Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,501 --> 00:00:47,292
There. It's over.
4
00:00:47,334 --> 00:00:50,001
No, five more minutes, please.
5
00:00:50,042 --> 00:00:51,792
Please, Mom, five.
6
00:00:51,834 --> 00:00:53,959
OK, five minutes.
7
00:01:02,667 --> 00:01:04,126
The fuzz!
8
00:01:14,251 --> 00:01:15,251
Asshole!
9
00:01:15,376 --> 00:01:17,126
Piss off, bastard!
10
00:01:19,459 --> 00:01:21,251
I'm gonna waste you!
11
00:01:23,709 --> 00:01:24,834
I'll get you!
12
00:02:24,959 --> 00:02:27,209
Drop your gun! Drop it!
13
00:02:27,792 --> 00:02:29,376
Drop it, OK!
14
00:02:30,542 --> 00:02:32,167
Don't make a move.
15
00:03:59,376 --> 00:04:00,251
OK, boss?
16
00:04:00,292 --> 00:04:02,459
I think I sprained my wrist.
17
00:04:02,542 --> 00:04:03,376
No way?
18
00:04:03,417 --> 00:04:05,584
Just kidding, you jerk.
19
00:04:09,042 --> 00:04:10,917
That's how it happened?
20
00:04:10,959 --> 00:04:14,167
I'm not sure about the make of car...
21
00:04:14,376 --> 00:04:16,792
but the rest was like that.
22
00:04:20,834 --> 00:04:21,834
Alright...
23
00:04:31,501 --> 00:04:33,084
Go to sleep, Théo.
24
00:04:34,376 --> 00:04:36,001
Dad was strong.
25
00:04:38,042 --> 00:04:39,126
Like a lion.
26
00:04:46,667 --> 00:04:49,667
Never did he disappoint us,
never did he waver.
27
00:04:49,709 --> 00:04:53,209
And so, for those reasons,
from today on,
28
00:04:53,292 --> 00:04:56,459
as a unanimous town council decision,
29
00:04:56,501 --> 00:05:00,084
our dear Old Fisherman's Square
30
00:05:00,126 --> 00:05:02,834
will now bear the glorious name
31
00:05:02,917 --> 00:05:05,209
of a man who, for 14 years,
32
00:05:05,251 --> 00:05:08,167
watched over our town with honesty,
33
00:05:08,251 --> 00:05:10,917
courage and efficiency,
34
00:05:11,792 --> 00:05:14,501
a man who gave his life for it,
35
00:05:14,709 --> 00:05:18,959
namely
the great, fearless and eternally young
36
00:05:19,001 --> 00:05:20,709
Jean Santi.
37
00:05:27,667 --> 00:05:28,667
And...
38
00:05:29,501 --> 00:05:31,251
here among us today,
39
00:05:31,792 --> 00:05:34,084
the woman who first was
40
00:05:34,126 --> 00:05:36,209
his colleague and friend
41
00:05:36,584 --> 00:05:39,001
before becoming his fiancée,
42
00:05:40,126 --> 00:05:41,626
then his wife,
43
00:05:41,667 --> 00:05:43,459
the mother of his son
44
00:05:43,501 --> 00:05:44,501
and finally
45
00:05:44,834 --> 00:05:46,042
his widow.
46
00:05:47,667 --> 00:05:50,209
The woman who, today,
47
00:05:50,751 --> 00:05:54,084
occupies his place
at the Valrose police station,
48
00:05:54,167 --> 00:05:57,251
Lieutenant Yvonne Santi.
49
00:06:13,959 --> 00:06:16,667
I often came here with Jean.
50
00:06:17,417 --> 00:06:20,792
To have a drink or oysters
at Mathieu's.
51
00:06:21,542 --> 00:06:24,126
Jean loved life and his work.
52
00:06:24,876 --> 00:06:26,501
He loved to ensure
53
00:06:26,542 --> 00:06:30,084
the possibility for happiness and peace.
54
00:06:30,917 --> 00:06:35,251
For 10 years, I was happy with him,
I was at peace.
55
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
It was so moving.
56
00:06:50,542 --> 00:06:52,417
The statue's ridiculous.
57
00:06:52,459 --> 00:06:56,167
It hasn't got his outline,
his nose, his shoulders...
58
00:06:56,251 --> 00:06:57,959
It's nothing like him.
59
00:06:58,001 --> 00:06:59,292
It has his gun.
60
00:07:00,584 --> 00:07:02,334
Théo saw me drunk...
61
00:07:02,417 --> 00:07:04,417
Everyone saw you drunk.
62
00:07:04,834 --> 00:07:06,667
Shit, was it obvious?
63
00:07:07,001 --> 00:07:08,001
Not at all.
64
00:07:11,292 --> 00:07:12,834
You're a good man, Louis.
65
00:07:12,876 --> 00:07:14,001
Why say that?
66
00:07:14,042 --> 00:07:17,459
You're such a bad liar.
You hold your breath.
67
00:07:17,501 --> 00:07:18,667
Bullshit.
68
00:07:20,167 --> 00:07:21,251
It's true.
69
00:07:21,292 --> 00:07:24,334
It's touching,
like you want to vanish.
70
00:07:24,376 --> 00:07:27,417
OK, everyone saw,
even the back row.
71
00:07:29,876 --> 00:07:32,042
I'm not up to it anymore.
72
00:07:32,751 --> 00:07:34,126
I'm lost on my own.
73
00:07:34,209 --> 00:07:37,417
I can't decide what to say or do.
74
00:07:37,459 --> 00:07:39,417
I live in slow motion.
75
00:07:40,126 --> 00:07:41,459
Even at the store,
76
00:07:41,501 --> 00:07:44,209
I stare at yogurts for an hour.
77
00:07:44,834 --> 00:07:46,501
Probiotic or not...
78
00:07:46,876 --> 00:07:49,501
Weasel to Monkey. Where are you?
79
00:07:49,584 --> 00:07:51,792
- Copy.
- They're early.
80
00:07:51,834 --> 00:07:53,709
- All there?
- Yes.
81
00:07:53,751 --> 00:07:55,167
We're at the nest.
82
00:07:55,209 --> 00:07:57,334
We move in when you get here.
83
00:07:57,376 --> 00:07:58,501
Five minutes.
84
00:08:03,542 --> 00:08:05,042
You can take a bus.
85
00:08:05,084 --> 00:08:09,084
- What is it?
- An S&M brothel. Minors, dope...
86
00:08:10,126 --> 00:08:12,376
- Louis, take me.
- No way.
87
00:08:13,376 --> 00:08:16,042
I want action,
not paper clip orders!
88
00:08:16,084 --> 00:08:17,251
I can't, OK.
89
00:08:18,376 --> 00:08:21,084
I've been stuck in an office
two years!
90
00:08:21,126 --> 00:08:24,167
I can't take you. It's not allowed.
91
00:08:25,001 --> 00:08:27,376
Shit, I've lost my guy and my job!
92
00:08:27,417 --> 00:08:28,167
Tough.
93
00:08:28,209 --> 00:08:29,251
Look out!
94
00:08:30,251 --> 00:08:32,084
Sure you can! Take me.
95
00:08:32,126 --> 00:08:33,126
It's over.
96
00:08:33,584 --> 00:08:37,167
If anything happens to you,
I'm dead meat.
97
00:08:37,917 --> 00:08:39,584
Sorry. Take the bus.
98
00:08:39,626 --> 00:08:42,709
Please, Louis,
get me out of the mothballs.
99
00:08:42,751 --> 00:08:44,917
Get out! I'll miss them.
100
00:08:44,959 --> 00:08:46,292
Monkey, what's up?
101
00:08:46,334 --> 00:08:47,834
Just one hour.
102
00:08:47,876 --> 00:08:49,709
C'mon, Louis, please.
103
00:08:54,501 --> 00:08:55,876
Pain in the ass.
104
00:08:58,584 --> 00:09:01,209
Nearly there.
How's it looking?
105
00:09:01,584 --> 00:09:02,417
4th floor.
106
00:09:02,459 --> 00:09:05,126
Jules in the hallway,Simon on the stairs,
107
00:09:05,167 --> 00:09:07,792
Fanfan near the pink oleander.
108
00:09:11,126 --> 00:09:12,334
Channel 5. Ready?
109
00:09:12,376 --> 00:09:13,376
Totally.
110
00:09:14,084 --> 00:09:16,251
I want to hit and get hit.
111
00:09:16,292 --> 00:09:17,542
That's lucky.
112
00:09:18,001 --> 00:09:19,959
Yvonne, be careful.
113
00:09:20,709 --> 00:09:21,917
What's that?
114
00:09:23,334 --> 00:09:24,417
Fuck!
115
00:09:24,459 --> 00:09:25,542
Louis!
116
00:09:38,959 --> 00:09:41,084
Police! Everybody out!
117
00:09:42,542 --> 00:09:44,126
Don't move!
118
00:10:20,459 --> 00:10:21,709
Here you go.
119
00:10:22,959 --> 00:10:24,834
I'm not a minor.
120
00:10:24,876 --> 00:10:25,876
I'm 22.
121
00:10:28,126 --> 00:10:31,834
"I was going to my mother's
and got the wrong floor.
122
00:10:31,917 --> 00:10:35,626
On opening the door,
the apartment owners gagged me.
123
00:10:35,667 --> 00:10:38,709
Suspecting a hoax,
they ignored my protests
124
00:10:38,751 --> 00:10:41,084
and put me in this outfit."
125
00:10:41,417 --> 00:10:43,417
Sit down, please.
126
00:10:45,917 --> 00:10:48,626
- Tighter!
- It's as tight as it goes.
127
00:10:48,667 --> 00:10:49,667
Please!
128
00:10:50,292 --> 00:10:51,542
I can't.
129
00:10:51,584 --> 00:10:55,834
"The items found on and in me
are not my property.
130
00:10:56,084 --> 00:10:59,459
It's a simple misunderstanding."
Is that it?
131
00:10:59,542 --> 00:11:00,584
Exactly.
132
00:11:00,626 --> 00:11:04,542
In a public area,
your face must be uncovered.
133
00:11:05,042 --> 00:11:06,251
I'll remove it.
134
00:11:06,334 --> 00:11:07,292
No!
135
00:11:07,334 --> 00:11:10,042
Calm down.
Bring me the Phantom.
136
00:11:15,167 --> 00:11:16,917
Have a seat, please.
137
00:11:19,209 --> 00:11:21,334
You must remove the mask.
138
00:11:21,376 --> 00:11:22,209
No.
139
00:11:22,251 --> 00:11:24,417
Want to call your lawyer?
140
00:11:24,501 --> 00:11:27,334
I can't. He's been arrested too.
141
00:11:28,584 --> 00:11:33,876
Well, you had 4 g of cocaine
in the company of a female minor.
142
00:11:34,084 --> 00:11:36,626
My God, I don't believe it...
143
00:11:36,917 --> 00:11:38,126
Turn that off.
144
00:11:38,167 --> 00:11:40,417
I didn't know she was a minor.
145
00:11:40,459 --> 00:11:43,667
I don't use coke, it wasn't mine.
146
00:11:43,709 --> 00:11:45,626
It gives me heartburn.
147
00:11:45,876 --> 00:11:49,167
Besides, I didn't hurt the girl.
148
00:11:49,417 --> 00:11:50,751
She was hitting me.
149
00:11:50,792 --> 00:11:52,292
Tell the judge that.
150
00:11:52,334 --> 00:11:53,334
Please...
151
00:11:54,751 --> 00:11:57,709
I'm a married man.
I have children.
152
00:11:59,042 --> 00:12:00,084
I'm sorry.
153
00:12:01,584 --> 00:12:03,667
Read this through and sign it.
154
00:12:03,751 --> 00:12:04,917
Your ring...
155
00:12:06,792 --> 00:12:08,417
Did you know Jean?
156
00:12:08,959 --> 00:12:10,209
I'm sorry?
157
00:12:10,251 --> 00:12:12,667
Jean Santi.
Did you know him?
158
00:12:13,917 --> 00:12:15,001
Jeannot.
159
00:12:15,042 --> 00:12:16,542
Did you know him?
160
00:12:17,376 --> 00:12:18,584
You're Yvonne.
161
00:12:20,042 --> 00:12:21,584
You're Yvonne.
162
00:12:22,376 --> 00:12:24,626
Thank you, God. Thank you.
163
00:12:25,876 --> 00:12:26,917
Who are you?
164
00:12:27,209 --> 00:12:28,376
I'm Guérin.
165
00:12:28,417 --> 00:12:31,459
The Masséna jewel store accountant.
166
00:12:33,501 --> 00:12:35,709
The fake hold-up in 2009.
167
00:12:36,334 --> 00:12:37,084
What?
168
00:12:37,126 --> 00:12:40,084
Your diamond... I gave it to Jean.
169
00:12:41,417 --> 00:12:44,126
Do you still have the earrings?
170
00:12:44,626 --> 00:12:47,167
The blue and white sapphires?
171
00:12:49,042 --> 00:12:51,376
"I had never been there before
172
00:12:51,417 --> 00:12:54,251
and knew none of the people present."
173
00:12:54,334 --> 00:12:56,251
- Is that right?
- Yes.
174
00:12:57,251 --> 00:12:59,167
OK, Father, sign here.
175
00:13:02,584 --> 00:13:03,667
Hallelujah.
176
00:13:10,834 --> 00:13:12,001
Shit, Yvonne!
177
00:13:12,251 --> 00:13:13,792
Look at me.
178
00:13:15,626 --> 00:13:17,001
Yes, look at me.
179
00:13:18,626 --> 00:13:19,626
Louis?
180
00:13:20,292 --> 00:13:21,917
What's wrong, Yvonne?
181
00:13:21,959 --> 00:13:23,626
It's a nightmare.
182
00:13:24,709 --> 00:13:27,876
- That guy told me horrible things.
- What?
183
00:13:27,959 --> 00:13:29,001
That Jean...
