All language subtitles for Bosch.S06E09.XviD-AFG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,700
Harry. Trzeba by�o zadzwoni�.
2
00:00:51,799 --> 00:00:53,200
Dzwoni�em.
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,100
Relaksujemy si� po ci�kim dniu.
4
00:00:58,299 --> 00:00:59,100
Starzy znajomi?
5
00:00:59,700 --> 00:01:01,100
Naprawd� nale�a�o dzwoni�.
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,299
Dzwoni�em dwa razy.
Nagra�em si� na poczt�.
7
00:01:05,099 --> 00:01:08,400
Zatem to co� wa�nego,
skoro jecha�e� taki kawa�.
8
00:01:15,799 --> 00:01:17,400
S�dz�, �e znalaz�em zab�jc� Daisy.
9
00:01:27,599 --> 00:01:28,700
Chryste.
10
00:01:32,000 --> 00:01:32,799
Tak my�lisz?
11
00:01:32,900 --> 00:01:35,200
Mam go, ale musz� to udowodni�.
12
00:01:39,599 --> 00:01:40,400
No to...
13
00:01:43,000 --> 00:01:45,299
Wr��, jak co� znajdziesz.
Dzi�ki za informacj�.
14
00:01:45,400 --> 00:01:46,299
Czekaj.
15
00:01:47,299 --> 00:01:51,900
Liz, o co chodzi? Co ty robisz?
16
00:01:53,400 --> 00:01:54,700
A na co to wygl�da?
17
00:01:56,599 --> 00:01:57,900
Stawiam kolejne kroki.
18
00:01:58,000 --> 00:01:58,900
Rozumiem.
19
00:01:59,700 --> 00:02:01,299
Kurwa, to cud, nie?
20
00:02:02,900 --> 00:02:06,599
Chodz� do pracy, na spotkania.
Wracam do pustego mieszkania.
21
00:02:08,900 --> 00:02:10,000
Zmiana wymaga czasu.
22
00:02:10,099 --> 00:02:11,099
Wal si�.
23
00:02:12,900 --> 00:02:14,300
Co straci�am,
24
00:02:15,300 --> 00:02:16,300
co zrobi�am,
25
00:02:17,300 --> 00:02:19,000
tego nigdy nie pojm�.
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,199
Ty te� nie.
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,599
Wracam do �rodka.
28
00:02:32,800 --> 00:02:34,099
Zadzwo� do sponsora.
29
00:02:34,500 --> 00:02:35,699
Jed� do domu, Harry.
30
00:03:41,199 --> 00:03:44,199
Odezwa� si� do mnie niedawno
handlarz narkotykami.
31
00:03:44,300 --> 00:03:46,000
Gruba ryba.
32
00:03:46,099 --> 00:03:48,000
Z Dominikany.
33
00:03:48,099 --> 00:03:51,300
Mia� dla mnie ofert� biznesow�.
34
00:03:51,400 --> 00:03:52,699
Dotyczy�a narkotyk�w?
35
00:03:52,800 --> 00:03:55,900
Chcia� pra� pieni�dze przez moj� fundacj�.
36
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
Swoj� brudn� fors�.
37
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
Co mu pan powiedzia�?
38
00:03:59,900 --> 00:04:01,199
A co mia�em powiedzie�?
39
00:04:01,199 --> 00:04:02,800
Oczywi�cie odm�wi�em.
40
00:04:03,400 --> 00:04:04,900
Zatem co tu robi�?
41
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
Jestem uczciwym obywatelem.
42
00:04:07,400 --> 00:04:10,199
Mam obowi�zek zg�osi� to w�adzom.
43
00:04:10,699 --> 00:04:11,800
Zna pan jego nazwisko?
44
00:04:12,199 --> 00:04:14,099
Felix Mariama.
45
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Sprawdz� to.
46
00:04:17,500 --> 00:04:18,899
Jeszcze jedno.
47
00:04:19,899 --> 00:04:23,399
Wiem, kto zabi� waszych dw�ch detektyw�w.
48
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Zamieniam si� w s�uch.
49
00:04:26,399 --> 00:04:28,600
John Winston i Robert Marvel.
50
00:04:32,300 --> 00:04:33,800
Jestem spalony.
51
00:04:34,399 --> 00:04:35,500
Bez w�tpienia.
52
00:04:36,000 --> 00:04:37,899
M�j informator za�atwi� waszych ludzi.
53
00:04:39,399 --> 00:04:40,399
Cholera.
54
00:04:42,300 --> 00:04:43,199
Wierzysz mu?
55
00:04:43,300 --> 00:04:45,600
Nie robi�by tego, gdyby nie mia� dowod�w.
56
00:04:46,399 --> 00:04:50,100
Zdradza ludzi, gdy ma z tego korzy��.
Wymienia informacje.
57
00:04:50,199 --> 00:04:52,800
To jego spos�b na przetrwanie.
58
00:04:52,899 --> 00:04:54,899
Sporo ryzykuje.
59
00:04:55,000 --> 00:04:56,500
Jamajczycy mogliby go wsypa�.
60
00:04:56,600 --> 00:04:59,100
Kto uwierzy zab�jcom glin?
61
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
B�d�cie trze�wi i czujni.
62
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Szatan kr��y w�r�d was, szukaj�c ofiary.
63
00:05:07,199 --> 00:05:08,300
Nie rozumiem.
64
00:05:09,899 --> 00:05:12,300
Na skurwiela trzeba uwa�a�.
65
00:05:16,500 --> 00:05:17,600
No dobra.
66
00:05:18,699 --> 00:05:21,600
Poinformujmy RHD.
Zobaczymy, co mo�na wykorzysta�.
67
00:05:21,699 --> 00:05:23,100
Ju� to zg�osi�em.
68
00:05:25,399 --> 00:05:26,899
Daj zna�, gdzie i kiedy.
69
00:05:37,199 --> 00:05:38,000
Cze��.
70
00:05:38,500 --> 00:05:40,500
Tw�j wniosek dopiero co dotar�.
71
00:05:41,300 --> 00:05:43,600
Nowy podejrzany do por�wnania
z odciskiem palca z Daisy.
72
00:05:43,699 --> 00:05:46,199
-Kiedy tego potrzebujesz?
-Teraz.
73
00:05:47,300 --> 00:05:50,899
Nawet gdybym nie by�a zawalona
ocenami wsp�pracownik�w i prze�o�onych...
74
00:05:51,000 --> 00:05:51,800
To kiedy?
75
00:05:53,800 --> 00:05:56,300
Mo�e za tydzie�.
76
00:05:56,300 --> 00:05:58,000
Daisy mia�a 14 lat, Wando.
