All language subtitles for Bosch.S06E05.XviD-AFG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,800
Szkoda, �e ci� z nami nie ma.
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,199
Brakuje mi ciebie.
3
00:00:36,799 --> 00:00:37,600
Brenner,
4
00:00:37,700 --> 00:00:41,299
nie le� ze skarg� na mnie do komendanta.
5
00:00:41,399 --> 00:00:44,200
Jak masz problem, to nie b�d� cipa.
Zapraszam do mnie.
6
00:00:44,899 --> 00:00:46,299
Obowi�zuje hierarchia.
7
00:00:46,399 --> 00:00:47,500
Nonsens.
8
00:00:47,600 --> 00:00:49,299
Nonsensem jest dr�czenie ofiary.
9
00:00:49,299 --> 00:00:51,200
Sprawa Kenta jest zamkni�ta.
10
00:00:51,299 --> 00:00:54,500
-Ale zab�jstwa Cravera nie.
-Zajmij si� ni� i nie przeszkadzaj.
11
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
Najlepszy przyk�ad nonsensu
to te przekazane przez was akta.
12
00:00:57,600 --> 00:00:58,799
By� twoim informatorem.
13
00:00:59,899 --> 00:01:02,700
Masz na temat Cravera wszystko,
co nie jest tajne.
14
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
Ona to zg�osi�a?
15
00:01:08,400 --> 00:01:11,200
Obudzi� j� jaki� �omot.
16
00:01:11,299 --> 00:01:13,200
-Widzia�a co�?
-Nie wsta�a z ��ka.
17
00:01:19,500 --> 00:01:20,900
Faktycznie �omot.
18
00:01:21,299 --> 00:01:22,400
W�a�nie.
19
00:01:23,500 --> 00:01:26,099
POLICJA - KOMISARIAT W HOLLYWOOD
20
00:01:30,700 --> 00:01:33,099
Nic wa�nego. Ile zosta�o nam czasu?
21
00:01:33,200 --> 00:01:34,700
Dwie doby. Zegar tyka.
22
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
Szybciej nie umiem s�ucha�.
23
00:01:54,299 --> 00:01:55,599
Jak posz�o z Brennerem?
24
00:01:56,200 --> 00:01:58,599
Sprowokowa�em go. Czas poka�e.
25
00:01:59,400 --> 00:02:01,700
Wydzia� cyberprzest�pczo�ci
dzia�a pe�n� par�.
26
00:02:02,000 --> 00:02:05,400
Technicy sprawdzaj�
jego laptop, telefon i chmur�.
27
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
Cz�� zaszyfrowa�. Przypad�a mnie.
28
00:02:15,000 --> 00:02:15,800
Kto to?
29
00:02:17,400 --> 00:02:18,300
Daisy Clayton.
30
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
To nie wystarczy.
31
00:03:44,599 --> 00:03:46,800
Dziwi mnie,
�e s�dzia zezwoli�a na pods�uch.
32
00:03:46,900 --> 00:03:48,699
Mo�e uda si� zdoby� dowody z kamery.
33
00:03:48,800 --> 00:03:49,599
DENNIS COOPER - KAPITAN
34
00:03:49,699 --> 00:03:53,000
Je�li zlokalizujecie dane.
Do czego mo�e nie doj��.
35
00:03:53,099 --> 00:03:55,900
Musimy zdoby� dowody,
zanim sko�czy nam si� czas.
36
00:03:56,000 --> 00:03:58,500
Wie, �e si� zbli�amy.
Mo�e ujawni� wsp�lnika.
37
00:03:59,699 --> 00:04:01,800
Masz pewno��, �e to agent FBI?
38
00:04:01,900 --> 00:04:02,699
Tak jest.
39
00:04:04,300 --> 00:04:06,400
To wymaga wi�cej ostro�no�ci, nie mniej.
40
00:04:10,900 --> 00:04:12,000
Mamy powiadomi� porucznik?
41
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
-Ja to zrobi�.
-Dzi�kuj�.
42
00:04:21,500 --> 00:04:22,300
Cze��!
43
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
No dobra.
44
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
Spokojna noc.
45
00:04:30,800 --> 00:04:34,399
Obejrza�em na kom�rce
Czarny dzie� w Black Rock.
46
00:04:34,500 --> 00:04:36,600
�wietna rola Roberta Ryana.
47
00:04:37,300 --> 00:04:38,399
Zawodowcy.
48
00:04:39,100 --> 00:04:41,600
Najlepsza obsada westernu
od Dzikiej bandy.
49
00:04:41,699 --> 00:04:46,399
Ryan, Lancaster,
Lee Marvin, Jack Palance...
50
00:04:46,399 --> 00:04:48,199
Claudia Cardinale.
51
00:04:48,199 --> 00:04:49,399
Woody Strode.
52
00:04:50,899 --> 00:04:51,800
Cze��.
53
00:04:51,899 --> 00:04:52,699
Cze��.
54
00:04:53,399 --> 00:04:56,800
Sean Terrion i Teddy Hobbs.
Zajmowali�cie si� nimi w zesz�ym roku.
55
00:04:58,699 --> 00:05:01,000
Stali klienci.
56
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Hobbsa widzia�em tydzie� temu.
57
00:05:04,000 --> 00:05:05,699
�Go�y, ale weso�y�.
58
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
Znowu wojna o terytorium?
59
00:05:08,899 --> 00:05:10,100
Wrogie przej�cie.
60
00:05:10,899 --> 00:05:11,800
Jak wrogie?
61
00:05:12,100 --> 00:05:13,000
�miertelnie.
62
00:05:14,000 --> 00:05:14,899
Kt�ry?
63
00:05:15,000 --> 00:05:16,100
Terrion.
64
00:05:17,100 --> 00:05:18,500
Roztrzaskana g�owa.
65
00:05:19,699 --> 00:05:21,100
Gdzie znajdziemy Hobbsa?
66
00:05:22,899 --> 00:05:24,399
R�g Sunset i Las Palmas.
67
00:05:30,600 --> 00:05:33,800
Lepiej nie wyp�aca� pieni�dzy
z polisy pana Kenta
68
00:05:33,899 --> 00:05:35,500
przed zako�czeniem �ledztwa.
69
00:05:36,600 --> 00:05:38,699
Ciesz� si�, �e mog�em pom�c. Jasne.
70
00:05:39,000 --> 00:05:40,300
Do us�ug.
71
00:05:40,699 --> 00:05:41,500
Kto to?
72
00:05:42,199 --> 00:05:43,500
Ubezpieczyciel Kenta.
73
00:05:43,600 --> 00:05:46,199
Nic tak nie przeszkadza
jak �ledztwo w sprawie zab�jstwa.
74
00:05:46,300 --> 00:05:47,100
W�a�nie.
75
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
To zwr�ci jej uwag�.
76
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
Sprawdz� trop w sprawie Daisy Clayton.
77
00:05:51,100 --> 00:05:52,500
Daj zna�, gdyby co� powiedzia�a.
78
00:06:13,300 --> 00:06:17,000
Wysoko�� odszkodowania za nies�uszny wyrok
uleg�a zmianie w 2016 roku
79
00:06:17,100 --> 00:06:19,800
ze 100 na 140 dolar�w za dzie�.
80
00:06:19,899 --> 00:06:20,699
Prosz� poda� kwot�.
81
00:06:21,500 --> 00:06:22,600
Pi��set tysi�cy.
82
00:06:23,000 --> 00:06:25,600
Za dziesi�� lat? Szlag.
83
00:06:25,699 --> 00:06:28,300
Ale gdyby hrabstwo by�o winne wi�cej...
84
00:06:28,300 --> 00:06:29,300
Z jakiej racji?
85
00:06:29,899 --> 00:06:31,300
Z wielu powod�w.
86
00:06:31,899 --> 00:06:34,500
Powiedzmy, �e prokuratura zatai�a
dowody odci��aj�ce.