184
00:13:29,292 --> 00:13:30,126
What?
185
00:13:30,167 --> 00:13:31,834
It can't be true...
186
00:13:32,709 --> 00:13:34,084
What did he say?
187
00:13:34,209 --> 00:13:35,876
- He said...
- What?
188
00:13:38,334 --> 00:13:40,084
That Jean was someone else.
189
00:13:40,126 --> 00:13:41,417
How d'you mean?
190
00:13:41,667 --> 00:13:42,751
He said...
191
00:13:42,792 --> 00:13:43,876
Oh, shit...
192
00:13:48,542 --> 00:13:50,792
He said he was a bent cop.
193
00:13:50,959 --> 00:13:52,542
He thought I knew.
194
00:13:53,042 --> 00:13:54,751
He gave me details.
195
00:13:56,709 --> 00:13:57,917
It's not true.
196
00:13:58,917 --> 00:14:00,292
It's not, right?
197
00:14:00,626 --> 00:14:02,834
Tell me it isn't true.
198
00:14:02,876 --> 00:14:04,209
It's not true.
199
00:14:04,251 --> 00:14:07,501
I worked with him seven years.
I'd know if he was bent.
200
00:14:07,542 --> 00:14:08,584
No...
201
00:14:08,626 --> 00:14:10,376
- What?
- Shit, no...
202
00:14:10,501 --> 00:14:11,501
What?
203
00:14:11,959 --> 00:14:14,417
You made your lying face.
204
00:14:16,292 --> 00:14:17,584
Yvonne, I swear.
205
00:14:17,626 --> 00:14:19,917
Breathe, you'll suffocate.
206
00:14:20,834 --> 00:14:22,751
You'll hurt yourself.
207
00:14:22,792 --> 00:14:24,126
You don't get it.
208
00:14:24,167 --> 00:14:28,251
For 8 years,
I lived with a scumbag, a bent cop.
209
00:14:28,376 --> 00:14:31,876
I ate, slept and fucked with a stranger.
210
00:14:32,667 --> 00:14:35,459
Shit, I even had a kid with him!
211
00:14:35,542 --> 00:14:36,834
Know the worst?
212
00:14:37,167 --> 00:14:39,501
He put an innocent in jail.
213
00:14:39,917 --> 00:14:42,417
Remember the 2009 jewelry hold-up?
214
00:14:42,459 --> 00:14:43,542
Remember?
215
00:14:43,584 --> 00:14:45,251
It was Jean's case.
216
00:14:45,292 --> 00:14:46,792
It was all a con.
217
00:14:47,667 --> 00:14:49,334
An insurance scam.
218
00:14:49,376 --> 00:14:51,084
They held themselves up.
219
00:14:51,126 --> 00:14:53,626
They made an arrangement with Jean.
220
00:14:53,667 --> 00:14:56,417
They needed an ideal culprit
221
00:14:56,459 --> 00:14:59,292
and picked the only innocent person.
222
00:14:59,334 --> 00:15:02,542
The workshop guy.
Know how old he was?
223
00:15:03,417 --> 00:15:04,834
He was 26.
224
00:15:05,376 --> 00:15:06,709
26...
225
00:15:06,751 --> 00:15:08,292
Shit, Louis.
226
00:15:08,334 --> 00:15:10,001
Jean arrested him.
227
00:15:10,376 --> 00:15:12,917
He hid the rocks in his car.
228
00:15:12,959 --> 00:15:14,751
He got 70,000 euros
229
00:15:14,792 --> 00:15:19,126
and my damn engagement ring for that.
Thanks a lot.
230
00:15:23,542 --> 00:15:25,959
Anything else I should dump?
231
00:15:26,209 --> 00:15:27,001
What?
232
00:15:27,042 --> 00:15:28,792
I don't know, Louis.
233
00:15:28,876 --> 00:15:30,126
You know it all.
234
00:15:30,167 --> 00:15:31,709
Tell me what isn't mine.
235
00:15:31,751 --> 00:15:32,792
How d'you mean?
236
00:15:32,834 --> 00:15:35,001
Any stolen, extorted stuff?
237
00:15:35,042 --> 00:15:37,042
Tell me the damn truth!
238
00:15:39,251 --> 00:15:40,251
Well...
239
00:15:46,001 --> 00:15:47,001
Fuck...
240
00:15:48,792 --> 00:15:49,792
Fuck...
241
00:15:50,459 --> 00:15:51,459
Fuck!
242
00:15:52,417 --> 00:15:53,709
Fucking hell...
243
00:16:00,376 --> 00:16:01,959
Fucking hell!
244
00:16:24,709 --> 00:16:25,876
Mom.
245
00:16:28,001 --> 00:16:29,001
Mom!
246
00:16:40,126 --> 00:16:41,126
Mom!
247
00:16:41,876 --> 00:16:44,209
Why doesn't Dad fight back?
248
00:16:46,251 --> 00:16:48,501
cuz I'm tired, sweetheart.
249
00:16:49,751 --> 00:16:50,876
I'm sorry.
250
00:16:51,667 --> 00:16:53,084
Put his teeth back.
251
00:16:53,126 --> 00:16:54,459
No, not tonight.
252
00:16:54,501 --> 00:16:56,417
But we can tomorrow.
253
00:16:56,751 --> 00:16:59,792
Gold ones too.
I bet he'd like that.
254
00:17:01,292 --> 00:17:02,292
Alright.
255
00:17:02,667 --> 00:17:04,292
Sleep well, Mom.
256
00:17:04,334 --> 00:17:05,209
Thank you.
257
00:17:05,251 --> 00:17:07,876
Dad'll massacre them tomorrow.
258
00:17:10,917 --> 00:17:13,459
Inside job by model employee.
259
00:17:20,542 --> 00:17:21,667
Shit...
260
00:17:24,042 --> 00:17:25,459
What a bastard.
261
00:17:43,084 --> 00:17:44,084
Shit!
262
00:18:04,959 --> 00:18:05,959
Yvonne!
263
00:18:07,792 --> 00:18:09,417
Where're you going?
264
00:18:09,501 --> 00:18:10,584
To the judge?
265
00:18:10,626 --> 00:18:11,709
No.
266
00:18:11,959 --> 00:18:13,876
Estelle said you were.
267
00:18:14,626 --> 00:18:16,209
Can we talk?
268
00:18:16,251 --> 00:18:18,167
Louis, back off.
269
00:18:18,626 --> 00:18:19,626
Yvonne...
270
00:18:19,917 --> 00:18:21,001
Back off.
271
00:18:21,876 --> 00:18:23,751
The guy isn't dead.
272
00:18:23,792 --> 00:18:26,626
He works out,
learns Corsican songs...
273
00:18:26,667 --> 00:18:27,751
Shit...
274
00:18:28,501 --> 00:18:30,292
You think that's funny?
275
00:18:30,334 --> 00:18:32,959
Has your brain melted or what?
276
00:18:33,376 --> 00:18:35,292
You saw Jean too much.
277
00:18:36,167 --> 00:18:37,626
You can't do this.
278
00:18:37,667 --> 00:18:40,876
What do I do?
Let this guy rot in jail?
279
00:18:40,959 --> 00:18:42,042
Rot...
280
00:18:42,459 --> 00:18:44,876
His time's done in two weeks.
281
00:18:44,959 --> 00:18:46,209
Done?
282
00:18:46,251 --> 00:18:47,751
Are you stupid?
283
00:18:48,376 --> 00:18:51,751
Leaving innocent or guilty is the same?
284
00:18:54,126 --> 00:18:56,251
He's getting out this week!
285
00:18:56,292 --> 00:18:58,626
I'll tell the judge everything.
286
00:18:58,667 --> 00:19:02,667
Don't you realize this wasn't
Jean's only screw-up?
287
00:19:02,709 --> 00:19:06,251
All his scams will come out.
It won't be pretty.
288
00:19:06,292 --> 00:19:09,542
Like an idiot,
I spent eight years with a bastard.
289
00:19:09,584 --> 00:19:11,501
I'll try to accept it.
290
00:19:11,626 --> 00:19:15,584
But I can't let this poor guy
suffer for nothing.
291
00:19:15,626 --> 00:19:16,501
Yvonne!
292
00:19:16,542 --> 00:19:18,126
What are you afraid of?
293
00:19:18,209 --> 00:19:19,751
Nothing. I've done nothing.
294
00:19:19,792 --> 00:19:20,876
Right.
295
00:19:20,917 --> 00:19:22,751
Are you just acting dumb?
296
00:19:22,792 --> 00:19:24,792
I'm worried about Théo.
297
00:19:25,292 --> 00:19:28,459
Once it comes out
his dad was a bastard,
298
00:19:28,542 --> 00:19:31,917
what bedtime stories will you tell him?
299
00:19:33,251 --> 00:19:34,292
I'll manage.
300
00:19:34,751 --> 00:19:36,584
I'll buy a good book.
301
00:19:40,876 --> 00:19:43,209
His dad died two years ago.
302
00:19:44,084 --> 00:19:46,334
He's just getting over it.
303
00:19:47,376 --> 00:19:50,334
You really want to kill him again?
304
00:20:28,667 --> 00:20:29,792
A quick piss.
305
00:20:34,584 --> 00:20:35,876
That's the tea.
306
00:20:38,834 --> 00:20:40,417
Coffee's different.
307
00:20:40,459 --> 00:20:43,501
A cup of tea and in five minutes...
308
00:20:45,126 --> 00:20:47,126
I'm losing my trousers.
309
00:20:48,292 --> 00:20:49,542
Who cares.
310
00:20:50,042 --> 00:20:52,042
They're ugly anyway.
311
00:20:52,667 --> 00:20:55,376
Shit, this T-shirt's itchy.
312
00:20:56,126 --> 00:20:57,959
I'll sit at the back.
313
00:20:58,459 --> 00:20:59,751
Ticket, please!
314
00:21:00,042 --> 00:21:02,667
Shit, my belt's too loose now.
315
00:21:03,459 --> 00:21:08,001
He's my brother. He's not well.
He's a bit disturbed.
316
00:21:08,459 --> 00:21:09,751
That smells good.
317
00:21:09,792 --> 00:21:11,292
I'll pay for him.
318
00:21:11,792 --> 00:21:14,042
What's that smell?
Shampoo?
319
00:21:15,001 --> 00:21:17,084
Shit, it's dog shampoo.
320
00:21:18,792 --> 00:21:20,376
It smells so good.
321
00:21:21,917 --> 00:21:23,209
It's delicious!
322
00:21:23,251 --> 00:21:24,542
It's fantastic.
323
00:21:25,709 --> 00:21:27,251
No, it stinks.
324
00:21:28,042 --> 00:21:31,626
It stinks to high heaven.
Dump that dog...
325
00:21:33,167 --> 00:21:34,251
Stinky dog.
326
00:21:35,501 --> 00:21:38,334
Tiny dog, tiny tongue... Stinky.
327
00:21:43,417 --> 00:21:45,751
Was that supermarket there?
328
00:21:46,792 --> 00:21:47,834
It wasn't...
329
00:21:48,417 --> 00:21:50,792
There was a soccer field there.
330
00:21:50,834 --> 00:21:53,001
No, we used to pass a...
331
00:21:53,251 --> 00:21:55,334
There was a field there.
332
00:21:55,376 --> 00:21:57,292
Two years ago, the new mayor...
333
00:21:57,334 --> 00:21:58,459
Madam!
334
00:21:58,792 --> 00:21:59,834
I'm talking.
335
00:22:00,876 --> 00:22:01,876
What is this?
336
00:22:01,917 --> 00:22:04,251
You don't interrupt people.
337
00:22:06,001 --> 00:22:08,709
Even old folk are impolite now.
338
00:22:09,751 --> 00:22:12,292
That was the car glass place.
339
00:22:12,959 --> 00:22:16,542
The old bat was right,
even if she stinks.
340
00:22:18,626 --> 00:22:21,542
You're right, ma'am, it was there.
341
00:22:21,626 --> 00:22:22,792
Right there.
342
00:22:23,917 --> 00:22:25,001
Shit...
343
00:22:56,334 --> 00:22:57,334
Antoine?
344
00:22:59,709 --> 00:23:00,709
Antoine...
345
00:23:01,542 --> 00:23:05,542
They said this evening...
6 o'clock, they said.
346
00:23:06,709 --> 00:23:08,542
This can't be.
347
00:23:09,042 --> 00:23:10,792
Why didn't you call?
348
00:23:13,751 --> 00:23:15,501
My battery's dead...
349
00:23:16,209 --> 00:23:18,917
Why did they let you out early?
350
00:23:19,876 --> 00:23:21,126
I don't know.
351
00:23:21,959 --> 00:23:23,459
Remorse, maybe.
352
00:23:23,792 --> 00:23:24,792
Good, isn't it?
353
00:23:24,834 --> 00:23:28,334
Why didn't they tell me?
I wanted to be there.
354
00:23:28,376 --> 00:23:29,584
I'm sorry.
355
00:23:29,834 --> 00:23:30,709
No.
356
00:23:30,751 --> 00:23:32,001
No, no, no.
357
00:23:32,042 --> 00:23:35,167
Don't say that.
I'm talking nonsense.
358
00:23:35,209 --> 00:23:38,084
I just wanted everything perfect.
359
00:23:40,001 --> 00:23:42,542
I've waited so long for this.
360
00:23:43,417 --> 00:23:47,501
I wanted to watch out for you,
see you arrive...
361
00:23:49,334 --> 00:23:51,001
I'm so surprised...
362
00:23:51,459 --> 00:23:53,876
it's taking away all my joy.
363
00:23:55,209 --> 00:23:56,292
Shit...
364
00:23:56,334 --> 00:23:58,126
What a disaster.
365
00:24:00,167 --> 00:24:01,459
You smell nice.
366
00:24:01,584 --> 00:24:03,417
No, I smell of sweat!
367
00:24:05,626 --> 00:24:07,376
Can you do it again?
