23:40,900 --> 02:23:44,619 And in the white heat of progress there are sometimes complications. 1720 02:23:44,620 --> 02:23:47,939 But I can assure you there are now all resolved. 1721 02:23:47,940 --> 02:23:49,139 Some people are saying - 1722 02:23:49,140 --> 02:23:52,899 And we'll be providing refunds for any messages that have been lost. 1723 02:23:52,900 --> 02:23:54,979 All you have to do is fill in the claim form. 1724 02:23:54,980 --> 02:23:57,499 But I do urge your readers not to do anything as rash 1725 02:23:57,500 --> 02:24:01,019 as writing a letter and sending it by post. 1726 02:24:01,020 --> 02:24:02,019 Wouldn't you - 1727 02:24:02,020 --> 02:24:04,939 You might as well tear it up and scatter it to the four winds. 1728 02:24:04,940 --> 02:24:08,739 Mr Gilt, this claim form is 50 pages long. 1729 02:24:11,820 --> 02:24:14,419 A help desk will be provided. 1730 02:24:14,420 --> 02:24:17,899 But, please, don't get bogged down in the details. 1731 02:24:17,900 --> 02:24:23,739 What really matters is we fly high above the bandits. 1732 02:24:35,900 --> 02:24:40,819 I will wager my hat of office 1733 02:24:40,820 --> 02:24:45,819 that the clacks will have broken down by sunset tonight. 1734 02:24:53,620 --> 02:25:00,419 And when we win, I'll burn his ludicrous hat of office in this. 1735 02:25:02,940 --> 02:25:04,939 Now to collect on that wager. 1736 02:25:07,700 --> 02:25:09,419 Ready to stick the stiletto in? 1737 02:25:09,420 --> 02:25:11,419 The pleasure's all ours. 1738 02:25:28,220 --> 02:25:30,219 So, how long does it take? 1739 02:25:30,220 --> 02:25:33,019 It should have got to the first tower already. 1740 02:25:35,460 --> 02:25:38,139 I must say, it's looking distinctly underwhelming. 1741 02:25:40,540 --> 02:25:42,499 It's alright leaving us. 1742 02:25:42,500 --> 02:25:44,539 So much for iterative beta testing. 1743 02:25:44,540 --> 02:25:46,619 Don't shout at me. I'm not shouting. 1744 02:25:46,620 --> 02:25:49,299 I'm just calmly stating. Well, just don't. 1745 02:25:54,580 --> 02:25:56,579 Is it possible they could have... 1746 02:25:58,100 --> 02:26:00,219 ...cracked our code? 1747 02:26:00,220 --> 02:26:02,419 Just as I was beginning to like the hat. 1748 02:26:02,420 --> 02:26:05,819 Stop whining, Lipwig. I'm not whining, I'm just - 1749 02:26:05,820 --> 02:26:08,219 I'd like to know why the GNU isn't smoking. 1750 02:26:08,220 --> 02:26:11,379 I'm sure you've talked your way out of worse situations before. 1751 02:26:11,380 --> 02:26:15,179 That was the old Lipwig, remember? I'm a changed man now. 1752 02:26:15,180 --> 02:26:17,339 Mr Lipwig, sir. Mr... oh. 1753 02:26:17,340 --> 02:26:18,619 Mr Lipwig, sir. 1754 02:26:18,620 --> 02:26:20,619 Mr Groat. 1755 02:26:21,340 --> 02:26:23,779 I imagine Gilt's demanding the hat. 1756 02:26:23,780 --> 02:26:26,579 You're not gonna let them have it, are you? 1757 02:26:29,820 --> 02:26:32,219 What's that I hear? 1758 02:26:32,220 --> 02:26:36,859 Nothing. Moist Von Lipwig has nothing to say. 1759 02:26:38,220 --> 02:26:41,019 Have we lost everything? 1760 02:26:44,220 --> 02:26:45,619 Relax, Mr Groat. 1761 02:26:45,620 --> 02:26:47,139 I'm not done yet. 1762 02:26:47,140 --> 02:26:49,139 All I have to do... 1763 02:26:50,660 --> 02:26:52,659 ...is attempt the impossible. 1764 02:27:05,020 --> 02:27:09,219 As you can see, the sun has set 1765 02:27:09,220 --> 02:27:14,419 and the clacks system is working perfectly. 1766 02:27:14,420 --> 02:27:19,179 All that remains is for the Postmaster to admit defeat. 1767 02:27:19,180 --> 02:27:21,259 But where is he? 1768 02:27:21,260 --> 02:27:23,259 Another empty promise. 1769 02:27:24,420 --> 02:27:26,619 Now, don't get me wrong. 1770 02:27:26,620 --> 02:27:30,899 I have a fondness for the quaint old Post Office. 1771 02:27:30,900 --> 02:27:33,779 It's part of our history. 1772 02:27:33,780 --> 02:27:37,499 But, really, that is where it belongs. 1773 02:27:37,500 --> 02:27:39,819 Did someone ask for me? 1774 02:27:39,820 --> 02:27:41,819 Ah, Postmaster. 1775 02:27:41,820 --> 02:27:43,179 Just in time. 1776 02:27:43,180 --> 02:27:46,099 The fire was getting low. 1777 02:27:46,100 --> 02:27:47,099 Well... 1778 02:27:48,700 --> 02:27:53,419 ...if you're too scared to rise to the challenge. 1779 02:27:53,420 --> 02:27:54,619 Have it. 1780 02:27:54,620 --> 02:27:56,419 Challenge? 