Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,781 --> 00:00:33,617
(♪)
2
00:00:42,668 --> 00:00:44,712
(Wind blowing)
3
00:00:54,680 --> 00:00:56,765
(Dog whimpering)
4
00:00:56,849 --> 00:00:59,142
(Speaking
in Indigenous language)
5
00:00:59,226 --> 00:01:02,062
(♪)
6
00:01:07,317 --> 00:01:10,153
(Speaking in Indigenous
language)
7
00:01:26,628 --> 00:01:28,839
(Barking)
8
00:01:34,344 --> 00:01:35,470
(Barking)
9
00:01:48,316 --> 00:01:50,694
(Shouting)
10
00:02:11,840 --> 00:02:15,218
(Speaking in Indigenous
language)
11
00:02:16,095 --> 00:02:18,472
(♪)
12
00:02:26,187 --> 00:02:28,649
(♪)
13
00:02:37,074 --> 00:02:39,743
MAN: Zero visibility. Hardly
can see the instruments.
14
00:02:39,827 --> 00:02:41,870
So he radios down, says,
"What's the ceiling?"
15
00:02:41,954 --> 00:02:43,789
And snake looks up, says,
"I don't know,
16
00:02:43,789 --> 00:02:45,290
I think it's beaver board."
17
00:02:45,290 --> 00:02:47,126
(Laughter)
18
00:02:47,208 --> 00:02:49,336
(Bell ringing)
(Yells of approval)
19
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Set 'em up, Jimmy.
20
00:02:50,963 --> 00:02:52,464
Except for this
21
00:02:51,046 --> 00:02:52,464
son of a bitch.
22
00:02:52,464 --> 00:02:53,841
He's working on
23
00:02:52,547 --> 00:02:53,841
my plane tomorrow.
24
00:02:53,841 --> 00:02:55,300
Nah, just one more,
25
00:02:53,924 --> 00:02:55,300
just one more. Come on.
26
00:02:55,300 --> 00:02:56,259
Hey, hey.
27
00:02:56,343 --> 00:02:58,219
Hey, you guys,
here they are.
28
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
Yeah, that's good, man.
29
00:02:59,513 --> 00:03:00,806
Oh, I got this one.
30
00:03:00,806 --> 00:03:02,016
Come here.
31
00:03:02,808 --> 00:03:04,059
It's... Would you stop?
32
00:03:04,143 --> 00:03:06,478
Hey, come on, lover-boy.
Estelle, come on.
33
00:03:06,478 --> 00:03:08,730
Hey, hey, whoa, whoa,
34
00:03:06,561 --> 00:03:08,730
hey, hey.
35
00:03:08,814 --> 00:03:09,982
Charlie, we all pitched in.
36
00:03:09,982 --> 00:03:11,399
We bought you a girl
37
00:03:10,065 --> 00:03:11,399
for your birthday.
38
00:03:11,483 --> 00:03:12,651
CHARLIE: Oh yeah?
(Laughing)
39
00:03:12,651 --> 00:03:13,986
ESTELLE: Hey, everybody,
40
00:03:12,734 --> 00:03:13,986
look here.
41
00:03:13,986 --> 00:03:15,696
One, two, three.
42
00:03:15,696 --> 00:03:17,072
(Cheering)
43
00:03:17,156 --> 00:03:19,198
(Mixed chatter)
44
00:03:23,037 --> 00:03:25,497
Charlie, to win.
45
00:03:25,497 --> 00:03:26,957
MAN: Big break, big break.
46
00:03:27,041 --> 00:03:28,625
ALL: Oh!
47
00:03:30,335 --> 00:03:32,211
(Chatter of encouragement)
48
00:03:33,005 --> 00:03:35,340
MAN 1: Yes, beautiful.
MAN 2: Atta boy.
49
00:03:35,340 --> 00:03:37,216
Now, concentrate.
50
00:03:39,553 --> 00:03:41,055
MAN: Hey, brother.
51
00:03:41,889 --> 00:03:43,015
$5?
52
00:03:43,015 --> 00:03:44,307
(Chuckling)
53
00:03:44,391 --> 00:03:45,684
Hey, piss off,
you drunken rummy.
54
00:03:45,684 --> 00:03:46,852
Get outta here.
55
00:03:46,852 --> 00:03:49,479
(Men laughing)
56
00:03:49,563 --> 00:03:51,982
Oh, oh. Come here. Come here.
57
00:03:52,066 --> 00:03:53,608
Come here.
Look at me.
58
00:03:53,692 --> 00:03:54,902
Come on,
look at me.
59
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
Hey, how about this?
60
00:03:57,654 --> 00:03:59,238
I'll give you a nice
shiny new quarter
61
00:03:59,322 --> 00:04:00,782
if you look at me. Huh?
62
00:04:00,866 --> 00:04:02,201
Look me in the eye.
63
00:04:02,283 --> 00:04:04,203
Look... look me
in the eye.
64
00:04:04,285 --> 00:04:05,662
Come on, look at me.
65
00:04:06,413 --> 00:04:07,831
(Laughing)
66
00:04:09,124 --> 00:04:11,752
Most gutless bunch of people
I've ever seen in my life.
67
00:04:11,752 --> 00:04:13,003
Won't even look you
68
00:04:11,835 --> 00:04:13,003
in the eye!
69
00:04:13,087 --> 00:04:14,922
MAN: Ah, beautiful.
70
00:04:17,298 --> 00:04:18,425
Don't give him
a good leave, Charlie.