368
00:24:08,501 --> 00:24:09,501
Sorry?
369
00:24:11,209 --> 00:24:13,459
Go back out of the garden.
370
00:24:13,834 --> 00:24:15,542
Count to thirty.
371
00:24:16,209 --> 00:24:18,626
Open the gate with a squeak.
372
00:24:19,334 --> 00:24:21,751
Walk slowly over the gravel.
373
00:24:22,459 --> 00:24:25,084
Come up to the door and knock.
374
00:24:26,042 --> 00:24:27,542
Will you do that?
375
00:24:29,417 --> 00:24:30,417
Yes.
376
00:25:11,959 --> 00:25:12,959
Antoine...
377
00:25:17,209 --> 00:25:19,626
It's wonderful, you're here.
378
00:25:24,917 --> 00:25:27,917
I love you, Antoine. I love you.
379
00:25:29,042 --> 00:25:30,501
I've missed you.
380
00:25:34,709 --> 00:25:35,709
Again.
381
00:25:36,126 --> 00:25:37,126
What?
382
00:25:37,417 --> 00:25:39,751
Go out and come back again.
383
00:25:40,584 --> 00:25:41,584
Yes.
384
00:25:43,084 --> 00:25:45,251
Can you stop on the path?
385
00:25:45,751 --> 00:25:47,251
As if hesitating.
386
00:25:48,792 --> 00:25:50,542
As if you're scared,
387
00:25:50,876 --> 00:25:53,209
unsure of what you'll find.
388
00:25:53,376 --> 00:25:54,376
Yes.
389
00:26:50,917 --> 00:26:53,334
It's wonderful, you're here.
390
00:26:55,751 --> 00:26:57,501
I love you, Antoine.
391
00:26:57,917 --> 00:27:00,042
I've missed you so much.
392
00:27:00,084 --> 00:27:01,501
So much!
393
00:27:22,167 --> 00:27:23,667
What'll you have?
394
00:27:26,792 --> 00:27:28,292
How are we for money?
395
00:27:28,334 --> 00:27:29,376
Don't worry.
396
00:27:36,251 --> 00:27:39,459
Starters:
Warm lentils, caramelized shallots,
397
00:27:39,501 --> 00:27:43,251
balsamic cream, parsley,
new line, 13 euros.
398
00:27:44,001 --> 00:27:46,792
Poached eggs
in Chinese mushroom broth,
399
00:27:46,834 --> 00:27:50,542
black trufle, missing an "f",
new line, 16 euros.
400
00:27:50,626 --> 00:27:53,917
Sardine and chervil bake,
401
00:27:53,959 --> 00:27:57,542
root vegetables
fork-crushed in italics...
402
00:28:03,251 --> 00:28:04,459
I want it all.
403
00:28:07,542 --> 00:28:09,292
I'll have asparagus
404
00:28:10,126 --> 00:28:11,292
and chicken.
405
00:28:12,376 --> 00:28:13,376
Great.
406
00:28:14,709 --> 00:28:17,751
I'll get some cigarettes.
Give me five minutes.
407
00:28:17,834 --> 00:28:20,167
- Shall I order?
- Go ahead.
408
00:29:01,751 --> 00:29:03,084
I don't understand.
409
00:29:03,126 --> 00:29:05,917
Two Marlboro Lights and matches!
410
00:29:06,292 --> 00:29:08,001
I only carry Camel Light.
411
00:29:08,084 --> 00:29:09,376
Hand them over!
412
00:29:09,751 --> 00:29:11,417
Move or you get it!
413
00:29:14,626 --> 00:29:17,459
- Hand 'em over!
- I'm out of Lights...
414
00:29:17,501 --> 00:29:19,751
Screw that! Hand 'em over!
415
00:30:10,667 --> 00:30:11,667
Jean?
416
00:30:13,376 --> 00:30:16,959
First year,
François Villon Middle School?
417
00:30:18,084 --> 00:30:19,084
Mariton?
418
00:30:20,959 --> 00:30:22,251
It's you, Santi?
419
00:30:22,292 --> 00:30:23,667
What's going on?
420
00:30:23,876 --> 00:30:26,501
Fucking Santi. Bastard!
421
00:30:26,834 --> 00:30:29,001
You were top of the class,
422
00:30:29,042 --> 00:30:30,709
the teacher's pet.
423
00:30:31,334 --> 00:30:33,751
Until you got me expelled!
424
00:30:35,042 --> 00:30:38,126
You said I set that lab fire,
but it was Verrier.
425
00:30:38,167 --> 00:30:39,751
Why? It wasn't me!
426
00:30:40,042 --> 00:30:41,376
Why?
427
00:30:42,501 --> 00:30:45,459
For six coconut balls.
428
00:30:47,417 --> 00:30:50,751
Yes, Verrier gave me six coconut balls
429
00:30:51,334 --> 00:30:52,917
to say it was you.
430
00:30:54,167 --> 00:30:55,376
Six coconut balls?
431
00:30:55,417 --> 00:30:56,459
I'm sorry.
432
00:30:58,251 --> 00:31:00,084
I could've been a surgeon.
433
00:31:00,126 --> 00:31:01,709
It's not too late.
434
00:31:03,667 --> 00:31:06,542
You look like you know chemistry.
435
00:31:06,792 --> 00:31:08,959
I have contacts at Bayer.
436
00:31:10,751 --> 00:31:12,167
- You do?
- Yes.
437
00:31:12,876 --> 00:31:15,126
Everyone gets a second chance.
438
00:31:15,209 --> 00:31:16,209
Really?
439
00:31:16,459 --> 00:31:17,626
I swear.
440
00:31:33,417 --> 00:31:36,792
You've turned me into a monster, Santi!
441
00:31:39,292 --> 00:31:41,334
Use a bit of burn cream.
442
00:31:41,417 --> 00:31:45,042
I was innocent.
You ruined my life, Santi.
443
00:31:47,292 --> 00:31:48,584
Dad's so smart.
444
00:31:49,084 --> 00:31:50,376
So smart?
445
00:31:50,959 --> 00:31:52,792
Don't you understand?
446
00:31:55,167 --> 00:31:57,084
Your godfather's here.
447
00:31:57,251 --> 00:31:58,959
Going out again?
448
00:31:59,001 --> 00:32:01,876
Sorry, sweetheart, it's for work.
449
00:32:02,126 --> 00:32:04,459
OK, go to sleep now.
450
00:32:04,792 --> 00:32:05,792
Good night.
451
00:32:13,042 --> 00:32:14,042
Hi.
452
00:32:21,126 --> 00:32:24,334
Thanks for this.
I'm glad you let me see him.
453
00:32:24,376 --> 00:32:25,667
You're welcome.
454
00:32:26,209 --> 00:32:28,042
No one else was free?
455
00:32:29,001 --> 00:32:30,001
Exactly.
456
00:32:30,667 --> 00:32:31,917
Is he in bed?
457
00:32:32,542 --> 00:32:33,542
Yes.
458
00:32:33,959 --> 00:32:35,584
He wants a story?
459
00:32:35,626 --> 00:32:36,751
Already done.
460
00:32:38,001 --> 00:32:40,542
Why aren't you at work so much?
461
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
To be with Théo.
462
00:32:42,501 --> 00:32:43,501
So I see.
463
00:32:43,959 --> 00:32:45,834
And I don't want to be robbed.
464
00:32:45,876 --> 00:32:47,626
You avoiding me?
465
00:32:47,667 --> 00:32:50,167
Just don't particularly want to see you.
466
00:32:50,209 --> 00:32:53,251
Wait, Yvonne.
Why are you mad at me?
467
00:32:53,792 --> 00:32:55,542
I didn't do anything, OK!
468
00:32:55,584 --> 00:32:58,042
- You knew!
- I should've sold him out?
469
00:32:58,084 --> 00:32:59,292
What about me?
470
00:32:59,626 --> 00:33:00,626
Shit, Louis.
471
00:33:00,709 --> 00:33:03,126
Why didn't you ever tell me?
472
00:33:03,251 --> 00:33:04,459
Why not warn me?
473
00:33:04,501 --> 00:33:07,542
You loved him.
You loved each other...
474
00:33:07,626 --> 00:33:09,709
I couldn't destroy that.
475
00:33:10,001 --> 00:33:12,501
I mean, look where you live!
476
00:33:13,251 --> 00:33:14,917
I thought you knew.
477
00:33:20,834 --> 00:33:22,334
I'll get a drink.
478
00:34:02,834 --> 00:34:05,126
Vodka, please. A triple.
479
00:34:39,126 --> 00:34:40,167
Move!
480
00:34:45,001 --> 00:34:46,126
He took my wallet.
481
00:34:46,167 --> 00:34:47,626
Where is he?
482
00:34:48,417 --> 00:34:49,959
He went that way.
483
00:34:55,209 --> 00:34:56,542
You enjoyed it?
484
00:34:56,584 --> 00:34:58,417
Yeah, it was great.
485
00:34:59,501 --> 00:35:00,751
Great music.
486
00:35:03,209 --> 00:35:04,209
What?
487
00:35:04,751 --> 00:35:06,917
I worry you'll get bored.
488
00:35:07,334 --> 00:35:09,876
You must've expected so much.
489
00:35:10,251 --> 00:35:12,626
Celebrations, high spirits...
490
00:35:12,709 --> 00:35:14,001
One long party.
491
00:35:16,042 --> 00:35:17,792
But there's only me.
492
00:35:18,709 --> 00:35:20,084
Me and ordinary life.
493
00:35:20,126 --> 00:35:22,876
I expected
nothing as beautiful as you.
494
00:35:22,959 --> 00:35:24,709
You, as you are now.
495
00:35:28,334 --> 00:35:30,417
- You're not angry?
- No.
496
00:35:30,751 --> 00:35:32,126
I feel no anger,
497
00:35:32,542 --> 00:35:33,667
no rancor.
498
00:35:34,376 --> 00:35:36,126
I'm at peace, Agnès.
499
00:35:36,626 --> 00:35:37,542
Happy.
500
00:35:37,626 --> 00:35:38,626
That's him.
501
00:35:38,834 --> 00:35:40,251
The bastard!
502
00:35:41,459 --> 00:35:42,376
Stay here.
503
00:35:42,417 --> 00:35:44,501
We'll waste you, fucker!
504
00:35:45,834 --> 00:35:47,917
I'll show you, wise guy!
505
00:36:30,001 --> 00:36:31,917
Stop it, you're crazy!
506
00:36:41,001 --> 00:36:42,334
He tore out my hair!
507
00:36:42,376 --> 00:36:43,376
Are you OK?
508
00:36:50,376 --> 00:36:51,459
Jimmy!
509
00:36:52,667 --> 00:36:54,417
Get the guy in green!
510
00:36:54,459 --> 00:36:55,584
Police! Stop!
511
00:36:56,501 --> 00:36:57,626
Police! Stop!
512
00:36:58,376 --> 00:37:00,126
Police, godammit!
513
00:37:00,167 --> 00:37:01,376
Police, shit!
514
00:37:03,251 --> 00:37:05,459
- What happened?
- He robbed them.
515
00:37:05,542 --> 00:37:07,917
Then attacked us from behind.
516
00:37:07,959 --> 00:37:09,001
Describe him.
517
00:37:09,084 --> 00:37:11,792
Describe him?
I'm fucking showing you him!
518
00:37:11,834 --> 00:37:12,834
Watch it.
519
00:37:13,709 --> 00:37:15,209
That's him, in green,
520
00:37:15,251 --> 00:37:18,084
and his woman in Grey... red.
521
00:37:18,126 --> 00:37:20,417
His jacket's Grey and...?
522
00:37:20,459 --> 00:37:22,542
Green jacket, girl in red.
523
00:37:22,584 --> 00:37:23,501
Red jacket?
524
00:37:23,584 --> 00:37:25,834
It's green!
The girl's in red.
525
00:37:25,876 --> 00:37:26,792
Calm down.
526
00:37:26,834 --> 00:37:28,709
They're taking a cab!
527
00:37:28,751 --> 00:37:30,209
Calm down, sir!
528
00:37:30,251 --> 00:37:31,251
What?
529
00:37:31,876 --> 00:37:34,834
When did you last see the suspect?
530
00:37:44,917 --> 00:37:46,126
What was that?
531
00:37:46,751 --> 00:37:48,751
No idea. We got mugged.
532
00:37:50,042 --> 00:37:52,959
Are you kidding?
The state they're in?
533
00:37:53,042 --> 00:37:55,751
You calmly beat up people now?
534
00:37:56,084 --> 00:37:57,084
What?
535
00:37:57,667 --> 00:38:00,709
It was like
you were tidying your office!
536
00:38:00,792 --> 00:38:02,542
You were like a psychopath.
537
00:38:02,584 --> 00:38:04,667
Your mouth's all bloody!
538
00:38:06,792 --> 00:38:07,751
OK, sir?
539
00:38:07,792 --> 00:38:08,959
Sorry, yes.
540
00:38:09,001 --> 00:38:10,501
Eight years inside,
541
00:38:10,542 --> 00:38:13,709
don't hassle me over a few slaps
or a purse.
542
00:38:13,751 --> 00:38:17,167
So you're allowed to mess up
for eight years now?
543
00:38:17,209 --> 00:38:20,251
Gouge out guys' eyes on the street,
544
00:38:21,167 --> 00:38:24,376
smash their teeth in,
tear-gas girls,
545
00:38:24,417 --> 00:38:25,542
or scalp bouncers?
546
00:38:25,584 --> 00:38:27,834
You bit the guy's ear off!
547
00:38:32,792 --> 00:38:34,542
Sorry. Forgive me.
548
00:38:35,542 --> 00:38:36,709
I'm sorry.
549
00:38:37,792 --> 00:38:40,376
You too got mystical in jail.
550
00:38:40,709 --> 00:38:44,417
Can stealing and fighting
give your life meaning?
551
00:38:44,501 --> 00:38:46,584
Only your life in jail.