87
00:06:34,600 --> 00:06:36,600
-To znaczy...
-Wiem, co to znaczy.
88
00:06:38,300 --> 00:06:39,300
Tak by�o?
89
00:06:39,300 --> 00:06:40,399
Tak s�dzimy.
90
00:06:40,899 --> 00:06:41,699
Co jeszcze?
91
00:06:42,699 --> 00:06:46,500
Nieleczone schorzenia,
zatrucie pokarmowe, choroba...
92
00:06:46,600 --> 00:06:47,399
Zapalenie p�uc?
93
00:06:48,399 --> 00:06:50,500
Tam jest zimno jak w psiarni.
94
00:06:52,199 --> 00:06:55,399
Mo�e stra�nicy nie ochronili pana
przed agresywnym wsp�wi�niem?
95
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Wystarczy?
96
00:07:01,100 --> 00:07:02,800
Skurwiel mnie d�gn�� na spacerniaku.
97
00:07:03,399 --> 00:07:04,199
Wystarczy.
98
00:07:07,100 --> 00:07:08,000
Ile z tego b�dzie?
99
00:07:09,000 --> 00:07:10,300
Pi�� do siedmiu milion�w.
100
00:07:11,600 --> 00:07:12,399
Minus pani dzia�ka.
101
00:07:13,300 --> 00:07:14,199
Minus moja dzia�ka.
102
00:07:15,300 --> 00:07:16,100
Czyli?
103
00:07:16,199 --> 00:07:17,500
Trzydzie�ci procent.
104
00:07:17,600 --> 00:07:18,500
W razie wygranej?
105
00:07:19,399 --> 00:07:21,399
Oczywi�cie.
106
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
Ryzyk-fizyk.
107
00:07:26,899 --> 00:07:28,399
Rozumie pani?
108
00:07:28,500 --> 00:07:30,199
MEBLE KUCHENNE BRADCO
109
00:07:45,500 --> 00:07:47,300
Witam w salonie kuchni i �azienek Bradco.
110
00:07:47,300 --> 00:07:50,399
Detektyw Bosch, policja Los Angeles.
111
00:07:51,199 --> 00:07:52,399
Alex Sands?
112
00:07:52,500 --> 00:07:53,300
Tak.
113
00:07:54,000 --> 00:07:56,100
Wyja�niam star� spraw�.
Mo�e zdo�a pan pom�c.
114
00:07:56,399 --> 00:07:57,500
Star� spraw�?
115
00:07:58,199 --> 00:07:59,300
Sprzed dziesi�ciu lat,
116
00:07:59,399 --> 00:08:01,899
z 2009 roku. Niejaka Daisy Clayton.
117
00:08:03,699 --> 00:08:06,100
My�la�em, �e go z�apali.
118
00:08:06,199 --> 00:08:09,500
Z�apali seryjnego morderc�,
nie jej zab�jc�.
119
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
Zawsze s�dzi�em...
120
00:08:12,600 --> 00:08:13,899
Przyja�nili�cie si�.
121
00:08:14,800 --> 00:08:15,699
Tak.
122
00:08:16,899 --> 00:08:18,899
Jej matka uwa�a, �e byli�cie par�.
123
00:08:19,800 --> 00:08:21,699
Przyja�nili�my si�.
124
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
By�a dwa lata m�odsza ode mnie.
125
00:08:24,600 --> 00:08:26,699
Zaopiekowa�em si� ni�.
126
00:08:26,800 --> 00:08:30,300
Dobrze si� bawili�my.
Latali�my po mie�cie...
127
00:08:30,399 --> 00:08:33,000
Romantyzm i �ycie na kraw�dzi.
128
00:08:35,200 --> 00:08:36,500
Niezbyt wam wysz�o, co?
129
00:08:37,299 --> 00:08:38,299
Nie.
130
00:08:41,700 --> 00:08:42,899
Nie wysz�o.
131
00:08:47,100 --> 00:08:47,899
Dzi�kuj�.
132
00:08:48,200 --> 00:08:51,899
Cholera. Nie. Jasne.
133
00:08:53,700 --> 00:08:56,100
Nikt nie widzia� Hobbsa.
Czego chcia� prokurator?
134
00:08:56,500 --> 00:08:58,000
Sprawa cz�ci cia�a.
135
00:08:58,100 --> 00:09:00,899
Przes�uchamy wsp�wi�nia oskar�onego.
136
00:09:01,299 --> 00:09:03,200
-Gdzie?
-W Kern.
137
00:09:03,799 --> 00:09:05,299
-Kiedy?
-Jutro.
138
00:09:05,700 --> 00:09:07,500
Szlag, to p� dnia.
139
00:09:09,100 --> 00:09:10,299
Nic nie poradzimy.
140
00:09:11,500 --> 00:09:14,200
Wrzu�my Hobbsa do systemu, mo�e wyskoczy.
141
00:09:19,799 --> 00:09:24,000
Po tym, co spotka�o Daisy,
porzuci�em ulic� i wytrze�wia�em.
142
00:09:24,600 --> 00:09:25,600
Dok�d pan pojecha�?
143
00:09:25,700 --> 00:09:28,500
Do domu w Sacramento. Przerazi�em si�.
144
00:09:28,600 --> 00:09:29,700
Bardzo?
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,100
Prosz� spojrze�.
146
00:09:33,000 --> 00:09:36,600
Mam prac�, �on�, dziecko i minivana.
147
00:09:37,299 --> 00:09:38,500
Kiedy ostatni raz j� pan widzia�?
148
00:09:40,399 --> 00:09:41,799
Tamtej nocy.
149
00:09:41,899 --> 00:09:43,100
Gdy to si� sta�o?
150
00:09:43,200 --> 00:09:44,100
Tak.
151
00:09:45,200 --> 00:09:47,299
Pok��cili�my si� i wysz�a.
152
00:09:48,200 --> 00:09:51,299
Widzia�em j� na Sunset,
153
00:09:52,500 --> 00:09:54,000
rozmawia�a z kim� w vanie.
154
00:09:54,100 --> 00:09:55,299
Wsiad�a?
155
00:09:56,299 --> 00:09:57,399
Nie wiem.
156
00:09:58,200 --> 00:10:01,600
Uzna�em, �e dalej si� w�cieka,
wi�c sobie poszed�em.
157
00:10:03,600 --> 00:10:06,299
Wi�cej jej nie widzia�em.
158
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
Co to by� za w�z?
159
00:10:11,899 --> 00:10:13,299
Chyba bia�y.
160
00:10:15,299 --> 00:10:16,700
Furgonetka.
161
00:10:18,200 --> 00:10:20,700
Nie s�dzi�em, �e to wa�ne.
162
00:10:20,799 --> 00:10:22,399
To by�a u niej normalka.
163
00:10:23,200 --> 00:10:24,399
Pracowa�a na ulicy?
164
00:10:24,399 --> 00:10:25,899
Jak my wszyscy.
165
00:10:26,899 --> 00:10:28,200
W ten czy inny spos�b.
166
00:10:28,299 --> 00:10:31,799
Czemu nie rozmawia� pan
z policj� po jej �mierci?
167
00:10:32,700 --> 00:10:36,000
Nie pom�g�bym jej,
a jeszcze bym sobie zaszkodzi�.
168
00:10:38,100 --> 00:10:39,700
Co bym powiedzia� policji?
169
00:10:39,799 --> 00:10:42,100
�e widzia� pan,
jak wsiada do bia�ego vana.
170
00:10:42,600 --> 00:10:44,100
Nie m�wi�em, �e to widzia�em.
171
00:10:44,700 --> 00:10:46,100
Nie musia� pan.
172
00:11:09,100 --> 00:11:10,500
Donna m�wi, �e musisz je��.
173
00:11:11,000 --> 00:11:14,399
Moja siostra nadal ma m�a,
174
00:11:14,500 --> 00:11:15,799
wi�c niech jego nakarmi.