77
00:05:58,100 --> 00:06:00,199
Zgwa�ci� j�, zamordowa�, moczy� w chlorze,
78
00:06:00,300 --> 00:06:02,000
a potem zostawi� na widoku.
79
00:06:03,100 --> 00:06:03,899
Cholera.
80
00:06:08,399 --> 00:06:09,500
Za ma�o do aresztowania.
81
00:06:09,600 --> 00:06:11,000
Mo�e do�� na nakaz przeszukania.
82
00:06:12,800 --> 00:06:14,000
Postaram si�.
83
00:06:15,500 --> 00:06:16,399
Dzi�kuj�.
84
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
Obrona uwa�a, �e nie by�o podstaw
do zak�adania pods�uchu.
85
00:06:25,100 --> 00:06:27,600
Czy s�dzia nie rozstrzygn�a tego,
wydaj�c nakaz?
86
00:06:27,699 --> 00:06:29,199
Chandler utrzymuje, �e j� zmyli�em.
87
00:06:29,300 --> 00:06:31,800
Co najmniej podwa�a tw�j os�d.
88
00:06:31,800 --> 00:06:33,699
Na nakazie s� nazwiska was obu.
89
00:06:34,500 --> 00:06:38,300
Pods�uchu nadzorowali Johnson i Moore?
90
00:06:38,399 --> 00:06:39,300
Zgadza si�.
91
00:06:39,399 --> 00:06:42,199
Te� b�d� mi potrzebni.
Nie mog� si� zdzwoni� z agentk� Reece.
92
00:06:42,300 --> 00:06:45,899
Sobel chcia�a sprawdzi�,
czy pods�uch co� da. I da�.
93
00:06:46,000 --> 00:06:48,399
Kontakty ze wsp�lnikiem,
to�samo�� Maxwella.
94
00:06:48,399 --> 00:06:51,300
To nieistotne, je�li nie by�o podstaw
do wydania nakazu.
95
00:06:51,399 --> 00:06:53,699
Musimy ponownie wykaza�,
�e przestrzegali�my norm.
96
00:06:53,800 --> 00:06:55,199
Albo Alicia Kent si� wywinie?
97
00:06:56,000 --> 00:06:59,899
Om�wmy dowody
b�d�ce podstaw� wydania nakazu.
98
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
To na pewno to sam obozowisko?
99
00:07:01,899 --> 00:07:04,899
Tak, to grupa z Cole Avenue.
Przenie�li si� na Cahuenga.
100
00:07:05,000 --> 00:07:07,800
Ci�ko pom�c komu�,
kto nie chce pom�c sobie.
101
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
To prawda.
102
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
Ale jak usuniemy
z tych spo�eczno�ci narkotyki
103
00:07:11,699 --> 00:07:13,600
i szkodliwe jednostki, to kto wie?
104
00:07:14,000 --> 00:07:15,699
Co do szkodliwych jednostek...
105
00:07:15,800 --> 00:07:17,500
-Jack Killoran?
-Co z nim?
106
00:07:18,000 --> 00:07:22,199
Samochodowy Car pojawi� si� w obozie,
gdy go obserwowali�my.
107
00:07:22,800 --> 00:07:24,399
Wraz z ekip� telewizyjn�.
108
00:07:24,500 --> 00:07:25,699
Powiem komendantowi.
109
00:07:26,199 --> 00:07:27,000
Pani porucznik.
110
00:07:27,600 --> 00:07:28,800
Sier�ancie Alvarez.
111
00:07:30,100 --> 00:07:32,800
Wewn�trzni. A� powia�o ch�odem.
112
00:07:34,100 --> 00:07:35,300
Jak ona si� trzyma?
113
00:07:35,399 --> 00:07:38,600
Porucznik? Ci�ko powiedzie�.
Trzymajmy kciuki.
114
00:07:38,699 --> 00:07:40,100
A oni?
115
00:07:43,399 --> 00:07:45,399
Stacja arktyczna Zebra.
116
00:07:45,500 --> 00:07:47,399
To nie by� dobry film.
117
00:07:48,399 --> 00:07:50,000
Fakt.
118
00:07:54,800 --> 00:07:55,699
Panowie.
119
00:07:56,100 --> 00:07:57,000
Pani Chandler.
120
00:07:57,699 --> 00:07:58,600
Pani mecenas.
121
00:08:00,199 --> 00:08:01,800
Widzimy si� na komisariacie.
122
00:08:02,199 --> 00:08:03,000
Co u Maddie?
123
00:08:03,100 --> 00:08:04,699
W porz�dku, dzi�kuj�.
124
00:08:04,800 --> 00:08:07,100
Moja kancelaria bez niej to nie to samo.
125
00:08:07,199 --> 00:08:08,899
Dzi�kuj� za pokazanie jej drugiej strony.
126
00:08:09,000 --> 00:08:10,699
Niech do mnie wr�ci za rok.
127
00:08:11,199 --> 00:08:14,899
W s�dzie zawsze przyda si�
bystry i odwa�ny obro�ca.
128
00:08:15,699 --> 00:08:16,699
Ma�o prawdopodobne.
129
00:08:18,500 --> 00:08:20,800
-To nie jej decyzja?
-Oczywi�cie, �e jej.
130
00:08:21,699 --> 00:08:22,600
Ale?
131
00:08:25,199 --> 00:08:27,199
Zasada r�wnowagi.
132
00:08:27,199 --> 00:08:29,800
System nie zadzia�a
bez yin w policyjnym yang.
133
00:08:29,800 --> 00:08:31,699
Jak z Floresem i Veronic� Allen?
134
00:08:31,800 --> 00:08:34,799
Dla mnie to nie jest
tak osobiste jak dla ciebie.
135
00:08:35,899 --> 00:08:37,500
Mo�e w tym problem.
136
00:08:40,299 --> 00:08:43,799
Je�li partnerka skar�y si�
na prze�o�on�, idzie si� do kapitana.
137
00:08:44,399 --> 00:08:45,299
Takie procedury.
138
00:08:45,399 --> 00:08:47,000
W�a�nie. I jestem w trudnym po�o�eniu.
139
00:08:47,100 --> 00:08:49,000
Nie sprawdzamy pa�skiego post�powania.
140
00:08:49,100 --> 00:08:50,600
Mam inne wra�enie.
141
00:08:50,600 --> 00:08:54,700
Czy by� pan przy tym, gdy partnerka
znalaz�a si� w niekomfortowej sytuacji?
142
00:08:55,700 --> 00:08:56,700
Tak.
143
00:08:56,799 --> 00:08:58,000
Czy by�o to co� niestosownego?
144
00:09:00,200 --> 00:09:01,899
-Nie.
-To nic takiego.
145
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
Powiedzia�a pani o tym partnerowi.
