All language subtitles for 02.ð¡ð+ð©ð¦ðÁð+ð©ÐÅ.s02.(2022).RUSSIANTrans0.22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,400 --> 00:02:09,930 Ха. 2 00:02:20,310 --> 00:02:20,640 Ну 3 00:02:20,910 --> 00:02:21,910 валяй. 4 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 Саша. 5 00:02:39,600 --> 00:02:40,600 Да. 6 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Доброе утро. 7 00:02:50,910 --> 00:02:52,260 Коль тебе дочку опоздали. 8 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Я сделаю. 9 00:03:04,230 --> 00:03:05,230 Тепло писать. 10 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Лю ань. 11 00:03:10,680 --> 00:03:11,680 Найду мариша. 12 00:03:13,770 --> 00:03:15,390 Потому как у меня сегодня лапы. 13 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Иди сюда. 14 00:04:49,050 --> 00:04:50,050 Как мозги. 15 00:04:52,320 --> 00:04:53,730 От сырой сейчас. 16 00:04:56,670 --> 00:04:57,900 Вот это закрывают. 17 00:05:01,170 --> 00:05:02,170 Здесь. 18 00:06:45,480 --> 00:06:46,480 Я голодный. 19 00:06:47,310 --> 00:06:48,310 Пи-пи трэш. 20 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 Я не хочу. 21 00:06:50,130 --> 00:06:51,630 Перед очаг это полезно. 22 00:06:53,070 --> 00:06:54,210 Надо уходить отсюда. 23 00:06:55,140 --> 00:06:56,790 Так как жалеть куда уходить ты. 24 00:06:58,590 --> 00:07:00,510 Не так-то я тоже за то чтобы уходить. 25 00:07:00,900 --> 00:07:02,910 Хотя бы просто попробовать глушат. 26 00:07:03,570 --> 00:07:05,190 В любом сугробе отморозишь можно 27 00:07:05,340 --> 00:07:06,810 мартук одевай больше порток. 28 00:07:07,170 --> 00:07:09,120 Что как вдали от холода мало не покажется. 29 00:07:09,870 --> 00:07:11,010 Хотя бы огонь у нас. 30 00:07:11,730 --> 00:07:12,360 На спички 31 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 собой потащим жить. 32 00:07:14,010 --> 00:07:17,520 Не можешь там все вообще закончено а может все кончалось через хорошая. 33 00:07:18,720 --> 00:07:18,750 У. 34 00:07:19,470 --> 00:07:20,550 Нас крыша над головой есть. 35 00:07:21,240 --> 00:07:22,719 Есть дом есть огонь есть вода. 36 00:07:23,310 --> 00:07:24,310 Лес есть. 37 00:07:24,690 --> 00:07:25,690 Лес прокормит. 38 00:07:26,520 --> 00:07:27,660 Концу хорошая стащить. 39 00:07:28,830 --> 00:07:29,950 Поведаешь источником зевали. 40 00:07:31,230 --> 00:07:32,520 Нас всего три патрона. 41 00:07:33,180 --> 00:07:34,180 Один в автомате 42 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 два ружья 43 00:07:35,430 --> 00:07:37,650 может лучше можно уж ты пойдёшь мне поможешь. 44 00:07:39,270 --> 00:07:40,270 Два патрона. 45 00:07:41,250 --> 00:07:41,490 Два 46 00:07:41,790 --> 00:07:42,790 в голосе. 47 00:07:43,500 --> 00:07:45,180 Уменьшить расстояние между костром сидишь. 48 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 По шесть рек. 49 00:07:54,270 --> 00:07:55,270 Серый. 50 00:07:55,800 --> 00:07:57,120 Я все понимаю что тяжело. 51 00:07:57,781 --> 00:07:58,781 Ты как-то соберись. 52 00:07:59,916 --> 00:08:01,200 Сколько уж два месяца прошло. 53 00:08:03,270 --> 00:08:04,270 Сидишь как. 54 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Бабёфа. 55 00:08:05,850 --> 00:08:06,850 Костёр клузо. 56 00:08:08,880 --> 00:08:10,410 Реально нельзя что бобусь. 57 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Ну и фантазёры. 58 00:08:13,350 --> 00:08:13,635 Ну ты. 59 00:08:14,271 --> 00:08:14,481 Ты. 60 00:08:14,820 --> 00:08:15,820 Взрослый мужик. 61 00:08:17,790 --> 00:08:18,840 Не хватало нам ещё здесь. 62 00:08:19,470 --> 00:08:20,470 Красуйся. 