All language subtitles for The.Trouble.With.You.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,501 --> 00:00:47,292 There. It's over. 4 00:00:47,334 --> 00:00:50,001 No, five more minutes, please. 5 00:00:50,042 --> 00:00:51,792 Please, Mom, five. 6 00:00:51,834 --> 00:00:53,959 OK, five minutes. 7 00:01:02,667 --> 00:01:04,126 The fuzz! 8 00:01:14,251 --> 00:01:15,251 Asshole! 9 00:01:15,376 --> 00:01:17,126 Piss off, bastard! 10 00:01:19,459 --> 00:01:21,251 I'm gonna waste you! 11 00:01:23,709 --> 00:01:24,834 I'll get you! 12 00:02:24,959 --> 00:02:27,209 Drop your gun! Drop it! 13 00:02:27,792 --> 00:02:29,376 Drop it, OK! 14 00:02:30,542 --> 00:02:32,167 Don't make a move. 15 00:03:59,376 --> 00:04:00,251 OK, boss? 16 00:04:00,292 --> 00:04:02,459 I think I sprained my wrist. 17 00:04:02,542 --> 00:04:03,376 No way? 18 00:04:03,417 --> 00:04:05,584 Just kidding, you jerk. 19 00:04:09,042 --> 00:04:10,917 That's how it happened? 20 00:04:10,959 --> 00:04:14,167 I'm not sure about the make of car... 21 00:04:14,376 --> 00:04:16,792 but the rest was like that. 22 00:04:20,834 --> 00:04:21,834 Alright... 23 00:04:31,501 --> 00:04:33,084 Go to sleep, Théo. 24 00:04:34,376 --> 00:04:36,001 Dad was strong. 25 00:04:38,042 --> 00:04:39,126 Like a lion. 26 00:04:46,667 --> 00:04:49,667 Never did he disappoint us, never did he waver. 27 00:04:49,709 --> 00:04:53,209 And so, for those reasons, from today on, 28 00:04:53,292 --> 00:04:56,459 as a unanimous town council decision, 29 00:04:56,501 --> 00:05:00,084 our dear Old Fisherman's Square 30 00:05:00,126 --> 00:05:02,834 will now bear the glorious name 31 00:05:02,917 --> 00:05:05,209 of a man who, for 14 years, 32 00:05:05,251 --> 00:05:08,167 watched over our town with honesty, 33 00:05:08,251 --> 00:05:10,917 courage and efficiency, 34 00:05:11,792 --> 00:05:14,501 a man who gave his life for it, 35 00:05:14,709 --> 00:05:18,959 namely the great, fearless and eternally young 36 00:05:19,001 --> 00:05:20,709 Jean Santi. 37 00:05:27,667 --> 00:05:28,667 And... 38 00:05:29,501 --> 00:05:31,251 here among us today, 39 00:05:31,792 --> 00:05:34,084 the woman who first was 40 00:05:34,126 --> 00:05:36,209 his colleague and friend 41 00:05:36,584 --> 00:05:39,001 before becoming his fiancée, 42 00:05:40,126 --> 00:05:41,626 then his wife, 43 00:05:41,667 --> 00:05:43,459 the mother of his son 44 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 and finally 45 00:05:44,834 --> 00:05:46,042 his widow. 46 00:05:47,667 --> 00:05:50,209 The woman who, today, 47 00:05:50,751 --> 00:05:54,084 occupies his place at the Valrose police station, 48 00:05:54,167 --> 00:05:57,251 Lieutenant Yvonne Santi. 49 00:06:13,959 --> 00:06:16,667 I often came here with Jean. 50 00:06:17,417 --> 00:06:20,792 To have a drink or oysters at Mathieu's. 51 00:06:21,542 --> 00:06:24,126 Jean loved life and his work. 52 00:06:24,876 --> 00:06:26,501 He loved to ensure 53 00:06:26,542 --> 00:06:30,084 the possibility for happiness and peace. 54 00:06:30,917 --> 00:06:35,251 For 10 years, I was happy with him, I was at peace. 55 00:06:41,667 --> 00:06:43,167 It was so moving. 56 00:06:50,542 --> 00:06:52,417 The statue's ridiculous. 57 00:06:52,459 --> 00:06:56,167 It hasn't got his outline, his nose, his shoulders... 58 00:06:56,251 --> 00:06:57,959 It's nothing like him. 59 00:06:58,001 --> 00:06:59,292 It has his gun. 60 00:07:00,584 --> 00:07:02,334 Théo saw me drunk... 61 00:07:02,417 --> 00:07:04,417 Everyone saw you drunk. 62 00:07:04,834 --> 00:07:06,667 Shit, was it obvious? 63 00:07:07,001 --> 00:07:08,001 Not at all. 64 00:07:11,292 --> 00:07:12,834 You're a good man, Louis. 65 00:07:12,876 --> 00:07:14,001 Why say that? 66 00:07:14,042 --> 00:07:17,459 You're such a bad liar. You hold your breath. 67 00:07:17,501 --> 00:07:18,667 Bullshit. 68 00:07:20,167 --> 00:07:21,251 It's true. 69 00:07:21,292 --> 00:07:24,334 It's touching, like you want to vanish. 70 00:07:24,376 --> 00:07:27,417 OK, everyone saw, even the back row. 71 00:07:29,876 --> 00:07:32,042 I'm not up to it anymore. 72 00:07:32,751 --> 00:07:34,126 I'm lost on my own. 73 00:07:34,209 --> 00:07:37,417 I can't decide what to say or do. 74 00:07:37,459 --> 00:07:39,417 I live in slow motion. 75 00:07:40,126 --> 00:07:41,459 Even at the store, 76 00:07:41,501 --> 00:07:44,209 I stare at yogurts for an hour. 77 00:07:44,834 --> 00:07:46,501 Probiotic or not... 78 00:07:46,876 --> 00:07:49,501 Weasel to Monkey. Where are you? 79 00:07:49,584 --> 00:07:51,792 - Copy. - They're early. 80 00:07:51,834 --> 00:07:53,709 - All there? - Yes. 81 00:07:53,751 --> 00:07:55,167 We're at the nest. 82 00:07:55,209 --> 00:07:57,334 We move in when you get here. 83 00:07:57,376 --> 00:07:58,501 Five minutes. 84 00:08:03,542 --> 00:08:05,042 You can take a bus. 85 00:08:05,084 --> 00:08:09,084 - What is it? - An S&M brothel. Minors, dope... 86 00:08:10,126 --> 00:08:12,376 - Louis, take me. - No way. 87 00:08:13,376 --> 00:08:16,042 I want action, not paper clip orders! 88 00:08:16,084 --> 00:08:17,251 I can't, OK. 89 00:08:18,376 --> 00:08:21,084 I've been stuck in an office two years! 90 00:08:21,126 --> 00:08:24,167 I can't take you. It's not allowed. 91 00:08:25,001 --> 00:08:27,376 Shit, I've lost my guy and my job! 92 00:08:27,417 --> 00:08:28,167 Tough. 93 00:08:28,209 --> 00:08:29,251 Look out! 94 00:08:30,251 --> 00:08:32,084 Sure you can! Take me. 95 00:08:32,126 --> 00:08:33,126 It's over. 96 00:08:33,584 --> 00:08:37,167 If anything happens to you, I'm dead meat. 97 00:08:37,917 --> 00:08:39,584 Sorry. Take the bus. 98 00:08:39,626 --> 00:08:42,709 Please, Louis, get me out of the mothballs. 99 00:08:42,751 --> 00:08:44,917 Get out! I'll miss them. 100 00:08:44,959 --> 00:08:46,292 Monkey, what's up? 101 00:08:46,334 --> 00:08:47,834 Just one hour. 102 00:08:47,876 --> 00:08:49,709 C'mon, Louis, please. 103 00:08:54,501 --> 00:08:55,876 Pain in the ass. 104 00:08:58,584 --> 00:09:01,209 Nearly there. How's it looking? 105 00:09:01,584 --> 00:09:02,417 4th floor. 106 00:09:02,459 --> 00:09:05,126 Jules in the hallway, Simon on the stairs, 107 00:09:05,167 --> 00:09:07,792 Fanfan near the pink oleander. 108 00:09:11,126 --> 00:09:12,334 Channel 5. Ready? 109 00:09:12,376 --> 00:09:13,376 Totally. 110 00:09:14,084 --> 00:09:16,251 I want to hit and get hit. 111 00:09:16,292 --> 00:09:17,542 That's lucky. 112 00:09:18,001 --> 00:09:19,959 Yvonne, be careful. 113 00:09:20,709 --> 00:09:21,917 What's that? 114 00:09:23,334 --> 00:09:24,417 Fuck! 115 00:09:24,459 --> 00:09:25,542 Louis! 116 00:09:38,959 --> 00:09:41,084 Police! Everybody out! 117 00:09:42,542 --> 00:09:44,126 Don't move! 118 00:10:20,459 --> 00:10:21,709 Here you go. 119 00:10:22,959 --> 00:10:24,834 I'm not a minor. 120 00:10:24,876 --> 00:10:25,876 I'm 22. 121 00:10:28,126 --> 00:10:31,834 "I was going to my mother's and got the wrong floor. 122 00:10:31,917 --> 00:10:35,626 On opening the door, the apartment owners gagged me. 123 00:10:35,667 --> 00:10:38,709 Suspecting a hoax, they ignored my protests 124 00:10:38,751 --> 00:10:41,084 and put me in this outfit." 125 00:10:41,417 --> 00:10:43,417 Sit down, please. 126 00:10:45,917 --> 00:10:48,626 - Tighter! - It's as tight as it goes. 127 00:10:48,667 --> 00:10:49,667 Please! 128 00:10:50,292 --> 00:10:51,542 I can't. 129 00:10:51,584 --> 00:10:55,834 "The items found on and in me are not my property. 130 00:10:56,084 --> 00:10:59,459 It's a simple misunderstanding." Is that it? 131 00:10:59,542 --> 00:11:00,584 Exactly. 132 00:11:00,626 --> 00:11:04,542 In a public area, your face must be uncovered. 133 00:11:05,042 --> 00:11:06,251 I'll remove it. 134 00:11:06,334 --> 00:11:07,292 No! 135 00:11:07,334 --> 00:11:10,042 Calm down. Bring me the Phantom. 136 00:11:15,167 --> 00:11:16,917 Have a seat, please. 137 00:11:19,209 --> 00:11:21,334 You must remove the mask. 138 00:11:21,376 --> 00:11:22,209 No. 139 00:11:22,251 --> 00:11:24,417 Want to call your lawyer? 140 00:11:24,501 --> 00:11:27,334 I can't. He's been arrested too. 141 00:11:28,584 --> 00:11:33,876 Well, you had 4 g of cocaine in the company of a female minor. 142 00:11:34,084 --> 00:11:36,626 My God, I don't believe it... 143 00:11:36,917 --> 00:11:38,126 Turn that off. 144 00:11:38,167 --> 00:11:40,417 I didn't know she was a minor. 145 00:11:40,459 --> 00:11:43,667 I don't use coke, it wasn't mine. 146 00:11:43,709 --> 00:11:45,626 It gives me heartburn. 147 00:11:45,876 --> 00:11:49,167 Besides, I didn't hurt the girl. 148 00:11:49,417 --> 00:11:50,751 She was hitting me. 149 00:11:50,792 --> 00:11:52,292 Tell the judge that. 150 00:11:52,334 --> 00:11:53,334 Please... 151 00:11:54,751 --> 00:11:57,709 I'm a married man. I have children. 152 00:11:59,042 --> 00:12:00,084 I'm sorry. 153 00:12:01,584 --> 00:12:03,667 Read this through and sign it. 154 00:12:03,751 --> 00:12:04,917 Your ring... 155 00:12:06,792 --> 00:12:08,417 Did you know Jean? 156 00:12:08,959 --> 00:12:10,209 I'm sorry? 157 00:12:10,251 --> 00:12:12,667 Jean Santi. Did you know him? 158 00:12:13,917 --> 00:12:15,001 Jeannot. 159 00:12:15,042 --> 00:12:16,542 Did you know him? 160 00:12:17,376 --> 00:12:18,584 You're Yvonne. 161 00:12:20,042 --> 00:12:21,584 You're Yvonne. 162 00:12:22,376 --> 00:12:24,626 Thank you, God. Thank you. 163 00:12:25,876 --> 00:12:26,917 Who are you? 164 00:12:27,209 --> 00:12:28,376 I'm Guérin. 165 00:12:28,417 --> 00:12:31,459 The Masséna jewel store accountant. 166 00:12:33,501 --> 00:12:35,709 The fake hold-up in 2009. 167 00:12:36,334 --> 00:12:37,084 What? 168 00:12:37,126 --> 00:12:40,084 Your diamond... I gave it to Jean. 169 00:12:41,417 --> 00:12:44,126 Do you still have the earrings? 170 00:12:44,626 --> 00:12:47,167 The blue and white sapphires? 171 00:12:49,042 --> 00:12:51,376 "I had never been there before 172 00:12:51,417 --> 00:12:54,251 and knew none of the people present." 173 00:12:54,334 --> 00:12:56,251 - Is that right? - Yes. 174 00:12:57,251 --> 00:12:59,167 OK, Father, sign here. 175 00:13:02,584 --> 00:13:03,667 Hallelujah. 176 00:13:10,834 --> 00:13:12,001 Shit, Yvonne! 177 00:13:12,251 --> 00:13:13,792 Look at me. 178 00:13:15,626 --> 00:13:17,001 Yes, look at me. 179 00:13:18,626 --> 00:13:19,626 Louis? 180 00:13:20,292 --> 00:13:21,917 What's wrong, Yvonne? 