All language subtitles for cha.cha.real.smooth.2022.720p.web.h264-naisu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,904 --> 00:01:54,781 Ik zie alleen dat ze… -Mama. 2 00:01:54,865 --> 00:01:56,617 Dag, schat. -Kom je even? 3 00:01:59,661 --> 00:02:00,704 Ik kom zo terug. 4 00:02:01,705 --> 00:02:05,667 Wacht even. Wat is er? Is alles in orde? 5 00:02:06,877 --> 00:02:10,005 Ik ben verliefd. -Ga weg. Op wie? 6 00:02:10,088 --> 00:02:12,049 Bella. -Wie? 7 00:02:12,132 --> 00:02:13,592 Dat dansende meisje. 8 00:02:15,511 --> 00:02:18,639 Ze is oud, maar ze is vast ook verliefd op mij. 9 00:02:23,060 --> 00:02:24,937 Weet je het zeker? 10 00:02:29,399 --> 00:02:30,442 Helemaal zeker? 11 00:02:39,117 --> 00:02:41,370 Ik kom zo terug. -Waar ga je heen? 12 00:02:41,453 --> 00:02:43,080 Ga maar naar de auto. -Zeg dan. 13 00:02:43,163 --> 00:02:44,790 Ga nou maar naar de auto. 14 00:02:51,880 --> 00:02:54,258 Andrew. Superster. 15 00:02:54,800 --> 00:02:56,760 Wij twee hebben flink gezweet. 16 00:02:58,095 --> 00:02:59,304 Zeg dat wel. 17 00:03:01,139 --> 00:03:05,978 Denk je dat ik je nog eens zie? Voor een date misschien? 18 00:03:06,728 --> 00:03:10,482 Ik ben jong, maar misschien kunnen we kijken… 19 00:03:11,108 --> 00:03:15,028 Ik bedoel… Misschien kunnen we gewoon… 20 00:03:16,238 --> 00:03:18,574 Sorry, ik ben heel zenuwachtig. 21 00:03:19,241 --> 00:03:21,785 Ik heb me nog nooit zo gevleid gevoeld. 22 00:03:24,162 --> 00:03:25,372 Maar… 23 00:03:28,709 --> 00:03:29,751 Ik ben oud. 24 00:03:39,761 --> 00:03:41,597 Ik heb dat nodig. -Ik ook. 25 00:03:54,401 --> 00:03:55,569 Wat doe je nou? 26 00:03:56,361 --> 00:03:57,988 M'n kindje heeft verdriet. 27 00:04:31,021 --> 00:04:33,023 10 JAAR LATER 28 00:05:26,869 --> 00:05:29,496 Wat ga je doen? -Je kussen. 29 00:05:30,747 --> 00:05:31,832 Na de universiteit. 30 00:05:34,918 --> 00:05:36,170 Geef antwoord. 31 00:05:36,253 --> 00:05:41,884 Doe ik ook. Ik kus je na de universiteit, want ik ga met je mee naar Barcelona. 32 00:05:41,967 --> 00:05:43,427 Dat is niet leuk. 33 00:05:45,345 --> 00:05:46,597 Je bent stomdronken. 34 00:05:47,389 --> 00:05:48,515 Niet waar. 35 00:06:11,038 --> 00:06:14,124 Zeg gewoon wat je gaat doen. -Dat heb ik al gezegd. 36 00:06:14,208 --> 00:06:19,880 Ik ga naar huis en zoek een goede non-profit om voor te werken. 37 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 Dus wil je alleen hete saus op de corndog? 38 00:06:24,676 --> 00:06:28,138 Wil je het als dipsausje, of echt op de corndog? 39 00:06:28,222 --> 00:06:30,224 Hoi, Maya. Met Andrew. 40 00:06:32,559 --> 00:06:34,978 Hallo, Maya. Met Andrew. 41 00:06:35,062 --> 00:06:38,649 Ik ben bij Meat Sticks, ik verveel me dood… 42 00:06:38,732 --> 00:06:43,362 …en ik denk aan jou en ik hoop dat je het leuk hebt in Barcelona. 43 00:06:43,445 --> 00:06:47,115 Heb je het je broer gevraagd? -Nee, vergeten. 44 00:06:47,199 --> 00:06:48,492 Wat moet je vragen? 45 00:06:48,992 --> 00:06:52,454 Breng je me naar een bat mitswafeest? -Waar, kleine donder? 46 00:06:52,538 --> 00:06:55,123 Space Events in Englewood. -Bedankt, kleine donder. 47 00:06:55,207 --> 00:06:58,001 Van Pheeb, de dochter van Cath. De zus van Macy. 48 00:06:58,085 --> 00:07:01,088 Cath haat me, dus ik ga niet. Maar ik heb geld gestuurd. 49 00:07:01,171 --> 00:07:04,007 Is Macy er? -Ja. Ik zag haar bij de dienst. 50 00:07:04,091 --> 00:07:07,177 Ik zei dat je er was. Ga toch. Zou ze enig vinden. 51 00:07:08,053 --> 00:07:10,889 Zou je dat erg vinden? -Nee. 52 00:07:10,973 --> 00:07:12,474 Ben je op Phoebe? 53 00:07:12,558 --> 00:07:15,853 Nee. -Als ze op Macy lijkt, lul je uit je nek. 54 00:07:15,936 --> 00:07:18,605 Let op je woorden. -Geeft niet, Greg. Ik ben 12. 55 00:07:18,689 --> 00:07:23,944 Hij is veel verder. Hij heeft 'n vriendin. -Dat meen je niet. Een vriendin? 56 00:07:24,027 --> 00:07:26,780 Vriendin en puberteit? Puberteit en vriendin? 57 00:07:26,864 --> 00:07:28,615 Ja. -Margaret. 58 00:07:31,368 --> 00:07:35,789 Rot op. Dat is… -Nee, Andrew. Dit is geen studentenflat. 59 00:07:36,373 --> 00:07:41,003 Je hebt gelijk. Dit is de flat van een oude vrijgezel. Geen gevloek. 60 00:07:41,587 --> 00:07:42,921 Grapje. 61 00:07:43,005 --> 00:07:47,467 Grapje. M'n moeder heeft het mooi heringericht. 62 00:07:49,011 --> 00:07:50,470 Dat klopt. 63 00:07:53,640 --> 00:07:57,102 Waarom haat Cath je? -Ik draaide door vorige week. 64 00:07:58,520 --> 00:07:59,980 Je moeder had een… 65 00:08:01,064 --> 00:08:02,524 …manische aanval. 66 00:08:10,073 --> 00:08:13,285 Greg, jij bent geboren om een vreemde sfeer te scheppen. 67 00:08:14,870 --> 00:08:15,871 Vind je? 68 00:08:18,290 --> 00:08:22,252 Goed, kom eens even hier. Je ziet er goed uit. 69 00:08:24,171 --> 00:08:25,923 Draai je eens om. Even kijken. 70 00:08:26,715 --> 00:08:28,175 Pets. 71 00:08:28,258 --> 00:08:30,928 Dat je op de bat mitswa van m'n zusje komt. 72 00:08:31,011 --> 00:08:32,929 Nou. Ik heb de dienst gemist. 73 00:08:33,013 --> 00:08:37,183 M'n moeder komt niet en David heeft een familielid nodig. 74 00:08:37,267 --> 00:08:38,809 Niet waar. -Grapje. 75 00:08:38,894 --> 00:08:43,315 Is je moeder in orde? -Ik weet niet wat er is gebeurd. 76 00:08:43,899 --> 00:08:44,983 Ik ook niet. 77 00:08:45,067 --> 00:08:48,487 Het gaat wel. 'Is Cath in orde?' is de echte vraag. 78 00:08:48,570 --> 00:08:52,658 Ja, prima. Ze is dol op je moeder. Op alle moeders. 79 00:08:52,741 --> 00:08:56,370 Op eentje na die inviel op school, in Newark. 80 00:08:56,453 --> 00:08:59,748 Die neukte met Mr Charlebois in de wc van het café. 81 00:09:00,874 --> 00:09:02,626 Onze directeur? 82 00:09:02,709 --> 00:09:05,629 Ik vergat dat jij er bij was. Dit zijn kinderen. 83 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 Pheeb begint meteen met de onschuldige spelletjes. 84 00:09:14,680 --> 00:09:17,140 Het zou 'Onder de zee met Pheeb' worden. 85 00:09:17,224 --> 00:09:23,063 Maar dat mocht niet van dat kutwijf Gigi Rothman vanwege De kleine zeemeermin. 86 00:09:23,146 --> 00:09:26,441 Wat een kutwijf. -Kutwijf. 87 00:09:26,525 --> 00:09:28,277 Heb je nu een baan of… 88 00:09:28,360 --> 00:09:31,196 Daar mogen we niet over praten op bat mitswafeestjes. 89 00:09:31,280 --> 00:09:36,660 Dus je hebt geen baan of een rotbaan. -Een rotbaan. 90 00:09:39,663 --> 00:09:43,500 De gekke moeder. Waar ik het net over had. 91 00:09:43,584 --> 00:09:47,713 Ik zie een tiener met haar beeldschone Franse au pair. 92 00:09:47,796 --> 00:09:52,467 Dat zijn moeder en dochter. -Dan was ze elf toen ze haar kreeg. 93 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 Ze zit bij David en Phoebe in de klas. 94 00:09:55,053 --> 00:09:58,390 Ze is autistisch. Haar moeder heeft haar eerst thuisgehouden. 95 00:09:59,141 --> 00:10:01,435 Dat is rot voor allebei. 96 00:10:01,518 --> 00:10:04,438 Cath denkt dat ze crack rookt. -Het autistische meisje? 97 00:10:04,521 --> 00:10:06,523 Wodka met cranberrysap, graag. 98 00:10:07,482 --> 00:10:09,318 Nee, doe maar 'n wodka met soda. 99 00:10:09,985 --> 00:10:11,403 Nee, toch cranberrysap. 100 00:10:15,824 --> 00:10:18,452 Dertien. En gaan. 101 00:10:20,787 --> 00:10:21,872 Hup. 102 00:10:23,123 --> 00:10:26,293 Kom op, allemaal. Daar gaan we. 103 00:10:26,376 --> 00:10:28,378 Kom op, Phoebe. Goed zo. 104 00:10:28,462 --> 00:10:30,172 We beginnen. 105 00:10:34,843 --> 00:10:36,345 O, nee. 106 00:10:36,428 --> 00:10:39,932 Hier komt mama. Zoek dekking. 107 00:10:44,186 --> 00:10:46,188 Hup, mama. Hup, mama. 108 00:10:48,857 --> 00:10:51,443 Schudden met die billen. 109 00:10:58,992 --> 00:11:04,164 Jongens. Wat is er hier aan de hand? Gaan we niet eens dansen? 110 00:11:04,248 --> 00:11:07,292 En u, meneer? Hebt u geen vriendin om mee te dansen? 111 00:11:07,376 --> 00:11:10,671 Ik praat niet met haar. -Mooi. 112 00:11:10,754 --> 00:11:14,675 En jij, Rod? Jij barst van de energie. Waarom dans je niet? 113 00:11:14,758 --> 00:11:18,470 Dat kan ik wel. Maar die muziek is stom. -Vind ik ook. 114 00:11:19,054 --> 00:11:22,224 Is er een lied waardoor je gaat dansen? 115 00:11:23,308 --> 00:11:25,102 'Fooly Cooly' van BoyBand. 116 00:11:25,185 --> 00:11:30,023 Als ik dj Rich dat lied laat spelen, ga je je dan suf dansen? 117 00:11:30,107 --> 00:11:32,609 Dat zou hartstikke vet zijn. 118 00:11:38,156 --> 00:11:41,368 Goed zo. Zal ik je verslaan met boter-kaas-en-eieren? 119 00:11:42,202 --> 00:11:44,204 Of wil je de menigte in? 120 00:11:45,122 --> 00:11:46,331 Wil je naar huis? 121 00:11:47,165 --> 00:11:50,002 Je verslaat me niet. -Ik denk van wel. 122 00:11:51,044 --> 00:11:52,796 Ik hak je zo de pan in. 123 00:11:53,714 --> 00:11:56,508 Shit. Vooruit. Speel dat lied. 124 00:12:02,639 --> 00:12:04,308 Kruis of nul? 125 00:12:04,391 --> 00:12:05,559 Nul. -Kruis. 126 00:12:06,602 --> 00:12:07,603 Dag, schat. 127 00:12:08,187 --> 00:12:11,315 Dat is lang geleden. -Ik weet het. 128 00:12:11,398 --> 00:12:12,524 Was je moeder er maar. 129 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 Ik zal het zeggen. -Graag. 130 00:12:15,235 --> 00:12:16,653 Heb je al een baan? 131 00:12:17,404 --> 00:12:20,824 Je dochter vroeg dat ook, en ik heb geen mooi antwoord. 132 00:12:20,908 --> 00:12:26,914 Maar je hebt geen feeststarter, dus dat is m'n baan. En nog gratis ook. 133 00:12:26,997 --> 00:12:31,877 Dj Rich leek ons wel genoeg, dus… -Maar hij bakt er helemaal niets van. 134 00:12:31,960 --> 00:12:35,130 Maar dat geeft niet, want, tafel vier, ik heb een vraag. 135 00:12:35,214 --> 00:12:37,466 Houden we van het lied 'Funky Town'? 136 00:12:40,219 --> 00:12:42,054 We moeten niet gaan dansen, hè? 137 00:12:42,137 --> 00:12:45,474 Nee, dat moeten we echt niet doen. -Zeker weten? 138 00:12:46,058 --> 00:12:49,520 Doe je koptelefoon op, dan gaan we in de hoek staan. 139 00:12:49,603 --> 00:12:55,359 Niemand danst zo met z'n moeder. -Dansen jullie twee? 140 00:12:57,361 --> 00:12:58,570 Soms. 141 00:12:59,488 --> 00:13:01,406 Maar nu hebben we geen zin. 142 00:13:01,490 --> 00:13:03,825 Dus straks misschien. 