71
00:04:18,425 --> 00:04:20,427
Concentrate.
72
00:04:18,508 --> 00:04:20,427
You can do this.
73
00:04:20,427 --> 00:04:22,179
Okay, okay,
74
00:04:20,510 --> 00:04:22,179
okay, okay.
75
00:04:22,179 --> 00:04:24,264
Hey, brother.
76
00:04:22,262 --> 00:04:24,264
Get off me.
77
00:04:24,264 --> 00:04:26,725
Oh.
78
00:04:24,347 --> 00:04:26,725
(Groaning)
79
00:04:26,725 --> 00:04:28,060
Hey!
80
00:04:28,727 --> 00:04:30,520
I'm sorry, brother.
81
00:04:32,940 --> 00:04:34,108
I ain't your brother.
82
00:04:34,775 --> 00:04:36,401
Hey, here you are again.
83
00:04:36,401 --> 00:04:38,904
Get outta here.
84
00:04:36,484 --> 00:04:38,904
You got enough now, okay?
85
00:04:38,904 --> 00:04:39,863
Let's go.
86
00:04:39,947 --> 00:04:40,989
(Clapping)
87
00:04:41,073 --> 00:04:42,908
MAN: Come on, take a shot.
88
00:04:42,908 --> 00:04:44,159
Yeah.
89
00:04:44,243 --> 00:04:45,994
Raining rummies here.
(Laughing)
90
00:04:46,078 --> 00:04:47,287
(Grunt)
91
00:04:49,873 --> 00:04:51,291
Whoo!
92
00:04:53,835 --> 00:04:55,587
(Chuckling)
93
00:04:57,338 --> 00:04:58,632
Wait, stop.
94
00:04:58,632 --> 00:05:00,134
What?
95
00:04:58,715 --> 00:05:00,134
(Moaning)
96
00:05:00,134 --> 00:05:03,220
Stop, Charlie. Stop. I have...
97
00:05:00,217 --> 00:05:03,220
your birthday present.
98
00:05:03,220 --> 00:05:04,805
I have your
99
00:05:03,303 --> 00:05:04,805
birthday present.
100
00:05:04,805 --> 00:05:06,974
Hmm, my birthday's
101
00:05:04,888 --> 00:05:06,974
not till tomorrow.
102
00:05:07,808 --> 00:05:09,434
(Moaning)
103
00:05:09,434 --> 00:05:10,894
Come on,
104
00:05:09,517 --> 00:05:10,894
open your present.
105
00:05:10,978 --> 00:05:12,146
I'm opening my present.
106
00:05:14,064 --> 00:05:15,607
(Yelp, giggle)
(Clattering)
107
00:05:15,607 --> 00:05:17,276
(Estelle laughing)
108
00:05:23,824 --> 00:05:25,659
(Knocking on door)
109
00:05:25,659 --> 00:05:26,827
MAN: Charlie?
110
00:05:26,827 --> 00:05:28,120
(Knocking continues)
111
00:05:28,120 --> 00:05:29,621
Charlie, are...
112
00:05:28,203 --> 00:05:29,621
are you in there?
113
00:05:29,621 --> 00:05:31,957
What? Yeah.
114
00:05:31,957 --> 00:05:33,583
CARL: Hey, it's Carl.
115
00:05:34,293 --> 00:05:35,502
Carl Platt.
116
00:05:35,502 --> 00:05:37,629
What? What's going on?
117
00:05:39,047 --> 00:05:41,008
Hey. What do you want?
118
00:05:41,008 --> 00:05:43,551
Uh, it's-it's 7:00.
119
00:05:41,091 --> 00:05:43,551
Yeah, so?
120
00:05:43,635 --> 00:05:45,386
Well, it's 7:00 and Shep says
you were supposed
121
00:05:45,470 --> 00:05:46,847
to be there at 6:30.
It's 7:00.
122
00:05:46,847 --> 00:05:48,556
Oh-oh, o-okay, okay.
123
00:05:46,930 --> 00:05:48,556
Um... you know what?
124
00:05:48,640 --> 00:05:49,808
Hold on, I'll be right...
right back.
125
00:05:49,808 --> 00:05:51,434
Give me five minutes.
126
00:05:49,891 --> 00:05:51,434
CARL: All right.
127
00:05:51,518 --> 00:05:53,561
We... we tried calling, but...
128
00:05:54,353 --> 00:05:55,396
Oh.
129
00:05:56,606 --> 00:05:57,482
Sorry.
130
00:06:06,158 --> 00:06:07,993
Aren't you at least gonna eat?
131
00:06:07,993 --> 00:06:09,286
(Flushing of toilet)
132
00:06:10,329 --> 00:06:11,913
What about your present?
133
00:06:11,997 --> 00:06:14,124
What?
Your present.
134
00:06:16,168 --> 00:06:17,585
Yeah, right. Uh...
135
00:06:17,669 --> 00:06:19,713
I'll tell you what. As soon
as I get back, I'll open it.
136
00:06:19,713 --> 00:06:21,048
Okay? Promise.
137
00:06:23,008 --> 00:06:24,467
All right? I'm gonna call you.
138
00:06:24,551 --> 00:06:25,969
I'll be back
before you know it.
139
00:06:26,053 --> 00:06:28,096
Um, so you just help yourself
140
00:06:28,180 --> 00:06:29,973
to, uh, anything you need
in the fridge.
141
00:06:30,057 --> 00:06:31,390
And, uh...
142
00:06:32,017 --> 00:06:33,143
See ya.