181 00:13:21,959 --> 00:13:23,626 It's a nightmare. 182 00:13:24,709 --> 00:13:27,876 - That guy told me horrible things. - What? 183 00:13:27,959 --> 00:13:29,001 That Jean... 184 00:13:29,292 --> 00:13:30,126 What? 185 00:13:30,167 --> 00:13:31,834 It can't be true... 186 00:13:32,709 --> 00:13:34,084 What did he say? 187 00:13:34,209 --> 00:13:35,876 - He said... - What? 188 00:13:38,334 --> 00:13:40,084 That Jean was someone else. 189 00:13:40,126 --> 00:13:41,417 How d'you mean? 190 00:13:41,667 --> 00:13:42,751 He said... 191 00:13:42,792 --> 00:13:43,876 Oh, shit... 192 00:13:48,542 --> 00:13:50,792 He said he was a bent cop. 193 00:13:50,959 --> 00:13:52,542 He thought I knew. 194 00:13:53,042 --> 00:13:54,751 He gave me details. 195 00:13:56,709 --> 00:13:57,917 It's not true. 196 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 It's not, right? 197 00:14:00,626 --> 00:14:02,834 Tell me it isn't true. 198 00:14:02,876 --> 00:14:04,209 It's not true. 199 00:14:04,251 --> 00:14:07,501 I worked with him seven years. I'd know if he was bent. 200 00:14:07,542 --> 00:14:08,584 No... 201 00:14:08,626 --> 00:14:10,376 - What? - Shit, no... 202 00:14:10,501 --> 00:14:11,501 What? 203 00:14:11,959 --> 00:14:14,417 You made your lying face. 204 00:14:16,292 --> 00:14:17,584 Yvonne, I swear. 205 00:14:17,626 --> 00:14:19,917 Breathe, you'll suffocate. 206 00:14:20,834 --> 00:14:22,751 You'll hurt yourself. 207 00:14:22,792 --> 00:14:24,126 You don't get it. 208 00:14:24,167 --> 00:14:28,251 For 8 years, I lived with a scumbag, a bent cop. 209 00:14:28,376 --> 00:14:31,876 I ate, slept and fucked with a stranger. 210 00:14:32,667 --> 00:14:35,459 Shit, I even had a kid with him! 211 00:14:35,542 --> 00:14:36,834 Know the worst? 212 00:14:37,167 --> 00:14:39,501 He put an innocent in jail. 213 00:14:39,917 --> 00:14:42,417 Remember the 2009 jewelry hold-up? 214 00:14:42,459 --> 00:14:43,542 Remember? 215 00:14:43,584 --> 00:14:45,251 It was Jean's case. 216 00:14:45,292 --> 00:14:46,792 It was all a con. 217 00:14:47,667 --> 00:14:49,334 An insurance scam. 218 00:14:49,376 --> 00:14:51,084 They held themselves up. 219 00:14:51,126 --> 00:14:53,626 They made an arrangement with Jean. 220 00:14:53,667 --> 00:14:56,417 They needed an ideal culprit 221 00:14:56,459 --> 00:14:59,292 and picked the only innocent person. 222 00:14:59,334 --> 00:15:02,542 The workshop guy. Know how old he was? 223 00:15:03,417 --> 00:15:04,834 He was 26. 224 00:15:05,376 --> 00:15:06,709 26... 225 00:15:06,751 --> 00:15:08,292 Shit, Louis. 226 00:15:08,334 --> 00:15:10,001 Jean arrested him. 227 00:15:10,376 --> 00:15:12,917 He hid the rocks in his car. 228 00:15:12,959 --> 00:15:14,751 He got 70,000 euros 229 00:15:14,792 --> 00:15:19,126 and my damn engagement ring for that. Thanks a lot. 230 00:15:23,542 --> 00:15:25,959 Anything else I should dump? 231 00:15:26,209 --> 00:15:27,001 What? 232 00:15:27,042 --> 00:15:28,792 I don't know, Louis. 233 00:15:28,876 --> 00:15:30,126 You know it all. 234 00:15:30,167 --> 00:15:31,709 Tell me what isn't mine. 235 00:15:31,751 --> 00:15:32,792 How d'you mean? 236 00:15:32,834 --> 00:15:35,001 Any stolen, extorted stuff? 237 00:15:35,042 --> 00:15:37,042 Tell me the damn truth! 238 00:15:39,251 --> 00:15:40,251 Well... 239 00:15:46,001 --> 00:15:47,001 Fuck... 240 00:15:48,792 --> 00:15:49,792 Fuck... 241 00:15:50,459 --> 00:15:51,459 Fuck! 242 00:15:52,417 --> 00:15:53,709 Fucking hell... 243 00:16:00,376 --> 00:16:01,959 Fucking hell! 244 00:16:24,709 --> 00:16:25,876 Mom. 245 00:16:28,001 --> 00:16:29,001 Mom! 246 00:16:40,126 --> 00:16:41,126 Mom! 247 00:16:41,876 --> 00:16:44,209 Why doesn't Dad fight back? 248 00:16:46,251 --> 00:16:48,501 cuz I'm tired, sweetheart. 249 00:16:49,751 --> 00:16:50,876 I'm sorry. 250 00:16:51,667 --> 00:16:53,084 Put his teeth back. 251 00:16:53,126 --> 00:16:54,459 No, not tonight. 252 00:16:54,501 --> 00:16:56,417 But we can tomorrow. 253 00:16:56,751 --> 00:16:59,792 Gold ones too. I bet he'd like that. 254 00:17:01,292 --> 00:17:02,292 Alright. 255 00:17:02,667 --> 00:17:04,292 Sleep well, Mom. 256 00:17:04,334 --> 00:17:05,209 Thank you. 257 00:17:05,251 --> 00:17:07,876 Dad'll massacre them tomorrow. 258 00:17:10,917 --> 00:17:13,459 Inside job by model employee. 259 00:17:20,542 --> 00:17:21,667 Shit... 260 00:17:24,042 --> 00:17:25,459 What a bastard. 261 00:17:43,084 --> 00:17:44,084 Shit! 262 00:18:04,959 --> 00:18:05,959 Yvonne! 263 00:18:07,792 --> 00:18:09,417 Where're you going? 264 00:18:09,501 --> 00:18:10,584 To the judge? 265 00:18:10,626 --> 00:18:11,709 No. 266 00:18:11,959 --> 00:18:13,876 Estelle said you were. 267 00:18:14,626 --> 00:18:16,209 Can we talk? 268 00:18:16,251 --> 00:18:18,167 Louis, back off. 269 00:18:18,626 --> 00:18:19,626 Yvonne... 270 00:18:19,917 --> 00:18:21,001 Back off. 271 00:18:21,876 --> 00:18:23,751 The guy isn't dead. 272 00:18:23,792 --> 00:18:26,626 He works out, learns Corsican songs... 273 00:18:26,667 --> 00:18:27,751 Shit... 274 00:18:28,501 --> 00:18:30,292 You think that's funny? 275 00:18:30,334 --> 00:18:32,959 Has your brain melted or what? 276 00:18:33,376 --> 00:18:35,292 You saw Jean too much. 277 00:18:36,167 --> 00:18:37,626 You can't do this. 278 00:18:37,667 --> 00:18:40,876 What do I do? Let this guy rot in jail? 279 00:18:40,959 --> 00:18:42,042 Rot... 280 00:18:42,459 --> 00:18:44,876 His time's done in two weeks. 281 00:18:44,959 --> 00:18:46,209 Done? 282 00:18:46,251 --> 00:18:47,751 Are you stupid? 283 00:18:48,376 --> 00:18:51,751 Leaving innocent or guilty is the same? 284 00:18:54,126 --> 00:18:56,251 He's getting out this week! 285 00:18:56,292 --> 00:18:58,626 I'll tell the judge everything. 286 00:18:58,667 --> 00:19:02,667 Don't you realize this wasn't Jean's only screw-up? 287 00:19:02,709 --> 00:19:06,251 All his scams will come out. It won't be pretty. 288 00:19:06,292 --> 00:19:09,542 Like an idiot, I spent eight years with a bastard. 289 00:19:09,584 --> 00:19:11,501 I'll try to accept it. 290 00:19:11,626 --> 00:19:15,584 But I can't let this poor guy suffer for nothing. 291 00:19:15,626 --> 00:19:16,501 Yvonne! 292 00:19:16,542 --> 00:19:18,126 What are you afraid of? 293 00:19:18,209 --> 00:19:19,751 Nothing. I've done nothing. 294 00:19:19,792 --> 00:19:20,876 Right. 295 00:19:20,917 --> 00:19:22,751 Are you just acting dumb? 296 00:19:22,792 --> 00:19:24,792 I'm worried about Théo. 297 00:19:25,292 --> 00:19:28,459 Once it comes out his dad was a bastard, 298 00:19:28,542 --> 00:19:31,917 what bedtime stories will you tell him? 299 00:19:33,251 --> 00:19:34,292 I'll manage. 300 00:19:34,751 --> 00:19:36,584 I'll buy a good book. 301 00:19:40,876 --> 00:19:43,209 His dad died two years ago. 302 00:19:44,084 --> 00:19:46,334 He's just getting over it. 303 00:19:47,376 --> 00:19:50,334 You really want to kill him again? 304 00:20:28,667 --> 00:20:29,792 A quick piss. 305 00:20:34,584 --> 00:20:35,876 That's the tea. 306 00:20:38,834 --> 00:20:40,417 Coffee's different. 307 00:20:40,459 --> 00:20:43,501 A cup of tea and in five minutes... 308 00:20:45,126 --> 00:20:47,126 I'm losing my trousers. 309 00:20:48,292 --> 00:20:49,542 Who cares. 310 00:20:50,042 --> 00:20:52,042 They're ugly anyway. 311 00:20:52,667 --> 00:20:55,376 Shit, this T-shirt's itchy. 312 00:20:56,126 --> 00:20:57,959 I'll sit at the back. 313 00:20:58,459 --> 00:20:59,751 Ticket, please! 314 00:21:00,042 --> 00:21:02,667 Shit, my belt's too loose now. 315 00:21:03,459 --> 00:21:08,001 He's my brother. He's not well. He's a bit disturbed. 316 00:21:08,459 --> 00:21:09,751 That smells good. 317 00:21:09,792 --> 00:21:11,292 I'll pay for him. 318 00:21:11,792 --> 00:21:14,042 What's that smell? Shampoo? 319 00:21:15,001 --> 00:21:17,084 Shit, it's dog shampoo. 320 00:21:18,792 --> 00:21:20,376 It smells so good. 321 00:21:21,917 --> 00:21:23,209 It's delicious! 322 00:21:23,251 --> 00:21:24,542 It's fantastic. 323 00:21:25,709 --> 00:21:27,251 No, it stinks. 324 00:21:28,042 --> 00:21:31,626 It stinks to high heaven. Dump that dog... 325 00:21:33,167 --> 00:21:34,251 Stinky dog. 326 00:21:35,501 --> 00:21:38,334 Tiny dog, tiny tongue... Stinky. 327 00:21:43,417 --> 00:21:45,751 Was that supermarket there? 328 00:21:46,792 --> 00:21:47,834 It wasn't... 329 00:21:48,417 --> 00:21:50,792 There was a soccer field there. 330 00:21:50,834 --> 00:21:53,001 No, we used to pass a... 331 00:21:53,251 --> 00:21:55,334 There was a field there. 332 00:21:55,376 --> 00:21:57,292 Two years ago, the new mayor... 333 00:21:57,334 --> 00:21:58,459 Madam! 334 00:21:58,792 --> 00:21:59,834 I'm talking. 335 00:22:00,876 --> 00:22:01,876 What is this? 336 00:22:01,917 --> 00:22:04,251 You don't interrupt people. 337 00:22:06,001 --> 00:22:08,709 Even old folk are impolite now. 338 00:22:09,751 --> 00:22:12,292 That was the car glass place. 339 00:22:12,959 --> 00:22:16,542 The old bat was right, even if she stinks. 340 00:22:18,626 --> 00:22:21,542 You're right, ma'am, it was there. 341 00:22:21,626 --> 00:22:22,792 Right there. 342 00:22:23,917 --> 00:22:25,001 Shit... 343 00:22:56,334 --> 00:22:57,334 Antoine? 344 00:22:59,709 --> 00:23:00,709 Antoine... 345 00:23:01,542 --> 00:23:05,542 They said this evening... 6 o'clock, they said. 346 00:23:06,709 --> 00:23:08,542 This can't be. 347 00:23:09,042 --> 00:23:10,792 Why didn't you call? 348 00:23:13,751 --> 00:23:15,501 My battery's dead... 349 00:23:16,209 --> 00:23:18,917 Why did they let you out early? 350 00:23:19,876 --> 00:23:21,126 I don't know. 351 00:23:21,959 --> 00:23:23,459 Remorse, maybe. 352 00:23:23,792 --> 00:23:24,792 Good, isn't it? 353 00:23:24,834 --> 00:23:28,334 Why didn't they tell me? I wanted to be there. 354 00:23:28,376 --> 00:23:29,584 I'm sorry. 355 00:23:29,834 --> 00:23:30,709 No. 356 00:23:30,751 --> 00:23:32,001 No, no, no. 357 00:23:32,042 --> 00:23:35,167 Don't say that. I'm talking nonsense. 358 00:23:35,209 --> 00:23:38,084 I just wanted everything perfect. 359 00:23:40,001 --> 00:23:42,542 I've waited so long for this. 360 00:23:43,417 --> 00:23:47,501 I wanted to watch out for you, see you arrive... 361 00:23:49,334 --> 00:23:51,001 I'm so surprised... 362 00:23:51,459 --> 00:23:53,876 it's taking away all my joy. 363 00:23:55,209 --> 00:23:56,292 Shit... 364 00:23:56,334 --> 00:23:58,126 What a disaster. 