1781 02:27:56,420 --> 02:27:59,899 An overnight race from here to Uberwald. 1782 02:27:59,900 --> 02:28:03,219 The clacks versus the post. 1783 02:28:03,220 --> 02:28:04,939 That's over a thousand miles away. 1784 02:28:04,940 --> 02:28:09,699 1,700 miles, to be precise, Miss Cripslock. 1785 02:28:09,700 --> 02:28:12,219 Mr Gilt, do you accept the challenge? 1786 02:28:12,220 --> 02:28:14,219 Accept? 1787 02:28:15,220 --> 02:28:18,659 How could the clacks possibly lose? 1788 02:28:23,260 --> 02:28:26,379 Well, you've made quite a splash. 1789 02:28:26,380 --> 02:28:30,899 As the fish said to the man with the lead weight tied to his feet. 1790 02:28:33,420 --> 02:28:35,219 Perhaps I'm missing something. 1791 02:28:35,220 --> 02:28:37,539 No, my lord, it's a straight race. 1792 02:28:37,540 --> 02:28:40,899 But you can't possibly win. I agree, it won't be easy. 1793 02:28:40,900 --> 02:28:45,019 And I must insist that the race is run fairly 1794 02:28:45,020 --> 02:28:47,419 with strict rules. 1795 02:28:47,420 --> 02:28:50,899 I have no intention of cheating. 1796 02:28:50,900 --> 02:28:52,619 And I ask for no favours. 1797 02:28:52,620 --> 02:28:55,299 All I ask is that when I win, 1798 02:28:55,300 --> 02:28:58,619 Reacher Gilt hands over the entire clacks network. 1799 02:29:00,220 --> 02:29:02,219 Very well. 1800 02:29:03,020 --> 02:29:05,939 But I have a condition of my own. 1801 02:29:05,940 --> 02:29:09,059 If you lose, Mr Lipwig, you hang. 1802 02:29:11,180 --> 02:29:13,179 Really? 1803 02:29:14,620 --> 02:29:16,819 It seems a little harsh. 1804 02:29:16,820 --> 02:29:18,219 But fair. 1805 02:29:18,220 --> 02:29:21,419 If you lose, you will have outlived your usefulness. 1806 02:29:21,420 --> 02:29:25,779 Having second thoughts, Postmaster? 1807 02:29:38,420 --> 02:29:40,419 Let's race. 1808 02:29:59,180 --> 02:30:01,059 Very good, sir. 1809 02:30:01,060 --> 02:30:03,419 The worried look. Very convincing. 1810 02:30:03,420 --> 02:30:05,219 Throws them off the scent. 1811 02:30:05,220 --> 02:30:06,419 Yes. 1812 02:30:08,900 --> 02:30:11,339 But how do you know I'm not really worried? 1813 02:30:11,340 --> 02:30:14,379 Because you're the man who got money out of the gods, sir. 1814 02:30:14,380 --> 02:30:16,379 Ah. Yeah. 1815 02:30:18,220 --> 02:30:20,899 Supposing I did that with a trick? 1816 02:30:20,900 --> 02:30:22,899 Damn good trick, sir, damn good. 1817 02:30:22,900 --> 02:30:28,379 A man who can trick money out of the gods is capable of anything, sir. 1818 02:30:30,300 --> 02:30:33,019 Mr Groat. Hmm? 1819 02:30:33,020 --> 02:30:35,219 What if I told you that, er... 1820 02:30:35,220 --> 02:30:39,019 There's no way a coach can get to Uberwald 1821 02:30:39,020 --> 02:30:41,819 faster than the clacks machines? 1822 02:30:41,820 --> 02:30:43,619 Of course you have to say that, sir. 1823 02:30:43,620 --> 02:30:46,819 Because the walls have ears, eh? 1824 02:30:46,820 --> 02:30:48,819 Mum's the word. 1825 02:31:00,140 --> 02:31:02,139 Everything? 1826 02:31:03,820 --> 02:31:05,819 Everything. 1827 02:31:06,220 --> 02:31:09,419 But there's 15 years of work here. 1828 02:31:09,420 --> 02:31:11,819 He's grown out of pins. 1829 02:31:11,820 --> 02:31:15,059 Sir, pins are for life. 1830 02:31:15,060 --> 02:31:16,619 They stick with you. 1831 02:31:16,620 --> 02:31:19,579 He's starting a new life. Isn't that right, Stanley? 1832 02:31:19,580 --> 02:31:23,579 So. How much? 1833 02:31:31,820 --> 02:31:36,299 Dave, what do you think about stamps? 1834 02:31:48,140 --> 02:31:51,899 So... what's the plan? 1835 02:31:51,900 --> 02:31:53,899 How can you possibly win? 1836 02:31:55,620 --> 02:31:56,819 Hmm? 1837 02:31:58,340 --> 02:32:00,339 Friction. 1838 02:32:01,900 --> 02:32:06,019 The coach will be so shiny it'll glide through the air. 1839 02:32:07,020 --> 02:32:09,739 Meanwhile back in the real world(!) 1840 02:32:09,740 --> 02:32:12,419 The Post Office is a hopeless underdog. 1841 02:32:12,420 --> 02:32:19,019 Ah, but the underdog can always find somewhere soft to bite. 1842 02:32:19,020 --> 02:32:23,219 This is no time for witty banter. We're not on a date. 1843 02:32:23,220 --> 02:32:24,819 Do you have a plan? 1844 02:32:24,820 --> 02:32:26,579 Do you trust me? No. 1845 02:32:26,580 --> 02:32:29,699 Do you have a plan? Of course. 1846 02:32:30,740 --> 02:32:33,139 We got 50-1 . 