All language subtitles for Bosch.S06E07.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,199 --> 00:00:10,000 Kiedy Kennedy dokr�ci �ruby? 2 00:00:10,099 --> 00:00:11,500 Mamy dzi� spotkanie z Chandler. 3 00:00:11,599 --> 00:00:13,099 B�dzie chcia�a renegocjowa�. 4 00:00:13,199 --> 00:00:14,599 To si� zdziwi. 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,800 To nagranie Szwadronu 308 z wczorajszego wieczoru... 6 00:00:19,899 --> 00:00:21,399 Nie ma si� czym przejmowa�. 7 00:00:22,199 --> 00:00:24,399 Nadal s� podejrzani w sprawie zab�jstwa Cravera. 8 00:00:24,899 --> 00:00:26,000 Sprawdzamy ka�dy trop. 9 00:00:33,000 --> 00:00:34,399 B�d�cie z nimi ostro�ni. 10 00:00:34,899 --> 00:00:35,700 Tak jest. 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 Nie zrobi tego, znam go. 12 00:00:41,299 --> 00:00:43,500 -M�wi�a�, �e jest rozs�dny. -Ale uparty. 13 00:00:44,500 --> 00:00:46,299 Nie mog� by� z tym powi�zany. 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,299 U�yjesz Stana, nie swojej. 15 00:00:51,500 --> 00:00:53,500 Chandler spr�buje tego nie dopu�ci�. 16 00:00:53,600 --> 00:00:54,500 Jakie ma szanse? 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Prawie �adne. 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,100 Przysz�a Honey Chandler. 19 00:00:59,200 --> 00:01:00,700 O wilku mowa. 20 00:01:00,799 --> 00:01:01,899 Niech wejdzie. 21 00:01:03,799 --> 00:01:06,299 Przestrzegali�my procedur. Nagranie przejdzie. 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,200 Zmowa jest wa�niejsza ni� przyzwolenie. 23 00:01:17,299 --> 00:01:19,299 Ale� prosz�, sied�cie. 24 00:01:21,900 --> 00:01:23,200 Mog� odczyta� do akt? 25 00:01:23,900 --> 00:01:24,799 Prosz�. 26 00:01:28,799 --> 00:01:32,099 Trzy dni temu Clifford Maxwell zgin�� z r�k agentki FBI 27 00:01:32,200 --> 00:01:35,500 podczas pr�by aresztowania za zab�jstwo Stanleya Kenta. 28 00:01:35,599 --> 00:01:37,000 Nie zmienimy warunk�w ugody. 29 00:01:37,099 --> 00:01:38,099 Nie prosz� o to. 30 00:01:38,200 --> 00:01:41,500 Pani Kent pragnie zaakceptowa� ugod� i us�ysze� wyrok. 31 00:01:41,599 --> 00:01:43,200 Wycofujemy j�. 32 00:01:45,000 --> 00:01:45,799 Prosz�? 33 00:01:45,900 --> 00:01:47,900 Wycofujemy si� z ugody. 34 00:01:48,000 --> 00:01:49,799 Nowe dowody wskazuj�, 35 00:01:49,900 --> 00:01:51,400 �e pani klientka sk�ama�a. 36 00:01:51,500 --> 00:01:53,400 Postawimy jej dodatkowe zarzuty 37 00:01:53,400 --> 00:01:55,099 w zwi�zku z zab�jstwem m�a. 38 00:01:56,599 --> 00:01:57,599 Jakie dowody? 39 00:01:59,500 --> 00:02:01,799 Nie wstyd�cie si�, i tak dostan� je przed rozpraw�. 40 00:02:07,299 --> 00:02:10,000 Mamy na ta�mie Alici� Kent planuj�c� zab�jstwo m�a 41 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 z kochankiem, agentem FBI Cliffordem Maxwellem. 42 00:03:20,199 --> 00:03:22,900 Moi drodzy, panie i panowie. 43 00:03:23,400 --> 00:03:24,699 Wznie�my toast 44 00:03:26,000 --> 00:03:28,400 za Ryana Rodgersa. 45 00:03:29,500 --> 00:03:31,699 W�a�nie. Za rodzonego syna Kalifornii. 46 00:03:32,400 --> 00:03:33,699 Rhino zwyk� mawia�, 47 00:03:33,800 --> 00:03:36,000 �e poza zab�jcz� urod� 48 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 mia� jeszcze co� wsp�lnego z Robertem Redfordem. 49 00:03:38,800 --> 00:03:41,199 Urodzi� si� i wychowa� w dolinie San Fernando. 50 00:03:41,300 --> 00:03:43,500 Wiecie, jak ros�y tu pomara�cze i cytryny, 51 00:03:43,599 --> 00:03:45,900 a po Ziemi chodzi�y mamuty. 52 00:03:46,800 --> 00:03:48,900 By� glin� z krwi i ko�ci, 53 00:03:49,000 --> 00:03:52,900 o czym �wiadcz� jego liczne nagrody i pochwa�y. 54 00:03:53,599 --> 00:03:55,099 Jako detektyw wydzia�u zab�jstw 55 00:03:55,199 --> 00:03:59,599 wyr�nia� si� ogromnym oddaniem dla ofiar 56 00:03:59,699 --> 00:04:03,000 i uporem w poszukiwaniu sprawc�w. 57 00:04:03,300 --> 00:04:07,000 A przede wszystkim jako towarzysz i druh 58 00:04:07,099 --> 00:04:11,199 Ryan Rodgers zawsze by� got�w uraczy� nas opowie�ci�, 59 00:04:12,199 --> 00:04:14,500 wypi� nast�pn� kolejk� 60 00:04:14,599 --> 00:04:16,699 i zawsze, ale to zawsze 61 00:04:18,199 --> 00:04:20,199 mogli�my na niego liczy�. 62 00:04:21,100 --> 00:04:23,100 Za Ryana Rodgersa. Wielkiego cz�owieka o wielkim sercu. 63 00:04:23,199 --> 00:04:24,699 Rhino! 64 00:04:29,800 --> 00:04:31,100 Nie ma sprawy. 65 00:04:32,300 --> 00:04:34,199 �mietanka policji Los Angeles. 66 00:04:34,300 --> 00:04:37,500 Jest pow�d, dla kt�rego ci gliniarze przyszli uczci� twojego tat�. 67 00:04:37,600 --> 00:04:38,899 Poza darmowym alkoholem? 68 00:04:39,000 --> 00:04:39,899 Tak. 69 00:04:40,899 --> 00:04:42,899 Ryan Rodgers by� glin� co si� zowie. 70 00:04:43,300 --> 00:04:45,699 -Wszyscy byli dla niego wa�ni. -Tylko nie my. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,199 To nieprawda, Melisso. 72 00:04:48,399 --> 00:04:50,600 Ty i mama by�y�cie dla niego najwa�niejsze. 73 00:04:51,199 --> 00:04:53,000 Tw�j tata mia� po prostu z�� pass�. 74 00:04:53,699 --> 00:04:55,000 Historia stara jak �wiat. 75 00:04:55,100 --> 00:04:57,399 Zawsze obrywa rodzina. 76 00:04:57,800 --> 00:04:58,699 Komendancie. 77 00:05:00,500 --> 00:05:01,500 Panie komendancie. 78 00:05:01,899 --> 00:05:03,000 Melisso. 79 00:05:04,199 --> 00:05:06,300 Bardzo pani wsp�czuj�. 