143
00:06:46,114 --> 00:06:47,657
Here you go, fellas.
144
00:06:49,117 --> 00:06:50,618
Queen Maud Gulf.
145
00:06:51,995 --> 00:06:53,955
You'll set up your first camp
right by the ocean.
146
00:06:54,039 --> 00:06:55,707
MAN 2: Go that far?
147
00:06:55,707 --> 00:06:58,126
We cover the territories,
148
00:06:55,790 --> 00:06:58,126
every bloody inch.
149
00:06:59,920 --> 00:07:01,255
Morning, fellas.
150
00:07:02,547 --> 00:07:03,882
Miss anything?
151
00:07:06,676 --> 00:07:08,136
MAN: Wow.
152
00:07:09,096 --> 00:07:10,389
It's a beaut.
153
00:07:11,348 --> 00:07:13,641
What is it? Cessna?
154
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
She's a Norseman.
155
00:07:15,560 --> 00:07:16,811
Right.
156
00:07:17,938 --> 00:07:19,814
I see you got
the pontoons on.
157
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
CHARLIE: Floats.
158
00:07:22,609 --> 00:07:23,443
Right.
159
00:07:23,443 --> 00:07:25,070
Would you excuse us a second?
160
00:07:25,070 --> 00:07:25,946
Hey, Charlie.
161
00:07:25,946 --> 00:07:27,572
Yeah?
162
00:07:26,029 --> 00:07:27,572
Knock it off.
163
00:07:27,572 --> 00:07:28,865
What?
164
00:07:27,655 --> 00:07:28,865
You know what.
165
00:07:28,949 --> 00:07:30,867
Now knock it off.
(Chuckling)
166
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
Come on, these guys are
a couple of cupcakes here.
167
00:07:33,287 --> 00:07:34,829
I'm just trying
to have fun.
168
00:07:34,913 --> 00:07:36,539
Now look, this is
a really big contract.
169
00:07:36,623 --> 00:07:37,874
You piss those guys off,
170
00:07:37,958 --> 00:07:39,709
they're gonna take their
business someplace else.
171
00:07:39,793 --> 00:07:41,502
Oh, bullshit.
They ain't going nowhere.
172
00:07:41,586 --> 00:07:43,755
SHEP: Oh yeah? Well, you just
make sure that they don't.
173
00:07:43,755 --> 00:07:45,424
MAN: The torque
174
00:07:43,838 --> 00:07:45,424
on this baby...
175
00:07:45,506 --> 00:07:47,217
Speaking of which...
176
00:07:49,136 --> 00:07:50,720
How about a
little detour?
177
00:07:50,804 --> 00:07:52,180
After my run?
178
00:07:52,264 --> 00:07:54,224
Where?
Bathurst.
179
00:07:55,434 --> 00:07:57,269
Why?
Business.
180
00:07:57,269 --> 00:07:58,812
What kind of business?
181
00:07:58,812 --> 00:08:01,022
Oh, a little
182
00:07:58,895 --> 00:08:01,022
"business" business.
183
00:08:01,106 --> 00:08:02,232
(Chuckling)
184
00:08:02,316 --> 00:08:03,608
Jesus.
185
00:08:04,318 --> 00:08:05,484
(Clears throat)
186
00:08:05,568 --> 00:08:07,821
Come on. Two or three days,
I'm in, I'm out.
187
00:08:08,655 --> 00:08:10,740
Make it worth your while.
188
00:08:12,159 --> 00:08:13,493
Two.
Three.
189
00:08:13,493 --> 00:08:15,870
Two. And you let me know
190
00:08:13,576 --> 00:08:15,870
where you are.
191
00:08:15,954 --> 00:08:17,122
(Chuckling)
192
00:08:17,998 --> 00:08:19,207
All right.
193
00:08:19,291 --> 00:08:21,918
And try to keep those
guys happy, will you?
194
00:08:22,002 --> 00:08:24,545
CHARLIE: Hey.
Gonna get your suit all dirty.
195
00:08:24,629 --> 00:08:25,755
Oh...
196
00:08:25,839 --> 00:08:27,007
CHARLIE: Gets kind
of grimy up here.
197
00:08:27,007 --> 00:08:28,716
Oh yeah. Thanks.
198
00:08:28,800 --> 00:08:30,385
So, uh...
199
00:08:30,469 --> 00:08:31,928
You been flying long?
200
00:08:32,012 --> 00:08:34,222
I guess the better part
of 12 years.
201
00:08:34,306 --> 00:08:36,016
He's my best pilot.
Flew in the war.
202
00:08:36,016 --> 00:08:38,143
Oh. Africa?
203
00:08:39,311 --> 00:08:41,062
No, Europe.
204
00:08:41,146 --> 00:08:43,231
Flew Bostons
and Mosquitos mostly.
205
00:08:43,315 --> 00:08:46,193
Yeah, bombed the hell out
of Mannheim and Bremen.
206
00:08:46,193 --> 00:08:47,652
Hell, I would've sunk
207
00:08:46,276 --> 00:08:47,652
the "Bismarck"
208
00:08:47,652 --> 00:08:49,070
if they gave me
209
00:08:47,735 --> 00:08:49,070
half a chance.
210
00:08:49,154 --> 00:08:51,031
(Laughing)
I was infantry myself.
211
00:08:51,031 --> 00:08:53,033
Well, sir,
212
00:08:51,114 --> 00:08:53,033
you have my sympathy.
213
00:08:53,033 --> 00:08:55,202
So, you have a co-pilot
214
00:08:53,116 --> 00:08:55,202
you work with?