365 00:24:00,167 --> 00:24:01,459 You smell nice. 366 00:24:01,584 --> 00:24:03,417 No, I smell of sweat! 367 00:24:05,626 --> 00:24:07,376 Can you do it again? 368 00:24:08,501 --> 00:24:09,501 Sorry? 369 00:24:11,209 --> 00:24:13,459 Go back out of the garden. 370 00:24:13,834 --> 00:24:15,542 Count to thirty. 371 00:24:16,209 --> 00:24:18,626 Open the gate with a squeak. 372 00:24:19,334 --> 00:24:21,751 Walk slowly over the gravel. 373 00:24:22,459 --> 00:24:25,084 Come up to the door and knock. 374 00:24:26,042 --> 00:24:27,542 Will you do that? 375 00:24:29,417 --> 00:24:30,417 Yes. 376 00:25:11,959 --> 00:25:12,959 Antoine... 377 00:25:17,209 --> 00:25:19,626 It's wonderful, you're here. 378 00:25:24,917 --> 00:25:27,917 I love you, Antoine. I love you. 379 00:25:29,042 --> 00:25:30,501 I've missed you. 380 00:25:34,709 --> 00:25:35,709 Again. 381 00:25:36,126 --> 00:25:37,126 What? 382 00:25:37,417 --> 00:25:39,751 Go out and come back again. 383 00:25:40,584 --> 00:25:41,584 Yes. 384 00:25:43,084 --> 00:25:45,251 Can you stop on the path? 385 00:25:45,751 --> 00:25:47,251 As if hesitating. 386 00:25:48,792 --> 00:25:50,542 As if you're scared, 387 00:25:50,876 --> 00:25:53,209 unsure of what you'll find. 388 00:25:53,376 --> 00:25:54,376 Yes. 389 00:26:50,917 --> 00:26:53,334 It's wonderful, you're here. 390 00:26:55,751 --> 00:26:57,501 I love you, Antoine. 391 00:26:57,917 --> 00:27:00,042 I've missed you so much. 392 00:27:00,084 --> 00:27:01,501 So much! 393 00:27:22,167 --> 00:27:23,667 What'll you have? 394 00:27:26,792 --> 00:27:28,292 How are we for money? 395 00:27:28,334 --> 00:27:29,376 Don't worry. 396 00:27:36,251 --> 00:27:39,459 Starters: Warm lentils, caramelized shallots, 397 00:27:39,501 --> 00:27:43,251 balsamic cream, parsley, new line, 13 euros. 398 00:27:44,001 --> 00:27:46,792 Poached eggs in Chinese mushroom broth, 399 00:27:46,834 --> 00:27:50,542 black trufle, missing an "f", new line, 16 euros. 400 00:27:50,626 --> 00:27:53,917 Sardine and chervil bake, 401 00:27:53,959 --> 00:27:57,542 root vegetables fork-crushed in italics... 402 00:28:03,251 --> 00:28:04,459 I want it all. 403 00:28:07,542 --> 00:28:09,292 I'll have asparagus 404 00:28:10,126 --> 00:28:11,292 and chicken. 405 00:28:12,376 --> 00:28:13,376 Great. 406 00:28:14,709 --> 00:28:17,751 I'll get some cigarettes. Give me five minutes. 407 00:28:17,834 --> 00:28:20,167 - Shall I order? - Go ahead. 408 00:29:01,751 --> 00:29:03,084 I don't understand. 409 00:29:03,126 --> 00:29:05,917 Two Marlboro Lights and matches! 410 00:29:06,292 --> 00:29:08,001 I only carry Camel Light. 411 00:29:08,084 --> 00:29:09,376 Hand them over! 412 00:29:09,751 --> 00:29:11,417 Move or you get it! 413 00:29:14,626 --> 00:29:17,459 - Hand 'em over! - I'm out of Lights... 414 00:29:17,501 --> 00:29:19,751 Screw that! Hand 'em over! 415 00:30:10,667 --> 00:30:11,667 Jean? 416 00:30:13,376 --> 00:30:16,959 First year, François Villon Middle School? 417 00:30:18,084 --> 00:30:19,084 Mariton? 418 00:30:20,959 --> 00:30:22,251 It's you, Santi? 419 00:30:22,292 --> 00:30:23,667 What's going on? 420 00:30:23,876 --> 00:30:26,501 Fucking Santi. Bastard! 421 00:30:26,834 --> 00:30:29,001 You were top of the class, 422 00:30:29,042 --> 00:30:30,709 the teacher's pet. 423 00:30:31,334 --> 00:30:33,751 Until you got me expelled! 424 00:30:35,042 --> 00:30:38,126 You said I set that lab fire, but it was Verrier. 425 00:30:38,167 --> 00:30:39,751 Why? It wasn't me! 426 00:30:40,042 --> 00:30:41,376 Why? 427 00:30:42,501 --> 00:30:45,459 For six coconut balls. 428 00:30:47,417 --> 00:30:50,751 Yes, Verrier gave me six coconut balls 429 00:30:51,334 --> 00:30:52,917 to say it was you. 430 00:30:54,167 --> 00:30:55,376 Six coconut balls? 431 00:30:55,417 --> 00:30:56,459 I'm sorry. 432 00:30:58,251 --> 00:31:00,084 I could've been a surgeon. 433 00:31:00,126 --> 00:31:01,709 It's not too late. 434 00:31:03,667 --> 00:31:06,542 You look like you know chemistry. 435 00:31:06,792 --> 00:31:08,959 I have contacts at Bayer. 436 00:31:10,751 --> 00:31:12,167 - You do? - Yes. 437 00:31:12,876 --> 00:31:15,126 Everyone gets a second chance. 438 00:31:15,209 --> 00:31:16,209 Really? 439 00:31:16,459 --> 00:31:17,626 I swear. 440 00:31:33,417 --> 00:31:36,792 You've turned me into a monster, Santi! 441 00:31:39,292 --> 00:31:41,334 Use a bit of burn cream. 442 00:31:41,417 --> 00:31:45,042 I was innocent. You ruined my life, Santi. 443 00:31:47,292 --> 00:31:48,584 Dad's so smart. 444 00:31:49,084 --> 00:31:50,376 So smart? 445 00:31:50,959 --> 00:31:52,792 Don't you understand? 446 00:31:55,167 --> 00:31:57,084 Your godfather's here. 447 00:31:57,251 --> 00:31:58,959 Going out again? 448 00:31:59,001 --> 00:32:01,876 Sorry, sweetheart, it's for work. 449 00:32:02,126 --> 00:32:04,459 OK, go to sleep now. 450 00:32:04,792 --> 00:32:05,792 Good night. 451 00:32:13,042 --> 00:32:14,042 Hi. 452 00:32:21,126 --> 00:32:24,334 Thanks for this. I'm glad you let me see him. 453 00:32:24,376 --> 00:32:25,667 You're welcome. 454 00:32:26,209 --> 00:32:28,042 No one else was free? 455 00:32:29,001 --> 00:32:30,001 Exactly. 456 00:32:30,667 --> 00:32:31,917 Is he in bed? 457 00:32:32,542 --> 00:32:33,542 Yes. 458 00:32:33,959 --> 00:32:35,584 He wants a story? 459 00:32:35,626 --> 00:32:36,751 Already done. 460 00:32:38,001 --> 00:32:40,542 Why aren't you at work so much? 461 00:32:40,626 --> 00:32:42,001 To be with Théo. 462 00:32:42,501 --> 00:32:43,501 So I see. 463 00:32:43,959 --> 00:32:45,834 And I don't want to be robbed. 464 00:32:45,876 --> 00:32:47,626 You avoiding me? 465 00:32:47,667 --> 00:32:50,167 Just don't particularly want to see you. 466 00:32:50,209 --> 00:32:53,251 Wait, Yvonne. Why are you mad at me? 467 00:32:53,792 --> 00:32:55,542 I didn't do anything, OK! 468 00:32:55,584 --> 00:32:58,042 - You knew! - I should've sold him out? 469 00:32:58,084 --> 00:32:59,292 What about me? 470 00:32:59,626 --> 00:33:00,626 Shit, Louis. 471 00:33:00,709 --> 00:33:03,126 Why didn't you ever tell me? 472 00:33:03,251 --> 00:33:04,459 Why not warn me? 473 00:33:04,501 --> 00:33:07,542 You loved him. You loved each other... 474 00:33:07,626 --> 00:33:09,709 I couldn't destroy that. 475 00:33:10,001 --> 00:33:12,501 I mean, look where you live! 476 00:33:13,251 --> 00:33:14,917 I thought you knew. 477 00:33:20,834 --> 00:33:22,334 I'll get a drink. 478 00:34:02,834 --> 00:34:05,126 Vodka, please. A triple. 479 00:34:39,126 --> 00:34:40,167 Move! 480 00:34:45,001 --> 00:34:46,126 He took my wallet. 481 00:34:46,167 --> 00:34:47,626 Where is he? 482 00:34:48,417 --> 00:34:49,959 He went that way. 483 00:34:55,209 --> 00:34:56,542 You enjoyed it? 484 00:34:56,584 --> 00:34:58,417 Yeah, it was great. 485 00:34:59,501 --> 00:35:00,751 Great music. 486 00:35:03,209 --> 00:35:04,209 What? 487 00:35:04,751 --> 00:35:06,917 I worry you'll get bored. 488 00:35:07,334 --> 00:35:09,876 You must've expected so much. 489 00:35:10,251 --> 00:35:12,626 Celebrations, high spirits... 490 00:35:12,709 --> 00:35:14,001 One long party. 491 00:35:16,042 --> 00:35:17,792 But there's only me. 492 00:35:18,709 --> 00:35:20,084 Me and ordinary life. 493 00:35:20,126 --> 00:35:22,876 I expected nothing as beautiful as you. 494 00:35:22,959 --> 00:35:24,709 You, as you are now. 495 00:35:28,334 --> 00:35:30,417 - You're not angry? - No. 496 00:35:30,751 --> 00:35:32,126 I feel no anger, 497 00:35:32,542 --> 00:35:33,667 no rancor. 498 00:35:34,376 --> 00:35:36,126 I'm at peace, Agnès. 499 00:35:36,626 --> 00:35:37,542 Happy. 500 00:35:37,626 --> 00:35:38,626 That's him. 501 00:35:38,834 --> 00:35:40,251 The bastard! 502 00:35:41,459 --> 00:35:42,376 Stay here. 503 00:35:42,417 --> 00:35:44,501 We'll waste you, fucker! 504 00:35:45,834 --> 00:35:47,917 I'll show you, wise guy! 505 00:36:30,001 --> 00:36:31,917 Stop it, you're crazy! 506 00:36:41,001 --> 00:36:42,334 He tore out my hair! 507 00:36:42,376 --> 00:36:43,376 Are you OK? 508 00:36:50,376 --> 00:36:51,459 Jimmy! 509 00:36:52,667 --> 00:36:54,417 Get the guy in green! 510 00:36:54,459 --> 00:36:55,584 Police! Stop! 511 00:36:56,501 --> 00:36:57,626 Police! Stop! 512 00:36:58,376 --> 00:37:00,126 Police, godammit! 513 00:37:00,167 --> 00:37:01,376 Police, shit! 514 00:37:03,251 --> 00:37:05,459 - What happened? - He robbed them. 515 00:37:05,542 --> 00:37:07,917 Then attacked us from behind. 516 00:37:07,959 --> 00:37:09,001 Describe him. 517 00:37:09,084 --> 00:37:11,792 Describe him? I'm fucking showing you him! 518 00:37:11,834 --> 00:37:12,834 Watch it. 519 00:37:13,709 --> 00:37:15,209 That's him, in green, 520 00:37:15,251 --> 00:37:18,084 and his woman in Grey... red. 521 00:37:18,126 --> 00:37:20,417 His jacket's Grey and...? 522 00:37:20,459 --> 00:37:22,542 Green jacket, girl in red. 523 00:37:22,584 --> 00:37:23,501 Red jacket? 524 00:37:23,584 --> 00:37:25,834 It's green! The girl's in red. 525 00:37:25,876 --> 00:37:26,792 Calm down. 526 00:37:26,834 --> 00:37:28,709 They're taking a cab! 527 00:37:28,751 --> 00:37:30,209 Calm down, sir! 528 00:37:30,251 --> 00:37:31,251 What? 529 00:37:31,876 --> 00:37:34,834 When did you last see the suspect? 530 00:37:44,917 --> 00:37:46,126 What was that? 531 00:37:46,751 --> 00:37:48,751 No idea. We got mugged. 532 00:37:50,042 --> 00:37:52,959 Are you kidding? The state they're in? 533 00:37:53,042 --> 00:37:55,751 You calmly beat up people now? 534 00:37:56,084 --> 00:37:57,084 What? 535 00:37:57,667 --> 00:38:00,709 It was like you were tidying your office! 536 00:38:00,792 --> 00:38:02,542 You were like a psychopath. 537 00:38:02,584 --> 00:38:04,667 Your mouth's all bloody! 538 00:38:06,792 --> 00:38:07,751 OK, sir? 539 00:38:07,792 --> 00:38:08,959 Sorry, yes. 540 00:38:09,001 --> 00:38:10,501 Eight years inside, 541 00:38:10,542 --> 00:38:13,709 don't hassle me over a few slaps or a purse. 542 00:38:13,751 --> 00:38:17,167 So you're allowed to mess up for eight years now? 543 00:38:17,209 --> 00:38:20,251 Gouge out guys' eyes on the street, 544 00:38:21,167 --> 00:38:24,376 smash their teeth in, tear-gas girls, 545 00:38:24,417 --> 00:38:25,542 or scalp bouncers? 546 00:38:25,584 --> 00:38:27,834 You bit the guy's ear off! 547 00:38:32,792 --> 00:38:34,542 Sorry. Forgive me. 548 00:38:35,542 --> 00:38:36,709 I'm sorry. 