80 00:05:06,399 --> 00:05:09,199 Dzi�kuj�, �e pan przyszed�. Tata by si� ucieszy�. 81 00:05:09,300 --> 00:05:13,199 By� chlub� wydzia�u. Uwa�a�em go za przyjaciela. 82 00:05:13,300 --> 00:05:15,500 Ale gdy praca zacz�a go przerasta�, 83 00:05:15,600 --> 00:05:17,699 odes�a� go pan do rejonu lotniska. 84 00:05:18,600 --> 00:05:19,899 To nie tak. 85 00:05:20,300 --> 00:05:22,500 Nocne zmiany przepe�ni�y czar� goryczy. 86 00:05:23,100 --> 00:05:24,199 Ma��e�stwo mu si� rozpad�o. 87 00:05:24,300 --> 00:05:26,600 Oddali� si� jak nigdy. 88 00:05:26,899 --> 00:05:28,399 Powinna pani wiedzie�, 89 00:05:29,300 --> 00:05:31,399 �e pani ojciec poprosi� o nocne zmiany. 90 00:05:31,699 --> 00:05:32,899 Niby dlaczego? 91 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Chroni� was przed swoimi problemami. 92 00:05:37,300 --> 00:05:39,000 Odcinaj�c si� od nas? 93 00:05:40,399 --> 00:05:41,699 Nie wysz�o mu. 94 00:06:05,399 --> 00:06:10,399 Czat prywatny M�CZENNIK: Ufasz kurierowi? 95 00:06:10,399 --> 00:06:12,600 CLIVEN_B: To jeden z nas. Powiedz kiedy. 96 00:06:16,600 --> 00:06:21,000 M�CZENNIK: Zd��� si� ulotni�? 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,699 CLIVEN_B: Tak. 98 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Ale nie wk�adaj szpilek. 99 00:06:50,399 --> 00:06:51,399 Barrel. 100 00:06:51,899 --> 00:06:53,000 -Cze��. -Hej. 101 00:06:53,100 --> 00:06:54,899 Przepraszam za wcze�niej. 102 00:06:55,199 --> 00:06:56,800 Masz do tego prawo. 103 00:06:56,899 --> 00:06:58,800 Wy�yj si�, jak masz ochot�. 104 00:06:59,699 --> 00:07:01,000 Jeszcze raz ci dzi�kuj�. 105 00:07:01,100 --> 00:07:03,899 Ciesz� si�, �e mog�em tu by�. 106 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 Po�egna� go, jak na to zas�u�y�. 107 00:07:07,300 --> 00:07:08,600 Uwielbiali�my go. 108 00:07:08,699 --> 00:07:10,199 Wiem o tym. 109 00:07:10,899 --> 00:07:13,399 Znalaz�am to w skrytce taty. 110 00:07:18,100 --> 00:07:22,699 �Przes�uchanie JF, 18.08.96�. 111 00:07:24,199 --> 00:07:25,500 Kim jest JF? 112 00:07:25,600 --> 00:07:27,500 Nie wiem. Ani tego, czemu to zachowa�. 113 00:07:29,300 --> 00:07:30,500 Przes�ucha�a� ta�m�? 114 00:07:30,600 --> 00:07:33,000 Jak? Kto teraz ma magnetofon? 115 00:07:34,000 --> 00:07:34,899 Ja. 116 00:07:35,300 --> 00:07:38,199 Tak my�la�am. Ciekawe, co jest na kasecie. 117 00:07:39,100 --> 00:07:40,500 Przes�ucham j�. 118 00:07:40,500 --> 00:07:42,399 -Nie spiesz si�. -Jasne. 119 00:07:46,000 --> 00:07:47,199 Gdyby� czego� potrzebowa�a, 120 00:07:47,300 --> 00:07:49,100 wal �mia�o. 121 00:07:50,000 --> 00:07:51,300 -Dzi�kuj�. -Do us�ug. 122 00:07:55,600 --> 00:07:57,199 Czego mam szuka�? 123 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 Tych, kt�rzy odpowiedzieli na og�oszenia. 124 00:07:59,100 --> 00:08:02,000 Nazwisk, e-maili, zdj��, film�w. 125 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 Mam zdoby� wykaz interakcji z serwerem. 126 00:08:04,199 --> 00:08:05,399 Backpage.com. 127 00:08:06,699 --> 00:08:08,100 -Cholera. -Wiem. 128 00:08:08,100 --> 00:08:10,399 Za�o�yciel siedzi, federalni zamkn�li stron�. 129 00:08:10,399 --> 00:08:13,300 Czyli wiesz te�, �e dawno nie ma rejestru z 2009 roku. 130 00:08:14,199 --> 00:08:16,399 Dobra, po�� teczk� tam. 131 00:08:16,500 --> 00:08:18,399 To stara sprawa, niski priorytet. 132 00:08:18,699 --> 00:08:20,199 Rozumiem. Kiedy dasz rad�. 133 00:08:20,800 --> 00:08:22,199 To mo�e by� kilka miesi�cy. 134 00:08:23,399 --> 00:08:26,000 A przy okazji wszystkiego najlepszego. 135 00:08:26,699 --> 00:08:27,800 Nie mam dzi�... 136 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Zobacz�, co da si� zrobi�. 137 00:08:33,899 --> 00:08:35,200 Moje poparcie? 138 00:08:35,500 --> 00:08:37,700 Musimy rzuci� wyzwanie Lopez w Westside. 139 00:08:38,200 --> 00:08:39,799 Lubi� Susann�. 140 00:08:41,100 --> 00:08:41,899 Ale prosz� m�wi�. 141 00:08:43,100 --> 00:08:46,700 Jako cz�onkini zarz�du Stowarzyszenia Adwokat�w Los Angeles... 142 00:08:46,799 --> 00:08:49,100 Obro�cy s� bli�ej lewicy, my to nie oskar�yciele. 143 00:08:49,799 --> 00:08:53,799 Ale je�li kobieta, kt�ra przez lata walczy�a z jego wydzia�em, 144 00:08:53,899 --> 00:08:56,100 poprze jego kandydatur�... 145 00:08:57,899 --> 00:08:59,799 To musi by� �wietnym kandydatem. 146 00:09:01,100 --> 00:09:02,000 Najwyra�niej. 147 00:09:03,899 --> 00:09:05,500 To propozycja od pani czy od niego? 148 00:09:07,600 --> 00:09:10,899 Chcia�by to om�wi�. 149 00:09:16,500 --> 00:09:17,299 Czemu nie? 150 00:09:26,299 --> 00:09:27,700 Masz lokalizacj� GPS? 151 00:09:28,399 --> 00:09:30,500 Kom�rki, na kt�r� Maxwell wys�a� zdj�cie. 152 00:09:30,600 --> 00:09:32,600 To, kt�rym wsypa� Cravera. 153 00:09:35,200 --> 00:09:37,000 Oto mapa z zesz�ego miesi�ca. 154 00:09:37,100 --> 00:09:38,500 Kto� j� w��cza� i wy��cza�. 155 00:09:38,899 --> 00:09:39,899 A to skupisko? 156 00:09:40,600 --> 00:09:41,899 Dom Charliego Daxa. 157 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 A to szk�ka ro�linna? 158 00:09:44,100 --> 00:09:44,899 Tak. 159 00:09:45,299 --> 00:09:46,799 Tam pracuje jego �ona. 160 00:09:46,899 --> 00:09:50,399 Szko�a ich dzieci, dom Travisa Strouta, warsztat Waylona Strouta. 161 00:09:50,500 --> 00:09:51,899 To musi by� kom�rka Daxa. 162 00:09:52,600 --> 00:09:54,200 A noc zab�jstwa Cravera? 