146
00:09:04,000 --> 00:09:06,899
Wiele rzeczy m�wi� mu w wozie.
147
00:09:07,799 --> 00:09:10,899
Nie prosi�am nikogo o zaj�cie si� tym.
Nie m�wi�am, �e to konieczne.
148
00:09:11,700 --> 00:09:14,000
Ma pani problem z porucznik Billets?
149
00:09:14,000 --> 00:09:16,600
Nie taki, kt�ry wymaga�by
interwencji wydzia�u.
150
00:09:16,700 --> 00:09:19,799
Czy porucznik lub ktokolwiek inny
naciska� na wycofanie zarzutu?
151
00:09:19,899 --> 00:09:20,899
Zdecydowanie nie.
152
00:09:22,899 --> 00:09:23,799
Kurwa ma�.
153
00:09:24,399 --> 00:09:27,100
Ta sprawa zosta�a rozdmuchana.
154
00:09:28,500 --> 00:09:30,200
Dzi�kuj�.
155
00:09:30,299 --> 00:09:32,600
Wczoraj policja odstawi�a pokaz�wk�,
156
00:09:32,700 --> 00:09:34,000
zabieraj�c z ulic tych ludzi.
157
00:09:34,100 --> 00:09:35,200
JACK KILLORAN NA BURMISTRZA
158
00:09:35,299 --> 00:09:39,200
Dzi� bezdomni zn�w tu s�.
Nieca�e dwie przecznice dalej.
159
00:09:40,000 --> 00:09:42,899
Operacja Bezpieczne Chodniki
to walka z wiatrakami,
160
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
naiwna i nie do wygrania.
161
00:09:45,700 --> 00:09:49,500
Bezdomno�� to epidemia.
162
00:09:49,600 --> 00:09:51,399
Nale�y si� ni� zaj��,
163
00:09:51,500 --> 00:09:54,700
ale to jedynie element kampanii
164
00:09:54,799 --> 00:09:58,399
komendanta policji,
kt�ry mo�e marnowa� czas swoich ludzi.
165
00:09:58,500 --> 00:10:01,600
To nie rozwi��e kryzysu.
166
00:10:01,700 --> 00:10:06,299
Komendant Irving nie b�dzie burmistrzem,
jakiego to miasto potrzebuje.
167
00:10:12,399 --> 00:10:13,899
Ciesz� si�, �e ci� to bawi.
168
00:10:14,899 --> 00:10:16,700
Trzeba przyzna�, �e to do�� zr�czne,
169
00:10:16,799 --> 00:10:17,899
ale wiele m�wi�ce.
170
00:10:18,899 --> 00:10:19,799
Dlaczego?
171
00:10:20,600 --> 00:10:24,399
Na samym pocz�tku kampanii?
To akt desperacji.
172
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Desperaci s� niebezpieczni.
173
00:10:31,200 --> 00:10:33,299
Sk�d pan wie, �e to Winston i Marvel?
174
00:10:34,200 --> 00:10:35,500
Chwalili si� tym.
175
00:10:36,500 --> 00:10:38,000
Po co mieliby to robi�?
176
00:10:39,200 --> 00:10:40,100
By wzbudzi� strach.
177
00:10:41,600 --> 00:10:45,000
�Widzicie, co im zrobili�my?
Was spotka to samo�.
178
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
Czemu nie powiedzia� pan
detektywowi Edgarowi,
179
00:10:47,799 --> 00:10:49,100
gdy o to pana pyta�?
180
00:10:51,600 --> 00:10:53,000
W policji panuje korupcja.
181
00:10:54,700 --> 00:10:56,600
Sk�d mam wiedzie�, komu ufa�?
182
00:10:57,399 --> 00:10:58,600
Co si� zmieni�o?
183
00:10:59,799 --> 00:11:00,799
Mariama.
184
00:11:02,500 --> 00:11:05,500
Jamajczycy narzucaj� mi udzia�
w jego przest�pczej dzia�alno�ci.
185
00:11:07,399 --> 00:11:08,200
Jestem w potrzasku.
186
00:11:09,100 --> 00:11:10,000
Boj� si�.
187
00:11:12,000 --> 00:11:13,299
Musia�em co� zrobi�.
188
00:11:13,399 --> 00:11:16,200
Wczoraj aresztowano go
za zab�jstwo w Koreatown.
189
00:11:22,799 --> 00:11:24,500
Ciesz� si�.
190
00:11:25,100 --> 00:11:26,899
Czego pan chce w zamian za informacje?
191
00:11:27,600 --> 00:11:28,399
Niczego.
192
00:11:30,100 --> 00:11:31,799
Chc� by� dobrym obywatelem.
193
00:11:32,600 --> 00:11:34,299
Ujrze� sprawiedliwo��.
194
00:11:35,399 --> 00:11:38,000
Licz� te� mo�e
195
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
na wybaczenie drobnych b��d�w.
196
00:11:48,799 --> 00:11:50,299
Musz� wzi�� prysznic.
197
00:11:50,399 --> 00:11:53,200
Mia�e� racj�, Jerry, kawa� skurczybyka.
198
00:11:53,200 --> 00:11:55,299
Naginanie prawdy traktuje jak sztuk�.
199
00:11:56,500 --> 00:11:59,500
Skoro wie, �e jeste� z DEA,
po co ci�gnie szarad� z Mariam�?
200
00:12:00,200 --> 00:12:01,000
Kpi z nas.
201
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Straci�em doj�cie.
202
00:12:03,399 --> 00:12:06,000
Za�o�ymy mu pods�uch.
Niech Jamajczycy sami si� obci���.
203
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
Zata�czymy z diab�em.
204
00:12:08,299 --> 00:12:09,600
Nie widz� innych rozwi�za�.
205
00:12:15,000 --> 00:12:15,799
Dobrze.
206
00:12:15,899 --> 00:12:17,399
BIOSPRZ�TANIE MIEJSC ZBRODNI
207
00:12:19,200 --> 00:12:20,600
Dzi�kujemy komisariatowi w Van Nuys
208
00:12:20,700 --> 00:12:22,299
za kolejne zlecenie!
209
00:12:26,600 --> 00:12:27,799
-Cze��, Wando.
-Cze��.
210
00:12:27,899 --> 00:12:30,200
Odcisk palca mo�e pasowa�
do tego cz�ciowego.
211
00:12:30,700 --> 00:12:31,600
W jakim stopniu?
212
00:12:31,700 --> 00:12:35,200
Zwykle nie mam w�tpliwo�ci
po zestawieniu 16 punkt�w.
213
00:12:35,299 --> 00:12:37,500
Znalaz�am 11. Nie ma wyklucze�, wi�c...
214
00:12:37,600 --> 00:12:38,700
Mo�liwe, ale nie pewne.