552
00:38:47,084 --> 00:38:48,584
That's something.
553
00:38:49,751 --> 00:38:51,917
I don't know who you are.
554
00:39:01,042 --> 00:39:03,917
Say something reassuring, please.
555
00:39:06,834 --> 00:39:10,667
Every night I dream
I hold up the jeweler for real.
556
00:39:10,751 --> 00:39:12,876
I go in and ice them all.
557
00:39:12,959 --> 00:39:16,959
With an AK-47, or an axe,
or a flame-thrower...
558
00:39:18,042 --> 00:39:20,376
That isn't very reassuring.
559
00:39:21,084 --> 00:39:22,251
Not very, no.
560
00:39:25,709 --> 00:39:28,167
It's like that since you got out?
561
00:39:28,251 --> 00:39:29,626
You hadn't noticed?
562
00:39:29,667 --> 00:39:32,251
I was happy, couldn't you tell?
563
00:39:32,334 --> 00:39:34,667
I thought you were like me,
564
00:39:34,917 --> 00:39:36,167
pretending.
565
00:39:38,834 --> 00:39:44,209
Could Chinese on Wednesday
and a club on Saturday erase it all?
566
00:40:04,917 --> 00:40:05,917
Shit...
567
00:40:08,959 --> 00:40:09,709
My ear!
568
00:40:09,751 --> 00:40:10,959
The bottle!
569
00:40:11,001 --> 00:40:12,334
Hand it over!
570
00:40:38,584 --> 00:40:40,667
Why did I tell her that?
571
00:40:41,751 --> 00:40:43,917
Why did I talk like that?
572
00:40:45,001 --> 00:40:46,584
Can't you shut up?
573
00:40:48,251 --> 00:40:50,501
Not even for five minutes?
574
00:40:52,209 --> 00:40:53,584
Then again...
575
00:40:55,167 --> 00:40:57,334
Look what she said to me.
576
00:40:57,584 --> 00:40:59,917
"I don't know who you are."
577
00:41:00,209 --> 00:41:02,542
Why did she say that to me?
578
00:41:02,917 --> 00:41:05,626
He'll argue with himself all night...
579
00:41:05,709 --> 00:41:07,251
Who am I?
580
00:41:07,542 --> 00:41:08,917
What am I?
581
00:41:09,459 --> 00:41:12,917
That's the question.
What am I? Where am I?
582
00:41:13,001 --> 00:41:14,001
Where am I?
583
00:41:15,876 --> 00:41:17,167
I'm out.
584
00:41:17,501 --> 00:41:19,667
Out of the little square.
585
00:41:19,834 --> 00:41:22,084
And not in the big circle.
586
00:41:22,959 --> 00:41:24,167
I'm out.
587
00:41:26,251 --> 00:41:27,459
And I'm alone.
588
00:41:28,959 --> 00:41:30,459
Alone like a dog.
589
00:41:32,834 --> 00:41:33,834
Shit.
590
00:41:35,417 --> 00:41:37,167
Never a dull moment.
591
00:41:38,126 --> 00:41:39,251
Shit...
592
00:41:42,042 --> 00:41:43,626
Maybe she's right.
593
00:41:45,959 --> 00:41:47,709
Maybe I've gone mad.
594
00:41:50,959 --> 00:41:52,584
The bastards made me mad.
595
00:41:52,667 --> 00:41:54,667
Why the hell am I here?
596
00:41:54,959 --> 00:41:56,667
I have better to do.
597
00:41:56,751 --> 00:41:57,959
I have a life.
598
00:41:58,417 --> 00:41:59,709
A shit life.
599
00:41:59,751 --> 00:42:01,501
Please, no. Not mad.
600
00:42:02,042 --> 00:42:03,417
Yes, mad.
601
00:42:03,751 --> 00:42:05,084
Mad, crazy.
602
00:42:05,126 --> 00:42:06,334
Really crazy.
603
00:42:07,917 --> 00:42:10,334
Totally lost for this world.
604
00:42:11,626 --> 00:42:12,626
Lost.
605
00:42:13,126 --> 00:42:15,334
Mean and alone.
606
00:42:16,334 --> 00:42:17,459
What do I do?
607
00:42:17,626 --> 00:42:19,126
What can I do?
608
00:42:19,167 --> 00:42:20,209
What's the time?
609
00:42:20,251 --> 00:42:21,501
How do I do it?
610
00:42:21,542 --> 00:42:22,917
- Where now?
- How?
611
00:42:22,959 --> 00:42:25,042
- Damn heels!
- Must I keep going?
612
00:42:25,084 --> 00:42:27,334
Why did I marry that jerk?
613
00:42:27,542 --> 00:42:28,667
Fuck...
614
00:43:06,834 --> 00:43:08,001
Wow...
615
00:43:08,751 --> 00:43:10,042
It's beautiful.
616
00:43:14,584 --> 00:43:15,626
What's that?
617
00:43:22,042 --> 00:43:23,501
Are you OK, sir?
618
00:43:23,542 --> 00:43:24,584
You OK?
619
00:43:24,959 --> 00:43:26,251
Fucking hell...
620
00:43:40,334 --> 00:43:41,334
Sir...
621
00:43:45,334 --> 00:43:46,584
Are you OK?
622
00:43:49,334 --> 00:43:51,917
Are you OK?
I'm sorry, sir. Please...
623
00:43:51,959 --> 00:43:53,251
No, I'm not OK.
624
00:43:53,917 --> 00:43:54,834
My shoulder.
625
00:43:54,876 --> 00:43:56,542
I don't believe it.
626
00:43:57,459 --> 00:44:00,084
Shit, where did you come from?
627
00:44:00,542 --> 00:44:02,292
I saw you jump.
I thought...
628
00:44:02,334 --> 00:44:03,334
What?
629
00:44:04,001 --> 00:44:04,917
That you...
630
00:44:04,959 --> 00:44:06,667
I just wanted to dive.
631
00:44:06,709 --> 00:44:09,834
I've done it since I was 11.
It's my cove!
632
00:44:09,917 --> 00:44:11,584
God, it hurts!
633
00:44:11,626 --> 00:44:14,209
Sorry, it's a misunderstanding.
634
00:44:14,251 --> 00:44:16,167
I'm so fucking stupid!
635
00:44:16,876 --> 00:44:19,751
Miss, you dislocated my shoulder.
636
00:44:19,959 --> 00:44:21,292
Pull on my arm.
637
00:44:21,334 --> 00:44:22,584
Really hard.
638
00:44:22,917 --> 00:44:23,834
Sorry?
639
00:44:23,917 --> 00:44:26,001
Shit, I really need you.
640
00:44:27,751 --> 00:44:29,042
That's so kind.
641
00:44:30,209 --> 00:44:31,209
Come on.
642
00:44:32,459 --> 00:44:33,501
Pull.
643
00:44:33,542 --> 00:44:34,542
OK.
644
00:44:36,251 --> 00:44:37,501
Harder!
645
00:44:37,542 --> 00:44:39,209
- I'm pulling.
- No.
646
00:44:39,751 --> 00:44:40,709
A sharp tug.
647
00:44:40,751 --> 00:44:42,042
- I'm pulling.
- Tug!
648
00:44:42,084 --> 00:44:43,459
Shut up, I can't!
649
00:44:43,501 --> 00:44:44,376
Just tug!
650
00:44:44,417 --> 00:44:46,042
I fucking can't!
651
00:44:46,459 --> 00:44:49,501
- Ask someone else!
- No one's here!
652
00:45:05,917 --> 00:45:08,792
I'm losing it, totally losing it.
653
00:45:11,709 --> 00:45:12,917
What the hell?
654
00:45:13,209 --> 00:45:14,209
Miss!
655
00:45:15,626 --> 00:45:17,292
What are you doing?
656
00:45:18,792 --> 00:45:20,084
Where are you going?
657
00:45:20,126 --> 00:45:21,126
No idea.
658
00:45:22,126 --> 00:45:23,334
To Italy.
659
00:45:25,626 --> 00:45:27,292
Come back, it's OK.
660
00:45:28,876 --> 00:45:30,126
I screw up.
661
00:45:30,751 --> 00:45:32,084
No, you don't.
662
00:45:32,417 --> 00:45:33,417
I do.
663
00:45:35,001 --> 00:45:37,001
You were right to jump.
664
00:45:38,542 --> 00:45:39,917
I wanted to die.
665
00:45:41,042 --> 00:45:43,376
Are you saying that
to make me happy?
666
00:45:43,417 --> 00:45:44,417
No.
667
00:45:48,917 --> 00:45:50,417
Why did you jump?
668
00:45:54,876 --> 00:45:57,001
I lost eight years of my life.
669
00:45:57,084 --> 00:45:58,834
Eight years in jail.
670
00:45:59,917 --> 00:46:01,417
I was humiliated,
671
00:46:01,917 --> 00:46:02,917
beaten up,
672
00:46:04,792 --> 00:46:05,626
insulted,
673
00:46:05,667 --> 00:46:06,751
compromised.
674
00:46:08,126 --> 00:46:09,876
They stole my youth.
675
00:46:11,376 --> 00:46:12,417
For nothing.
676
00:46:13,667 --> 00:46:14,959
I was innocent.
677
00:46:15,001 --> 00:46:17,626
Everyone says that, but I was.
678
00:46:18,584 --> 00:46:21,209
Since getting out, I screw up.
679
00:46:21,417 --> 00:46:23,334
Mostly, I hurt people.
680
00:46:24,334 --> 00:46:25,334
A lot.
681
00:46:27,751 --> 00:46:30,792
I think I've turned into a monster.
682
00:46:31,001 --> 00:46:32,667
No, not at all.
683
00:46:33,209 --> 00:46:36,709
Don't believe that.
You're not a monster.
684
00:46:37,667 --> 00:46:40,959
You've been wronged,
seriously wronged.
685
00:46:41,709 --> 00:46:44,251
It's your right to be angry, shit.
686
00:46:44,334 --> 00:46:45,751
To be violent too.
687
00:46:45,792 --> 00:46:47,167
It's your right.
688
00:46:48,626 --> 00:46:51,417
If I were you, I'd want to bite.
689
00:46:52,626 --> 00:46:54,959
I bit off a guy's ear tonight.
690
00:46:55,001 --> 00:46:56,542
- That's normal.
- It is?
691
00:46:56,584 --> 00:46:59,084
Absolutely.
Don't be so hard on yourself.
692
00:46:59,126 --> 00:47:03,126
You can't be mad at yourself
or want to die for that.
693
00:47:03,209 --> 00:47:04,792
It's not worth it.
694
00:47:06,709 --> 00:47:09,417
Better a bastard than a victim.
695
00:47:24,626 --> 00:47:26,459
A Samaritan but tidy.
696
00:47:38,834 --> 00:47:40,417
What're you doing?
697
00:47:41,376 --> 00:47:42,667
Stealing a car.
698
00:47:42,834 --> 00:47:44,501
- Why?
- To go back.
699
00:47:46,667 --> 00:47:48,417
Let me call a cab.
700
00:47:48,751 --> 00:47:49,751
No.
701
00:47:51,251 --> 00:47:52,251
Why not?
702
00:47:52,459 --> 00:47:54,126
It's my right, huh?
703
00:48:09,959 --> 00:48:11,251
My first time.
704
00:48:11,626 --> 00:48:12,667
Make a wish.
705
00:48:13,626 --> 00:48:14,959
You're right.
706
00:48:15,001 --> 00:48:16,001
About?
707
00:48:17,084 --> 00:48:19,792
Better a bastard than a victim.
708
00:48:43,334 --> 00:48:44,584
Is this yours?
709
00:48:45,251 --> 00:48:46,251
Yes.
710
00:48:48,084 --> 00:48:49,084
Well...
711
00:48:50,251 --> 00:48:52,001
Can I see you again?
712
00:48:53,626 --> 00:48:55,126
You can't say no.
713
00:48:55,959 --> 00:48:57,334
It's your right?
714
00:48:57,417 --> 00:48:58,417
Yes,
715
00:48:59,084 --> 00:49:01,626
my right to a little understanding.
716
00:49:01,709 --> 00:49:03,459
A little gentleness.
717
00:49:05,376 --> 00:49:06,751
A little beauty.
718
00:49:10,792 --> 00:49:12,167
A little of you.
719
00:49:15,001 --> 00:49:16,334
I can't.
720
00:49:19,251 --> 00:49:21,042
I'd love to see you by day.
721
00:49:21,084 --> 00:49:23,167
You'd be disappointed.
722
00:49:23,209 --> 00:49:24,417
It's not fair.
723
00:49:24,959 --> 00:49:26,542
Fairness is rare.
724
00:49:27,084 --> 00:49:28,376
And indulgence?
725
00:49:29,709 --> 00:49:30,917
Life needs it.
726
00:49:35,417 --> 00:49:38,126
What you said really struck me.
727
00:49:40,209 --> 00:49:44,834
I know I'm wrong,
but hearing I'm right to be wrong...
728
00:49:45,084 --> 00:49:46,584
is very pleasant.
729
00:49:49,251 --> 00:49:52,459
Your hand on my back is pleasant too.
730
00:49:55,209 --> 00:49:57,042
I'd love to kiss you.
731
00:49:58,792 --> 00:50:00,167
It's your right.
732
00:50:09,876 --> 00:50:11,709
I have to work.
733
00:50:11,751 --> 00:50:14,126
What? Wait a bit.
734
00:50:14,584 --> 00:50:15,626
Just a minute.
735
00:50:15,667 --> 00:50:17,709
- Let chance decide.
- It's too short!
736
00:50:17,751 --> 00:50:20,167
It's too short. Two minutes!
737
00:50:20,584 --> 00:50:21,584
Jesus...
738
00:50:25,584 --> 00:50:27,084
Shit, I feel hot.
739
00:50:42,584 --> 00:50:44,251
Did it all go well?
740
00:50:45,834 --> 00:50:46,834
Yeah...
741
00:50:48,251 --> 00:50:50,334
He woke, so we played.