549 00:38:37,792 --> 00:38:40,376 You too got mystical in jail. 550 00:38:40,709 --> 00:38:44,417 Can stealing and fighting give your life meaning? 551 00:38:44,501 --> 00:38:46,584 Only your life in jail. 552 00:38:47,084 --> 00:38:48,584 That's something. 553 00:38:49,751 --> 00:38:51,917 I don't know who you are. 554 00:39:01,042 --> 00:39:03,917 Say something reassuring, please. 555 00:39:06,834 --> 00:39:10,667 Every night I dream I hold up the jeweler for real. 556 00:39:10,751 --> 00:39:12,876 I go in and ice them all. 557 00:39:12,959 --> 00:39:16,959 With an AK-47, or an axe, or a flame-thrower... 558 00:39:18,042 --> 00:39:20,376 That isn't very reassuring. 559 00:39:21,084 --> 00:39:22,251 Not very, no. 560 00:39:25,709 --> 00:39:28,167 It's like that since you got out? 561 00:39:28,251 --> 00:39:29,626 You hadn't noticed? 562 00:39:29,667 --> 00:39:32,251 I was happy, couldn't you tell? 563 00:39:32,334 --> 00:39:34,667 I thought you were like me, 564 00:39:34,917 --> 00:39:36,167 pretending. 565 00:39:38,834 --> 00:39:44,209 Could Chinese on Wednesday and a club on Saturday erase it all? 566 00:40:04,917 --> 00:40:05,917 Shit... 567 00:40:08,959 --> 00:40:09,709 My ear! 568 00:40:09,751 --> 00:40:10,959 The bottle! 569 00:40:11,001 --> 00:40:12,334 Hand it over! 570 00:40:38,584 --> 00:40:40,667 Why did I tell her that? 571 00:40:41,751 --> 00:40:43,917 Why did I talk like that? 572 00:40:45,001 --> 00:40:46,584 Can't you shut up? 573 00:40:48,251 --> 00:40:50,501 Not even for five minutes? 574 00:40:52,209 --> 00:40:53,584 Then again... 575 00:40:55,167 --> 00:40:57,334 Look what she said to me. 576 00:40:57,584 --> 00:40:59,917 "I don't know who you are." 577 00:41:00,209 --> 00:41:02,542 Why did she say that to me? 578 00:41:02,917 --> 00:41:05,626 He'll argue with himself all night... 579 00:41:05,709 --> 00:41:07,251 Who am I? 580 00:41:07,542 --> 00:41:08,917 What am I? 581 00:41:09,459 --> 00:41:12,917 That's the question. What am I? Where am I? 582 00:41:13,001 --> 00:41:14,001 Where am I? 583 00:41:15,876 --> 00:41:17,167 I'm out. 584 00:41:17,501 --> 00:41:19,667 Out of the little square. 585 00:41:19,834 --> 00:41:22,084 And not in the big circle. 586 00:41:22,959 --> 00:41:24,167 I'm out. 587 00:41:26,251 --> 00:41:27,459 And I'm alone. 588 00:41:28,959 --> 00:41:30,459 Alone like a dog. 589 00:41:32,834 --> 00:41:33,834 Shit. 590 00:41:35,417 --> 00:41:37,167 Never a dull moment. 591 00:41:38,126 --> 00:41:39,251 Shit... 592 00:41:42,042 --> 00:41:43,626 Maybe she's right. 593 00:41:45,959 --> 00:41:47,709 Maybe I've gone mad. 594 00:41:50,959 --> 00:41:52,584 The bastards made me mad. 595 00:41:52,667 --> 00:41:54,667 Why the hell am I here? 596 00:41:54,959 --> 00:41:56,667 I have better to do. 597 00:41:56,751 --> 00:41:57,959 I have a life. 598 00:41:58,417 --> 00:41:59,709 A shit life. 599 00:41:59,751 --> 00:42:01,501 Please, no. Not mad. 600 00:42:02,042 --> 00:42:03,417 Yes, mad. 601 00:42:03,751 --> 00:42:05,084 Mad, crazy. 602 00:42:05,126 --> 00:42:06,334 Really crazy. 603 00:42:07,917 --> 00:42:10,334 Totally lost for this world. 604 00:42:11,626 --> 00:42:12,626 Lost. 605 00:42:13,126 --> 00:42:15,334 Mean and alone. 606 00:42:16,334 --> 00:42:17,459 What do I do? 607 00:42:17,626 --> 00:42:19,126 What can I do? 608 00:42:19,167 --> 00:42:20,209 What's the time? 609 00:42:20,251 --> 00:42:21,501 How do I do it? 610 00:42:21,542 --> 00:42:22,917 - Where now? - How? 611 00:42:22,959 --> 00:42:25,042 - Damn heels! - Must I keep going? 612 00:42:25,084 --> 00:42:27,334 Why did I marry that jerk? 613 00:42:27,542 --> 00:42:28,667 Fuck... 614 00:43:06,834 --> 00:43:08,001 Wow... 615 00:43:08,751 --> 00:43:10,042 It's beautiful. 616 00:43:14,584 --> 00:43:15,626 What's that? 617 00:43:22,042 --> 00:43:23,501 Are you OK, sir? 618 00:43:23,542 --> 00:43:24,584 You OK? 619 00:43:24,959 --> 00:43:26,251 Fucking hell... 620 00:43:40,334 --> 00:43:41,334 Sir... 621 00:43:45,334 --> 00:43:46,584 Are you OK? 622 00:43:49,334 --> 00:43:51,917 Are you OK? I'm sorry, sir. Please... 623 00:43:51,959 --> 00:43:53,251 No, I'm not OK. 624 00:43:53,917 --> 00:43:54,834 My shoulder. 625 00:43:54,876 --> 00:43:56,542 I don't believe it. 626 00:43:57,459 --> 00:44:00,084 Shit, where did you come from? 627 00:44:00,542 --> 00:44:02,292 I saw you jump. I thought... 628 00:44:02,334 --> 00:44:03,334 What? 629 00:44:04,001 --> 00:44:04,917 That you... 630 00:44:04,959 --> 00:44:06,667 I just wanted to dive. 631 00:44:06,709 --> 00:44:09,834 I've done it since I was 11. It's my cove! 632 00:44:09,917 --> 00:44:11,584 God, it hurts! 633 00:44:11,626 --> 00:44:14,209 Sorry, it's a misunderstanding. 634 00:44:14,251 --> 00:44:16,167 I'm so fucking stupid! 635 00:44:16,876 --> 00:44:19,751 Miss, you dislocated my shoulder. 636 00:44:19,959 --> 00:44:21,292 Pull on my arm. 637 00:44:21,334 --> 00:44:22,584 Really hard. 638 00:44:22,917 --> 00:44:23,834 Sorry? 639 00:44:23,917 --> 00:44:26,001 Shit, I really need you. 640 00:44:27,751 --> 00:44:29,042 That's so kind. 641 00:44:30,209 --> 00:44:31,209 Come on. 642 00:44:32,459 --> 00:44:33,501 Pull. 643 00:44:33,542 --> 00:44:34,542 OK. 644 00:44:36,251 --> 00:44:37,501 Harder! 645 00:44:37,542 --> 00:44:39,209 - I'm pulling. - No. 646 00:44:39,751 --> 00:44:40,709 A sharp tug. 647 00:44:40,751 --> 00:44:42,042 - I'm pulling. - Tug! 648 00:44:42,084 --> 00:44:43,459 Shut up, I can't! 649 00:44:43,501 --> 00:44:44,376 Just tug! 650 00:44:44,417 --> 00:44:46,042 I fucking can't! 651 00:44:46,459 --> 00:44:49,501 - Ask someone else! - No one's here! 652 00:45:05,917 --> 00:45:08,792 I'm losing it, totally losing it. 653 00:45:11,709 --> 00:45:12,917 What the hell? 654 00:45:13,209 --> 00:45:14,209 Miss! 655 00:45:15,626 --> 00:45:17,292 What are you doing? 656 00:45:18,792 --> 00:45:20,084 Where are you going? 657 00:45:20,126 --> 00:45:21,126 No idea. 658 00:45:22,126 --> 00:45:23,334 To Italy. 659 00:45:25,626 --> 00:45:27,292 Come back, it's OK. 660 00:45:28,876 --> 00:45:30,126 I screw up. 661 00:45:30,751 --> 00:45:32,084 No, you don't. 662 00:45:32,417 --> 00:45:33,417 I do. 663 00:45:35,001 --> 00:45:37,001 You were right to jump. 664 00:45:38,542 --> 00:45:39,917 I wanted to die. 665 00:45:41,042 --> 00:45:43,376 Are you saying that to make me happy? 666 00:45:43,417 --> 00:45:44,417 No. 667 00:45:48,917 --> 00:45:50,417 Why did you jump? 668 00:45:54,876 --> 00:45:57,001 I lost eight years of my life. 669 00:45:57,084 --> 00:45:58,834 Eight years in jail. 670 00:45:59,917 --> 00:46:01,417 I was humiliated, 671 00:46:01,917 --> 00:46:02,917 beaten up, 672 00:46:04,792 --> 00:46:05,626 insulted, 673 00:46:05,667 --> 00:46:06,751 compromised. 674 00:46:08,126 --> 00:46:09,876 They stole my youth. 675 00:46:11,376 --> 00:46:12,417 For nothing. 676 00:46:13,667 --> 00:46:14,959 I was innocent. 677 00:46:15,001 --> 00:46:17,626 Everyone says that, but I was. 678 00:46:18,584 --> 00:46:21,209 Since getting out, I screw up. 679 00:46:21,417 --> 00:46:23,334 Mostly, I hurt people. 680 00:46:24,334 --> 00:46:25,334 A lot. 681 00:46:27,751 --> 00:46:30,792 I think I've turned into a monster. 682 00:46:31,001 --> 00:46:32,667 No, not at all. 683 00:46:33,209 --> 00:46:36,709 Don't believe that. You're not a monster. 684 00:46:37,667 --> 00:46:40,959 You've been wronged, seriously wronged. 685 00:46:41,709 --> 00:46:44,251 It's your right to be angry, shit. 686 00:46:44,334 --> 00:46:45,751 To be violent too. 687 00:46:45,792 --> 00:46:47,167 It's your right. 688 00:46:48,626 --> 00:46:51,417 If I were you, I'd want to bite. 689 00:46:52,626 --> 00:46:54,959 I bit off a guy's ear tonight. 690 00:46:55,001 --> 00:46:56,542 - That's normal. - It is? 691 00:46:56,584 --> 00:46:59,084 Absolutely. Don't be so hard on yourself. 692 00:46:59,126 --> 00:47:03,126 You can't be mad at yourself or want to die for that. 693 00:47:03,209 --> 00:47:04,792 It's not worth it. 694 00:47:06,709 --> 00:47:09,417 Better a bastard than a victim. 695 00:47:24,626 --> 00:47:26,459 A Samaritan but tidy. 696 00:47:38,834 --> 00:47:40,417 What're you doing? 697 00:47:41,376 --> 00:47:42,667 Stealing a car. 698 00:47:42,834 --> 00:47:44,501 - Why? - To go back. 699 00:47:46,667 --> 00:47:48,417 Let me call a cab. 700 00:47:48,751 --> 00:47:49,751 No. 701 00:47:51,251 --> 00:47:52,251 Why not? 702 00:47:52,459 --> 00:47:54,126 It's my right, huh? 703 00:48:09,959 --> 00:48:11,251 My first time. 704 00:48:11,626 --> 00:48:12,667 Make a wish. 705 00:48:13,626 --> 00:48:14,959 You're right. 706 00:48:15,001 --> 00:48:16,001 About? 707 00:48:17,084 --> 00:48:19,792 Better a bastard than a victim. 708 00:48:43,334 --> 00:48:44,584 Is this yours? 709 00:48:45,251 --> 00:48:46,251 Yes. 710 00:48:48,084 --> 00:48:49,084 Well... 711 00:48:50,251 --> 00:48:52,001 Can I see you again? 712 00:48:53,626 --> 00:48:55,126 You can't say no. 713 00:48:55,959 --> 00:48:57,334 It's your right? 714 00:48:57,417 --> 00:48:58,417 Yes, 715 00:48:59,084 --> 00:49:01,626 my right to a little understanding. 716 00:49:01,709 --> 00:49:03,459 A little gentleness. 717 00:49:05,376 --> 00:49:06,751 A little beauty. 718 00:49:10,792 --> 00:49:12,167 A little of you. 719 00:49:15,001 --> 00:49:16,334 I can't. 720 00:49:19,251 --> 00:49:21,042 I'd love to see you by day. 721 00:49:21,084 --> 00:49:23,167 You'd be disappointed. 722 00:49:23,209 --> 00:49:24,417 It's not fair. 723 00:49:24,959 --> 00:49:26,542 Fairness is rare. 724 00:49:27,084 --> 00:49:28,376 And indulgence? 725 00:49:29,709 --> 00:49:30,917 Life needs it. 726 00:49:35,417 --> 00:49:38,126 What you said really struck me. 727 00:49:40,209 --> 00:49:44,834 I know I'm wrong, but hearing I'm right to be wrong... 728 00:49:45,084 --> 00:49:46,584 is very pleasant. 729 00:49:49,251 --> 00:49:52,459 Your hand on my back is pleasant too. 730 00:49:55,209 --> 00:49:57,042 I'd love to kiss you. 731 00:49:58,792 --> 00:50:00,167 It's your right. 732 00:50:09,876 --> 00:50:11,709 I have to work. 733 00:50:11,751 --> 00:50:14,126 What? Wait a bit. 734 00:50:14,584 --> 00:50:15,626 Just a minute. 735 00:50:15,667 --> 00:50:17,709 - Let chance decide. - It's too short! 736 00:50:17,751 --> 00:50:20,167 It's too short. Two minutes! 