143 00:13:03,909 --> 00:13:05,702 Leuk. Er is geen haast bij. 144 00:13:05,786 --> 00:13:10,082 Maar vanavond gebeurt het allemaal, dus… 145 00:13:11,625 --> 00:13:13,001 Hoezo? 146 00:13:13,085 --> 00:13:16,839 Zei je 'hoezo'? -Nee, ik niet. M'n moeder. 147 00:13:18,006 --> 00:13:20,342 Hoe heet je moeder? -Domino. 148 00:13:20,425 --> 00:13:22,970 Domino. Ik ben Andrew. 149 00:13:23,053 --> 00:13:25,764 Mag ik jouw naam weten? -Lola. 150 00:13:25,848 --> 00:13:27,224 Heet je Lola? 151 00:13:27,724 --> 00:13:32,771 Dat is echt m'n lievelingsnaam. -M'n moeder heeft me zo genoemd. 152 00:13:34,189 --> 00:13:36,817 Nou, om je vraag te beantwoorden… 153 00:13:37,776 --> 00:13:38,861 Wat was je vraag? 154 00:13:39,778 --> 00:13:43,574 Je zei: 'Vanavond gebeurt het.' En ik zei: 'Hoezo?' 155 00:13:43,657 --> 00:13:46,577 Vanavond dansen jij en Lola je uit de naad. 156 00:13:47,661 --> 00:13:50,080 Er is geen haast bij. Rustig aan. 157 00:13:50,163 --> 00:13:56,503 Maar het wordt pas echt een feestje op de dansvloer als jullie dansen, dus… 158 00:14:00,090 --> 00:14:01,175 Ik ken de moonwalk niet. 159 00:14:27,284 --> 00:14:28,368 Hup, Pheeb. 160 00:14:52,267 --> 00:14:53,310 Wat neem je? 161 00:14:54,520 --> 00:15:00,317 Ik zoek iets dat me moed geeft om Lola te vragen of ze wil slowen. 162 00:15:00,400 --> 00:15:05,239 Dat is heel lief, maar ze danst toch niet. Het geeft niet. 163 00:15:07,324 --> 00:15:08,492 Lola is autistisch. 164 00:15:08,575 --> 00:15:11,828 Daarom is ze met haar kubus bezig op het bat mitswafeest. 165 00:15:12,454 --> 00:15:17,334 Niet omdat het om spelletjes draait. 166 00:15:18,961 --> 00:15:20,254 Is dat zwaar? 167 00:15:20,337 --> 00:15:24,675 De kubus is heel zwaar. Ik kan er niks van, maar zij is steengoed. 168 00:15:24,758 --> 00:15:27,094 Ik bedoelde… -Weet ik. 169 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Nope. Nou ja, soms. 170 00:15:31,139 --> 00:15:32,391 Maar niet om haar. 171 00:15:34,226 --> 00:15:35,227 Het spijt me. 172 00:15:36,061 --> 00:15:38,063 Soms denk ik dat ik autistisch ben. 173 00:15:39,815 --> 00:15:40,858 O, ja? 174 00:15:43,569 --> 00:15:45,112 Nou, nee. 175 00:15:47,406 --> 00:15:48,907 Dat was niet echt. -Jawel. 176 00:15:48,991 --> 00:15:50,492 Sorry. -Dat onthou ik. 177 00:15:50,576 --> 00:15:53,787 Ik denk wel dat ik haar op de dansvloer krijg. 178 00:15:53,871 --> 00:15:57,791 Dan geef ik je 1000 dollar. -Zou je zoveel met me wedden? 179 00:15:57,875 --> 00:16:02,212 Ik zou het gewoon geven. -Maar dat is niet leuk. Ik wed… 180 00:16:02,296 --> 00:16:04,590 …om 300 dollar dat ik haar laat dansen. 181 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 Dat joch is leuk. -Hij is heel lief. 182 00:17:13,575 --> 00:17:17,954 Door hem mag ik die slet zelfs. -Cathy, dat is absoluut niet gepast. 183 00:17:18,038 --> 00:17:19,080 En m'n man dan? 184 00:17:19,164 --> 00:17:21,625 Ze heeft niet met Todd geneukt. -Vast wel. 185 00:17:21,708 --> 00:17:25,295 Zonder jou was het niet zo leuk geweest. -Dat klopt helemaal. 186 00:17:25,378 --> 00:17:28,799 Maar als ik er niet ben, dans dan gewoon. Je bent er goed in. 187 00:17:28,882 --> 00:17:31,802 Margaret was helemaal weg van je. 188 00:17:31,885 --> 00:17:34,930 Meisjes houden van goede dansers, en jongens ook. 189 00:17:35,514 --> 00:17:36,765 Denk je dat ik homo ben? 190 00:17:36,849 --> 00:17:41,436 Zeg gewoon nog niet wat je bent tot je in de vijfde zit. 191 00:17:42,020 --> 00:17:44,731 Wat gebeurt er dan? -Veel. 192 00:17:45,649 --> 00:17:49,862 Ik dacht dat jullie weg waren. -Niet zonder afscheid te nemen. 193 00:17:50,487 --> 00:17:53,907 Lola, ken je David? -Hoi, Lola. 194 00:17:53,991 --> 00:17:55,450 Hoi, David. 195 00:17:56,577 --> 00:18:00,539 We hadden vorig jaar samen natuurkunde. -Wat zijn jullie leuk. 196 00:18:00,622 --> 00:18:05,335 Andrew, bedankt dat je met Lola en mij hebt gedanst. 197 00:18:05,419 --> 00:18:09,923 En David, ik zie je vast nog vaker op deze feestjes. 198 00:18:10,007 --> 00:18:14,094 Ik betaal je nu want ik zie je misschien nooit meer. 199 00:18:14,178 --> 00:18:17,931 Ik denk dat we Andrew wel weer moeten zien. 200 00:18:18,682 --> 00:18:20,767 Dames, wat is er aan de hand? 201 00:18:20,851 --> 00:18:26,523 Ik blijf in New Jersey, dus ik breng David nog wel naar een andere bar mitswa. 202 00:18:26,607 --> 00:18:31,320 Wat fijn om te horen, want je wordt overspoeld door Joodse moeders… 203 00:18:31,403 --> 00:18:34,156 …die je willen huren als motiverende danser. 204 00:18:34,239 --> 00:18:36,950 Zoals die feeststarters? 205 00:18:37,034 --> 00:18:41,872 Hij heeft iedereen 'n fijne avond bezorgd. Ze hebben 'n feestorganisator nodig. 206 00:18:41,955 --> 00:18:44,833 Andrew, wat leuk. -Denk je? 207 00:18:44,917 --> 00:18:48,670 Ik wil eerst weten wat Greg vindt. -Doe niet zo gemeen. 208 00:18:48,754 --> 00:18:51,507 Dit is mooi. Nu kun je een bedrijf beginnen. 209 00:18:52,090 --> 00:18:55,302 Ik vind Meat Sticks niks en ik vond dit heel leuk. 210 00:18:55,385 --> 00:19:00,015 Je hoeft Meat Sticks niet op te geven. Ga er gewoon minder uren werken. 211 00:19:00,098 --> 00:19:05,479 Hoeveel zou je ermee verdienen? Hoeveel krijgt een feeststarter betaald? 212 00:19:05,562 --> 00:19:09,107 Iets minder dan 'n ongelukkige farmaceutische directeur. 213 00:19:09,733 --> 00:19:12,653 Wat betekent dat nou weer? -Dat is niet leuk. 214 00:19:19,034 --> 00:19:21,662 Denk je aan Andrew? -Nee. 215 00:19:23,705 --> 00:19:27,876 Ik wil Jerry morgen bloemkool en komkommer voeren. 216 00:19:27,960 --> 00:19:30,504 Morgen is een belangrijke dag voor jou, Jerry. 217 00:19:34,925 --> 00:19:37,052 Hoe kreeg Andrew je aan het dansen? 218 00:19:37,135 --> 00:19:43,600 Hij zou een kubus van 13 bij 13 van MoYu voor me kopen van de 300 dollar van jou. 219 00:19:50,482 --> 00:19:55,779 Zou hij op je kunnen passen? -Ik hou niet van oppassers… 220 00:19:56,613 --> 00:20:00,701 …maar met Andrew kan het lukken. -Waarom? 221 00:20:00,784 --> 00:20:03,954 Ik mag hem. En hij zou Jerry ook vast mogen. 222 00:20:04,913 --> 00:20:07,499 En hij zou niet doen alsof ik 'n baby was. 223 00:20:17,259 --> 00:20:19,011 Negeer hem gewoon. 224 00:20:19,094 --> 00:20:22,014 Ik kan hier niet wonen. -Praat nou niet zo. 225 00:20:22,848 --> 00:20:24,141 Greg is een eikel. 226 00:20:24,224 --> 00:20:27,561 Let op je woorden. -Daarom ga ik weg zodra ik geld heb. 227 00:20:27,644 --> 00:20:33,066 Hou op. Greg is een eikel, maar het gaat wel goed tussen mama en hem. 228 00:20:34,484 --> 00:20:35,694 Bedankt, schat. 229 00:20:36,820 --> 00:20:37,988 Nou, hoe dan? 230 00:20:42,409 --> 00:20:47,289 Ben je gelukkig? Maakt hij je gelukkig? -Ik ben hier gelukkig, goed? 231 00:20:48,665 --> 00:20:52,211 Dankzij Greg hoef ik me veel minder zorgen te maken. 232 00:20:53,003 --> 00:20:55,672 Maar dat begrijp je vast nog niet. 233 00:21:03,931 --> 00:21:06,391 Goed, genoeg gepraat over Greg. 234 00:21:09,978 --> 00:21:12,105 Hoe ga je je zaak noemen? 235 00:21:13,982 --> 00:21:15,150 Zeg dan. 236 00:21:15,234 --> 00:21:19,071 Je vindt 't vast leuk. Het is Davids idee. -Wat? 237 00:21:21,406 --> 00:21:22,616 Dansstichter. 238 00:21:29,498 --> 00:21:33,544 Als iemand weet hoe je 'n feest start, dan is het m'n broer Andrew wel. 239 00:21:33,627 --> 00:21:36,672 Of moet ik de dansstichter zeggen? 240 00:21:40,259 --> 00:21:41,260 DANSSTICHTER 241 00:21:41,844 --> 00:21:46,431 Hij doet het niet meer. Hij is kapot. -Meer is er niet. 242 00:21:46,515 --> 00:21:51,645 Je moet het afmaken. -Als iemand dat ziet, word ik opgepakt. 243 00:21:51,728 --> 00:21:55,107 Het is lief. David is heel lief. 244 00:21:55,190 --> 00:21:59,778 Wat nou? Heb je wel goed gekeken? De camera haat hem, hij is te houterig. 245 00:21:59,862 --> 00:22:03,991 Wat geeft dat nou? Dat is prima. Het is lief. Het is heel goed. 246 00:22:04,074 --> 00:22:08,328 Ik hoef geen video. Zo werkt het niet. 247 00:22:08,412 --> 00:22:11,999 Als een baan? -Ik word betaald, maar het is geen baan. 248 00:22:12,082 --> 00:22:15,294 Maar zo moet je het wel zien. 249 00:22:15,377 --> 00:22:19,047 Dat wil ik niet. Ik wil geld om naar Barcelona te gaan. 250 00:22:22,342 --> 00:22:24,720 Omdat Maya daar nu zit? 251 00:22:24,803 --> 00:22:30,767 Nee. Nou ja, een beetje. Maar ook omdat ik daarheen wil. 252 00:22:31,476 --> 00:22:35,772 Oké, liefje. Dat had je nog niet gezegd. 253 00:22:35,856 --> 00:22:38,609 Ik wilde je geen verdriet doen. 254 00:22:42,029 --> 00:22:47,993 Als je doet wat je wilt doen, dan ben ik helemaal gelukkig. 255 00:22:48,076 --> 00:22:54,374 Als je maar echt doet wat jij wilt. Je kunt je niet overal door laten meeslepen. 256 00:22:54,458 --> 00:22:56,919 Ik ga niet zomaar met Maya naar Barcelona. 257 00:22:57,002 --> 00:23:01,548 Ik wil het echt. Het betekent veel. Ik wilde altijd al naar Barcelona. 258 00:23:01,632 --> 00:23:03,884 Vreemd dat je dat nooit hebt gezegd. 259 00:23:03,967 --> 00:23:06,595 Hou op. -Je hebt het nooit over Bar… 260 00:23:06,678 --> 00:23:09,932 Hou toch op. Ik wil… -Ik wil alleen helpen. 261 00:23:10,015 --> 00:23:11,808 Dat wil ik niet. Hou op. 262 00:23:32,162 --> 00:23:34,748 O, jee. Wacht even, jongens. 263 00:23:39,211 --> 00:23:41,046 Wie heeft dit omvergestoten? 264 00:23:43,549 --> 00:23:46,301 Ziezo. Dat moeten we aansluiten. 265 00:23:47,386 --> 00:23:48,428 Jij danst ook. 266 00:23:48,512 --> 00:23:50,472 Dans. Je moet gaan dansen. 267 00:24:11,118 --> 00:24:13,579 Na dit lied doen we de hamotzi en proosten we. 268 00:24:13,662 --> 00:24:15,789 Ik schrik van je. -Wat zit daarin? 269 00:24:15,873 --> 00:24:16,957 In m'n waterfles? 270 00:24:17,833 --> 00:24:19,668 Er staat wodka op. 271 00:24:20,794 --> 00:24:23,380 Nee. Dat is een grap. 272 00:24:23,463 --> 00:24:28,427 Dat heb ik er een keer voor de grap op geschreven. Dan drinkt niemand het. 273 00:24:28,510 --> 00:24:31,221 Goed, maar ik wil niet dat je drinkt. 