215
00:12:39,500 --> 00:12:41,799
-Tak.
-Wystarczy. Dzi�ki.
216
00:12:41,899 --> 00:12:43,000
Oby to pomog�o.
217
00:12:43,100 --> 00:12:45,200
-Mam u ciebie d�ug.
-Jasne.
218
00:12:47,100 --> 00:12:48,899
S�dzia Wexler podpisa� nakaz przeszukania.
219
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Jutro zrobimy nalot na magazyn.
220
00:12:51,899 --> 00:12:53,299
B�d� zaj�ty z RHD.
221
00:12:53,299 --> 00:12:55,000
To nie Haiti, Jerry.
222
00:12:55,600 --> 00:12:56,899
Avrila dopadniesz p�niej.
223
00:12:58,399 --> 00:13:00,100
S�ysz� to od 20 lat.
224
00:13:00,899 --> 00:13:02,299
Nie ma ludzi nietykalnych.
225
00:13:02,700 --> 00:13:03,500
No tak.
226
00:13:28,000 --> 00:13:30,200
Lepiej, �eby� dowiedzia� si� ode mnie.
227
00:13:31,200 --> 00:13:33,500
Pu�cicie Haita�czyka wolno?
228
00:13:34,799 --> 00:13:38,399
Wyda nam zab�jc�w Gary'ego. Wiem to.
229
00:13:38,399 --> 00:13:41,399
Dostaniemy bro�,
ale nie tego, kto poci�gn�� za spust.
230
00:13:41,399 --> 00:13:42,399
Dwight...
231
00:13:46,799 --> 00:13:48,899
W haita�skich podaniach
232
00:13:48,899 --> 00:13:50,799
pojawia si� pewien mroczny duch.
233
00:13:51,799 --> 00:13:54,200
Ti Malis. Oszust.
234
00:13:55,399 --> 00:13:56,700
Karmi si� ludzk� chciwo�ci�.
235
00:13:59,000 --> 00:14:00,700
Trzymaj si� od niego z dala.
236
00:14:01,299 --> 00:14:02,399
M�wi� powa�nie.
237
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
Pos�ucha ci�.
238
00:14:10,500 --> 00:14:11,799
Dobrze.
239
00:14:14,700 --> 00:14:17,299
Bierzmy, co nam daj�. Nie b�d�my chciwi.
240
00:14:18,700 --> 00:14:20,899
To twoje s�owa czy kogo� innego?
241
00:14:30,600 --> 00:14:31,799
Wiesz, czego najbardziej mi brak?
242
00:14:35,799 --> 00:14:36,600
Jego u�miechu.
243
00:14:39,700 --> 00:14:43,000
Zawsze si� tak u�miecha�,
244
00:14:45,399 --> 00:14:48,200
a wszelkie troski odchodzi�y w cie�.
245
00:15:01,000 --> 00:15:02,500
Nie sko�czy�em z nim.
246
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
Jak min�� wiecz�r?
247
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
Spokojnie.
248
00:15:33,299 --> 00:15:34,799
Antonio ma nocn� zmian�?
249
00:15:35,500 --> 00:15:36,299
Tak.
250
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
A gdybym zrezygnowa�a
z semestru za granic�?
251
00:15:42,100 --> 00:15:43,100
Przez Antonia?
252
00:15:43,799 --> 00:15:45,600
Daj spok�j, znasz mnie.
253
00:15:45,700 --> 00:15:46,500
Tylko pytam.
254
00:15:48,899 --> 00:15:52,200
Chc� wzi�� lekcje wyr�wnawcze,
�ebym mog�a i�� na prawo.
255
00:15:54,899 --> 00:15:56,299
Czyli podj�a� decyzj�.
256
00:15:58,500 --> 00:15:59,799
Zaw�am mo�liwo�ci.
257
00:16:04,200 --> 00:16:05,000
Rozczarowany?
258
00:16:05,100 --> 00:16:06,600
Nie, sk�d�e.
259
00:16:12,600 --> 00:16:14,200
Mama chcia�a studiowa� prawo.
260
00:16:15,600 --> 00:16:18,100
-Nie m�wi�a mi.
-Naprawd�.
261
00:16:19,299 --> 00:16:21,000
Ale wcze�niej rekrutowa�o j� FBI.
262
00:16:25,200 --> 00:16:28,600
Czyli kolejne lato u Money Chandler?
263
00:16:29,200 --> 00:16:31,899
Nie wiem. Co s�dzisz?
264
00:16:34,399 --> 00:16:35,700
To twoja decyzja.
265
00:16:51,899 --> 00:16:54,600
KILLORAN MIA�D�Y POKAZ�WK� IRVINGA
266
00:16:59,899 --> 00:17:01,899
WIADOMO�CI - 818-194-4601
Musimy pogada�.
267
00:17:08,400 --> 00:17:09,599
Kto to?
268
00:17:24,200 --> 00:17:25,799
PO��CZENIE PRZYCHODZ�CE
269
00:17:30,299 --> 00:17:31,599
Dzie� dobry, komendancie.
270
00:17:32,000 --> 00:17:33,299
Jack Killoran.
271
00:17:35,900 --> 00:17:38,200
O czym mieliby�my rozmawia�?
272
00:17:38,299 --> 00:17:39,400
Nie wiem.
273
00:17:39,500 --> 00:17:42,400
O Billu Franku? Jego synu Becie?
274
00:17:44,400 --> 00:17:45,900
Prze�l� panu miejsce i czas.
275
00:17:50,299 --> 00:17:51,400
Kto dzwoni�?
276
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
Co?
277
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
Z kim rozmawia�e�?
278
00:17:56,200 --> 00:17:57,900
Automatyczna wiadomo��.
279
00:18:09,900 --> 00:18:10,700
Edge.
280
00:18:10,799 --> 00:18:12,900
Harry. Patrol do niego poszed�.
Nie otwiera.
281
00:18:13,000 --> 00:18:14,599
Nie sprawdza� wiadomo�ci.
282
00:18:14,700 --> 00:18:16,500
Czyli droga wolna. Wchodzimy.
283
00:18:19,500 --> 00:18:22,599
-Dzi�ki za pomoc, panowie.
-To wielkie po�wi�cenie.
284
00:18:22,700 --> 00:18:25,799
Bez nas w biurze zapanuje chaos.
285
00:18:28,000 --> 00:18:28,900
Policja Los Angeles!
286
00:18:49,400 --> 00:18:50,900
-Czysto.
-Czysto.
287
00:18:51,700 --> 00:18:52,799
Kod czwarty.
288
00:19:33,299 --> 00:19:34,200
Chryste.
289
00:19:40,299 --> 00:19:42,099
Rocznik si� zgadza.
290
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
Rejestracja aktualna.