50-1, sir. 1847 02:32:33,140 --> 02:32:35,179 You haven't done anything silly, I hope. 1848 02:32:35,180 --> 02:32:38,659 No, no, no. I took all me savings, Stanley here sold his pin collection 1849 02:32:38,660 --> 02:32:43,139 and we put the whole lot on you to win the race. 1850 02:32:43,140 --> 02:32:45,819 The whole lot? 1851 02:32:45,820 --> 02:32:47,539 Erm... 1852 02:32:47,540 --> 02:32:50,419 Perhaps that wasn't so wise. 1853 02:32:50,420 --> 02:32:52,099 50-1. 1854 02:32:52,100 --> 02:32:54,819 But we don't want to appear greedy. 1855 02:32:54,820 --> 02:32:55,899 Do we? 1856 02:32:55,900 --> 02:32:58,419 I mean, we want to keep the moral high ground. 1857 02:32:58,420 --> 02:33:00,619 Bugger the moral high ground. We'll be rich. 1858 02:33:00,620 --> 02:33:03,859 It's all thanks to your inspired plan, sir. 1859 02:33:03,860 --> 02:33:04,939 Mr Groat. What? 1860 02:33:04,940 --> 02:33:08,499 Let's go and see if the golems want to cash in. Good idea, lad. 1861 02:33:11,220 --> 02:33:13,779 Oh, my God. 1862 02:33:13,780 --> 02:33:16,259 There is no inspired plan. 1863 02:33:17,340 --> 02:33:19,379 There. 1864 02:33:19,380 --> 02:33:21,379 Right between your eyes. 1865 02:33:22,420 --> 02:33:25,579 The next time I see you, that's where I'm aiming. 1866 02:33:51,820 --> 02:33:54,619 Messages can be blocked. 1867 02:34:02,540 --> 02:34:05,419 I trust you have discovered Lipwig's plan. 1868 02:34:06,980 --> 02:34:09,619 I'm afraid not, sir. 1869 02:34:11,540 --> 02:34:15,059 Only a fool would challenge the clacks with a horse and cart. 1870 02:34:15,060 --> 02:34:18,339 He must have a trick up his sleeve. 1871 02:34:18,340 --> 02:34:19,779 Now... 1872 02:34:20,420 --> 02:34:21,739 ...what is it? 1873 02:34:21,740 --> 02:34:24,659 All I can promise you, sir, is the clacks won't let you down. 1874 02:34:24,660 --> 02:34:28,379 We're clearing all messages off the system, running double bandwidth, 1875 02:34:28,380 --> 02:34:30,099 I'm putting all my best operators - 1876 02:34:30,100 --> 02:34:32,659 You just remember, if I'm made to look a fool, 1877 02:34:32,660 --> 02:34:35,059 your pretty little niece will rue the day 1878 02:34:35,060 --> 02:34:37,979 her Uncle Pony got her a job at the clacks! 1879 02:34:41,700 --> 02:34:43,699 Archchancellor Ridcully, my lord. 1880 02:34:43,700 --> 02:34:47,019 This had better be important, I'm in the middle of an experiment. 1881 02:34:47,020 --> 02:34:49,299 Involving a knife and fork, no doubt. 1882 02:34:49,300 --> 02:34:50,619 I wouldn't expect a layman 1883 02:34:50,620 --> 02:34:53,059 to understand the pressures of university life. 1884 02:34:53,060 --> 02:34:54,619 Incredible though it may seem, 1885 02:34:54,620 --> 02:34:57,659 we have found a practical use for one of your magical devices. 1886 02:34:57,660 --> 02:35:01,059 Have you? The object in question is... 1887 02:35:01,060 --> 02:35:03,459 An Omniscope, my lord. 1888 02:35:03,460 --> 02:35:06,579 Enabling us to see things at a distance, I believe. 1889 02:35:06,580 --> 02:35:10,859 The Omniscope is a highly complex, very unstable piece of equipment. 1890 02:35:10,860 --> 02:35:12,899 You mean, it doesn't work? 1891 02:35:12,900 --> 02:35:15,099 Well... 1892 02:35:15,100 --> 02:35:16,939 Relatively speaking, it works. 1893 02:35:16,940 --> 02:35:20,339 Excellent, kindly have it up and running by dawn tomorrow. 1894 02:35:20,340 --> 02:35:22,619 Now, listen, magic is not some workmen's tool 1895 02:35:22,620 --> 02:35:24,299 that you can hire out by the hour. 1896 02:35:24,300 --> 02:35:28,139 Just as well, because I wasn't intending to pay you. 1897 02:35:38,500 --> 02:35:40,659 Can I help? 1898 02:35:42,500 --> 02:35:44,579 Mr Pony. 1899 02:35:45,660 --> 02:35:47,459 Miss Adora. 1900 02:35:49,060 --> 02:35:50,619 How have you been? 1901 02:35:52,980 --> 02:35:56,459 It's nice to see you after all these years. 1902 02:35:57,420 --> 02:36:00,619 I'm sorry I never came to your father's funeral. 1903 02:36:00,620 --> 02:36:02,459 It didn't seem right. 1904 02:36:02,460 --> 02:36:04,579 What happened wasn't your fault. 1905 02:36:06,260 --> 02:36:09,019 You must hate me for staying on at the clacks. 1906 02:36:09,020 --> 02:36:12,179 You're just doing your job, Mr Pony. 1907 02:36:14,180 --> 02:36:18,979 The truth is, clacks is run on blood now. 1908 02:36:18,980 --> 02:36:21,179 There's not a day goes by when I wouldn't like 1909 02:36:21,180 --> 02:36:24,419 to throw my resignation in Reacher Gilt's face. 1910 02:36:26,100 --> 02:36:27,539 I'm 58. 