215
00:08:55,202 --> 00:08:56,661
Sure do.
216
00:08:56,661 --> 00:08:58,330
Like the book says.
217
00:08:58,330 --> 00:08:59,580
God.
218
00:09:02,209 --> 00:09:04,294
(♪)
219
00:09:13,845 --> 00:09:16,431
(♪)
220
00:09:57,889 --> 00:10:00,600
(Chatter in Indigenous
language)
221
00:10:00,600 --> 00:10:02,477
(Barking)
222
00:10:10,944 --> 00:10:13,196
(Roar of approaching airplane)
223
00:10:59,993 --> 00:11:02,454
(Speaking in
Indigenous language)
224
00:11:34,653 --> 00:11:36,863
(Thunder rumbling)
225
00:11:36,863 --> 00:11:38,281
(Dog whining)
226
00:11:41,493 --> 00:11:44,037
Whew. Heavy little
buggers, huh?
227
00:11:45,997 --> 00:11:47,957
Didn't expect
to see anybody here.
228
00:11:51,919 --> 00:11:54,422
You, uh... you fellows
like chocolate?
229
00:11:58,176 --> 00:11:59,678
You eat this stuff?
230
00:12:03,722 --> 00:12:05,016
Thanks again.
231
00:12:05,016 --> 00:12:06,976
(Speaking in
232
00:12:05,099 --> 00:12:06,976
Indigenous language)
233
00:12:07,060 --> 00:12:08,687
(Older man whispering)
234
00:12:18,988 --> 00:12:20,156
YOUNGER MAN: Come.
235
00:12:21,032 --> 00:12:22,701
Huh?
Come.
236
00:12:24,327 --> 00:12:25,995
Why? What have
you got there?
237
00:12:26,079 --> 00:12:28,164
Please, please, come.
238
00:12:28,789 --> 00:12:30,417
You got some pelts?
239
00:12:31,543 --> 00:12:33,127
A little white fox?
240
00:12:34,379 --> 00:12:36,339
What, want to do
a little trading?
241
00:12:38,841 --> 00:12:40,510
Ah, sure. What the hell.
242
00:12:49,143 --> 00:12:50,895
Oh, Jesus.
243
00:12:51,854 --> 00:12:52,980
(Coughing)
244
00:12:54,274 --> 00:12:55,609
Ah, swell.
245
00:12:59,112 --> 00:13:00,363
She's, uh...
246
00:13:00,947 --> 00:13:03,866
Is she your...
your girlfriend,
or your sister?
247
00:13:04,534 --> 00:13:05,826
Well, I...
248
00:13:05,910 --> 00:13:08,079
She's sick, I can't do
anything for her.
249
00:13:08,913 --> 00:13:11,207
She's got TB or something.
250
00:13:11,291 --> 00:13:13,000
You know, tuberculosis?
251
00:13:13,084 --> 00:13:14,419
You, Yellowknife.
252
00:13:14,419 --> 00:13:16,921
Huh? No, I... I'm not even
253
00:13:14,502 --> 00:13:16,921
going straight back.
254
00:13:16,921 --> 00:13:18,381
I can't take her.
255
00:13:18,465 --> 00:13:20,425
You take her
back to her village.
256
00:13:20,425 --> 00:13:22,469
You got a medicine man
257
00:13:20,508 --> 00:13:22,469
or something, don't you?
258
00:13:23,136 --> 00:13:25,930
I mean, the hospitals
in Yellowknife are full.
259
00:13:25,930 --> 00:13:28,725
Huh? She... she stay.
260
00:13:31,728 --> 00:13:33,104
I'm sorry, I....
261
00:13:33,104 --> 00:13:34,981
(Men speaking
262
00:13:33,187 --> 00:13:34,981
in Indigenous language)
263
00:13:43,406 --> 00:13:44,865
(Speaking in
Indigenous language)
264
00:13:49,912 --> 00:13:51,456
What've you got there?
265
00:13:53,124 --> 00:13:54,959
Holy smokes.
266
00:13:56,210 --> 00:13:58,212
A lot of money
right there.
267
00:13:59,172 --> 00:14:00,674
Yellowknife.
268
00:14:08,306 --> 00:14:09,974
All right. Shit.
269
00:14:11,309 --> 00:14:12,602
I'm dead-heading anyway.
270
00:14:12,686 --> 00:14:15,814
But you hurry, all right?
Got a storm brewing.
271
00:14:15,896 --> 00:14:18,358
So... dwoee, dwoee.
272
00:14:19,233 --> 00:14:21,068
(Speaking in
Indigenous language)
273
00:14:23,112 --> 00:14:24,989
(Girl moaning)
274
00:14:26,115 --> 00:14:27,950
(Girl coughing)
275
00:14:35,875 --> 00:14:38,545
Gimme your, uh... your
government number there.
276
00:14:38,545 --> 00:14:41,964
Eskimo tag, in case I...
277
00:14:38,628 --> 00:14:41,964
I need a hold of you.
278
00:14:43,966 --> 00:14:46,761
B-5-1-2-5-4.
279
00:14:46,845 --> 00:14:47,887
All right.
280
00:14:48,429 --> 00:14:49,848
This her stuff?
281
00:14:50,682 --> 00:14:52,891
Okay. Dwoee.
282
00:14:52,975 --> 00:14:54,394
Come on.
283
00:14:54,394 --> 00:14:55,936
Okay, here.
284
00:14:58,732 --> 00:14:59,691
There.