63 00:08:21,420 --> 00:08:22,420 Да. 64 00:08:22,620 --> 00:08:23,070 Да 65 00:08:23,250 --> 00:08:24,250 я тебя услышал. 66 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 О. 67 00:08:25,920 --> 00:08:26,700 Неожиданно небось 68 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 останусь. 69 00:08:31,020 --> 00:08:32,020 Как у меня. 70 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 Жук шатается. 71 00:08:37,710 --> 00:08:42,420 Матросов с однополчанина дополз до дзота и бросил. 72 00:08:43,170 --> 00:08:44,170 Успеваешь. 73 00:08:44,550 --> 00:08:45,550 Не очень. 74 00:08:45,660 --> 00:08:49,260 Бросил в его сторону две гранаты. 75 00:08:49,710 --> 00:08:51,570 Пулемёт замолчал. 76 00:08:54,720 --> 00:08:57,630 Красноармейцы пошли в атаку. 77 00:08:58,230 --> 00:08:59,970 Но вдруг пулемёт. 78 00:09:00,660 --> 00:09:01,890 Застрекотала. 79 00:09:02,250 --> 00:09:04,647 Бойцы вынуждены были залечь. 80 00:09:04,980 --> 00:09:06,030 Не желая. 81 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Подводить. 82 00:09:07,620 --> 00:09:09,090 Боевых товарищей 83 00:09:09,330 --> 00:09:13,650 Александр своим телом закрыл амбразуру дзота. 84 00:09:14,280 --> 00:09:16,380 Его тело растерзал ранец. 85 00:09:17,820 --> 00:09:18,450 Все ясно. 86 00:09:18,780 --> 00:09:20,850 А что не так то нормальная история 87 00:09:20,970 --> 00:09:22,080 все хватит про войну. 88 00:09:25,440 --> 00:09:26,550 Это не честно. 89 00:09:27,120 --> 00:09:27,360 Да. 90 00:09:27,930 --> 00:09:29,760 Пожалуйста я хочу дослушать. 91 00:09:30,990 --> 00:09:32,220 Я уже взрослый. 92 00:09:32,730 --> 00:09:34,230 Также про подвиг так 93 00:09:34,470 --> 00:09:35,820 все иметь матросов. 94 00:09:36,150 --> 00:09:37,470 Иди дров принеси лучше 95 00:09:37,770 --> 00:09:38,340 за подвиг 96 00:09:38,563 --> 00:09:39,563 дождём. 97 00:09:39,660 --> 00:09:41,400 Марин ты нашла конечно реально читать. 98 00:09:42,480 --> 00:09:44,310 Сейчас спать не будет ой да ладно. 99 00:09:44,880 --> 00:09:46,170 Полина ты что делаешь. 100 00:09:48,060 --> 00:09:48,480 Хлебом 101 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 хочу. 102 00:09:50,670 --> 00:09:51,720 Мне бы тоже надо. 103 00:09:52,050 --> 00:09:56,550 Было волосы сыпятся кататься просто даже стрижка и вообще боюсь их трогать. 104 00:09:57,120 --> 00:09:58,950 Лан волосы у меня в курсе облизать. 105 00:09:59,460 --> 00:10:00,270 Попроще 106 00:10:00,450 --> 00:10:03,000 это вообще нормально у меня нет послушайте девчонки. 107 00:10:03,537 --> 00:10:04,537 У меня такой вопросик. 108 00:10:07,230 --> 00:10:08,820 Месячных уже два месяца не было. 109 00:10:09,870 --> 00:10:10,230 я 110 00:10:10,380 --> 00:10:11,640 не беременна вроде. 111 00:10:12,030 --> 00:10:14,970 Это нормально с женой не знаю может говно всякое един 112 00:10:15,270 --> 00:10:19,260 у меня так было в семнадцать лет я когда похудела у меня месяца на полгода пропали. 113 00:10:19,952 --> 00:10:20,952 У тебя их. 114 00:10:21,510 --> 00:10:21,900 Было. 115 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Что. 116 00:10:25,590 --> 00:10:26,590 И. 117 00:10:27,330 --> 00:10:28,330 Аня. 118 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 Да и Слава богу нам 119 00:10:30,660 --> 00:10:31,660 месячных не хватало. 120 00:11:20,010 --> 00:11:21,010 Войдите. 121 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 Здравствуйте. 122 00:11:28,860 --> 00:11:30,030 Мне сказали вы. 123 00:11:30,600 --> 00:11:31,650 Начальник части. 124 00:11:37,950 --> 00:11:39,030 Я пришла к вам 125 00:11:39,150 --> 00:11:40,170 устроиться на работу. 126 00:11:44,910 --> 00:11:45,910 На собеседование. 