All language subtitles for The.Snow.Walker.2003.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,781 --> 00:00:33,617 (♪) 2 00:00:42,668 --> 00:00:44,712 (Wind blowing) 3 00:00:54,680 --> 00:00:56,765 (Dog whimpering) 4 00:00:56,849 --> 00:00:59,142 (Speaking in Indigenous language) 5 00:00:59,226 --> 00:01:02,062 (♪) 6 00:01:07,317 --> 00:01:10,153 (Speaking in Indigenous language) 7 00:01:26,628 --> 00:01:28,839 (Barking) 8 00:01:34,344 --> 00:01:35,470 (Barking) 9 00:01:48,316 --> 00:01:50,694 (Shouting) 10 00:02:11,840 --> 00:02:15,218 (Speaking in Indigenous language) 11 00:02:16,095 --> 00:02:18,472 (♪) 12 00:02:26,187 --> 00:02:28,649 (♪) 13 00:02:37,074 --> 00:02:39,743 MAN: Zero visibility. Hardly can see the instruments. 14 00:02:39,827 --> 00:02:41,870 So he radios down, says, "What's the ceiling?" 15 00:02:41,954 --> 00:02:43,789 And snake looks up, says, "I don't know, 16 00:02:43,789 --> 00:02:45,290 I think it's beaver board." 17 00:02:45,290 --> 00:02:47,126 (Laughter) 18 00:02:47,208 --> 00:02:49,336 (Bell ringing) (Yells of approval) 19 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Set 'em up, Jimmy. 20 00:02:50,963 --> 00:02:52,464 Except for this 21 00:02:51,046 --> 00:02:52,464 son of a bitch. 22 00:02:52,464 --> 00:02:53,841 He's working on 23 00:02:52,547 --> 00:02:53,841 my plane tomorrow. 24 00:02:53,841 --> 00:02:55,300 Nah, just one more, 25 00:02:53,924 --> 00:02:55,300 just one more. Come on. 26 00:02:55,300 --> 00:02:56,259 Hey, hey. 27 00:02:56,343 --> 00:02:58,219 Hey, you guys, here they are. 28 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Yeah, that's good, man. 29 00:02:59,513 --> 00:03:00,806 Oh, I got this one. 30 00:03:00,806 --> 00:03:02,016 Come here. 31 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 It's... Would you stop? 32 00:03:04,143 --> 00:03:06,478 Hey, come on, lover-boy. Estelle, come on. 33 00:03:06,478 --> 00:03:08,730 Hey, hey, whoa, whoa, 34 00:03:06,561 --> 00:03:08,730 hey, hey. 35 00:03:08,814 --> 00:03:09,982 Charlie, we all pitched in. 36 00:03:09,982 --> 00:03:11,399 We bought you a girl 37 00:03:10,065 --> 00:03:11,399 for your birthday. 38 00:03:11,483 --> 00:03:12,651 CHARLIE: Oh yeah? (Laughing) 39 00:03:12,651 --> 00:03:13,986 ESTELLE: Hey, everybody, 40 00:03:12,734 --> 00:03:13,986 look here. 41 00:03:13,986 --> 00:03:15,696 One, two, three. 42 00:03:15,696 --> 00:03:17,072 (Cheering) 43 00:03:17,156 --> 00:03:19,198 (Mixed chatter) 44 00:03:23,037 --> 00:03:25,497 Charlie, to win. 45 00:03:25,497 --> 00:03:26,957 MAN: Big break, big break. 46 00:03:27,041 --> 00:03:28,625 ALL: Oh! 47 00:03:30,335 --> 00:03:32,211 (Chatter of encouragement) 48 00:03:33,005 --> 00:03:35,340 MAN 1: Yes, beautiful. MAN 2: Atta boy. 49 00:03:35,340 --> 00:03:37,216 Now, concentrate. 50 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 MAN: Hey, brother. 51 00:03:41,889 --> 00:03:43,015 $5? 52 00:03:43,015 --> 00:03:44,307 (Chuckling) 53 00:03:44,391 --> 00:03:45,684 Hey, piss off, you drunken rummy. 54 00:03:45,684 --> 00:03:46,852 Get outta here. 55 00:03:46,852 --> 00:03:49,479 (Men laughing) 56 00:03:49,563 --> 00:03:51,982 Oh, oh. Come here. Come here. 57 00:03:52,066 --> 00:03:53,608 Come here. Look at me. 58 00:03:53,692 --> 00:03:54,902 Come on, look at me. 59 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Hey, how about this? 60 00:03:57,654 --> 00:03:59,238 I'll give you a nice shiny new quarter 61 00:03:59,322 --> 00:04:00,782 if you look at me. Huh? 62 00:04:00,866 --> 00:04:02,201 Look me in the eye. 63 00:04:02,283 --> 00:04:04,203 Look... look me in the eye. 64 00:04:04,285 --> 00:04:05,662 Come on, look at me. 65 00:04:06,413 --> 00:04:07,831 (Laughing) 66 00:04:09,124 --> 00:04:11,752 Most gutless bunch of people I've ever seen in my life. 67 00:04:11,752 --> 00:04:13,003 Won't even look you 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,003 in the eye! 69 00:04:13,087 --> 00:04:14,922 MAN: Ah, beautiful. 70 00:04:17,298 --> 00:04:18,425 Don't give him a good leave, Charlie. 71 00:04:18,425 --> 00:04:20,427 Concentrate. 72 00:04:18,508 --> 00:04:20,427 You can do this. 73 00:04:20,427 --> 00:04:22,179 Okay, okay, 74 00:04:20,510 --> 00:04:22,179 okay, okay. 75 00:04:22,179 --> 00:04:24,264 Hey, brother. 76 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 Get off me. 77 00:04:24,264 --> 00:04:26,725 Oh. 78 00:04:24,347 --> 00:04:26,725 (Groaning) 79 00:04:26,725 --> 00:04:28,060 Hey! 80 00:04:28,727 --> 00:04:30,520 I'm sorry, brother. 81 00:04:32,940 --> 00:04:34,108 I ain't your brother. 82 00:04:34,775 --> 00:04:36,401 Hey, here you are again. 83 00:04:36,401 --> 00:04:38,904 Get outta here. 84 00:04:36,484 --> 00:04:38,904 You got enough now, okay? 85 00:04:38,904 --> 00:04:39,863 Let's go. 86 00:04:39,947 --> 00:04:40,989 (Clapping) 87 00:04:41,073 --> 00:04:42,908 MAN: Come on, take a shot. 88 00:04:42,908 --> 00:04:44,159 Yeah. 89 00:04:44,243 --> 00:04:45,994 Raining rummies here. (Laughing) 90 00:04:46,078 --> 00:04:47,287 (Grunt) 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 Whoo! 92 00:04:53,835 --> 00:04:55,587 (Chuckling) 93 00:04:57,338 --> 00:04:58,632 Wait, stop. 94 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 What? 95 00:04:58,715 --> 00:05:00,134 (Moaning) 96 00:05:00,134 --> 00:05:03,220 Stop, Charlie. Stop. I have... 97 00:05:00,217 --> 00:05:03,220 your birthday present. 98 00:05:03,220 --> 00:05:04,805 I have your 99 00:05:03,303 --> 00:05:04,805 birthday present. 100 00:05:04,805 --> 00:05:06,974 Hmm, my birthday's 101 00:05:04,888 --> 00:05:06,974 not till tomorrow. 102 00:05:07,808 --> 00:05:09,434 (Moaning) 103 00:05:09,434 --> 00:05:10,894 Come on, 104 00:05:09,517 --> 00:05:10,894 open your present. 105 00:05:10,978 --> 00:05:12,146 I'm opening my present. 106 00:05:14,064 --> 00:05:15,607 (Yelp, giggle) (Clattering) 107 00:05:15,607 --> 00:05:17,276 (Estelle laughing) 108 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 (Knocking on door) 109 00:05:25,659 --> 00:05:26,827 MAN: Charlie? 110 00:05:26,827 --> 00:05:28,120 (Knocking continues) 111 00:05:28,120 --> 00:05:29,621 Charlie, are... 112 00:05:28,203 --> 00:05:29,621 are you in there? 113 00:05:29,621 --> 00:05:31,957 What? Yeah. 114 00:05:31,957 --> 00:05:33,583 CARL: Hey, it's Carl. 115 00:05:34,293 --> 00:05:35,502 Carl Platt. 116 00:05:35,502 --> 00:05:37,629 What? What's going on? 117 00:05:39,047 --> 00:05:41,008 Hey. What do you want? 118 00:05:41,008 --> 00:05:43,551 Uh, it's-it's 7:00. 119 00:05:41,091 --> 00:05:43,551 Yeah, so? 120 00:05:43,635 --> 00:05:45,386 Well, it's 7:00 and Shep says you were supposed 121 00:05:45,470 --> 00:05:46,847 to be there at 6:30. It's 7:00. 122 00:05:46,847 --> 00:05:48,556 Oh-oh, o-okay, okay. 123 00:05:46,930 --> 00:05:48,556 Um... you know what? 124 00:05:48,640 --> 00:05:49,808 Hold on, I'll be right... right back. 125 00:05:49,808 --> 00:05:51,434 Give me five minutes. 126 00:05:49,891 --> 00:05:51,434 CARL: All right. 127 00:05:51,518 --> 00:05:53,561 We... we tried calling, but... 128 00:05:54,353 --> 00:05:55,396 Oh. 129 00:05:56,606 --> 00:05:57,482 Sorry. 130 00:06:06,158 --> 00:06:07,993 Aren't you at least gonna eat? 131 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 (Flushing of toilet) 132 00:06:10,329 --> 00:06:11,913 What about your present? 133 00:06:11,997 --> 00:06:14,124 What? Your present. 134 00:06:16,168 --> 00:06:17,585 Yeah, right. Uh... 135 00:06:17,669 --> 00:06:19,713 I'll tell you what. As soon as I get back, I'll open it. 136 00:06:19,713 --> 00:06:21,048 Okay? Promise. 137 00:06:23,008 --> 00:06:24,467 All right? I'm gonna call you. 138 00:06:24,551 --> 00:06:25,969 I'll be back before you know it. 139 00:06:26,053 --> 00:06:28,096 Um, so you just help yourself 140 00:06:28,180 --> 00:06:29,973 to, uh, anything you need in the fridge. 141 00:06:30,057 --> 00:06:31,390 And, uh... 142 00:06:32,017 --> 00:06:33,143 See ya. 143 00:06:46,114 --> 00:06:47,657 Here you go, fellas. 144 00:06:49,117 --> 00:06:50,618 Queen Maud Gulf. 145 00:06:51,995 --> 00:06:53,955 You'll set up your first camp right by the ocean. 146 00:06:54,039 --> 00:06:55,707 MAN 2: Go that far? 147 00:06:55,707 --> 00:06:58,126 We cover the territories, 148 00:06:55,790 --> 00:06:58,126 every bloody inch. 149 00:06:59,920 --> 00:07:01,255 Morning, fellas. 150 00:07:02,547 --> 00:07:03,882 Miss anything? 151 00:07:06,676 --> 00:07:08,136 MAN: Wow. 152 00:07:09,096 --> 00:07:10,389 It's a beaut. 153 00:07:11,348 --> 00:07:13,641 What is it? Cessna? 154 00:07:13,725 --> 00:07:15,018 She's a Norseman. 155 00:07:15,560 --> 00:07:16,811 Right. 156 00:07:17,938 --> 00:07:19,814 I see you got the pontoons on. 157 00:07:20,774 --> 00:07:21,900 CHARLIE: Floats. 158 00:07:22,609 --> 00:07:23,443 Right. 159 00:07:23,443 --> 00:07:25,070 Would you excuse us a second? 160 00:07:25,070 --> 00:07:25,946 Hey, Charlie. 161 00:07:25,946 --> 00:07:27,572 Yeah? 162 00:07:26,029 --> 00:07:27,572 Knock it off. 163 00:07:27,572 --> 00:07:28,865 What? 164 00:07:27,655 --> 00:07:28,865 You know what. 165 00:07:28,949 --> 00:07:30,867 Now knock it off. (Chuckling) 166 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 Come on, these guys are a couple of cupcakes here. 167 00:07:33,287 --> 00:07:34,829 I'm just trying to have fun. 168 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 Now look, this is a really big contract. 