274 00:24:33,307 --> 00:24:35,267 Doe ik niet. Sorry. 275 00:24:42,274 --> 00:24:45,194 Jongens, jullie hebben geweldig gedanst. 276 00:24:45,277 --> 00:24:49,823 Nu wordt het tijd voor de hamotzi en de kidoesj en de toosten. 277 00:24:49,907 --> 00:24:51,533 Jij krijgt de microfoon. 278 00:24:59,958 --> 00:25:04,046 Amen 279 00:25:04,129 --> 00:25:05,422 Mazzeltof. 280 00:25:09,301 --> 00:25:12,596 Vooruit. Hup, Jakey. Hup, Jakey. 281 00:25:12,679 --> 00:25:16,475 Goed. Het volgende lied is een verzoek van rabbi Steinberg. 282 00:25:16,558 --> 00:25:18,393 Het heet 'WAP'. 283 00:25:18,477 --> 00:25:20,687 Dat was een grapje, rabbi Steinberg. 284 00:25:38,038 --> 00:25:41,083 Macaroni in een pan Dat is pas een natte poes 285 00:25:41,166 --> 00:25:43,043 Dat kan hij niet spelen. 286 00:25:56,890 --> 00:26:01,562 Hoi. Waarom ging dat meisje net weg? -Omdat ze te oud is, denk ik. 287 00:26:02,604 --> 00:26:05,983 Voel je je onzeker omdat ze groter is? 288 00:26:06,066 --> 00:26:09,319 Dat komt omdat ze autistisch is en drie jaar achterloopt. 289 00:26:09,403 --> 00:26:11,488 Ze is drie jaar ouder dan wij. 290 00:26:12,990 --> 00:26:16,952 Deed je gemeen tegen haar? Zei je soms dat ze je niet aankan? 291 00:26:17,828 --> 00:26:18,871 Dat kan ze ook niet. 292 00:26:19,788 --> 00:26:21,623 Weet je wie wel? 293 00:26:21,707 --> 00:26:25,043 Wat gebeurt er hier? -Niets. Dit joch is een pestkop. 294 00:26:25,127 --> 00:26:27,087 Sorry, wat is m'n zoon? 295 00:26:27,838 --> 00:26:30,841 Je zoon doet lullig. -Ruik ik alcohol, joch? 296 00:26:30,924 --> 00:26:33,886 Wat? Rot op, volwassene. 297 00:26:33,969 --> 00:26:36,513 Wauw. Leuk. Ben je dat joch van Lisa? 298 00:26:37,973 --> 00:26:39,850 Zeg nog eens joch tegen me. 299 00:26:39,933 --> 00:26:41,643 Wat zei je? -Wat gebeurt er? 300 00:26:41,727 --> 00:26:45,647 Je dj gedraagt zich heel ongepast. 301 00:26:45,731 --> 00:26:49,526 Leg dit eens uit. -Ik wil niet dat er hier gepest wordt. 302 00:26:49,610 --> 00:26:53,405 Ga naar huis. Ik ben geschokt. -Nee, jij, en neem je zoon mee. 303 00:26:53,488 --> 00:26:55,866 Praat niet zo tegen haar. -Zeg haar dat… 304 00:26:55,949 --> 00:26:58,577 Jij gaat weg. Nu. -Je was grof tegen de rabbi. 305 00:26:58,660 --> 00:27:01,330 En je zei: 'Dansen met die natte poes.' 306 00:27:05,459 --> 00:27:08,921 Waar is je moeder? Haar tas kan zo gestolen worden. 307 00:27:09,004 --> 00:27:10,964 Ik weet niet waar ze is. 308 00:27:12,633 --> 00:27:15,135 Mag ik hier zitten? 309 00:27:15,719 --> 00:27:16,845 Hier is je kubus. 310 00:27:17,679 --> 00:27:18,805 Bedankt. 311 00:27:25,229 --> 00:27:29,316 Wil je zeggen wat dat nare rotjoch tegen je zei? 312 00:27:29,900 --> 00:27:32,236 Dat ik niet in z'n klas thuishoor. 313 00:27:36,490 --> 00:27:38,575 Gaat het? Of werd je er boos om? 314 00:27:39,326 --> 00:27:41,203 Ik wilde gewoon weg daar. 315 00:27:43,205 --> 00:27:47,334 Dat is heel aardig van je, want ik had hem in elkaar geslagen. 316 00:27:53,715 --> 00:27:58,220 Werk dat maar af, dan zoek ik je moeder, ze is vast ongerust. 317 00:27:59,888 --> 00:28:04,351 Dag, damestoilet. Ik zoek iemand. Is hier iemand? 318 00:28:04,434 --> 00:28:07,521 Iemand wiens naam begint met een D? 319 00:28:07,604 --> 00:28:10,816 Domino? -Is Lola in orde? Heb je haar gezien? 320 00:28:11,400 --> 00:28:14,236 Ze speelt met haar kubus. Gaat het? 321 00:28:15,445 --> 00:28:20,909 Ik zit hier nogal vast. -Wat bedoel je? Heb je wc-papier nodig? 322 00:28:20,993 --> 00:28:25,539 Er zit bloed op m'n jurk. Maar ik heb me niet gesneden. 323 00:28:26,957 --> 00:28:27,958 O, jeetje. 324 00:28:28,959 --> 00:28:31,837 Kun je papieren handdoeken halen? 325 00:28:31,920 --> 00:28:33,046 Iets van tien. 326 00:28:34,214 --> 00:28:35,465 Maak je ze nat? 327 00:28:36,175 --> 00:28:38,302 Maak je ze nat? 328 00:28:44,892 --> 00:28:46,310 Kun je erbij? 329 00:28:47,811 --> 00:28:48,812 Kut. 330 00:28:48,896 --> 00:28:53,442 Ik kan er niet bij. Er zit nu nog meer bloed op m'n jurk. 331 00:28:53,525 --> 00:28:55,652 Ik kan nog verder. -Gooi maar. 332 00:28:55,736 --> 00:28:59,615 Maar dan vallen ze op de grond en dat is onhygiënisch… 333 00:28:59,698 --> 00:29:00,866 Doe het daaronder. 334 00:29:12,753 --> 00:29:13,754 Doe de deur dicht. 335 00:29:19,593 --> 00:29:21,178 Gaat het? 336 00:29:24,723 --> 00:29:28,185 Zal ik om een tampon vragen? -Nee, hoeft niet. 337 00:29:29,895 --> 00:29:35,609 Help me naar m'n auto, ik wil niet dat iemand denkt dat ik iemand heb vermoord. 338 00:29:35,692 --> 00:29:41,198 Daar lijkt het wel op, ja. Ben je ongesteld? Wil je m'n… 339 00:29:43,116 --> 00:29:46,787 Wil je soms m'n jas aan? -Die bedekt m'n kont niet. 340 00:29:46,870 --> 00:29:48,747 Vast wel, ik ben heel lang. 341 00:29:48,830 --> 00:29:53,502 Ik wil niet dat de ouders me in een mannenjas zien. 342 00:29:57,631 --> 00:29:59,049 Ik heb een idee. 343 00:30:01,802 --> 00:30:05,597 Klaar. Heb je m'n moeder gevonden? -Goed. Ja, dat heb ik. 344 00:30:05,681 --> 00:30:11,937 Ze kan zich niet vertonen, want er zit wat op haar jurk, maar daar weet ik iets op. 345 00:30:12,020 --> 00:30:13,021 Wat dan? 346 00:30:13,105 --> 00:30:14,106 Steak. 347 00:30:14,690 --> 00:30:18,527 Maar ik weet daar iets op. -Ze had geen steak. 348 00:30:18,610 --> 00:30:22,531 Het was de steak van iemand anders. Maar ik weet er iets op… 349 00:30:22,614 --> 00:30:27,035 …en jij moet me daarbij helpen want ik kan niet meer naar binnen. 350 00:30:29,955 --> 00:30:35,878 Sorry, David. Je broer Andrew vraagt of je me ergens mee kunt helpen. 351 00:30:40,966 --> 00:30:42,509 Hallo, meneer. 352 00:30:52,477 --> 00:30:55,606 Ik breng jou en Lola graag naar huis, goed? 353 00:30:56,440 --> 00:30:58,650 En naar het ziekenhuis. 354 00:31:01,445 --> 00:31:04,406 Dat hoeft niet. Het gaat wel. 355 00:31:05,741 --> 00:31:08,535 Je ziet er verder goed uit, dus… 356 00:31:11,496 --> 00:31:14,291 Wil je een knuffel of zo? -Nee. 357 00:31:36,855 --> 00:31:39,107 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 358 00:32:00,963 --> 00:32:05,592 Wat wil je doen? Wil je hier blijven tot Andrew opgehaald wordt? 359 00:32:05,676 --> 00:32:09,888 Ik wil m'n pyjama aandoen. -Goed, schat. Doe maar. 360 00:32:10,556 --> 00:32:12,683 Ik kom je zo welterusten wensen. 361 00:32:29,616 --> 00:32:32,494 Sorry, ik sta zo dichtbij omdat het leek dat je viel. 362 00:32:35,372 --> 00:32:36,832 Ik moet gaan zitten. 363 00:32:50,846 --> 00:32:52,097 Ik moet gaan douchen. 364 00:32:53,182 --> 00:32:54,933 Laten we even blijven zitten. 365 00:32:55,809 --> 00:32:58,061 Ik wil dit klote-T-shirt uitdoen. 366 00:33:02,441 --> 00:33:03,901 Ik vind hem leuk. 367 00:33:08,030 --> 00:33:09,656 Trouw er dan mee. 368 00:33:24,379 --> 00:33:25,464 Domino. 369 00:33:26,673 --> 00:33:27,799 Gaat het wel? 370 00:33:33,180 --> 00:33:34,306 Bedankt. 371 00:34:06,547 --> 00:34:07,881 THUIS IN 3 MIN 372 00:34:12,553 --> 00:34:16,806 Sorry, schrok je? -Geeft niet. Waar is m'n moeder? 373 00:34:16,889 --> 00:34:21,061 Ik denk dat die ook haar tanden aan het poetsen is. 374 00:34:25,858 --> 00:34:27,234 Wil je m'n hamster zien? 375 00:34:39,371 --> 00:34:40,706 AARDAPPELWERELD 376 00:34:42,123 --> 00:34:43,500 Jeetje. 377 00:34:44,793 --> 00:34:46,210 Kom maar, Jerry. 378 00:34:46,295 --> 00:34:50,674 Ik ben dol op Jerry. Wat is hij lief. Lieve hemel. 379 00:34:52,134 --> 00:34:54,969 School begint binnenkort. Heb je er zin in? 380 00:34:55,554 --> 00:34:57,181 Gedeeltelijk. 381 00:34:57,681 --> 00:35:00,851 Jammer dat de zomer voorbij is? -Een beetje wel. 382 00:35:01,518 --> 00:35:05,939 Verzamel je aardappelstampers? -Ja, dat klopt. 383 00:35:06,023 --> 00:35:07,774 Wat leuk. 384 00:35:09,943 --> 00:35:16,158 Jer is gevoed, je hebt je pyjama aan en je tanden zijn gepoetst. Wat doe je nu? 385 00:35:16,825 --> 00:35:20,621 M'n moeder krabt m'n rug soms, maar ik wil niet dat jij dat doet. 386 00:35:20,704 --> 00:35:25,209 Alleen m'n moeder mag aan m'n rug zitten. -Ja, dat is logisch. 387 00:35:28,212 --> 00:35:29,546 Waarom ben je hier? 388 00:35:30,255 --> 00:35:32,549 Au. Wil je me kwetsen? 389 00:35:33,217 --> 00:35:35,761 Nee. -Nou, dat was nogal wreed. 390 00:35:35,844 --> 00:35:37,679 Dat was niet de bedoeling. 391 00:35:39,348 --> 00:35:40,349 Ik plaag je maar. 392 00:35:42,601 --> 00:35:47,523 Je moeder voelde zich niet goed en ik wilde zeker weten dat het wel ging. 393 00:35:48,732 --> 00:35:51,610 Maar ik ga nu meteen weg. 394 00:35:51,693 --> 00:35:56,490 En ik zie je op het bat mitswafeest van Lexi Ray, als je gaat. 395 00:35:56,573 --> 00:36:00,118 Ik denk dat ik aanwezig zal zijn. -Uitstekend. 396 00:36:00,202 --> 00:36:02,579 Oké. Nou, welterusten. 397 00:36:02,663 --> 00:36:06,625 Jij ook, Andrew. -En jij ook, Jerry. 398 00:36:07,751 --> 00:36:10,045 Dat is zo'n schattige hamster. 399 00:36:16,468 --> 00:36:20,722 Lola heeft me aan Jerry voorgesteld. -Ze is heel trots op hem. 400 00:36:21,306 --> 00:36:24,351 Heb je daarin iets verstopt? 401 00:36:25,018 --> 00:36:26,103 Ja. 402 00:36:28,105 --> 00:36:29,481 Ik wens haar welterusten. 403 00:36:29,565 --> 00:36:34,820 Als je beneden wilt wachten, kunnen we nog wat praten. 404 00:36:35,904 --> 00:36:38,490 Fijn dat je er nog bent. Ik dacht dat je weg was. 405 00:36:48,584 --> 00:36:53,422 Heb je een man? -Een verloofde. Joseph. 406 00:36:53,505 --> 00:36:54,590 Hij is in Chicago. 407 00:36:54,673 --> 00:36:58,802 Hij is niet de vader van Lola? -Nee. 408 00:36:59,928 --> 00:37:03,182 Dit huis is van z'n ouders. -Zijn die hier? 409 00:37:04,725 --> 00:37:06,226 Hij heeft het geërfd. 410 00:37:14,943 --> 00:37:19,865 Ik voel me zo op m'n gemak bij je. Ik weet niet waarom. Maar het is wel zo. 411 00:37:21,325 --> 00:37:22,826 Waarom ook niet? 412 00:37:22,910 --> 00:37:27,122 Je vroeg Lola over de aardappelstampers. -Ze is zo leuk. 413 00:37:27,956 --> 00:37:32,503 En ik hielp vroeger gezinnen in de buurt. 