127 00:11:49,800 --> 00:11:50,800 У вас такое. 128 00:11:51,690 --> 00:11:52,920 Большая кабинет. 129 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Вам. 130 00:11:59,340 --> 00:12:00,630 Не одиноко тут одному. 131 00:12:02,940 --> 00:12:05,130 А на какую должность вы претендуете. 132 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 Личного. 133 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 Секретаря. 134 00:12:16,260 --> 00:12:17,460 Мне не нужен секретарь. 135 00:12:18,120 --> 00:12:19,120 Спасибо. 136 00:12:19,980 --> 00:12:20,980 Ну. 137 00:12:21,510 --> 00:12:22,800 А уборщица вам не нужна. 138 00:12:24,600 --> 00:12:26,430 Ха. 139 00:12:28,590 --> 00:12:29,820 Поэтому пришли 140 00:12:30,000 --> 00:12:31,500 в мусорном пакете. 141 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Блядь весь. 142 00:12:34,920 --> 00:12:35,920 Пакет. 143 00:12:36,780 --> 00:12:38,760 Можем потрахаться в конце концов или нет. 144 00:13:22,770 --> 00:13:24,510 До нас два месяца секса не было. 145 00:13:30,750 --> 00:13:31,750 Я знаю. 146 00:13:34,500 --> 00:13:35,550 Ну и ебись тут. 147 00:13:36,840 --> 00:13:37,840 Лениным. 148 00:14:12,810 --> 00:14:13,320 Что эти. 149 00:14:13,740 --> 00:14:14,740 Тряпки игра. 150 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Пять. 151 00:14:26,430 --> 00:14:28,950 Дядя всё я иду искать. 152 00:14:33,840 --> 00:14:35,730 Кто не спрятался я не виноват. 153 00:15:29,850 --> 00:15:30,850 Ха. 154 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Мы тут в прятки. 155 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Спрячьте тебя. 156 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Ладно. 157 00:16:15,866 --> 00:16:16,866 Ты что делаешь. 158 00:16:18,840 --> 00:16:19,200 Я. 159 00:16:19,740 --> 00:16:20,820 Ключ нашёл. 160 00:16:21,690 --> 00:16:23,040 Думала над сейфом. 161 00:16:24,030 --> 00:16:25,030 Да ладно. 162 00:16:27,150 --> 00:16:28,320 Нет сейфа. 163 00:16:28,650 --> 00:16:29,650 Погоди-ка. 164 00:16:32,520 --> 00:16:35,640 Не у дедушки был похожий там тоже дверь все время заедала. 165 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Черт. 166 00:16:50,520 --> 00:16:51,600 Посмотреть что там ещё. 167 00:17:04,230 --> 00:17:05,230 Смотри 168 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 фотографии. 169 00:17:09,270 --> 00:17:11,610 Скажи ири что ты меня не видел ладно. 170 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Нами. 171 00:18:11,580 --> 00:18:12,720 Надежда. 172 00:18:15,480 --> 00:18:16,860 Кадар я на моей земле. 173 00:18:18,690 --> 00:18:19,860 Закрыла завеса. 174 00:18:24,750 --> 00:18:25,860 Базовая версия на балу. 175 00:18:26,880 --> 00:18:28,800 Сама же снова никотина сантино. 176 00:18:30,690 --> 00:18:31,740 Просто все возбуждает. 177 00:18:35,700 --> 00:18:36,700 Кирос отрежь. 178 00:18:37,350 --> 00:18:38,350 Сама. 179 00:18:39,600 --> 00:18:41,190 Только фасадами корма. 180 00:18:44,479 --> 00:18:45,690 Это битва на базе. 181 00:18:47,249 --> 00:18:48,249 Смачивал. 182 00:19:31,950 --> 00:19:33,060 Что дверь нараспашку. 183 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Вот выходит. 184 00:19:39,990 --> 00:19:42,060 Лично ты куда смотришь что ю мою 185 00:19:42,330 --> 00:19:43,330 боль. 186 00:19:43,590 --> 00:19:44,590 Джоли жив. 187 00:19:54,240 --> 00:19:55,290 Ключ от моря секрет. 188 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 И чудо ведь нельзя да. 189 00:20:01,800 --> 00:20:03,420 Чего стоишь давай сухие дрова тащить. 190 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Перешли норы. 191 00:20:28,228 --> 00:20:29,228 Блядь. 