742
00:50:50,376 --> 00:50:51,542
That's great.
743
00:50:52,751 --> 00:50:53,792
It's normal.
744
00:50:54,376 --> 00:50:55,376
Louis...
745
00:50:56,667 --> 00:51:00,542
I want to apologize
for what I've said lately.
746
00:51:00,626 --> 00:51:02,542
It was unfair and violent.
747
00:51:02,584 --> 00:51:04,751
I had no right to say it.
748
00:51:05,126 --> 00:51:07,376
Sorry I was so disdainful.
749
00:51:07,501 --> 00:51:10,209
After all, we do what we can.
750
00:51:12,167 --> 00:51:15,334
You can disdain me now if you want.
751
00:51:16,334 --> 00:51:17,584
No, it's OK.
752
00:51:21,501 --> 00:51:23,876
You don't have to respect me.
753
00:51:23,959 --> 00:51:25,626
Not too much anyhow.
754
00:51:25,709 --> 00:51:26,834
All the same...
755
00:51:26,876 --> 00:51:29,459
No, Louis. I'm weak too.
756
00:51:29,501 --> 00:51:30,584
No.
757
00:51:30,626 --> 00:51:33,251
Yes, I am Louis.
758
00:51:33,542 --> 00:51:34,542
Are you?
759
00:51:39,834 --> 00:51:42,542
And, you know, this weakness...
760
00:51:43,584 --> 00:51:45,584
It's not that unpleasant.
761
00:51:45,667 --> 00:51:46,667
Yeah.
762
00:51:47,709 --> 00:51:49,876
Two years, I've been holding back.
763
00:51:49,959 --> 00:51:51,959
- You understand?
- Yes.
764
00:51:52,084 --> 00:51:53,584
I want to let go.
765
00:51:54,584 --> 00:51:56,834
I have the right to some indulgence.
766
00:51:56,876 --> 00:51:57,792
Sure.
767
00:51:57,834 --> 00:51:59,417
Some tenderness.
768
00:52:04,834 --> 00:52:05,959
Are you high?
769
00:52:06,542 --> 00:52:07,542
No.
770
00:52:08,376 --> 00:52:09,542
Are you OK?
771
00:52:11,042 --> 00:52:12,084
Almost.
772
00:52:13,459 --> 00:52:15,042
- Louis?
- Yes...
773
00:52:15,459 --> 00:52:17,209
I want to be kissed.
774
00:52:19,751 --> 00:52:20,751
OK.
775
00:52:51,876 --> 00:52:53,167
I'm tired, sir.
776
00:52:54,167 --> 00:52:56,167
Secrets are exhausting.
777
00:52:57,334 --> 00:53:00,126
I killed my aunt in the kitchen.
778
00:53:00,251 --> 00:53:01,459
With scissors.
779
00:53:02,751 --> 00:53:03,751
Afterwards,
780
00:53:04,001 --> 00:53:07,626
I stabbed her
cuz I thought she was laughing.
781
00:53:07,709 --> 00:53:11,209
First of all,
I stabbed her in the chest.
782
00:53:11,626 --> 00:53:13,292
Like the other two.
783
00:53:13,417 --> 00:53:15,584
Then her neck,
and I ate her eyes.
784
00:53:15,626 --> 00:53:17,376
To stop her staring.
785
00:53:17,584 --> 00:53:18,584
OK.
786
00:53:18,626 --> 00:53:20,042
You understand?
787
00:53:20,084 --> 00:53:21,167
I understand.
788
00:53:21,209 --> 00:53:23,209
I sawed her in two
789
00:53:23,251 --> 00:53:26,459
and put her in a bag in the garage...
790
00:53:27,959 --> 00:53:29,167
two weeks ago.
791
00:53:30,709 --> 00:53:32,792
But I'm scared at night.
792
00:53:35,042 --> 00:53:36,709
So I hold her hand.
793
00:53:39,376 --> 00:53:41,584
I've brought it with me.
794
00:53:44,376 --> 00:53:48,376
Obviously, when you open it,
it smells a bit...
795
00:53:48,459 --> 00:53:49,459
Of course.
796
00:53:52,042 --> 00:53:53,251
And so?
797
00:53:55,626 --> 00:53:57,001
That's it.
798
00:53:57,042 --> 00:54:00,417
Sorry, forgive me, I wasn't following.
799
00:54:01,876 --> 00:54:03,417
Can you start again?
800
00:54:03,501 --> 00:54:05,584
- The whole story?
- Yes.
801
00:54:08,084 --> 00:54:09,167
Right now,
802
00:54:09,209 --> 00:54:11,167
I don't think I could.
803
00:54:11,209 --> 00:54:12,876
I understand.
804
00:54:14,001 --> 00:54:15,834
If it begins again...
805
00:54:17,167 --> 00:54:19,376
- I'll come back.
- Yes, do that.
806
00:54:19,417 --> 00:54:20,626
I live nearby.
807
00:54:22,251 --> 00:54:23,834
We'll see you out.
808
00:54:30,501 --> 00:54:32,584
Can I have a quick word?
809
00:54:34,042 --> 00:54:35,251
Of course.
810
00:54:39,334 --> 00:54:40,917
I wanted to say...
811
00:54:42,209 --> 00:54:43,209
Yes?
812
00:54:43,876 --> 00:54:45,209
It's not easy.
813
00:54:45,626 --> 00:54:47,542
OK, I wanted to say...
814
00:54:47,834 --> 00:54:53,334
I can't really stand this job anymore,
and this place even less.
815
00:54:53,501 --> 00:54:54,834
The thing is,
816
00:54:55,709 --> 00:54:58,126
I've stayed in this station so long
817
00:54:58,167 --> 00:54:59,459
because of you.
818
00:55:00,251 --> 00:55:04,084
To protect you from Jean
and then the others.
819
00:55:04,876 --> 00:55:06,167
And to see you.
820
00:55:06,917 --> 00:55:09,709
I didn't split ages ago
821
00:55:10,251 --> 00:55:12,334
cuz I see you every day.
822
00:55:13,626 --> 00:55:17,209
The days your eyes linger over me,
823
00:55:17,251 --> 00:55:20,126
the days you hold my arm to talk,
824
00:55:21,084 --> 00:55:22,834
those are good days.
825
00:55:23,167 --> 00:55:25,209
The others are meaningless.
826
00:55:25,251 --> 00:55:26,292
Right...
827
00:55:26,334 --> 00:55:30,751
I'd been waiting years
for what happened last night.
828
00:55:31,376 --> 00:55:34,501
And it was better than in my dreams.
829
00:55:37,084 --> 00:55:37,917
There.
830
00:55:37,959 --> 00:55:39,792
- Shit, Louis.
- Yeah?
831
00:55:40,042 --> 00:55:41,209
I was miles away.
832
00:55:41,251 --> 00:55:42,626
You were saying?
833
00:55:46,209 --> 00:55:47,417
Nothing.
834
00:55:48,792 --> 00:55:51,709
- It was about...
- Will it take long?
835
00:55:51,792 --> 00:55:53,417
I have to see to something.
836
00:55:53,459 --> 00:55:55,876
It was about a parking space.
837
00:55:55,917 --> 00:55:57,209
OK, sorry...
838
00:55:57,251 --> 00:55:58,584
Go ahead.
839
00:56:04,959 --> 00:56:07,376
What's that Ferrari outside?
840
00:56:07,584 --> 00:56:09,709
An arrest. Joël made it.
841
00:56:09,751 --> 00:56:10,751
An arrest?
842
00:56:12,376 --> 00:56:13,376
Hi, Michel.
843
00:56:31,251 --> 00:56:32,459
I'll bite you!
844
00:56:35,751 --> 00:56:37,376
Calm down now!
845
00:56:38,209 --> 00:56:39,334
Pick him up.
846
00:56:41,167 --> 00:56:42,584
You're crazy!
847
00:56:47,376 --> 00:56:48,376
The door!
848
00:56:54,501 --> 00:56:55,959
He bit my ear!
849
00:56:56,001 --> 00:56:57,667
He bit a piece off!
850
00:56:59,584 --> 00:57:00,834
The maniac.
851
00:57:05,126 --> 00:57:06,209
How's your wife?
852
00:57:06,251 --> 00:57:07,251
She's OK.
853
00:57:10,084 --> 00:57:11,709
You're asking me this?
854
00:57:11,751 --> 00:57:13,084
Do it on the quiet.
855
00:57:13,126 --> 00:57:14,626
Your husband's words.
856
00:57:14,667 --> 00:57:15,917
The guy's innocent.
857
00:57:15,959 --> 00:57:17,209
He isn't anymore.
858
00:57:17,251 --> 00:57:20,167
He wrecked a sports car
and ate a cop's ear.
859
00:57:20,209 --> 00:57:21,709
I'd be lynched.
860
00:57:21,751 --> 00:57:23,126
It's our fault.
861
00:57:23,167 --> 00:57:24,876
The guy's a total mess.
862
00:57:24,917 --> 00:57:27,334
He won't survive jail again.
863
00:57:27,917 --> 00:57:29,292
How do you know?
864
00:57:30,209 --> 00:57:31,251
You met him?
865
00:57:32,459 --> 00:57:34,709
- A little.
- You're crazy!
866
00:57:35,334 --> 00:57:37,542
Does he know who you are?
867
00:57:37,584 --> 00:57:39,751
Stay away from him.
868
00:57:39,792 --> 00:57:42,251
He'll rip your head off for it.
869
00:57:42,334 --> 00:57:43,376
Crazy woman.
870
00:57:47,709 --> 00:57:48,834
Hello, sir...
871
00:57:49,251 --> 00:57:52,209
You said to come back
if it began again.
872
00:57:52,251 --> 00:57:54,334
Sorry, I'm too busy now.
873
00:57:54,376 --> 00:57:56,292
It's begun again, a bit.
874
00:57:56,334 --> 00:57:57,334
Not now.
875
00:57:58,459 --> 00:57:59,751
Was it last night?
876
00:57:59,792 --> 00:58:01,042
Say he's an informer.
877
00:58:01,084 --> 00:58:03,626
If I get caught, I've had it.
878
00:58:04,042 --> 00:58:06,042
Are you thinking about me?
879
00:58:06,084 --> 00:58:08,751
You're too proud.
To interest you,
880
00:58:08,792 --> 00:58:11,751
a guy has to be a hero
or a victim.
881
00:58:12,001 --> 00:58:13,751
Why do you say that?
882
00:58:15,459 --> 00:58:17,251
What happened with him?
883
00:58:17,334 --> 00:58:19,292
Nothing happened with him.
884
00:58:19,334 --> 00:58:20,542
Only with you!
885
00:58:21,709 --> 00:58:23,209
You've forgotten?
886
00:58:40,251 --> 00:58:42,001
- Hi, inspector.
- Hello, chef.
887
00:58:42,042 --> 00:58:45,417
- A double stretch?
- Please. No onions.
888
00:58:54,876 --> 00:58:55,876
Hello.
889
00:59:03,167 --> 00:59:04,542
I can explain...
890
00:59:04,834 --> 00:59:06,459
That's why you won't meet?
891
00:59:06,501 --> 00:59:07,667
Yes.
892
00:59:08,126 --> 00:59:09,126
Why?
893
00:59:09,626 --> 00:59:10,834
I'm ashamed.
894
00:59:11,459 --> 00:59:12,459
Of what?
895
00:59:12,834 --> 00:59:14,959
Of who I am. Of what I am.
896
00:59:15,001 --> 00:59:16,209
I forbid that.
897
00:59:16,584 --> 00:59:20,167
You're indulgence, gentleness,
compassion.
898
00:59:20,626 --> 00:59:22,709
- You're a balm.
- I am?
899
00:59:22,751 --> 00:59:25,626
Last night on the beach,
I was wondering,
900
00:59:25,709 --> 00:59:31,084
"Who can understand so easily
and accept without judging? Who?"
901
00:59:32,834 --> 00:59:34,751
When I saw you here...
902
00:59:35,834 --> 00:59:37,126
it was obvious.
903
00:59:37,209 --> 00:59:40,876
Loneliness, chaos, fragility,
you see that every day.
904
00:59:40,959 --> 00:59:43,417
Don't be ashamed of what you are.
905
00:59:43,459 --> 00:59:47,376
You're an angel.
I don't care you're a hooker.
906
00:59:49,959 --> 00:59:51,001
I'm Antoine.
907
00:59:52,626 --> 00:59:53,626
Yvonne.
908
00:59:53,834 --> 00:59:55,126
Your work name?
909
00:59:55,584 --> 00:59:57,001
Yvonne sounds slutty?
910
00:59:57,042 --> 00:59:58,459
No, just...
911
00:59:58,501 --> 00:59:59,626
chosen.
912
01:00:04,042 --> 01:00:05,542
My name's Louise.
913
01:00:06,167 --> 01:00:07,209
Louise.
914
01:00:09,542 --> 01:00:11,376
Are you free tonight?
915
01:00:11,542 --> 01:00:12,542
Not at all.
916
01:00:12,584 --> 01:00:13,584
Louise...
917
01:00:14,001 --> 01:00:15,001
Yes?
918
01:00:15,167 --> 01:00:17,001
Last night, you said,
919
01:00:17,209 --> 01:00:18,959
"Let chance decide."
920
01:00:19,376 --> 01:00:21,042
And it has decided.
921
01:00:21,084 --> 01:00:22,542
Do you realize?
922
01:00:23,042 --> 01:00:24,959
I'm allowed a miracle.
923
01:00:25,084 --> 01:00:27,084
Life is paying me back.
924
01:00:27,334 --> 01:00:28,709
You can't refuse.
925
01:00:28,751 --> 01:00:29,834
Dinner...
926
01:00:30,959 --> 01:00:32,126
Just once.
927
01:00:32,917 --> 01:00:34,126
It's my right.
928
01:00:34,501 --> 01:00:35,792
But not mine.