737 00:50:20,584 --> 00:50:21,584 Jesus... 738 00:50:25,584 --> 00:50:27,084 Shit, I feel hot. 739 00:50:42,584 --> 00:50:44,251 Did it all go well? 740 00:50:45,834 --> 00:50:46,834 Yeah... 741 00:50:48,251 --> 00:50:50,334 He woke, so we played. 742 00:50:50,376 --> 00:50:51,542 That's great. 743 00:50:52,751 --> 00:50:53,792 It's normal. 744 00:50:54,376 --> 00:50:55,376 Louis... 745 00:50:56,667 --> 00:51:00,542 I want to apologize for what I've said lately. 746 00:51:00,626 --> 00:51:02,542 It was unfair and violent. 747 00:51:02,584 --> 00:51:04,751 I had no right to say it. 748 00:51:05,126 --> 00:51:07,376 Sorry I was so disdainful. 749 00:51:07,501 --> 00:51:10,209 After all, we do what we can. 750 00:51:12,167 --> 00:51:15,334 You can disdain me now if you want. 751 00:51:16,334 --> 00:51:17,584 No, it's OK. 752 00:51:21,501 --> 00:51:23,876 You don't have to respect me. 753 00:51:23,959 --> 00:51:25,626 Not too much anyhow. 754 00:51:25,709 --> 00:51:26,834 All the same... 755 00:51:26,876 --> 00:51:29,459 No, Louis. I'm weak too. 756 00:51:29,501 --> 00:51:30,584 No. 757 00:51:30,626 --> 00:51:33,251 Yes, I am Louis. 758 00:51:33,542 --> 00:51:34,542 Are you? 759 00:51:39,834 --> 00:51:42,542 And, you know, this weakness... 760 00:51:43,584 --> 00:51:45,584 It's not that unpleasant. 761 00:51:45,667 --> 00:51:46,667 Yeah. 762 00:51:47,709 --> 00:51:49,876 Two years, I've been holding back. 763 00:51:49,959 --> 00:51:51,959 - You understand? - Yes. 764 00:51:52,084 --> 00:51:53,584 I want to let go. 765 00:51:54,584 --> 00:51:56,834 I have the right to some indulgence. 766 00:51:56,876 --> 00:51:57,792 Sure. 767 00:51:57,834 --> 00:51:59,417 Some tenderness. 768 00:52:04,834 --> 00:52:05,959 Are you high? 769 00:52:06,542 --> 00:52:07,542 No. 770 00:52:08,376 --> 00:52:09,542 Are you OK? 771 00:52:11,042 --> 00:52:12,084 Almost. 772 00:52:13,459 --> 00:52:15,042 - Louis? - Yes... 773 00:52:15,459 --> 00:52:17,209 I want to be kissed. 774 00:52:19,751 --> 00:52:20,751 OK. 775 00:52:51,876 --> 00:52:53,167 I'm tired, sir. 776 00:52:54,167 --> 00:52:56,167 Secrets are exhausting. 777 00:52:57,334 --> 00:53:00,126 I killed my aunt in the kitchen. 778 00:53:00,251 --> 00:53:01,459 With scissors. 779 00:53:02,751 --> 00:53:03,751 Afterwards, 780 00:53:04,001 --> 00:53:07,626 I stabbed her cuz I thought she was laughing. 781 00:53:07,709 --> 00:53:11,209 First of all, I stabbed her in the chest. 782 00:53:11,626 --> 00:53:13,292 Like the other two. 783 00:53:13,417 --> 00:53:15,584 Then her neck, and I ate her eyes. 784 00:53:15,626 --> 00:53:17,376 To stop her staring. 785 00:53:17,584 --> 00:53:18,584 OK. 786 00:53:18,626 --> 00:53:20,042 You understand? 787 00:53:20,084 --> 00:53:21,167 I understand. 788 00:53:21,209 --> 00:53:23,209 I sawed her in two 789 00:53:23,251 --> 00:53:26,459 and put her in a bag in the garage... 790 00:53:27,959 --> 00:53:29,167 two weeks ago. 791 00:53:30,709 --> 00:53:32,792 But I'm scared at night. 792 00:53:35,042 --> 00:53:36,709 So I hold her hand. 793 00:53:39,376 --> 00:53:41,584 I've brought it with me. 794 00:53:44,376 --> 00:53:48,376 Obviously, when you open it, it smells a bit... 795 00:53:48,459 --> 00:53:49,459 Of course. 796 00:53:52,042 --> 00:53:53,251 And so? 797 00:53:55,626 --> 00:53:57,001 That's it. 798 00:53:57,042 --> 00:54:00,417 Sorry, forgive me, I wasn't following. 799 00:54:01,876 --> 00:54:03,417 Can you start again? 800 00:54:03,501 --> 00:54:05,584 - The whole story? - Yes. 801 00:54:08,084 --> 00:54:09,167 Right now, 802 00:54:09,209 --> 00:54:11,167 I don't think I could. 803 00:54:11,209 --> 00:54:12,876 I understand. 804 00:54:14,001 --> 00:54:15,834 If it begins again... 805 00:54:17,167 --> 00:54:19,376 - I'll come back. - Yes, do that. 806 00:54:19,417 --> 00:54:20,626 I live nearby. 807 00:54:22,251 --> 00:54:23,834 We'll see you out. 808 00:54:30,501 --> 00:54:32,584 Can I have a quick word? 809 00:54:34,042 --> 00:54:35,251 Of course. 810 00:54:39,334 --> 00:54:40,917 I wanted to say... 811 00:54:42,209 --> 00:54:43,209 Yes? 812 00:54:43,876 --> 00:54:45,209 It's not easy. 813 00:54:45,626 --> 00:54:47,542 OK, I wanted to say... 814 00:54:47,834 --> 00:54:53,334 I can't really stand this job anymore, and this place even less. 815 00:54:53,501 --> 00:54:54,834 The thing is, 816 00:54:55,709 --> 00:54:58,126 I've stayed in this station so long 817 00:54:58,167 --> 00:54:59,459 because of you. 818 00:55:00,251 --> 00:55:04,084 To protect you from Jean and then the others. 819 00:55:04,876 --> 00:55:06,167 And to see you. 820 00:55:06,917 --> 00:55:09,709 I didn't split ages ago 821 00:55:10,251 --> 00:55:12,334 cuz I see you every day. 822 00:55:13,626 --> 00:55:17,209 The days your eyes linger over me, 823 00:55:17,251 --> 00:55:20,126 the days you hold my arm to talk, 824 00:55:21,084 --> 00:55:22,834 those are good days. 825 00:55:23,167 --> 00:55:25,209 The others are meaningless. 826 00:55:25,251 --> 00:55:26,292 Right... 827 00:55:26,334 --> 00:55:30,751 I'd been waiting years for what happened last night. 828 00:55:31,376 --> 00:55:34,501 And it was better than in my dreams. 829 00:55:37,084 --> 00:55:37,917 There. 830 00:55:37,959 --> 00:55:39,792 - Shit, Louis. - Yeah? 831 00:55:40,042 --> 00:55:41,209 I was miles away. 832 00:55:41,251 --> 00:55:42,626 You were saying? 833 00:55:46,209 --> 00:55:47,417 Nothing. 834 00:55:48,792 --> 00:55:51,709 - It was about... - Will it take long? 835 00:55:51,792 --> 00:55:53,417 I have to see to something. 836 00:55:53,459 --> 00:55:55,876 It was about a parking space. 837 00:55:55,917 --> 00:55:57,209 OK, sorry... 838 00:55:57,251 --> 00:55:58,584 Go ahead. 839 00:56:04,959 --> 00:56:07,376 What's that Ferrari outside? 840 00:56:07,584 --> 00:56:09,709 An arrest. Joël made it. 841 00:56:09,751 --> 00:56:10,751 An arrest? 842 00:56:12,376 --> 00:56:13,376 Hi, Michel. 843 00:56:31,251 --> 00:56:32,459 I'll bite you! 844 00:56:35,751 --> 00:56:37,376 Calm down now! 845 00:56:38,209 --> 00:56:39,334 Pick him up. 846 00:56:41,167 --> 00:56:42,584 You're crazy! 847 00:56:47,376 --> 00:56:48,376 The door! 848 00:56:54,501 --> 00:56:55,959 He bit my ear! 849 00:56:56,001 --> 00:56:57,667 He bit a piece off! 850 00:56:59,584 --> 00:57:00,834 The maniac. 851 00:57:05,126 --> 00:57:06,209 How's your wife? 852 00:57:06,251 --> 00:57:07,251 She's OK. 853 00:57:10,084 --> 00:57:11,709 You're asking me this? 854 00:57:11,751 --> 00:57:13,084 Do it on the quiet. 855 00:57:13,126 --> 00:57:14,626 Your husband's words. 856 00:57:14,667 --> 00:57:15,917 The guy's innocent. 857 00:57:15,959 --> 00:57:17,209 He isn't anymore. 858 00:57:17,251 --> 00:57:20,167 He wrecked a sports car and ate a cop's ear. 859 00:57:20,209 --> 00:57:21,709 I'd be lynched. 860 00:57:21,751 --> 00:57:23,126 It's our fault. 861 00:57:23,167 --> 00:57:24,876 The guy's a total mess. 862 00:57:24,917 --> 00:57:27,334 He won't survive jail again. 863 00:57:27,917 --> 00:57:29,292 How do you know? 864 00:57:30,209 --> 00:57:31,251 You met him? 865 00:57:32,459 --> 00:57:34,709 - A little. - You're crazy! 866 00:57:35,334 --> 00:57:37,542 Does he know who you are? 867 00:57:37,584 --> 00:57:39,751 Stay away from him. 868 00:57:39,792 --> 00:57:42,251 He'll rip your head off for it. 869 00:57:42,334 --> 00:57:43,376 Crazy woman. 870 00:57:47,709 --> 00:57:48,834 Hello, sir... 871 00:57:49,251 --> 00:57:52,209 You said to come back if it began again. 872 00:57:52,251 --> 00:57:54,334 Sorry, I'm too busy now. 873 00:57:54,376 --> 00:57:56,292 It's begun again, a bit. 874 00:57:56,334 --> 00:57:57,334 Not now. 875 00:57:58,459 --> 00:57:59,751 Was it last night? 876 00:57:59,792 --> 00:58:01,042 Say he's an informer. 877 00:58:01,084 --> 00:58:03,626 If I get caught, I've had it. 878 00:58:04,042 --> 00:58:06,042 Are you thinking about me? 879 00:58:06,084 --> 00:58:08,751 You're too proud. To interest you, 880 00:58:08,792 --> 00:58:11,751 a guy has to be a hero or a victim. 881 00:58:12,001 --> 00:58:13,751 Why do you say that? 882 00:58:15,459 --> 00:58:17,251 What happened with him? 883 00:58:17,334 --> 00:58:19,292 Nothing happened with him. 884 00:58:19,334 --> 00:58:20,542 Only with you! 885 00:58:21,709 --> 00:58:23,209 You've forgotten? 886 00:58:40,251 --> 00:58:42,001 - Hi, inspector. - Hello, chef. 887 00:58:42,042 --> 00:58:45,417 - A double stretch? - Please. No onions. 888 00:58:54,876 --> 00:58:55,876 Hello. 889 00:59:03,167 --> 00:59:04,542 I can explain... 890 00:59:04,834 --> 00:59:06,459 That's why you won't meet? 891 00:59:06,501 --> 00:59:07,667 Yes. 892 00:59:08,126 --> 00:59:09,126 Why? 893 00:59:09,626 --> 00:59:10,834 I'm ashamed. 894 00:59:11,459 --> 00:59:12,459 Of what? 895 00:59:12,834 --> 00:59:14,959 Of who I am. Of what I am. 896 00:59:15,001 --> 00:59:16,209 I forbid that. 897 00:59:16,584 --> 00:59:20,167 You're indulgence, gentleness, compassion. 898 00:59:20,626 --> 00:59:22,709 - You're a balm. - I am? 899 00:59:22,751 --> 00:59:25,626 Last night on the beach, I was wondering, 900 00:59:25,709 --> 00:59:31,084 "Who can understand so easily and accept without judging? Who?" 901 00:59:32,834 --> 00:59:34,751 When I saw you here... 902 00:59:35,834 --> 00:59:37,126 it was obvious. 903 00:59:37,209 --> 00:59:40,876 Loneliness, chaos, fragility, you see that every day. 904 00:59:40,959 --> 00:59:43,417 Don't be ashamed of what you are. 905 00:59:43,459 --> 00:59:47,376 You're an angel. I don't care you're a hooker. 906 00:59:49,959 --> 00:59:51,001 I'm Antoine. 907 00:59:52,626 --> 00:59:53,626 Yvonne. 908 00:59:53,834 --> 00:59:55,126 Your work name? 909 00:59:55,584 --> 00:59:57,001 Yvonne sounds slutty? 910 00:59:57,042 --> 00:59:58,459 No, just... 911 00:59:58,501 --> 00:59:59,626 chosen. 912 01:00:04,042 --> 01:00:05,542 My name's Louise. 913 01:00:06,167 --> 01:00:07,209 Louise. 914 01:00:09,542 --> 01:00:11,376 Are you free tonight? 915 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 Not at all. 916 01:00:12,584 --> 01:00:13,584 Louise... 917 01:00:14,001 --> 01:00:15,001 Yes? 918 01:00:15,167 --> 01:00:17,001 Last night, you said, 919 01:00:17,209 --> 01:00:18,959 "Let chance decide." 920 01:00:19,376 --> 01:00:21,042 And it has decided. 921 01:00:21,084 --> 01:00:22,542 Do you realize? 922 01:00:23,042 --> 01:00:24,959 I'm allowed a miracle. 