1911 02:36:28,540 --> 02:36:32,419 Twinges in my knuckles, a sick wife and a bad back. 1912 02:36:37,260 --> 02:36:41,059 You have to think twice, don't you, before such gestures? 1913 02:36:43,060 --> 02:36:46,659 My father always said you were a good man. 1914 02:36:46,660 --> 02:36:49,459 And a great engineer. 1915 02:36:50,860 --> 02:36:52,859 I'm sure he was right. 1916 02:36:54,500 --> 02:36:56,899 No. 1917 02:36:56,900 --> 02:36:59,699 Your father was a great engineer. 1918 02:37:16,140 --> 02:37:19,539 Gilt tried to burn these. 1919 02:37:19,540 --> 02:37:22,259 I'm sure you'll know what to do with them. 1920 02:37:24,780 --> 02:37:26,939 I'm sorry. 1921 02:37:40,700 --> 02:37:43,619 Stand by to repel borders. 1922 02:38:07,140 --> 02:38:10,499 Adora? 1923 02:38:11,420 --> 02:38:14,139 If this is about what I said earlier... 1924 02:38:16,140 --> 02:38:17,979 They killed him. 1925 02:38:21,860 --> 02:38:26,979 They killed John and they put his name in a debit column. 1926 02:38:34,420 --> 02:38:37,059 These people, they... 1927 02:38:37,060 --> 02:38:40,819 ...they get away with murder and everyone just looks the other way. 1928 02:38:42,340 --> 02:38:44,419 No, not everyone. 1929 02:38:45,820 --> 02:38:48,819 Just because you were right, doesn't mean you have to gloat. 1930 02:38:48,820 --> 02:38:52,419 Forget gloating. 1931 02:38:53,900 --> 02:38:56,379 Now I really do have a plan. 1932 02:38:58,180 --> 02:39:00,099 Go away! 1933 02:39:00,100 --> 02:39:03,419 All you do is talk of plans. 1934 02:39:03,420 --> 02:39:07,539 Crazy, non-existent plans. 1935 02:39:07,540 --> 02:39:09,099 What sort of man are you? 1936 02:39:09,100 --> 02:39:11,699 Adora, just listen to me. 1937 02:39:11,700 --> 02:39:12,899 Give me the crossbow. 1938 02:39:12,900 --> 02:39:15,819 Those ledgers are the key to everything! 1939 02:39:15,820 --> 02:39:18,819 Just hear me out. 1940 02:39:18,820 --> 02:39:23,219 If you don't like the plan, be my guest. Shoot. 1941 02:39:32,420 --> 02:39:34,579 This had better be good. 1942 02:39:37,260 --> 02:39:39,059 Now then, boys, you take the message 1943 02:39:39,060 --> 02:39:41,099 and ride hell-for-leather to Uberwald. 1944 02:39:41,100 --> 02:39:43,779 But how are we going to get to Uberwald overnight, sir? 1945 02:39:43,780 --> 02:39:44,859 You're not, Mr Groat. 1946 02:39:44,860 --> 02:39:47,179 Does that mean you're going to hang, Mr Lipwig? 1947 02:39:47,180 --> 02:39:49,499 Not if I can help it. I have a plan, Stan. 1948 02:39:49,500 --> 02:39:51,179 I need you to take a little detour. 1949 02:39:51,180 --> 02:39:54,219 There is a derelict clacks tower and I need you to deliver 1950 02:39:54,220 --> 02:39:55,939 some canvas and ropes and rigging. 1951 02:39:55,940 --> 02:39:58,979 Rigging? Is this about boats, sir. Only I can't do boats. 1952 02:39:58,980 --> 02:40:00,099 I get very seasick. 1953 02:40:00,100 --> 02:40:02,339 Not boats, Mr Groat. Sails. 1954 02:40:02,340 --> 02:40:04,859 We are going to block out their message with a sail. 1955 02:40:04,860 --> 02:40:06,459 Block it out? Won't they notice? 1956 02:40:06,460 --> 02:40:08,499 Not if we put our own message in its place. 1957 02:40:08,500 --> 02:40:10,579 Sorry, sir, could you run that by me again? 1958 02:40:10,580 --> 02:40:13,939 Yeah. I got a bit lost at... sail. 1959 02:40:20,660 --> 02:40:22,099 Hello! 1960 02:40:26,540 --> 02:40:30,099 Hello, Ankh-Morpork! 1961 02:40:30,100 --> 02:40:33,179 Welcome to the great race! 1962 02:40:33,180 --> 02:40:35,499 Lovely to see you all! 1963 02:40:38,700 --> 02:40:40,139 Hello! 1964 02:40:42,860 --> 02:40:44,299 Hello. 1965 02:40:51,340 --> 02:40:53,299 Nice entrance. 1966 02:40:53,300 --> 02:40:57,659 It will make up for your ignominious exit. 1967 02:40:57,660 --> 02:40:59,579 Hello, sir. 1968 02:41:11,540 --> 02:41:13,819 Citizens of Ankh-Morpork. 1969 02:41:13,820 --> 02:41:17,659 As per Lord Vetinari's directive number P1500 - 1970 02:41:17,660 --> 02:41:20,859 We know why we are here. 1971 02:41:20,860 --> 02:41:22,499 To witness a great race! 1972 02:41:22,500 --> 02:41:25,499 The Postmaster has challenged the clacks. 1973 02:41:27,740 --> 02:41:32,659 Two identical messages must be delivered to Uberwald. 