414 00:37:33,086 --> 00:37:38,550 Als er iemand uit wilde, paste ik op de kinderen. Of op hun huis. 415 00:37:38,634 --> 00:37:43,931 Ik vroeg me af of jij en Lola ook zo'n soort oppas hadden. 416 00:37:44,515 --> 00:37:46,517 Die ik moet doodmaken. -Nee. 417 00:37:47,726 --> 00:37:48,852 Was dat maar zo. 418 00:37:48,936 --> 00:37:51,813 Ik breng haar meestal naar m'n ouders, maar… 419 00:37:52,898 --> 00:37:55,567 …die wonen ver weg, dus dat is lastig. 420 00:37:56,068 --> 00:37:58,779 Nou, als je dat niet meer wilt doen… 421 00:37:58,862 --> 00:38:03,242 …bel me dan, ik zit graag op m'n kont met mensen te praten. 422 00:38:04,535 --> 00:38:07,996 Maar zo niet, ook goed, we kennen elkaar amper. 423 00:38:09,831 --> 00:38:11,083 Jawel. 424 00:38:11,750 --> 00:38:13,502 Ja. Toch? 425 00:38:16,129 --> 00:38:18,382 Heb je ergens een vel papier? 426 00:38:21,969 --> 00:38:25,430 Oké. Mijn nummer staat op dit vel papier… 427 00:38:25,514 --> 00:38:30,102 …en ik bel een taxi, zodat jij kunt gaan slapen. 428 00:38:30,185 --> 00:38:36,817 Maar bel of sms me gerust als je eens een avondje weg wilt… 429 00:38:36,900 --> 00:38:38,235 …of hulp kunt gebruiken. 430 00:38:43,699 --> 00:38:45,659 Wil je zitten tot de taxi komt? 431 00:38:46,577 --> 00:38:48,245 Ja. Weer op de vloer? 432 00:38:50,038 --> 00:38:51,290 Dat hoeft niet meer. 433 00:38:52,833 --> 00:38:55,836 Ik vind je bank heel mooi. 434 00:38:56,336 --> 00:38:59,756 Ik helemaal niet. -Ik ook niet. Dat bedoelde ik eigenlijk. 435 00:39:03,969 --> 00:39:06,638 Red je je wel vannacht? -Jawel. 436 00:39:13,687 --> 00:39:15,189 Ik was niet ongesteld. 437 00:39:17,941 --> 00:39:19,276 Wat erg. 438 00:39:22,571 --> 00:39:24,198 Dat dacht ik al. 439 00:39:25,282 --> 00:39:27,451 Wist Joseph dat je zwanger was? 440 00:39:34,958 --> 00:39:38,837 Laten we het niemand vertellen. -Oké. 441 00:39:42,299 --> 00:39:46,595 Nou, als je ooit met iemand wilt praten, ik heb enorme oren. 442 00:39:48,263 --> 00:39:51,183 Waar blijft je taxi? -O, mijn god. 443 00:39:52,017 --> 00:39:54,478 Vast heel dichtbij. Drie minuten. 444 00:40:02,653 --> 00:40:06,031 Ik ben niet in de stemming… -Oké. 445 00:40:11,703 --> 00:40:14,414 Ik wil 't wel, maar jij niet, volgens mij. 446 00:40:19,378 --> 00:40:20,420 Het geeft niet. 447 00:40:42,442 --> 00:40:45,112 Hallo, Macy. Wat doe je vanavond? 448 00:40:48,615 --> 00:40:52,953 Is er echt niemand hier? -M'n ouders zijn aan het bridgen. 449 00:40:53,036 --> 00:40:56,790 M'n zus slaapt ergens anders. We kunnen lawaai maken. 450 00:40:56,874 --> 00:40:58,959 Doe het harder. 451 00:41:03,338 --> 00:41:05,549 Waarom staar je naar me? -Welnee. 452 00:41:05,632 --> 00:41:08,051 Ogen dicht. Waarom zijn ze open? -Ze zijn dicht. 453 00:41:08,135 --> 00:41:09,303 Ze waren open. 454 00:41:16,894 --> 00:41:18,645 Gooi maar weg in de badkamer. 455 00:41:39,666 --> 00:41:43,587 Wie ben jij, meneer de klootzak? 456 00:41:44,922 --> 00:41:51,178 Wat moet je verdomme met m'n vriendin, klootzak? 457 00:41:56,934 --> 00:42:00,521 Dat de universiteit afgelopen is. -Dat we het net gedaan hebben. 458 00:42:00,604 --> 00:42:03,941 Waarom? -Weet ik niet. Ik voel me oud. 459 00:42:04,483 --> 00:42:09,363 Ik had wiskunde met jou. -En biologie. Met dr. Mindle. 460 00:42:09,446 --> 00:42:12,491 Vond je me leuk? -Iedereen wel. 461 00:42:13,283 --> 00:42:14,368 Ja, maar jij ook? 462 00:42:15,244 --> 00:42:16,995 Ik vond je aantrekkelijk. 463 00:42:17,079 --> 00:42:22,042 Maar ik dacht dat er al zoveel jongens om je heen hingen. 464 00:42:22,626 --> 00:42:24,002 Veel aanbidders. 465 00:42:25,712 --> 00:42:27,005 Ik vond jou niet leuk. 466 00:42:29,132 --> 00:42:33,387 Dat vroeg ik niet, hoor. Maar fijn dat je zo eerlijk bent. 467 00:42:33,470 --> 00:42:36,723 Wel op de bat mitswa van m'n zus. -En nu niet? 468 00:42:36,807 --> 00:42:40,686 Nu denk ik aan wiskunde. -En biologie met dr. Mindle. 469 00:42:45,274 --> 00:42:46,859 Ben ik al over m'n top heen? 470 00:42:49,486 --> 00:42:50,487 Nee. 471 00:42:52,531 --> 00:42:53,532 Natuurlijk niet. 472 00:42:53,615 --> 00:42:55,367 Ik haat m'n werk. 473 00:42:56,368 --> 00:43:01,915 Ik wil daar weg en feeststarter worden. -En bij Meat Sticks werken. 474 00:43:01,999 --> 00:43:05,002 Ik heb net naar een baan gesolliciteerd. 475 00:43:05,085 --> 00:43:08,797 Het was op Newark, een of andere hoge positie… 476 00:43:08,881 --> 00:43:13,468 …als opportunity analyst, als stagiair. 477 00:43:14,261 --> 00:43:17,598 Cool. -Ik heb de baan niet gekregen. 478 00:43:18,223 --> 00:43:22,060 Moet ik ophouden als feeststarter? -Het is best dom. 479 00:43:22,144 --> 00:43:25,564 Zeg dat wel. -Maar dat geldt voor elke baan. 480 00:43:26,148 --> 00:43:29,735 Je tijd verkopen is absurd. -Dat is pas echt deprimerend. 481 00:43:30,444 --> 00:43:32,321 Maar je danst wel sexy. 482 00:43:34,364 --> 00:43:35,365 Nee. 483 00:43:36,033 --> 00:43:37,034 Kom op. 484 00:43:38,035 --> 00:43:40,037 Wil je weer seksen? -Helemaal niet. 485 00:43:42,331 --> 00:43:45,334 Nee. We verkopen geen alcohol. Was dat maar zo. 486 00:43:45,417 --> 00:43:48,545 We mogen geen drank in het winkelcentrum verkopen. 487 00:43:48,629 --> 00:43:51,882 Hoe gaat het met Margaret? Praat je al met haar? 488 00:43:51,965 --> 00:43:55,177 Niet echt. We sms'en en dansen op bar mitswa's. 489 00:43:55,260 --> 00:43:59,473 Dat weet ik. Het klikt zo vet tussen jullie twee op de dansvloer. 490 00:44:00,682 --> 00:44:05,145 Meen je dat echt? -Ik zie het toch? Jullie knetteren samen. 491 00:44:05,938 --> 00:44:07,481 Wanneer was jouw eerste zoen? 492 00:44:10,067 --> 00:44:11,068 Hoezo? 493 00:44:11,151 --> 00:44:13,695 De vriendin van Margaret zei dat ze dat wil. 494 00:44:15,614 --> 00:44:17,407 Wat vinden we daarvan? 495 00:44:17,491 --> 00:44:19,326 Doe die stoere bril 's af. 496 00:44:21,537 --> 00:44:23,080 Hoe laat ik het gebeuren? 497 00:44:25,249 --> 00:44:27,876 Goed. Les één. 498 00:44:27,960 --> 00:44:31,213 Veertig procent is intuïtie. 499 00:44:31,296 --> 00:44:34,132 Als het goed voelt, is het waarschijnlijk goed. 500 00:44:34,216 --> 00:44:35,801 Volg je gevoel. 501 00:44:35,884 --> 00:44:41,014 En tien procent is je verstand en zo. Zoals de opzet en strategie. 502 00:44:41,098 --> 00:44:44,309 En de overige 50 procent is Margaret. 503 00:44:45,435 --> 00:44:47,271 Je weet niets van haar. 504 00:44:47,354 --> 00:44:52,693 Wat ze wil, wat ze leuk vindt. Dus moet je met haar praten. 505 00:44:53,819 --> 00:44:55,195 Doe daar je best op. 506 00:44:55,779 --> 00:44:58,031 Heb je nog meer lessen? -Jazeker. 507 00:44:58,115 --> 00:45:02,995 Er zijn vijf… vier lessen hoe je de eerste zoen het best kunt aanpakken. 508 00:45:13,547 --> 00:45:18,218 Zie je Lola vaak op school? -Ik heb Engels met haar dit jaar. Hoezo? 509 00:45:18,302 --> 00:45:21,263 Jullie moeten aardig tegen haar doen. Pesten is rot. 510 00:45:21,346 --> 00:45:24,433 Jullie zijn leuk, dus doe aardig tegen haar. 511 00:45:24,516 --> 00:45:27,477 Die jongen is 'n lul. Hij pest iedereen met z'n vrienden. 512 00:45:27,561 --> 00:45:31,899 Wie? Gavin? -Dan moeten jullie hem in elkaar slaan. 513 00:45:31,982 --> 00:45:34,860 Op een dag geef ik Gavin er echt flink van langs. 514 00:45:43,660 --> 00:45:44,661 Bacon en eieren. 515 00:45:49,875 --> 00:45:51,126 Je datet met hem, hè? 516 00:45:53,337 --> 00:45:54,838 Je brengt het voorzichtig. 517 00:45:56,465 --> 00:45:57,716 Nee echt, bedankt. 518 00:46:05,682 --> 00:46:09,269 Train je voor een spierballenwedstrijd? 519 00:46:14,024 --> 00:46:15,776 Ik wil dat niet meer doen. 520 00:46:17,277 --> 00:46:18,529 Je kunt meer doen. 521 00:46:19,571 --> 00:46:20,989 Vooruit, doe meer. 522 00:46:21,073 --> 00:46:24,326 Ik kan het niet meer. Ik ben niet zo sterk. 523 00:46:25,118 --> 00:46:26,620 Zo sterk ben je niet. 524 00:46:26,703 --> 00:46:27,704 Kut. 525 00:46:27,788 --> 00:46:29,790 O, god. 526 00:46:31,124 --> 00:46:32,543 Ik ben niet goed in opdrukken. 527 00:46:36,129 --> 00:46:37,548 In sit-ups ook niet. 528 00:46:39,883 --> 00:46:41,426 Waarom wil je deze baan? 529 00:46:42,928 --> 00:46:47,307 Nou, hoop houdt van vrienden. 530 00:46:48,976 --> 00:46:52,229 Ja, zo heet onze non-profit inderdaad. 531 00:46:52,312 --> 00:46:55,566 Maar waarom wil je communications associate worden? 532 00:46:55,649 --> 00:47:00,320 Ja, sorry. Ik heb marketing gestudeerd op Tulane. 533 00:47:00,404 --> 00:47:05,826 En ik heb veel ervaring met social media design. 534 00:47:06,994 --> 00:47:11,582 En veel ervaring met klantrelatiebeheer. Daar ben ik ook goed in. 535 00:47:12,791 --> 00:47:13,667 En… 536 00:47:15,252 --> 00:47:18,463 Ik wil gewoon graag helpen verschil te maken… 537 00:47:18,547 --> 00:47:22,759 …voor kinderen wier ouders kampen met ASL. 538 00:47:22,843 --> 00:47:25,179 Je bedoelt ALS. 539 00:47:30,017 --> 00:47:32,227 Het is toch echt ASL. 540 00:47:34,980 --> 00:47:36,857 Grapje. Natuurlijk is dat ALS. 541 00:47:41,111 --> 00:47:43,405 M'n vader heeft ALS. 542 00:47:45,616 --> 00:47:47,409 Niet dus. Waarom zeg ik dat nou? 543 00:47:57,127 --> 00:47:58,337 Hoe ging het? 544 00:47:59,171 --> 00:48:04,218 Ik blijf bij Meat Sticks en blijf feesten starten. 545 00:48:04,301 --> 00:48:07,721 Wat is de tweede les? -Die is… 546 00:48:07,804 --> 00:48:10,682 …geef haar je volledige aandacht, dat willen mensen. 547 00:48:10,766 --> 00:48:12,017 Eitje. 548 00:48:13,727 --> 00:48:15,270 Is dat goed? Ja? Dat… 549 00:48:15,354 --> 00:48:17,189 Je bent een koning. -De kinderen? 550 00:48:17,272 --> 00:48:18,899 Daar, en hier de volwassenen. 551 00:48:18,982 --> 00:48:22,986 We doen het met vraag-en-antwoord. Ik doe bijvoorbeeld… 552 00:48:24,071 --> 00:48:25,906 Nu jij. Of zoiets. 553 00:48:27,157 --> 00:48:32,287 Ja. Klap klap. Ja. En dan nodig je bijvoorbeeld… 554 00:48:32,371 --> 00:48:35,582 Dan nodig je je vrienden uit om te komen dansen. 555 00:48:35,666 --> 00:48:39,878 Zoals Carter. -Ik ben zo terug. Blijf oefenen. 