923 01:00:25,084 --> 01:00:27,084 Life is paying me back. 924 01:00:27,334 --> 01:00:28,709 You can't refuse. 925 01:00:28,751 --> 01:00:29,834 Dinner... 926 01:00:30,959 --> 01:00:32,126 Just once. 927 01:00:32,917 --> 01:00:34,126 It's my right. 928 01:00:34,501 --> 01:00:35,792 But not mine. 929 01:00:36,709 --> 01:00:39,876 Listen, Antoine, I can't. I don't want to. 930 01:00:39,917 --> 01:00:41,834 My life is complicated. 931 01:00:41,917 --> 01:00:43,751 Louise, last night... 932 01:00:45,251 --> 01:00:47,792 for the first time in ages... 933 01:00:48,917 --> 01:00:50,959 I finally felt at peace. 934 01:00:51,001 --> 01:00:52,292 You did? 935 01:00:52,334 --> 01:00:53,334 Free. 936 01:00:53,709 --> 01:00:55,709 That really touches me. 937 01:00:55,751 --> 01:00:56,751 Louise... 938 01:00:57,501 --> 01:00:59,917 Last night, thanks to you... 939 01:01:00,667 --> 01:01:02,417 I finally left jail. 940 01:01:05,876 --> 01:01:10,209 La Marée restaurant on the harbor, at 9:30 tonight? 941 01:01:31,417 --> 01:01:32,584 We're quits. 942 01:01:35,876 --> 01:01:37,376 Now, we're quits. 943 01:01:49,417 --> 01:01:51,084 That theems fair. 944 01:01:56,626 --> 01:01:58,584 200s or 500s? 945 01:01:58,626 --> 01:02:00,334 Give me a mixth. 946 01:02:01,459 --> 01:02:04,209 I hear you're doing a jeweler's 947 01:02:04,876 --> 01:02:07,667 and have a deal with the owner... 948 01:02:09,001 --> 01:02:10,251 Introduthe me. 949 01:02:11,209 --> 01:02:12,417 Don't puth it. 950 01:02:13,042 --> 01:02:15,209 Put a little ring athide. 951 01:02:15,667 --> 01:02:17,042 For my fianthée. 952 01:02:21,126 --> 01:02:22,751 You can't interrupt! 953 01:02:22,792 --> 01:02:23,751 Too long. 954 01:02:23,792 --> 01:02:26,042 Besides, Dad's putting on an act. 955 01:02:26,084 --> 01:02:28,792 No, he isn't putting on an act. 956 01:02:31,334 --> 01:02:32,626 Théo, listen... 957 01:02:33,959 --> 01:02:36,459 Even the smartest people screw up. 958 01:02:36,501 --> 01:02:38,084 cuz they're scared 959 01:02:38,334 --> 01:02:40,584 or want to spoil the ones they love. 960 01:02:40,626 --> 01:02:41,626 They screw up. 961 01:02:41,667 --> 01:02:42,626 Not him. 962 01:02:42,667 --> 01:02:43,584 Not Dad. 963 01:02:43,667 --> 01:02:44,959 Well, maybe. 964 01:02:58,834 --> 01:02:59,834 Antoine? 965 01:03:03,251 --> 01:03:04,251 Yes? 966 01:03:06,209 --> 01:03:07,209 Antoine... 967 01:03:10,501 --> 01:03:11,501 Yes. 968 01:03:14,042 --> 01:03:15,209 I'm sorry. 969 01:03:15,709 --> 01:03:16,626 Why? 970 01:03:16,709 --> 01:03:17,876 About last night. 971 01:03:17,917 --> 01:03:19,001 I'm sorry. 972 01:03:19,042 --> 01:03:20,792 You don't need to be. 973 01:03:20,834 --> 01:03:21,959 I mean it. 974 01:03:22,001 --> 01:03:24,001 I acted like a bastard. 975 01:03:24,251 --> 01:03:27,459 I'm so worried, it must be unbearable. 976 01:03:29,792 --> 01:03:31,626 You're worried cuz... 977 01:03:32,876 --> 01:03:34,084 cuz I'm tense. 978 01:03:35,251 --> 01:03:37,042 Only cuz I'm harsh. 979 01:03:41,667 --> 01:03:43,334 You're harsh cuz... 980 01:03:44,667 --> 01:03:47,126 cuz I hide what I am cuz... 981 01:03:49,292 --> 01:03:50,792 cuz I lie to you. 982 01:03:51,792 --> 01:03:54,417 You lie cuz I don't trust you. 983 01:03:56,209 --> 01:03:59,501 Instead of looking at you, I watch you. 984 01:04:01,709 --> 01:04:03,376 You watch me cuz... 985 01:04:04,584 --> 01:04:05,626 you love me. 986 01:04:08,126 --> 01:04:11,084 I love you cuz I know who you were. 987 01:04:12,167 --> 01:04:14,876 cuz I know who you'll be again. 988 01:04:15,584 --> 01:04:16,667 Who was I? 989 01:04:20,959 --> 01:04:22,709 Your name's Antoine. 990 01:04:24,792 --> 01:04:26,167 You're handsome, 991 01:04:26,667 --> 01:04:28,417 considerate, curious, 992 01:04:28,501 --> 01:04:29,501 tactful. 993 01:04:32,292 --> 01:04:33,667 You're innocent. 994 01:04:36,417 --> 01:04:38,251 You're a jewel-maker. 995 01:04:38,917 --> 01:04:41,001 You resemble your trade. 996 01:04:43,876 --> 01:04:47,084 You find beauty where no one sees it. 997 01:04:50,084 --> 01:04:53,292 You can see the diamond in the stone. 998 01:05:11,876 --> 01:05:13,292 I was having... 999 01:05:13,959 --> 01:05:15,542 a quick shower. 1000 01:06:11,959 --> 01:06:12,959 What is it? 1001 01:06:13,251 --> 01:06:15,167 Why aren't you asleep? 1002 01:06:15,459 --> 01:06:17,209 Come on, it's early. 1003 01:06:19,001 --> 01:06:20,126 You look rough. 1004 01:06:20,167 --> 01:06:23,376 When you didn't come back last night, I was so scared. 1005 01:06:23,459 --> 01:06:25,042 I didn't sleep. 1006 01:06:25,709 --> 01:06:27,959 Rest now, close your eyes. 1007 01:06:30,001 --> 01:06:32,167 Whenever I close my eyes, 1008 01:06:33,001 --> 01:06:35,542 you're gone when I open them. 1009 01:07:00,126 --> 01:07:01,709 Good night, Agnès. 1010 01:07:02,167 --> 01:07:03,917 Good night, Antoine. 1011 01:07:20,792 --> 01:07:21,792 What's up? 1012 01:07:21,959 --> 01:07:23,959 - I need you on a job. - What? 1013 01:07:24,001 --> 01:07:26,001 The Corsican's in town. 1014 01:07:26,126 --> 01:07:28,209 - The Corsican, dammit. - Who? 1015 01:07:28,292 --> 01:07:31,126 Shit, call in at work now and then. 1016 01:07:31,167 --> 01:07:32,709 The Sail Gang's shooter. 1017 01:07:32,751 --> 01:07:35,792 He's here for his money. He'd be a huge catch. 1018 01:07:35,834 --> 01:07:38,334 I need a fake wife and Elise is off. 1019 01:07:38,376 --> 01:07:39,376 Shit... 1020 01:07:40,917 --> 01:07:42,334 - I can't. - What? 1021 01:07:42,376 --> 01:07:44,251 I have something I can't cancel. 1022 01:07:44,292 --> 01:07:45,167 Seriously? 1023 01:07:45,209 --> 01:07:46,126 I swear. 1024 01:07:46,126 --> 01:07:47,542 That nutter again? 1025 01:07:47,584 --> 01:07:49,459 Look, it's complicated. 1026 01:07:49,501 --> 01:07:51,501 The guy's a mess. 1027 01:07:51,542 --> 01:07:53,417 You wanted action, right? 1028 01:07:53,459 --> 01:07:56,584 But carry on paying for Jean's shit. 1029 01:07:58,542 --> 01:07:59,751 I'm on my way. 1030 01:08:04,459 --> 01:08:06,042 I'm off. Have fun. 1031 01:08:06,251 --> 01:08:07,334 Your Sig. 1032 01:08:07,376 --> 01:08:09,209 I prefer my Manurhin. 1033 01:08:10,209 --> 01:08:11,876 Watching or coming? 1034 01:08:14,834 --> 01:08:17,084 - Screw it. - Here we go! 1035 01:08:53,376 --> 01:08:54,959 Got a description? 1036 01:08:57,959 --> 01:09:01,084 40, black, dreadlocks, yellow backpack. 1037 01:09:01,126 --> 01:09:02,959 The Corsican's black? 1038 01:09:03,126 --> 01:09:05,042 Yeah, seen their flag? 1039 01:09:19,751 --> 01:09:20,834 Who's with us? 1040 01:09:20,917 --> 01:09:23,542 SWAT team guys you don't know. 1041 01:09:25,042 --> 01:09:26,709 We should split up. 1042 01:09:28,126 --> 01:09:31,084 - What? - We meet on the main lane. 1043 01:09:35,917 --> 01:09:37,292 OK, I'm waiting. 1044 01:09:38,334 --> 01:09:40,667 Shit, stop talking to yourself. 1045 01:09:40,751 --> 01:09:42,334 I'll stop talking. 1046 01:09:43,042 --> 01:09:45,376 I'll stop talking. Shut up. 1047 01:09:46,667 --> 01:09:49,792 I'll have a little wine in my glass. 1048 01:09:53,376 --> 01:09:56,542 I'll have a bottle of cognac, please. 1049 01:09:56,584 --> 01:09:59,209 - Cognac? - Cognac, with bread. 1050 01:10:00,292 --> 01:10:01,792 Do you wish to order? 1051 01:10:01,834 --> 01:10:03,084 No, I'll wait. 1052 01:10:03,417 --> 01:10:04,251 Alright. 1053 01:10:04,292 --> 01:10:05,459 Calmly. 1054 01:10:08,042 --> 01:10:09,084 I promised. 1055 01:10:10,376 --> 01:10:11,417 That's good. 1056 01:10:25,001 --> 01:10:26,001 Antoine? 1057 01:10:26,959 --> 01:10:28,042 Yes... 1058 01:10:28,084 --> 01:10:30,251 Sorry, I'm still at work. 1059 01:10:32,042 --> 01:10:34,251 No, I can't leave. 1060 01:10:37,042 --> 01:10:40,959 Yes, I owe you, but I've too much on my hands. 1061 01:10:43,209 --> 01:10:44,542 What do I mean? 1062 01:10:44,584 --> 01:10:45,751 I mean... 1063 01:10:46,459 --> 01:10:48,459 Three? Wow. 1064 01:10:49,334 --> 01:10:50,417 Wow? 1065 01:10:50,959 --> 01:10:52,792 Your disdain is hurtful. 1066 01:10:52,834 --> 01:10:56,917 I'm not disdainful, I totally respect your work. 1067 01:11:00,084 --> 01:11:01,667 What's that noise? 1068 01:11:05,376 --> 01:11:07,709 I'll spare you the details. 1069 01:11:10,584 --> 01:11:12,667 They're getting annoyed. 1070 01:11:14,126 --> 01:11:17,167 I shouldn't be on the phone when... 1071 01:11:18,126 --> 01:11:21,251 I understand, but will you be long? 1072 01:11:21,292 --> 01:11:22,959 I think they're... 1073 01:11:23,001 --> 01:11:25,959 I don't know. It's complicated. 1074 01:11:26,001 --> 01:11:27,001 Be patient. 1075 01:11:30,334 --> 01:11:31,751 I really have to go. 1076 01:11:31,834 --> 01:11:33,417 Yes, I hear them. 1077 01:11:33,459 --> 01:11:34,459 I'm going. 1078 01:11:35,334 --> 01:11:36,542 See you later. 1079 01:11:38,167 --> 01:11:39,167 Oh, fuck. 1080 01:11:47,042 --> 01:11:48,501 Hello, children. 1081 01:11:59,626 --> 01:12:00,542 Shit... 1082 01:12:00,584 --> 01:12:02,376 Louis, pick up. 1083 01:12:03,084 --> 01:12:04,501 Come on! 1084 01:12:04,542 --> 01:12:05,751 Come on. Yes! 1085 01:12:06,792 --> 01:12:09,417 - The Corsican's behind you. - I can't hear. 1086 01:12:09,459 --> 01:12:11,709 - Behind you! - It's noisy. 1087 01:12:11,834 --> 01:12:12,834 Shit... 1088 01:12:13,376 --> 01:12:14,584 Just a second. 1089 01:12:15,126 --> 01:12:16,167 Got a light? 1090 01:12:16,417 --> 01:12:18,001 - Sure. - Thanks. 1091 01:12:23,292 --> 01:12:24,667 You were saying? 1092 01:12:27,334 --> 01:12:28,417 You saw him? 1093 01:12:28,459 --> 01:12:30,501 Still nothing. No Rastas. 1094 01:12:30,584 --> 01:12:32,167 It sucks. 1095 01:12:32,751 --> 01:12:34,251 Hold on a second. 1096 01:12:35,584 --> 01:12:37,417 Jesus, what a jerk... 1097 01:12:39,834 --> 01:12:40,751 What's up? 1098 01:12:40,792 --> 01:12:43,834 The SWAT guys spotted him at the ghost train. 1099 01:12:43,917 --> 01:12:45,126 Meet me there? 1100 01:13:51,667 --> 01:13:52,792 Half an hour. 1101 01:13:53,042 --> 01:13:54,459 No, sir, sorry. 1102 01:13:54,501 --> 01:13:56,667 Please pay up and leave. 1103 01:13:57,501 --> 01:13:59,001 You're very inflexible. 1104 01:13:59,042 --> 01:14:01,584 It's very late, I'm sorry. 1105 01:14:02,459 --> 01:14:04,792 I worked for you for years. 1106 01:14:05,126 --> 01:14:07,876 - I'm sorry? - Making the napkins. 