169 00:07:36,623 --> 00:07:37,874 You piss those guys off, 170 00:07:37,958 --> 00:07:39,709 they're gonna take their business someplace else. 171 00:07:39,793 --> 00:07:41,502 Oh, bullshit. They ain't going nowhere. 172 00:07:41,586 --> 00:07:43,755 SHEP: Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 173 00:07:43,755 --> 00:07:45,424 MAN: The torque 174 00:07:43,838 --> 00:07:45,424 on this baby... 175 00:07:45,506 --> 00:07:47,217 Speaking of which... 176 00:07:49,136 --> 00:07:50,720 How about a little detour? 177 00:07:50,804 --> 00:07:52,180 After my run? 178 00:07:52,264 --> 00:07:54,224 Where? Bathurst. 179 00:07:55,434 --> 00:07:57,269 Why? Business. 180 00:07:57,269 --> 00:07:58,812 What kind of business? 181 00:07:58,812 --> 00:08:01,022 Oh, a little 182 00:07:58,895 --> 00:08:01,022 "business" business. 183 00:08:01,106 --> 00:08:02,232 (Chuckling) 184 00:08:02,316 --> 00:08:03,608 Jesus. 185 00:08:04,318 --> 00:08:05,484 (Clears throat) 186 00:08:05,568 --> 00:08:07,821 Come on. Two or three days, I'm in, I'm out. 187 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 Make it worth your while. 188 00:08:12,159 --> 00:08:13,493 Two. Three. 189 00:08:13,493 --> 00:08:15,870 Two. And you let me know 190 00:08:13,576 --> 00:08:15,870 where you are. 191 00:08:15,954 --> 00:08:17,122 (Chuckling) 192 00:08:17,998 --> 00:08:19,207 All right. 193 00:08:19,291 --> 00:08:21,918 And try to keep those guys happy, will you? 194 00:08:22,002 --> 00:08:24,545 CHARLIE: Hey. Gonna get your suit all dirty. 195 00:08:24,629 --> 00:08:25,755 Oh... 196 00:08:25,839 --> 00:08:27,007 CHARLIE: Gets kind of grimy up here. 197 00:08:27,007 --> 00:08:28,716 Oh yeah. Thanks. 198 00:08:28,800 --> 00:08:30,385 So, uh... 199 00:08:30,469 --> 00:08:31,928 You been flying long? 200 00:08:32,012 --> 00:08:34,222 I guess the better part of 12 years. 201 00:08:34,306 --> 00:08:36,016 He's my best pilot. Flew in the war. 202 00:08:36,016 --> 00:08:38,143 Oh. Africa? 203 00:08:39,311 --> 00:08:41,062 No, Europe. 204 00:08:41,146 --> 00:08:43,231 Flew Bostons and Mosquitos mostly. 205 00:08:43,315 --> 00:08:46,193 Yeah, bombed the hell out of Mannheim and Bremen. 206 00:08:46,193 --> 00:08:47,652 Hell, I would've sunk 207 00:08:46,276 --> 00:08:47,652 the "Bismarck" 208 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 if they gave me 209 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 half a chance. 210 00:08:49,154 --> 00:08:51,031 (Laughing) I was infantry myself. 211 00:08:51,031 --> 00:08:53,033 Well, sir, 212 00:08:51,114 --> 00:08:53,033 you have my sympathy. 213 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 So, you have a co-pilot 214 00:08:53,116 --> 00:08:55,202 you work with? 215 00:08:55,202 --> 00:08:56,661 Sure do. 216 00:08:56,661 --> 00:08:58,330 Like the book says. 217 00:08:58,330 --> 00:08:59,580 God. 218 00:09:02,209 --> 00:09:04,294 (♪) 219 00:09:13,845 --> 00:09:16,431 (♪) 220 00:09:57,889 --> 00:10:00,600 (Chatter in Indigenous language) 221 00:10:00,600 --> 00:10:02,477 (Barking) 222 00:10:10,944 --> 00:10:13,196 (Roar of approaching airplane) 223 00:10:59,993 --> 00:11:02,454 (Speaking in Indigenous language) 224 00:11:34,653 --> 00:11:36,863 (Thunder rumbling) 225 00:11:36,863 --> 00:11:38,281 (Dog whining) 226 00:11:41,493 --> 00:11:44,037 Whew. Heavy little buggers, huh? 227 00:11:45,997 --> 00:11:47,957 Didn't expect to see anybody here. 228 00:11:51,919 --> 00:11:54,422 You, uh... you fellows like chocolate? 229 00:11:58,176 --> 00:11:59,678 You eat this stuff? 230 00:12:03,722 --> 00:12:05,016 Thanks again. 231 00:12:05,016 --> 00:12:06,976 (Speaking in 232 00:12:05,099 --> 00:12:06,976 Indigenous language) 233 00:12:07,060 --> 00:12:08,687 (Older man whispering) 234 00:12:18,988 --> 00:12:20,156 YOUNGER MAN: Come. 235 00:12:21,032 --> 00:12:22,701 Huh? Come. 236 00:12:24,327 --> 00:12:25,995 Why? What have you got there? 237 00:12:26,079 --> 00:12:28,164 Please, please, come. 238 00:12:28,789 --> 00:12:30,417 You got some pelts? 239 00:12:31,543 --> 00:12:33,127 A little white fox? 240 00:12:34,379 --> 00:12:36,339 What, want to do a little trading? 241 00:12:38,841 --> 00:12:40,510 Ah, sure. What the hell. 242 00:12:49,143 --> 00:12:50,895 Oh, Jesus. 243 00:12:51,854 --> 00:12:52,980 (Coughing) 244 00:12:54,274 --> 00:12:55,609 Ah, swell. 245 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 She's, uh... 246 00:13:00,947 --> 00:13:03,866 Is she your... your girlfriend, or your sister? 247 00:13:04,534 --> 00:13:05,826 Well, I... 248 00:13:05,910 --> 00:13:08,079 She's sick, I can't do anything for her. 249 00:13:08,913 --> 00:13:11,207 She's got TB or something. 250 00:13:11,291 --> 00:13:13,000 You know, tuberculosis? 251 00:13:13,084 --> 00:13:14,419 You, Yellowknife. 252 00:13:14,419 --> 00:13:16,921 Huh? No, I... I'm not even 253 00:13:14,502 --> 00:13:16,921 going straight back. 254 00:13:16,921 --> 00:13:18,381 I can't take her. 255 00:13:18,465 --> 00:13:20,425 You take her back to her village. 256 00:13:20,425 --> 00:13:22,469 You got a medicine man 257 00:13:20,508 --> 00:13:22,469 or something, don't you? 258 00:13:23,136 --> 00:13:25,930 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 259 00:13:25,930 --> 00:13:28,725 Huh? She... she stay. 260 00:13:31,728 --> 00:13:33,104 I'm sorry, I.... 261 00:13:33,104 --> 00:13:34,981 (Men speaking 262 00:13:33,187 --> 00:13:34,981 in Indigenous language) 263 00:13:43,406 --> 00:13:44,865 (Speaking in Indigenous language) 264 00:13:49,912 --> 00:13:51,456 What've you got there? 265 00:13:53,124 --> 00:13:54,959 Holy smokes. 266 00:13:56,210 --> 00:13:58,212 A lot of money right there. 267 00:13:59,172 --> 00:14:00,674 Yellowknife. 268 00:14:08,306 --> 00:14:09,974 All right. Shit. 269 00:14:11,309 --> 00:14:12,602 I'm dead-heading anyway. 270 00:14:12,686 --> 00:14:15,814 But you hurry, all right? Got a storm brewing. 271 00:14:15,896 --> 00:14:18,358 So... dwoee, dwoee. 272 00:14:19,233 --> 00:14:21,068 (Speaking in Indigenous language) 273 00:14:23,112 --> 00:14:24,989 (Girl moaning) 274 00:14:26,115 --> 00:14:27,950 (Girl coughing) 275 00:14:35,875 --> 00:14:38,545 Gimme your, uh... your government number there. 276 00:14:38,545 --> 00:14:41,964 Eskimo tag, in case I... 277 00:14:38,628 --> 00:14:41,964 I need a hold of you. 278 00:14:43,966 --> 00:14:46,761 B-5-1-2-5-4. 279 00:14:46,845 --> 00:14:47,887 All right. 280 00:14:48,429 --> 00:14:49,848 This her stuff? 281 00:14:50,682 --> 00:14:52,891 Okay. Dwoee. 282 00:14:52,975 --> 00:14:54,394 Come on. 283 00:14:54,394 --> 00:14:55,936 Okay, here. 284 00:14:58,732 --> 00:14:59,691 There. 285 00:15:00,400 --> 00:15:01,609 Hup. 286 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 There you go. 287 00:15:02,901 --> 00:15:04,945 (Girl in Indigenous language) 288 00:15:05,029 --> 00:15:06,489 Yellowknife! 289 00:15:06,573 --> 00:15:07,824 Yeah, yeah, Yellowknife. 290 00:15:07,906 --> 00:15:10,076 I-I said I'd take her to Yellowknife. Just... 291 00:15:10,076 --> 00:15:11,619 Come visit her 292 00:15:10,159 --> 00:15:11,619 in the spring, 293 00:15:11,703 --> 00:15:13,454 bring her a potted plant. 294 00:15:14,038 --> 00:15:16,457 (Engines revving) 295 00:15:42,609 --> 00:15:44,778 (Thunder rumbling) 296 00:16:04,338 --> 00:16:06,382 How you doing there? You all right? 297 00:16:10,386 --> 00:16:12,764 Good days and bad days, I guess, huh? 298 00:16:18,937 --> 00:16:20,354 Coffee? 299 00:16:20,438 --> 00:16:21,856 (Coughing) 300 00:16:25,234 --> 00:16:26,653 Well, maybe not. 301 00:16:35,077 --> 00:16:36,287 Chocolate? 302 00:16:39,165 --> 00:16:41,459 Come on, it's Nestle's. 303 00:16:42,251 --> 00:16:44,462 You, know, "N-E-S-T-L-E-S, 304 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 Nestle's makes 305 00:16:44,545 --> 00:16:46,297 the very best." 306 00:16:49,884 --> 00:16:51,511 All right, never mind. 307 00:16:54,514 --> 00:16:55,723 (Thunder rumbling) 308 00:16:55,807 --> 00:16:57,475 You know what? The hell with it. 309 00:16:58,810 --> 00:17:00,269 What do you say we screw Bathurst, 310 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 head straight for home? 311 00:17:02,313 --> 00:17:04,398 Get around this miserable weather. 312 00:17:06,526 --> 00:17:08,486 Funny thing is, I was just going there to... 313 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 sell off those 314 00:17:08,569 --> 00:17:10,196 crates of soda, 315 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 maybe scrounge up 316 00:17:10,279 --> 00:17:11,990 some ivory and... 317 00:17:12,072 --> 00:17:13,908 now I got that covered. 318 00:17:15,952 --> 00:17:17,704 Life is funny that way. 319 00:17:19,622 --> 00:17:22,458 (♪) 320 00:17:29,716 --> 00:17:31,885 (♪) 321 00:18:01,539 --> 00:18:02,373 (Loud blast) 322 00:18:02,373 --> 00:18:03,624 Oh shit! 323 00:18:04,584 --> 00:18:05,793 Son of a bitch. 324 00:18:05,877 --> 00:18:07,253 (♪) 325 00:18:11,925 --> 00:18:13,384 Mayday, mayday, mayday. 326 00:18:13,384 --> 00:18:15,678 This is Juliet, India, 327 00:18:13,467 --> 00:18:15,678 November. 