556 00:48:39,962 --> 00:48:43,549 Anders vergeet je het nog. Koning. Met je mooie kleren. 557 00:48:46,760 --> 00:48:50,514 Sorry, ik ben je telefoonnummer kwijtgeraakt. 558 00:48:50,597 --> 00:48:53,100 Ik wilde Lisa, je moeder bellen. 559 00:48:53,183 --> 00:48:56,228 Ik keek al op de klassenlijst. En toen dacht ik: 560 00:48:56,311 --> 00:49:00,858 ik ga haar niet vragen of ze dat tegen haar zoon wil zeggen. 561 00:49:01,859 --> 00:49:03,443 Dus… -Waar is Lola? 562 00:49:03,527 --> 00:49:06,488 Die komt zo binnen, met Joseph. 563 00:49:07,614 --> 00:49:10,701 Ze parkeren de auto, ik zei dat ik nodig moest plassen. 564 00:49:11,451 --> 00:49:14,663 Wilde je me waarschuwen? -Nee, dat niet. 565 00:49:14,746 --> 00:49:18,959 Ja, eigenlijk wel. Hij weet niet wat er is gebeurd. 566 00:49:19,042 --> 00:49:22,546 Goed, het thema is: 'Sam gaat viraal. TikTok.' 567 00:49:23,422 --> 00:49:26,925 Hoi, Andrew. -Hé, Lola. Wat leuk je te zien. 568 00:49:27,009 --> 00:49:28,594 Dit is m'n verloofde… -Joseph. 569 00:49:28,677 --> 00:49:30,220 Aangenaam. -Zeker. 570 00:49:30,304 --> 00:49:35,893 Domino zei dat je geholpen hebt. Fijn. En je bent onze nieuwe oppas. 571 00:49:37,561 --> 00:49:40,480 Ja, dat ben ik. 572 00:49:40,564 --> 00:49:43,317 Werk je nu? Je bent een goede feeststarter. 573 00:49:43,400 --> 00:49:48,113 Ja, nou, jij bent een goede professionele advocaat. 574 00:49:48,822 --> 00:49:51,950 Ik heb het druk, maar of ik goed ben? -Ben je vaak weg? 575 00:49:52,743 --> 00:49:57,456 Ik heb een zaak in Chicago. -Is je volgende zaak in Livingston? 576 00:49:58,040 --> 00:50:02,085 Was dat maar zo. -Nou. Hij werkt altijd in Chicago. 577 00:50:02,169 --> 00:50:06,381 Ik wil verhuizen. Misschien doen we dat. -Zij wel, ik liever niet. 578 00:50:07,424 --> 00:50:10,219 Waar gaan jullie trouwen? -Hier. Binnenkort. 579 00:50:10,802 --> 00:50:12,638 Zullen we… -Ja, tuurlijk. 580 00:50:42,251 --> 00:50:43,544 Ben ik de oppas? 581 00:50:44,461 --> 00:50:47,714 Ja. Het spijt me. Ik moest… 582 00:50:47,798 --> 00:50:51,093 Ik doe het graag. Ik heb me niet bedacht. 583 00:50:52,261 --> 00:50:54,930 Oké. Ik dacht dat je misschien… 584 00:50:56,682 --> 00:50:58,016 Wat? 585 00:50:58,100 --> 00:51:01,353 Niets. Ik heb een verjaardag volgende week… 586 00:51:01,436 --> 00:51:04,898 …waar ik heen wil, maar Joseph is er dan niet. 587 00:51:04,982 --> 00:51:08,944 Doe ik. Dat zit goed. Als Lola dat wil. 588 00:51:09,027 --> 00:51:12,781 Ja. Natuurlijk. Ze mag je heel graag. -Ik haar ook. 589 00:51:17,744 --> 00:51:19,872 Ik zie niets. -Dat moet ook. 590 00:51:24,001 --> 00:51:28,046 Wat ben je hier toch snel in. -Ik oefen veel. 591 00:51:30,299 --> 00:51:32,342 Wat gebeurt er? Wat doe je? 592 00:51:32,968 --> 00:51:36,471 Nee, het is niet voorbij. Nee. 593 00:51:38,098 --> 00:51:41,977 Wat is 'farctaat'? Wat is dat? Dat is geen woord. 'Farctaat'? 594 00:51:42,060 --> 00:51:45,647 Wel waar. -Nou, gebruik het dan eens in een zin. 595 00:51:46,315 --> 00:51:49,401 Het bord is farctaat, nu ik dit woord gelegd heb. 596 00:51:49,484 --> 00:51:53,947 Is het bord gefokt? Of heb je er een varken op gelegd? 597 00:51:54,031 --> 00:51:58,035 Nee. Het is opgevuld. Farctaat betekent vullen, opvullen. 598 00:51:58,118 --> 00:52:01,997 Vol, dus niet hol. -Daar geloof ik niets van. 599 00:52:03,040 --> 00:52:07,961 Ik ga bewijzen dat je… de waarheid zegt. 600 00:52:08,045 --> 00:52:12,049 Dat is een woord. Ik snap niet hoe je hier zo goed in bent. 601 00:52:12,549 --> 00:52:15,886 Ik ben er niet zo goed in, alleen veel beter dan jij. 602 00:52:15,969 --> 00:52:16,970 Wauw. 603 00:52:17,054 --> 00:52:20,182 Heb je Jerry te eten gegeven en je tanden gepoetst? 604 00:52:20,265 --> 00:52:22,476 Ja, natuurlijk. 605 00:52:22,559 --> 00:52:26,647 Helaas is mama niet terug om je rug te krabben. 606 00:52:27,314 --> 00:52:30,984 Is er… Zal ik een verhaaltje voorlezen? 607 00:52:31,068 --> 00:52:34,738 Of ik kan op de vloer inslapen terwijl jij inslaapt. 608 00:52:34,821 --> 00:52:36,949 M'n moeder las me vroeger voor. 609 00:52:37,032 --> 00:52:40,911 En dan moest ze naast me slapen, anders sliep ik niet in. 610 00:52:40,994 --> 00:52:44,623 Dat vind ik niet leuk. Ik wil je niet kwetsen. 611 00:52:44,706 --> 00:52:46,875 Nee. Nee, dat doe je niet. 612 00:52:46,959 --> 00:52:51,213 Als je zo maar lekker inslaapt. -Ja, hoor. 613 00:52:54,341 --> 00:52:56,802 Welterusten. -Jij ook, Andrew. 614 00:52:56,885 --> 00:52:58,887 En jij ook, Jerry. 615 00:52:58,971 --> 00:53:02,808 Is die van mij blauw? -Ja, heel blauw. 616 00:53:03,684 --> 00:53:04,768 Hoe komt dat? 617 00:53:04,852 --> 00:53:05,978 Zo gaat dat. 618 00:53:07,229 --> 00:53:08,897 Zal ik je iets vertellen? 619 00:53:10,983 --> 00:53:13,902 Dit is leuker dan het verjaardagsfeest. 620 00:53:15,028 --> 00:53:16,363 Viel het tegen? 621 00:53:17,948 --> 00:53:19,324 Nee, dat viel wel mee. 622 00:53:21,702 --> 00:53:23,120 Ja, het viel tegen. 623 00:53:25,914 --> 00:53:27,374 Ik val ook tegen. 624 00:53:30,252 --> 00:53:31,962 Ik vind van niet. 625 00:53:35,966 --> 00:53:37,134 Ruilen. 626 00:53:37,968 --> 00:53:38,969 Wat? 627 00:53:40,470 --> 00:53:41,471 Goed dan. 628 00:53:51,899 --> 00:53:52,983 Ik heb een vraag. 629 00:53:53,817 --> 00:53:55,861 Ben je weleens depressief? 630 00:53:56,862 --> 00:54:01,241 Sfeerbederver. -Nee hoor, helemaal niet. 631 00:54:01,325 --> 00:54:04,286 Ik vroeg 't me gewoon af. -Ik ben altijd depressief. 632 00:54:05,537 --> 00:54:06,622 Sfeerbederver. 633 00:54:09,458 --> 00:54:10,876 Voordat Lola er was? 634 00:54:12,002 --> 00:54:13,837 Vooral daarvoor. 635 00:54:15,506 --> 00:54:17,299 Door haar gaat het beter. 636 00:54:23,555 --> 00:54:25,265 Hoe is het om depressief te zijn? 637 00:54:27,059 --> 00:54:28,143 God, ja. 638 00:54:31,355 --> 00:54:32,856 Het is net… 639 00:54:34,441 --> 00:54:37,486 …alsof je niet meer weet hoe 't is om je beter te voelen. 640 00:54:38,487 --> 00:54:43,534 En dan doe je dingen om je beter te voelen, maar je voelt je niet beter. 641 00:54:43,617 --> 00:54:45,118 Integendeel. 642 00:54:47,162 --> 00:54:49,581 En de dingen die ik het engst vind… 643 00:54:49,665 --> 00:54:55,671 …zouden me juist het meest helpen, maar dat lukt me gewoon niet. 644 00:55:01,677 --> 00:55:03,679 M'n moeder is bipolair… 645 00:55:04,847 --> 00:55:07,266 …en ze was vroeger vaak depressief. 646 00:55:07,349 --> 00:55:13,730 Ik stelde 'r een keer dezelfde vraag en ze zei: 'Soms is de depressie makkelijker.' 647 00:55:15,107 --> 00:55:17,526 Maar ze doet wel erg haar best. 648 00:55:19,945 --> 00:55:21,488 Iedereen wel. 649 00:55:23,282 --> 00:55:27,327 Door depressie ga je denken dat er van alles niet waar is… 650 00:55:28,036 --> 00:55:33,709 …maar soms wou ik dat mensen zoals m'n moeder zouden luisteren… 651 00:55:33,792 --> 00:55:38,755 …naar anderen, niet naar haar gedachten. En naar goede mensen, niet rotzakken. 652 00:55:42,676 --> 00:55:44,678 Weet je waar je nu op lijkt? 653 00:55:45,679 --> 00:55:46,680 Nee. 654 00:55:47,389 --> 00:55:50,058 De liefste persoon aller tijden. 655 00:55:51,310 --> 00:55:56,106 Weet je waar jij nu op lijkt? -Nee, laat maar. Dat wil ik niet weten. 656 00:55:57,316 --> 00:56:00,652 Alles voelt zo goed dat er niets mag veranderen. 657 00:56:01,570 --> 00:56:04,239 Alleen doen m'n ellebogen pijn. 658 00:56:04,323 --> 00:56:07,868 Je ellebogen? -Omdat ik erop leun. 659 00:57:01,004 --> 00:57:02,256 Asjemenou. 660 00:57:12,266 --> 00:57:14,268 Ik dacht dat je Greg was. 661 00:57:14,810 --> 00:57:15,978 Waarom lach je? 662 00:57:16,061 --> 00:57:19,106 David vindt deze ontbijtgranen niet lekker… 663 00:57:19,189 --> 00:57:20,399 Nee, alleen jij. 664 00:57:24,069 --> 00:57:26,738 Bedankt. -Graag gedaan. Waar kom je vandaan? 665 00:57:28,073 --> 00:57:30,284 Van vrienden van school. 666 00:57:33,287 --> 00:57:37,749 Ga je je Spaanse avontuur uitvoeren? Want daar wil ik je bij helpen. 667 00:57:40,377 --> 00:57:44,673 Volgens mij heeft Maya iemand in Barcelona. 668 00:57:52,806 --> 00:57:58,520 Ik wilde dit eerder niet zeggen en ik zeg het niet alleen omdat ik je moeder ben… 669 00:57:58,604 --> 00:58:01,899 …maar iedereen weet dat je veel te goed voor haar bent. 670 00:58:02,691 --> 00:58:05,319 Letterlijk iedereen die ik ken. 671 00:58:05,944 --> 00:58:08,739 Wie dan? -Iedereen. Greg… 672 00:58:13,452 --> 00:58:16,205 Het is wel zo. -Greg zei dat Maya te goed was… 673 00:58:18,916 --> 00:58:22,085 Het is zo. Dat weten we allemaal. 674 00:58:22,169 --> 00:58:23,879 Fulbright-studenten… 675 00:58:23,962 --> 00:58:26,048 Grote dommeriken. -Dommeriken. 676 00:58:32,721 --> 00:58:34,598 Ik ben veel te goed voor haar. 677 00:58:36,808 --> 00:58:39,561 Je herinneringen gaan toch niet weg. 678 00:58:48,487 --> 00:58:51,156 Het spijt me. Het doet pijn om op te groeien. 679 00:58:52,783 --> 00:58:55,494 Het is heftig. Ik weet niet hoelang ik nog moet. 680 00:58:55,577 --> 00:58:56,662 Nog lang, hè? 681 00:58:58,121 --> 00:59:01,542 Niet per se, hoor. 682 00:59:01,625 --> 00:59:02,626 Je… 683 00:59:04,002 --> 00:59:06,713 Je hebt veel gedaan toen je jong was. 684 00:59:09,633 --> 00:59:10,676 Sorry. 685 00:59:11,969 --> 00:59:15,472 Maar ik vind dat je je leeftijd ver vooruit bent. 686 01:00:14,948 --> 01:00:16,450 Hoi, Andrew. 687 01:00:18,327 --> 01:00:22,581 Jongens, was het nog mooier dan gewoon vandaag? 688 01:00:22,664 --> 01:00:27,002 Dat zeiden we net. -Ja, soms benijd ik het jodendom echt. 689 01:00:27,085 --> 01:00:28,086 Ik ook. 690 01:00:28,170 --> 01:00:33,842 Nicky en z'n familie waren zo lief. Toch? -Ja. De ouders waren vreselijk aardig. 691 01:00:34,718 --> 01:00:37,387 Kun je op Lola passen deze week? 692 01:00:37,471 --> 01:00:40,891 Ja. Gaan Lo en ik dan weer feesten? 693 01:00:40,974 --> 01:00:46,396 Nou, ik heb vier vieren, waardoor ik op 195 kom. 694 01:00:46,480 --> 01:00:49,775 Ik wilde je zo graag verslaan. Wat is je geheim? 