192 00:20:29,758 --> 00:20:31,408 Твою мать сука пиздец. 193 00:20:39,508 --> 00:20:40,508 А вот ты где. 194 00:20:46,498 --> 00:20:47,498 Ты кто. 195 00:21:02,008 --> 00:21:03,088 Можно натягивать. 196 00:21:38,861 --> 00:21:40,408 Как ледышки Антон иди сюда. 197 00:21:41,248 --> 00:21:42,248 Смотри. 198 00:21:44,938 --> 00:21:46,438 Где у тебя варежки были до него. 199 00:21:48,208 --> 00:21:50,698 Это мои барышни два не твои конечно. 200 00:21:51,028 --> 00:21:53,398 Она поносит и отдаст тебе сейчас не холодно. 201 00:21:54,118 --> 00:21:54,298 На. 202 00:21:54,807 --> 00:21:55,807 Нервы. 203 00:22:03,568 --> 00:22:04,568 Ротика. 204 00:22:05,638 --> 00:22:06,638 Нет никого. 205 00:22:10,468 --> 00:22:11,468 Хрень какая. 206 00:22:13,708 --> 00:22:14,708 Откуда взялась. 207 00:22:17,338 --> 00:22:18,338 Ты кто такая. 208 00:22:19,678 --> 00:22:20,678 Родитель где твой. 209 00:22:21,298 --> 00:22:22,298 Тебя как зовут. 210 00:22:25,108 --> 00:22:26,188 Нужна глухонемая. 211 00:22:27,418 --> 00:22:29,038 Ну ты чего желаешь ты её. 212 00:22:29,518 --> 00:22:30,118 Пугаешь. 213 00:22:30,538 --> 00:22:32,098 Пугаешь сама кого хочешь напугает. 214 00:22:32,848 --> 00:22:33,848 В жёлтом платье. 215 00:22:34,678 --> 00:22:35,788 Дети кукурузы блядь. 216 00:22:36,928 --> 00:22:38,638 Ну ты чего материшься при детях. 217 00:22:43,618 --> 00:22:44,618 Уходи тогда. 218 00:22:45,238 --> 00:22:46,238 Пока Сила есть. 219 00:22:47,068 --> 00:22:48,388 Ружье один патрон остался. 220 00:22:48,748 --> 00:22:50,458 Блин все уже договорились. 221 00:22:54,748 --> 00:22:55,748 Сильнее прав. 222 00:22:57,028 --> 00:22:58,028 Ты уже помалкивай. 223 00:22:58,558 --> 00:22:59,718 Бросились за костром следить. 224 00:23:01,018 --> 00:23:02,638 Хорошо я успела избу погас. 225 00:23:03,388 --> 00:23:04,768 Сделай че пап пап. 226 00:23:06,844 --> 00:23:07,844 Сук. 227 00:23:17,698 --> 00:23:18,898 Это моё место. 228 00:23:20,308 --> 00:23:22,048 Что ты как маленький ложись спать. 229 00:23:22,948 --> 00:23:25,228 Семья страховать девочкам надо уступать. 230 00:23:28,408 --> 00:23:29,787 Серия по хибаре поручить. 231 00:23:30,718 --> 00:23:32,188 Потом мне долго не хожу. 232 00:23:35,488 --> 00:23:36,488 Чаю. 233 00:23:38,128 --> 00:23:39,128 Слышишь меня. 234 00:23:39,838 --> 00:23:40,838 Да слышу слышу. 235 00:23:41,578 --> 00:23:42,578 Ты нормально. 236 00:23:42,928 --> 00:23:43,928 Она. 237 00:23:44,608 --> 00:23:45,608 Хаджи. 238 00:25:04,258 --> 00:25:05,258 Сейчас. 239 00:25:14,488 --> 00:25:15,488 Потом. 240 00:25:21,418 --> 00:25:22,418 Нет. 241 00:26:12,598 --> 00:26:13,598 Серёжа. 242 00:26:14,158 --> 00:26:15,538 Зверёк боюсь серёжа. 243 00:26:16,138 --> 00:26:17,138 Серёжа. 244 00:26:18,388 --> 00:26:19,228 Серёжа 245 00:26:19,408 --> 00:26:20,408 что вставай. 246 00:26:20,788 --> 00:26:21,788 Да проснись. 247 00:26:23,098 --> 00:26:23,698 Ты чё 248 00:26:23,908 --> 00:26:25,138 среду как-то так. 249 00:26:26,368 --> 00:26:27,478 Простите ребята. 250 00:26:28,198 --> 00:26:29,198 Я кажется зону. 251 00:26:30,208 --> 00:26:30,538 Давай. 252 00:26:31,168 --> 00:26:32,168 С тобой. 253 00:26:34,288 --> 00:26:35,668 Я что совсем потух. 254 00:26:37,138 --> 00:26:38,758 Надо попробовать разжечь. 255 00:26:43,170 --> 00:26:44,608 Жив не надо сейчас же помогать а. 256 00:26:45,058 --> 00:26:46,058 Все помог уже. 257 00:26:52,828 --> 00:26:53,828 Так лишь. 258 00:26:53,998 --> 00:26:54,998 Давай сухую бумагу. 259 00:26:55,468 --> 00:26:56,468 Сухую щепу. 260 00:26:56,728 --> 00:26:57,728 Потом. 261 00:26:57,958 --> 00:26:59,008 Бок и жмот разрастаний. 