163 00:09:54,799 --> 00:09:56,000 Z tej nocy nic nie ma, 164 00:09:56,100 --> 00:09:58,500 ale telefon by� w okolicy kilka razy tydzie� wcze�niej. 165 00:10:01,000 --> 00:10:02,600 Potrzebujemy DNA Daxa. 166 00:10:09,799 --> 00:10:10,600 Co? 167 00:10:14,799 --> 00:10:16,399 Nagranie musi by� sfa�szowane. 168 00:10:16,399 --> 00:10:19,399 Nigdy nie m�wi�am o zabiciu Stana. 169 00:10:19,500 --> 00:10:23,399 M�wi�a pani komukolwiek co�, co mo�na uzna� za pogr�ki? 170 00:10:23,700 --> 00:10:24,700 Nie. 171 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 Omawia�am z Cliffem r�ne scenariusze, 172 00:10:27,600 --> 00:10:29,100 r�ne rozwi�zania. 173 00:10:30,000 --> 00:10:31,500 M�g� sfingowa� ta�m�. 174 00:10:33,000 --> 00:10:35,200 Ka�emy ekspertowi j� zbada�. 175 00:10:36,000 --> 00:10:39,500 My�la�am, �e w stanie Kalifornia... 176 00:10:39,600 --> 00:10:40,500 Prosz�. 177 00:10:43,299 --> 00:10:45,000 -Przepraszam. -Nie szkodzi. 178 00:10:48,000 --> 00:10:48,899 Dzi�kuj�, Maddie. 179 00:10:55,100 --> 00:10:55,899 Prosz� kontynuowa�. 180 00:10:56,000 --> 00:10:58,100 My�la�am, �e w stanie Kalifornia 181 00:10:58,200 --> 00:11:00,700 obie strony musz� si� zgodzi� na nagrywanie. 182 00:11:03,899 --> 00:11:06,200 Nagrywa� mnie bez mojej zgody. 183 00:11:06,600 --> 00:11:08,500 Podkre�limy to w post�powaniu przedprocesowym. 184 00:11:09,700 --> 00:11:13,500 Spokojnie, w ka�dym oskar�eniu s� s�abe punkty. 185 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 Dax, po�wi�cili�my zbyt wiele �rodk�w... 186 00:11:17,700 --> 00:11:18,500 Mam to w dupie. 187 00:11:19,500 --> 00:11:22,100 Nie mieszam si�. Jak masz rozum, te� tak zrobisz. 188 00:12:02,799 --> 00:12:03,700 Wszystko gra. 189 00:12:05,000 --> 00:12:06,200 Policja obiadowa. 190 00:12:24,100 --> 00:12:25,899 Mam obu na wszelki wypadek. 191 00:12:39,700 --> 00:12:40,500 Cze��. 192 00:12:41,399 --> 00:12:44,200 Gdzie Mank trzyma prywatne zapasy? 193 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Nie wiem. 194 00:12:47,600 --> 00:12:50,299 Ta kawa jest tak kiepska, �e zaraz zaczn� pi� mleko. 195 00:12:52,299 --> 00:12:55,399 Kapitanie, powinienem o czym� wspomnie�. 196 00:12:55,399 --> 00:12:56,299 Tak? 197 00:12:58,100 --> 00:12:59,799 To pewnie nic takiego, 198 00:12:59,899 --> 00:13:03,799 ale z uwagi na protoko�y kadrowe... 199 00:13:03,899 --> 00:13:04,799 Jasne. 200 00:13:06,200 --> 00:13:08,899 Partnerka skar�y�a mi si� na porucznik Billets. 201 00:13:09,899 --> 00:13:11,200 Co z ni�? 202 00:13:12,200 --> 00:13:13,799 Zna j� pan. 203 00:13:13,899 --> 00:13:17,500 To ciep�a osoba, co mnie osobi�cie nie przeszkadza. 204 00:13:17,500 --> 00:13:20,700 Ale moja partnerka czuje si� niekomfortowo. 205 00:13:21,299 --> 00:13:22,299 Z dotykaniem. 206 00:13:23,000 --> 00:13:23,899 Oczywi�cie. 207 00:13:24,899 --> 00:13:26,700 Granice i przestrze� osobista. 208 00:13:29,600 --> 00:13:31,100 To pewnie nic takiego. 209 00:13:32,299 --> 00:13:36,799 Ale Vega napomkn�a o tym kilka razy, wi�c musia�em co� powiedzie�. 210 00:13:36,899 --> 00:13:39,200 Bo gdybym tego nie zrobi� i co� by w tym by�o... 211 00:13:39,899 --> 00:13:42,000 Dzi�kuj�, �e z tym do mnie przyszed�e�. 212 00:13:42,100 --> 00:13:43,700 Widzimy, m�wimy. 213 00:13:44,500 --> 00:13:46,700 -Niczego nie widzia�em. -Oczywi�cie. 214 00:13:47,299 --> 00:13:50,299 Mi�dzy nami. Bez obaw. 215 00:13:57,500 --> 00:13:58,399 Cze��. 216 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Brenner b�dzie si� czepia�, jak pu�cisz to przez wasze laboratorium? 217 00:14:05,100 --> 00:14:08,500 Modli si�, �eby zab�jc� Cravera okaza� si� ktokolwiek byle nie Maxwell. 218 00:14:08,500 --> 00:14:11,700 Mam DNA Heather Strout, bo podpisa�a papiery swoj� krwi�. 219 00:14:11,799 --> 00:14:13,600 -Ka�� j� te� sprawdzi�. -Dzi�ki. 220 00:14:15,799 --> 00:14:18,299 Podobno prokurator wycofa� si� z ugody z Alici� Kent. 221 00:14:18,899 --> 00:14:21,299 Nagranie Maxwella obali�o jej historyjk�. 222 00:14:26,100 --> 00:14:27,399 W porz�dku? 223 00:14:30,899 --> 00:14:32,399 Czeka mnie przysz�o�� za biurkiem. 224 00:14:37,600 --> 00:14:39,899 Nie, wr�cisz do gry. 225 00:14:40,500 --> 00:14:42,200 Nawet FBI nie jest tak g�upie. 226 00:14:43,100 --> 00:14:45,799 Jest, ale dzi�ki za lojalno��, doceniam to. 227 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 Harry? 228 00:14:50,700 --> 00:14:51,500 Tak? 229 00:14:54,799 --> 00:14:55,799 Niewa�ne. 230 00:15:14,799 --> 00:15:19,000 Detektyw Ryan Rodgers, policja z Los Angeles. Przes�uchuj�... 231 00:15:19,500 --> 00:15:21,000 Prosz� si� przedstawi�. 232 00:15:21,100 --> 00:15:22,100 Beto Frank. 233 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 Jest 28 sierpnia 1996 roku. 234 00:15:25,100 --> 00:15:28,000 Panie Frank, jest pan s�uchaczem szko�y policyjnej. 235 00:15:28,100 --> 00:15:30,000 -Zgadza si�? -Tak jest. 236 00:15:30,600 --> 00:15:34,600 Aresztowano pana dzi� o 23.30 na Virgil Avenue 237 00:15:34,600 --> 00:15:37,100 jako pasa�era w pontiacu trans-am. 238 00:15:37,200 --> 00:15:38,799 Zgadza si�. 239 00:15:42,600 --> 00:15:44,600 Zab�jstwo Gary'ego schodzi na dalszy plan. 240 00:15:44,700 --> 00:15:46,200 Licz� si� Marcos i Arias. 241 00:15:46,299 --> 00:15:49,100 Pomys� z Hovanem wypali, cierpliwo�ci. 242 00:15:49,100 --> 00:15:51,200 Ci�gle to powtarzasz. 