285
00:15:00,400 --> 00:15:01,609
Hup.
286
00:15:01,693 --> 00:15:02,819
There you go.
287
00:15:02,901 --> 00:15:04,945
(Girl in Indigenous language)
288
00:15:05,029 --> 00:15:06,489
Yellowknife!
289
00:15:06,573 --> 00:15:07,824
Yeah, yeah, Yellowknife.
290
00:15:07,906 --> 00:15:10,076
I-I said I'd take her
to Yellowknife. Just...
291
00:15:10,076 --> 00:15:11,619
Come visit her
292
00:15:10,159 --> 00:15:11,619
in the spring,
293
00:15:11,703 --> 00:15:13,454
bring her a potted plant.
294
00:15:14,038 --> 00:15:16,457
(Engines revving)
295
00:15:42,609 --> 00:15:44,778
(Thunder rumbling)
296
00:16:04,338 --> 00:16:06,382
How you doing there?
You all right?
297
00:16:10,386 --> 00:16:12,764
Good days and bad days,
I guess, huh?
298
00:16:18,937 --> 00:16:20,354
Coffee?
299
00:16:20,438 --> 00:16:21,856
(Coughing)
300
00:16:25,234 --> 00:16:26,653
Well, maybe not.
301
00:16:35,077 --> 00:16:36,287
Chocolate?
302
00:16:39,165 --> 00:16:41,459
Come on, it's Nestle's.
303
00:16:42,251 --> 00:16:44,462
You, know,
"N-E-S-T-L-E-S,
304
00:16:44,462 --> 00:16:46,297
Nestle's makes
305
00:16:44,545 --> 00:16:46,297
the very best."
306
00:16:49,884 --> 00:16:51,511
All right, never mind.
307
00:16:54,514 --> 00:16:55,723
(Thunder rumbling)
308
00:16:55,807 --> 00:16:57,475
You know what?
The hell with it.
309
00:16:58,810 --> 00:17:00,269
What do you say
we screw Bathurst,
310
00:17:00,353 --> 00:17:01,688
head straight for home?
311
00:17:02,313 --> 00:17:04,398
Get around
this miserable weather.
312
00:17:06,526 --> 00:17:08,486
Funny thing is, I was just
going there to...
313
00:17:08,486 --> 00:17:10,196
sell off those
314
00:17:08,569 --> 00:17:10,196
crates of soda,
315
00:17:10,196 --> 00:17:11,990
maybe scrounge up
316
00:17:10,279 --> 00:17:11,990
some ivory and...
317
00:17:12,072 --> 00:17:13,908
now I got that covered.
318
00:17:15,952 --> 00:17:17,704
Life is funny that way.
319
00:17:19,622 --> 00:17:22,458
(♪)
320
00:17:29,716 --> 00:17:31,885
(♪)
321
00:18:01,539 --> 00:18:02,373
(Loud blast)
322
00:18:02,373 --> 00:18:03,624
Oh shit!
323
00:18:04,584 --> 00:18:05,793
Son of a bitch.
324
00:18:05,877 --> 00:18:07,253
(♪)
325
00:18:11,925 --> 00:18:13,384
Mayday, mayday, mayday.
326
00:18:13,384 --> 00:18:15,678
This is Juliet, India,
327
00:18:13,467 --> 00:18:15,678
November.
328
00:18:15,762 --> 00:18:17,513
(Indistinct)
329
00:18:17,597 --> 00:18:19,557
I've blown a jug.
We're going down.
330
00:18:19,557 --> 00:18:20,892
(Static crackling)
331
00:18:23,686 --> 00:18:25,187
Come on, fly.
332
00:18:25,271 --> 00:18:26,856
(♪)
333
00:18:31,986 --> 00:18:33,153
Hang on!
334
00:18:41,203 --> 00:18:42,455
(Groaning)
335
00:18:45,833 --> 00:18:46,709
(Grunting)
336
00:18:48,836 --> 00:18:49,712
Come on!
337
00:18:55,635 --> 00:18:56,343
Come on!
338
00:18:56,427 --> 00:18:58,304
(♪)
339
00:19:05,603 --> 00:19:08,022
You son of a bitch.
Come on!
340
00:19:09,899 --> 00:19:11,025
Pull up!
341
00:19:11,525 --> 00:19:12,485
(Grunting)
342
00:19:12,485 --> 00:19:14,112
Come on. Come on.
343
00:19:19,533 --> 00:19:20,785
Pull up!
344
00:19:21,368 --> 00:19:22,578
(Groaning)
345
00:19:24,622 --> 00:19:26,916
Nose up, you bitch!
346
00:19:28,042 --> 00:19:29,209
Ah, shit!
347
00:19:31,337 --> 00:19:33,047
(Screaming)
348
00:20:07,832 --> 00:20:09,542
(Screaming)
349
00:20:09,542 --> 00:20:10,793
Ah!
350
00:20:13,921 --> 00:20:15,631
Ah, shit.
351
00:20:15,715 --> 00:20:17,884
Ah... ah.
352
00:20:18,467 --> 00:20:20,761
Son of a... bitch.
353
00:20:30,604 --> 00:20:32,314
(Yell of frustration)
354
00:20:32,398 --> 00:20:33,774
(Echoing of yell)
355
00:20:35,776 --> 00:20:37,153
Shit!
356
00:20:38,487 --> 00:20:40,280
(Screaming)
357
00:20:40,948 --> 00:20:42,533
Son of a bitch!