328 00:18:15,762 --> 00:18:17,513 (Indistinct) 329 00:18:17,597 --> 00:18:19,557 I've blown a jug. We're going down. 330 00:18:19,557 --> 00:18:20,892 (Static crackling) 331 00:18:23,686 --> 00:18:25,187 Come on, fly. 332 00:18:25,271 --> 00:18:26,856 (♪) 333 00:18:31,986 --> 00:18:33,153 Hang on! 334 00:18:41,203 --> 00:18:42,455 (Groaning) 335 00:18:45,833 --> 00:18:46,709 (Grunting) 336 00:18:48,836 --> 00:18:49,712 Come on! 337 00:18:55,635 --> 00:18:56,343 Come on! 338 00:18:56,427 --> 00:18:58,304 (♪) 339 00:19:05,603 --> 00:19:08,022 You son of a bitch. Come on! 340 00:19:09,899 --> 00:19:11,025 Pull up! 341 00:19:11,525 --> 00:19:12,485 (Grunting) 342 00:19:12,485 --> 00:19:14,112 Come on. Come on. 343 00:19:19,533 --> 00:19:20,785 Pull up! 344 00:19:21,368 --> 00:19:22,578 (Groaning) 345 00:19:24,622 --> 00:19:26,916 Nose up, you bitch! 346 00:19:28,042 --> 00:19:29,209 Ah, shit! 347 00:19:31,337 --> 00:19:33,047 (Screaming) 348 00:20:07,832 --> 00:20:09,542 (Screaming) 349 00:20:09,542 --> 00:20:10,793 Ah! 350 00:20:13,921 --> 00:20:15,631 Ah, shit. 351 00:20:15,715 --> 00:20:17,884 Ah... ah. 352 00:20:18,467 --> 00:20:20,761 Son of a... bitch. 353 00:20:30,604 --> 00:20:32,314 (Yell of frustration) 354 00:20:32,398 --> 00:20:33,774 (Echoing of yell) 355 00:20:35,776 --> 00:20:37,153 Shit! 356 00:20:38,487 --> 00:20:40,280 (Screaming) 357 00:20:40,948 --> 00:20:42,533 Son of a bitch! 358 00:20:43,283 --> 00:20:44,660 (Yelling) 359 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 (Panting) 360 00:21:07,183 --> 00:21:08,726 Well, you might as well get out. 361 00:21:10,019 --> 00:21:11,395 She's broken. 362 00:21:12,271 --> 00:21:14,857 She's smashed to hell. You understand? 363 00:21:16,316 --> 00:21:18,111 No fly no more. 364 00:21:20,362 --> 00:21:21,614 (Groaning) 365 00:21:29,622 --> 00:21:31,457 (Clinking of bottles) 366 00:22:26,428 --> 00:22:27,513 Okay. 367 00:22:28,722 --> 00:22:30,308 Queen Maud Gulf... 368 00:22:48,492 --> 00:22:49,576 Fishing. 369 00:22:52,038 --> 00:22:54,332 What the hell kind of fish are you gonna catch in here? 370 00:22:56,250 --> 00:22:57,626 Aw, shit. 371 00:23:02,673 --> 00:23:05,009 This is Juliet, India, November. 372 00:23:05,009 --> 00:23:07,220 Does anyone read? 373 00:23:07,970 --> 00:23:09,805 Warren, do you copy? 374 00:23:09,889 --> 00:23:12,390 Bathurst, Baker Lake, anyone? 375 00:23:12,766 --> 00:23:13,684 Oh... 376 00:23:13,684 --> 00:23:15,769 Hey, hey, easy. 377 00:23:13,767 --> 00:23:15,769 Easy with that. 378 00:23:15,853 --> 00:23:17,313 No, no. 379 00:23:17,395 --> 00:23:20,482 Get outta here with that. I'm... trying to... 380 00:23:22,151 --> 00:23:24,570 Oh. You know what? No, just... 381 00:23:25,863 --> 00:23:27,614 Just go, go. You eat it, 382 00:23:27,698 --> 00:23:29,491 if you're gonna eat it like that. Go. 383 00:23:32,745 --> 00:23:35,539 Geez... disgusting. 384 00:23:37,083 --> 00:23:38,458 (Rocks clattering) 385 00:23:50,971 --> 00:23:53,391 (panting) 386 00:24:10,032 --> 00:24:11,533 (panting) 387 00:24:14,412 --> 00:24:15,579 (Grunts) 388 00:24:16,705 --> 00:24:17,915 (Breathing heavily) 389 00:24:32,554 --> 00:24:34,307 (Girl coughing) 390 00:24:47,527 --> 00:24:50,364 Ah, ow! 391 00:25:09,467 --> 00:25:11,218 You speak any English? 392 00:25:14,472 --> 00:25:15,555 (Whistle) 393 00:25:16,390 --> 00:25:17,850 You speak any English? 394 00:25:19,101 --> 00:25:20,478 Yes? No? 395 00:25:21,103 --> 00:25:22,480 Little bit? 396 00:25:25,024 --> 00:25:26,192 No? 397 00:25:30,863 --> 00:25:32,781 I don't know if you understand our situation here, 398 00:25:32,865 --> 00:25:34,658 but we're in a hell of a bind. 399 00:25:35,575 --> 00:25:37,828 See, nobody knows where the hell we are. 400 00:25:39,455 --> 00:25:40,580 The reason being is, 401 00:25:40,664 --> 00:25:42,249 I didn't stick to my flight plan. 402 00:25:45,878 --> 00:25:47,505 My radio's busted. 403 00:25:48,588 --> 00:25:49,965 I can't call out. 404 00:25:52,885 --> 00:25:54,928 I'll try and fix it in the morning, but... 405 00:25:56,138 --> 00:25:57,431 I think my tools are in the bottom 406 00:25:57,515 --> 00:25:58,807 of that lake, somewhere. 407 00:26:02,061 --> 00:26:03,854 So I'm just saying, uh... 408 00:26:04,771 --> 00:26:07,525 You know, there's a good chance nobody's gonna show up. 409 00:26:11,153 --> 00:26:12,321 Okay? 410 00:26:17,326 --> 00:26:18,869 Good talking to you. 411 00:26:24,875 --> 00:26:26,168 Hey, Shep. 412 00:26:26,252 --> 00:26:28,254 Still no sign of him. I'm starting to think... 413 00:26:28,254 --> 00:26:29,838 No sign of who? 414 00:26:29,922 --> 00:26:30,964 Charlie? 415 00:26:31,048 --> 00:26:33,259 Yeah. He, uh, just got a little delayed 416 00:26:33,259 --> 00:26:34,927 by the weather, 417 00:26:33,342 --> 00:26:34,927 that's all. 418 00:26:36,970 --> 00:26:38,931 Now, why would you want to go say something like that 419 00:26:38,931 --> 00:26:40,598 in front of her for, huh? 420 00:26:40,682 --> 00:26:42,101 I didn't know she was standing right there. 421 00:26:42,101 --> 00:26:43,977 Jesus, Carl. 422 00:26:42,184 --> 00:26:43,977 You know Charlie's got women 423 00:26:44,061 --> 00:26:45,729 stashed all over the bloody map. 424 00:26:45,729 --> 00:26:47,773 I know, but still, 425 00:26:45,812 --> 00:26:47,773 shouldn't we have heard something by now? 426 00:26:47,773 --> 00:26:49,900 Hey, don't worry about it. 427 00:26:47,856 --> 00:26:49,900 He's fine. 428 00:26:50,608 --> 00:26:52,445 I start worrying about Charlie Halliday 429 00:26:52,445 --> 00:26:54,738 five minutes after 430 00:26:52,528 --> 00:26:54,738 hell freezes over. 431 00:26:55,822 --> 00:26:57,450 I'll tell you what though. 432 00:26:57,450 --> 00:27:00,286 He'd better be having 433 00:26:57,533 --> 00:27:00,286 one hell of a good time. 434 00:27:11,422 --> 00:27:12,672 (Gasp) 435 00:27:44,622 --> 00:27:46,332 (Coughing) 436 00:27:53,671 --> 00:27:54,423 (Wind gusting) 437 00:27:54,507 --> 00:27:56,509 Shit! No. 438 00:27:57,092 --> 00:27:58,302 No! 439 00:27:59,011 --> 00:28:00,762 No! 440 00:28:00,846 --> 00:28:03,056 No! (Glass breaking) 441 00:28:04,224 --> 00:28:07,019 (Yelling in frustration) 442 00:28:10,730 --> 00:28:12,690 (Yelling) 443 00:28:30,459 --> 00:28:31,544 Two... 444 00:28:41,094 --> 00:28:42,262 (Whistle) 445 00:28:42,346 --> 00:28:43,472 Hey. 446 00:28:44,139 --> 00:28:45,683 There's a town... 447 00:28:45,765 --> 00:28:48,227 couple hundred miles east of here. 448 00:28:48,227 --> 00:28:50,437 I'm gonna... 449 00:28:48,310 --> 00:28:50,437 I'm gonna head for it. 450 00:28:51,230 --> 00:28:52,398 All right? 451 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 I left you some grub. 452 00:28:54,858 --> 00:28:56,902 I'll be back 453 00:28:54,941 --> 00:28:56,902 in about a week. 454 00:29:02,616 --> 00:29:04,201 (Speaking in Indigenous language) 455 00:29:04,201 --> 00:29:05,619 CHARLIE: What? 456 00:29:06,245 --> 00:29:07,913 (Speaking in Indigenous language) 457 00:29:07,913 --> 00:29:09,582 No, it's too far. 458 00:29:07,996 --> 00:29:09,582 You stay. 459 00:29:09,582 --> 00:29:10,832 Okay? You stay here. 460 00:29:11,791 --> 00:29:14,545 I'll send a plane to get you. 461 00:29:15,713 --> 00:29:17,964 All right? I'll be back in a little bit. 462 00:29:24,597 --> 00:29:26,348 (Girl coughing) 463 00:29:26,432 --> 00:29:28,392 (♪) 464 00:30:30,454 --> 00:30:32,790 (Wind whistling) 465 00:30:32,872 --> 00:30:35,375 (♪) 466 00:31:07,949 --> 00:31:09,326 (Gunshot) 467 00:31:09,326 --> 00:31:10,994 (Geese squawking) 468 00:31:40,982 --> 00:31:42,484 (Rolling of thunder) 469 00:31:42,568 --> 00:31:44,695 (♪) 470 00:32:07,551 --> 00:32:08,886 Fuck! 471 00:32:54,222 --> 00:32:55,515 Shit. 472 00:33:00,437 --> 00:33:02,230 (♪) 473 00:33:59,454 --> 00:34:01,999 MAN: Charlie Halliday, with the Norseman... 474 00:34:02,081 --> 00:34:03,750 SHEP: Carl, I want all the logs. 475 00:34:03,834 --> 00:34:05,251 CARL: I think I got it here. 476 00:34:05,335 --> 00:34:07,212 SHEP: Where's the load sheet? No, I want all of them... 477 00:34:07,212 --> 00:34:08,714 Norseman, the mark five. 478 00:34:09,631 --> 00:34:12,009 They're saying this isn't gonna break for at least another 24. 479 00:34:12,091 --> 00:34:14,761 MAN: Juliet, India, November. Over. 480 00:34:14,845 --> 00:34:16,930 The second it does, Pierce, I want you and Carl 481 00:34:17,014 --> 00:34:19,056 to go to the gulf. You take the Stinson, 482 00:34:19,140 --> 00:34:21,142 cover west towards Bathurst. Yes, sir. 483 00:34:21,226 --> 00:34:22,978 (Man talking indistinctly) Bathurst? 484 00:34:23,060 --> 00:34:24,646 MAN: He's not in Coppermine or Cambridge Bay, 485 00:34:24,730 --> 00:34:26,147 but I can't raise Inuvik. 486 00:34:26,231 --> 00:34:27,649 Can you try them? Over. 487 00:34:27,733 --> 00:34:29,067 Sorry. 488 00:34:29,067 --> 00:34:30,861 It's Frankie 489 00:34:29,150 --> 00:34:30,861 over at the station. 490 00:34:31,403 --> 00:34:33,655 They want to make it an official missing person. 491 00:34:38,744 --> 00:34:39,953 Yeah, okay. 492 00:34:44,457 --> 00:34:45,876 (Heavy sigh) 493 00:35:05,854 --> 00:35:07,647 (♪) 494 00:35:09,816 --> 00:35:11,526 (Loud blast) 495 00:35:12,861 --> 00:35:14,696 MAN: Charlie! 496 00:35:15,530 --> 00:35:18,283 ...flak! Go back in formation. 497 00:35:18,283 --> 00:35:20,577 (Screaming indistinctly) 498 00:35:21,118 --> 00:35:22,328 (Glass breaking) 499 00:35:22,412 --> 00:35:23,371 No! 500 00:35:25,874 --> 00:35:27,459 Charlie! 