243 00:15:51,700 --> 00:15:53,799 Dopadniesz Avrila za jakie� bzdurne pranie forsy. 244 00:15:55,500 --> 00:15:56,600 To ci� martwi? 245 00:15:56,700 --> 00:15:58,399 Zab�jca mojego syna nie zostanie ukarany. 246 00:16:00,000 --> 00:16:01,799 �wiadek m�wi�, �e zabili go Jamajczycy. 247 00:16:01,899 --> 00:16:03,799 Masz u nich wtyczk�. Czemu z niej nie skorzystasz? 248 00:16:03,899 --> 00:16:07,200 To informator Hovana. Jego decyzja. 249 00:16:07,299 --> 00:16:08,799 Bzdura. 250 00:16:12,600 --> 00:16:13,799 Hovan te� si� w�cieka. 251 00:16:13,899 --> 00:16:16,000 Ja ju� mam w�ciek�o�� za sob�. 252 00:16:17,399 --> 00:16:20,399 Mam do�� czekania. Wiedz o tym. 253 00:16:27,799 --> 00:16:29,500 Byli�my si� tylko przejecha�. 254 00:16:29,600 --> 00:16:34,299 By� si� pan tylko przejecha� z trzema znanymi gangsterami, panie Frank? 255 00:16:34,399 --> 00:16:38,700 A mo�e kilka godzin temu zbrzyd�a panu szko�a policyjna? 256 00:16:38,799 --> 00:16:40,600 le oceni�em sytuacj�. 257 00:16:40,700 --> 00:16:43,500 Tak to nazwiesz? Strzelanie z okna samochodu? 258 00:16:43,500 --> 00:16:45,200 Nie wiedzia�em, �e do tego dojdzie. 259 00:16:45,299 --> 00:16:46,899 By�e� w samochodzie, synu. 260 00:16:48,100 --> 00:16:49,000 Detektywie Rodgers. 261 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Poruczniku. 262 00:16:51,500 --> 00:16:52,700 Prosz� wy��czy� magnetofon. 263 00:17:14,099 --> 00:17:15,900 Nie p�aczesz od cebuli? 264 00:17:15,900 --> 00:17:16,799 Moja supermoc. 265 00:17:24,200 --> 00:17:26,000 By�e� znowu u Alexa Sandsa? 266 00:17:26,700 --> 00:17:27,500 Tak. 267 00:17:31,700 --> 00:17:33,099 Oszukiwali ludzi. 268 00:17:34,799 --> 00:17:36,000 Szanta�owali ich. 269 00:17:36,799 --> 00:17:40,799 Grozili ujawnieniem facetom, kt�rzy szukali nieletnich. 270 00:17:40,799 --> 00:17:41,799 Chryste. 271 00:17:46,099 --> 00:17:47,099 Nie wiedzia�am. 272 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 S�dzisz, �e to jeden z klient�w zabi� Daisy? 273 00:17:55,200 --> 00:17:56,400 Od tego zaczn�. 274 00:17:57,599 --> 00:17:59,500 -Przysi�gam, nie wiedzia�am. -Nie. 275 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Teraz kiedy wiesz, 276 00:18:02,900 --> 00:18:05,000 czy co� z tego, co powiedzia�a 277 00:18:05,099 --> 00:18:07,200 albo zrobi�a, nabiera teraz sensu? 278 00:18:09,000 --> 00:18:09,799 Nie. 279 00:18:13,000 --> 00:18:15,200 Nie s�dz�. Nie pami�tam. 280 00:18:20,299 --> 00:18:22,000 Nie wierz�, �e mogli... 281 00:18:24,099 --> 00:18:25,799 Durne bachory. 282 00:18:36,000 --> 00:18:38,799 POLICJA LOS ANGELES - WYSZUKIWANIE �JUSTIN FRANK� 283 00:18:38,900 --> 00:18:40,900 FRANK �BETO� JUSTIN - POLICJA LOS ANGELES 284 00:18:42,700 --> 00:18:44,799 FRANK �BETO� JUSTIN - SIER�ANT REJON HOLLENBECK 285 00:18:46,500 --> 00:18:48,200 -Widzia�em twoje akta. -Tak? 286 00:18:48,200 --> 00:18:50,599 Wy�mienite. Tylko par� b��d�w. 287 00:18:50,700 --> 00:18:52,500 Znasz glin�, co ich nie pope�ni�? 288 00:18:53,000 --> 00:18:55,799 Gratuluj� negocjacji w Boyle Heights. 289 00:18:55,900 --> 00:18:59,200 Mia�em farta. Obie strony by�y gotowe na rozejm. 290 00:19:01,500 --> 00:19:03,200 Sk�d wzi��e� to nagranie? 291 00:19:04,299 --> 00:19:05,599 Mia�em farta. 292 00:19:08,799 --> 00:19:10,900 To by�a najgorsza noc w moim �yciu. 293 00:19:11,000 --> 00:19:13,400 Jeszcze nie zacz��em, a ju� by�o po mnie. 294 00:19:13,500 --> 00:19:15,900 Tata by tego nie prze�y�. Znasz go? 295 00:19:16,000 --> 00:19:17,900 Zast�pc� komendanta Billa Franka? 296 00:19:18,700 --> 00:19:20,599 Nie mia�em przyjemno�ci. 297 00:19:20,700 --> 00:19:22,700 Anglosaskie pochodzenie. 298 00:19:22,700 --> 00:19:25,400 Mama, Dolores Marquez, pochodzenie meksyka�skie. 299 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Ka�d� nog� jestem w innym �wiecie. 300 00:19:32,500 --> 00:19:35,400 Czyli tej nocy zostawi�e� za sob� 301 00:19:35,500 --> 00:19:38,900 akademi�, mam� i tat� 302 00:19:39,500 --> 00:19:44,099 i pojecha�e� na strzelanin� z gangusami. 303 00:19:44,200 --> 00:19:47,200 Na imprez� z kolegami z dzieci�stwa. 304 00:19:47,299 --> 00:19:48,900 Nie wiedzia�em, �e tak si� to sko�czy. 305 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Powiniene� by� wiedzie�. 306 00:19:50,599 --> 00:19:52,799 Owszem. By�em g�upi. 307 00:19:53,400 --> 00:19:55,700 Rodgers chcia� mnie od razu wywali�. 308 00:19:56,299 --> 00:19:59,599 To by� koniec twojej kariery. 309 00:20:00,900 --> 00:20:04,799 Ale wtedy wszed� porucznik Irving, przerwa� przes�uchanie 310 00:20:04,900 --> 00:20:06,200 i ci� wyci�gn��. 311 00:20:10,500 --> 00:20:12,400 Sk�d wiedzia�, �eby si� zjawi�? 312 00:20:15,000 --> 00:20:17,299 Nie wiem, to by�o dawno temu. 313 00:20:17,799 --> 00:20:18,799 S�dz�, �e wiesz. 314 00:20:21,799 --> 00:20:25,799 Wiesz, �e tw�j tata zadzwoni� do Irvinga i kaza� mu wyciszy� spraw�. 315 00:20:28,200 --> 00:20:30,400 Komendant podj�� samodzieln� decyzj�. 316 00:20:30,500 --> 00:20:31,799 Ocali� mi �ycie. 317 00:20:32,599 --> 00:20:35,500 Od tamtej pory cholernie si� stara�em, 318 00:20:35,599 --> 00:20:37,400 by nie po�a�owa� tej decyzji. 319 00:20:41,099 --> 00:20:42,500 Jak to si� pisze? 320 00:20:44,799 --> 00:20:46,500 Jasne, dzi�ki. 321 00:20:49,599 --> 00:20:51,700 Mamy kul�, kt�ra zabi�a Cravera. 