262 00:26:59,698 --> 00:27:00,718 Только знаешь кого. 263 00:27:08,968 --> 00:27:09,968 Потерял что-то. 264 00:27:22,648 --> 00:27:23,648 Это же последний патрон. 265 00:27:23,878 --> 00:27:24,878 Нужде. 266 00:27:24,965 --> 00:27:25,978 У тебя был выходи 267 00:27:26,158 --> 00:27:27,158 сейчас. 268 00:27:29,758 --> 00:27:32,038 В автомате остался ещё один кадром. 269 00:27:42,048 --> 00:27:43,048 Куда. 270 00:27:45,778 --> 00:27:46,888 Пусть лучше такие шарики 271 00:27:47,188 --> 00:27:48,188 как митинги. 272 00:28:01,648 --> 00:28:02,818 Дайте метров на пять отходит. 273 00:28:04,048 --> 00:28:05,048 Кто. 274 00:28:06,748 --> 00:28:07,748 Уже. 275 00:28:11,608 --> 00:28:13,108 Тик тик тик все хорошо все хорошо. 276 00:28:14,458 --> 00:28:15,458 Все живым останусь. 277 00:28:16,948 --> 00:28:17,948 Сухие сучки 278 00:28:17,998 --> 00:28:18,998 сухая. 279 00:28:20,848 --> 00:28:21,848 Чего мы хотим. 280 00:28:24,148 --> 00:28:25,148 Спасибо лен. 281 00:28:25,288 --> 00:28:26,288 Ты нас спас. 282 00:28:28,318 --> 00:28:29,318 Ладно. 283 00:28:36,688 --> 00:28:37,828 Ханна я пойду на охоту. 284 00:28:39,478 --> 00:28:40,768 Костёр не проявить пожалуйста. 285 00:28:41,308 --> 00:28:42,508 Я прослежу за мелким 286 00:28:42,718 --> 00:28:43,528 да не не все 287 00:28:43,648 --> 00:28:44,158 нормально 288 00:28:44,338 --> 00:28:44,668 я 289 00:28:44,938 --> 00:28:45,628 женюсь ну 290 00:28:45,928 --> 00:28:46,948 давай малышка пей. 291 00:29:54,958 --> 00:29:55,958 Я тут. 292 00:29:56,488 --> 00:29:57,488 Кое-что. 293 00:29:57,538 --> 00:29:58,538 Нашёл. 294 00:30:04,738 --> 00:30:05,738 Это. 295 00:30:06,268 --> 00:30:07,268 Тебе. 296 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 Где ты это нашёл. 297 00:30:15,536 --> 00:30:16,536 В ленине. 298 00:30:16,676 --> 00:30:17,246 Ключ был. 299 00:30:17,666 --> 00:30:19,676 Мы с мариной сейф открыли. 300 00:30:33,116 --> 00:30:34,196 Так вкусно пахнет. 301 00:30:35,546 --> 00:30:36,566 Как из прошлой жизни. 302 00:30:40,616 --> 00:30:41,616 Нравится. 303 00:30:42,596 --> 00:30:43,596 Зачем. 304 00:30:52,076 --> 00:30:53,936 Моя мама были очень похожие духи. 305 00:31:08,756 --> 00:31:09,756 Прости пожалуйста. 306 00:31:10,946 --> 00:31:11,396 Хотел. 307 00:31:11,906 --> 00:31:12,356 Честно 308 00:31:12,596 --> 00:31:13,596 задумался. 309 00:31:16,736 --> 00:31:17,243 Хочешь я 310 00:31:17,483 --> 00:31:18,483 могу. 311 00:31:20,456 --> 00:31:20,997 Что-нибудь. 312 00:31:21,446 --> 00:31:22,446 Смеешь. 313 00:31:23,246 --> 00:31:24,246 Можно тебя на секундочку. 314 00:31:31,136 --> 00:31:32,136 Ты знаешь что это такое. 315 00:31:34,646 --> 00:31:35,646 Таран. 316 00:31:35,726 --> 00:31:39,356 Это противоядие от вредоносных веществ фосфора органических соединений. 317 00:31:39,776 --> 00:31:41,486 Раньше было в каждой армейской аптечки. 318 00:31:42,356 --> 00:31:43,356 Ты уверен. 319 00:31:44,096 --> 00:31:45,096 Да. 320 00:31:45,236 --> 00:31:46,526 Но сейчас его 321 00:31:46,796 --> 00:31:47,796 чаще используют. 322 00:31:48,626 --> 00:31:49,626 По-другому. 323 00:31:49,856 --> 00:31:50,156 Как. 324 00:31:50,666 --> 00:31:54,446 А профан это психотропное вещество вызывает галлюцинации и потерю памяти. 325 00:31:57,356 --> 00:31:58,916 Ты знаешь где этот ещё может быть такое. 326 00:32:00,776 --> 00:32:01,776 Тебе зачем. 327 00:32:02,336 --> 00:32:03,336 Ты миш зачем. 328 00:32:03,746 --> 00:32:05,366 Хорошо что я нашла если дети. 329 00:32:06,596 --> 00:32:07,766 То надо найти и уничтожить. 330 00:32:09,266 --> 00:32:10,266 Миш. 331 00:34:05,306 --> 00:34:06,306 Слышишь. 