291
00:19:44,900 --> 00:19:45,799
Czujesz?
292
00:19:46,599 --> 00:19:47,400
Perfumy.
293
00:20:47,200 --> 00:20:48,099
Jest aktywny.
294
00:20:48,700 --> 00:20:50,099
Sprowad� technik�w.
295
00:20:51,700 --> 00:20:53,200
-Harry.
-Tak?
296
00:20:59,700 --> 00:21:02,200
W takiej moczono twoj� ofiar�?
297
00:21:08,799 --> 00:21:10,099
Zgadza si�.
298
00:21:12,799 --> 00:21:14,099
Wydawa�a si� zmartwiona.
299
00:21:14,200 --> 00:21:17,299
Po�o�y�am jej r�k� na ramieniu,
�eby j� pocieszy� jak kole�ank�.
300
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
Jest pani jej prze�o�on�.
301
00:21:19,099 --> 00:21:21,400
Czasem sprawdza si�
302
00:21:21,400 --> 00:21:23,500
okazanie wsp�czucia podw�adnemu.
303
00:21:26,200 --> 00:21:28,700
Czy mia�a pani kiedykolwiek
niestosown� relacj� w miejscu pracy?
304
00:21:29,500 --> 00:21:30,799
To jest w aktach?
305
00:21:30,900 --> 00:21:32,099
Mi�dzy wierszami.
306
00:21:33,200 --> 00:21:36,599
Prosz� spojrze� na swoj� histori�.
Z jakiego� powodu nie jest pani kapitanem.
307
00:21:37,400 --> 00:21:38,500
Utkn�am w kolejce.
308
00:21:39,099 --> 00:21:40,000
No tak.
309
00:21:41,099 --> 00:21:42,799
Kapitan Cooper dosta� po �apach
310
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
za mieszanie w statystykach rok temu.
311
00:21:44,799 --> 00:21:45,599
Owszem.
312
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Wie pani, kto odpowiada
za przeciek do Timesa?
313
00:21:50,599 --> 00:21:54,299
Mo�e w laboratorium
ugraj� co� z tym paznokciem.
314
00:21:54,400 --> 00:21:59,599
Facet z takim dost�pem do utylizacji
bioodpad�w nie zostawi �ladu.
315
00:21:59,900 --> 00:22:02,500
Ludzie po czasie robi� si� nieostro�ni.
316
00:22:04,500 --> 00:22:05,900
Technicy ju� s�.
317
00:22:07,299 --> 00:22:08,099
BIBLIA
318
00:22:08,200 --> 00:22:10,200
Niech zaczn� od wn�trza furgonetki.
Tam s� dowody.
319
00:22:25,599 --> 00:22:26,700
NOWY S�OWNIK J�ZYKA ANGIELSKIEGO
320
00:22:47,900 --> 00:22:50,500
GIMNAZJUM GREATER METROPOLITAN
SOPHIA CUCCINELLO
321
00:22:53,299 --> 00:22:55,700
LICEUM NORTH HOLLYWOOD COMMUNITY
322
00:23:05,900 --> 00:23:08,000
Nadajnik w��czy si� po oko�o godzinie.
323
00:23:08,700 --> 00:23:10,599
Chyba ju� nosi� taki sprz�t.
324
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
Spokojnie.
325
00:23:15,799 --> 00:23:16,799
Prawda?
326
00:23:19,400 --> 00:23:22,000
Studnia k�amstw jest p�ytka.
327
00:23:22,099 --> 00:23:23,200
Co� pan o tym wie.
328
00:23:23,799 --> 00:23:26,099
Wystarczy, �e powiedz� magiczne s�owa.
329
00:23:26,200 --> 00:23:27,099
Prosz� nie naciska�.
330
00:23:27,200 --> 00:23:28,099
Wystarczy zan�ci�.
331
00:23:28,200 --> 00:23:29,299
Rozumiem.
332
00:23:31,799 --> 00:23:35,200
Detektyw Edgar pochodzi
z rodziny haita�skich bohater�w.
333
00:23:36,000 --> 00:23:37,099
Wiedzieli�cie?
334
00:23:44,200 --> 00:23:45,799
Zostaw te bzdury dla Jamajczyk�w.
335
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
-Dzie� dobry.
-Dzi�kuj�.
336
00:24:03,599 --> 00:24:05,099
-Drogie panie.
-Dzi�kuj�.
337
00:24:14,500 --> 00:24:15,799
Biosprz�tanie. M�wi Dillon.
338
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Gdzie?
339
00:24:19,700 --> 00:24:21,700
Jaki syf w skali od 1 do 10?
340
00:24:24,799 --> 00:24:26,000
Jasne.
341
00:24:26,599 --> 00:24:28,599
Ju� jad�.
342
00:24:31,200 --> 00:24:32,700
Niedba�a robota papierkowa.
343
00:24:33,299 --> 00:24:35,599
Wzi��em to na siebie,
by nie oberwali moi ludzie.
344
00:24:37,599 --> 00:24:39,000
Porucznik Thorne zosta� ukarany.
345
00:24:39,099 --> 00:24:41,400
Odpowiada za statystyki.
346
00:24:41,500 --> 00:24:45,000
Musia� si� pan zdenerwowa�,
�e kto� z wewn�trz doni�s� do Timesa.
347
00:24:46,200 --> 00:24:47,500
Co by�o, to by�o.
348
00:24:48,200 --> 00:24:49,000
No tak.
349
00:24:50,599 --> 00:24:53,200
Nie ma wielu podstaw
do tej skargi, kapitanie.
350
00:24:54,400 --> 00:24:55,900
Przestrzegam protoko�u.
351
00:24:56,299 --> 00:24:58,599
Z�o�enie jej nosi cechy odwetu.
352
00:24:58,700 --> 00:24:59,900
Mia�em zwi�zane r�ce.
353
00:25:03,200 --> 00:25:04,700
Pierce zmieni� wersj�?
354
00:25:05,000 --> 00:25:05,799
Jak� wersj�?
355
00:25:06,400 --> 00:25:08,799
Najwyra�niej ka�e si� teraz
wszystkim wycofa�.
356
00:25:09,500 --> 00:25:10,400
Prosz�?
357
00:25:11,200 --> 00:25:12,799
Obaj wiemy, jak to dzia�a.
358
00:25:15,099 --> 00:25:17,799
Wnosi pan now� skarg�
na zachowanie porucznik Billets?
359
00:25:20,099 --> 00:25:21,000
Nie.
360
00:25:22,700 --> 00:25:24,400
-Rozumiem.
-Bo przecie�
361
00:25:24,500 --> 00:25:27,200
niczego by�my nie udowodnili.
362
00:25:40,799 --> 00:25:43,500
Sprzedam panu taki po kosztach.