929
01:00:36,709 --> 01:00:39,876
Listen, Antoine, I can't.
I don't want to.
930
01:00:39,917 --> 01:00:41,834
My life is complicated.
931
01:00:41,917 --> 01:00:43,751
Louise, last night...
932
01:00:45,251 --> 01:00:47,792
for the first time in ages...
933
01:00:48,917 --> 01:00:50,959
I finally felt at peace.
934
01:00:51,001 --> 01:00:52,292
You did?
935
01:00:52,334 --> 01:00:53,334
Free.
936
01:00:53,709 --> 01:00:55,709
That really touches me.
937
01:00:55,751 --> 01:00:56,751
Louise...
938
01:00:57,501 --> 01:00:59,917
Last night, thanks to you...
939
01:01:00,667 --> 01:01:02,417
I finally left jail.
940
01:01:05,876 --> 01:01:10,209
La Marée restaurant on the harbor,
at 9:30 tonight?
941
01:01:31,417 --> 01:01:32,584
We're quits.
942
01:01:35,876 --> 01:01:37,376
Now, we're quits.
943
01:01:49,417 --> 01:01:51,084
That theems fair.
944
01:01:56,626 --> 01:01:58,584
200s or 500s?
945
01:01:58,626 --> 01:02:00,334
Give me a mixth.
946
01:02:01,459 --> 01:02:04,209
I hear you're doing a jeweler's
947
01:02:04,876 --> 01:02:07,667
and have a deal
with the owner...
948
01:02:09,001 --> 01:02:10,251
Introduthe me.
949
01:02:11,209 --> 01:02:12,417
Don't puth it.
950
01:02:13,042 --> 01:02:15,209
Put a little ring athide.
951
01:02:15,667 --> 01:02:17,042
For my fianthée.
952
01:02:21,126 --> 01:02:22,751
You can't interrupt!
953
01:02:22,792 --> 01:02:23,751
Too long.
954
01:02:23,792 --> 01:02:26,042
Besides, Dad's putting on an act.
955
01:02:26,084 --> 01:02:28,792
No, he isn't putting on an act.
956
01:02:31,334 --> 01:02:32,626
Théo, listen...
957
01:02:33,959 --> 01:02:36,459
Even the smartest people screw up.
958
01:02:36,501 --> 01:02:38,084
cuz they're scared
959
01:02:38,334 --> 01:02:40,584
or want to spoil the ones they love.
960
01:02:40,626 --> 01:02:41,626
They screw up.
961
01:02:41,667 --> 01:02:42,626
Not him.
962
01:02:42,667 --> 01:02:43,584
Not Dad.
963
01:02:43,667 --> 01:02:44,959
Well, maybe.
964
01:02:58,834 --> 01:02:59,834
Antoine?
965
01:03:03,251 --> 01:03:04,251
Yes?
966
01:03:06,209 --> 01:03:07,209
Antoine...
967
01:03:10,501 --> 01:03:11,501
Yes.
968
01:03:14,042 --> 01:03:15,209
I'm sorry.
969
01:03:15,709 --> 01:03:16,626
Why?
970
01:03:16,709 --> 01:03:17,876
About last night.
971
01:03:17,917 --> 01:03:19,001
I'm sorry.
972
01:03:19,042 --> 01:03:20,792
You don't need to be.
973
01:03:20,834 --> 01:03:21,959
I mean it.
974
01:03:22,001 --> 01:03:24,001
I acted like a bastard.
975
01:03:24,251 --> 01:03:27,459
I'm so worried,
it must be unbearable.
976
01:03:29,792 --> 01:03:31,626
You're worried cuz...
977
01:03:32,876 --> 01:03:34,084
cuz I'm tense.
978
01:03:35,251 --> 01:03:37,042
Only cuz I'm harsh.
979
01:03:41,667 --> 01:03:43,334
You're harsh cuz...
980
01:03:44,667 --> 01:03:47,126
cuz I hide what I am cuz...
981
01:03:49,292 --> 01:03:50,792
cuz I lie to you.
982
01:03:51,792 --> 01:03:54,417
You lie cuz I don't trust you.
983
01:03:56,209 --> 01:03:59,501
Instead of looking at you,
I watch you.
984
01:04:01,709 --> 01:04:03,376
You watch me cuz...
985
01:04:04,584 --> 01:04:05,626
you love me.
986
01:04:08,126 --> 01:04:11,084
I love you
cuz I know who you were.
987
01:04:12,167 --> 01:04:14,876
cuz I know who you'll be again.
988
01:04:15,584 --> 01:04:16,667
Who was I?
989
01:04:20,959 --> 01:04:22,709
Your name's Antoine.
990
01:04:24,792 --> 01:04:26,167
You're handsome,
991
01:04:26,667 --> 01:04:28,417
considerate, curious,
992
01:04:28,501 --> 01:04:29,501
tactful.
993
01:04:32,292 --> 01:04:33,667
You're innocent.
994
01:04:36,417 --> 01:04:38,251
You're a jewel-maker.
995
01:04:38,917 --> 01:04:41,001
You resemble your trade.
996
01:04:43,876 --> 01:04:47,084
You find beauty where no one sees it.
997
01:04:50,084 --> 01:04:53,292
You can see the diamond in the stone.
998
01:05:11,876 --> 01:05:13,292
I was having...
999
01:05:13,959 --> 01:05:15,542
a quick shower.
1000
01:06:11,959 --> 01:06:12,959
What is it?
1001
01:06:13,251 --> 01:06:15,167
Why aren't you asleep?
1002
01:06:15,459 --> 01:06:17,209
Come on, it's early.
1003
01:06:19,001 --> 01:06:20,126
You look rough.
1004
01:06:20,167 --> 01:06:23,376
When you didn't come back last night,
I was so scared.
1005
01:06:23,459 --> 01:06:25,042
I didn't sleep.
1006
01:06:25,709 --> 01:06:27,959
Rest now, close your eyes.
1007
01:06:30,001 --> 01:06:32,167
Whenever I close my eyes,
1008
01:06:33,001 --> 01:06:35,542
you're gone when I open them.
1009
01:07:00,126 --> 01:07:01,709
Good night, Agnès.
1010
01:07:02,167 --> 01:07:03,917
Good night, Antoine.
1011
01:07:20,792 --> 01:07:21,792
What's up?
1012
01:07:21,959 --> 01:07:23,959
- I need you on a job.
- What?
1013
01:07:24,001 --> 01:07:26,001
The Corsican's in town.
1014
01:07:26,126 --> 01:07:28,209
- The Corsican, dammit.
- Who?
1015
01:07:28,292 --> 01:07:31,126
Shit, call in at work now and then.
1016
01:07:31,167 --> 01:07:32,709
The Sail Gang's shooter.
1017
01:07:32,751 --> 01:07:35,792
He's here for his money.
He'd be a huge catch.
1018
01:07:35,834 --> 01:07:38,334
I need a fake wife
and Elise is off.
1019
01:07:38,376 --> 01:07:39,376
Shit...
1020
01:07:40,917 --> 01:07:42,334
- I can't.
- What?
1021
01:07:42,376 --> 01:07:44,251
I have something I can't cancel.
1022
01:07:44,292 --> 01:07:45,167
Seriously?
1023
01:07:45,209 --> 01:07:46,126
I swear.
1024
01:07:46,126 --> 01:07:47,542
That nutter again?
1025
01:07:47,584 --> 01:07:49,459
Look, it's complicated.
1026
01:07:49,501 --> 01:07:51,501
The guy's a mess.
1027
01:07:51,542 --> 01:07:53,417
You wanted action, right?
1028
01:07:53,459 --> 01:07:56,584
But carry on paying for Jean's shit.
1029
01:07:58,542 --> 01:07:59,751
I'm on my way.
1030
01:08:04,459 --> 01:08:06,042
I'm off. Have fun.
1031
01:08:06,251 --> 01:08:07,334
Your Sig.
1032
01:08:07,376 --> 01:08:09,209
I prefer my Manurhin.
1033
01:08:10,209 --> 01:08:11,876
Watching or coming?
1034
01:08:14,834 --> 01:08:17,084
- Screw it.
- Here we go!
1035
01:08:53,376 --> 01:08:54,959
Got a description?
1036
01:08:57,959 --> 01:09:01,084
40, black, dreadlocks, yellow backpack.
1037
01:09:01,126 --> 01:09:02,959
The Corsican's black?
1038
01:09:03,126 --> 01:09:05,042
Yeah, seen their flag?
1039
01:09:19,751 --> 01:09:20,834
Who's with us?
1040
01:09:20,917 --> 01:09:23,542
SWAT team guys you don't know.
1041
01:09:25,042 --> 01:09:26,709
We should split up.
1042
01:09:28,126 --> 01:09:31,084
- What?
- We meet on the main lane.
1043
01:09:35,917 --> 01:09:37,292
OK, I'm waiting.
1044
01:09:38,334 --> 01:09:40,667
Shit, stop talking to yourself.
1045
01:09:40,751 --> 01:09:42,334
I'll stop talking.
1046
01:09:43,042 --> 01:09:45,376
I'll stop talking. Shut up.
1047
01:09:46,667 --> 01:09:49,792
I'll have a little wine in my glass.
1048
01:09:53,376 --> 01:09:56,542
I'll have a bottle of cognac, please.
1049
01:09:56,584 --> 01:09:59,209
- Cognac?
- Cognac, with bread.
1050
01:10:00,292 --> 01:10:01,792
Do you wish to order?
1051
01:10:01,834 --> 01:10:03,084
No, I'll wait.
1052
01:10:03,417 --> 01:10:04,251
Alright.
1053
01:10:04,292 --> 01:10:05,459
Calmly.
1054
01:10:08,042 --> 01:10:09,084
I promised.
1055
01:10:10,376 --> 01:10:11,417
That's good.
1056
01:10:25,001 --> 01:10:26,001
Antoine?
1057
01:10:26,959 --> 01:10:28,042
Yes...
1058
01:10:28,084 --> 01:10:30,251
Sorry, I'm still at work.
1059
01:10:32,042 --> 01:10:34,251
No, I can't leave.
1060
01:10:37,042 --> 01:10:40,959
Yes, I owe you,
but I've too much on my hands.
1061
01:10:43,209 --> 01:10:44,542
What do I mean?
1062
01:10:44,584 --> 01:10:45,751
I mean...
1063
01:10:46,459 --> 01:10:48,459
Three? Wow.
1064
01:10:49,334 --> 01:10:50,417
Wow?
1065
01:10:50,959 --> 01:10:52,792
Your disdain is hurtful.
1066
01:10:52,834 --> 01:10:56,917
I'm not disdainful,
I totally respect your work.
1067
01:11:00,084 --> 01:11:01,667
What's that noise?
1068
01:11:05,376 --> 01:11:07,709
I'll spare you the details.
1069
01:11:10,584 --> 01:11:12,667
They're getting annoyed.
1070
01:11:14,126 --> 01:11:17,167
I shouldn't be on the phone when...
1071
01:11:18,126 --> 01:11:21,251
I understand, but will you be long?
1072
01:11:21,292 --> 01:11:22,959
I think they're...
1073
01:11:23,001 --> 01:11:25,959
I don't know. It's complicated.
1074
01:11:26,001 --> 01:11:27,001
Be patient.
1075
01:11:30,334 --> 01:11:31,751
I really have to go.
1076
01:11:31,834 --> 01:11:33,417
Yes, I hear them.
1077
01:11:33,459 --> 01:11:34,459
I'm going.
1078
01:11:35,334 --> 01:11:36,542
See you later.
1079
01:11:38,167 --> 01:11:39,167
Oh, fuck.
1080
01:11:47,042 --> 01:11:48,501
Hello, children.
1081
01:11:59,626 --> 01:12:00,542
Shit...
1082
01:12:00,584 --> 01:12:02,376
Louis, pick up.
1083
01:12:03,084 --> 01:12:04,501
Come on!
1084
01:12:04,542 --> 01:12:05,751
Come on. Yes!
1085
01:12:06,792 --> 01:12:09,417
- The Corsican's behind you.
- I can't hear.
1086
01:12:09,459 --> 01:12:11,709
- Behind you!
- It's noisy.
1087
01:12:11,834 --> 01:12:12,834
Shit...
1088
01:12:13,376 --> 01:12:14,584
Just a second.
1089
01:12:15,126 --> 01:12:16,167
Got a light?
1090
01:12:16,417 --> 01:12:18,001
- Sure.
- Thanks.
1091
01:12:23,292 --> 01:12:24,667
You were saying?
1092
01:12:27,334 --> 01:12:28,417
You saw him?
1093
01:12:28,459 --> 01:12:30,501
Still nothing. No Rastas.
1094
01:12:30,584 --> 01:12:32,167
It sucks.
1095
01:12:32,751 --> 01:12:34,251
Hold on a second.
1096
01:12:35,584 --> 01:12:37,417
Jesus, what a jerk...
1097
01:12:39,834 --> 01:12:40,751
What's up?
1098
01:12:40,792 --> 01:12:43,834
The SWAT guys spotted him
at the ghost train.
1099
01:12:43,917 --> 01:12:45,126
Meet me there?
1100
01:13:51,667 --> 01:13:52,792
Half an hour.
1101
01:13:53,042 --> 01:13:54,459
No, sir, sorry.
1102
01:13:54,501 --> 01:13:56,667
Please pay up and leave.
1103
01:13:57,501 --> 01:13:59,001
You're very inflexible.
1104
01:13:59,042 --> 01:14:01,584
It's very late, I'm sorry.
1105
01:14:02,459 --> 01:14:04,792
I worked for you for years.
1106
01:14:05,126 --> 01:14:07,876
- I'm sorry?
- Making the napkins.
1107
01:14:07,959 --> 01:14:11,876
3 euros an hour
embroidering fucking lobsters.
1108
01:14:13,209 --> 01:14:15,501
A friend of mine made this one.
1109
01:14:15,542 --> 01:14:16,334
Really?
1110
01:14:16,376 --> 01:14:18,834
The very last one he made.