175
00:11:19,200 --> 00:11:21,899
W�o�� to do lod�wki.
176
00:11:30,100 --> 00:11:32,399
Przemy�la�e� moj� pro�b�?
177
00:11:34,700 --> 00:11:35,500
Tak.
178
00:11:36,799 --> 00:11:39,899
Federalni zniszczyli moj� rodzin�.
179
00:11:40,500 --> 00:11:42,399
Zabili mi m�a.
180
00:11:43,299 --> 00:11:46,500
K�amali, oskar�yli nas.
181
00:11:47,000 --> 00:11:49,000
Ma ich dosi�gn�� sprawiedliwo��, Ian.
182
00:11:49,700 --> 00:11:51,100
Tych, kt�rzy za tym stoj�.
183
00:11:52,100 --> 00:11:53,500
Je�li ty mi nie pomo�esz,
184
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
znajd� kogo� innego.
185
00:12:07,100 --> 00:12:09,600
Kiedy mam si� odezwa� do pani Kent?
186
00:12:10,899 --> 00:12:12,500
Niech si� podenerwuje jeszcze dob�.
187
00:12:13,000 --> 00:12:15,899
Zd��ymy? Pods�uch
jest ograniczony czasowo.
188
00:12:16,799 --> 00:12:19,000
Najpierw musimy znale�� to, czego szukamy.
189
00:12:19,899 --> 00:12:20,899
Cooper ci nie m�wi�?
190
00:12:22,500 --> 00:12:24,399
M�wi�. Tylko si� upewniam.
191
00:12:34,200 --> 00:12:35,399
WYSZUKIWANIE S��W KLUCZOWYCH
192
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Niech to.
193
00:12:47,500 --> 00:12:49,399
Robi� pan to ju�, komendancie?
194
00:12:49,600 --> 00:12:52,000
W liceum. By�em w grupie dyskusyjnej.
195
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
Mamy zawodowca.
196
00:12:57,399 --> 00:13:00,399
Jak pan przekona� Thackera?
Killoran robi� podchody miesi�cami.
197
00:13:01,600 --> 00:13:02,700
W�a�ciwym przekazem.
198
00:13:03,799 --> 00:13:05,700
Takim, kt�ry do niego trafi�?
199
00:13:06,200 --> 00:13:07,100
Nie uwierz�.
200
00:13:08,600 --> 00:13:09,899
Po�amania n�g.
201
00:13:10,299 --> 00:13:11,500
Dzi�kuj�, pani radna.
202
00:13:13,000 --> 00:13:13,799
Susanna.
203
00:13:16,100 --> 00:13:18,600
Komendant Irving. Jack Killoran.
204
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
�Samochodowy car�.
205
00:13:22,000 --> 00:13:23,299
S�awa mnie wyprzedzi�a.
206
00:13:23,799 --> 00:13:24,600
Pa�ska kampania.
207
00:13:25,100 --> 00:13:26,000
Jak i pa�ska.
208
00:13:27,000 --> 00:13:28,299
Nie toczymy jej jeszcze.
209
00:13:28,500 --> 00:13:29,899
Nie musicie.
210
00:13:30,100 --> 00:13:32,100
Ka�dy zna pa�sk� histori�.
211
00:13:32,899 --> 00:13:35,799
Od kraw�nika do komendanta.
212
00:13:35,899 --> 00:13:37,700
Urodzony w Los Angeles. Ulubieniec miasta.
213
00:13:38,299 --> 00:13:43,000
I to z kim� takim
jak Ray Thacker w naro�niku.
214
00:13:44,399 --> 00:13:47,399
To a� nieuczciwe.
215
00:13:48,100 --> 00:13:49,399
Pono� z�o�y� mu pan ofert�.
216
00:13:49,899 --> 00:13:50,700
Owszem.
217
00:13:51,399 --> 00:13:52,799
Nie uda�o mi si� go kupi�.
218
00:13:54,899 --> 00:13:56,700
Jak na kampani� obywatelsk�
219
00:13:57,799 --> 00:14:01,000
za wiele wok� pana bardzo grubych ryb.
220
00:14:01,000 --> 00:14:02,799
Ju� pora, komendancie.
221
00:14:10,299 --> 00:14:11,100
Powodzenia.
222
00:14:11,899 --> 00:14:13,000
Wzajemnie.
223
00:14:16,500 --> 00:14:17,299
Otwarte.
224
00:14:19,500 --> 00:14:20,399
Kapitanie.
225
00:14:21,100 --> 00:14:24,299
Czy jest pow�d, dla kt�rego
nie zaproszono mnie dzi� na odpraw�?
226
00:14:24,399 --> 00:14:25,399
Sk�d�e.
227
00:14:25,899 --> 00:14:27,500
Mia�em ci� poinformowa�.
228
00:14:27,600 --> 00:14:29,100
By�em strasznie zarobiony.
229
00:14:29,700 --> 00:14:31,399
Bosch i Edgar si� odzywali?
230
00:14:31,500 --> 00:14:32,700
-Tak.
-�wietnie.
231
00:14:36,000 --> 00:14:36,799
Co� jeszcze?
232
00:14:36,899 --> 00:14:38,200
Jaki� problem?
233
00:14:39,399 --> 00:14:40,299
Nie.
234
00:14:40,899 --> 00:14:42,899
Nadal ci tu dobrze, Grace?
235
00:14:45,299 --> 00:14:47,200
D�ugo ju� pracujesz w Hollywood.
236
00:14:48,200 --> 00:14:49,299
Wszystko gra.
237
00:14:50,100 --> 00:14:53,899
Wiesz, jak to jest.
Zmiana dzia�a jak urlop.
238
00:14:55,200 --> 00:14:57,100
Nie chc� by� nigdzie indziej.
239
00:14:57,700 --> 00:15:00,000
Doskonale. Ciesz� si�.
240
00:15:17,500 --> 00:15:18,399
Cze��.
241
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
Resztki pizzy. Z Jon & Vinny's.
242
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
Kusi mnie. Jad�em p�ny lunch.
243
00:15:25,000 --> 00:15:26,299
Jak tam pan Crow?
244
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
Szczerze? Straszny.
245
00:15:33,399 --> 00:15:36,200
Chandler musia�a wyw�szy� niez�� okazj�.
246
00:15:37,700 --> 00:15:39,000
To do�� cyniczne.
247
00:15:39,399 --> 00:15:41,200
Ona jest cyniczna.
248
00:15:41,299 --> 00:15:43,399
Razem z by�ym wi�niem oszukuje system.
249
00:15:49,399 --> 00:15:50,600
Wybacz.
250
00:15:51,600 --> 00:15:54,100
Chandler, okazja.
251
00:15:55,100 --> 00:15:56,000
To wszystko.
252
00:15:58,600 --> 00:16:00,299
Wyjd� z psem.
253
00:16:00,399 --> 00:16:01,299
Dzi�ki.
254
00:16:03,399 --> 00:16:06,200
NAZWISKO: MCMULLEN, JOHN
255
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
FORD ECONOLINE ROCZNIK 1991
TYP: VAN - KOLOR: BIA�Y
256
00:16:13,600 --> 00:16:15,000
Stresowa�e� si�?
257
00:16:15,799 --> 00:16:19,100
W por�wnaniu z komisj� policyjn�
to bu�ka z mas�em.
258
00:16:20,100 --> 00:16:23,000
Zobaczymy, jak to wp�ynie na sonda�e.
Dobra robota.
259
00:16:23,899 --> 00:16:25,399
Wydajesz si� zaskoczona.
260
00:16:25,899 --> 00:16:27,299
Sk�d�e.
261
00:16:27,399 --> 00:16:31,000
Ale mo�esz si� czasem u�miechn��.
262
00:16:32,500 --> 00:16:34,899
Po�wicz� przed lustrem.