501 00:35:27,459 --> 00:35:29,168 No! 502 00:35:32,965 --> 00:35:35,174 (Buzzing of mosquitoes) 503 00:35:48,563 --> 00:35:50,523 (Gasps of panic) 504 00:36:04,621 --> 00:36:06,456 (Screaming) 505 00:36:08,625 --> 00:36:10,752 (♪) 506 00:37:16,902 --> 00:37:19,071 (♪) 507 00:39:25,113 --> 00:39:26,990 (Water splashing) 508 00:39:33,538 --> 00:39:36,166 (♪) 509 00:40:03,985 --> 00:40:05,695 (Groan) 510 00:40:30,595 --> 00:40:32,638 Oh, shit. 511 00:40:45,193 --> 00:40:46,736 What in the hell... 512 00:40:46,736 --> 00:40:48,696 (Girl speaking 513 00:40:46,819 --> 00:40:48,696 in Indigenous language) 514 00:40:51,866 --> 00:40:53,618 What the hell are you doing here? 515 00:40:56,371 --> 00:40:57,830 (Speaking in Indigenous language) 516 00:40:57,914 --> 00:41:00,792 Hey... did you follow me? 517 00:41:01,793 --> 00:41:04,462 CHARLIE: Did you follow me? Shh. 518 00:41:04,462 --> 00:41:05,462 CHARLIE: Huh? Did you... 519 00:41:05,546 --> 00:41:06,505 Did you follow me here? Sleep. 520 00:41:06,589 --> 00:41:08,049 Did you walk? Did you walk here? 521 00:41:08,133 --> 00:41:09,384 GIRL: Sleep. 522 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 What, do you speak English? 523 00:41:15,974 --> 00:41:17,475 Little bit. 524 00:41:20,478 --> 00:41:21,729 Huh. 525 00:41:25,566 --> 00:41:27,360 (Speaking in Indigenous language) 526 00:41:27,444 --> 00:41:28,820 Eat. 527 00:41:29,570 --> 00:41:30,738 Thank you. 528 00:41:32,157 --> 00:41:33,658 (Slurping) 529 00:41:34,242 --> 00:41:35,827 Oh... 530 00:41:37,536 --> 00:41:38,955 Oh, that's good. 531 00:41:39,914 --> 00:41:41,207 That's good. 532 00:41:52,010 --> 00:41:53,636 (Speaking in Indigenous language) 533 00:42:12,447 --> 00:42:14,157 (Slurping) 534 00:42:15,241 --> 00:42:16,326 Mmm... 535 00:42:18,036 --> 00:42:19,620 where did you get this? 536 00:42:20,872 --> 00:42:21,998 Hmm? 537 00:42:23,124 --> 00:42:24,376 What is this? 538 00:42:24,917 --> 00:42:26,127 Siksik. 539 00:42:26,211 --> 00:42:27,504 Siksik... 540 00:42:30,298 --> 00:42:31,966 What's siksik? 541 00:42:32,509 --> 00:42:34,302 (Mimicking animal sounds) 542 00:42:38,515 --> 00:42:40,308 Siksik... 543 00:42:40,392 --> 00:42:42,352 (Speaking in Indigenous language) 544 00:42:49,150 --> 00:42:50,527 CHARLIE: You catch this? 545 00:42:51,110 --> 00:42:52,611 Eeh. 546 00:42:54,239 --> 00:42:55,823 Where the hell did you find this? 547 00:42:57,909 --> 00:42:59,369 (Coughing) 548 00:43:06,084 --> 00:43:08,127 And I don't even know your name. 549 00:43:09,337 --> 00:43:10,671 What's your name? 550 00:43:12,424 --> 00:43:13,591 No, no... 551 00:43:13,591 --> 00:43:16,219 No, no, you're not... 552 00:43:13,674 --> 00:43:16,219 not your tag. Y... 553 00:43:17,178 --> 00:43:19,680 Your... your name. What do I call you? 554 00:43:21,558 --> 00:43:23,184 Kanaalaq. 555 00:43:23,768 --> 00:43:25,144 Kanala. 556 00:43:27,439 --> 00:43:28,481 Charlie. 557 00:43:29,648 --> 00:43:30,983 Charlie. 558 00:43:33,861 --> 00:43:35,321 Nice to meet you. 559 00:43:43,079 --> 00:43:44,789 Here we go, Cherry. 560 00:43:45,540 --> 00:43:46,916 Look alive. 561 00:44:07,770 --> 00:44:09,188 It's a fishing camp. 562 00:44:12,691 --> 00:44:14,068 Huskies. 563 00:44:20,158 --> 00:44:21,326 What are you doing? 564 00:44:21,993 --> 00:44:23,161 Lunch. 565 00:44:25,871 --> 00:44:27,832 Why, don't you ever eat, Cherry? 566 00:44:28,665 --> 00:44:29,834 Don't call me that. 567 00:44:31,169 --> 00:44:32,753 How long you been up here? 568 00:44:33,796 --> 00:44:35,047 A couple months. 569 00:44:35,840 --> 00:44:37,509 It's different, isn't it? 570 00:44:40,345 --> 00:44:42,472 How big you think it is? The territories? 571 00:44:42,472 --> 00:44:44,849 Half a million? 572 00:44:42,555 --> 00:44:44,849 A million miles? 573 00:44:46,683 --> 00:44:48,353 You know, you could put all of Europe 574 00:44:48,353 --> 00:44:50,605 in here three times, 575 00:44:48,436 --> 00:44:50,605 and still have enough room for Greenland. 576 00:44:52,023 --> 00:44:53,441 What are you talking about? 577 00:44:55,943 --> 00:44:58,070 If Charlie was where he was supposed to be, 578 00:44:58,154 --> 00:45:00,114 why is Shep sending people to Bathurst? 579 00:45:03,159 --> 00:45:04,369 (Sigh) 580 00:45:05,161 --> 00:45:07,121 Maybe the plane's under the water. 581 00:45:07,205 --> 00:45:09,040 Crashed on descent or something. 582 00:45:09,582 --> 00:45:11,668 How'd the barrels get on the beach? 583 00:45:12,709 --> 00:45:13,836 Right. 584 00:45:14,337 --> 00:45:15,796 Or something else, then. 585 00:45:16,589 --> 00:45:17,923 You know... 586 00:45:18,757 --> 00:45:20,051 Maybe it was murder. 587 00:45:21,469 --> 00:45:23,054 Maybe the huskies killed him. 588 00:45:24,180 --> 00:45:25,598 And then, they ate him. 589 00:45:27,225 --> 00:45:28,685 And then, they ate his plane. 590 00:45:29,894 --> 00:45:32,313 (Chuckling) 591 00:45:35,107 --> 00:45:36,568 What's the matter with you? 592 00:45:38,319 --> 00:45:39,487 Nothing. 593 00:45:43,115 --> 00:45:45,326 Let's go find the poor son of a bitch. 594 00:45:45,410 --> 00:45:47,579 Here, little souvenir. 595 00:45:56,879 --> 00:45:58,797 (♪) 596 00:46:37,420 --> 00:46:38,713 (Squeaking) 597 00:46:43,468 --> 00:46:45,136 Siksik... 598 00:46:57,398 --> 00:46:59,609 what about these old things? 599 00:46:59,609 --> 00:47:00,901 (Speaking In 600 00:46:59,692 --> 00:47:00,901 Indigenous language) 601 00:47:00,985 --> 00:47:02,487 (Charlie repeating) 602 00:47:02,487 --> 00:47:04,781 Old boots. 603 00:47:04,863 --> 00:47:05,906 (Chuckling) 604 00:47:05,990 --> 00:47:07,492 (Coughing) 605 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 You want some water? 606 00:47:09,118 --> 00:47:10,578 Here, do you want some? 607 00:47:11,954 --> 00:47:13,080 Imiq. 608 00:47:14,999 --> 00:47:16,250 Imiq. 609 00:47:18,711 --> 00:47:20,045 KANAALAQ: Water. 610 00:47:20,129 --> 00:47:22,006 (Whistle) Hot... 611 00:47:22,006 --> 00:47:24,717 (In Indigenous language) 612 00:47:22,089 --> 00:47:24,717 (Repeating) 613 00:47:24,801 --> 00:47:26,427 (Speaking in Indigenous language) 614 00:47:28,805 --> 00:47:30,181 CHARLIE: Water? Drink. 615 00:47:30,181 --> 00:47:32,016 Oh, drinking is... 616 00:47:30,264 --> 00:47:32,016 (In Indigenous language) 617 00:47:32,016 --> 00:47:33,142 KANAALAQ: Eeh. 618 00:47:33,142 --> 00:47:34,602 And water is imiq? 619 00:47:35,227 --> 00:47:36,395 Drink. 620 00:47:36,479 --> 00:47:37,647 (Speaking in Indigenous language) 621 00:47:38,314 --> 00:47:39,482 What's that? 622 00:47:39,482 --> 00:47:40,733 (Speaking in 623 00:47:39,565 --> 00:47:40,733 Indigenous language) 624 00:47:40,817 --> 00:47:41,900 Siksik. 625 00:47:41,984 --> 00:47:45,738 (Speaking in Indigenous language) 626 00:47:45,822 --> 00:47:47,031 Water, imiq. 627 00:47:47,031 --> 00:47:48,991 (Chuckling) 628 00:47:47,114 --> 00:47:48,991 KANAALAQ: Imiq. 629 00:47:48,991 --> 00:47:50,284 (Laughing) 630 00:47:50,368 --> 00:47:51,536 I don't think I'm gonna remember all this. 631 00:47:51,536 --> 00:47:53,663 (Squawking) 632 00:47:53,663 --> 00:47:55,998 (♪) 633 00:48:00,837 --> 00:48:02,921 KANAALAQ: K-K-K-K-K... 634 00:48:09,178 --> 00:48:10,722 Whoo! 635 00:48:10,722 --> 00:48:11,972 (Speaking in 636 00:48:10,805 --> 00:48:11,972 Indigenous language) 637 00:48:12,056 --> 00:48:13,307 (Laughing) 638 00:48:13,391 --> 00:48:14,433 Whoo! 639 00:48:14,517 --> 00:48:16,477 (♪) 640 00:48:22,817 --> 00:48:24,235 Whoo. 641 00:48:28,113 --> 00:48:29,240 Hey. 642 00:48:30,366 --> 00:48:31,492 What are you doing? 643 00:48:31,576 --> 00:48:33,160 (Speaking in Indigenous language) 644 00:48:33,244 --> 00:48:34,746 CHARLIE: What? Fix it. 645 00:48:34,746 --> 00:48:37,122 CHARLIE: No, not right now. 646 00:48:37,206 --> 00:48:39,709 Wait! I need those. 647 00:48:39,709 --> 00:48:40,877 (Giggling) 648 00:48:40,959 --> 00:48:42,461 Come back! 649 00:48:43,128 --> 00:48:44,672 Kanala. 650 00:48:45,214 --> 00:48:46,465 (Chuckling) 651 00:48:46,549 --> 00:48:48,342 Come back! 652 00:48:49,926 --> 00:48:51,429 Man: Okay, thanks. I'll hold. 653 00:48:51,429 --> 00:48:53,472 What about up here? 654 00:48:51,512 --> 00:48:53,472 North of Slave Lake. 655 00:48:53,556 --> 00:48:55,015 Ah, I think the government boys have already flown... 656 00:48:55,099 --> 00:48:56,350 I don't give a damn. 657 00:48:56,434 --> 00:48:58,519 I'm telling you where I want you to go. 658 00:48:59,228 --> 00:49:00,438 Fine. 659 00:49:03,190 --> 00:49:04,442 (Sigh) 660 00:49:06,861 --> 00:49:09,280 Pierce, do the back river, 661 00:49:09,280 --> 00:49:11,532 in case he cuts 662 00:49:09,363 --> 00:49:11,532 straight down. 663 00:49:11,616 --> 00:49:12,825 Why would he? 664 00:49:14,744 --> 00:49:17,121 MAN: Shep, here she is. 665 00:49:31,594 --> 00:49:33,512 Hello, Mrs. Halliday? 666 00:49:33,596 --> 00:49:36,223 This is Walter Shepherd up in Yellowknife. 667 00:49:36,307 --> 00:49:38,016 I work with your son. 668 00:49:38,601 --> 00:49:40,728 I don't exactly know how to say this. 669 00:49:42,979 --> 00:49:45,483 I always hoped I'd never have to make this call. 670 00:49:47,652 --> 00:49:49,320 (Twittering of birds) 671 00:50:00,164 --> 00:50:01,624 Want some fish? 672 00:50:04,627 --> 00:50:07,338 You're, um... you got some... 673 00:50:13,260 --> 00:50:15,304 (Coughing) 674 00:50:19,767 --> 00:50:21,185 What are you making? 