322 00:20:51,700 --> 00:20:52,700 Osad chemiczny? 323 00:20:52,799 --> 00:20:55,799 Imidaklopryd. To neonikotynoid. 324 00:20:55,900 --> 00:20:57,200 Za dobrze si� bawisz. 325 00:20:57,299 --> 00:20:59,700 �rodek owadob�jczy. U�ywaj� go w szk�kach. 326 00:21:01,400 --> 00:21:03,299 Zapytajmy w Mie�cie Anio��w, czy go u�ywaj�. 327 00:21:03,400 --> 00:21:04,799 Federalni ju� pytali. 328 00:21:05,299 --> 00:21:06,299 U�ywaj�. 329 00:21:07,099 --> 00:21:08,299 Kolejny element uk�adanki. 330 00:21:09,599 --> 00:21:11,099 Zaczyna to jako� wygl�da�. 331 00:21:13,799 --> 00:21:16,099 Cze��, Edgewood. 332 00:21:16,200 --> 00:21:20,500 To ta os�awiona orteza po st�uczce z Crate'em i Barrelem? 333 00:21:21,200 --> 00:21:23,299 Powers, cholerny kamikadze za k�kiem. 334 00:21:24,200 --> 00:21:26,700 Nie m�wi�, �e to wykorzystuje, ale... 335 00:21:26,799 --> 00:21:27,900 Ale? 336 00:21:27,900 --> 00:21:29,700 Ku�tyka tu od paru miesi�cy 337 00:21:29,700 --> 00:21:31,500 jak Walter Brennan. 338 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 Wagon Train? 339 00:21:34,599 --> 00:21:37,599 Rzeka Czerwona. W Wagon Train gra� Ward Bond. 340 00:21:38,099 --> 00:21:39,000 No tak. 341 00:21:39,099 --> 00:21:41,000 Nie wi� Powersa, �e wyci�gn�� wtyczk�. 342 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Poszcz�ci�o mu si�, niemal uszkodzi� t�tnic� udow�. 343 00:21:44,299 --> 00:21:45,900 �ycie gliniarza to loteria. 344 00:21:46,000 --> 00:21:48,299 Sier�ancie Edgewood. Cze��, Mank, jak tam? 345 00:21:48,400 --> 00:21:51,099 A chodzi�a� boso po folii b�belkowej? 346 00:21:51,200 --> 00:21:52,700 W�a�nie tak si� bawi�. 347 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Masz chwil�? 348 00:21:55,099 --> 00:21:56,000 Oczywi�cie. 349 00:22:00,099 --> 00:22:02,400 -Operacja Bezpieczne Chodniki. -Bezdomni. 350 00:22:02,500 --> 00:22:05,500 Pomys� komendanta. Kieruj� tym w naszym rejonie. 351 00:22:05,599 --> 00:22:07,000 Gratuluj�. 352 00:22:07,099 --> 00:22:09,200 Szukam zast�pcy. 353 00:22:09,200 --> 00:22:12,200 Kogo� z do�wiadczeniem na ulicy, najlepiej w narkotykach. 354 00:22:12,500 --> 00:22:14,200 Jakiego� sier�anta, 355 00:22:14,799 --> 00:22:16,500 obytego z Hollywood. 356 00:22:17,900 --> 00:22:19,200 Znasz kogo� takiego? 357 00:22:22,500 --> 00:22:23,599 By� mo�e. 358 00:22:24,299 --> 00:22:25,799 By�by zainteresowany? 359 00:22:27,299 --> 00:22:28,500 To spora zmiana. 360 00:22:29,200 --> 00:22:30,400 Wyt�umacz mu, 361 00:22:30,500 --> 00:22:32,599 �e ma szans� zbudowa� co� od podstaw. 362 00:22:34,599 --> 00:22:36,799 Tak zrobi�. 363 00:22:51,400 --> 00:22:52,200 Tak? 364 00:22:52,900 --> 00:22:55,099 Irving przerywa przes�uchanie Bety Franka. 365 00:22:55,200 --> 00:22:56,900 Porucznik przeczekuj�cy w narkotykowym. 366 00:22:57,700 --> 00:23:01,500 P� roku p�niej trafia do dochodzeni�wki i pnie si� coraz wy�ej. 367 00:23:02,500 --> 00:23:05,799 Zgadnij, kto by� zast�pc� komendanta wydzia�u operacji specjalnych. 368 00:23:05,799 --> 00:23:08,200 Nie musz�, pami�tam. Bill Frank. 369 00:23:09,599 --> 00:23:12,299 My�lisz, �e taki skok o czym� �wiadczy? 370 00:23:15,299 --> 00:23:16,900 Irving i tak zaszed�by wysoko. 371 00:23:18,000 --> 00:23:18,900 Tak czy inaczej. 372 00:23:20,700 --> 00:23:25,099 Ten wydzia� ma nepotyzm wpisany w DNA. 373 00:23:25,200 --> 00:23:27,099 Podj�� wtedy dobr� decyzj�. 374 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 Pomy�l o Becie Franku. 375 00:23:28,900 --> 00:23:31,099 Gdyby wtedy wylecia�, 376 00:23:31,200 --> 00:23:33,299 straciliby�my dobrego glin�. 377 00:23:33,400 --> 00:23:37,200 Wiem, ale �le to wygl�da. 378 00:23:39,099 --> 00:23:42,700 Komendant nie mo�e teraz dosta� takiego ciosu. 379 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 Nie mo�e. 380 00:23:45,200 --> 00:23:46,400 Powiedz jej... 381 00:23:47,400 --> 00:23:50,099 �e tw�j magnetofon wci�gn�� ta�m�. 382 00:23:54,900 --> 00:23:56,700 Nie mog�. 383 00:23:58,000 --> 00:24:00,299 -Kurwa. -No w�a�nie. 384 00:24:00,400 --> 00:24:01,900 Zbadali�my spraw� Claytona. 385 00:24:02,000 --> 00:24:04,700 Szczeg�y pasowa�y do Rze�nika. 386 00:24:04,799 --> 00:24:06,500 Ilu informacji nie ujawnili�cie? 387 00:24:07,000 --> 00:24:07,900 Dw�ch. 388 00:24:08,500 --> 00:24:10,700 Jedna to kapka �wi�skiej krwi obok samochodu. 389 00:24:10,700 --> 00:24:11,599 A druga? 390 00:24:11,700 --> 00:24:14,299 Symbol namalowany na pobliskim murze. 391 00:24:14,400 --> 00:24:15,799 Krwi� ofiary? 392 00:24:15,900 --> 00:24:17,099 U ciebie te�? 393 00:24:26,299 --> 00:24:28,500 Co� jak romb z nogami. 394 00:24:29,200 --> 00:24:32,799 To znak runiczny oznaczaj�cy spu�cizn�. 395 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 U�ywali go nazi�ci. 396 00:24:34,000 --> 00:24:36,700 -Co oznacza� dla Rze�nika? -Kto to wie? 397 00:24:36,799 --> 00:24:38,700 Mo�e to jego podpis. 398 00:24:38,799 --> 00:24:42,099 Daisy Clayton z ch�opakiem szanta�owali klient�w. 399 00:24:42,099 --> 00:24:44,000 Kt�ry� z nich m�g� zna� te informacje? 400 00:24:45,900 --> 00:24:47,700 Chyba �e by� w moim oddziale. 401 00:24:48,099 --> 00:24:49,000 Sprawdzasz swoich ludzi? 402 00:24:49,099 --> 00:24:52,299 Wszyscy dobrowolnie przeszli badanie wariografem. 