263
00:16:36,700 --> 00:16:39,200
Killoran zapunktowa� dzi�ki bezdomnym.
264
00:16:40,500 --> 00:16:44,200
Co on o tym wie? Nie wychodzi
z salonu wystawowego w Van Nuys.
265
00:16:45,200 --> 00:16:48,299
To zesp� skomplikowanych,
zadawnionych problem�w strukturalnych
266
00:16:48,399 --> 00:16:50,500
bez prostego, uniwersalnego rozwi�zania.
267
00:16:51,299 --> 00:16:52,399
I tak powiedzia�e�.
268
00:16:53,600 --> 00:16:54,500
Wybacz.
269
00:16:54,500 --> 00:16:56,299
B�dzie wraca� do tej kwestii.
270
00:16:57,200 --> 00:16:58,500
Zaskoczy� nas.
271
00:16:59,600 --> 00:17:02,000
Musimy zaproponowa� jakie� rozwi�zanie.
272
00:17:02,100 --> 00:17:06,099
Tak zrobimy. Miasto tego potrzebuje.
273
00:17:07,599 --> 00:17:09,299
Ale pieprzy� Killorana.
274
00:17:10,700 --> 00:17:12,099
�wi�te s�owa, burmistrzu.
275
00:17:29,400 --> 00:17:30,200
Jerry.
276
00:17:30,799 --> 00:17:31,900
Wszystko gra?
277
00:17:32,500 --> 00:17:34,299
Tak, by�em w okolicy.
278
00:17:36,799 --> 00:17:38,000
Co u ch�opc�w?
279
00:17:39,099 --> 00:17:40,599
Rzadko ich widuj�.
280
00:17:40,900 --> 00:17:41,799
Zapracowany?
281
00:17:42,299 --> 00:17:43,200
Zawalony robot�.
282
00:17:44,700 --> 00:17:46,799
-Zazdroszcz�.
-Brakuje ci tego?
283
00:17:47,700 --> 00:17:49,000
No pewnie.
284
00:17:52,900 --> 00:17:54,500
Jak idzie �ledztwo?
285
00:17:55,400 --> 00:17:56,200
Do przodu.
286
00:17:58,400 --> 00:18:02,099
Przydzielili mnie do zab�jstw i rabunk�w,
do grupy Marcusa i Ariasa.
287
00:18:03,299 --> 00:18:04,500
Co z Haita�czykiem?
288
00:18:05,200 --> 00:18:06,299
Chyba mamy doj�cie.
289
00:18:10,299 --> 00:18:12,299
Mam par� nowych zdj��.
290
00:18:12,900 --> 00:18:13,799
Obieca�e�.
291
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Wiem.
292
00:18:19,299 --> 00:18:20,799
Chcesz je zobaczy� czy nie?
293
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
Gdzie to jest?
294
00:18:40,400 --> 00:18:42,400
W warsztacie w Jefferson Park.
295
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
-Kojarzysz?
-Nie.
296
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Jamajczycy bywaj� tam regularnie.
297
00:18:49,000 --> 00:18:51,200
Hovan um�wi� si� z Avrilem.
298
00:18:54,200 --> 00:18:56,000
Zjawi� si� jego pomagier.
299
00:18:57,599 --> 00:18:59,200
Ciekawe, czy to on.
300
00:18:59,900 --> 00:19:01,299
Remi Toussaint.
301
00:19:04,400 --> 00:19:05,700
Nadal mam swoje �r�d�a.
302
00:19:08,700 --> 00:19:09,599
Mog� to zatrzyma�?
303
00:19:17,500 --> 00:19:21,400
Co to za nazwisko? Felix Mariama?
304
00:19:22,400 --> 00:19:23,200
Dominika�skie.
305
00:19:23,799 --> 00:19:26,099
M�wi, �e pcha sporo towaru.
306
00:19:26,700 --> 00:19:29,099
Panie domu, przedsi�biorcy...
307
00:19:30,299 --> 00:19:31,200
Wy�sza p�ka.
308
00:19:32,200 --> 00:19:34,299
G��wnie. Ale ulica te�.
309
00:19:34,900 --> 00:19:35,700
Bez mi�kkich.
310
00:19:36,200 --> 00:19:37,000
Owszem.
311
00:19:38,099 --> 00:19:39,000
Bez mi�kkich.
312
00:19:40,500 --> 00:19:41,400
Sprytnie.
313
00:19:43,200 --> 00:19:44,799
Nie�le za�atwi� ten sw�j problem.
314
00:19:47,299 --> 00:19:49,500
-Pasuje ci?
-Tak.
315
00:19:51,400 --> 00:19:52,599
Ale to twoja decyzja.
316
00:20:03,700 --> 00:20:06,000
Nie wini� RHD, �e zabra� mi spraw�.
317
00:20:06,900 --> 00:20:09,400
Zab�jstwo Daisy pasowa�o
do metod ich mordercy.
318
00:20:09,799 --> 00:20:11,200
Poza wybielaczem.
319
00:20:12,000 --> 00:20:13,200
Poza wybielaczem.
320
00:20:13,599 --> 00:20:16,799
P�niej si� okaza�o,
�e t� noc sp�dzi� na wytrze�wia�ce.
321
00:20:16,900 --> 00:20:19,700
Nie m�g� jej zabi�. Skre�lili j� z listy.
322
00:20:19,799 --> 00:20:21,400
Mia� na sumieniu mn�stwo innych.
323
00:20:21,799 --> 00:20:24,400
Chcia�em odzyska� t� spraw�,
324
00:20:25,000 --> 00:20:26,299
ale prze�o�ony si� nie zgodzi�.
325
00:20:27,000 --> 00:20:28,500
Nierozwi�zana sprawa dziewczyny z ulicy.
326
00:20:28,900 --> 00:20:30,000
Marne szanse.
327
00:20:33,500 --> 00:20:37,299
S�dz�c po �ladach na ciele,
nie w�o�y� jej do wanny z wybielaczem.
328
00:20:38,500 --> 00:20:41,400
Tak my�la�em. Ma�a wanienka?
329
00:20:41,400 --> 00:20:42,900
Przeno�na, plastikowa.
330
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
M�g� obmy� cia�o gdziekolwiek.
W poje�dzie. W vanie.
331
00:20:47,799 --> 00:20:51,099
Mia�a �lad na prawym biodrze.
Jakby wgniecione logo.
332
00:20:51,200 --> 00:20:54,799
Od wanienki. �ASP�.
American Storage Products.
333
00:20:54,900 --> 00:20:59,000
Mo�na je dosta� w ka�dym supermarkecie.
334
00:20:59,099 --> 00:21:02,599
Dobra robota. Przyda si�.
335
00:21:02,700 --> 00:21:03,700
Oby.
336
00:21:05,200 --> 00:21:07,599
Zr�b co� dla mnie. Rzu� okiem.
337
00:21:10,000 --> 00:21:11,599
Jan Chrzciciel.
338
00:21:12,700 --> 00:21:14,500
Sam siebie tak nazywa�.
339
00:21:15,299 --> 00:21:17,400
Prowadzi� schronisko
dla dzieciak�w na gigancie.
340
00:21:17,500 --> 00:21:18,799
Ksi�ycowa Misja.
341
00:21:18,900 --> 00:21:22,099
��ko za nawr�cenie. Chrzci� ich od r�ki.
342
00:21:24,400 --> 00:21:25,299
David Curzon?
343
00:21:25,900 --> 00:21:28,299
Malarz pokojowy. Podgl�dacz.
344
00:21:29,000 --> 00:21:31,200
Wpad� pod autobus
jakiej� gwiazdy na tourn�e.
345
00:21:33,700 --> 00:21:36,000
Ale ten Jan Chrzciciel �yje?
346
00:21:36,099 --> 00:21:37,400
Tak s�ysza�em.