675 00:50:21,894 --> 00:50:23,312 Kamik. 676 00:50:27,733 --> 00:50:29,234 For you. 677 00:50:30,903 --> 00:50:32,905 No, you.... No, you don't have to do that. 678 00:50:32,989 --> 00:50:34,448 No, these... 679 00:50:35,783 --> 00:50:37,201 These boots are still fine. 680 00:50:37,201 --> 00:50:39,119 Put a few stitches 681 00:50:37,284 --> 00:50:39,119 in 'em, they'll... 682 00:50:39,203 --> 00:50:40,997 take me a few more miles. 683 00:50:44,625 --> 00:50:46,168 You should rest, you know? 684 00:50:46,168 --> 00:50:47,962 (♪) 685 00:50:56,012 --> 00:50:57,805 (♪) 686 00:51:04,645 --> 00:51:06,062 (Coughing) 687 00:51:13,320 --> 00:51:14,947 (Sobbing) 688 00:51:17,491 --> 00:51:19,201 (Sobbing) 689 00:51:19,201 --> 00:51:21,203 (♪) 690 00:51:29,294 --> 00:51:32,048 (♪) 691 00:51:41,181 --> 00:51:43,517 PIERCE: All right, that's it. We gotta go back. 692 00:51:44,184 --> 00:51:45,644 Maybe we oughta push it a little bit. 693 00:51:45,728 --> 00:51:46,854 No. 694 00:51:49,314 --> 00:51:51,483 Look at the gauge. We got the fuel. 695 00:51:52,150 --> 00:51:53,903 Just five more minutes. Just look at the gauge. Hey! 696 00:51:53,903 --> 00:51:55,571 PIERCE: What do you think 697 00:51:53,986 --> 00:51:55,571 this is? A game? 698 00:51:55,571 --> 00:51:57,406 What are you, some kind 699 00:51:55,654 --> 00:51:57,406 of goddamn boy scout? 700 00:51:57,406 --> 00:51:58,908 What are you 701 00:51:57,489 --> 00:51:58,908 talking about, Pierce? 702 00:51:59,324 --> 00:52:01,493 You think I don't know what's goin' on here? 703 00:52:02,411 --> 00:52:03,829 You think I don't really see what's goin' on? 704 00:52:03,913 --> 00:52:05,247 Why don't you just come out and say it? 705 00:52:05,247 --> 00:52:07,374 Say what? 706 00:52:05,330 --> 00:52:07,374 You don't want to find him. 707 00:52:12,671 --> 00:52:14,256 Oh, you... 708 00:52:14,256 --> 00:52:16,968 You... you dumb-ass kid. 709 00:52:17,593 --> 00:52:19,428 Charlie Halliday is dead. 710 00:52:20,679 --> 00:52:22,848 He was an arrogant, selfish son of a bitch 711 00:52:22,932 --> 00:52:24,976 who got sloppy, and now he's dead. 712 00:52:27,770 --> 00:52:29,105 Take a look out there. Go on. 713 00:52:29,187 --> 00:52:30,689 Just look down below. 714 00:52:30,773 --> 00:52:32,190 You see that? 715 00:52:34,526 --> 00:52:36,361 That's death, boy. 716 00:52:36,445 --> 00:52:39,740 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 717 00:52:39,824 --> 00:52:43,119 We just run this little drill to make us all feel better. 718 00:52:43,201 --> 00:52:45,621 Because next time, who knows? It could be my ass, 719 00:52:45,621 --> 00:52:47,539 or Shepherd's 720 00:52:45,704 --> 00:52:47,539 or yours. 721 00:52:48,457 --> 00:52:49,708 He would have done the same for us. 722 00:52:49,792 --> 00:52:50,668 What? 723 00:52:50,668 --> 00:52:51,877 He would've done 724 00:52:50,751 --> 00:52:51,877 the same for us. 725 00:52:51,961 --> 00:52:53,712 You're goddamned right he would. 726 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 But that don't change the facts. 727 00:53:08,727 --> 00:53:10,896 (Distant airplane drone) 728 00:53:25,077 --> 00:53:26,370 Hey! 729 00:53:27,287 --> 00:53:29,081 Hey! 730 00:53:33,002 --> 00:53:34,837 Hey! 731 00:53:34,837 --> 00:53:37,840 (♪) 732 00:53:49,643 --> 00:53:51,937 (Panting) 733 00:53:55,941 --> 00:53:58,276 See, the way I figured it is I probably walked for... 734 00:53:58,360 --> 00:53:59,987 For five days. (Coughing) 735 00:54:00,071 --> 00:54:02,573 Maybe, I don't know, 736 00:54:02,573 --> 00:54:05,868 15, 20 miles a day. 737 00:54:05,868 --> 00:54:08,244 So that would put us, 738 00:54:05,951 --> 00:54:08,244 probably... 739 00:54:09,205 --> 00:54:11,665 80, 90 miles from the plane. 740 00:54:11,749 --> 00:54:13,792 So if Shep is flying a triangular grid 741 00:54:13,876 --> 00:54:15,711 from Queen Maud Gulf, 742 00:54:15,711 --> 00:54:18,047 Bathurst, 743 00:54:15,794 --> 00:54:18,047 Yellowknife, 744 00:54:18,047 --> 00:54:20,549 and that was them 745 00:54:18,130 --> 00:54:20,549 and they're flying east, 746 00:54:20,549 --> 00:54:21,884 they'd see the plane. 747 00:54:21,884 --> 00:54:23,802 I mean, they'd see 748 00:54:21,967 --> 00:54:23,802 the S.O.S. 749 00:54:23,886 --> 00:54:25,179 and then they'd know we're alive. 750 00:54:25,261 --> 00:54:27,639 But no, you know, we're here in the middle of... 751 00:54:27,723 --> 00:54:29,225 of bloody nowhere... 752 00:54:30,059 --> 00:54:31,852 because I left the plane. 753 00:54:32,853 --> 00:54:33,979 Shit! 754 00:54:35,189 --> 00:54:36,815 You never, never... 755 00:54:36,899 --> 00:54:39,275 never leave the plane. 756 00:54:41,445 --> 00:54:43,530 You know, I know it was them. 757 00:54:44,073 --> 00:54:45,741 We gotta go back. 758 00:54:46,282 --> 00:54:47,952 You know, you're gonna cut my circulation off there. 759 00:54:47,952 --> 00:54:49,661 (Speaking in 760 00:54:48,035 --> 00:54:49,661 Indigenous language) 761 00:54:52,330 --> 00:54:53,540 Geez. 762 00:54:54,875 --> 00:54:56,210 All right. 763 00:54:57,086 --> 00:54:59,838 I'm not a bloody invalid. I'm good. 764 00:54:59,922 --> 00:55:02,174 I got it. I got it. I got it. I'm good. 765 00:55:03,467 --> 00:55:06,095 Oh, all right. Let's go back to camp. 766 00:55:06,095 --> 00:55:07,263 (Speaking in 767 00:55:06,178 --> 00:55:07,263 Indigenous language) 768 00:55:07,345 --> 00:55:08,931 No, I'm not going in the water. 769 00:55:08,931 --> 00:55:11,267 No. I'm gonna 770 00:55:09,014 --> 00:55:11,267 get soaked. 771 00:55:11,349 --> 00:55:14,019 It's okay. It's okay. It's okay. 772 00:55:14,103 --> 00:55:15,687 CHARLIE: Ah... 773 00:55:16,814 --> 00:55:18,565 (Speaking in Indigenous language) 774 00:55:21,068 --> 00:55:22,236 Ah. 775 00:55:24,029 --> 00:55:25,156 How about that? 776 00:55:25,156 --> 00:55:26,782 (Laughing) 777 00:55:28,200 --> 00:55:29,576 Watertight. 778 00:55:30,702 --> 00:55:32,663 (Chuckling, whooping) 779 00:55:32,663 --> 00:55:33,872 I got boots. 780 00:55:33,956 --> 00:55:35,833 (♪) 781 00:56:43,483 --> 00:56:45,194 (Speaking in Indigenous language) 782 00:56:50,615 --> 00:56:53,244 KANAALAQ: You wife? CHARLIE: Me? No. 783 00:56:54,119 --> 00:56:55,537 Not married. 784 00:56:56,747 --> 00:56:58,414 I used to have a girl. 785 00:56:59,708 --> 00:57:01,377 That was a while ago. 786 00:57:04,629 --> 00:57:07,799 KANAALAQ: How old? CHARLIE: 32. 787 00:57:09,593 --> 00:57:12,388 KANAALAQ: 32, no wife? (Giggling) 788 00:57:12,470 --> 00:57:13,847 (Chuckling) 789 00:57:13,931 --> 00:57:15,557 CHARLIE: Well, how old are you? 790 00:57:15,557 --> 00:57:17,642 (In Indigenous language) 791 00:57:15,640 --> 00:57:17,642 (Repeating) 792 00:57:17,726 --> 00:57:19,686 CHARLIE: 20? KANAALAQ: Eeh. 793 00:57:19,770 --> 00:57:21,855 CHARLIE: How about you? Have you got a boyfriend? 794 00:57:21,939 --> 00:57:23,274 (Giggling) 795 00:57:24,983 --> 00:57:26,277 (Laughing) 796 00:57:26,277 --> 00:57:28,279 (♪) 797 00:57:42,418 --> 00:57:44,878 (Singing in Indigenous language) 798 00:57:59,017 --> 00:58:02,062 (Kanaalaq singing) 799 00:58:11,529 --> 00:58:13,031 All right. Enough. 800 00:58:13,115 --> 00:58:14,616 Time out. 801 00:58:15,491 --> 00:58:17,619 You know, you've been singing that same song for... 802 00:58:17,619 --> 00:58:19,579 three days now. 803 00:58:20,080 --> 00:58:22,040 I mean, have mercy, woman. 804 00:58:22,124 --> 00:58:24,251 A man can only take so much of this. 805 00:58:24,793 --> 00:58:26,462 Do you know any other songs? 806 00:58:26,544 --> 00:58:28,839 Do you... you know, know anything with, like, a... 807 00:58:28,839 --> 00:58:30,507 a tune or a beat? 808 00:58:30,507 --> 00:58:32,509 You sing. 809 00:58:30,590 --> 00:58:32,509 Nah, I... 810 00:58:32,509 --> 00:58:33,802 That's not what I meant. 811 00:58:33,802 --> 00:58:35,346 You sing now. 812 00:58:36,347 --> 00:58:37,513 (Chuckling) 813 00:58:37,597 --> 00:58:38,807 All right. 814 00:58:40,142 --> 00:58:41,935 Fine, I'll sing. 815 00:58:42,353 --> 00:58:43,479 (Clearing of throat) 816 00:58:44,480 --> 00:58:47,399 ♪ When the moon hits your eye ♪ 817 00:58:47,483 --> 00:58:49,818 ♪ Like a big pizza pie ♪ (Laughing) 818 00:58:49,818 --> 00:58:52,029 That's amore ♪ 819 00:58:53,571 --> 00:58:56,367 ♪ When the world seems to shine ♪ 820 00:58:56,367 --> 00:58:59,661 ♪ Like you've had 821 00:58:56,450 --> 00:58:59,661 too much wine ♪ 822 00:58:59,661 --> 00:59:00,996 That's amore ♪ 823 00:59:00,996 --> 00:59:03,165 (Chuckling) 824 00:59:03,165 --> 00:59:05,834 ♪ Bells will ring 825 00:59:03,248 --> 00:59:05,834 ting-a-ling-a-ling ♪ 826 00:59:05,834 --> 00:59:08,295 ♪ Ting-a-ling-a-ling 827 00:59:05,917 --> 00:59:08,295 and you'll sing ♪ 828 00:59:08,379 --> 00:59:10,588 Vita bella ♪ 829 00:59:12,424 --> 00:59:14,676 ♪ Scuzza me but you see ♪ 830 00:59:14,676 --> 00:59:18,596 ♪ Back in old Napoli 831 00:59:14,759 --> 00:59:18,596 that's amore ♪ 832 00:59:21,058 --> 00:59:23,101 ♪ That's amore ♪ 833 00:59:26,813 --> 00:59:28,690 (Mixed chatter) 834 00:59:31,068 --> 00:59:32,319 So? 835 00:59:32,819 --> 00:59:33,945 Sit down. 836 00:59:41,078 --> 00:59:43,038 Search and rescue called. 837 00:59:45,249 --> 00:59:46,917 They've been at it for almost... 