363
00:25:43,500 --> 00:25:45,500
Mamy zni�k� dla mundurowych.
364
00:25:47,200 --> 00:25:48,799
W czym mog� panu pom�c?
365
00:25:49,700 --> 00:25:52,500
Prosz� wsiada�. Co� panu poka��.
366
00:26:10,700 --> 00:26:13,500
Przepraszam za tajemniczo��.
367
00:26:13,599 --> 00:26:17,299
Szczerze chc� panu oszcz�dzi�
wstydu i za�enowania.
368
00:26:18,700 --> 00:26:19,599
Z jakiego powodu?
369
00:26:22,400 --> 00:26:24,000
Tego.
370
00:26:24,099 --> 00:26:25,000
PRZES�UCHANIE JF, 18.08.1996
371
00:26:29,500 --> 00:26:31,299
Odwiedzi� pana dziennikarz z Timesa?
372
00:26:31,400 --> 00:26:34,700
Ambitny skurczybyk.
373
00:26:36,099 --> 00:26:38,000
Czyli da� mu pan to, czego chcia�.
374
00:26:40,799 --> 00:26:42,700
Post�pi�e� s�usznie, Irv.
375
00:26:44,000 --> 00:26:46,900
Ochroni�e� firm�, ocali�e� czyj�� karier�.
376
00:26:47,799 --> 00:26:53,400
Tylko mo�na odnie�� wra�enie,
�e zrobi�e� to dla w�asnej korzy�ci.
377
00:26:53,500 --> 00:26:55,599
le to wygl�da.
378
00:26:57,700 --> 00:27:02,900
Ale gdyby� wycofa�
swoj� kandydatur� i popar� moj�...
379
00:27:03,000 --> 00:27:05,200
Poda�by� dowolny pow�d.
380
00:27:05,299 --> 00:27:09,200
Sp�dzanie czasu z rodzin�, dowolnie.
381
00:27:13,099 --> 00:27:14,799
Wie pan, �e to przest�pstwo?
382
00:27:14,799 --> 00:27:15,700
Pos�uchaj.
383
00:27:16,299 --> 00:27:19,299
Chc�, �eby� pozosta� komendantem.
384
00:27:19,400 --> 00:27:22,099
Kontynuowa� �wietn� robot�,
kt�r� zacz��e�.
385
00:27:23,200 --> 00:27:24,000
Czyli?
386
00:27:27,799 --> 00:27:28,599
No wiesz...
387
00:27:32,400 --> 00:27:34,400
M�g�bym pana aresztowa� za wymuszenie.
388
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
M�g�by�.
389
00:27:37,299 --> 00:27:41,700
Ale je�li nagranie p�jdzie w �wiat,
wyjdzie na to, �e chcesz mnie uciszy�.
390
00:27:43,200 --> 00:27:47,000
Z mediami spo�eczno�ciowymi
nie pobawisz si� jak z gazet�.
391
00:27:47,099 --> 00:27:49,200
Ten syf �yje w�asnym �yciem.
392
00:27:53,000 --> 00:27:54,500
Przemy�l to.
393
00:28:00,500 --> 00:28:02,799
Wsp�lnie mo�emy wiele zrobi� dla miasta.
394
00:28:03,900 --> 00:28:05,099
Jako dru�yna.
395
00:28:28,599 --> 00:28:29,599
Nazywam si� Dillon.
396
00:28:33,000 --> 00:28:33,799
Panowie.
397
00:28:34,700 --> 00:28:35,599
Pan Dillon zapewne.
398
00:28:35,700 --> 00:28:37,099
Tak. Miejsce zbrodni na pi�trze?
399
00:28:37,200 --> 00:28:38,599
Nie, tutaj.
400
00:28:40,299 --> 00:28:41,200
Sko�czyli�cie?
401
00:28:41,799 --> 00:28:42,799
Nie.
402
00:28:46,099 --> 00:28:47,099
Teraz ju� tak.
403
00:29:45,700 --> 00:29:46,500
Gdzie Remi?
404
00:29:47,599 --> 00:29:49,000
Wzi�� wolne.
405
00:29:49,400 --> 00:29:50,400
Siadajcie.
406
00:29:51,200 --> 00:29:52,500
O co chodzi?
407
00:29:53,200 --> 00:29:54,299
Stare sprawy.
408
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
I nowe.
409
00:30:52,599 --> 00:30:55,599
Musimy pogada� o tych detektywach.
410
00:30:56,099 --> 00:30:57,799
O Marcosie i Ariasie.
411
00:30:58,400 --> 00:30:59,799
Nie stanowi� ju� problemu.
412
00:31:00,200 --> 00:31:02,000
Czas wraca� do interesu.
413
00:31:02,200 --> 00:31:03,400
S�ysza�em,
414
00:31:03,500 --> 00:31:05,700
�e podzlecili�cie zab�jstwo.
415
00:31:08,099 --> 00:31:08,900
Co?
416
00:31:09,000 --> 00:31:10,599
Zatrudnili�cie gangus�w
417
00:31:12,000 --> 00:31:13,700
i przypisali�cie sobie zas�ugi.
418
00:31:14,599 --> 00:31:16,700
Gdzie us�ysza�e� te bzdety?
419
00:31:16,799 --> 00:31:18,400
Je�li to prawda,
420
00:31:19,400 --> 00:31:20,700
jeste�cie lekkomy�lni.
421
00:31:22,200 --> 00:31:23,299
I s�abi.
422
00:31:25,000 --> 00:31:27,500
I pr�bowali�cie
obarczy� mnie Dominika�czykiem.
423
00:31:28,900 --> 00:31:30,299
le s�ysza�e�.
424
00:31:32,299 --> 00:31:33,799
Nie szkodzi.
425
00:31:33,900 --> 00:31:37,500
Poszukajcie kogo� innego,
kto b�dzie pra� wam fors�.
426
00:31:38,799 --> 00:31:40,299
Teraz podj��e� t� decyzj�?
427
00:31:41,500 --> 00:31:42,900
Od dawna o tym my�la�em.
428
00:31:43,000 --> 00:31:46,799
Wszyscy skorzystali�my na ich �mierci.
429
00:31:48,700 --> 00:31:50,400
G��wnie wy.
430
00:31:50,400 --> 00:31:52,400
Psy w ko�cu rozpu�ci�yby pyski.
431
00:31:53,900 --> 00:31:55,500
Mo�e ty te�?
432
00:31:56,900 --> 00:31:59,400
Jeste�cie mocni tylko w g�bie.
433
00:32:00,500 --> 00:32:01,500
G�ba potrafi ugry��.
434
00:32:02,099 --> 00:32:03,000
Tak.