1111
01:14:20,459 --> 01:14:21,584
He's out now?
1112
01:14:23,542 --> 01:14:25,209
You could say that.
1113
01:14:28,876 --> 01:14:33,376
I'll have the vegetable motley
with baked fish. No nutmeg.
1114
01:14:33,459 --> 01:14:36,001
I'll have to call the police.
1115
01:14:36,792 --> 01:14:37,834
Nutmeg then?
1116
01:14:46,376 --> 01:14:47,959
Hostage situation.
1117
01:14:48,376 --> 01:14:49,542
I repeat.
1118
01:14:49,584 --> 01:14:52,292
Possible hostage situation in sector 3.
1119
01:14:52,334 --> 01:14:55,334
Possible hostage situation. La Marée.
1120
01:14:55,376 --> 01:14:58,167
A maniac has cornered the staff.
1121
01:15:32,292 --> 01:15:33,334
Fuck...
1122
01:15:38,042 --> 01:15:40,251
Closing a kitchen at 11:30 pm
is normal.
1123
01:15:40,292 --> 01:15:42,459
He stabbed me with an oyster knife.
1124
01:15:42,501 --> 01:15:43,709
He cut my ear.
1125
01:15:45,334 --> 01:15:46,917
Better by the day.
1126
01:15:57,501 --> 01:15:59,667
Shit, where is that jerk?
1127
01:15:59,751 --> 01:16:00,751
Here.
1128
01:16:01,292 --> 01:16:02,792
He's down here.
1129
01:16:03,292 --> 01:16:04,459
Here!
1130
01:16:04,501 --> 01:16:06,209
I don't believe it.
1131
01:16:06,251 --> 01:16:08,167
You're uncontrollable.
1132
01:16:08,292 --> 01:16:09,667
They wanted to close.
1133
01:16:09,709 --> 01:16:10,959
Provincial life.
1134
01:16:11,001 --> 01:16:12,667
Antoine, you promised.
1135
01:16:12,709 --> 01:16:13,834
I'm sorry.
1136
01:16:14,667 --> 01:16:15,917
I lost patience.
1137
01:16:16,001 --> 01:16:17,209
Lost patience?
1138
01:16:17,417 --> 01:16:19,209
It's like Beirut!
1139
01:16:20,417 --> 01:16:22,084
The town's on fire!
1140
01:16:22,292 --> 01:16:24,626
Shit, the car's losing oil.
1141
01:16:32,501 --> 01:16:33,626
Are you hurt?
1142
01:16:33,876 --> 01:16:34,917
A little.
1143
01:16:34,959 --> 01:16:37,917
Shit, you need to get that seen to.
1144
01:16:38,001 --> 01:16:40,084
Can we go to your place?
1145
01:16:40,417 --> 01:16:41,501
Fucking hell...
1146
01:16:41,542 --> 01:16:43,042
Aren't you sick of me?
1147
01:16:43,084 --> 01:16:44,917
Shut up! Of course not!
1148
01:16:45,001 --> 01:16:46,376
How do you do it?
1149
01:16:46,417 --> 01:16:47,626
Why did I leave you?
1150
01:16:47,667 --> 01:16:49,751
I'm even sick of myself.
1151
01:16:51,417 --> 01:16:52,251
Leave me.
1152
01:16:52,292 --> 01:16:54,251
Police! Sir! Please...
1153
01:16:55,334 --> 01:16:57,501
I know, I know!
1154
01:17:19,959 --> 01:17:21,126
Where are we?
1155
01:17:22,917 --> 01:17:24,042
Where I work.
1156
01:17:32,709 --> 01:17:34,584
You're pretty specialized.
1157
01:17:34,626 --> 01:17:35,626
Kind of.
1158
01:18:02,126 --> 01:18:03,959
You're full of secrets.
1159
01:18:04,042 --> 01:18:05,334
You've no idea.
1160
01:18:14,292 --> 01:18:15,459
It's warm.
1161
01:18:17,459 --> 01:18:18,459
Very warm.
1162
01:18:19,084 --> 01:18:21,001
Maybe it was too much.
1163
01:18:21,084 --> 01:18:22,084
Yes.
1164
01:18:22,667 --> 01:18:23,709
You're kind.
1165
01:18:24,751 --> 01:18:25,751
You OK?
1166
01:18:27,751 --> 01:18:29,001
Just great.
1167
01:18:31,792 --> 01:18:33,459
You bring me peace.
1168
01:18:34,501 --> 01:18:35,792
Every time.
1169
01:18:36,584 --> 01:18:38,167
It's the morphine.
1170
01:18:38,542 --> 01:18:40,376
You're so tolerant...
1171
01:18:40,667 --> 01:18:41,792
Always.
1172
01:18:42,292 --> 01:18:43,292
Yes.
1173
01:18:43,917 --> 01:18:45,667
Each time I see you,
1174
01:18:46,834 --> 01:18:49,626
I feel I have the right to live.
1175
01:18:51,667 --> 01:18:54,001
You have the right to live.
1176
01:18:56,667 --> 01:18:59,626
I only believe it when you say it.
1177
01:19:00,417 --> 01:19:02,959
Don't go thinking I'm a good person.
1178
01:19:03,001 --> 01:19:05,626
You are.
You're saving me again.
1179
01:19:05,709 --> 01:19:07,459
I'm patching you up.
1180
01:19:08,667 --> 01:19:11,709
You could've left me under the car.
1181
01:19:13,876 --> 01:19:15,792
I could never do that.
1182
01:19:17,042 --> 01:19:18,042
Why not?
1183
01:19:19,834 --> 01:19:21,042
I don't know.
1184
01:19:22,251 --> 01:19:23,251
I know why.
1185
01:19:24,626 --> 01:19:26,626
Because we're the same.
1186
01:19:26,792 --> 01:19:27,792
What?
1187
01:19:28,167 --> 01:19:29,876
Look around you.
1188
01:19:33,209 --> 01:19:34,376
Just look.
1189
01:19:38,084 --> 01:19:41,042
We're the kind
people like to hurt.
1190
01:20:32,584 --> 01:20:34,584
Sorry, I can't tonight.
1191
01:20:36,334 --> 01:20:37,334
You know...
1192
01:20:37,959 --> 01:20:41,209
stories need a bit of heart,
conviction...
1193
01:20:41,292 --> 01:20:44,334
But I can't tonight.
You understand?
1194
01:20:45,501 --> 01:20:47,084
Yes, I understand.
1195
01:20:54,417 --> 01:20:55,792
Go to sleep now.
1196
01:21:05,792 --> 01:21:06,834
So...
1197
01:21:07,584 --> 01:21:09,792
This man went missing 72 hours ago?
1198
01:21:09,834 --> 01:21:12,209
- Yes.
- Spell his name, please.
1199
01:21:12,292 --> 01:21:15,167
P-A-R-E-N...
1200
01:21:20,667 --> 01:21:22,209
T, Antoine.
1201
01:21:32,459 --> 01:21:35,251
People return after even longer.
1202
01:21:35,334 --> 01:21:37,959
It might be a boozy evening...
1203
01:21:38,667 --> 01:21:39,667
Or a fling.
1204
01:21:40,126 --> 01:21:43,001
Something happened at the harbor.
1205
01:21:43,459 --> 01:21:46,251
I read that some guy blew it up.
1206
01:21:47,501 --> 01:21:49,251
It may not be him.
1207
01:21:49,292 --> 01:21:52,584
He's been seething
ever since he got out.
1208
01:21:52,626 --> 01:21:55,167
He thinks he has every right.
1209
01:21:56,542 --> 01:21:58,792
Jail again would kill him.
1210
01:21:59,084 --> 01:22:00,084
I know.
1211
01:22:00,667 --> 01:22:01,584
You do?
1212
01:22:01,626 --> 01:22:02,751
I understand.
1213
01:22:04,917 --> 01:22:06,292
He used to be...
1214
01:22:07,792 --> 01:22:09,417
the very opposite.
1215
01:22:09,917 --> 01:22:11,126
He was...
1216
01:22:13,459 --> 01:22:14,459
loving...
1217
01:22:16,251 --> 01:22:17,667
considerate...
1218
01:22:18,626 --> 01:22:19,834
Are you OK?
1219
01:22:20,209 --> 01:22:21,417
Yes, fine.
1220
01:22:22,126 --> 01:22:23,501
I get allergies.
1221
01:22:25,251 --> 01:22:26,042
Sorry.
1222
01:22:26,084 --> 01:22:27,126
It's my fault.
1223
01:22:27,167 --> 01:22:28,917
Don't blame yourself.
1224
01:22:29,001 --> 01:22:32,126
- Are you sure you're OK?
- I'm fine.
1225
01:22:33,292 --> 01:22:35,459
He changed and I didn't see.
1226
01:22:35,542 --> 01:22:37,084
It happens, believe me.
1227
01:22:37,126 --> 01:22:39,209
I thought I'd be enough,
1228
01:22:39,376 --> 01:22:41,334
that our old life would.
1229
01:22:41,376 --> 01:22:43,792
It's normal to believe that.
1230
01:22:45,251 --> 01:22:47,084
Our old life is dead.
1231
01:22:48,792 --> 01:22:50,084
You all killed it.
1232
01:22:50,126 --> 01:22:52,042
He's angry. Obsessed
1233
01:22:52,084 --> 01:22:56,209
by lost time, revenge
and that damn jeweler's.
1234
01:22:58,251 --> 01:23:00,084
It'll all end badly.
1235
01:23:01,709 --> 01:23:03,459
He has to be found.
1236
01:23:05,042 --> 01:23:09,292
Don't worry, we'll do everything
to get your husband back.
1237
01:23:09,376 --> 01:23:11,917
I don't know why I came here.
1238
01:23:12,542 --> 01:23:14,876
This is where it all began.
1239
01:23:17,209 --> 01:23:21,042
I must be desperate
to turn to my tormenters.
1240
01:23:21,667 --> 01:23:22,876
Shit.
1241
01:23:35,626 --> 01:23:37,459
What happened to you?
1242
01:23:38,376 --> 01:23:39,376
Nothing.
1243
01:23:40,501 --> 01:23:42,417
I can't take any more.
1244
01:23:42,876 --> 01:23:44,959
I can't go on like this.
1245
01:23:45,334 --> 01:23:47,876
- It's not possible.
- I know.
1246
01:23:48,792 --> 01:23:49,792
I know.
1247
01:23:52,209 --> 01:23:54,001
Agnès, I wear myself out
1248
01:23:54,042 --> 01:23:56,751
trying to be like I was before.
1249
01:24:00,876 --> 01:24:02,459
But I can't do it.
1250
01:24:08,917 --> 01:24:10,459
I'm sorry, Agnès.
1251
01:24:11,167 --> 01:24:12,834
I'm sorry, my love.
1252
01:24:14,584 --> 01:24:15,834
It's not us.
1253
01:24:17,876 --> 01:24:20,584
I think I need a fresh start...
1254
01:24:21,292 --> 01:24:22,584
with someone...
1255
01:24:24,376 --> 01:24:26,126
who doesn't know me.
1256
01:24:27,459 --> 01:24:28,459
Someone...
1257
01:24:29,792 --> 01:24:31,959
who isn't disappointed...
1258
01:24:33,084 --> 01:24:34,834
by what I've become.
1259
01:24:58,084 --> 01:25:00,251
Excuse me, it's me again.
1260
01:25:01,834 --> 01:25:03,501
OK, but not now.
1261
01:25:03,542 --> 01:25:04,709
When then?
1262
01:25:04,751 --> 01:25:06,751
I don't know... Monday?
1263
01:25:06,959 --> 01:25:08,126
Monday...
1264
01:25:16,251 --> 01:25:19,126
Could I stay here for the weekend?
1265
01:25:19,209 --> 01:25:21,167
That'll do, sir.
1266
01:25:31,542 --> 01:25:32,542
Got a minute?
1267
01:25:32,584 --> 01:25:34,334
Not now, I'm messed up.
1268
01:25:34,376 --> 01:25:36,792
Believe it or not, I am too.
1269
01:25:36,876 --> 01:25:38,209
I hate myself.
1270
01:25:38,251 --> 01:25:40,792
That's funny, I hate you too.
1271
01:25:41,334 --> 01:25:42,334
You do?
1272
01:25:42,751 --> 01:25:45,084
That's dumb cuz I love you.
1273
01:25:47,376 --> 01:25:48,501
You love me?
1274
01:25:49,834 --> 01:25:51,834
Yes, Louis, I love you.
1275
01:25:53,209 --> 01:25:55,209
I love thinking of you.
1276
01:25:57,042 --> 01:25:59,042
I love waiting for you.
1277
01:26:00,334 --> 01:26:02,834
And I love your presence.
1278
01:26:02,876 --> 01:26:05,042
It calms and disturbs me.
1279
01:26:05,584 --> 01:26:07,251
I love your voice too.
1280
01:26:07,334 --> 01:26:11,167
When you speak,
nothing bad can happen to me.
1281
01:26:12,459 --> 01:26:15,084
And I adore your secret looks.
1282
01:26:15,917 --> 01:26:17,751
Cuz when you do that,
1283
01:26:19,417 --> 01:26:21,417
I want to be beautiful.
1284
01:26:22,501 --> 01:26:24,417
And I love your smile.
1285
01:26:24,709 --> 01:26:25,876
I love you.
1286
01:26:25,917 --> 01:26:27,584
As much as I hate myself.
1287
01:26:27,626 --> 01:26:29,792
And that's a lot of love.
1288
01:26:33,334 --> 01:26:34,959
How about a drink?
1289
01:27:00,292 --> 01:27:02,376
Why are you here, sir?
1290
01:27:02,417 --> 01:27:04,209
Homicide, sir.
1291
01:27:04,251 --> 01:27:05,376
Great.
1292
01:27:05,667 --> 01:27:07,501
Let's get down to it.
1293
01:27:07,542 --> 01:27:09,042
Come with me.