347
00:21:49,200 --> 00:21:51,599
SMS - NIEZNANY
2.03 - Miesza z ubezpieczeniem Stana.
348
00:21:51,700 --> 00:21:52,799
2.03 - Prowokuje ci�. Spokojnie.
349
00:21:54,799 --> 00:21:57,099
Osiem, siedem, cztery, pi��.
350
00:22:15,900 --> 00:22:17,200
Alicia Kent, s�ucham.
351
00:22:17,299 --> 00:22:19,700
Porucznik Grace Billets,
policja Los Angeles.
352
00:22:19,799 --> 00:22:23,400
Chcieliby�my zwr�ci�
rzeczy osobiste pani m�a.
353
00:22:23,500 --> 00:22:25,900
Portfel, zegarek, obr�czk�...
354
00:22:26,799 --> 00:22:28,099
Dzi�kuj�.
355
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
Kiedy mo�e pani podjecha�?
356
00:22:32,099 --> 00:22:33,900
Mo�ecie je wys�a�? Op�ac� kuriera.
357
00:22:35,200 --> 00:22:39,599
Niestety musi pani odebra� je osobi�cie
na komisariacie i z�o�y� podpis.
358
00:22:41,400 --> 00:22:42,299
Na komisariacie?
359
00:22:42,700 --> 00:22:44,299
Tak, w Hollywood.
360
00:22:45,599 --> 00:22:46,799
Paskudnie.
361
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
To kwestia �a�cucha dowodowego.
362
00:22:49,799 --> 00:22:50,700
Kiedy mam by�?
363
00:22:51,400 --> 00:22:55,200
Jak najszybciej. Dzi�, jutro?
364
00:22:55,200 --> 00:22:56,500
Dzi� nie mog�.
365
00:22:57,200 --> 00:22:58,599
To jutro.
366
00:22:59,599 --> 00:23:01,099
To zajmie chwil�.
367
00:23:15,500 --> 00:23:16,599
TELEFON NA KART�
368
00:23:18,500 --> 00:23:21,200
Wiadomo�� wychodz�ca
od Alicii Kent na numer 213-172-8745.
369
00:23:21,299 --> 00:23:23,099
�Miesza z ubezpieczeniem Stana�.
370
00:23:25,000 --> 00:23:27,299
Wiadomo�� przychodz�ca
z numeru 213-172-8745 do Alicii Kent.
371
00:23:27,400 --> 00:23:28,700
�Prowokuje ci�. Spokojnie�.
372
00:23:33,400 --> 00:23:34,299
Cholera.
373
00:23:43,700 --> 00:23:44,500
Crate.
374
00:23:45,099 --> 00:23:46,500
Daj� odpocz�� oczom.
375
00:23:47,200 --> 00:23:49,299
Co to za wiadomo��? �Spokojnie�.
376
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
W �rodku nocy. Niestandardowa.
377
00:23:52,099 --> 00:23:53,099
Znany numer?
378
00:23:53,200 --> 00:23:55,299
Nie, przedp�acony. Czemu?
379
00:23:55,400 --> 00:24:00,400
Ten sam numer prywatny detektyw
oznaczy� na jej bilingu jako na kart�.
380
00:24:00,500 --> 00:24:02,099
Mamy co�?
381
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
By� mo�e wsp�lnika.
382
00:24:04,799 --> 00:24:06,599
Marnujecie si� tutaj.
383
00:24:07,099 --> 00:24:09,200
Powiedz to tym na g�rze.
384
00:24:09,700 --> 00:24:10,799
Co u Rodgersa?
385
00:24:11,400 --> 00:24:14,200
Lepiej, dzi� nawet usiad�
i zjad� �niadanie.
386
00:24:15,500 --> 00:24:19,500
By�oby mi�o, gdyby odwiedzi� go
kt�ry� z interesownych przyjaci�.
387
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
Zrozumia�em.
388
00:24:22,400 --> 00:24:23,500
Dzwoni� Pierce.
389
00:24:24,099 --> 00:24:26,700
Jedzie z Veg� do Kern.
390
00:24:26,700 --> 00:24:29,000
Pyta�, czy pomo�emy mu z Hobbsem.
391
00:24:29,000 --> 00:24:30,500
Znale�li co� na Sunset i Las Palmas?
392
00:24:31,299 --> 00:24:32,299
Go�� znikn��.
393
00:24:33,299 --> 00:24:34,700
Daleko nie uciek�.
394
00:24:34,799 --> 00:24:35,799
Owszem.
395
00:24:36,599 --> 00:24:42,000
Jest na rogu z kawiarni�, stacj� benzynow�
i d�ugim czerwonym �wiat�em.
396
00:24:45,099 --> 00:24:48,700
Poszukasz narusze�
jak w sprawie Brady'ego. Kojarzysz?
397
00:24:48,799 --> 00:24:51,099
Zatajenie dowod�w przez prokuratur�?
398
00:24:51,099 --> 00:24:52,200
�wietnie.
399
00:24:52,900 --> 00:24:55,200
Pan Crow to klasyczny Brady.
400
00:24:55,700 --> 00:24:59,500
Zbierz akta, poszukaj precedens�w,
sprawd�, czy nadal przejd�.
401
00:24:59,599 --> 00:25:01,500
-Pozwiemy prokuratur�?
-Nie.
402
00:25:01,599 --> 00:25:03,599
Prokuratorzy maj� immunitet.
403
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
Pozwiemy hrabstwo Los Angeles.
404
00:25:07,700 --> 00:25:08,500
Robi si�.
405
00:25:11,599 --> 00:25:12,799
Alicia Kent?
406
00:25:12,900 --> 00:25:14,000
Jutro o dziesi�tej.
407
00:25:14,099 --> 00:25:15,900
Nakaz niemal wyga�nie. Jaka by�a?
408
00:25:16,299 --> 00:25:17,099
Poirytowana.
409
00:25:17,200 --> 00:25:19,000
By� mo�e napisa�a do wsp�lnika.
410
00:25:19,099 --> 00:25:20,799
Cudownie.
411
00:25:20,799 --> 00:25:22,700
Powiedz, �e Edgar robi post�py.
412
00:25:22,799 --> 00:25:23,799
Stara si�.
413
00:25:23,799 --> 00:25:25,099
Boj� si�, �e zbraknie dowod�w.
414
00:25:25,200 --> 00:25:26,500
Ja te�.
415
00:25:37,900 --> 00:25:38,700
B�g zap�a�.
416
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Ma�a rada.
417
00:25:41,400 --> 00:25:44,400
Najpierw to m�w, potem licz.
418
00:25:44,500 --> 00:25:47,099
Sk�d b�d� wiedzia�, �e na to zas�u�yli?
419
00:25:47,900 --> 00:25:48,700
S�uszna uwaga.
420
00:25:49,200 --> 00:25:50,400
Przynajmniej jestem ubrany.
421
00:25:51,000 --> 00:25:52,799
Doceniam.
422
00:25:53,400 --> 00:25:57,700
Szukam Seana Terriona.
423
00:25:58,299 --> 00:25:59,799
Wiesz, gdzie mo�e by�?
424
00:25:59,900 --> 00:26:00,799
Nie.
425
00:26:04,400 --> 00:26:07,000
Co powiesz na pyszne �niadanie na ciep�o?
426
00:26:07,900 --> 00:26:09,400
Pogadamy o tym.
427
00:26:11,299 --> 00:26:14,099
Przeszuka�em wszystkie dyski i urz�dzenia.
428
00:26:14,200 --> 00:26:15,900
Ca�e rano d�uba�em w cyberprzest�pczo�ci.
429
00:26:16,500 --> 00:26:17,599
Nic nie mam.
430
00:26:17,700 --> 00:26:19,099
Nagranie musi gdzie� by�.
431
00:26:22,000 --> 00:26:23,200
Tak pomy�la�em...
432
00:26:24,000 --> 00:26:26,200
Nie sprawdzili�my sieci LAN w szpitalu.