435
00:32:04,799 --> 00:32:08,799
B�d� uwa�a� na dzieciaki,
kt�re na mnie na�lecie.
436
00:32:10,099 --> 00:32:11,799
Zaszli�my ich od ty�u.
437
00:32:12,799 --> 00:32:14,400
Z obu stron auta.
438
00:32:15,200 --> 00:32:16,599
U�miechali si�.
439
00:32:18,599 --> 00:32:20,500
Mieli nas za kumpli.
440
00:32:21,799 --> 00:32:23,400
Rozwalili�my gliniarzy.
441
00:32:23,799 --> 00:32:25,099
Sami to zrobili�my.
442
00:32:25,299 --> 00:32:26,500
Doskonale.
443
00:32:32,700 --> 00:32:33,799
Nic si� nie zmieni.
444
00:32:50,599 --> 00:32:51,900
Wchodzimy.
445
00:33:02,599 --> 00:33:03,700
Na gleb�!
446
00:33:05,700 --> 00:33:06,599
Poka�cie r�ce!
447
00:33:08,599 --> 00:33:10,099
Odwr��cie si�.
448
00:33:12,500 --> 00:33:13,400
Na kolana.
449
00:33:14,700 --> 00:33:15,599
Ju�!
450
00:33:18,000 --> 00:33:20,099
R�ce za g�ow�. Sple�� palce.
451
00:33:20,400 --> 00:33:21,299
Patrz przed siebie!
452
00:33:22,299 --> 00:33:23,500
Odwr�� si�!
453
00:34:16,800 --> 00:34:18,099
Ok�ama�e� mnie.
454
00:34:18,699 --> 00:34:19,900
Nic dziwnego.
455
00:34:21,300 --> 00:34:23,099
Materac w twoim starym furgonie.
456
00:34:23,599 --> 00:34:25,000
�a�cuchy.
457
00:34:28,300 --> 00:34:29,099
Mamy �lady.
458
00:34:30,400 --> 00:34:32,199
Ze szpary na ��czeniu pod�ogi.
459
00:34:33,000 --> 00:34:35,199
Tam nie wyczy�ci�e�.
460
00:34:36,900 --> 00:34:38,199
Z�amany paznokie�.
461
00:34:42,300 --> 00:34:46,000
Jest w bazie NCIC.
Uciek�a z domu w Tulsie. 16-latka.
462
00:34:46,099 --> 00:34:47,199
Dwa miesi�ce temu.
463
00:34:50,900 --> 00:34:51,900
To ostatnia?
464
00:34:55,000 --> 00:34:57,300
Zdj�cia, nazwiska, miasta.
465
00:34:59,000 --> 00:35:01,699
Wkr�tce powi��emy ci� z ka�d� z nich.
466
00:35:06,599 --> 00:35:08,400
Idealne warunki, co?
467
00:35:09,400 --> 00:35:11,300
Zbierasz je z ulicy.
468
00:35:11,400 --> 00:35:13,699
Robisz swoje. Likwidujesz cia�a.
469
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
Macie mnie za seryjnego zab�jc�?
470
00:35:16,099 --> 00:35:17,400
Nikt nie zwr�ci uwagi.
471
00:35:19,099 --> 00:35:20,800
Musz� ci� o co� spyta�.
472
00:35:22,400 --> 00:35:26,400
Resztki przynosisz do punkt�w utylizacji,
z kt�rych korzystasz w pracy?
473
00:35:26,500 --> 00:35:30,099
Nie! Nic pan nie rozumie.
474
00:35:33,699 --> 00:35:35,099
M�wili, �e jest pan bystry.
475
00:35:37,300 --> 00:35:38,500
O�wie� mnie.
476
00:35:41,199 --> 00:35:42,699
One �yj�.
477
00:35:45,699 --> 00:35:46,500
Ta nie.
478
00:35:51,800 --> 00:35:55,500
�wiadek widzia�, jak wsiada
do twojego auta tej nocy, gdy zgin�a.
479
00:36:07,400 --> 00:36:09,599
Z t� by� mo�e jestem w stanie panu pom�c.
480
00:36:13,099 --> 00:36:14,599
Pomog� ocali� Shar�.
481
00:36:17,000 --> 00:36:19,699
Ale prosz� mi za�atwi� adwokata i ugod�.
482
00:36:25,900 --> 00:36:26,800
Nie ma mowy.
483
00:36:31,300 --> 00:36:32,800
Pewien facet kupuje dziewczyny.
484
00:36:35,599 --> 00:36:38,599
Ma j� teraz. I pewnie par� innych.
485
00:36:41,000 --> 00:36:42,400
D�ugo to nie potrwa.
486
00:37:03,900 --> 00:37:05,099
Panie Avril.
487
00:37:06,699 --> 00:37:08,000
Mi�o zn�w pana widzie�.
488
00:37:08,800 --> 00:37:09,599
Prokurator Parker?
489
00:37:10,099 --> 00:37:11,000
To ja.
490
00:37:11,099 --> 00:37:12,599
Beckelman. Stanowy.
491
00:37:13,400 --> 00:37:14,900
Rozmawiali�my przez telefon.
492
00:37:15,000 --> 00:37:16,199
Jak posz�o?
493
00:37:16,900 --> 00:37:19,699
Dobrze. Mamy,
czego potrzebowali�my. Na razie.
494
00:37:20,199 --> 00:37:21,099
Wspaniale.
495
00:37:21,599 --> 00:37:24,800
Udost�pnimy go pani zgodnie z wnioskiem,
496
00:37:24,900 --> 00:37:28,000
ale policja i DEA maj� si� wycofa�.
Jak ustalili�my.
497
00:37:28,099 --> 00:37:29,000
Co?
498
00:37:31,500 --> 00:37:34,000
Odpowiada za co najmniej
trzy zab�jstwa w tym kraju.
499
00:37:34,099 --> 00:37:36,000
Detektywie.
500
00:37:38,199 --> 00:37:40,000
Cokolwiek zrobi� dla nas w Haiti...
501
00:37:40,000 --> 00:37:41,400
Dowodzi� szwadronami �mierci.
502
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
Wiedzia�e� o tym?
503
00:37:59,199 --> 00:38:00,599
Spodziewa�em si�.
504
00:38:04,099 --> 00:38:06,300
�aden z nas nie mo�e nic zrobi�.
505
00:38:12,800 --> 00:38:15,500
Zgarnia� uciekinierki z ulicy, gwa�ci� je
506
00:38:15,599 --> 00:38:17,199
i dostarcza� handlarzowi lud�mi.
507
00:38:17,300 --> 00:38:18,099
Chryste.
508
00:38:18,199 --> 00:38:20,400
Linia obrony w sprawie Daisy
to samoobrona.