838 00:59:46,917 --> 00:59:48,668 three weeks now. 839 00:59:49,461 --> 00:59:51,004 And you know what they say about them. 840 00:59:51,922 --> 00:59:53,589 They have a perfect record. 841 00:59:55,300 --> 00:59:57,428 They've never found anybody. 842 01:00:00,764 --> 01:00:03,517 The country is just so big, you know. 843 01:00:03,517 --> 01:00:05,602 And if, God forbid, 844 01:00:03,600 --> 01:00:05,602 the plane burned, 845 01:00:05,602 --> 01:00:08,397 they could fly right over 846 01:00:05,685 --> 01:00:08,397 the top of it and... 847 01:00:09,398 --> 01:00:11,149 never see anything at all. 848 01:00:11,900 --> 01:00:13,026 BARTENDER: Estelle, let's go. 849 01:00:14,152 --> 01:00:15,779 I'm sorry, kid. 850 01:00:18,865 --> 01:00:21,993 (Chatter, laughter) 851 01:00:24,079 --> 01:00:25,997 (Pouring of beer) 852 01:00:26,623 --> 01:00:27,832 (Sniffle) 853 01:00:27,916 --> 01:00:29,042 (Glasses clinking) 854 01:00:29,126 --> 01:00:30,627 (Laughing) 855 01:00:31,295 --> 01:00:32,546 (Sniffle) 856 01:00:40,304 --> 01:00:41,888 (Laboured breathing) 857 01:00:42,847 --> 01:00:44,682 (Coughing) CHARLIE: You okay? 858 01:00:45,642 --> 01:00:47,269 Here, sit down. 859 01:00:48,270 --> 01:00:49,896 Just rest a while. 860 01:01:01,032 --> 01:01:02,451 What the hell is that? 861 01:01:03,327 --> 01:01:04,869 It's not the plane. 862 01:01:04,953 --> 01:01:06,455 You see that? 863 01:01:21,219 --> 01:01:22,846 Good God. 864 01:01:28,393 --> 01:01:30,646 Sweet Jesus, look at this. 865 01:01:48,788 --> 01:01:51,458 (♪) 866 01:01:59,633 --> 01:02:01,301 It's a twin engine. 867 01:02:01,926 --> 01:02:04,137 You know, I think this is a Beech 18. 868 01:02:05,472 --> 01:02:06,598 Sure took a tumble. 869 01:02:06,682 --> 01:02:07,516 (Objects clattering) 870 01:02:07,516 --> 01:02:08,766 Look at all this stuff. 871 01:02:08,850 --> 01:02:10,644 Come, look at this. Come here. 872 01:02:12,062 --> 01:02:13,689 We could use some of this. 873 01:02:15,482 --> 01:02:17,234 Look up in here. 874 01:02:17,234 --> 01:02:19,110 All kinds of stuff. 875 01:02:19,194 --> 01:02:20,445 Yeah. 876 01:02:21,905 --> 01:02:23,156 We could use that. 877 01:02:24,366 --> 01:02:27,160 Uh-huh. We hit the jackpot here. 878 01:02:27,952 --> 01:02:29,787 Kill a few squirrels with that, huh? 879 01:02:31,081 --> 01:02:33,208 Come on, there's all kinds of it. Gimme a hand. 880 01:02:36,503 --> 01:02:37,962 (Screaming) 881 01:02:38,046 --> 01:02:39,381 It's... it's okay. 882 01:02:40,924 --> 01:02:42,467 It's okay. 883 01:02:43,427 --> 01:02:44,928 Poor son of a bitch. 884 01:02:51,727 --> 01:02:53,103 (Grunts) 885 01:02:59,443 --> 01:03:00,569 Look at that. 886 01:03:01,445 --> 01:03:02,862 Not too bad. 887 01:03:03,905 --> 01:03:05,532 Use it for something. 888 01:03:08,034 --> 01:03:09,244 Come on. 889 01:03:09,953 --> 01:03:11,204 Come on, gimme a hand. 890 01:03:13,873 --> 01:03:16,585 Oh-ho! Yeah! 891 01:03:17,335 --> 01:03:19,463 Ha-ha, jackpot! 892 01:03:19,463 --> 01:03:20,838 Look at that. 893 01:03:22,591 --> 01:03:23,925 Thank you. 894 01:03:25,218 --> 01:03:26,303 Ah! 895 01:03:27,845 --> 01:03:29,931 That's gonna save us, right there. 896 01:03:40,609 --> 01:03:43,027 We were meant to find this stuff, Kanala. 897 01:03:43,654 --> 01:03:45,905 (Humming) 898 01:03:47,574 --> 01:03:49,367 Would you at least look at me? 899 01:03:52,663 --> 01:03:54,205 I'm talking to you. 900 01:03:56,166 --> 01:03:57,917 Would you look at me? 901 01:04:12,808 --> 01:04:14,850 (Grunts) 902 01:04:20,190 --> 01:04:23,318 (♪) 903 01:04:30,200 --> 01:04:32,243 (♪) 904 01:05:27,173 --> 01:05:28,592 What are you doing? 905 01:05:34,264 --> 01:05:35,973 He doesn't need these things, you know. 906 01:05:42,814 --> 01:05:43,939 (Sigh) 907 01:05:44,023 --> 01:05:46,234 (♪) 908 01:05:53,784 --> 01:05:56,327 (♪) 909 01:06:03,585 --> 01:06:04,753 Fine. 910 01:06:06,170 --> 01:06:08,381 (♪) 911 01:06:16,640 --> 01:06:18,391 (♪) 912 01:06:21,770 --> 01:06:22,896 Fine. 913 01:06:29,861 --> 01:06:32,322 (Speaking in Indigenous language) 914 01:06:34,031 --> 01:06:37,452 The world has many spirits. 915 01:06:38,870 --> 01:06:40,622 All things... 916 01:06:43,374 --> 01:06:45,293 (Speaking in Indigenous language) 917 01:06:47,086 --> 01:06:48,463 Breath? 918 01:06:49,881 --> 01:06:51,466 Everything breathes? 919 01:06:52,133 --> 01:06:54,594 Some spirits good. 920 01:06:56,638 --> 01:06:58,306 (Speaking in Indigenous language) 921 01:07:00,057 --> 01:07:02,268 Some bad. 922 01:07:03,561 --> 01:07:05,647 They trick you. 923 01:07:06,648 --> 01:07:08,399 (Speaking in Indigenous language) 924 01:07:09,985 --> 01:07:11,444 When... 925 01:07:12,195 --> 01:07:13,571 When you die... 926 01:07:14,364 --> 01:07:16,950 Tarquq will come. 927 01:07:16,950 --> 01:07:18,994 Who's that? 928 01:07:17,033 --> 01:07:18,994 Who's Tarquq? 929 01:07:19,076 --> 01:07:20,537 Is he a spirit? 930 01:07:22,121 --> 01:07:23,456 He... 931 01:07:24,875 --> 01:07:26,751 (Speaking in Indigenous language) 932 01:07:27,669 --> 01:07:29,086 CHARLIE: He sees you? 933 01:07:30,588 --> 01:07:32,007 He watches you. 934 01:07:32,089 --> 01:07:33,341 KANAALAQ: He says... 935 01:07:34,384 --> 01:07:35,969 (Speaking in Indigenous language) 936 01:07:36,845 --> 01:07:40,015 "Come. It's okay. 937 01:07:40,097 --> 01:07:43,476 It's... it's your time now. It's okay." 938 01:07:45,311 --> 01:07:48,272 Where does he take you, when he comes? 939 01:07:49,232 --> 01:07:51,359 (Speaking in Indigenous language) 940 01:07:53,653 --> 01:07:55,405 Good hunting. 941 01:07:55,405 --> 01:07:58,658 Many... seals... 942 01:08:00,159 --> 01:08:01,828 fish... 943 01:08:02,913 --> 01:08:04,247 Ivor... 944 01:08:04,247 --> 01:08:06,290 CHARLIE: Walrus? 945 01:08:04,330 --> 01:08:06,290 Ivory. 946 01:08:09,044 --> 01:08:11,087 Sounds like a good place. 947 01:08:14,424 --> 01:08:16,051 When you die... 948 01:08:16,843 --> 01:08:18,302 (Clearing throat) 949 01:08:19,345 --> 01:08:20,931 You need... 950 01:08:22,933 --> 01:08:24,434 (Speaking in Indigenous language) 951 01:08:29,480 --> 01:08:31,107 You need your tools. 952 01:08:36,947 --> 01:08:38,197 I see. 953 01:08:43,411 --> 01:08:45,705 So, where does Tarquq live? 954 01:08:47,874 --> 01:08:49,667 (Speaking in Indigenous language) 955 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 The moon? 956 01:09:02,055 --> 01:09:03,848 (Barking) 957 01:09:06,559 --> 01:09:07,811 Hey. 958 01:09:08,937 --> 01:09:10,271 Oh... 959 01:09:11,230 --> 01:09:14,275 I was just, uh, trying to figure out whose dog that is. 960 01:09:15,192 --> 01:09:18,029 You're off work? No, just a break. 961 01:09:18,113 --> 01:09:20,239 I told Jimmy I needed some air. 962 01:09:20,865 --> 01:09:23,034 And I wanted to tell you something. 963 01:09:25,620 --> 01:09:28,205 I know you feel bad, Shep. 964 01:09:28,289 --> 01:09:30,834 But this wasn't your fault. 965 01:09:31,334 --> 01:09:33,210 You aren't responsible for him. 966 01:09:33,294 --> 01:09:34,712 Nobody was. 967 01:09:35,839 --> 01:09:37,340 And when it comes right down to it, 968 01:09:37,340 --> 01:09:39,383 all of us are just 969 01:09:37,423 --> 01:09:39,383 alone in this world, 970 01:09:39,467 --> 01:09:40,927 and that's... 971 01:09:41,011 --> 01:09:42,637 just the way it is. 972 01:09:45,807 --> 01:09:47,642 Well, I brought you something. 973 01:09:49,727 --> 01:09:51,771 I thought you might like to have it. 974 01:09:53,940 --> 01:09:55,274 (Sighing) 975 01:09:55,358 --> 01:09:56,567 Okay. 976 01:10:02,657 --> 01:10:04,200 (Objects clattering) 977 01:10:19,507 --> 01:10:20,800 What are you doing? 978 01:10:21,968 --> 01:10:23,260 Getting my stuff. 979 01:10:23,344 --> 01:10:24,595 (Coughing) 980 01:10:26,639 --> 01:10:28,558 I heard they called off the search. 981 01:10:29,976 --> 01:10:31,227 Yeah. 982 01:10:31,227 --> 01:10:32,854 That's a tough break. 983 01:10:36,066 --> 01:10:38,151 Listen, if you're looking for another flier, 984 01:10:38,275 --> 01:10:40,111 I got a buddy of mine you might want to meet. 985 01:10:40,945 --> 01:10:43,031 He and I are partners on a couple of side deals 986 01:10:43,031 --> 01:10:44,407 we got going. 987 01:10:44,782 --> 01:10:47,618 I do a little speculating now and again myself, you know. 988 01:10:47,702 --> 01:10:49,871 Matter of fact, you know, we should talk. 989 01:10:50,663 --> 01:10:53,457 Because, uh, you know, maybe we can... 990 01:10:53,541 --> 01:10:56,669 we could... work out a little arrangement. 991 01:10:58,088 --> 01:10:59,380 Get out. 992 01:11:00,090 --> 01:11:01,925 What? SHEP: You heard me. 993 01:11:01,925 --> 01:11:03,843 Go on. Get the hell 994 01:11:02,008 --> 01:11:03,843 outta here... 995 01:11:05,095 --> 01:11:07,889 before I throw you through the goddamn wall. 996 01:11:18,399 --> 01:11:19,984 (Snickering) 997 01:11:25,531 --> 01:11:28,367 (♪) 998 01:11:46,803 --> 01:11:49,388 Look. Look. 999 01:11:49,973 --> 01:11:51,390 (Laughing) 1000 01:11:51,474 --> 01:11:54,309 (♪) 1001 01:11:56,020 --> 01:11:58,940 Ah-ha! Look. Look here. 1002 01:12:00,399 --> 01:12:01,692 Thank God. 1003 01:12:07,240 --> 01:12:08,699 (Whooping) 1004 01:12:10,243 --> 01:12:12,245 Look at this. Look at that. 1005 01:12:12,327 --> 01:12:13,997 How could you miss it? 1006 01:12:15,372 --> 01:12:16,707 (Chuckling) 1007 01:12:16,791 --> 01:12:19,085 (♪) 1008 01:12:20,795 --> 01:12:23,256 Come on, I know you guys left something. 