1974 02:41:32,660 --> 02:41:36,139 The wizard's Omniscope will show us the finish line. 1975 02:41:40,060 --> 02:41:44,739 Get it ready by sunrise, Ridcully, which is when I expect to win. 1976 02:41:44,740 --> 02:41:47,379 And to show the spirit of fair play, 1977 02:41:47,380 --> 02:41:51,859 we have graciously allowed the Post Office to choose the message. 1978 02:41:51,860 --> 02:41:56,379 I thought long and hard about an appropriate message. 1979 02:41:58,700 --> 02:42:00,859 And then, I remembered 1980 02:42:00,860 --> 02:42:05,299 how nice it is to receive a parcel. 1981 02:42:05,300 --> 02:42:08,899 So, why not a book? 1982 02:42:12,500 --> 02:42:19,299 The authorised, illustrated biography of Lord Vetinari. 1983 02:42:21,540 --> 02:42:25,299 You think yourself so clever, it'll buy you a few hours at best. 1984 02:42:25,300 --> 02:42:27,259 Our message will still be there by dawn, 1985 02:42:27,260 --> 02:42:29,659 while your lumbering coach will get bogged down 1986 02:42:29,660 --> 02:42:31,019 in some godforsaken marsh. 1987 02:42:31,020 --> 02:42:32,859 Maybe. 1988 02:42:32,860 --> 02:42:35,179 Maybe not. 1989 02:42:41,260 --> 02:42:43,539 Ready when you are, my lord. 1990 02:43:05,420 --> 02:43:07,339 Get clacksing! 1991 02:43:09,940 --> 02:43:12,819 Come on, move it! 1992 02:43:13,220 --> 02:43:15,299 If we win this race... 1993 02:43:15,300 --> 02:43:17,659 ...you can have a half-day holiday! 1994 02:43:17,660 --> 02:43:19,179 Come on! 1995 02:43:19,180 --> 02:43:21,619 Get on with it. 1996 02:43:44,060 --> 02:43:45,139 You took a while. 1997 02:43:45,140 --> 02:43:48,819 I had to stop a couple of times, all that bumping and jolting, 1998 02:43:48,820 --> 02:43:51,659 my bladder's not what it used to be. 1999 02:43:51,660 --> 02:43:54,579 If we don't get this sail rigged before they start sending, 2000 02:43:54,580 --> 02:43:56,579 we're done for. Yeah, alright. 2001 02:44:00,540 --> 02:44:01,539 OK! 2002 02:44:03,540 --> 02:44:04,979 Ready? 2003 02:44:07,860 --> 02:44:10,899 Hoist it up, lads. 2004 02:44:10,900 --> 02:44:12,419 Quick as you can. Alright! 2005 02:44:12,420 --> 02:44:14,299 Come on, let's get a wriggle on here! 2006 02:44:22,380 --> 02:44:24,019 Where are ya? 2007 02:44:24,020 --> 02:44:26,779 Here, look, stick your boot in there, will you? 2008 02:44:42,540 --> 02:44:44,339 Still here, Mr Groat? 2009 02:44:44,340 --> 02:44:46,259 I'm not built for parcel post, sir. 2010 02:44:46,260 --> 02:44:49,419 Now, you know what to do? Ride like the clappers, sir. 2011 02:44:49,420 --> 02:44:52,539 Good man, stop for nothing. The mail must get through! 2012 02:44:52,540 --> 02:44:54,659 No gloom of night. 2013 02:44:54,660 --> 02:44:56,179 Hey, Mr Lipwig. 2014 02:44:56,180 --> 02:44:58,939 Exactly, Stanley, no gloom of night. 2015 02:44:58,940 --> 02:45:03,619 C-C-Can I say, sir, even if we lose and the Post Office collapses, 2016 02:45:03,620 --> 02:45:07,899 and all this was in vain - And you get hanged. 2017 02:45:07,900 --> 02:45:09,819 Yes, sir, even dead, 2018 02:45:09,820 --> 02:45:15,179 you are still the best Postmaster we have ever had. 2019 02:45:18,260 --> 02:45:21,019 That's very touching, Mr Groat. 2020 02:45:21,020 --> 02:45:24,099 But I'm not dead yet. 2021 02:45:25,900 --> 02:45:28,259 Good luck, boys. 2022 02:45:46,940 --> 02:45:49,219 Why aren't we sending?! 2023 02:45:49,220 --> 02:45:52,659 I want to see those lights flashing! 2024 02:45:52,660 --> 02:45:54,739 Where's Mr Pony? 2025 02:45:54,740 --> 02:45:57,139 Get me Pony! 2026 02:46:04,380 --> 02:46:07,179 That's what I love about the Dearhearts. 2027 02:46:07,180 --> 02:46:08,939 Perfect alignment. 2028 02:46:08,940 --> 02:46:12,499 Any message coming out of there comes straight through us. 2029 02:46:13,460 --> 02:46:16,779 Time to create some interference. 2030 02:46:16,780 --> 02:46:19,219 OK, 14! Number 14! 2031 02:46:19,220 --> 02:46:20,259 14's good. 2032 02:46:20,260 --> 02:46:21,699 Number 15? 2033 02:46:21,700 --> 02:46:25,899 OK, there is a snag on 15! It's stuck! it's stuck! 2034 02:46:25,900 --> 02:46:27,499 Where's the hammer? 2035 02:46:27,500 --> 02:46:29,579 I put it back in the toolbox. 2036 02:46:29,580 --> 02:46:32,379 It's not here! It's in there! 2037 02:46:32,380 --> 02:46:35,539 In the spanner drawer! Yeah, it's still the toolbox! 2038 02:46:35,540 --> 02:46:38,299 And who would look for a hammer in the spanner drawer? 