358
00:20:43,283 --> 00:20:44,660
(Yelling)
359
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
(Panting)
360
00:21:07,183 --> 00:21:08,726
Well, you might
as well get out.
361
00:21:10,019 --> 00:21:11,395
She's broken.
362
00:21:12,271 --> 00:21:14,857
She's smashed to hell.
You understand?
363
00:21:16,316 --> 00:21:18,111
No fly no more.
364
00:21:20,362 --> 00:21:21,614
(Groaning)
365
00:21:29,622 --> 00:21:31,457
(Clinking of bottles)
366
00:22:26,428 --> 00:22:27,513
Okay.
367
00:22:28,722 --> 00:22:30,308
Queen Maud Gulf...
368
00:22:48,492 --> 00:22:49,576
Fishing.
369
00:22:52,038 --> 00:22:54,332
What the hell kind of fish
are you gonna catch in here?
370
00:22:56,250 --> 00:22:57,626
Aw, shit.
371
00:23:02,673 --> 00:23:05,009
This is Juliet, India,
November.
372
00:23:05,009 --> 00:23:07,220
Does anyone read?
373
00:23:07,970 --> 00:23:09,805
Warren, do you copy?
374
00:23:09,889 --> 00:23:12,390
Bathurst, Baker Lake, anyone?
375
00:23:12,766 --> 00:23:13,684
Oh...
376
00:23:13,684 --> 00:23:15,769
Hey, hey, easy.
377
00:23:13,767 --> 00:23:15,769
Easy with that.
378
00:23:15,853 --> 00:23:17,313
No, no.
379
00:23:17,395 --> 00:23:20,482
Get outta here with that.
I'm... trying to...
380
00:23:22,151 --> 00:23:24,570
Oh. You know what? No, just...
381
00:23:25,863 --> 00:23:27,614
Just go, go. You eat it,
382
00:23:27,698 --> 00:23:29,491
if you're gonna eat it
like that. Go.
383
00:23:32,745 --> 00:23:35,539
Geez... disgusting.
384
00:23:37,083 --> 00:23:38,458
(Rocks clattering)
385
00:23:50,971 --> 00:23:53,391
(panting)
386
00:24:10,032 --> 00:24:11,533
(panting)
387
00:24:14,412 --> 00:24:15,579
(Grunts)
388
00:24:16,705 --> 00:24:17,915
(Breathing heavily)
389
00:24:32,554 --> 00:24:34,307
(Girl coughing)
390
00:24:47,527 --> 00:24:50,364
Ah, ow!
391
00:25:09,467 --> 00:25:11,218
You speak any English?
392
00:25:14,472 --> 00:25:15,555
(Whistle)
393
00:25:16,390 --> 00:25:17,850
You speak any English?
394
00:25:19,101 --> 00:25:20,478
Yes? No?
395
00:25:21,103 --> 00:25:22,480
Little bit?
396
00:25:25,024 --> 00:25:26,192
No?
397
00:25:30,863 --> 00:25:32,781
I don't know
if you understand
our situation here,
398
00:25:32,865 --> 00:25:34,658
but we're in
a hell of a bind.
399
00:25:35,575 --> 00:25:37,828
See, nobody knows
where the hell we are.
400
00:25:39,455 --> 00:25:40,580
The reason being is,
401
00:25:40,664 --> 00:25:42,249
I didn't stick
to my flight plan.
402
00:25:45,878 --> 00:25:47,505
My radio's busted.
403
00:25:48,588 --> 00:25:49,965
I can't call out.
404
00:25:52,885 --> 00:25:54,928
I'll try and fix it
in the morning, but...
405
00:25:56,138 --> 00:25:57,431
I think my tools
are in the bottom
406
00:25:57,515 --> 00:25:58,807
of that lake, somewhere.
407
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
So I'm just saying, uh...
408
00:26:04,771 --> 00:26:07,525
You know, there's a good chance
nobody's gonna show up.
409
00:26:11,153 --> 00:26:12,321
Okay?
410
00:26:17,326 --> 00:26:18,869
Good talking to you.
411
00:26:24,875 --> 00:26:26,168
Hey, Shep.
412
00:26:26,252 --> 00:26:28,254
Still no sign of him.
I'm starting to think...
413
00:26:28,254 --> 00:26:29,838
No sign of who?
414
00:26:29,922 --> 00:26:30,964
Charlie?
415
00:26:31,048 --> 00:26:33,259
Yeah. He, uh, just got
a little delayed
416
00:26:33,259 --> 00:26:34,927
by the weather,
417
00:26:33,342 --> 00:26:34,927
that's all.
418
00:26:36,970 --> 00:26:38,931
Now, why would you want
to go say something like that
419
00:26:38,931 --> 00:26:40,598
in front of her for, huh?
420
00:26:40,682 --> 00:26:42,101
I didn't know she was standing
right there.
421
00:26:42,101 --> 00:26:43,977
Jesus, Carl.
422
00:26:42,184 --> 00:26:43,977
You know Charlie's got women
423
00:26:44,061 --> 00:26:45,729
stashed all over
the bloody map.
424
00:26:45,729 --> 00:26:47,773
I know, but still,
425
00:26:45,812 --> 00:26:47,773
shouldn't we have heard
something by now?
426
00:26:47,773 --> 00:26:49,900
Hey, don't worry about it.
427
00:26:47,856 --> 00:26:49,900
He's fine.
428
00:26:50,608 --> 00:26:52,445
I start worrying
about Charlie Halliday
429
00:26:52,445 --> 00:26:54,738
five minutes after
430
00:26:52,528 --> 00:26:54,738
hell freezes over.