1009 01:12:35,476 --> 01:12:37,228 All right, come on, fellas. 1010 01:12:37,312 --> 01:12:39,189 I know you left a note. Where is it? 1011 01:12:39,189 --> 01:12:40,815 Come on, Shep, Pierce. 1012 01:12:43,776 --> 01:12:44,986 I don't believe it. 1013 01:12:53,161 --> 01:12:54,537 Damn it! 1014 01:12:56,831 --> 01:12:58,208 (Grunts) 1015 01:13:06,299 --> 01:13:07,550 Nothing. 1016 01:13:08,009 --> 01:13:09,719 Not a note. Not a sign. Nothing. 1017 01:13:09,719 --> 01:13:11,387 How could they miss this? 1018 01:13:14,765 --> 01:13:16,559 How could they not see us? 1019 01:13:18,895 --> 01:13:20,813 You know, the snow's coming. 1020 01:13:20,897 --> 01:13:23,440 What's it gonna get, 20, 40 below? 1021 01:13:25,276 --> 01:13:26,527 How are we gonna eat then, huh? 1022 01:13:26,527 --> 01:13:28,154 How are we gonna 1023 01:13:26,610 --> 01:13:28,154 stay alive? 1024 01:13:31,824 --> 01:13:34,118 I don't even know why you came for me. 1025 01:13:40,666 --> 01:13:42,668 Now you know what the real joke is? 1026 01:13:43,961 --> 01:13:45,963 We never had a chance. 1027 01:13:46,047 --> 01:13:48,341 We were dead the minute we hit the ground. 1028 01:13:50,801 --> 01:13:52,387 (Groaning) 1029 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 (♪) 1030 01:14:28,423 --> 01:14:30,341 (♪) 1031 01:14:43,354 --> 01:14:44,855 (Coughing) 1032 01:14:56,575 --> 01:14:59,245 (Speaking in Indigenous language) 1033 01:15:05,542 --> 01:15:07,128 Leave me alone. 1034 01:15:07,962 --> 01:15:10,131 (Speaking in Indigenous language) 1035 01:15:11,090 --> 01:15:12,800 I said leave me alone. 1036 01:15:14,551 --> 01:15:16,512 (♪) 1037 01:15:24,145 --> 01:15:26,397 (♪) 1038 01:15:31,444 --> 01:15:34,030 (Voices whispering in Indigenous language) 1039 01:15:41,287 --> 01:15:42,955 (Speaking in Indigenous language) 1040 01:15:44,123 --> 01:15:46,376 (♪) 1041 01:15:52,382 --> 01:15:53,632 (Raven squawking) 1042 01:15:53,716 --> 01:15:56,844 (Voices singing in Indigenous language) 1043 01:15:56,844 --> 01:15:59,180 (♪) 1044 01:16:41,097 --> 01:16:43,307 (Airplane drone) 1045 01:16:46,685 --> 01:16:48,104 (Loud blast) 1046 01:16:52,066 --> 01:16:54,151 (Indistinct screaming) 1047 01:17:00,824 --> 01:17:03,327 (♪) 1048 01:17:12,420 --> 01:17:13,629 KANAALAQ: Charlie. 1049 01:17:15,590 --> 01:17:16,840 Charlie! 1050 01:17:26,976 --> 01:17:28,269 (Grunting) 1051 01:17:36,235 --> 01:17:37,528 (Speaking in Indigenous language) 1052 01:17:37,612 --> 01:17:39,738 What? (In Indigenous language) 1053 01:17:40,531 --> 01:17:41,616 Dwoee. 1054 01:17:44,076 --> 01:17:46,537 (♪) 1055 01:17:52,668 --> 01:17:54,086 (Whispering) 1056 01:17:54,170 --> 01:17:56,631 (Caribou grunting) 1057 01:17:56,713 --> 01:17:59,091 (♪) 1058 01:18:06,265 --> 01:18:09,059 (♪) 1059 01:18:23,782 --> 01:18:25,034 (Snorting) 1060 01:18:33,167 --> 01:18:34,377 (Snorting) 1061 01:18:43,511 --> 01:18:45,388 (♪) 1062 01:18:53,020 --> 01:18:54,355 (♪) 1063 01:18:58,775 --> 01:18:59,569 (Snorting) 1064 01:18:59,569 --> 01:19:01,278 (♪) 1065 01:19:09,870 --> 01:19:12,081 (♪) 1066 01:19:30,558 --> 01:19:32,809 (Gasps) 1067 01:19:53,289 --> 01:19:54,957 (Coughing, gasping) 1068 01:20:01,964 --> 01:20:03,382 Shit. 1069 01:20:03,466 --> 01:20:04,841 (Coughing) 1070 01:20:07,928 --> 01:20:09,096 CHARLIE: Are you okay? 1071 01:20:09,096 --> 01:20:10,222 (Speaking in 1072 01:20:09,179 --> 01:20:10,222 Indigenous language) 1073 01:20:10,306 --> 01:20:12,266 Okay. (Coughing) 1074 01:20:12,266 --> 01:20:14,435 (Snorting, grunting) 1075 01:20:19,189 --> 01:20:20,691 (Grunting) 1076 01:20:20,775 --> 01:20:22,777 (♪) 1077 01:20:41,295 --> 01:20:43,422 (♪) 1078 01:20:51,639 --> 01:20:53,890 (♪) 1079 01:20:53,974 --> 01:20:56,185 (Panting) 1080 01:21:15,037 --> 01:21:17,122 (In Indigenous language) CHARLIE: Okay. 1081 01:21:18,749 --> 01:21:20,000 Here. 1082 01:21:32,888 --> 01:21:34,056 Whew! 1083 01:21:35,932 --> 01:21:37,727 What is that? (Indigenous word) 1084 01:21:37,727 --> 01:21:40,437 Looks like fat. 1085 01:21:37,810 --> 01:21:40,437 (Giggling) 1086 01:21:41,814 --> 01:21:43,399 Is that how you eat this? 1087 01:21:44,941 --> 01:21:46,443 (Speaking in Indigenous language) 1088 01:21:48,529 --> 01:21:49,697 It's pretty good. 1089 01:21:49,697 --> 01:21:51,532 (Laughing) 1090 01:21:51,532 --> 01:21:52,991 (Grunts) 1091 01:21:53,075 --> 01:21:54,326 (Speaking in Indigenous language) 1092 01:21:59,998 --> 01:22:02,418 (♪) 1093 01:22:03,377 --> 01:22:04,628 (Speaking in Indigenous language) 1094 01:22:07,506 --> 01:22:08,716 (Joyful murmurs) 1095 01:22:08,716 --> 01:22:10,133 (♪) 1096 01:22:14,847 --> 01:22:17,015 (Speaking in Indigenous language) 1097 01:22:18,225 --> 01:22:20,060 (Chuckling) 1098 01:22:22,938 --> 01:22:24,147 Ah... 1099 01:22:24,231 --> 01:22:25,649 (♪) 1100 01:22:25,733 --> 01:22:27,025 God, that's good. 1101 01:22:42,082 --> 01:22:44,293 (Laughing) 1102 01:22:44,752 --> 01:22:45,920 Ah... 1103 01:22:46,754 --> 01:22:48,464 I was just thinking about this... 1104 01:22:48,464 --> 01:22:50,800 steakhouse in Montreal 1105 01:22:50,800 --> 01:22:52,384 called Moishe's. 1106 01:22:54,261 --> 01:22:55,721 (Chuckling) 1107 01:22:55,805 --> 01:22:58,474 I used to always go there with the fellas from my outfit. 1108 01:22:58,474 --> 01:23:00,183 And I'm telling you, 1109 01:22:58,557 --> 01:23:00,183 no word of a lie, 1110 01:23:00,267 --> 01:23:01,727 these steaks in this joint 1111 01:23:01,811 --> 01:23:04,187 were at least five inches thick. 1112 01:23:05,021 --> 01:23:06,941 They had it all, boy. They had... 1113 01:23:07,023 --> 01:23:08,818 (Sniffing) You know, top sirloin, 1114 01:23:08,818 --> 01:23:11,069 New York, rib-eye. 1115 01:23:12,028 --> 01:23:13,864 And... and you walk in there, and you could just... 1116 01:23:13,948 --> 01:23:16,992 you could smell it wafting through the joint, 1117 01:23:16,992 --> 01:23:19,620 sizzling on the grill. 1118 01:23:17,075 --> 01:23:19,620 And they'd come... 1119 01:23:19,620 --> 01:23:21,664 they'd come to the table 1120 01:23:19,703 --> 01:23:21,664 with these... 1121 01:23:21,664 --> 01:23:23,707 with these giant spuds, 1122 01:23:21,747 --> 01:23:23,707 you know, 1123 01:23:23,791 --> 01:23:25,542 just swimming in butter and... 1124 01:23:25,626 --> 01:23:27,503 and sour cream and chives 1125 01:23:27,503 --> 01:23:29,880 and fried onions 1126 01:23:27,586 --> 01:23:29,880 and mushrooms. 1127 01:23:31,089 --> 01:23:32,967 And the wine just... 1128 01:23:33,049 --> 01:23:34,760 (Chuckling) 1129 01:23:34,844 --> 01:23:37,304 Flowing like bloody spring water. 1130 01:23:37,888 --> 01:23:39,139 Of course, you know, the fellows 1131 01:23:39,139 --> 01:23:40,432 would get a little tight, 1132 01:23:39,222 --> 01:23:40,432 start... 1133 01:23:40,516 --> 01:23:42,309 (Sniffle) ...getting lit up on the sauce 1134 01:23:42,309 --> 01:23:45,354 and start, you know, 1135 01:23:42,392 --> 01:23:45,354 jaw-wagging about... 1136 01:23:45,354 --> 01:23:48,941 all the crazy, dumb-ass shit 1137 01:23:45,437 --> 01:23:48,941 we did during the war. 1138 01:23:50,108 --> 01:23:51,944 (Chuckle) 1139 01:23:51,944 --> 01:23:53,654 Those were good times. 1140 01:23:54,530 --> 01:23:55,572 (Sniffle) 1141 01:23:56,907 --> 01:23:58,701 It's a funny thing, you know, 1142 01:23:58,701 --> 01:24:00,995 what... war does 1143 01:23:58,784 --> 01:24:00,995 to some people. 1144 01:24:04,874 --> 01:24:07,376 You know, you think you know a fella and... 1145 01:24:10,253 --> 01:24:13,423 ...seems perfectly normal, then one day he just... 1146 01:24:13,507 --> 01:24:17,011 the hammer drops and... he snaps. 1147 01:24:17,093 --> 01:24:19,346 You know, just falls all to pieces. 1148 01:24:20,723 --> 01:24:22,182 Just because of... 1149 01:24:23,684 --> 01:24:25,310 what we saw over there, you know, 1150 01:24:25,394 --> 01:24:27,312 what we saw during the war. 1151 01:24:29,356 --> 01:24:31,942 You never, in your wildest dreams, 1152 01:24:32,026 --> 01:24:33,777 thought you'd see stuff like that. 1153 01:24:33,861 --> 01:24:35,111 And... 1154 01:24:36,279 --> 01:24:38,114 You never thought you could... 1155 01:24:38,198 --> 01:24:41,076 you could do the things you did and... 1156 01:24:42,745 --> 01:24:44,371 things you just... 1157 01:24:46,289 --> 01:24:48,250 ...grow to hate yourself for. 1158 01:24:51,420 --> 01:24:53,422 But somehow you... 1159 01:24:53,422 --> 01:24:55,507 you know, you make 1160 01:24:53,505 --> 01:24:55,507 your peace with it. 1161 01:24:57,760 --> 01:24:59,177 At least you try. 1162 01:25:04,641 --> 01:25:07,519 Soon, we walk. 1163 01:25:08,395 --> 01:25:09,730 (Coughing) 1164 01:25:13,609 --> 01:25:15,193 (Speaking in Indigenous language) 1165 01:25:15,277 --> 01:25:16,278 (Shuddering) 1166 01:25:16,278 --> 01:25:18,030 (Speaking in 1167 01:25:16,361 --> 01:25:18,030 Indigenous language) 1168 01:25:19,197 --> 01:25:20,240 Here. 1169 01:25:20,991 --> 01:25:22,785 Put this around you. 1170 01:25:22,785 --> 01:25:24,369 (Coughing) 1171 01:25:26,872 --> 01:25:28,916 (Speaking in Indigenous language) 1172 01:25:28,916 --> 01:25:30,626 Ah, damn. 1173 01:25:32,628 --> 01:25:34,546 That's enough for today. 