1107 01:14:07,959 --> 01:14:11,876 3 euros an hour embroidering fucking lobsters. 1108 01:14:13,209 --> 01:14:15,501 A friend of mine made this one. 1109 01:14:15,542 --> 01:14:16,334 Really? 1110 01:14:16,376 --> 01:14:18,834 The very last one he made. 1111 01:14:20,459 --> 01:14:21,584 He's out now? 1112 01:14:23,542 --> 01:14:25,209 You could say that. 1113 01:14:28,876 --> 01:14:33,376 I'll have the vegetable motley with baked fish. No nutmeg. 1114 01:14:33,459 --> 01:14:36,001 I'll have to call the police. 1115 01:14:36,792 --> 01:14:37,834 Nutmeg then? 1116 01:14:46,376 --> 01:14:47,959 Hostage situation. 1117 01:14:48,376 --> 01:14:49,542 I repeat. 1118 01:14:49,584 --> 01:14:52,292 Possible hostage situation in sector 3. 1119 01:14:52,334 --> 01:14:55,334 Possible hostage situation. La Marée. 1120 01:14:55,376 --> 01:14:58,167 A maniac has cornered the staff. 1121 01:15:32,292 --> 01:15:33,334 Fuck... 1122 01:15:38,042 --> 01:15:40,251 Closing a kitchen at 11:30 pm is normal. 1123 01:15:40,292 --> 01:15:42,459 He stabbed me with an oyster knife. 1124 01:15:42,501 --> 01:15:43,709 He cut my ear. 1125 01:15:45,334 --> 01:15:46,917 Better by the day. 1126 01:15:57,501 --> 01:15:59,667 Shit, where is that jerk? 1127 01:15:59,751 --> 01:16:00,751 Here. 1128 01:16:01,292 --> 01:16:02,792 He's down here. 1129 01:16:03,292 --> 01:16:04,459 Here! 1130 01:16:04,501 --> 01:16:06,209 I don't believe it. 1131 01:16:06,251 --> 01:16:08,167 You're uncontrollable. 1132 01:16:08,292 --> 01:16:09,667 They wanted to close. 1133 01:16:09,709 --> 01:16:10,959 Provincial life. 1134 01:16:11,001 --> 01:16:12,667 Antoine, you promised. 1135 01:16:12,709 --> 01:16:13,834 I'm sorry. 1136 01:16:14,667 --> 01:16:15,917 I lost patience. 1137 01:16:16,001 --> 01:16:17,209 Lost patience? 1138 01:16:17,417 --> 01:16:19,209 It's like Beirut! 1139 01:16:20,417 --> 01:16:22,084 The town's on fire! 1140 01:16:22,292 --> 01:16:24,626 Shit, the car's losing oil. 1141 01:16:32,501 --> 01:16:33,626 Are you hurt? 1142 01:16:33,876 --> 01:16:34,917 A little. 1143 01:16:34,959 --> 01:16:37,917 Shit, you need to get that seen to. 1144 01:16:38,001 --> 01:16:40,084 Can we go to your place? 1145 01:16:40,417 --> 01:16:41,501 Fucking hell... 1146 01:16:41,542 --> 01:16:43,042 Aren't you sick of me? 1147 01:16:43,084 --> 01:16:44,917 Shut up! Of course not! 1148 01:16:45,001 --> 01:16:46,376 How do you do it? 1149 01:16:46,417 --> 01:16:47,626 Why did I leave you? 1150 01:16:47,667 --> 01:16:49,751 I'm even sick of myself. 1151 01:16:51,417 --> 01:16:52,251 Leave me. 1152 01:16:52,292 --> 01:16:54,251 Police! Sir! Please... 1153 01:16:55,334 --> 01:16:57,501 I know, I know! 1154 01:17:19,959 --> 01:17:21,126 Where are we? 1155 01:17:22,917 --> 01:17:24,042 Where I work. 1156 01:17:32,709 --> 01:17:34,584 You're pretty specialized. 1157 01:17:34,626 --> 01:17:35,626 Kind of. 1158 01:18:02,126 --> 01:18:03,959 You're full of secrets. 1159 01:18:04,042 --> 01:18:05,334 You've no idea. 1160 01:18:14,292 --> 01:18:15,459 It's warm. 1161 01:18:17,459 --> 01:18:18,459 Very warm. 1162 01:18:19,084 --> 01:18:21,001 Maybe it was too much. 1163 01:18:21,084 --> 01:18:22,084 Yes. 1164 01:18:22,667 --> 01:18:23,709 You're kind. 1165 01:18:24,751 --> 01:18:25,751 You OK? 1166 01:18:27,751 --> 01:18:29,001 Just great. 1167 01:18:31,792 --> 01:18:33,459 You bring me peace. 1168 01:18:34,501 --> 01:18:35,792 Every time. 1169 01:18:36,584 --> 01:18:38,167 It's the morphine. 1170 01:18:38,542 --> 01:18:40,376 You're so tolerant... 1171 01:18:40,667 --> 01:18:41,792 Always. 1172 01:18:42,292 --> 01:18:43,292 Yes. 1173 01:18:43,917 --> 01:18:45,667 Each time I see you, 1174 01:18:46,834 --> 01:18:49,626 I feel I have the right to live. 1175 01:18:51,667 --> 01:18:54,001 You have the right to live. 1176 01:18:56,667 --> 01:18:59,626 I only believe it when you say it. 1177 01:19:00,417 --> 01:19:02,959 Don't go thinking I'm a good person. 1178 01:19:03,001 --> 01:19:05,626 You are. You're saving me again. 1179 01:19:05,709 --> 01:19:07,459 I'm patching you up. 1180 01:19:08,667 --> 01:19:11,709 You could've left me under the car. 1181 01:19:13,876 --> 01:19:15,792 I could never do that. 1182 01:19:17,042 --> 01:19:18,042 Why not? 1183 01:19:19,834 --> 01:19:21,042 I don't know. 1184 01:19:22,251 --> 01:19:23,251 I know why. 1185 01:19:24,626 --> 01:19:26,626 Because we're the same. 1186 01:19:26,792 --> 01:19:27,792 What? 1187 01:19:28,167 --> 01:19:29,876 Look around you. 1188 01:19:33,209 --> 01:19:34,376 Just look. 1189 01:19:38,084 --> 01:19:41,042 We're the kind people like to hurt. 1190 01:20:32,584 --> 01:20:34,584 Sorry, I can't tonight. 1191 01:20:36,334 --> 01:20:37,334 You know... 1192 01:20:37,959 --> 01:20:41,209 stories need a bit of heart, conviction... 1193 01:20:41,292 --> 01:20:44,334 But I can't tonight. You understand? 1194 01:20:45,501 --> 01:20:47,084 Yes, I understand. 1195 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 Go to sleep now. 1196 01:21:05,792 --> 01:21:06,834 So... 1197 01:21:07,584 --> 01:21:09,792 This man went missing 72 hours ago? 1198 01:21:09,834 --> 01:21:12,209 - Yes. - Spell his name, please. 1199 01:21:12,292 --> 01:21:15,167 P-A-R-E-N... 1200 01:21:20,667 --> 01:21:22,209 T, Antoine. 1201 01:21:32,459 --> 01:21:35,251 People return after even longer. 1202 01:21:35,334 --> 01:21:37,959 It might be a boozy evening... 1203 01:21:38,667 --> 01:21:39,667 Or a fling. 1204 01:21:40,126 --> 01:21:43,001 Something happened at the harbor. 1205 01:21:43,459 --> 01:21:46,251 I read that some guy blew it up. 1206 01:21:47,501 --> 01:21:49,251 It may not be him. 1207 01:21:49,292 --> 01:21:52,584 He's been seething ever since he got out. 1208 01:21:52,626 --> 01:21:55,167 He thinks he has every right. 1209 01:21:56,542 --> 01:21:58,792 Jail again would kill him. 1210 01:21:59,084 --> 01:22:00,084 I know. 1211 01:22:00,667 --> 01:22:01,584 You do? 1212 01:22:01,626 --> 01:22:02,751 I understand. 1213 01:22:04,917 --> 01:22:06,292 He used to be... 1214 01:22:07,792 --> 01:22:09,417 the very opposite. 1215 01:22:09,917 --> 01:22:11,126 He was... 1216 01:22:13,459 --> 01:22:14,459 loving... 1217 01:22:16,251 --> 01:22:17,667 considerate... 1218 01:22:18,626 --> 01:22:19,834 Are you OK? 1219 01:22:20,209 --> 01:22:21,417 Yes, fine. 1220 01:22:22,126 --> 01:22:23,501 I get allergies. 1221 01:22:25,251 --> 01:22:26,042 Sorry. 1222 01:22:26,084 --> 01:22:27,126 It's my fault. 1223 01:22:27,167 --> 01:22:28,917 Don't blame yourself. 1224 01:22:29,001 --> 01:22:32,126 - Are you sure you're OK? - I'm fine. 1225 01:22:33,292 --> 01:22:35,459 He changed and I didn't see. 1226 01:22:35,542 --> 01:22:37,084 It happens, believe me. 1227 01:22:37,126 --> 01:22:39,209 I thought I'd be enough, 1228 01:22:39,376 --> 01:22:41,334 that our old life would. 1229 01:22:41,376 --> 01:22:43,792 It's normal to believe that. 1230 01:22:45,251 --> 01:22:47,084 Our old life is dead. 1231 01:22:48,792 --> 01:22:50,084 You all killed it. 1232 01:22:50,126 --> 01:22:52,042 He's angry. Obsessed 1233 01:22:52,084 --> 01:22:56,209 by lost time, revenge and that damn jeweler's. 1234 01:22:58,251 --> 01:23:00,084 It'll all end badly. 1235 01:23:01,709 --> 01:23:03,459 He has to be found. 1236 01:23:05,042 --> 01:23:09,292 Don't worry, we'll do everything to get your husband back. 1237 01:23:09,376 --> 01:23:11,917 I don't know why I came here. 1238 01:23:12,542 --> 01:23:14,876 This is where it all began. 1239 01:23:17,209 --> 01:23:21,042 I must be desperate to turn to my tormenters. 1240 01:23:21,667 --> 01:23:22,876 Shit. 1241 01:23:35,626 --> 01:23:37,459 What happened to you? 1242 01:23:38,376 --> 01:23:39,376 Nothing. 1243 01:23:40,501 --> 01:23:42,417 I can't take any more. 1244 01:23:42,876 --> 01:23:44,959 I can't go on like this. 1245 01:23:45,334 --> 01:23:47,876 - It's not possible. - I know. 1246 01:23:48,792 --> 01:23:49,792 I know. 1247 01:23:52,209 --> 01:23:54,001 Agnès, I wear myself out 1248 01:23:54,042 --> 01:23:56,751 trying to be like I was before. 1249 01:24:00,876 --> 01:24:02,459 But I can't do it. 1250 01:24:08,917 --> 01:24:10,459 I'm sorry, Agnès. 1251 01:24:11,167 --> 01:24:12,834 I'm sorry, my love. 1252 01:24:14,584 --> 01:24:15,834 It's not us. 1253 01:24:17,876 --> 01:24:20,584 I think I need a fresh start... 1254 01:24:21,292 --> 01:24:22,584 with someone... 1255 01:24:24,376 --> 01:24:26,126 who doesn't know me. 1256 01:24:27,459 --> 01:24:28,459 Someone... 1257 01:24:29,792 --> 01:24:31,959 who isn't disappointed... 1258 01:24:33,084 --> 01:24:34,834 by what I've become. 1259 01:24:58,084 --> 01:25:00,251 Excuse me, it's me again. 1260 01:25:01,834 --> 01:25:03,501 OK, but not now. 1261 01:25:03,542 --> 01:25:04,709 When then? 1262 01:25:04,751 --> 01:25:06,751 I don't know... Monday? 1263 01:25:06,959 --> 01:25:08,126 Monday... 1264 01:25:16,251 --> 01:25:19,126 Could I stay here for the weekend? 1265 01:25:19,209 --> 01:25:21,167 That'll do, sir. 1266 01:25:31,542 --> 01:25:32,542 Got a minute? 1267 01:25:32,584 --> 01:25:34,334 Not now, I'm messed up. 1268 01:25:34,376 --> 01:25:36,792 Believe it or not, I am too. 1269 01:25:36,876 --> 01:25:38,209 I hate myself. 1270 01:25:38,251 --> 01:25:40,792 That's funny, I hate you too. 1271 01:25:41,334 --> 01:25:42,334 You do? 1272 01:25:42,751 --> 01:25:45,084 That's dumb cuz I love you. 1273 01:25:47,376 --> 01:25:48,501 You love me? 1274 01:25:49,834 --> 01:25:51,834 Yes, Louis, I love you. 1275 01:25:53,209 --> 01:25:55,209 I love thinking of you. 1276 01:25:57,042 --> 01:25:59,042 I love waiting for you. 1277 01:26:00,334 --> 01:26:02,834 And I love your presence. 1278 01:26:02,876 --> 01:26:05,042 It calms and disturbs me. 1279 01:26:05,584 --> 01:26:07,251 I love your voice too. 1280 01:26:07,334 --> 01:26:11,167 When you speak, nothing bad can happen to me. 1281 01:26:12,459 --> 01:26:15,084 And I adore your secret looks. 1282 01:26:15,917 --> 01:26:17,751 Cuz when you do that, 1283 01:26:19,417 --> 01:26:21,417 I want to be beautiful. 1284 01:26:22,501 --> 01:26:24,417 And I love your smile. 1285 01:26:24,709 --> 01:26:25,876 I love you. 1286 01:26:25,917 --> 01:26:27,584 As much as I hate myself. 1287 01:26:27,626 --> 01:26:29,792 And that's a lot of love. 1288 01:26:33,334 --> 01:26:34,959 How about a drink? 