403 00:24:53,900 --> 00:24:56,900 Zdj�li�cie z jej sk�ry cz�ciowy odcisk palca. 404 00:24:57,500 --> 00:24:59,000 Tak, z policzka. 405 00:24:59,099 --> 00:25:02,500 To by�a nowa eksperymentalna metoda. W s�dzie by nie przesz�a. 406 00:25:02,900 --> 00:25:06,099 Wszystko wskazuje na to, �e w�o�y� r�kawiczki i prezerwatyw�. 407 00:25:06,200 --> 00:25:08,099 Psychiatra z Nauk Behawioralnych 408 00:25:09,000 --> 00:25:10,200 s�dzi�a, 409 00:25:10,299 --> 00:25:14,200 �e zdj�� r�kawiczk�, �eby zakry� usta ofiary, gdy podcina� jej gard�o. 410 00:25:14,700 --> 00:25:16,799 Jakby chcia� poczu� ostatnie tchnienie. 411 00:25:20,799 --> 00:25:22,599 Chore pojeby, jeden i drugi. 412 00:25:24,799 --> 00:25:28,400 Gdybym m�g� pom�c uj�� tego na�ladowc�, daj zna�. 413 00:25:37,900 --> 00:25:39,799 Jak idzie z Avrilem? 414 00:25:39,900 --> 00:25:41,000 Ty mi powiedz. 415 00:25:41,500 --> 00:25:42,299 Jest przebieg�y. 416 00:25:42,799 --> 00:25:43,900 Ty te�. 417 00:25:45,299 --> 00:25:46,500 Robi�, co mog�. 418 00:25:47,000 --> 00:25:48,900 G�wno robisz. 419 00:25:51,500 --> 00:25:52,500 On tak m�wi? 420 00:25:53,700 --> 00:25:55,500 Chc� Jamajczyk�w, kt�rzy zabili Marcosa i Ariasa. 421 00:25:55,599 --> 00:25:57,099 Stary, ci�gle szukam. 422 00:25:57,200 --> 00:25:58,200 Szukaj intensywniej. 423 00:25:58,299 --> 00:26:01,500 I szybciej, bo ci� odsun�. 424 00:26:05,299 --> 00:26:06,200 Potrzebujesz mnie. 425 00:26:06,299 --> 00:26:08,200 Raczej ty mnie, brachu. 426 00:26:10,400 --> 00:26:12,200 Sko�czyli�my? Mam randk�. 427 00:26:12,299 --> 00:26:13,400 Winston? 428 00:26:15,599 --> 00:26:16,400 Sko�czyli�my. 429 00:26:18,900 --> 00:26:20,200 Zegar tyka. 430 00:26:21,900 --> 00:26:23,400 Jasne. 431 00:26:36,000 --> 00:26:38,900 W zesz�ym roku mia�am sta� w biurze prokuratora okr�gowego. 432 00:26:39,000 --> 00:26:41,700 Wr�cili do starej, niezamkni�tej sprawy. 433 00:26:43,500 --> 00:26:46,599 Ludzie z CIU uznali, �e m�j tata pod�o�y� dowody. 434 00:26:46,700 --> 00:26:48,000 Nie wyobra�am sobie tego. 435 00:26:48,099 --> 00:26:50,599 Nie przekroczy�by tej granicy. 436 00:26:54,599 --> 00:26:55,799 Ale ja tak. 437 00:26:59,200 --> 00:27:00,500 Pod�o�y�a� dowody? 438 00:27:01,599 --> 00:27:02,799 Przekroczy�am granic�. 439 00:27:04,200 --> 00:27:06,900 Przejrza�am teczk� na czyim� biurku. 440 00:27:07,000 --> 00:27:09,599 Zobaczy�am list o ojcu i sfotografowa�am go. 441 00:27:11,099 --> 00:27:14,099 Wys�a�am go do jego prawniczki, Honey Chandler. 442 00:27:17,700 --> 00:27:18,900 To skomplikowane. 443 00:27:20,000 --> 00:27:21,799 Tylko nie m�w mi o karmie. 444 00:27:21,900 --> 00:27:23,200 Nie pomy�la�em o tym. 445 00:27:26,599 --> 00:27:27,799 A ja tak. 446 00:27:31,299 --> 00:27:32,799 Nie nazwa�bym tego karm�. 447 00:27:32,900 --> 00:27:34,099 A jak? 448 00:27:35,099 --> 00:27:37,200 Zwyczajnym konfliktem interes�w. 449 00:27:41,700 --> 00:27:44,200 Nie masz si� czym przejmowa�. 450 00:27:55,700 --> 00:28:00,200 To ostatni wykaz broni Charliego Daxa sprzed pi�ciu lat. 451 00:28:00,700 --> 00:28:03,299 Bro� zaznaczona na ��to to smith & wesson m&p shield. 452 00:28:03,400 --> 00:28:05,200 Z broni tego samego kalibru zabito Cravera. 453 00:28:05,299 --> 00:28:08,200 To aktualny wykaz jego broni sporz�dzony przez FBI. 454 00:28:08,299 --> 00:28:10,799 Sporz�dzony po strzelaninie przed domem Strouta. 455 00:28:11,299 --> 00:28:13,200 Smith & wesson zagin��? 456 00:28:13,299 --> 00:28:15,400 Tak. M�g� go w mi�dzyczasie sprzeda�. 457 00:28:15,500 --> 00:28:16,700 Nie ma rachunku? 458 00:28:17,400 --> 00:28:19,299 Co z DNA na koszuli Cravera? 459 00:28:19,799 --> 00:28:20,900 Nadal czekamy. 460 00:28:21,000 --> 00:28:24,599 Zagubiona, skradziona, sprzedana, i tak musi to zg�osi�. 461 00:28:24,700 --> 00:28:26,599 Na pewno ma dobre wyja�nienie. 462 00:28:26,700 --> 00:28:27,900 Sprawd�my. 463 00:28:33,700 --> 00:28:36,799 Pani Dax? Detektywi Bosch i Edgar, policja Los Angeles. 464 00:28:36,900 --> 00:28:37,799 Zastali�my m�a? 465 00:28:39,200 --> 00:28:41,599 Charlie, gliny. Co zrobisz? 466 00:28:42,299 --> 00:28:45,700 Na pewno nie dam im wym�wki. Wpu�� ich. 467 00:28:50,599 --> 00:28:51,700 Dzi�kujemy. 468 00:28:55,599 --> 00:28:57,400 Poka�ecie mi nakaz, jak Waylonowi? 469 00:28:57,500 --> 00:29:00,200 Chcemy zada� kilka pyta� o bro�. 470 00:29:02,799 --> 00:29:04,200 Jest w gara�u. 471 00:29:04,799 --> 00:29:06,799 FBI sporz�dzi�o nowy rejestr po tym, 472 00:29:06,900 --> 00:29:08,400 jak zabili mi szwagra. 473 00:29:08,500 --> 00:29:10,299 Nie przes�ali wam? 474 00:29:17,500 --> 00:29:18,700 Korzysta pan z telefonu na kart�? 475 00:29:20,599 --> 00:29:23,799 Czy kiedykolwiek kupi�em legalny przedp�acony telefon? Tak. 476 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Wygl�da znajomo? 477 00:29:30,799 --> 00:29:33,099 Nie spodziewa�em si� tego zdj�cia. 478 00:29:33,200 --> 00:29:34,700 My�la�em, �e to jaki� �art. 479 00:29:34,799 --> 00:29:37,200 Nie wiedzia�em, co to za facet z Craverem. 480 00:29:38,000 --> 00:29:40,700 A� zjawi� si� w szk�ce. 481 00:29:41,400 --> 00:29:43,500 Zasrany federalny, bezczelno��. 482 00:29:43,599 --> 00:29:45,200 Agent specjalny Cliff Maxwell. 483 00:29:46,000 --> 00:29:47,200 Craver serio mu donosi�? 