2039 02:46:38,300 --> 02:46:39,299 Boys! 2040 02:46:39,300 --> 02:46:40,739 We haven't got time for this! 2041 02:46:40,740 --> 02:46:43,299 A place for everything and everything in its place! 2042 02:46:43,300 --> 02:46:47,139 If you say that one more time, I'll find another place for the hammer! 2043 02:46:48,140 --> 02:46:50,539 Oh, for God's sake, look! They're sending! 2044 02:46:50,540 --> 02:46:52,419 Let's go, come on! 2045 02:47:00,460 --> 02:47:02,779 Grand Trunk are sending the message. 2046 02:47:14,220 --> 02:47:16,139 Hurry up! 2047 02:47:18,140 --> 02:47:20,579 Pull it up! 2048 02:47:25,340 --> 02:47:27,699 Come on boys, pull! It's stuck! 2049 02:47:27,700 --> 02:47:31,339 Pull it! Keep pulling! 2050 02:47:31,340 --> 02:47:32,779 It's stuck on something! 2051 02:47:32,780 --> 02:47:35,259 If you want something done properly... 2052 02:47:36,420 --> 02:47:38,419 Oh no, up we go! 2053 02:47:40,020 --> 02:47:42,819 Strange. The signal's stopped. 2054 02:47:42,820 --> 02:47:45,179 No, it can't have, this is top priority. 2055 02:47:45,180 --> 02:47:48,699 Send! Send! 2056 02:47:48,700 --> 02:47:51,179 For God's sake, start sending! 2057 02:48:12,540 --> 02:48:15,659 It's OK. They're sending again. 2058 02:48:25,380 --> 02:48:28,419 Yes! Yes! They've taken the bait! 2059 02:48:28,420 --> 02:48:30,099 They're passing it on! 2060 02:48:33,020 --> 02:48:33,520 Adora! 2061 02:48:39,700 --> 02:48:41,379 I'm coming for you! 2062 02:48:55,020 --> 02:48:57,699 What kept you? 2063 02:49:05,060 --> 02:49:06,979 Adora... 2064 02:49:07,660 --> 02:49:09,459 I don't suppose... 2065 02:49:09,460 --> 02:49:12,899 ...now would be a good time to ask you something? 2066 02:49:12,900 --> 02:49:15,459 Well, I can hardly walk away. 2067 02:49:18,900 --> 02:49:21,419 Will you marry me? 2068 02:49:26,100 --> 02:49:28,699 You are forgetting... 2069 02:49:28,700 --> 02:49:30,979 ...we still have a race to win. 2070 02:49:34,660 --> 02:49:37,459 That's not exactly a rejection. 2071 02:49:37,460 --> 02:49:40,099 Not exactly. 2072 02:49:42,180 --> 02:49:44,179 Hang on! 2073 02:50:04,420 --> 02:50:06,619 Down you get, Mr Lipwig. 2074 02:50:06,620 --> 02:50:09,299 You're under arrest. What for now? 2075 02:50:09,300 --> 02:50:11,539 Same as last time. Doing a runner. 2076 02:50:11,540 --> 02:50:13,619 But-but I've come back. 2077 02:50:13,620 --> 02:50:16,019 Let's keep it that way. 2078 02:50:16,020 --> 02:50:18,019 Lord Vetinari's orders. 2079 02:50:21,700 --> 02:50:23,699 Listen. 2080 02:50:51,500 --> 02:50:54,939 Nice to have you with us again, sir. Same last words as before? 2081 02:50:54,940 --> 02:50:59,179 I'm rather hoping there'll be a different outcome this time. 2082 02:50:59,180 --> 02:51:01,979 Keep your hands off. Let's see some magic, please. 2083 02:51:01,980 --> 02:51:03,819 It'll come in a moment. 2084 02:51:03,820 --> 02:51:05,819 Please don't touch it. 2085 02:51:07,020 --> 02:51:08,819 There we are. 2086 02:51:08,820 --> 02:51:12,019 We need to read the ticker-tape, Archchancellor. 2087 02:51:12,020 --> 02:51:14,219 Nobody said anything about a close-up. 2088 02:51:14,220 --> 02:51:16,419 Can't you just move it in? 2089 02:51:16,420 --> 02:51:20,419 Just move it in? This is a highly sophisticated magical apparatus. 2090 02:51:28,700 --> 02:51:30,699 There we are. 2091 02:51:32,500 --> 02:51:34,979 I think we have a winner, my lord. Mm-hmm. 2092 02:51:37,500 --> 02:51:42,419 Uberwald receiving station, message as follows. 2093 02:51:42,420 --> 02:51:46,859 "Havelock Vetinari was born into a wealthy and influential family." 2094 02:51:46,860 --> 02:51:48,699 There we have it, my lord. 2095 02:51:48,700 --> 02:51:53,019 The message has arrived, delivered on time by clacks technology. 2096 02:51:53,020 --> 02:51:55,219 The clacks has won. 2097 02:51:55,220 --> 02:51:57,419 Never mind, sir. It could be worse. 2098 02:51:57,420 --> 02:51:58,619 How, exactly? 2099 02:51:58,620 --> 02:52:01,019 Well, we've got a good crowd, lots of press. 2100 02:52:01,020 --> 02:52:03,819 They'd even promised me a review in "What Gallows?". 2101 02:52:03,820 --> 02:52:07,419 Pull the lever, Mr Trooper. No, wait. 2102 02:52:07,420 --> 02:52:09,259 The message hasn't finished yet. 2103 02:52:09,260 --> 02:52:11,219 They're playing for time! 2104 02:52:11,220 --> 02:52:15,019 My Lord, it's clear the race is over. I demand my prize. 