332 00:34:07,316 --> 00:34:08,316 А что. 333 00:34:12,836 --> 00:34:13,836 Что. 334 00:34:14,306 --> 00:34:15,306 Вот. 335 00:34:17,606 --> 00:34:18,606 Фио. 336 00:34:34,297 --> 00:34:35,726 Забудьте у неё мой упал. 337 00:34:37,136 --> 00:34:38,136 Мы редко запутает. 338 00:34:38,396 --> 00:34:39,396 Пойдём к нам. 339 00:34:40,316 --> 00:34:41,516 Блин как их зовут а. 340 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 Маша. 341 00:34:46,916 --> 00:34:47,666 Иль Зоя 342 00:34:47,876 --> 00:34:49,046 ещё скажем Марьяна. 343 00:34:49,556 --> 00:34:52,406 Марьяна кстати красивый а можно мне тоже. 344 00:34:53,486 --> 00:34:55,826 А может быть ленньера Вера была Вера. 345 00:34:56,456 --> 00:34:57,456 Надежда. 346 00:34:57,656 --> 00:34:59,636 Любовь ха-ха 347 00:34:59,786 --> 00:35:00,356 блюма 348 00:35:00,506 --> 00:35:01,506 нет оля. 349 00:35:01,856 --> 00:35:03,386 Или оля Диана. 350 00:35:05,006 --> 00:35:06,006 Диана. 351 00:35:06,476 --> 00:35:06,926 Не 352 00:35:07,046 --> 00:35:10,466 Диана блок может быть ан а Варвара. 353 00:35:11,906 --> 00:35:14,096 Мам можешь помочь у меня не получается. 354 00:35:14,426 --> 00:35:15,426 Или настя. 355 00:35:17,816 --> 00:35:18,816 Настя. 356 00:35:19,136 --> 00:35:20,604 Не. 357 00:35:21,056 --> 00:35:21,656 Настя. 358 00:35:22,016 --> 00:35:22,136 У. 359 00:35:22,526 --> 00:35:23,576 Нас тише хрюша. 360 00:35:24,266 --> 00:35:27,356 Антошка картошка кто так обзывается тот сам так называется забыл. 361 00:35:28,736 --> 00:35:29,906 Нелли давай элдера. 362 00:35:31,226 --> 00:35:32,226 На держи. 363 00:35:38,456 --> 00:35:38,816 Ну что 364 00:35:39,116 --> 00:35:40,116 я все собрал. 365 00:35:42,536 --> 00:35:43,536 Спасибо. 366 00:35:45,716 --> 00:35:46,716 И что. 367 00:35:47,246 --> 00:35:48,246 Иди сюда. 368 00:36:10,466 --> 00:36:11,466 Можно я возьму. 369 00:36:12,476 --> 00:36:13,476 Да. 370 00:36:18,986 --> 00:36:19,986 Спасибо. 371 00:36:27,896 --> 00:36:28,896 Ты что там прячешься. 372 00:36:29,066 --> 00:36:30,066 Блин будешь так. 373 00:36:32,186 --> 00:36:33,186 Что. 374 00:36:33,236 --> 00:36:34,736 Слушай ты же у нас не слабонервных. 375 00:36:36,716 --> 00:36:37,716 А. 376 00:36:39,626 --> 00:36:40,626 О. 377 00:36:42,206 --> 00:36:43,206 Звиняй. 378 00:38:46,856 --> 00:38:48,296 Сальса конечно не хватает да. 379 00:38:50,126 --> 00:38:51,386 Полтинника даже. 380 00:38:52,196 --> 00:38:53,196 Хуже. 381 00:38:54,566 --> 00:38:56,636 Дядя лёня у нас молодец да. 382 00:38:59,006 --> 00:39:00,146 А что это за животное. 383 00:39:00,709 --> 00:39:01,709 Животное. 384 00:39:02,246 --> 00:39:03,246 И ну. 385 00:39:03,356 --> 00:39:04,356 Странное мясо. 386 00:39:04,766 --> 00:39:05,766 Какое-то костлявое. 387 00:39:06,896 --> 00:39:07,896 Привкус страны. 388 00:39:08,336 --> 00:39:08,726 План. 389 00:39:09,041 --> 00:39:10,041 Живого тела 390 00:39:10,166 --> 00:39:11,166 кто это был. 391 00:39:12,416 --> 00:39:13,416 Не знаю тож я ждала. 392 00:39:19,976 --> 00:39:20,976 Кто. 393 00:39:26,426 --> 00:39:27,986 Спросил ты ключом обливание утра. 394 00:39:32,042 --> 00:39:33,042 Зато мясо. 395 00:39:34,466 --> 00:39:35,246 Мы поели 396 00:39:35,426 --> 00:39:36,426 патрон сковырнул. 397 00:39:43,586 --> 00:39:44,586 Кого. 398 00:39:46,586 --> 00:39:48,386 Мы уже там шатался ужасом потом. 399 00:39:48,836 --> 00:39:49,436 Зубной феей 400 00:39:49,586 --> 00:39:52,286 это один из первых симптомов лучевой болезни. 401 00:39:53,066 --> 00:39:53,486 Здесь 402 00:39:53,666 --> 00:39:56,126 повышенный уровень радиации ещё короче чем у женщин. 403 00:39:57,446 --> 00:39:58,166 Я нашёл 404 00:39:58,316 --> 00:39:59,316 счётчик гейгера. 