484 00:29:47,299 --> 00:29:48,400 Tak. 485 00:29:50,099 --> 00:29:51,400 Pokaza� pan komu� to zdj�cie? 486 00:29:51,500 --> 00:29:52,700 Nie. 487 00:29:52,799 --> 00:29:55,500 Gdy dowiedzia�em si�, �e nie �yje, usun��em je. 488 00:29:55,500 --> 00:29:56,799 O kt�r� bro� chodzi? 489 00:29:56,900 --> 00:29:58,500 Smith & wesson m&p shield. 490 00:30:01,799 --> 00:30:03,299 Wiecie, �e jej nie mam. 491 00:30:04,000 --> 00:30:06,500 Po kontroli FBI okaza�o si�, �e zagin�a. 492 00:30:06,500 --> 00:30:07,799 Co za niespodzianka. 493 00:30:07,900 --> 00:30:09,400 Nie zg�osi� pan tego. 494 00:30:09,500 --> 00:30:11,900 -Po choler�? -Takie s� przepisy. 495 00:30:12,500 --> 00:30:14,599 Wasze, nie moje. 496 00:30:15,099 --> 00:30:16,599 Maxwell prowadzi� przeszukanie? 497 00:30:16,599 --> 00:30:18,099 A jak my�licie? 498 00:30:20,400 --> 00:30:24,900 Chcecie powiedzie�, �e Cravera zabito z jebanego pistoletu, 499 00:30:24,900 --> 00:30:26,500 kt�ry sami mi zwin�li�cie? 500 00:30:27,000 --> 00:30:27,900 �e to niby ja? 501 00:30:28,500 --> 00:30:30,599 Nie. Wszystko ju� wiemy. 502 00:30:31,400 --> 00:30:34,900 To jaki� absurd. Od samego pocz�tku. 503 00:30:35,000 --> 00:30:37,500 Nie mam z tym nic wsp�lnego. 504 00:30:37,599 --> 00:30:41,000 Ani ze Stroutami, ani z 308. 505 00:30:43,299 --> 00:30:46,200 Wiecie, czemu tak wkurza nas w�adza? 506 00:30:47,799 --> 00:30:49,500 Sp�jrzcie w lustro. 507 00:30:55,900 --> 00:30:57,599 Maxwell go wrobi�. 508 00:30:57,700 --> 00:30:59,799 Po co ukrad� pistolet podczas przeszukania? 509 00:30:59,900 --> 00:31:01,299 Ostatni element uk�adanki. 510 00:31:01,400 --> 00:31:04,900 Znikni�cie broni jeszcze bardziej obci��y�oby Daxa. 511 00:31:13,099 --> 00:31:16,000 Jestem zaskoczony, �e zgodzi�a si� pani na spotkanie. 512 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 Jak mog�abym straci� tak� okazj�? 513 00:31:20,400 --> 00:31:21,200 Na co? 514 00:31:22,700 --> 00:31:26,799 By si� dowiedzie�, dlaczego chce pan wymieni� stanowisko daj�ce tak� w�adz� 515 00:31:26,900 --> 00:31:29,900 na �a�osne biurko w ratuszu. 516 00:31:34,400 --> 00:31:35,799 W obecnej pracy bardzo cz�sto 517 00:31:35,900 --> 00:31:37,799 sprz�tam ba�agan po politykach. 518 00:31:37,900 --> 00:31:39,299 Prosz� mi oszcz�dzi� przem�wie�. 519 00:31:40,299 --> 00:31:43,700 Dobrze. Ale to prawda. 520 00:31:44,599 --> 00:31:45,900 Licz�, �e pan wygra. 521 00:31:46,500 --> 00:31:50,799 Nie mog� si� doczeka�, a� pa�ski nast�pca przywr�ci dawne metody dzia�ania policji, 522 00:31:50,900 --> 00:31:52,599 gdy moje interesy kwit�y. 523 00:31:55,700 --> 00:31:57,700 Nie cofn� moich reform. 524 00:32:00,000 --> 00:32:04,900 Je�li naprawd� pan wierzy, �e osi�gnie wi�cej jako burmistrz... 525 00:32:05,000 --> 00:32:05,900 Wierz�. 526 00:32:06,000 --> 00:32:08,299 Popieram to. I pana. 527 00:32:09,200 --> 00:32:11,599 Przeka�� nawet datek na kampani�. 528 00:32:11,700 --> 00:32:12,799 Naprawd�? 529 00:32:14,299 --> 00:32:15,299 Zdecydowanie. 530 00:32:17,099 --> 00:32:18,099 Gdzie jest haczyk? 531 00:32:20,700 --> 00:32:22,099 Nie ma haczyka. 532 00:32:42,299 --> 00:32:45,700 Detektyw Vega, prosz�. Niech pani zamknie drzwi. 533 00:32:54,299 --> 00:32:56,000 S�ysza�em o potencjalnym problemie. 534 00:32:57,200 --> 00:32:58,299 Porucznik Billets? 535 00:32:59,400 --> 00:33:02,299 Nie ze mn�. Pani porucznik jest �wietna. Prosz� popyta�. 536 00:33:02,900 --> 00:33:05,599 Pytam pani�. Podobno jej zachowanie pani� kr�puje. 537 00:33:07,599 --> 00:33:09,299 Bez przesady. 538 00:33:10,599 --> 00:33:13,599 Boi si� pani konsekwencji? Jeste�my po pani stronie. 539 00:33:13,700 --> 00:33:15,000 Nie, ale... 540 00:33:15,099 --> 00:33:17,500 Nic nie wyjdzie poza ten pok�j. 541 00:33:17,599 --> 00:33:20,500 Nic. Ma pani moje s�owo. 542 00:33:23,200 --> 00:33:25,400 By� mo�e powiedzia�am co nieco partnerowi. 543 00:33:26,099 --> 00:33:28,200 Mam troch� problem�w osobistych 544 00:33:28,299 --> 00:33:30,900 i mog�am zbyt emocjonalnie zareagowa�. 545 00:33:31,000 --> 00:33:33,700 W domu nigdy nie jest lekko. 546 00:33:35,500 --> 00:33:38,700 Byle mia�a to pani pod kontrol�. 547 00:33:38,799 --> 00:33:40,099 Mam. 548 00:33:40,099 --> 00:33:42,099 Przykro mi, je�li kto� mnie �le zrozumia�. 549 00:33:43,799 --> 00:33:45,299 Dzi�kuj� za rozmow�. 550 00:33:45,299 --> 00:33:48,599 A teraz prosz� i�� rozwi�za� spraw� lub dwie. 551 00:33:49,900 --> 00:33:50,799 Albo trzy. 552 00:34:02,799 --> 00:34:04,799 CZʌ� DRUGA - ZACHOWANIE - MOLESTOWANIE 553 00:34:07,700 --> 00:34:08,500 Tak? 554 00:34:11,000 --> 00:34:11,900 Ma pani chwil�? 555 00:34:12,599 --> 00:34:13,500 Oczywi�cie. 556 00:34:20,199 --> 00:34:21,300 Alicia Kent? 557 00:34:22,199 --> 00:34:23,099 Tak. 558 00:34:24,199 --> 00:34:27,699 To normalne, �e niekt�re sprawy prowadzi si� osobno. 559 00:34:27,800 --> 00:34:28,900 Wiem. 560 00:34:30,099 --> 00:34:33,400 Ale bior�c pod uwag� to, co zrobi�am dla pani w sprawie taty, 561 00:34:33,500 --> 00:34:35,800 b�dzie niezr�cznie, 562 00:34:35,900 --> 00:34:38,400 je�li b�d� tu pracowa�, gdy on jest po drugiej stronie. 563 00:34:40,599 --> 00:34:41,699 Na pewno? 564 00:34:43,300 --> 00:34:44,199 Tak. 565 00:34:47,199 --> 00:34:49,599 Jestem rozczarowana, ale rozumiem. 566 00:34:55,300 --> 00:34:56,300 Dzi�kuj�. 567 00:34:57,599 --> 00:34:59,500 -Za wszystko. -Nie ma sprawy. 