431
00:26:55,822 --> 00:26:57,450
I'll tell you what though.
432
00:26:57,450 --> 00:27:00,286
He'd better be having
433
00:26:57,533 --> 00:27:00,286
one hell of a good time.
434
00:27:11,422 --> 00:27:12,672
(Gasp)
435
00:27:44,622 --> 00:27:46,332
(Coughing)
436
00:27:53,671 --> 00:27:54,423
(Wind gusting)
437
00:27:54,507 --> 00:27:56,509
Shit! No.
438
00:27:57,092 --> 00:27:58,302
No!
439
00:27:59,011 --> 00:28:00,762
No!
440
00:28:00,846 --> 00:28:03,056
No!
(Glass breaking)
441
00:28:04,224 --> 00:28:07,019
(Yelling in frustration)
442
00:28:10,730 --> 00:28:12,690
(Yelling)
443
00:28:30,459 --> 00:28:31,544
Two...
444
00:28:41,094 --> 00:28:42,262
(Whistle)
445
00:28:42,346 --> 00:28:43,472
Hey.
446
00:28:44,139 --> 00:28:45,683
There's a town...
447
00:28:45,765 --> 00:28:48,227
couple hundred miles
east of here.
448
00:28:48,227 --> 00:28:50,437
I'm gonna...
449
00:28:48,310 --> 00:28:50,437
I'm gonna head for it.
450
00:28:51,230 --> 00:28:52,398
All right?
451
00:28:53,273 --> 00:28:54,858
I left you some grub.
452
00:28:54,858 --> 00:28:56,902
I'll be back
453
00:28:54,941 --> 00:28:56,902
in about a week.
454
00:29:02,616 --> 00:29:04,201
(Speaking in
Indigenous language)
455
00:29:04,201 --> 00:29:05,619
CHARLIE: What?
456
00:29:06,245 --> 00:29:07,913
(Speaking in
Indigenous language)
457
00:29:07,913 --> 00:29:09,582
No, it's too far.
458
00:29:07,996 --> 00:29:09,582
You stay.
459
00:29:09,582 --> 00:29:10,832
Okay? You stay here.
460
00:29:11,791 --> 00:29:14,545
I'll send a plane
to get you.
461
00:29:15,713 --> 00:29:17,964
All right? I'll be back
in a little bit.
462
00:29:24,597 --> 00:29:26,348
(Girl coughing)
463
00:29:26,432 --> 00:29:28,392
(♪)
464
00:30:30,454 --> 00:30:32,790
(Wind whistling)
465
00:30:32,872 --> 00:30:35,375
(♪)
466
00:31:07,949 --> 00:31:09,326
(Gunshot)
467
00:31:09,326 --> 00:31:10,994
(Geese squawking)
468
00:31:40,982 --> 00:31:42,484
(Rolling of thunder)
469
00:31:42,568 --> 00:31:44,695
(♪)
470
00:32:07,551 --> 00:32:08,886
Fuck!
471
00:32:54,222 --> 00:32:55,515
Shit.
472
00:33:00,437 --> 00:33:02,230
(♪)
473
00:33:59,454 --> 00:34:01,999
MAN: Charlie Halliday,
with the Norseman...
474
00:34:02,081 --> 00:34:03,750
SHEP: Carl, I want
all the logs.
475
00:34:03,834 --> 00:34:05,251
CARL: I think I got it here.
476
00:34:05,335 --> 00:34:07,212
SHEP: Where's the load sheet?
No, I want all of them...
477
00:34:07,212 --> 00:34:08,714
Norseman, the mark five.
478
00:34:09,631 --> 00:34:12,009
They're saying this
isn't gonna break for
at least another 24.
479
00:34:12,091 --> 00:34:14,761
MAN: Juliet, India,
November. Over.
480
00:34:14,845 --> 00:34:16,930
The second it does, Pierce,
I want you and Carl
481
00:34:17,014 --> 00:34:19,056
to go to the gulf.
You take the Stinson,
482
00:34:19,140 --> 00:34:21,142
cover west towards Bathurst.
Yes, sir.
483
00:34:21,226 --> 00:34:22,978
(Man talking indistinctly)
Bathurst?
484
00:34:23,060 --> 00:34:24,646
MAN: He's not in Coppermine
or Cambridge Bay,
485
00:34:24,730 --> 00:34:26,147
but I can't raise Inuvik.
486
00:34:26,231 --> 00:34:27,649
Can you try them? Over.
487
00:34:27,733 --> 00:34:29,067
Sorry.
488
00:34:29,067 --> 00:34:30,861
It's Frankie
489
00:34:29,150 --> 00:34:30,861
over at the station.
490
00:34:31,403 --> 00:34:33,655
They want to make it
an official missing person.
491
00:34:38,744 --> 00:34:39,953
Yeah, okay.
492
00:34:44,457 --> 00:34:45,876
(Heavy sigh)
493
00:35:05,854 --> 00:35:07,647
(♪)
494
00:35:09,816 --> 00:35:11,526
(Loud blast)
495
00:35:12,861 --> 00:35:14,696
MAN: Charlie!
496
00:35:15,530 --> 00:35:18,283
...flak! Go back
in formation.
497
00:35:18,283 --> 00:35:20,577
(Screaming indistinctly)
498
00:35:21,118 --> 00:35:22,328
(Glass breaking)
499
00:35:22,412 --> 00:35:23,371
No!