405 00:40:00,746 --> 00:40:01,746 Здесь части. 406 00:40:02,636 --> 00:40:04,226 Триста тридцать микрорентген. 407 00:40:04,826 --> 00:40:05,826 В лесу. 408 00:40:05,936 --> 00:40:07,586 Пятьсот пятьдесят микрорентген 409 00:40:07,856 --> 00:40:08,856 а сколько должно быть 410 00:40:09,116 --> 00:40:10,116 нормы пятьдесят. 411 00:40:11,486 --> 00:40:14,426 Здесь сейчас примерно как в пригороде чернобыля жаль. 412 00:40:15,026 --> 00:40:15,746 Что вы не 413 00:40:15,926 --> 00:40:17,996 какой-то чуть-чуть хлопковый нашёл. 414 00:40:18,446 --> 00:40:19,446 Щеки. 415 00:40:19,496 --> 00:40:20,496 Девушку клипы 416 00:40:20,636 --> 00:40:21,636 баста. 417 00:40:23,424 --> 00:40:24,474 Ты с радиацией 418 00:40:24,744 --> 00:40:25,854 же говорил уходить надо. 419 00:40:26,604 --> 00:40:27,834 Чтобы ты так хорошо молчал. 420 00:40:28,464 --> 00:40:29,464 Что ты опять заговорил. 421 00:40:30,204 --> 00:40:31,514 Охара всех затыкать 422 00:40:31,629 --> 00:40:32,994 а ты посмотри на меня 423 00:40:33,294 --> 00:40:35,544 я кашляю все время волосы лезут 424 00:40:35,724 --> 00:40:37,134 и прыщи эти везде 425 00:40:37,314 --> 00:40:40,794 что тебе ещё надо какие доказательства нам надо валить отсюда. 426 00:40:41,304 --> 00:40:43,494 Чего мы тут сидим как сычи в этой части. 427 00:40:44,154 --> 00:40:49,014 А теперь если тебе нужно себя по фигу то окей а тут вообще-то дети у них растущая 428 00:40:49,014 --> 00:40:50,514 орда это не твои дети морин. 429 00:40:52,794 --> 00:40:54,324 Это не твой ребёнок лёня. 430 00:41:00,714 --> 00:41:01,714 Мы уходим. 431 00:41:04,824 --> 00:41:05,824 Хорошо. 432 00:41:05,994 --> 00:41:06,994 Давайте уходим. 433 00:41:07,524 --> 00:41:09,834 Ну глупо надо ждать там но ведь с утра нормально пойдём. 434 00:41:22,824 --> 00:41:23,934 Пишу больную. 435 00:41:25,104 --> 00:41:26,104 От меня. 436 00:41:33,174 --> 00:41:34,644 Мам ты куда сейчас вернусь. 437 00:42:01,074 --> 00:42:02,074 Покажи что ты. 438 00:42:02,604 --> 00:42:03,604 Мусор. 439 00:42:04,434 --> 00:42:05,434 Покажи. 440 00:42:11,844 --> 00:42:12,844 Сука. 441 00:42:13,014 --> 00:42:14,014 А ты что думал. 442 00:42:14,214 --> 00:42:15,975 Никто не узнает как ты ты так долго возишься. 443 00:42:17,094 --> 00:42:20,034 Я же видела как ты сидел залетал с пустыми глазами. 444 00:42:20,844 --> 00:42:24,714 Я понимаю что ты никак не можешь отпустить аня но это её не вернёт серёж а ты 445 00:42:24,714 --> 00:42:25,714 довольна. 446 00:42:26,094 --> 00:42:27,094 Это ведь ты её убила. 447 00:42:27,774 --> 00:42:28,614 Что ты несёшь 448 00:42:28,764 --> 00:42:29,764 просто скажи то. 449 00:42:30,114 --> 00:42:31,114 Что сказать 450 00:42:31,254 --> 00:42:32,454 что ты её убила тварь. 451 00:42:32,844 --> 00:42:34,224 Просто скажи это. 452 00:42:36,564 --> 00:42:38,034 Хорошо я убиваю. 453 00:42:39,144 --> 00:42:40,014 Вот молодец 454 00:42:40,164 --> 00:42:42,594 я убила аню но спасла тебя. 455 00:42:43,524 --> 00:42:45,714 Я тебя в дом не пускала чтобы ты не сгорел. 456 00:42:46,348 --> 00:42:50,844 Это все повторит я тоже самое сделаю это ты подожгла дом чтобы она не смогла 457 00:42:50,844 --> 00:42:51,354 выбраться 458 00:42:51,624 --> 00:42:55,704 и заперла дверь на ключ да не было у меня кричать вытащила наружу ты его выкинула я 459 00:42:55,704 --> 00:42:58,044 тебе клянусь это не я а кто тогда. 460 00:43:00,744 --> 00:43:01,744 Да. 461 00:43:06,580 --> 00:43:07,580 А пока я. 462 00:43:07,884 --> 00:43:09,774 Тихо тихо ну что ты говоришь малышни. 463 00:43:11,582 --> 00:43:12,684 Я пошёл за блесной. 