568 00:35:00,800 --> 00:35:03,900 Wr��, je�li zmienisz zdanie. 569 00:35:15,000 --> 00:35:17,900 Masz plany na wiecz�r czy siedzisz sam jak mnich? 570 00:35:19,400 --> 00:35:21,599 Jak mnich zas�uchany w jazz. A ty? 571 00:35:25,599 --> 00:35:26,500 Jerry? 572 00:35:29,199 --> 00:35:31,000 DNA z koszuli Cravera. 573 00:35:34,000 --> 00:35:35,199 �lina. 574 00:35:42,699 --> 00:35:43,800 Travis Strout. 575 00:35:45,699 --> 00:35:47,800 Strout zabi� Cravera, po czym go oplu�. 576 00:35:49,000 --> 00:35:50,300 Potraktowa� go jak szpicla. 577 00:35:51,500 --> 00:35:53,500 Dax k�ama�, m�wi�c, �e nie pokaza� suwerennym 578 00:35:53,599 --> 00:35:55,300 zdj�cia od Maxwella. 579 00:35:55,599 --> 00:35:57,300 Travis Strout chwyci� przyn�t�. 580 00:36:01,500 --> 00:36:03,199 Nie mog� si� zdecydowa�. 581 00:36:03,900 --> 00:36:06,300 Bob Mitchum czy Bogart i Bacall? 582 00:36:08,300 --> 00:36:09,800 Mitchum. �wietny wyb�r. 583 00:36:10,500 --> 00:36:12,699 Bardzo niedoceniany aktor. 584 00:36:12,800 --> 00:36:16,300 Pod has�em �lakoniczny� powinno by� jego zdj�cie. 585 00:36:17,599 --> 00:36:19,099 -Tak? -Cze��, Barrel. 586 00:36:19,199 --> 00:36:20,599 M�wi Melissa Rodgers. 587 00:36:20,699 --> 00:36:22,300 Jak si� trzymasz? 588 00:36:22,300 --> 00:36:23,500 Nie�le. Sam wiesz. 589 00:36:24,099 --> 00:36:24,900 Wiem. 590 00:36:26,500 --> 00:36:28,199 Co by�o na ta�mie? 591 00:36:29,699 --> 00:36:30,800 Nic takiego. 592 00:36:30,900 --> 00:36:33,400 Trzyma� j� w skrytce. To musi by� co� wa�nego. 593 00:36:34,599 --> 00:36:36,300 Mo�e wtedy, gdy j� tam umie�ci�. 594 00:36:36,400 --> 00:36:40,400 Zaufaj mi, wola�by, �eby� sobie darowa�a. 595 00:36:42,099 --> 00:36:47,099 Mam po ni� wpa�� czy wy�lesz j� poczt�? 596 00:36:48,099 --> 00:36:51,000 Sprawdzi�em kwesti� przeniesienia twojego taty do Pacific. 597 00:36:51,099 --> 00:36:54,000 Sam zg�osi� si� na nocne zmiany. 598 00:36:54,099 --> 00:36:55,699 To nie decyzja komendanta. 599 00:36:57,000 --> 00:36:58,300 Skoro tak m�wisz. 600 00:36:59,699 --> 00:37:02,800 Na nagraniu jest g�os taty. Chc� odzyska� kaset�. 601 00:37:04,099 --> 00:37:05,000 Pewnie. 602 00:37:12,599 --> 00:37:13,599 Z�e wie�ci. 603 00:37:16,500 --> 00:37:17,500 Jakie? 604 00:37:18,599 --> 00:37:21,500 Felix Mariama jest z DEA. 605 00:37:26,900 --> 00:37:28,900 Naprawd� nazywa si� Charlie Hovan. 606 00:37:32,699 --> 00:37:34,199 Ty go tu przyprowadzi�e�. 607 00:37:34,699 --> 00:37:36,199 Dopiero si� dowiedzia�em. 608 00:37:50,900 --> 00:37:51,900 Dopiero? 609 00:37:53,000 --> 00:37:54,500 To pu�apka. 610 00:37:55,599 --> 00:37:57,400 Sam pomog�e� j� zastawi�. 611 00:37:59,500 --> 00:38:01,900 Dlatego o tym m�wi�. 612 00:38:21,900 --> 00:38:23,599 Pieprzona pluskwa federalnych. 613 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 Co mam z ni� zrobi�? 614 00:38:29,900 --> 00:38:31,300 Podepnij pod ci�ar�wk�. 615 00:38:40,000 --> 00:38:41,500 Co zamierzasz? 616 00:38:43,900 --> 00:38:45,699 Na jaki� czas si� gdzie� zaszyj�. 617 00:38:47,300 --> 00:38:48,800 B�d� op�akiwa�a m�a. 618 00:38:50,599 --> 00:38:51,800 Potem podejm� decyzj�. 619 00:38:53,099 --> 00:38:54,300 Na pewno nie mog� pom�c? 620 00:38:55,900 --> 00:38:57,099 Ju� kogo� za�atwi�am. 621 00:38:59,000 --> 00:39:00,599 Zgin�� m�j brat. 622 00:39:01,300 --> 00:39:03,500 Dlatego b�d� ci si� przygl�da�. 623 00:39:11,500 --> 00:39:14,400 E-maile, kalendarze, pliki tekstowe. Masz ca�y pakiet. 624 00:39:14,500 --> 00:39:15,599 Jakie� nazwiska? 625 00:39:15,599 --> 00:39:17,300 Ksywki i pseudonimy. 626 00:39:17,400 --> 00:39:19,800 Adresy e-mail pewnie s� ju� nieaktualne. 627 00:39:20,500 --> 00:39:23,400 -Sands m�wi� o zdj�ciach i filmach. -Pracuj� nad tym. 628 00:39:23,699 --> 00:39:25,099 Jest burdel w katalogach. 629 00:39:25,199 --> 00:39:27,199 -Kiedy to dostan�? -Zrobi�, co si� da. 630 00:39:27,300 --> 00:39:29,800 -Ile to zajmie? -Par� tygodni. 631 00:39:29,900 --> 00:39:31,400 Je�li dane nie s� uszkodzone. 632 00:39:31,400 --> 00:39:32,699 �wietne wie�ci. 633 00:39:33,300 --> 00:39:34,800 Ca�y ja, pan Pocieszyciel. 634 00:39:35,199 --> 00:39:36,500 Dzi�ki, amigo. 635 00:39:45,500 --> 00:39:46,400 Cze��. 636 00:39:49,099 --> 00:39:50,699 B�dziesz mnie cz�ciej widywa�. 637 00:39:52,400 --> 00:39:53,800 Nie narzekam, ale czemu? 638 00:39:56,699 --> 00:39:57,599 Odesz�am z firmy. 639 00:40:00,699 --> 00:40:01,699 By�o zbyt niezr�cznie. 640 00:40:02,699 --> 00:40:03,599 Nie wini� ci�. 641 00:40:06,300 --> 00:40:07,900 Powiedzia�a, �e mog� wr�ci�. 642 00:40:07,900 --> 00:40:09,900 Zna si� na ludziach. 643 00:40:10,599 --> 00:40:12,199 W takiej bran�y musi si� zna�. 644 00:40:13,000 --> 00:40:15,199 Zastanawia�em si�, ile wytrzymasz. 645 00:40:15,900 --> 00:40:19,500 Co? Obron� takich jak Dante Crow? 646 00:40:19,500 --> 00:40:22,599 Mads, ka�dy zas�uguje na obron�, 647 00:40:22,699 --> 00:40:25,199 ale ona pomaga takim jak Crow oszuka� system. 648 00:40:25,300 --> 00:40:28,099 Skoro system jest chory, to kto� musi. 649 00:40:28,199 --> 00:40:30,000 Nie b�d� taka cyniczna. 650 00:40:30,300 --> 00:40:31,800 -Taka jak ty? -Prosz�? 651 00:40:35,599 --> 00:40:38,300 Wiesz co? Nie chc� o tym dzi� rozmawia�. 652 00:40:40,400 --> 00:40:41,199 Dobrze. 653 00:40:44,400 --> 00:40:45,599 Dobranoc. 47187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.