695 01:00:49,858 --> 01:00:54,112 Ik heb geen geheimen. -Is dat echt zo? 696 01:00:54,196 --> 01:00:58,992 Nou, Lola verslaat Andrew voor de zoveelste keer. 697 01:01:01,954 --> 01:01:04,289 Wat wil je nu doen, feestbeest? 698 01:01:06,333 --> 01:01:08,126 Dat weet ik niet goed. 699 01:01:08,210 --> 01:01:10,921 Wil je nog wat eten? -Nee, dank je. 700 01:01:15,717 --> 01:01:17,761 Vind je het leuk dat ik er ben? 701 01:01:18,470 --> 01:01:24,560 Volgens mij put het je uit, maar ik kan ook gewoon m'n mond houden. 702 01:01:25,269 --> 01:01:28,814 Ik kan ook chillen. Misschien praat ik wel te veel. 703 01:01:31,316 --> 01:01:36,697 Het is soms geestelijk en lichamelijk vermoeiend om veel gezelschap te hebben. 704 01:01:39,741 --> 01:01:43,537 Sorry dat ik je vermoei. Hoe kan ik daar iets aan doen? 705 01:01:44,162 --> 01:01:46,790 Daar kun je waarschijnlijk niets aan doen. 706 01:01:48,208 --> 01:01:54,298 Soms moet ik gewoon alleen zijn om bij te komen. Ik ben graag alleen in 'n kamer. 707 01:01:56,383 --> 01:01:58,093 Daar ben ik heel jaloers op. 708 01:01:59,344 --> 01:02:00,762 Waarom? 709 01:02:03,348 --> 01:02:06,685 Ik wou dat ik graag alleen was in een kamer. 710 01:02:07,811 --> 01:02:09,855 Heb je het weleens geprobeerd? 711 01:02:13,025 --> 01:02:15,694 'Heb je het weleens geprobeerd?' Nee. 712 01:02:42,054 --> 01:02:45,432 Ik ga naar bed en je mag m'n rug krabben. 713 01:02:47,809 --> 01:02:50,103 Ik doe Domino zo goed mogelijk na. 714 01:02:50,187 --> 01:02:51,730 Doe het zo. 715 01:02:52,814 --> 01:02:54,316 En dan zo. 716 01:02:55,067 --> 01:02:57,528 Zo? -Ja. 717 01:02:58,153 --> 01:02:59,738 En van links naar rechts. 718 01:02:59,821 --> 01:03:00,822 Over je rug? 719 01:03:05,661 --> 01:03:07,579 Harder, graag. 720 01:03:39,653 --> 01:03:41,238 Je bent tuig, joch. 721 01:03:49,538 --> 01:03:51,915 Was het leuk? 722 01:03:51,999 --> 01:03:55,669 Etentje, film en lange rit naar huis. 723 01:03:57,754 --> 01:04:02,634 We hadden het net over jou. Ik zei dat je me aan mezelf doet denken. 724 01:04:03,260 --> 01:04:04,553 Interessant. 725 01:04:07,139 --> 01:04:09,016 Hoe? -Hoe gaat het met Lola? 726 01:04:09,099 --> 01:04:12,728 Prima, hoor. We hebben gerummyd. 727 01:04:12,811 --> 01:04:15,189 Dat is zo leuk. -Waar zijn je sokken? 728 01:04:18,609 --> 01:04:20,527 Die heb ik uitgedaan. 729 01:04:20,611 --> 01:04:23,989 Die zitten in m'n schoenen, het was hier warm. 730 01:04:26,658 --> 01:04:31,538 Het is echt warm hier. -Ja, vooral 20 minuten geleden. 731 01:04:32,164 --> 01:04:33,707 Is dat jouw hemd? 732 01:04:33,790 --> 01:04:36,376 Ja, dat klopt. -Klas van 2018? 733 01:04:38,587 --> 01:04:39,713 Hoe oud ben je? 734 01:04:41,798 --> 01:04:43,675 Ik ben 22. 735 01:04:45,010 --> 01:04:49,473 Dat kan ik me niet eens herinneren. -Ben je al zo oud dan? 736 01:04:52,351 --> 01:04:54,144 Na school moet je veel uitzoeken. 737 01:04:56,480 --> 01:04:58,732 Ja, je moet altijd veel uitzoeken. 738 01:04:58,815 --> 01:05:02,528 Wil je ons daarbij helpen? -Wat zeg je? 739 01:05:02,611 --> 01:05:07,407 We hebben allebei te veel op. Het spijt me. We gaan naar bed. 740 01:05:07,491 --> 01:05:10,577 Prima, hoor. Ik ga nu weg. 741 01:05:10,661 --> 01:05:13,580 Ik moet je nog betalen. -Nee, doe maar online. 742 01:05:13,664 --> 01:05:17,376 Nee. Ik heb contant geld. -Bedankt. 743 01:05:18,752 --> 01:05:20,045 Dag, Domino. 744 01:05:26,051 --> 01:05:27,553 Wat is de derde les? 745 01:05:27,636 --> 01:05:32,599 Wees ergens alleen met haar. Waar het stil is. Zonder anderen erbij. 746 01:05:32,683 --> 01:05:35,185 Zeg ik: 'Laten we 'n rustig plekje opzoeken'? 747 01:05:35,269 --> 01:05:36,937 Waar is m'n Meat Stickshirt? 748 01:05:37,020 --> 01:05:39,273 Je hebt er nog een. -In de wasmand. 749 01:05:39,356 --> 01:05:42,985 Ik wil niet dat ik stink. Kun je even helpen? 750 01:05:43,068 --> 01:05:45,320 Hij ligt hier ergens. Kijk in m'n laden. 751 01:05:50,784 --> 01:05:53,912 Vraag of ze met je naar de drinkfontein wil. 752 01:05:53,996 --> 01:05:56,290 Daar zoende ik voor het eerst. Dat kun je… 753 01:05:56,373 --> 01:06:00,377 Of je zegt niets, pakt haar hand en begint te lopen, dan denkt zij: 754 01:06:00,460 --> 01:06:02,629 o, krijg ik nu m'n eerste zoen? 755 01:06:02,713 --> 01:06:06,466 Is dat niet eng? -Ja. Nee, niet als je het goed doet. 756 01:06:06,550 --> 01:06:07,968 Dat kan ik niet. 757 01:06:08,051 --> 01:06:11,805 Niet als je je zo opstelt. Waar is m'n Meat Stickshirt? 758 01:06:28,697 --> 01:06:31,950 Met Andrew. -Met Mr Ron. 759 01:06:32,034 --> 01:06:35,287 Ik bied je een baan aan bij Hope Loves a Friend. 760 01:06:38,290 --> 01:06:42,169 Wauw. Ik werk vandaag voor het laatst bij Meat Sticks. 761 01:06:42,753 --> 01:06:46,465 Bedankt, hoor. Wat spannend. Neemt u me in de maling? 762 01:06:46,548 --> 01:06:49,176 Ik ga weg bij Meat Sticks 763 01:06:52,554 --> 01:06:55,224 Domino - Ik ga naar 'n toneelstuk. Joseph is er niet. 764 01:06:55,307 --> 01:06:57,100 Kun je komen? Zeg het maar. 765 01:07:03,899 --> 01:07:06,276 Sorry, ik heb al iets 766 01:07:08,320 --> 01:07:10,030 Macy, wat doe je vanavond? 767 01:07:44,606 --> 01:07:45,732 Pardon. 768 01:07:48,986 --> 01:07:49,903 Hallo. 769 01:07:53,490 --> 01:07:54,491 Men… 770 01:07:55,742 --> 01:07:56,743 Meneer de bar… 771 01:08:06,795 --> 01:08:10,174 Wat wil je? -Wie is die mislukte Bradley Cooper? 772 01:08:11,675 --> 01:08:15,470 Hij haalt wodka met soda voor mij en Lizzie. 773 01:08:16,345 --> 01:08:17,430 Hoe was het stuk? 774 01:08:18,390 --> 01:08:21,518 Dat liep af en toen kwamen we hier. -Maar natuurlijk. 775 01:08:22,102 --> 01:08:25,189 Ik lieg niet. -Dat dacht ik ook niet. 776 01:08:27,024 --> 01:08:29,734 Meneer de barman. -Mooi. Geweldig. 777 01:08:32,237 --> 01:08:36,073 Macy We zijn in de bar hiernaast! 778 01:09:28,042 --> 01:09:29,252 Wat? 779 01:09:29,336 --> 01:09:32,673 Ik heb echt trek in een sigaret. -Neem er dan een. 780 01:09:33,423 --> 01:09:34,841 Nee, ik rook niet meer. 781 01:09:38,720 --> 01:09:40,346 Wie is er bij Lola? 782 01:09:41,014 --> 01:09:42,390 M'n ouders. 783 01:09:42,474 --> 01:09:44,977 Waar is je verloofde? -In Chicago. 784 01:09:47,770 --> 01:09:52,024 Waarom is hij je verloofde? -Waarom hij dat is? 785 01:09:52,109 --> 01:09:56,363 Hoe zit dat, wat houdt dat in dat hij je verloofde is? 786 01:09:58,740 --> 01:09:59,867 Je bent dronken. 787 01:10:01,785 --> 01:10:03,453 Jij liep als een tilde. 788 01:10:03,537 --> 01:10:04,705 Een tilde? 789 01:10:05,289 --> 01:10:10,377 Ja, het Spaanse accent op de 'n'. -Ik weet wat dat is. 790 01:10:10,460 --> 01:10:12,754 Ik kan subtiel doen. 791 01:10:13,255 --> 01:10:16,758 Maar nu wil ik gewoon weten waarom je gaat trouwen. 792 01:10:19,303 --> 01:10:21,096 Ik wil me binden. 793 01:10:22,472 --> 01:10:24,016 Daar lijkt het niet op. 794 01:10:24,892 --> 01:10:26,143 Weet ik. 795 01:10:28,687 --> 01:10:33,400 Maar ik wil me heel stevig in een volwassen wereld bevinden. 796 01:10:34,443 --> 01:10:39,656 En ik wil… Ik wil dat al dat andere ophoudt. 797 01:10:40,532 --> 01:10:42,201 En ik wil iets opbouwen. 798 01:10:43,535 --> 01:10:44,953 Is hij je soulmate? 799 01:10:46,038 --> 01:10:49,041 Geloof je daarin? -Ja, dat klopt. 800 01:10:51,668 --> 01:10:55,631 Ik denk dat we op aarde allemaal heel veel soulmates hebben. 801 01:10:57,049 --> 01:11:00,385 Maar dat er in jouw geval maar een paar zijn… 802 01:11:02,221 --> 01:11:05,390 …die je soulmates kunnen zijn en ook echt zijn. 803 01:11:08,352 --> 01:11:10,687 Maar de meeste mensen zijn dat niet. 804 01:11:10,771 --> 01:11:12,564 Hoeveel soulmates? 805 01:11:12,648 --> 01:11:15,734 Voor jou iets van vier. -Vier? 806 01:11:15,817 --> 01:11:18,529 Ja. Vier soulmates. -Die ken ik zeker nog niet. 807 01:11:18,612 --> 01:11:22,199 Jawel. God zet ze op je pad, zodat je ze tegenkomt. 808 01:11:22,282 --> 01:11:25,285 Hoeveel heb jij er? -Iets van 1200. 809 01:11:27,829 --> 01:11:30,165 Ken je er al een paar? 810 01:11:34,670 --> 01:11:35,963 Domino. 811 01:11:39,091 --> 01:11:40,884 O, mijn god. Wat veel bloed. 812 01:11:43,887 --> 01:11:45,556 Waarom wil je naar Chicago? 813 01:11:48,475 --> 01:11:51,270 Omdat ik verandering wil en… 814 01:11:53,856 --> 01:11:59,570 …ik denk dat ik wil studeren en er zijn meer opties in Chicago. 815 01:12:01,113 --> 01:12:04,449 Ik heb het gevoel dat m'n hele leven zich daar afspeelt. 816 01:12:05,117 --> 01:12:08,161 Ga studeren, ja. -Ik wist dat je dat zou zeggen. 817 01:12:08,245 --> 01:12:13,542 Maar hier, dan kan ik op Lola oppassen terwijl je studeert en essays schrijft. 818 01:12:16,920 --> 01:12:20,674 Ik droomde van de week dat ik me aan het inschrijven was. 819 01:12:21,758 --> 01:12:26,388 En Lola was er ook bij, en ik kon me niet concentreren. 820 01:12:26,471 --> 01:12:32,436 En toen kwam jij binnen en zei: 'Heb je het al ingevuld? ' En ik… 821 01:12:34,271 --> 01:12:38,358 …schoot in de paniek. Ik was er nog niet eens aan begonnen. 822 01:12:40,068 --> 01:12:41,278 En toen zei jij: 823 01:12:43,739 --> 01:12:46,408 'Geeft niet. Je hebt nog zoveel tijd.' 824 01:12:48,952 --> 01:12:50,913 Ik droeg mijn pony opzij. 825 01:12:54,833 --> 01:12:58,504 Stond dat slecht? Schiet je nu daarom vol? 826 01:13:05,719 --> 01:13:08,138 Wist je dat ik getrouwd was met Lola's vader? 827 01:13:09,348 --> 01:13:10,349 Nee. 828 01:13:15,938 --> 01:13:17,147 Hij ging weg. 829 01:13:23,362 --> 01:13:26,406 Bedankt dat je zo aardig doet tegen Lola. 830 01:13:30,911 --> 01:13:32,412 Dat gaat vanzelf. 831 01:13:37,292 --> 01:13:39,336 Ik wil dat je met haar omgaat. 832 01:13:41,797 --> 01:13:44,633 Maar niet dat je nog op haar past. 833 01:13:49,388 --> 01:13:50,389 Waarom? 834 01:13:52,599 --> 01:13:54,768 Je moet genieten van deze jaren. 835 01:14:05,904 --> 01:14:09,449 Ik heb het gevoel dat je me niet alles vertelt. 836 01:14:12,536 --> 01:14:18,959 Ik weet niet of je je inhoudt omdat je niet te dicht bij me wilt komen… 837 01:14:19,042 --> 01:14:21,587 …of juist andersom. 