464 00:43:13,644 --> 00:43:15,174 Когда тётя аня дала мне ключ. 465 00:43:15,534 --> 00:43:16,614 И сказала закрыть. 466 00:43:18,504 --> 00:43:19,504 Загорится. 467 00:43:19,674 --> 00:43:20,934 Честно я не знаю. 468 00:43:22,434 --> 00:43:23,434 Не убивай. 469 00:43:26,874 --> 00:43:27,874 Тогда она сама. 470 00:43:38,664 --> 00:43:39,664 Ложись. 471 00:43:47,754 --> 00:43:48,894 Бегу бегу бегу бегу. 472 00:43:52,884 --> 00:43:53,884 Алло. 473 00:43:55,884 --> 00:43:56,884 Куда. 474 00:44:00,594 --> 00:44:01,074 Осторожно. 475 00:44:01,614 --> 00:44:02,614 Жажда. 476 00:44:12,084 --> 00:44:14,214 Антон не тормозит тормозится сигнализацию. 477 00:44:16,794 --> 00:44:17,794 Страшна. 478 00:44:21,804 --> 00:44:22,224 Чисто 479 00:44:22,494 --> 00:44:23,494 а где настя. 480 00:44:23,904 --> 00:44:24,264 Настя. 481 00:44:24,684 --> 00:44:25,684 Ли у них династия 482 00:44:25,794 --> 00:44:26,794 минусов. 483 00:44:28,014 --> 00:44:29,184 Отпусти меня 484 00:44:29,305 --> 00:44:30,504 я без неё не пойду. 485 00:44:31,494 --> 00:44:32,494 Успокоилась. 486 00:44:35,154 --> 00:44:36,154 Дальше. 487 00:44:44,394 --> 00:44:45,394 На выдумки. 488 00:44:45,744 --> 00:44:46,744 Бежать. 489 00:44:56,394 --> 00:44:57,394 Зачатие. 490 00:45:08,034 --> 00:45:08,424 Привет. 491 00:45:09,024 --> 00:45:10,024 Джер. 492 00:45:52,884 --> 00:45:53,884 Хотя юля. 493 00:45:54,114 --> 00:45:55,114 Сбоку. 494 00:45:58,644 --> 00:45:59,644 Он тоже должен. 495 00:46:02,664 --> 00:46:03,024 Какая я. 496 00:46:03,414 --> 00:46:04,414 Такая. 497 00:46:07,554 --> 00:46:08,554 Тюрьма. 498 00:46:17,844 --> 00:46:18,844 Хоть кому. 499 00:46:25,494 --> 00:46:26,494 Все. 500 00:46:27,714 --> 00:46:28,714 Числа. 501 00:46:32,874 --> 00:46:33,874 Вот так. 502 00:46:40,584 --> 00:46:40,974 Хотел. 503 00:46:41,605 --> 00:46:43,524 Сказать спасибо леночка пожалуйста потребления. 504 00:46:49,224 --> 00:46:50,224 Ты. 505 00:46:50,574 --> 00:46:51,804 Откуда здесь китайцы. 506 00:46:53,285 --> 00:46:54,285 Слетаю. 507 00:47:05,064 --> 00:47:06,064 И осторожнее. 508 00:47:38,274 --> 00:47:39,274 Аккуратно. 509 00:47:41,484 --> 00:47:42,484 Ребят. 510 00:47:44,154 --> 00:47:45,204 Ну куда мы идём и. 511 00:47:45,954 --> 00:47:47,124 Давайте остановимся. 512 00:47:49,944 --> 00:47:51,114 Надо типа хочу здесь. 513 00:47:53,064 --> 00:47:54,144 А называемая музыка. 514 00:47:56,304 --> 00:47:57,384 Давай брат свидимся. 515 00:47:58,254 --> 00:47:59,514 Ваши пару километров. 516 00:48:00,234 --> 00:48:01,234 Горку найдём. 517 00:48:02,304 --> 00:48:03,304 Вернём. 518 00:48:08,154 --> 00:48:09,154 Тут вода. 519 00:48:10,974 --> 00:48:12,414 Мне ноги промокли. 520 00:48:14,064 --> 00:48:14,484 Смотри 521 00:48:14,724 --> 00:48:15,724 ноги. 522 00:48:22,194 --> 00:48:23,194 Ведь болото. 523 00:48:24,234 --> 00:48:25,234 Останавливаюсь. 524 00:48:28,254 --> 00:48:29,254 Давайте назад. 525 00:48:31,374 --> 00:48:32,964 Сторожи держись рядом с деревьями. 526 00:48:35,023 --> 00:48:36,023 Какой. 527 00:48:37,554 --> 00:48:38,664 Стойте замерли все. 528 00:48:41,784 --> 00:48:44,626 Ха. 529 00:48:45,248 --> 00:48:48,624 Ха. 530 00:48:49,890 --> 00:48:55,295 Ха. 531 00:48:55,764 --> 00:48:56,764 Багет. 532 00:48:59,874 --> 00:49:00,874 Помогите. 533 00:49:07,781 --> 00:49:09,143 Ха. 534 00:49:13,854 --> 00:49:14,874 Ха. 535 00:49:15,384 --> 00:49:17,154 Ха ха ха. 536 00:49:18,740 --> 00:49:21,383 Ха. 537 00:49:28,726 --> 00:49:31,434 Ха. 538 00:49:31,780 --> 00:49:32,780 Сюда. 539 00:49:33,024 --> 00:49:34,024 Да. 540 00:49:41,364 --> 00:49:42,364 Стой. 38061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.