1174 01:25:36,090 --> 01:25:37,507 Okay, now. 1175 01:25:38,174 --> 01:25:40,010 Ah shit, you're burning up. 1176 01:25:46,391 --> 01:25:47,935 Shh. Shh. 1177 01:25:51,730 --> 01:25:53,356 (Speaking in Indigenous language) 1178 01:25:54,357 --> 01:25:55,692 (Coughing) 1179 01:25:56,318 --> 01:25:58,862 It's okay. It's okay. 1180 01:25:59,863 --> 01:26:01,824 You just pushed yourself too hard today. 1181 01:26:01,824 --> 01:26:03,492 (Panting) 1182 01:26:04,910 --> 01:26:06,536 Okay. (Coughing) 1183 01:26:09,414 --> 01:26:11,291 (Sobbing) 1184 01:26:11,291 --> 01:26:13,502 (Murmuring in 1185 01:26:11,374 --> 01:26:13,502 Indigenous language) 1186 01:26:14,294 --> 01:26:16,505 Oh shit. (Gasping) 1187 01:26:18,256 --> 01:26:20,050 It's okay. 1188 01:26:20,134 --> 01:26:22,052 (Speaking in Indigenous language) 1189 01:26:26,849 --> 01:26:29,101 (Coughing) CHARLIE: It's okay. 1190 01:26:29,101 --> 01:26:30,560 Shh. 1191 01:26:34,023 --> 01:26:36,150 (♪) 1192 01:26:39,778 --> 01:26:41,446 How you doing? You all right? 1193 01:26:41,530 --> 01:26:42,781 KANAALAQ: I'm okay. 1194 01:26:42,865 --> 01:26:44,074 CHARLIE: Good. 1195 01:26:44,158 --> 01:26:46,242 (♪) 1196 01:26:53,834 --> 01:26:54,960 (Coughing) 1197 01:26:55,044 --> 01:26:56,461 (♪) 1198 01:28:27,970 --> 01:28:29,345 There was... 1199 01:28:30,180 --> 01:28:31,598 small girl... 1200 01:28:33,642 --> 01:28:35,769 (Speaking in Indigenous language) 1201 01:28:38,981 --> 01:28:40,315 Family. KANAALAQ: Hunting. 1202 01:28:40,315 --> 01:28:42,276 Family hunting? She was 1203 01:28:40,398 --> 01:28:42,276 hunting with her family? 1204 01:28:42,358 --> 01:28:44,069 KANAALAQ: Eeh. Hmm. 1205 01:28:45,821 --> 01:28:47,239 Father... 1206 01:28:49,699 --> 01:28:51,534 (Speaking in Indigenous language) 1207 01:28:53,870 --> 01:28:55,705 CHARLIE: Father was hurt? 1208 01:28:55,789 --> 01:28:57,082 Couldn't hunt? 1209 01:28:58,458 --> 01:29:00,376 (Speaking in Indigenous language) 1210 01:29:03,046 --> 01:29:04,631 The storm... snow? 1211 01:29:04,631 --> 01:29:05,966 Eeh. 1212 01:29:08,343 --> 01:29:09,427 Huh. 1213 01:29:11,429 --> 01:29:12,889 Many days... 1214 01:29:12,973 --> 01:29:15,058 (Speaking in Indigenous language) 1215 01:29:21,857 --> 01:29:24,400 Took father... 1216 01:29:26,111 --> 01:29:27,445 mother... 1217 01:29:29,447 --> 01:29:31,533 (Speaking in Indigenous language) 1218 01:29:34,703 --> 01:29:37,873 She went away to die be... cause there was no food? 1219 01:29:40,334 --> 01:29:41,710 More food for... 1220 01:29:42,460 --> 01:29:43,628 the children. 1221 01:29:46,256 --> 01:29:49,218 Sister was dying. 1222 01:29:55,515 --> 01:29:57,351 So the girl... 1223 01:30:01,646 --> 01:30:04,274 (Speaking in Indigenous language) 1224 01:30:13,950 --> 01:30:15,493 You fed her with your blood. 1225 01:30:29,174 --> 01:30:30,259 Then what happened? 1226 01:30:33,178 --> 01:30:34,428 People came. 1227 01:30:37,224 --> 01:30:38,934 But Tarquq never came. 1228 01:30:40,434 --> 01:30:41,853 Tricked him. 1229 01:30:43,939 --> 01:30:46,649 (♪) 1230 01:30:54,324 --> 01:30:55,409 (Laughter) 1231 01:30:55,491 --> 01:30:57,286 (Chatter in Indigenous language) 1232 01:30:57,286 --> 01:30:59,246 (♪) 1233 01:31:03,041 --> 01:31:04,042 Whoo! 1234 01:31:10,257 --> 01:31:11,967 (Laughing) 1235 01:31:11,967 --> 01:31:14,344 (♪) 1236 01:32:16,365 --> 01:32:17,991 (Whistling of wind) 1237 01:32:17,991 --> 01:32:20,285 (♪) 1238 01:32:24,080 --> 01:32:25,957 (Coughing) 1239 01:32:33,507 --> 01:32:35,675 (Speaking in Indigenous language) 1240 01:32:35,675 --> 01:32:37,635 (♪) 1241 01:32:45,727 --> 01:32:47,770 (Speaking in Indigenous language) 1242 01:32:49,563 --> 01:32:52,608 CHARLIE: Yeah, I figure we just keep heading north, 1243 01:32:52,692 --> 01:32:54,861 and we're bound to run into a... 1244 01:32:54,861 --> 01:32:56,946 hunting party 1245 01:32:54,944 --> 01:32:56,946 or a village, 1246 01:32:57,030 --> 01:32:58,572 sooner or later. 1247 01:32:59,115 --> 01:33:00,700 And I can radio for a medevac. 1248 01:33:00,700 --> 01:33:02,244 Get you straight 1249 01:33:00,783 --> 01:33:02,244 into a hospital. 1250 01:33:02,244 --> 01:33:04,037 (Panting) 1251 01:33:04,037 --> 01:33:05,955 They'll take care of you 1252 01:33:04,120 --> 01:33:05,955 in a hospital. 1253 01:33:06,039 --> 01:33:08,375 They got... good medicines since the war. 1254 01:33:08,375 --> 01:33:10,460 (Sniffing, puffing) 1255 01:33:11,836 --> 01:33:13,004 I'll tell you another thing, 1256 01:33:13,088 --> 01:33:15,465 we're not going to Yellowknife neither. 1257 01:33:15,549 --> 01:33:18,343 Take you to the big city like Edmonton. 1258 01:33:18,427 --> 01:33:20,053 You been to a city? 1259 01:33:21,471 --> 01:33:24,516 Oh, you wouldn't believe your eyes. 1260 01:33:24,598 --> 01:33:26,518 There's cars and people, 1261 01:33:26,600 --> 01:33:28,686 everywhere, all over the streets. 1262 01:33:30,230 --> 01:33:31,940 Millions of kablunaqs everywhere. 1263 01:33:31,940 --> 01:33:33,400 (Chuckling) 1264 01:33:35,485 --> 01:33:36,736 Moishe's? 1265 01:33:37,446 --> 01:33:39,406 Huh? Moishe's? 1266 01:33:39,406 --> 01:33:40,865 Oh, ha-ha. 1267 01:33:40,949 --> 01:33:43,034 No, that's in Montreal. 1268 01:33:43,118 --> 01:33:45,328 But, you know, same thing in Edmonton. 1269 01:33:45,412 --> 01:33:47,205 Listen, I'll tell you what. 1270 01:33:47,289 --> 01:33:49,332 Soon as you get out of the hospital, 1271 01:33:49,416 --> 01:33:51,585 I'll take you for a big steak dinner. 1272 01:33:51,667 --> 01:33:53,086 All right? 1273 01:33:54,045 --> 01:33:57,631 Mushrooms, potatoes and onions... 1274 01:33:57,715 --> 01:34:00,260 (♪) 1275 01:34:10,562 --> 01:34:13,064 SHEP: I didn't know Charlie Halliday for very long. 1276 01:34:14,524 --> 01:34:16,776 But I do know he was a good pilot... 1277 01:34:19,028 --> 01:34:20,280 and a good friend. 1278 01:34:24,993 --> 01:34:25,994 (Coughing) 1279 01:34:25,994 --> 01:34:28,371 (♪) 1280 01:34:30,957 --> 01:34:34,377 We are gathered here today because he was taken from us... 1281 01:34:34,461 --> 01:34:36,045 much too soon. 1282 01:34:36,129 --> 01:34:38,006 (♪) 1283 01:34:38,006 --> 01:34:40,592 Words are cold comfort 1284 01:34:40,674 --> 01:34:42,636 when a young life is cut so short. 1285 01:34:47,849 --> 01:34:52,103 But I thought I might read from a poem I found 1286 01:34:52,187 --> 01:34:54,688 written by a young Canadian flight lieutenant 1287 01:34:54,772 --> 01:34:57,108 named John McGee, during the war, 1288 01:34:57,192 --> 01:35:00,736 and found in his locker after he was shot down. 1289 01:35:02,155 --> 01:35:05,575 "Oh, I have slipped the surly bonds of earth... 1290 01:35:07,327 --> 01:35:11,164 and danced the skies on laughter-silvered wings. 1291 01:35:12,832 --> 01:35:14,876 Sunward I've climbed, 1292 01:35:14,876 --> 01:35:19,172 and joined the tumbling 1293 01:35:14,959 --> 01:35:19,172 mirth of sun-split clouds 1294 01:35:19,172 --> 01:35:23,926 and done 100 things 1295 01:35:19,255 --> 01:35:23,926 you have not dreamed of, 1296 01:35:24,010 --> 01:35:27,180 wheeled and soared and swung, 1297 01:35:27,180 --> 01:35:30,016 high in 1298 01:35:27,263 --> 01:35:30,016 the sunlit silence, 1299 01:35:30,016 --> 01:35:35,146 hovering there, I've chased 1300 01:35:30,099 --> 01:35:35,146 the shouting wind along, 1301 01:35:35,230 --> 01:35:40,151 and flung my eager craft through footless halls of air. 1302 01:35:40,235 --> 01:35:44,531 Up, up the long, delirious burning blue. 1303 01:35:45,448 --> 01:35:49,369 I've topped the windswept heights with easy grace, 1304 01:35:49,369 --> 01:35:53,331 where never lark 1305 01:35:49,452 --> 01:35:53,331 or even eagle flew. 1306 01:35:54,332 --> 01:35:57,126 And while with silent, lifting mind 1307 01:35:57,210 --> 01:36:01,881 I've trod the high, untrespassed sanctity of space, 1308 01:36:02,924 --> 01:36:04,551 put out my hand... 1309 01:36:06,844 --> 01:36:08,971 and touched the face of God." 1310 01:36:09,055 --> 01:36:11,099 (♪) 1311 01:36:18,607 --> 01:36:20,816 (♪) 1312 01:36:24,904 --> 01:36:26,740 (Wind howling) 1313 01:36:28,950 --> 01:36:31,411 (♪) 1314 01:37:02,692 --> 01:37:05,945 Not very good boots. 1315 01:37:07,155 --> 01:37:08,490 But... 1316 01:37:09,449 --> 01:37:13,035 they might take you... 1317 01:37:15,664 --> 01:37:17,707 (Speaking in Indigenous language) 1318 01:37:19,542 --> 01:37:21,419 To my people. 1319 01:37:27,634 --> 01:37:28,968 Walk well... 1320 01:37:29,927 --> 01:37:31,304 brother. 1321 01:37:31,805 --> 01:37:33,847 (♪) 1322 01:37:41,063 --> 01:37:44,192 (♪) 1323 01:37:48,655 --> 01:37:50,906 (Wind howling) 1324 01:38:07,881 --> 01:38:09,883 (♪) 1325 01:38:13,304 --> 01:38:14,597 Kanala? 1326 01:38:16,808 --> 01:38:17,891 Kanala! 1327 01:38:17,975 --> 01:38:19,561 (♪) 1328 01:38:31,698 --> 01:38:32,824 Kanala! 1329 01:38:32,906 --> 01:38:34,784 (♪) 1330 01:38:43,376 --> 01:38:45,294 (♪) 1331 01:38:50,132 --> 01:38:52,301 Kanala! 1332 01:38:52,385 --> 01:38:54,345 (♪) 1333 01:38:57,973 --> 01:38:59,517 Kanala! 1334 01:38:59,601 --> 01:39:01,853 (♪) 1335 01:39:06,107 --> 01:39:07,358 (Wind whistling) 1336 01:39:07,442 --> 01:39:09,569 (♪) 1337 01:40:41,076 --> 01:40:44,246 (♪) 1338 01:41:37,717 --> 01:41:39,719 (Distant voices) 1339 01:41:41,054 --> 01:41:43,431 (Boy shouting in Indigenous language) 1340 01:41:44,390 --> 01:41:47,226 (♪) 75935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.