1294
01:27:09,626 --> 01:27:11,959
- Involuntary.
- Never mind.
1295
01:27:31,667 --> 01:27:32,667
You know...
1296
01:27:33,917 --> 01:27:35,876
when you were in jail,
1297
01:27:35,917 --> 01:27:39,042
it was hard getting to sleep sometimes.
1298
01:27:39,084 --> 01:27:42,751
So, once a month,
I allowed myself a story,
1299
01:27:42,834 --> 01:27:45,459
to get to sleep, the same one.
1300
01:27:46,292 --> 01:27:47,917
I would imagine...
1301
01:27:48,834 --> 01:27:50,834
you were really guilty.
1302
01:27:52,501 --> 01:27:55,626
And you escaped
on a full moon night.
1303
01:27:57,709 --> 01:27:59,459
You came to our room
1304
01:28:00,209 --> 01:28:02,209
and you woke me gently.
1305
01:28:03,626 --> 01:28:05,876
You took me by the hand...
1306
01:28:10,042 --> 01:28:12,584
and led me out to the garden.
1307
01:28:13,792 --> 01:28:16,667
There was a hole.
1308
01:28:17,376 --> 01:28:20,292
And, in that hole, treasure shone...
1309
01:28:20,376 --> 01:28:23,792
so brightly.
There were jewels, diamonds,
1310
01:28:23,876 --> 01:28:25,626
rubies and...
1311
01:28:26,084 --> 01:28:28,959
two plane tickets to a warm land.
1312
01:28:30,251 --> 01:28:31,459
And then...
1313
01:28:32,584 --> 01:28:33,834
Then, no...
1314
01:28:36,126 --> 01:28:38,126
You came back innocent,
1315
01:28:38,417 --> 01:28:40,834
with the cruelty of victims.
1316
01:28:47,001 --> 01:28:48,834
It's better this way.
1317
01:28:49,542 --> 01:28:52,417
You won't have to put up with me.
1318
01:28:55,167 --> 01:28:56,542
You're free now.
1319
01:28:59,376 --> 01:29:00,376
Yes...
1320
01:29:01,584 --> 01:29:03,084
But I'm like you.
1321
01:29:04,251 --> 01:29:05,959
It doesn't suit me.
1322
01:29:19,792 --> 01:29:20,876
Shit!
1323
01:29:44,667 --> 01:29:46,209
Shit, it's child size.
1324
01:29:46,251 --> 01:29:48,334
We need to talk seriously.
1325
01:29:48,376 --> 01:29:49,376
About what?
1326
01:29:50,542 --> 01:29:52,709
- The future.
- It's here.
1327
01:29:54,001 --> 01:29:56,209
- What's up?
- I'm doing the jeweler's.
1328
01:29:56,251 --> 01:29:58,126
- I won't let you.
- I know.
1329
01:29:58,167 --> 01:29:59,376
Are you crazy?
1330
01:30:00,251 --> 01:30:02,542
- Shit, Antoine!
- I'll be an hour.
1331
01:30:02,584 --> 01:30:03,709
Unchain me!
1332
01:30:05,167 --> 01:30:06,209
Why do this?
1333
01:30:08,584 --> 01:30:09,959
I'm sick of being innocent.
1334
01:30:10,001 --> 01:30:11,376
Pain in the ass!
1335
01:30:12,167 --> 01:30:13,167
Right.
1336
01:30:21,376 --> 01:30:22,959
Pain in the ass...
1337
01:30:25,501 --> 01:30:26,876
Fucking hell!
1338
01:30:27,501 --> 01:30:29,417
86, Boulevard Masséna.
1339
01:30:29,542 --> 01:30:30,459
Sorry?
1340
01:30:30,542 --> 01:30:32,459
86, Boulevard Masséna!
1341
01:30:32,876 --> 01:30:33,917
Let's go!
1342
01:30:35,959 --> 01:30:38,584
Take Rue Carnot, it's quicker.
1343
01:30:38,876 --> 01:30:39,667
Alright.
1344
01:30:39,709 --> 01:30:41,542
Absolutely... Carnot.
1345
01:30:45,542 --> 01:30:46,834
Haven't we met?
1346
01:30:49,584 --> 01:30:50,709
I don't think so.
1347
01:30:50,751 --> 01:30:52,001
Are you sure?
1348
01:30:52,042 --> 01:30:53,042
Maybe.
1349
01:30:53,709 --> 01:30:55,626
I see a lot of people.
1350
01:31:03,501 --> 01:31:05,834
Stop outside the jeweler's.
1351
01:31:09,459 --> 01:31:10,751
Hey, Baptiste!
1352
01:31:10,792 --> 01:31:12,001
Still smoking?
1353
01:31:17,917 --> 01:31:20,001
Everyone freeze!
1354
01:31:21,334 --> 01:31:22,834
Lay on the ground!
1355
01:31:22,917 --> 01:31:23,959
What did he say?
1356
01:31:24,001 --> 01:31:25,792
On the ground, alright!
1357
01:31:25,834 --> 01:31:26,792
No idea.
1358
01:31:26,834 --> 01:31:28,334
Pray to Allah.
1359
01:31:28,417 --> 01:31:29,792
Shit, it's Isis!
1360
01:31:47,876 --> 01:31:49,084
What's that?
1361
01:31:49,626 --> 01:31:51,667
Lay on the ground, alright!
1362
01:31:51,751 --> 01:31:53,251
What's he saying?
1363
01:31:53,542 --> 01:31:54,542
What?
1364
01:31:55,417 --> 01:31:57,126
Are they stupid?
1365
01:31:57,167 --> 01:31:58,292
On the floor!
1366
01:31:59,959 --> 01:32:01,251
Lay down!
1367
01:32:02,917 --> 01:32:05,334
What're you doing? Lay down!
1368
01:32:20,126 --> 01:32:21,126
Hold on...
1369
01:32:22,042 --> 01:32:23,626
What's that thing?
1370
01:32:25,376 --> 01:32:26,501
I don't know.
1371
01:32:28,167 --> 01:32:30,167
It looks like a huge...
1372
01:32:32,251 --> 01:32:33,251
Not Isis.
1373
01:32:44,209 --> 01:32:45,209
Freeze!
1374
01:33:14,334 --> 01:33:15,334
Are you OK?
1375
01:33:16,126 --> 01:33:16,959
Louise?
1376
01:33:17,001 --> 01:33:18,751
Quick, they're on their way.
1377
01:33:18,792 --> 01:33:21,084
Hold on, I don't have enough.
1378
01:33:21,167 --> 01:33:22,917
Quick! The cops are coming!
1379
01:33:22,959 --> 01:33:24,126
Hold on.
1380
01:33:24,167 --> 01:33:26,209
- What now?
- I want the lot.
1381
01:33:26,251 --> 01:33:27,584
Are you stupid?
1382
01:33:29,042 --> 01:33:30,917
I want the lot!
1383
01:33:30,959 --> 01:33:32,626
I don't believe it!
1384
01:34:07,167 --> 01:34:08,459
Excuse me.
1385
01:34:09,001 --> 01:34:10,042
Sir...
1386
01:34:14,501 --> 01:34:17,292
Let's go. Look at all we've got.
1387
01:34:17,417 --> 01:34:18,709
I want the lot!
1388
01:34:24,001 --> 01:34:25,792
Go or I'll shoot you.
1389
01:34:25,876 --> 01:34:27,042
Go!
1390
01:34:27,626 --> 01:34:28,626
What?
1391
01:34:28,667 --> 01:34:31,959
I won't go without you.
This is for us.
1392
01:34:32,501 --> 01:34:34,334
No such thing as "us".
1393
01:34:34,376 --> 01:34:35,501
I lied.
1394
01:34:36,209 --> 01:34:39,501
The cops will be here in four minutes.
1395
01:34:40,167 --> 01:34:41,917
How d'you know that?
1396
01:34:45,084 --> 01:34:46,417
I know.
1397
01:34:46,751 --> 01:34:48,417
I have an earpiece.
1398
01:34:49,542 --> 01:34:51,126
I'm not your love.
1399
01:34:51,251 --> 01:34:53,084
I'm your worst enemy.
1400
01:34:56,334 --> 01:34:57,334
I'm a cop.
1401
01:35:00,834 --> 01:35:01,959
I'm a cop.
1402
01:35:02,917 --> 01:35:04,501
And Santi's widow.
1403
01:35:07,334 --> 01:35:09,459
I thought I could help you...
1404
01:35:09,542 --> 01:35:10,751
Shut up!
1405
01:35:12,834 --> 01:35:14,751
I'll fucking kill you!
1406
01:35:18,626 --> 01:35:21,917
For God's sake!
I'm trying to help you.
1407
01:35:22,209 --> 01:35:23,417
Can't you see?
1408
01:35:23,501 --> 01:35:26,459
I lost eight years of my life too.
1409
01:35:26,792 --> 01:35:29,417
Maybe, but it was your choice.
1410
01:35:36,042 --> 01:35:37,042
Go.
1411
01:35:37,209 --> 01:35:40,584
Otherwise,
none of this makes any sense.
1412
01:35:41,209 --> 01:35:43,376
You have someone waiting.
1413
01:35:44,251 --> 01:35:45,834
No one's waiting.
1414
01:35:48,751 --> 01:35:50,417
I have nothing now.
1415
01:35:51,251 --> 01:35:52,667
Nothing at all.
1416
01:35:56,542 --> 01:35:58,709
Give the crackers a rest!
1417
01:36:05,751 --> 01:36:08,126
Shit, they're almost here.
1418
01:36:09,751 --> 01:36:11,667
- Sorry.
- What is this?
1419
01:36:11,709 --> 01:36:14,126
What the hell are you doing?
1420
01:36:18,126 --> 01:36:21,417
Might be some kind of performance art.
1421
01:36:22,251 --> 01:36:24,501
The new left-wing mayor...
1422
01:36:28,126 --> 01:36:29,876
Why did you do that?
1423
01:36:31,751 --> 01:36:33,917
I'm sick of being guilty.
1424
01:36:36,459 --> 01:36:37,959
What's your name?
1425
01:36:38,709 --> 01:36:39,792
Yvonne.
1426
01:36:41,459 --> 01:36:45,626
Only time I told the truth
you didn't believe me.
1427
01:36:54,917 --> 01:36:56,292
Goodbye, Yvonne.
1428
01:36:57,042 --> 01:36:58,042
Goodbye.
1429
01:37:00,667 --> 01:37:03,584
It was fake, but it was good.
1430
01:37:13,001 --> 01:37:14,001
No kiss?
1431
01:38:17,959 --> 01:38:19,042
Wow.
1432
01:38:19,542 --> 01:38:20,542
Yep.
1433
01:38:44,667 --> 01:38:46,167
I've lost weight.
1434
01:38:47,417 --> 01:38:49,751
Jail's good, you slim down.
1435
01:38:51,626 --> 01:38:52,626
Wait!
1436
01:39:21,626 --> 01:39:23,917
- It's not tomorrow?
- A day early.
1437
01:39:23,959 --> 01:39:27,042
Sorry, it's not ready, I wanted to...
1438
01:39:27,084 --> 01:39:29,751
Don't worry, I know what to do.
1439
01:39:29,834 --> 01:39:31,667
Hold on, don't worry.
1440
01:39:36,251 --> 01:39:37,251
Wait there!
1441
01:40:10,167 --> 01:40:11,167
Sweetheart.
1442
01:40:26,251 --> 01:40:27,542
Freeze!
1443
01:40:28,376 --> 01:40:29,376
Don't move!
1444
01:40:31,042 --> 01:40:33,626
Sorry, chief, this isn't easy for us.
1445
01:40:33,667 --> 01:40:36,042
Ten grand in my belt. Take it.
1446
01:40:36,084 --> 01:40:36,959
No.
1447
01:40:37,001 --> 01:40:38,959
Take it for your kids.
1448
01:40:41,001 --> 01:40:42,084
Thanks, chief.
1449
01:40:42,126 --> 01:40:44,126
Six grand in my back pocket.
1450
01:40:44,209 --> 01:40:45,417
I can't.
1451
01:40:45,459 --> 01:40:47,292
It'll only go to waste.
1452
01:40:47,334 --> 01:40:48,334
The other.
1453
01:40:51,751 --> 01:40:52,959
Thanks, chief.
1454
01:40:53,459 --> 01:40:55,542
I have diamonds up my...
1455
01:40:58,209 --> 01:40:59,709
Take them, it's OK.
1456
01:40:59,792 --> 01:41:00,959
I'll pass, chief.
1457
01:41:01,001 --> 01:41:02,417
- Sure?
- Yes.
1458
01:41:04,334 --> 01:41:05,251
You'll be OK?
1459
01:41:05,292 --> 01:41:08,167
Don't worry. I gambled and I lost.
1460
01:41:11,417 --> 01:41:13,084
What happens after?
1461
01:41:14,876 --> 01:41:16,626
Nothing, sweetheart.
1462
01:41:18,751 --> 01:41:19,751
It's over.
1463
01:41:30,667 --> 01:41:31,667
Understand?
1464
01:41:34,917 --> 01:41:36,167
I understand.
1465
01:41:43,542 --> 01:41:44,667
You've grown.
1466
01:41:44,917 --> 01:41:46,042
Not too much.
1467
01:41:51,126 --> 01:41:52,167
Alright...
1468
01:41:59,834 --> 01:42:01,834
Good night, sweetheart.
1469
01:42:02,042 --> 01:42:03,417
Good night, Mom.
1470
01:42:18,542 --> 01:42:19,709
Look out!
1471
01:42:22,167 --> 01:42:23,376
He's getting away!
1472
01:42:23,417 --> 01:42:25,751
He's running off! Grab him!
1473
01:42:27,126 --> 01:42:28,792
The asshole hit me!
1474
01:43:58,292 --> 01:44:01,917
The End
1475
01:44:02,834 --> 01:44:06,001
In memory of Philippe Elkoubi
84261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.