1289 01:27:00,292 --> 01:27:02,376 Why are you here, sir? 1290 01:27:02,417 --> 01:27:04,209 Homicide, sir. 1291 01:27:04,251 --> 01:27:05,376 Great. 1292 01:27:05,667 --> 01:27:07,501 Let's get down to it. 1293 01:27:07,542 --> 01:27:09,042 Come with me. 1294 01:27:09,626 --> 01:27:11,959 - Involuntary. - Never mind. 1295 01:27:31,667 --> 01:27:32,667 You know... 1296 01:27:33,917 --> 01:27:35,876 when you were in jail, 1297 01:27:35,917 --> 01:27:39,042 it was hard getting to sleep sometimes. 1298 01:27:39,084 --> 01:27:42,751 So, once a month, I allowed myself a story, 1299 01:27:42,834 --> 01:27:45,459 to get to sleep, the same one. 1300 01:27:46,292 --> 01:27:47,917 I would imagine... 1301 01:27:48,834 --> 01:27:50,834 you were really guilty. 1302 01:27:52,501 --> 01:27:55,626 And you escaped on a full moon night. 1303 01:27:57,709 --> 01:27:59,459 You came to our room 1304 01:28:00,209 --> 01:28:02,209 and you woke me gently. 1305 01:28:03,626 --> 01:28:05,876 You took me by the hand... 1306 01:28:10,042 --> 01:28:12,584 and led me out to the garden. 1307 01:28:13,792 --> 01:28:16,667 There was a hole. 1308 01:28:17,376 --> 01:28:20,292 And, in that hole, treasure shone... 1309 01:28:20,376 --> 01:28:23,792 so brightly. There were jewels, diamonds, 1310 01:28:23,876 --> 01:28:25,626 rubies and... 1311 01:28:26,084 --> 01:28:28,959 two plane tickets to a warm land. 1312 01:28:30,251 --> 01:28:31,459 And then... 1313 01:28:32,584 --> 01:28:33,834 Then, no... 1314 01:28:36,126 --> 01:28:38,126 You came back innocent, 1315 01:28:38,417 --> 01:28:40,834 with the cruelty of victims. 1316 01:28:47,001 --> 01:28:48,834 It's better this way. 1317 01:28:49,542 --> 01:28:52,417 You won't have to put up with me. 1318 01:28:55,167 --> 01:28:56,542 You're free now. 1319 01:28:59,376 --> 01:29:00,376 Yes... 1320 01:29:01,584 --> 01:29:03,084 But I'm like you. 1321 01:29:04,251 --> 01:29:05,959 It doesn't suit me. 1322 01:29:19,792 --> 01:29:20,876 Shit! 1323 01:29:44,667 --> 01:29:46,209 Shit, it's child size. 1324 01:29:46,251 --> 01:29:48,334 We need to talk seriously. 1325 01:29:48,376 --> 01:29:49,376 About what? 1326 01:29:50,542 --> 01:29:52,709 - The future. - It's here. 1327 01:29:54,001 --> 01:29:56,209 - What's up? - I'm doing the jeweler's. 1328 01:29:56,251 --> 01:29:58,126 - I won't let you. - I know. 1329 01:29:58,167 --> 01:29:59,376 Are you crazy? 1330 01:30:00,251 --> 01:30:02,542 - Shit, Antoine! - I'll be an hour. 1331 01:30:02,584 --> 01:30:03,709 Unchain me! 1332 01:30:05,167 --> 01:30:06,209 Why do this? 1333 01:30:08,584 --> 01:30:09,959 I'm sick of being innocent. 1334 01:30:10,001 --> 01:30:11,376 Pain in the ass! 1335 01:30:12,167 --> 01:30:13,167 Right. 1336 01:30:21,376 --> 01:30:22,959 Pain in the ass... 1337 01:30:25,501 --> 01:30:26,876 Fucking hell! 1338 01:30:27,501 --> 01:30:29,417 86, Boulevard Masséna. 1339 01:30:29,542 --> 01:30:30,459 Sorry? 1340 01:30:30,542 --> 01:30:32,459 86, Boulevard Masséna! 1341 01:30:32,876 --> 01:30:33,917 Let's go! 1342 01:30:35,959 --> 01:30:38,584 Take Rue Carnot, it's quicker. 1343 01:30:38,876 --> 01:30:39,667 Alright. 1344 01:30:39,709 --> 01:30:41,542 Absolutely... Carnot. 1345 01:30:45,542 --> 01:30:46,834 Haven't we met? 1346 01:30:49,584 --> 01:30:50,709 I don't think so. 1347 01:30:50,751 --> 01:30:52,001 Are you sure? 1348 01:30:52,042 --> 01:30:53,042 Maybe. 1349 01:30:53,709 --> 01:30:55,626 I see a lot of people. 1350 01:31:03,501 --> 01:31:05,834 Stop outside the jeweler's. 1351 01:31:09,459 --> 01:31:10,751 Hey, Baptiste! 1352 01:31:10,792 --> 01:31:12,001 Still smoking? 1353 01:31:17,917 --> 01:31:20,001 Everyone freeze! 1354 01:31:21,334 --> 01:31:22,834 Lay on the ground! 1355 01:31:22,917 --> 01:31:23,959 What did he say? 1356 01:31:24,001 --> 01:31:25,792 On the ground, alright! 1357 01:31:25,834 --> 01:31:26,792 No idea. 1358 01:31:26,834 --> 01:31:28,334 Pray to Allah. 1359 01:31:28,417 --> 01:31:29,792 Shit, it's Isis! 1360 01:31:47,876 --> 01:31:49,084 What's that? 1361 01:31:49,626 --> 01:31:51,667 Lay on the ground, alright! 1362 01:31:51,751 --> 01:31:53,251 What's he saying? 1363 01:31:53,542 --> 01:31:54,542 What? 1364 01:31:55,417 --> 01:31:57,126 Are they stupid? 1365 01:31:57,167 --> 01:31:58,292 On the floor! 1366 01:31:59,959 --> 01:32:01,251 Lay down! 1367 01:32:02,917 --> 01:32:05,334 What're you doing? Lay down! 1368 01:32:20,126 --> 01:32:21,126 Hold on... 1369 01:32:22,042 --> 01:32:23,626 What's that thing? 1370 01:32:25,376 --> 01:32:26,501 I don't know. 1371 01:32:28,167 --> 01:32:30,167 It looks like a huge... 1372 01:32:32,251 --> 01:32:33,251 Not Isis. 1373 01:32:44,209 --> 01:32:45,209 Freeze! 1374 01:33:14,334 --> 01:33:15,334 Are you OK? 1375 01:33:16,126 --> 01:33:16,959 Louise? 1376 01:33:17,001 --> 01:33:18,751 Quick, they're on their way. 1377 01:33:18,792 --> 01:33:21,084 Hold on, I don't have enough. 1378 01:33:21,167 --> 01:33:22,917 Quick! The cops are coming! 1379 01:33:22,959 --> 01:33:24,126 Hold on. 1380 01:33:24,167 --> 01:33:26,209 - What now? - I want the lot. 1381 01:33:26,251 --> 01:33:27,584 Are you stupid? 1382 01:33:29,042 --> 01:33:30,917 I want the lot! 1383 01:33:30,959 --> 01:33:32,626 I don't believe it! 1384 01:34:07,167 --> 01:34:08,459 Excuse me. 1385 01:34:09,001 --> 01:34:10,042 Sir... 1386 01:34:14,501 --> 01:34:17,292 Let's go. Look at all we've got. 1387 01:34:17,417 --> 01:34:18,709 I want the lot! 1388 01:34:24,001 --> 01:34:25,792 Go or I'll shoot you. 1389 01:34:25,876 --> 01:34:27,042 Go! 1390 01:34:27,626 --> 01:34:28,626 What? 1391 01:34:28,667 --> 01:34:31,959 I won't go without you. This is for us. 1392 01:34:32,501 --> 01:34:34,334 No such thing as "us". 1393 01:34:34,376 --> 01:34:35,501 I lied. 1394 01:34:36,209 --> 01:34:39,501 The cops will be here in four minutes. 1395 01:34:40,167 --> 01:34:41,917 How d'you know that? 1396 01:34:45,084 --> 01:34:46,417 I know. 1397 01:34:46,751 --> 01:34:48,417 I have an earpiece. 1398 01:34:49,542 --> 01:34:51,126 I'm not your love. 1399 01:34:51,251 --> 01:34:53,084 I'm your worst enemy. 1400 01:34:56,334 --> 01:34:57,334 I'm a cop. 1401 01:35:00,834 --> 01:35:01,959 I'm a cop. 1402 01:35:02,917 --> 01:35:04,501 And Santi's widow. 1403 01:35:07,334 --> 01:35:09,459 I thought I could help you... 1404 01:35:09,542 --> 01:35:10,751 Shut up! 1405 01:35:12,834 --> 01:35:14,751 I'll fucking kill you! 1406 01:35:18,626 --> 01:35:21,917 For God's sake! I'm trying to help you. 1407 01:35:22,209 --> 01:35:23,417 Can't you see? 1408 01:35:23,501 --> 01:35:26,459 I lost eight years of my life too. 1409 01:35:26,792 --> 01:35:29,417 Maybe, but it was your choice. 1410 01:35:36,042 --> 01:35:37,042 Go. 1411 01:35:37,209 --> 01:35:40,584 Otherwise, none of this makes any sense. 1412 01:35:41,209 --> 01:35:43,376 You have someone waiting. 1413 01:35:44,251 --> 01:35:45,834 No one's waiting. 1414 01:35:48,751 --> 01:35:50,417 I have nothing now. 1415 01:35:51,251 --> 01:35:52,667 Nothing at all. 1416 01:35:56,542 --> 01:35:58,709 Give the crackers a rest! 1417 01:36:05,751 --> 01:36:08,126 Shit, they're almost here. 1418 01:36:09,751 --> 01:36:11,667 - Sorry. - What is this? 1419 01:36:11,709 --> 01:36:14,126 What the hell are you doing? 1420 01:36:18,126 --> 01:36:21,417 Might be some kind of performance art. 1421 01:36:22,251 --> 01:36:24,501 The new left-wing mayor... 1422 01:36:28,126 --> 01:36:29,876 Why did you do that? 1423 01:36:31,751 --> 01:36:33,917 I'm sick of being guilty. 1424 01:36:36,459 --> 01:36:37,959 What's your name? 1425 01:36:38,709 --> 01:36:39,792 Yvonne. 1426 01:36:41,459 --> 01:36:45,626 Only time I told the truth you didn't believe me. 1427 01:36:54,917 --> 01:36:56,292 Goodbye, Yvonne. 1428 01:36:57,042 --> 01:36:58,042 Goodbye. 1429 01:37:00,667 --> 01:37:03,584 It was fake, but it was good. 1430 01:37:13,001 --> 01:37:14,001 No kiss? 1431 01:38:17,959 --> 01:38:19,042 Wow. 1432 01:38:19,542 --> 01:38:20,542 Yep. 1433 01:38:44,667 --> 01:38:46,167 I've lost weight. 1434 01:38:47,417 --> 01:38:49,751 Jail's good, you slim down. 1435 01:38:51,626 --> 01:38:52,626 Wait! 1436 01:39:21,626 --> 01:39:23,917 - It's not tomorrow? - A day early. 1437 01:39:23,959 --> 01:39:27,042 Sorry, it's not ready, I wanted to... 1438 01:39:27,084 --> 01:39:29,751 Don't worry, I know what to do. 1439 01:39:29,834 --> 01:39:31,667 Hold on, don't worry. 1440 01:39:36,251 --> 01:39:37,251 Wait there! 1441 01:40:10,167 --> 01:40:11,167 Sweetheart. 1442 01:40:26,251 --> 01:40:27,542 Freeze! 1443 01:40:28,376 --> 01:40:29,376 Don't move! 1444 01:40:31,042 --> 01:40:33,626 Sorry, chief, this isn't easy for us. 1445 01:40:33,667 --> 01:40:36,042 Ten grand in my belt. Take it. 1446 01:40:36,084 --> 01:40:36,959 No. 1447 01:40:37,001 --> 01:40:38,959 Take it for your kids. 1448 01:40:41,001 --> 01:40:42,084 Thanks, chief. 1449 01:40:42,126 --> 01:40:44,126 Six grand in my back pocket. 1450 01:40:44,209 --> 01:40:45,417 I can't. 1451 01:40:45,459 --> 01:40:47,292 It'll only go to waste. 1452 01:40:47,334 --> 01:40:48,334 The other. 1453 01:40:51,751 --> 01:40:52,959 Thanks, chief. 1454 01:40:53,459 --> 01:40:55,542 I have diamonds up my... 1455 01:40:58,209 --> 01:40:59,709 Take them, it's OK. 1456 01:40:59,792 --> 01:41:00,959 I'll pass, chief. 1457 01:41:01,001 --> 01:41:02,417 - Sure? - Yes. 1458 01:41:04,334 --> 01:41:05,251 You'll be OK? 1459 01:41:05,292 --> 01:41:08,167 Don't worry. I gambled and I lost. 1460 01:41:11,417 --> 01:41:13,084 What happens after? 1461 01:41:14,876 --> 01:41:16,626 Nothing, sweetheart. 1462 01:41:18,751 --> 01:41:19,751 It's over. 1463 01:41:30,667 --> 01:41:31,667 Understand? 1464 01:41:34,917 --> 01:41:36,167 I understand. 1465 01:41:43,542 --> 01:41:44,667 You've grown. 1466 01:41:44,917 --> 01:41:46,042 Not too much. 1467 01:41:51,126 --> 01:41:52,167 Alright... 1468 01:41:59,834 --> 01:42:01,834 Good night, sweetheart. 1469 01:42:02,042 --> 01:42:03,417 Good night, Mom. 1470 01:42:18,542 --> 01:42:19,709 Look out! 1471 01:42:22,167 --> 01:42:23,376 He's getting away! 1472 01:42:23,417 --> 01:42:25,751 He's running off! Grab him! 1473 01:42:27,126 --> 01:42:28,792 The asshole hit me! 1474 01:43:58,292 --> 01:44:01,917 The End 1475 01:44:02,834 --> 01:44:06,001 In memory of Philippe Elkoubi 84261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.