509
00:38:20,900 --> 00:38:22,000
Udowodnisz, �e tak nie by�o?
510
00:38:22,099 --> 00:38:23,300
Nie z tym, co mam.
511
00:38:23,300 --> 00:38:26,599
Przyzna si� do nieumy�lnego spowodowania
�mierci. Powie, gdzie s� dziewczyny.
512
00:38:26,699 --> 00:38:28,900
Z�apa�e� nadzoruj�cego te sprawy
w prokuraturze?
513
00:38:29,000 --> 00:38:30,199
Przy�l� kogo�.
514
00:38:30,300 --> 00:38:33,000
Wydzia� do walki z handlem lud�mi
jest got�w do akcji.
515
00:38:33,099 --> 00:38:35,099
Dobrze. Wy�lemy grup� Edgewooda.
516
00:38:35,099 --> 00:38:37,800
Pierce, Vega,
tylu mundurowych, ilu trzeba.
517
00:38:38,400 --> 00:38:41,599
Przepraszam. Harry,
Elizabeth Clayton czeka na zewn�trz.
518
00:38:42,599 --> 00:38:43,500
Dzi�ki.
519
00:39:00,800 --> 00:39:01,599
Cze��.
520
00:39:02,900 --> 00:39:03,699
Cze��.
521
00:39:05,699 --> 00:39:08,300
Chcia�am przeprosi� za tamten wiecz�r.
522
00:39:11,199 --> 00:39:12,000
Z�apali�my go.
523
00:39:12,400 --> 00:39:13,300
Co?
524
00:39:13,900 --> 00:39:14,900
Z�apali�my go.
525
00:39:20,400 --> 00:39:21,300
Cholera.
526
00:39:25,599 --> 00:39:27,199
Wejd� na kaw�.
527
00:39:27,300 --> 00:39:28,900
Nie mog�.
528
00:39:29,699 --> 00:39:30,900
Musz�...
529
00:39:30,900 --> 00:39:32,000
Wejd�cie razem.
530
00:39:34,400 --> 00:39:35,500
Przyzna� si�?
531
00:39:37,500 --> 00:39:38,599
To skomplikowane.
532
00:39:41,900 --> 00:39:44,000
S� inne dziewcz�ta. Jeszcze �yj�.
533
00:39:48,900 --> 00:39:50,400
B�dziecie si� dogadywa�?
534
00:39:51,400 --> 00:39:52,699
Z morderc� mojej c�rki?
535
00:39:52,800 --> 00:39:54,500
Musi si� do tego przyzna�.
536
00:39:55,199 --> 00:39:56,900
My�li, �e mam wi�cej dowod�w.
537
00:39:57,900 --> 00:40:00,400
Mamy szans� ocali� �ycie
komu� takiemu jak Daisy.
538
00:40:01,199 --> 00:40:02,500
To nie p�jdzie na marne.
539
00:40:04,599 --> 00:40:07,599
Racja. Chcia�aby tego.
540
00:40:11,000 --> 00:40:11,900
Nie wywinie si�?
541
00:40:12,000 --> 00:40:12,900
Nie.
542
00:40:14,800 --> 00:40:15,599
Ile?
543
00:40:15,699 --> 00:40:17,500
Nawet za nieumy�lne zab�jstwo
544
00:40:18,500 --> 00:40:19,800
dostanie maksimum.
545
00:40:21,500 --> 00:40:22,800
Jedena�cie lat.
546
00:40:31,199 --> 00:40:32,599
Ile odsiedzi?
547
00:40:45,699 --> 00:40:48,300
My�la�am, �e poczuj� si� inaczej.
548
00:41:19,900 --> 00:41:20,699
Irv?
549
00:41:27,900 --> 00:41:28,699
Co si� sta�o?
550
00:41:29,599 --> 00:41:30,400
Nic.
551
00:41:32,400 --> 00:41:33,199
K�amiesz.
552
00:41:36,500 --> 00:41:40,199
Sprawdzam, co mam i co si� liczy.
553
00:41:41,199 --> 00:41:42,199
Co si� sta�o?
554
00:41:46,900 --> 00:41:48,199
Zderzy�em si� z rzeczywisto�ci�.
555
00:41:49,400 --> 00:41:50,500
Brzmi z�owrogo.
556
00:41:53,699 --> 00:41:54,500
Nie.
557
00:42:01,699 --> 00:42:03,000
Raczej jak ulga.
558
00:42:16,400 --> 00:42:17,800
-Pani porucznik.
-Tak?
559
00:42:18,900 --> 00:42:19,800
Mi�dzy nami w porz�dku?
560
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
Tak. W porz�dku.
561
00:42:26,699 --> 00:42:28,599
W�adze twierdz�,
�e jest aktywnym informatorem.
562
00:42:28,900 --> 00:42:32,699
Boj� si� tego, co mo�e na nich mie�.
563
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Nie odpowie za to,
do czego nam si� przyzna�.
564
00:42:35,099 --> 00:42:37,099
Co z zab�jstwem Gary'ego Wise'a?
565
00:42:37,500 --> 00:42:39,000
Krok w prz�d i krok w ty�.
566
00:42:39,000 --> 00:42:40,800
Taka praca.
567
00:42:41,300 --> 00:42:42,800
-Cze��.
-Jerry.
568
00:42:43,500 --> 00:42:45,400
Powiniene� co� zobaczy�.
569
00:42:46,099 --> 00:42:47,599
Co takiego?
570
00:42:53,900 --> 00:42:55,300
-Jerry...
-Strzelanina?
571
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Connor!
572
00:43:22,900 --> 00:43:24,500
D�ugo nie wraca�.
573
00:43:24,599 --> 00:43:26,800
�ona Dwighta zadzwoni�a do Southside,
zlokalizowali telefon.
574
00:43:28,099 --> 00:43:30,099
-Kto� z ni� jest?
-Tak.
575
00:43:31,000 --> 00:43:31,900
Trzeba postawi� u nich patrol.
576
00:43:32,000 --> 00:43:33,400
Ju� si� tym zaj��em.
577
00:43:36,000 --> 00:43:36,900
To Avril.
578
00:43:37,900 --> 00:43:39,500
By� z tob� ca�y dzie�.
579
00:43:40,400 --> 00:43:41,500
Owszem.
580
00:43:42,699 --> 00:43:43,599
Idealne alibi.
581
00:43:43,699 --> 00:43:45,300
-Jerry...
-Ja pierdol�!
582
00:43:49,199 --> 00:43:51,199
To dla ciebie zbyt osobiste.
583
00:43:51,199 --> 00:43:53,400
Usu� si�. Daj dzia�a� RHD.
584
00:43:56,300 --> 00:43:57,400
Ty by� tak zrobi�?
40678