433
00:26:26,299 --> 00:26:27,299
Sieci LAN?
434
00:26:27,400 --> 00:26:28,599
Sieci wewn�trznej szpitala.
435
00:26:28,700 --> 00:26:30,099
Kent mia� stacj� robocz�.
436
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
Poufne dane pacjent�w.
437
00:26:33,599 --> 00:26:37,000
Potrzebny b�dzie bardzo konkretny nakaz.
438
00:26:37,700 --> 00:26:39,799
Co� wymy�l�, skoro wiem, gdzie szuka�.
439
00:26:40,400 --> 00:26:42,099
Odezw� si�. Dzi�ki.
440
00:27:08,799 --> 00:27:11,400
KSIʯYCOWA MISJA
441
00:27:13,700 --> 00:27:15,299
WSZYSCY S� MILE WIDZIANI
442
00:27:17,299 --> 00:27:18,200
Halo?
443
00:28:01,799 --> 00:28:04,000
Pomo�e mi pan, panie McMullen?
444
00:28:10,599 --> 00:28:13,299
Policja Los Angeles. Detektyw Bosch.
445
00:28:13,799 --> 00:28:18,000
�Pan drog� mi zamkn�� - nie przejd�.
Na �cie�kach ciemno�ci roztoczy��.
446
00:28:20,400 --> 00:28:22,099
Interesuje mnie tamten van.
447
00:28:23,500 --> 00:28:27,799
Robi� za w�z, za bud� i dodatkowe ��ka.
448
00:28:28,700 --> 00:28:31,599
Teraz podbieram z niego cz�ci do nowego.
449
00:28:31,700 --> 00:28:33,299
A w 2009 roku je�dzi�?
450
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Jasne.
451
00:28:37,799 --> 00:28:39,200
Pami�ta pan dziecko ulicy?
452
00:28:40,099 --> 00:28:42,200
Dziewczynk�. Niejak� Daisy Clayton.
453
00:28:47,599 --> 00:28:49,200
Sp�dzi�a tu noc.
454
00:28:49,599 --> 00:28:51,099
Nast�pnego dnia znikn�a.
455
00:28:51,200 --> 00:28:52,799
Od razu pan sobie przypomnia�.
456
00:28:53,900 --> 00:28:56,099
Wiele moich dzieci nie odnajduje drogi.
457
00:28:56,500 --> 00:28:59,599
Daisy zabrano, ale zosta�em wynagrodzony.
458
00:29:00,599 --> 00:29:01,799
Za jej zabranie?
459
00:29:01,900 --> 00:29:04,299
Ocali�em j�, nim j� zabrano.
460
00:29:05,799 --> 00:29:09,500
Oferuj� im posi�ek i nocleg,
je�li zgodz� si� na chrzest.
461
00:29:09,599 --> 00:29:11,099
Zapisuj� tu ich nazwiska.
462
00:29:12,900 --> 00:29:15,700
Dostaj� klucz i robi� z nim, co chc�.
463
00:29:16,500 --> 00:29:20,799
Na zdj�ciach s� ci, kt�rym si� nie uda�o.
464
00:29:25,500 --> 00:29:28,099
S� teraz w boskim mie�cie.
465
00:29:29,099 --> 00:29:30,299
Cz�owiek go nie zbudowa�.
466
00:29:31,599 --> 00:29:33,099
Dok�d posz�a po pobycie tutaj?
467
00:29:34,799 --> 00:29:37,400
Zadzwoni�a do domu. M�wi�a, �e j� odbior�.
468
00:29:38,000 --> 00:29:39,599
Potem dowiedzia�em si�, �e nie �yje.
469
00:29:43,099 --> 00:29:44,400
Z�ama�o mi to serce.
470
00:29:46,599 --> 00:29:48,200
Nie schwytano zab�jcy.
471
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
S�dzi pan, �e to ja?
472
00:29:54,200 --> 00:29:55,500
Prosz� pom�c mi zmieni� zdanie.
473
00:29:55,799 --> 00:29:58,200
Gdzie byli�cie tamtej nocy
pan i pa�ski w�z?
474
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
Dziesi�� lat temu?
475
00:30:07,299 --> 00:30:08,599
Prosz� dobrze pomy�le�.
476
00:30:14,799 --> 00:30:18,700
Szczeg�y si� nie zgadzaj�, Teddy.
477
00:30:19,599 --> 00:30:24,400
M�wi�e�, �e widzia�e� go w czwartek.
478
00:30:26,599 --> 00:30:28,700
No tak. Frytk�?
479
00:30:30,299 --> 00:30:31,900
Nie, dzi�ki.
480
00:30:32,000 --> 00:30:35,799
M�wi�e� te� o pi�tku, sobocie
481
00:30:36,400 --> 00:30:37,900
i by� mo�e niedzieli.
482
00:30:38,000 --> 00:30:39,500
Nie nosz� zegarka.
483
00:30:41,099 --> 00:30:45,099
W zesz�ym roku m�wi�e�, cytuj�:
484
00:30:45,200 --> 00:30:48,700
�B�dzie burda,
jak jutro zajmie mi miejsc�wk�.
485
00:30:49,200 --> 00:30:51,000
Tak by�o?
486
00:30:51,099 --> 00:30:52,500
Zaj�� ci miejsc�wk�?
487
00:30:57,700 --> 00:30:59,400
Nie chcia�em tego,
488
00:30:59,500 --> 00:31:01,299
ale to moje skrzy�owanie.
489
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
Moje.
490
00:31:07,299 --> 00:31:10,099
I dosz�o do burdy.
491
00:31:12,000 --> 00:31:13,200
Na to wygl�da.
492
00:31:13,299 --> 00:31:15,599
Trzeba walczy� o swoje.
493
00:31:28,299 --> 00:31:29,400
Jest wasz.
494
00:31:34,400 --> 00:31:36,500
Na dobre i na z�e,
495
00:31:36,599 --> 00:31:38,400
w zdrowiu i w chorobie,
496
00:31:40,000 --> 00:31:41,599
w dobrobycie i w biedzie
497
00:31:43,299 --> 00:31:45,000
bior� ci� za �on�.
498
00:31:51,500 --> 00:31:53,200
S�ysza�em, �e Crate i Barrel wam pomogli.
499
00:31:53,900 --> 00:31:55,900
-Sami to rozwi�zali.
-Sprytni dranie.
500
00:31:56,000 --> 00:31:57,400
Nie dadz� wam zapomnie�.
501
00:31:59,500 --> 00:32:02,700
Pono� Crate i Barrel
ocalili wam ty�ki. Jakie to uczucie?
502
00:32:02,799 --> 00:32:04,299
Nie�le.
503
00:32:04,799 --> 00:32:06,000
Masz nakaz?
504
00:32:06,099 --> 00:32:07,799
Tak. Jutro z samego rana.
505
00:32:09,000 --> 00:32:11,599
Czas nam si� ko�czy.
Przyjedzie o dziesi�tej.
506
00:32:12,299 --> 00:32:14,299
Nie skupiamy si� zbytnio na kamerze?
507
00:32:14,400 --> 00:32:15,599
Mog�a niczego nie nagra�.
508
00:32:15,700 --> 00:32:17,599
S�dz�, �e Stanley Kent nam pomo�e.
509
00:32:17,599 --> 00:32:18,500
Zza grobu?
510
00:32:18,599 --> 00:32:20,799
Nie, ze szpitalnej sieci wewn�trznej.
511
00:32:20,900 --> 00:32:24,000
Daj zna�, jakby� potrzebowa� pomocy
z tymi komputerami.
512
00:32:31,700 --> 00:32:33,900
Cze��, Melissa. Jak tata?
513
00:32:34,700 --> 00:32:37,000
Zmar� godzin� temu.
514
00:32:38,099 --> 00:32:39,700
Mia� kolejny zawa�.