838 01:14:25,966 --> 01:14:28,594 Ik houd me in om niet te dichtbij te komen. 839 01:15:07,674 --> 01:15:08,717 O, mijn god. 840 01:15:09,885 --> 01:15:13,680 Je moet weg. Door die deur daar. Hij zou morgen pas komen. 841 01:15:13,764 --> 01:15:15,682 Domino, kijk me aan. 842 01:15:25,275 --> 01:15:26,568 Ik ben het maar. 843 01:15:50,342 --> 01:15:51,593 Hoe was het? 844 01:15:57,391 --> 01:15:59,393 Ik zoen Margs morgen. 845 01:16:01,854 --> 01:16:03,981 Andrew? -Dat is mooi. Geweldig. 846 01:16:06,191 --> 01:16:10,737 Geef je me de andere lessen? -Nee. Niet nu. 847 01:16:11,446 --> 01:16:12,698 Wat? 848 01:16:12,781 --> 01:16:13,615 Waarom? 849 01:16:13,699 --> 01:16:18,829 Ik heb geen lessen. Elke keer dat je het vraagt, verzin ik maar wat. 850 01:16:18,912 --> 01:16:20,789 En dat wil ik nu niet. 851 01:16:21,623 --> 01:16:25,961 Maar heb je me dan voor de gek gehouden? 852 01:16:26,044 --> 01:16:29,214 David, rot gewoon even op. Ik wil niet praten. 853 01:16:29,298 --> 01:16:31,884 Ik heb geen lessen. Ik weet niets. 854 01:16:37,139 --> 01:16:41,560 Waarom dacht ik eigenlijk van wel? Je hebt niet eens een vriendin. 855 01:16:42,102 --> 01:16:45,397 Wil je een pak slaag? Zei je dat daarom? 856 01:16:45,480 --> 01:16:47,941 Het is niet leuk. -Dat moest ook niet. 857 01:16:48,650 --> 01:16:50,402 Ik kan ook gemeen doen. 858 01:16:51,820 --> 01:16:54,865 Dat ben je niet, je bent alleen zo vervelend. 859 01:17:25,979 --> 01:17:30,359 Hoi, Andrew. -Hoe gaat ie? Hé, Joseph. 860 01:17:31,401 --> 01:17:33,278 Kun je nog iets vasthouden? 861 01:17:33,904 --> 01:17:36,156 Dat hangt van dat ding af. 862 01:17:36,240 --> 01:17:39,326 Goed. Wacht even. -Wat is het? 863 01:17:39,409 --> 01:17:40,661 Het is… 864 01:17:42,496 --> 01:17:45,165 Alleen maar een MoYu 13 bij 13. 865 01:17:45,249 --> 01:17:47,668 Die is voor jou. 866 01:17:48,627 --> 01:17:50,629 Ontzettend bedankt, hoor. 867 01:17:51,129 --> 01:17:55,509 Kun je hem vasthouden? Jawel. -Dat is heel aardig van je. 868 01:17:56,510 --> 01:18:01,515 Lola, ga jij daar even zitten en neem onze plek in voor de rest er is. 869 01:18:05,310 --> 01:18:10,065 We hebben het Lola nog niet verteld, maar je hoeft niet meer op haar te passen. 870 01:18:10,899 --> 01:18:14,194 Waarom? -Om veel redenen. 871 01:18:15,070 --> 01:18:18,532 Omdat m'n proces afgelopen is. Dat is geregeld. 872 01:18:18,615 --> 01:18:19,616 Gefeliciteerd. 873 01:18:19,700 --> 01:18:25,372 Dus neem ik even wat tijd voor mezelf. En hebben we geen oppasser nodig. 874 01:18:27,875 --> 01:18:29,376 Waar is Domino nu? 875 01:18:29,960 --> 01:18:30,961 Thuis. 876 01:18:33,630 --> 01:18:37,467 Gaat het met haar? -Ja, maar ze had geen zin in een feest. 877 01:18:39,720 --> 01:18:41,430 Waarom doe je toch zo vaag? 878 01:18:41,513 --> 01:18:44,224 Wat? -Is ze ziek of zo? 879 01:18:44,308 --> 01:18:48,353 Mr Schindler kijkt, hij wil vast dat je weer aan het werk gaat. 880 01:18:48,437 --> 01:18:51,857 Dus ik laat je met rust. Ik ga naar Lola. 881 01:18:56,278 --> 01:19:00,532 Kun je iets voor me doen? Mag ik een glas water? 882 01:19:00,616 --> 01:19:02,326 Ik bedoel wodka. 883 01:19:09,750 --> 01:19:10,876 Stiefpa Greg. 884 01:19:10,959 --> 01:19:14,671 Ik ben er net, met je moeder en broer. 885 01:19:16,256 --> 01:19:20,469 Ik dacht niet dat je alleen zou komen op het feest van Benjamin Schindler. 886 01:19:20,552 --> 01:19:24,264 Klopt het dat je met ons mee naar huis rijdt? 887 01:19:24,348 --> 01:19:26,058 Dat klopt. 888 01:19:26,141 --> 01:19:30,145 Maar misschien geef ik liever grof geld aan een Uber uit… 889 01:19:30,229 --> 01:19:32,731 …om die vis in je auto niet te ruiken. 890 01:19:34,316 --> 01:19:36,318 Wat voor vis? -Geen idee. 891 01:19:36,401 --> 01:19:39,488 Ik dacht dat je veel vis in je auto had. 892 01:19:39,571 --> 01:19:43,033 Heb jij die erin gelegd? -Nee, je auto stinkt gewoon. 893 01:19:44,284 --> 01:19:49,248 Goed, Andrew. Ga vanavond maar fijn bepaalde mensen gelukkig maken. 894 01:19:49,331 --> 01:19:51,458 En haat jij maar lekker je leven. 895 01:19:53,669 --> 01:19:57,714 Ben je dronken, knul? -Dat klopt. Jazeker. 896 01:19:59,508 --> 01:20:03,387 Mr Schindler wilde al beginnen. Waar zat je? 897 01:20:03,470 --> 01:20:06,306 Aan de drugs. Het wordt een strak feest. 898 01:20:06,390 --> 01:20:10,269 Ik zeg hem dat de feeststarter aan de drugs zit. 899 01:20:10,352 --> 01:20:13,647 Wat? Je stinkt. -Nee, jij. 900 01:20:13,730 --> 01:20:19,027 Je stinkt. Je bent aan het werk. -Mr Schindler heeft een clownspak aan. 901 01:20:19,111 --> 01:20:24,575 Begin nu, dan zeg ik dat je moest poepen. -Goed. Zeg maar wat je wilt. 902 01:20:25,325 --> 01:20:27,995 Baan. -Oké, rustig maar. 903 01:20:28,078 --> 01:20:29,663 Jezus christus. 904 01:20:29,746 --> 01:20:34,626 Hé. Sorry van gisteren. Ik heb advies nodig, ik ben zenuwachtig. 905 01:20:35,919 --> 01:20:38,463 Dat is iedereen. Je kunt het. Ik moet weg. 906 01:20:42,801 --> 01:20:46,513 Dag allemaal, zijn jullie klaar voor een circus? 907 01:20:47,723 --> 01:20:49,808 En muziek? Goed. 908 01:20:49,892 --> 01:20:52,895 Sommigen durven de dansvloer niet op… 909 01:20:52,978 --> 01:20:57,774 …maar vanavond gaan we allemaal de Cha Cha Slide doen. 910 01:20:57,858 --> 01:21:00,903 Maar dan ook allemaal. Zonder uitzondering. 911 01:21:01,695 --> 01:21:06,158 Ik begin pas met het lied als iedereen op de dansvloer staat. 912 01:21:16,043 --> 01:21:21,465 Ga je mee naar de drinkfontein terwijl zij de Cha Cha Slide doen? 913 01:21:31,058 --> 01:21:35,020 Halen we alleen water of blijven we hier even? 914 01:21:36,563 --> 01:21:38,732 We kunnen hier even blijven. 915 01:21:55,916 --> 01:21:57,334 Hoe ging je voetbalwedstrijd? 916 01:21:58,126 --> 01:22:01,296 Goed. We hebben gewonnen. -Gefeliciteerd. 917 01:22:02,339 --> 01:22:04,716 Ik heb een doelpunt voor je gemaakt. 918 01:22:06,593 --> 01:22:07,678 Wat leuk. 919 01:22:09,555 --> 01:22:12,766 Leuke ketting. -Van wie is die kubus? 920 01:22:12,850 --> 01:22:14,893 Wil je… 921 01:22:15,978 --> 01:22:17,187 Zoenen? 922 01:22:17,271 --> 01:22:18,897 Het was een cadeau. 923 01:22:19,648 --> 01:22:21,191 Geef hier. -Nee. 924 01:22:21,275 --> 01:22:22,526 Waar kijk je naar? 925 01:22:24,236 --> 01:22:26,029 Ik kom zo terug. -Goed. 926 01:22:26,113 --> 01:22:28,574 Naar links, allemaal 927 01:22:29,366 --> 01:22:33,370 Eén sprong dit keer Met je rechtervoet, en gaan 928 01:22:33,453 --> 01:22:37,082 Linkervoet, springen Cha cha, echt soepel 929 01:22:37,165 --> 01:22:42,045 Cha cha, allemaal Nu wordt het pas echt funky… 930 01:22:44,298 --> 01:22:47,551 Geef m'n kubus terug. -Je bent groot genoeg. 931 01:22:47,634 --> 01:22:50,262 Geef terug. -Weg, jij. 932 01:22:52,806 --> 01:22:53,849 Shit, Rodrigo. 933 01:22:53,932 --> 01:22:55,267 Rotzak. 934 01:22:56,268 --> 01:22:58,520 Jongens, jongens. 935 01:22:59,104 --> 01:23:00,355 Gaat het? 936 01:23:00,439 --> 01:23:01,940 Rustig, rustig. 937 01:23:02,024 --> 01:23:03,108 Godver. 938 01:23:04,276 --> 01:23:06,111 Blijf van m'n moeder af. 939 01:23:08,488 --> 01:23:09,948 Wat doe je nou? 940 01:23:12,868 --> 01:23:13,869 Zo, hé. 941 01:23:17,581 --> 01:23:23,545 Een beroep brengt grenzen met zich mee. Zoals elk beroep. 942 01:23:24,171 --> 01:23:27,966 Maar jij sloeg iemand bewusteloos, stiefpa Greg. 943 01:23:28,050 --> 01:23:31,470 Dat is niet leuk. -Sorry van die dreun… 944 01:23:31,553 --> 01:23:34,890 …maar Rodrigo en David vochten tegen tuig. 945 01:23:34,973 --> 01:23:40,395 Al hun klasgenoten zijn in de wolken dat zij en hun kutvader klappen hebben gehad. 946 01:23:40,479 --> 01:23:42,523 Nu zijn ze uitgekloot. -Niet zo vulgair. 947 01:23:42,606 --> 01:23:47,611 Ze verdienden het, mama en Greg. -Ik wilde ze al drie jaar in elkaar slaan. 948 01:23:47,694 --> 01:23:51,532 Niet te geloven. -Greg, dat was de beste rechtse ooit. 949 01:23:51,615 --> 01:23:56,119 Ik wist niet dat je zo goed was. Ben je beroepsbokser? 950 01:24:01,208 --> 01:24:05,045 Dat vind je leuk, hè? Hij was echt weg. 951 01:24:07,172 --> 01:24:09,007 Ze moeten van je moeder afblijven. 952 01:24:17,599 --> 01:24:19,101 Het ligt niet op tafel. 953 01:24:19,184 --> 01:24:21,311 En in mijn tas? -Ook niet. 954 01:24:21,395 --> 01:24:24,314 Misschien op m'n nachtkastje. 955 01:24:24,398 --> 01:24:26,692 Ik wil niet dat je gaat rijden. 956 01:24:26,775 --> 01:24:29,695 Greg, ik heb één drankje op. -Waar ga je heen? 957 01:24:29,778 --> 01:24:31,822 Naar een vriendin die ziek is… 958 01:24:31,905 --> 01:24:34,157 …kijken hoe het gaat. -Heb je haast? 959 01:24:34,241 --> 01:24:36,952 Nee. Doe daar wat ijs op, 't ziet er lelijk uit. 960 01:24:37,035 --> 01:24:38,495 David, kom je even mee? 961 01:24:38,579 --> 01:24:41,415 Jongens, doe ijs op je vuist. 962 01:24:41,498 --> 01:24:42,916 Om je vuistslagen. 963 01:24:43,542 --> 01:24:45,169 Jawel. -Doen we. 964 01:24:45,252 --> 01:24:46,670 David, kom mee. 965 01:24:50,382 --> 01:24:53,343 Het spijt me. Ik heb niet leuk gedaan tegen je. 966 01:24:54,970 --> 01:24:58,098 Geeft niet. -Jawel, maar het spijt me echt. 967 01:25:00,267 --> 01:25:02,728 Heb je je eerste zoen gehad? -Nee. 968 01:25:02,811 --> 01:25:07,191 Nee? Mooi. Dat is heel mooi, want ik besefte iets. 969 01:25:08,025 --> 01:25:11,612 Mijn lessen sloegen nergens op. Daar had je helemaal niets aan. 970 01:25:11,695 --> 01:25:15,908 Ik zei dat alles om Margaret ging en dat je haar al je aandacht moest geven. 971 01:25:16,867 --> 01:25:19,828 Maar je moet ook aandacht aan jezelf geven. 972 01:25:21,038 --> 01:25:24,249 Het is niet makkelijk. Het is juist moeilijk. 973 01:25:25,459 --> 01:25:27,878 Wat jij wilt is ook belangrijk. 974 01:25:29,129 --> 01:25:30,881 Je moet allebei genieten. 975 01:25:34,134 --> 01:25:35,219 Ik moet weg. 976 01:25:36,970 --> 01:25:41,808 Je was echt geweldig vanavond. Ik ben trots dat ik je grote broer ben. 977 01:25:43,227 --> 01:25:44,436 Ik hou van je. 978 01:25:44,520 --> 01:25:46,396 Andrew? -Ja. Wat? 979 01:25:48,690 --> 01:25:49,691 Succes. 