2105 02:52:15,020 --> 02:52:17,019 My last words! 2106 02:52:17,020 --> 02:52:19,939 I haven't had my last words. 2107 02:52:19,940 --> 02:52:21,699 If he must. 2108 02:52:27,220 --> 02:52:31,019 Strange as it may seem, 2109 02:52:31,020 --> 02:52:35,219 as I stand here on the verge of oblivion 2110 02:52:35,220 --> 02:52:38,219 I have a great sense of relief. 2111 02:52:38,220 --> 02:52:42,419 I no longer fear the worst because, frankly, the worst has happened. 2112 02:52:43,500 --> 02:52:49,499 And although I may not have always been a model citizen, 2113 02:52:49,500 --> 02:52:53,299 finally I've been made to see the error of my ways. 2114 02:52:53,300 --> 02:52:56,699 Not by the heavy hand of the law, 2115 02:52:56,700 --> 02:52:58,699 but by the gentle touch of... 2116 02:53:00,820 --> 02:53:02,539 ...well. 2117 02:53:03,900 --> 02:53:06,019 By the gentlest touch of all. 2118 02:53:09,780 --> 02:53:11,619 Very nice, sir. Stand by. 2119 02:53:11,620 --> 02:53:12,619 No, there's more. 2120 02:53:12,620 --> 02:53:14,339 Where's it gone? 2121 02:53:14,340 --> 02:53:16,459 It's not coming back. Give it a moment. 2122 02:53:16,460 --> 02:53:17,579 Don't breathe on it. 2123 02:53:17,580 --> 02:53:21,179 The man who has never known love has never really lived. 2124 02:53:21,180 --> 02:53:22,419 Get on with it. 2125 02:53:22,420 --> 02:53:25,819 But worst is the man who avoids love. 2126 02:53:25,820 --> 02:53:27,619 Too true. Well said, sir. Now... 2127 02:53:27,620 --> 02:53:32,419 Because the man who runs from love and all its trials and tribulations, 2128 02:53:32,420 --> 02:53:38,019 that man is just conning himself, swindling himself out of true... 2129 02:53:38,020 --> 02:53:40,019 Ah. There we are. 2130 02:53:41,900 --> 02:53:44,219 ...happiness. 2131 02:53:44,220 --> 02:53:45,819 Sorry to interrupt, my lord. 2132 02:53:45,820 --> 02:53:47,459 I wish someone would. 2133 02:53:47,460 --> 02:53:51,579 I'm not quite sure what this means but I think you ought to hear it. 2134 02:53:51,580 --> 02:53:54,339 Message continues. 2135 02:53:54,340 --> 02:53:57,619 "We are the voice of the dead." 2136 02:53:57,620 --> 02:54:02,219 "The ghosts of those who met a bloody end." 2137 02:54:02,220 --> 02:54:05,019 That's enough. The race is finished. 2138 02:54:05,020 --> 02:54:08,019 "Postmaster Mutable pushed from the fifth floor." 2139 02:54:08,020 --> 02:54:10,219 "Postmaster Sideburn, his neck broken." 2140 02:54:10,220 --> 02:54:11,219 Pack it all away! 2141 02:54:11,220 --> 02:54:12,499 Touch nothing. 2142 02:54:12,500 --> 02:54:16,139 "John Dearheart, flung to his death from a tower." 2143 02:54:16,140 --> 02:54:21,819 "And Crispin Horsefry, clubbed to death by Reacher Gilt." 2144 02:54:21,820 --> 02:54:23,019 Turn it off! 2145 02:54:23,020 --> 02:54:24,939 "Here follow the facts and figures 2146 02:54:24,940 --> 02:54:27,339 proving fraud, embezzlement and murder." 2147 02:54:27,340 --> 02:54:31,339 "The full record of the clandestine dealings of Reacher Gilt." 2148 02:54:31,340 --> 02:54:33,419 My Lord, they're lying. Lying. 2149 02:54:33,420 --> 02:54:35,819 Who are they, exactly? 2150 02:54:35,820 --> 02:54:38,459 They're only reading what has been delivered by you. 2151 02:54:38,460 --> 02:54:40,899 The message has originated from your own company 2152 02:54:40,900 --> 02:54:42,779 which makes it a confession. 2153 02:54:42,780 --> 02:54:46,179 I confess nothing! 2154 02:54:56,820 --> 02:54:58,819 Lipwig! 2155 02:55:08,500 --> 02:55:12,859 Your safety is my concern, Mr Lipwig. 2156 02:55:12,860 --> 02:55:16,339 Your safety is my concern. 2157 02:55:19,820 --> 02:55:21,819 Arrest Reacher Gilt. 2158 02:55:24,620 --> 02:55:26,899 He appears to have vanished, my lord. 2159 02:55:28,220 --> 02:55:30,219 Find him. 2160 02:55:35,500 --> 02:55:38,019 An ingenious plan, Mr Lipwig. 2161 02:55:38,020 --> 02:55:40,659 And most effective. 2162 02:55:40,660 --> 02:55:44,819 Which is why I have agreed to your request to hand over ownership 2163 02:55:44,820 --> 02:55:48,819 of the clacks back to the Dearheart family. 2164 02:55:51,820 --> 02:55:53,819 Just sign here. 2165 02:55:54,980 --> 02:55:56,979 And here. 2166 02:55:58,460 --> 02:56:00,459 No need to thank me. 2167 02:56:03,740 --> 02:56:08,619 However, as the two of you now run all communications 2168 02:56:08,620 --> 02:56:11,019 in and out of this city, 2169 02:56:11,020 --> 02:56:15,499 should I find that my long-range game of thud is interrupted 2170 02:56:15,500 --> 02:56:18,499 I shall come looking for one of you to blame. 