515
00:32:41,500 --> 00:32:43,200
Nie mogli nic zrobi�.
516
00:32:58,299 --> 00:33:02,000
Je�li facet b�dzie si� naprzykrza�...
517
00:33:06,599 --> 00:33:08,000
Jun, poznaj Billa Franka.
518
00:33:08,099 --> 00:33:09,900
By� moim mistrzem w wydziale.
519
00:33:10,400 --> 00:33:11,799
Mi�o ci� pozna�.
520
00:33:11,900 --> 00:33:15,599
Jego polityczne ambicje to twoja zas�uga?
521
00:33:16,200 --> 00:33:18,000
Nie nadaje si� na burmistrza?
522
00:33:18,900 --> 00:33:22,099
Przeciwnie. Uwa�am, �e b�dzie znakomity.
523
00:33:22,799 --> 00:33:23,799
Zgadzam si�.
524
00:33:24,500 --> 00:33:28,599
Wydzia� straci, miasto zyska.
Tego trzeba Los Angeles.
525
00:33:29,200 --> 00:33:30,299
Dzi�kuj�.
526
00:33:30,900 --> 00:33:32,000
By�o mi mi�o.
527
00:33:37,599 --> 00:33:38,599
Kocham ci�.
528
00:33:46,000 --> 00:33:47,200
Ja ciebie te�.
529
00:34:37,500 --> 00:34:39,699
Czemu nie spotkali si� w klubie Avrila?
530
00:34:39,800 --> 00:34:41,300
Po�ow� interesu prowadzi legalnie.
531
00:34:41,699 --> 00:34:44,500
Na pewno b�dzie zwodzi� Hovana,
p�ki si� nie upewni.
532
00:34:47,300 --> 00:34:49,000
�Ratunek� po kreolsku.
533
00:34:49,500 --> 00:34:51,500
-Przykrywka?
-W po�owie.
534
00:34:51,599 --> 00:34:54,599
Cz�� datk�w zabiera,
cz�� idzie do Haiti.
535
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
To pewnie przy okazji pralnia.
536
00:34:57,800 --> 00:34:59,900
Wp�ywa tu sporo niewielkich kwot.
537
00:35:00,900 --> 00:35:02,699
Czym zajmowa� si� Avril na Haiti?
538
00:35:04,800 --> 00:35:06,199
By� w tajnej policji.
539
00:35:06,900 --> 00:35:09,199
O jakich nieruchomo�ciach m�wimy?
540
00:35:09,800 --> 00:35:15,000
Apartamentowce,
sklepy spo�ywcze, kluby nocne.
541
00:35:16,099 --> 00:35:17,300
Salony gier z pachinko.
542
00:35:19,900 --> 00:35:22,800
Co� szczeg�lnego pana interesuje?
543
00:35:22,900 --> 00:35:24,500
Co� d�ugoterminowego.
544
00:35:27,800 --> 00:35:29,699
Inaczej nie warto.
545
00:35:34,199 --> 00:35:35,099
A op�aty?
546
00:35:36,000 --> 00:35:39,300
S� odpowiednie. Jeden za jeden.
547
00:35:41,900 --> 00:35:43,099
Za du�o.
548
00:35:44,099 --> 00:35:45,500
Ustalmy zni�k� za hurt.
549
00:35:46,900 --> 00:35:48,099
Jeden za trzy.
550
00:35:53,900 --> 00:35:56,599
To zale�y od wielko�ci inwestycji.
551
00:35:57,699 --> 00:36:01,000
Jak si� dogadamy, b�dzie spora.
552
00:36:03,300 --> 00:36:04,900
Wol� zacz��...
553
00:36:05,699 --> 00:36:07,199
skromnie.
554
00:36:09,000 --> 00:36:10,500
Zobaczymy, jak si� to rozwinie.
555
00:36:27,099 --> 00:36:28,099
Cze��.
556
00:36:34,500 --> 00:36:36,300
S�ysza�am rozmow�.
557
00:36:38,900 --> 00:36:40,099
Rodgers?
558
00:37:08,300 --> 00:37:09,900
Znowu wcze�nie wsta�a�.
559
00:37:15,900 --> 00:37:17,699
Du�o pracujesz.
560
00:37:17,800 --> 00:37:19,099
Pisz� kolejne podsumowania.
561
00:37:20,300 --> 00:37:22,400
Chandler ci� goni do pracy.
562
00:37:23,699 --> 00:37:25,699
Kolejny nieugi�ty wzorzec.
563
00:37:26,699 --> 00:37:28,099
Jak mam to rozumie�?
564
00:37:28,699 --> 00:37:30,000
To komplement.
565
00:37:31,099 --> 00:37:32,800
Nie zapatruj si� tak w ni�.
566
00:37:33,900 --> 00:37:36,300
Wykorzystuje prawo,
by zrobi� z bandziora milionera
567
00:37:36,400 --> 00:37:37,699
i si� przy tym nachapa�.
568
00:37:38,800 --> 00:37:40,900
Ma�o jest milioner�w bandzior�w?
569
00:37:42,099 --> 00:37:43,099
W punkt.
570
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
-Pomog�a ci.
-Bardzo.
571
00:37:46,000 --> 00:37:49,099
Nie ujmuj� jej umiej�tno�ci.
Dlatego j� zatrudni�em.
572
00:37:50,300 --> 00:37:52,699
Nie wolno zamyka� ludzi za co�,
czego nie zrobili.
573
00:37:53,400 --> 00:37:54,900
Nawet takich jak Dante Crow.
574
00:37:55,000 --> 00:37:56,099
Oczywi�cie.
575
00:37:56,900 --> 00:37:57,800
Ale?
576
00:37:57,900 --> 00:38:00,099
Wr�ci za kratki, nim zobaczy cho�by grosz.
577
00:38:03,599 --> 00:38:05,199
-Tego nie wiesz.
-Wiem.
578
00:38:11,900 --> 00:38:12,800
Wielki dzie�?
579
00:38:13,300 --> 00:38:14,300
Wielki.
580
00:38:14,800 --> 00:38:15,699
Powodzenia.
581
00:38:15,699 --> 00:38:17,599
Dzi�ki. Kocham ci�.
582
00:38:18,199 --> 00:38:19,099
Ja ciebie te�.
583
00:38:29,699 --> 00:38:30,699
Cze��, Juan.
584
00:38:33,599 --> 00:38:34,800
Przysz�a Alicia Kent.
585
00:38:34,900 --> 00:38:37,099
Cholera, za wcze�nie.
586
00:38:37,099 --> 00:38:38,599
Jest w sali przes�ucha�.
587
00:38:38,699 --> 00:38:40,400
Dobra. Sprowad� tu Boscha.
588
00:38:40,400 --> 00:38:41,300
Jasne.
589
00:38:42,599 --> 00:38:44,400
DR STANLEY KENT - FIZYK MEDYCZNY
590
00:38:46,400 --> 00:38:48,099
SZPITAL �W. AGATY
LOGOWANIE: DR STANLEY KENT
591
00:38:48,199 --> 00:38:51,199
Na serwerach wolno umieszcza�
dane pacjent�w i wyniki bada�.
592
00:38:51,199 --> 00:38:52,199
Nie pliki osobiste.
593
00:38:52,199 --> 00:38:54,000
Dlatego to dobra kryj�wka.
594
00:38:56,000 --> 00:38:57,300
Monitorujemy systemy.
595
00:39:00,900 --> 00:39:02,699
Trzeba wiedzie�, gdzie szuka�.
596
00:39:11,699 --> 00:39:13,099
Mam ci�.
597
00:39:20,500 --> 00:39:22,699
BOSCH - ALICIA PRZYJECHA�A DO HOLLYWOOD
598
00:39:23,000 --> 00:39:24,300
Kurwa ma�!
599
00:39:32,199 --> 00:39:34,099
Przepraszam za op�nienie.