980 01:25:50,692 --> 01:25:51,693 Dank je wel. 981 01:26:10,128 --> 01:26:13,423 Ben je ziek? -Nee, maar ik had geen zin. 982 01:26:13,507 --> 01:26:17,177 Wat doe je… Het is nog niet voorbij. -Nee. 983 01:26:17,261 --> 01:26:22,432 Ik wilde je alleen vertellen, omdat ik hierna de kans niet meer krijg… 984 01:26:23,141 --> 01:26:26,770 …dat ik het gevoel heb dat je niet wilt trouwen. 985 01:26:26,854 --> 01:26:28,355 Dan moet je het niet doen. 986 01:26:30,524 --> 01:26:31,733 En ik hou van je. 987 01:26:33,110 --> 01:26:35,320 Je houdt niet van me. -Jawel. 988 01:26:38,991 --> 01:26:41,451 En ik wil vooral dat jij gelukkig bent. 989 01:26:45,622 --> 01:26:46,832 Dat ben ik ook. 990 01:26:51,503 --> 01:26:55,591 Als ik samen bij jou bent, voel ik dat ik leef… 991 01:26:55,674 --> 01:26:57,426 …en voel ik me heel bijzonder. 992 01:26:59,136 --> 01:27:00,512 Maar dat komt omdat… 993 01:27:03,098 --> 01:27:04,349 …alles nog kan. 994 01:27:07,311 --> 01:27:09,146 We hebben geen relatie. 995 01:27:09,229 --> 01:27:12,024 Maar als we een relatie hadden? -Weet ik niet. 996 01:27:14,610 --> 01:27:19,072 En dat wil ik niet weten, want jij bent 22… 997 01:27:20,032 --> 01:27:22,534 …en jij verdient veel meer. 998 01:27:22,618 --> 01:27:27,080 Je kunt niet zomaar beslissen dat je van iemand houdt en dat alles mooi wordt. 999 01:27:27,164 --> 01:27:28,790 Ja, dat kun je wel. -Niet. 1000 01:27:28,874 --> 01:27:31,710 Wel, dat kun je wel. Dat kan wel. 1001 01:27:36,173 --> 01:27:38,550 Je weet nog niet eens wie je bent. 1002 01:27:40,511 --> 01:27:42,846 Om je hart aan iemand te geven is… 1003 01:27:44,223 --> 01:27:45,849 …het engste… 1004 01:27:46,683 --> 01:27:47,976 …gevaarlijkste… 1005 01:27:49,520 --> 01:27:52,314 …en meest perplexe wat je kunt doen. 1006 01:27:53,690 --> 01:27:56,026 Zullen we zoenen? Dan bedenk je je wel. 1007 01:27:59,863 --> 01:28:00,864 Nee. 1008 01:28:04,159 --> 01:28:06,161 Ik wil met hem trouwen. 1009 01:28:07,663 --> 01:28:09,581 Echt. Ik wil met hem trouwen… 1010 01:28:09,665 --> 01:28:15,462 …en door wat ik doe lijkt het van niet, maar het is wel zo. 1011 01:28:15,546 --> 01:28:17,840 Ik ben alleen zo bang… 1012 01:28:20,384 --> 01:28:21,969 …omdat de eerste wegging. 1013 01:28:22,052 --> 01:28:23,053 Hij ging bij me weg. 1014 01:28:29,351 --> 01:28:32,604 Trouwen met Joseph zal je het meest helpen. 1015 01:28:32,688 --> 01:28:34,022 Wat? 1016 01:28:34,106 --> 01:28:37,776 Je zei dat de dingen die je het engst vond… 1017 01:28:37,860 --> 01:28:39,611 …je het meest zouden helpen. 1018 01:28:39,695 --> 01:28:41,488 Ik dacht dat je… 1019 01:28:43,115 --> 01:28:45,200 Ik dacht dat je het over mij had. 1020 01:28:47,160 --> 01:28:49,621 Omdat ik een idioot ben. 1021 01:29:24,281 --> 01:29:27,034 Het spijt me echt. -Doe het raampje open. 1022 01:29:30,370 --> 01:29:35,709 Het spijt me. Ik ben een dom joch. -Weet ik. Dat geeft niet. 1023 01:29:39,463 --> 01:29:41,423 Bedankt dat je 't opnam voor Lola. 1024 01:29:43,342 --> 01:29:44,927 Kijk me even aan. 1025 01:29:46,303 --> 01:29:47,971 Bedankt voor je hulp. 1026 01:29:49,473 --> 01:29:51,391 Kun je rijden? 1027 01:30:10,035 --> 01:30:11,745 Ik ben nu dronken. 1028 01:30:32,933 --> 01:30:38,230 Mama, kun je me nu meteen komen ophalen met de auto van Greg? 1029 01:30:40,399 --> 01:30:44,611 Ik heb niets. Maar alles is gewoon een zootje. 1030 01:31:09,928 --> 01:31:11,680 Dit is Ashlin. 1031 01:31:11,763 --> 01:31:15,142 Ik heb veel over je gehoord. Je bent een… 1032 01:32:16,119 --> 01:32:17,871 Hallo? -Ik ben het. 1033 01:32:19,081 --> 01:32:24,253 Ik mocht eerder weg. Zal ik David ophalen? 1034 01:32:24,336 --> 01:32:26,088 Liggen je sleutels daar? 1035 01:32:28,549 --> 01:32:29,550 Moeder? 1036 01:32:30,175 --> 01:32:31,969 Kan ik je iets zeggen? 1037 01:32:35,597 --> 01:32:40,686 Het spijt me echt van dat blauwe oog. Dat wilde ik eerst zeggen. Maar 't staat cool. 1038 01:32:42,062 --> 01:32:46,608 Ik wil je ook zeggen dat ik niet naar Barcelona ga. 1039 01:32:49,319 --> 01:32:51,613 Maar ik ga binnenkort wel uit huis. 1040 01:32:53,323 --> 01:32:54,950 Ik heb nu genoeg geld. 1041 01:32:56,618 --> 01:32:58,537 Maar ik ga niet ver weg. 1042 01:33:02,499 --> 01:33:04,084 Dat klinkt goed, schat. 1043 01:33:08,839 --> 01:33:13,510 Ik kom langs ons oude huis op weg naar m'n werk. Elke dag. 1044 01:33:14,303 --> 01:33:16,180 O, ja? 1045 01:33:18,056 --> 01:33:20,893 En ik word er altijd vrolijk van. 1046 01:33:23,228 --> 01:33:25,147 Ik wil gewoon dat je dat weet. 1047 01:33:28,442 --> 01:33:31,778 Ik wil kwijt dat ik een fijne jeugd gehad hebt. 1048 01:33:32,362 --> 01:33:37,159 En je bent een geweldige moeder. Ik hoop dat je dat weet. Ik vind dat. 1049 01:33:41,330 --> 01:33:45,834 En je nieuwe huis is ook heel mooi. En ik ben blij dat jij blij bent. 1050 01:33:47,920 --> 01:33:49,713 Wil je me dood hebben? 1051 01:34:19,493 --> 01:34:20,702 Kom hier. 1052 01:34:41,807 --> 01:34:44,685 Ik was bang dat ik je nooit meer zou zien. 1053 01:34:44,768 --> 01:34:49,439 Ik haal David anders niet op. Maar ik mocht eerder weg, dus… 1054 01:34:57,281 --> 01:35:03,745 Je verraste me ontzettend, de vorige keer. Ik wist niet eens wat ik je wilde zeggen. 1055 01:35:05,956 --> 01:35:10,794 Ik ben niet alleen bang om me te binden uit oude verlatingsangst. 1056 01:35:11,753 --> 01:35:15,632 Maar omdat je zo verliefd op me bent? -Ja. 1057 01:35:18,886 --> 01:35:21,597 Maar wat ik wilde zeggen is… 1058 01:35:22,681 --> 01:35:25,017 …dat ik het heel moeilijk vind… 1059 01:35:25,100 --> 01:35:29,938 …om het feit te accepteren dat ik tot m'n dood… 1060 01:35:30,981 --> 01:35:35,986 …altijd zo'n problematisch leven zal hebben gehad. 1061 01:35:40,240 --> 01:35:44,411 Ik was zo jong toen ik haar kreeg. En… 1062 01:35:47,122 --> 01:35:52,169 …daarna werd alles bepaald door haar fases. 1063 01:35:53,587 --> 01:35:57,257 En toen kwam Joseph, waar ik dankbaar voor ben, maar… 1064 01:35:58,717 --> 01:36:02,804 …voor de rest van m'n leven wordt alles bepaald door hen. 1065 01:36:05,265 --> 01:36:06,475 Maar jij… 1066 01:36:08,310 --> 01:36:09,811 …jij hebt alleen jezelf. 1067 01:36:10,979 --> 01:36:14,983 Dat is heel eng, maar ook geweldig. 1068 01:36:16,401 --> 01:36:19,196 Je kunt gewoon dingen zelf uitzoeken… 1069 01:36:19,279 --> 01:36:22,658 …zonder dat daar andere mensen bij komen kijken. 1070 01:36:25,327 --> 01:36:29,957 Ja, ik vind je zo geweldig. 1071 01:36:32,417 --> 01:36:35,587 Het spijt me echt dat… -Dat geeft niet. 1072 01:36:46,473 --> 01:36:48,809 Nou, dat is vervelend. 1073 01:36:48,892 --> 01:36:52,896 Dat was je afscheidstoespraak. Dus nu nemen we afscheid. 1074 01:37:13,458 --> 01:37:14,751 Ik moet weg. 1075 01:37:14,835 --> 01:37:19,548 David denkt niet dat ik ga parkeren, ik moet in de rij gaan staan. 1076 01:37:21,216 --> 01:37:22,509 En ik wil Lola niet zien. 1077 01:37:22,593 --> 01:37:27,723 Ik weet dat ik haar niet meer zo vaak zal zien en dat klopt ook wel. 1078 01:37:28,765 --> 01:37:32,186 Ja, maar dat vind ik heel naar. -Ja, ik word er… 1079 01:37:34,521 --> 01:37:36,190 …ook verdrietig van. 1080 01:37:36,273 --> 01:37:40,194 Wat ben je lief. -Nee. Ik hou gewoon van jullie. 1081 01:37:42,946 --> 01:37:45,032 Maar m'n herinneringen gaan niet weg. 1082 01:37:46,783 --> 01:37:47,993 Die van mij ook niet. 1083 01:37:50,537 --> 01:37:51,997 Die van haar ook niet. 1084 01:37:55,000 --> 01:37:56,418 Oké, goed. 1085 01:37:58,253 --> 01:37:59,254 Dag. 1086 01:38:05,969 --> 01:38:07,387 Wacht. 1087 01:38:07,471 --> 01:38:12,893 Ik was van plan om je een kaart te sturen. 1088 01:38:12,976 --> 01:38:15,270 Ik wilde hem op de post doen… 1089 01:38:17,231 --> 01:38:19,149 Ik heb… -M'n adres niet. 1090 01:38:19,233 --> 01:38:21,485 Nee, ik weet niets van je. 1091 01:38:22,653 --> 01:38:25,072 Maar je mag hem hebben. -Bedankt. 1092 01:38:28,325 --> 01:38:30,494 Trouwens, ik ben echt een soulmate. 1093 01:38:32,246 --> 01:38:34,164 Maar ik weet dat Joseph dat ook is. 1094 01:39:56,371 --> 01:39:57,831 Wil je erover praten? 1095 01:39:59,541 --> 01:40:03,128 Nee, niet nu. Later. Maar fijn dat je het vraagt. 1096 01:40:04,379 --> 01:40:09,885 Ik maak zo m'n huiswerk aan de eettafel, dus kom maar wanneer je wilt. 1097 01:40:13,597 --> 01:40:17,726 Ik wil voor altijd vrienden blijven, oké? 1098 01:40:19,228 --> 01:40:24,816 Mag ik je iets verdrietigs vertellen? Ik woon niet zo lang meer in jouw kamer. 1099 01:40:24,900 --> 01:40:28,237 Het wordt tijd dat ik op mezelf ga wonen. 1100 01:40:29,363 --> 01:40:33,367 Ja, dat is een goed idee. Je hebt maar weinig ruimte. 1101 01:40:33,867 --> 01:40:36,578 Ja, dat klopt wel. 1102 01:40:38,872 --> 01:40:40,707 Heb je Margaret gezien vandaag? 1103 01:40:42,876 --> 01:40:45,879 Ja. We hebben gepraat. 1104 01:40:49,550 --> 01:40:53,303 Wat? Krijg nou de klere. Heb je je eerste zoen gehad? 1105 01:40:54,930 --> 01:40:58,559 Ja, je eerste zoen. Wat zeg je nu eigenlijk? 1106 01:40:58,642 --> 01:41:00,894 Op school? O, mijn god. 1107 01:41:00,978 --> 01:41:03,438 Oké. We zijn bijna thuis. 1108 01:41:03,522 --> 01:41:08,694 Je gaat bliksemsnel je huiswerk maken en dan vertel je me helemaal alles. 1109 01:41:08,777 --> 01:41:12,531 En dan jatten we een paar flessen uit Gregs geheime ijskast. 1110 01:41:22,165 --> 01:41:25,669 Geef het uit aan jezelf - D x 1111 01:41:45,272 --> 01:41:46,481 Wat is er met je? 1112 01:41:47,274 --> 01:41:48,483 Wat is er? 1113 01:41:50,777 --> 01:41:51,778 Wat is er? 1114 01:41:55,824 --> 01:41:58,994 Ik ben ook een beetje verdrietig. 1115 01:41:59,077 --> 01:42:01,747 Wat? Margaret? 1116 01:42:02,497 --> 01:42:03,665 Nee. Het komt… 1117 01:42:05,083 --> 01:42:06,668 Ik ga je missen. 1118 01:42:20,557 --> 01:42:22,434 Ik ga jou ook missen. 1119 01:42:27,439 --> 01:42:29,691 6 MAANDEN LATER 1120 01:48:19,499 --> 01:48:21,502 Vertaling: Marc de Jongh 80599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.