2171 02:56:18,500 --> 02:56:21,619 I wonder which one it will be. 2172 02:56:34,260 --> 02:56:36,819 By the way, you look great. 2173 02:56:36,820 --> 02:56:38,419 Colour really suits you. 2174 02:56:38,420 --> 02:56:40,219 Thank you. 2175 02:56:40,220 --> 02:56:42,219 Is that as sore as it looks? 2176 02:56:42,220 --> 02:56:45,219 Oh, it's not the first time I've been hanged. 2177 02:56:45,220 --> 02:56:47,499 A bad habit to get into. 2178 02:56:47,500 --> 02:56:51,019 I'll tell you what, I'll give up hanging if you give up smoking. 2179 02:56:51,020 --> 02:56:52,699 Too late. 2180 02:56:52,700 --> 02:56:54,499 I already quit. 2181 02:56:54,500 --> 02:56:55,499 You did that for me? 2182 02:56:55,500 --> 02:56:57,779 Why on earth would you think that? 2183 02:56:58,820 --> 02:57:01,019 Adora... 2184 02:57:01,020 --> 02:57:06,259 ...those things I said on the gallows when I was staring death in the face 2185 02:57:06,260 --> 02:57:09,259 about the gentlest touch of all. 2186 02:57:11,500 --> 02:57:14,019 You do know I meant every word? 2187 02:57:14,020 --> 02:57:15,019 Yes. 2188 02:57:15,940 --> 02:57:19,139 It's amazing the rubbish some people spout 2189 02:57:19,140 --> 02:57:22,699 when they're trying to save their lives. 2190 02:57:22,700 --> 02:57:25,499 Or trying to get a kiss. 2191 02:57:33,220 --> 02:57:35,819 Of course, we can't do this. 2192 02:57:35,820 --> 02:57:38,699 What now? Conflict of interest. 2193 02:57:38,700 --> 02:57:41,419 You're the Post Office, I'm the clacks. 2194 02:57:41,420 --> 02:57:42,619 We're rivals. 2195 02:57:42,620 --> 02:57:46,459 Which throws up some very interesting possibilities of a corporate merger, 2196 02:57:46,460 --> 02:57:48,459 don't you think? Maybe. 2197 02:57:53,820 --> 02:57:57,819 Well, I'd certainly like to get my hands on your assets. 2198 02:57:57,820 --> 02:58:01,299 Keep your hands as far away from my assets as humanly possibly. 2199 02:58:11,500 --> 02:58:14,019 Ah, Mr Gilt. 2200 02:58:14,020 --> 02:58:15,699 I see you are awake. 2201 02:58:15,700 --> 02:58:18,219 I don't know what you're talking about. 2202 02:58:18,220 --> 02:58:21,419 My name is Merryforth Truman and... 2203 02:58:22,220 --> 02:58:24,219 ...I've got papers to prove it. 2204 02:58:24,220 --> 02:58:26,419 Some wonderful papers they are too, Mr Gilt. 2205 02:58:26,420 --> 02:58:27,419 But enough of that. 2206 02:58:27,420 --> 02:58:31,219 I've brought you here because I want to talk to you about angels. 2207 02:58:33,380 --> 02:58:35,379 Come. 2208 02:58:37,940 --> 02:58:41,859 Excuse me, my lord. I've got a letter here for Merryforth Truman. 2209 02:58:50,420 --> 02:58:51,619 Strewth. 2210 02:58:51,620 --> 02:58:55,299 He was here, but sadly he didn't believe in angels. 2211 02:58:55,300 --> 02:58:56,299 Oh. 2212 02:59:00,500 --> 02:59:03,499 Well, that's a bit of an embuggerance. 2213 03:01:13,780 --> 03:01:17,219 We did it, Mr Groat. Home sweet home. 2214 03:01:17,220 --> 03:01:20,939 Stanley, it's not only the race we won. 2215 03:01:20,940 --> 03:01:22,219 The bet, remember. 2216 03:01:22,220 --> 03:01:24,499 50-1 . Blimey, we're rich. 2217 03:01:24,500 --> 03:01:26,219 Let's have the betting slip, then. 2218 03:01:26,220 --> 03:01:28,819 I gave it to you, Mr Groat. Hey? 2219 03:01:28,820 --> 03:01:31,499 Oh, yes. I've got it here somewhere. 2220 03:01:31,500 --> 03:01:34,499 You can't have lost it, Mr Groat. 50-1. 2221 03:01:34,500 --> 03:01:37,219 50-1. No, of course. 2222 03:01:37,220 --> 03:01:40,219 I remember now. I've put it somewhere safe. 2223 03:01:40,220 --> 03:01:41,699 I, erm... 2224 03:01:43,300 --> 03:01:45,219 . .l hid it under the mattress. 2225 03:01:45,220 --> 03:01:46,619 Which mattress? 2226 03:01:46,620 --> 03:01:48,019 The one in that tavern. 2227 03:01:48,020 --> 03:01:49,219 Which tavern, Mr Groat? 2228 03:01:49,220 --> 03:01:51,819 You remember, that... 2229 03:01:51,820 --> 03:01:53,819 ...that nice one in Uberwald. Oh! 2230 03:01:58,020 --> 03:02:00,419 Uberwald... Mr Groat, Mr Groat! 2231 03:02:00,420 --> 03:02:02,419 Get in the carriage, Mr Groat! 161306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.