600
00:39:34,199 --> 00:39:36,500
Co� pani przynie��? Mo�e kaw�?
601
00:39:37,500 --> 00:39:39,199
Nie, dzi�kuj�.
602
00:39:39,300 --> 00:39:40,699
Ile to potrwa?
603
00:39:40,699 --> 00:39:43,500
Kilka minut. Wype�niamy papiery.
604
00:39:43,599 --> 00:39:45,199
Na pewno niczego pani nie chce?
605
00:39:45,300 --> 00:39:46,500
Tylko st�d wyj��.
606
00:39:46,500 --> 00:39:48,900
Dajemy z siebie wszystko.
607
00:39:50,900 --> 00:39:54,800
Wiem, �e jest pani tym wyczerpana.
608
00:39:54,800 --> 00:39:55,800
Skrajnie.
609
00:39:56,300 --> 00:39:58,300
Prosz� m�wi�, je�li mog� jako� pom�c.
610
00:39:58,300 --> 00:40:00,099
Skoro ju� tu jestem...
611
00:40:01,099 --> 00:40:02,000
Tak?
612
00:40:02,099 --> 00:40:03,900
Chcia�abym z�o�y� skarg�.
613
00:40:03,900 --> 00:40:04,800
Na kogo?
614
00:40:04,900 --> 00:40:06,300
Na detektywa Boscha.
615
00:40:13,000 --> 00:40:14,400
Mog� nagra� t� rozmow�?
616
00:40:15,699 --> 00:40:16,599
Czy to konieczne?
617
00:40:16,699 --> 00:40:19,000
Zabezpiecza nas wszystkich.
618
00:40:21,099 --> 00:40:23,400
Porucznik Grace Billets z Alici� Kent,
619
00:40:23,500 --> 00:40:26,800
godzina 9.36, 22 czerwca.
620
00:40:28,000 --> 00:40:29,199
Co zrobi� Bosch?
621
00:40:29,800 --> 00:40:31,300
Zadzwoni� do firmy ubezpieczeniowej.
622
00:40:32,099 --> 00:40:34,500
Kaza� wstrzyma� wyp�at� z polisy Stana.
623
00:40:35,300 --> 00:40:38,800
To standardowa procedura
w sprawie zab�jstwa.
624
00:40:39,300 --> 00:40:42,199
Agent Brenner zapewni� mnie,
�e sprawa zosta�a zamkni�ta.
625
00:40:42,300 --> 00:40:43,800
Detektyw tego nie zrozumia�,
626
00:40:43,900 --> 00:40:45,699
pani najwyra�niej tak�e.
627
00:40:45,800 --> 00:40:48,099
To nasza sprawa, a nie FBI.
628
00:40:49,000 --> 00:40:52,400
Bosch bywa irytuj�cy, ale w dobrej wierze.
629
00:40:52,699 --> 00:40:53,599
No tak.
630
00:40:57,900 --> 00:40:59,400
Mog� odzyska� rzeczy m�a?
631
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
Oczywi�cie.
632
00:41:01,300 --> 00:41:04,900
Dokumenty powinny by� gotowe. Przepraszam.
633
00:41:05,000 --> 00:41:06,199
Zaraz wracam.
634
00:41:10,099 --> 00:41:12,900
-Mia�o by� o dziesi�tej.
-Przysz�a wcze�niej. Znalaz�e�?
635
00:41:13,000 --> 00:41:15,199
Nagranie z tej nocy. Tak.
636
00:41:16,099 --> 00:41:17,800
Przewin� tylko do chwili prawdy.
637
00:41:23,599 --> 00:41:25,000
Zaczynamy zabaw�.
638
00:41:27,000 --> 00:41:28,099
Macie co�?
639
00:41:29,300 --> 00:41:31,300
Gdzie� tu jest. Musz� poszuka�.
640
00:41:31,400 --> 00:41:33,000
Oby by�o.
641
00:41:33,900 --> 00:41:35,000
Do dzie�a.
642
00:41:51,599 --> 00:41:52,500
Pani Kent.
643
00:41:52,900 --> 00:41:54,000
Panie detektywie.
644
00:41:54,099 --> 00:41:57,400
Detektyw Bosch chcia�by
przedstawi� pani sw�j punkt widzenia.
645
00:41:57,500 --> 00:42:01,400
Do rozmowy do��cza
detektyw Harry Bosch, jest 9.51.
646
00:42:02,500 --> 00:42:04,400
Ma pan rzeczy mojego m�a?
647
00:42:06,099 --> 00:42:06,900
Owszem.
648
00:42:10,300 --> 00:42:14,400
Najpierw powiem pani, jak dzia�am.
649
00:42:15,199 --> 00:42:16,900
Nie chc� przeprosin.
650
00:42:17,599 --> 00:42:21,000
Chc�, �eby odda� mi pan moj� w�asno��
i trzyma� si� ode mnie z daleka.
651
00:42:22,300 --> 00:42:23,300
Rozumiem.
652
00:42:26,099 --> 00:42:31,000
Gdy chcemy zamkn�� spraw�,
czasem gubimy si� w g�szczu szczeg��w.
653
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
Obieramy kierunek.
654
00:42:33,599 --> 00:42:36,000
Chcemy wszystko wyja�ni�,
cho� czasem si� nie da.
655
00:42:36,900 --> 00:42:38,000
Na przyk�ad...
656
00:42:38,699 --> 00:42:42,300
Pami�ta pani,
jak poda�em pani szlafrok z garderoby?
657
00:42:43,400 --> 00:42:44,900
-Tak.
-W�a�nie.
658
00:42:48,599 --> 00:42:49,599
Ale...
659
00:42:50,199 --> 00:42:52,699
Jak wida� na zdj�ciu,
660
00:42:53,099 --> 00:42:54,699
szlafrok le�y na fotelu.
661
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
Odwiesili go po zrobieniu zdj�cia.
662
00:43:00,300 --> 00:43:03,099
Zapewne. Ma sens.
663
00:43:12,199 --> 00:43:15,400
SMS wys�any przez pani� zesz�ej nocy.
664
00:43:15,900 --> 00:43:17,000
Nieznany numer.
665
00:43:18,300 --> 00:43:19,599
Za�o�yli�cie mi pods�uch.
666
00:43:20,099 --> 00:43:21,300
Mamy nakaz.
667
00:43:24,800 --> 00:43:26,400
Z kim si� pani kontaktowa�a?
668
00:43:27,800 --> 00:43:29,000
To skandal.
669
00:43:30,199 --> 00:43:31,900
Nie wiecie, kiedy przesta�.
670
00:43:35,699 --> 00:43:38,300
Przepraszam, �e przeszkadzam.
Prosz� usi���.
671
00:43:47,900 --> 00:43:52,300
Pani m�� umie�ci� w sypialni
kamer� aktywowan� ruchem.
672
00:43:53,400 --> 00:43:55,000
Dzia�a�a w noc zab�jstwa.
673
00:44:07,300 --> 00:44:08,599
Prosz� spojrze� na znacznik.
674
00:44:11,300 --> 00:44:15,099
Nagrano to, gdy rzekomo
le�a�a pani zwi�zana na ��ku.
675
00:44:33,300 --> 00:44:34,500
��dam adwokata.
676
00:44:49,800 --> 00:44:50,900
Dobrze wygl�da.
677
00:45:05,699 --> 00:45:06,699
-Panowie.
-Tak?
678
00:45:06,800 --> 00:45:08,400
Jest tu adwokat pani Kent.
679
00:45:09,000 --> 00:45:10,099
Ode�lij go.
680
00:45:10,199 --> 00:45:11,000
Jasne.
681
00:45:17,400 --> 00:45:18,199
Panowie.
682
00:45:19,199 --> 00:45:20,000
Pani Chandler.
683
00:45:23,300 --> 00:45:25,699
Gdzie moja klientka?
47118