500
00:35:25,874 --> 00:35:27,459
Charlie!
501
00:35:27,459 --> 00:35:29,168
No!
502
00:35:32,965 --> 00:35:35,174
(Buzzing of mosquitoes)
503
00:35:48,563 --> 00:35:50,523
(Gasps of panic)
504
00:36:04,621 --> 00:36:06,456
(Screaming)
505
00:36:08,625 --> 00:36:10,752
(♪)
506
00:37:16,902 --> 00:37:19,071
(♪)
507
00:39:25,113 --> 00:39:26,990
(Water splashing)
508
00:39:33,538 --> 00:39:36,166
(♪)
509
00:40:03,985 --> 00:40:05,695
(Groan)
510
00:40:30,595 --> 00:40:32,638
Oh, shit.
511
00:40:45,193 --> 00:40:46,736
What in the hell...
512
00:40:46,736 --> 00:40:48,696
(Girl speaking
513
00:40:46,819 --> 00:40:48,696
in Indigenous language)
514
00:40:51,866 --> 00:40:53,618
What the hell
are you doing here?
515
00:40:56,371 --> 00:40:57,830
(Speaking in
Indigenous language)
516
00:40:57,914 --> 00:41:00,792
Hey... did you follow me?
517
00:41:01,793 --> 00:41:04,462
CHARLIE: Did you follow me?
Shh.
518
00:41:04,462 --> 00:41:05,462
CHARLIE: Huh? Did you...
519
00:41:05,546 --> 00:41:06,505
Did you follow me here?
Sleep.
520
00:41:06,589 --> 00:41:08,049
Did you walk?
Did you walk here?
521
00:41:08,133 --> 00:41:09,384
GIRL: Sleep.
522
00:41:11,177 --> 00:41:12,887
What, do you speak English?
523
00:41:15,974 --> 00:41:17,475
Little bit.
524
00:41:20,478 --> 00:41:21,729
Huh.
525
00:41:25,566 --> 00:41:27,360
(Speaking in
Indigenous language)
526
00:41:27,444 --> 00:41:28,820
Eat.
527
00:41:29,570 --> 00:41:30,738
Thank you.
528
00:41:32,157 --> 00:41:33,658
(Slurping)
529
00:41:34,242 --> 00:41:35,827
Oh...
530
00:41:37,536 --> 00:41:38,955
Oh, that's good.
531
00:41:39,914 --> 00:41:41,207
That's good.
532
00:41:52,010 --> 00:41:53,636
(Speaking in
Indigenous language)
533
00:42:12,447 --> 00:42:14,157
(Slurping)
534
00:42:15,241 --> 00:42:16,326
Mmm...
535
00:42:18,036 --> 00:42:19,620
where did
you get this?
536
00:42:20,872 --> 00:42:21,998
Hmm?
537
00:42:23,124 --> 00:42:24,376
What is this?
538
00:42:24,917 --> 00:42:26,127
Siksik.
539
00:42:26,211 --> 00:42:27,504
Siksik...
540
00:42:30,298 --> 00:42:31,966
What's siksik?
541
00:42:32,509 --> 00:42:34,302
(Mimicking animal sounds)
542
00:42:38,515 --> 00:42:40,308
Siksik...
543
00:42:40,392 --> 00:42:42,352
(Speaking in
Indigenous language)
544
00:42:49,150 --> 00:42:50,527
CHARLIE: You catch this?
545
00:42:51,110 --> 00:42:52,611
Eeh.
546
00:42:54,239 --> 00:42:55,823
Where the hell
did you find this?
547
00:42:57,909 --> 00:42:59,369
(Coughing)
548
00:43:06,084 --> 00:43:08,127
And I don't even
know your name.
549
00:43:09,337 --> 00:43:10,671
What's your name?
550
00:43:12,424 --> 00:43:13,591
No, no...
551
00:43:13,591 --> 00:43:16,219
No, no, you're not...
552
00:43:13,674 --> 00:43:16,219
not your tag. Y...
553
00:43:17,178 --> 00:43:19,680
Your... your name.
What do I call you?
554
00:43:21,558 --> 00:43:23,184
Kanaalaq.
555
00:43:23,768 --> 00:43:25,144
Kanala.
556
00:43:27,439 --> 00:43:28,481
Charlie.
557
00:43:29,648 --> 00:43:30,983
Charlie.
558
00:43:33,861 --> 00:43:35,321
Nice to meet you.
559
00:43:43,079 --> 00:43:44,789
Here we go, Cherry.
560
00:43:45,540 --> 00:43:46,916
Look alive.
561
00:44:07,770 --> 00:44:09,188
It's a fishing camp.
562
00:44:12,691 --> 00:44:14,068
Huskies.
563
00:44:20,158 --> 00:44:21,326
What are you doing?
564
00:44:21,993 --> 00:44:23,161
Lunch.
565
00:44:25,871 --> 00:44:27,832
Why, don't
you ever eat, Cherry?
566
00:44:28,665 --> 00:44:29,834
Don't call me that.
567
00:44:31,169 --> 00:44:32,753
How long you been up here?
568
00:44:33,796 --> 00:44:35,047
A couple months.
569
00:44:35,840 --> 00:44:37,509
It's different, isn't it?
570
00:44:40,345 --> 00:44:42,472
How big you think it is?
The territories?
571
00:44:42,472 --> 00:44:44,849
Half a million?
572
00:44:42,555 --> 00:44:44,849
A million miles?
573
00:44:46,683 --> 00:44:48,353
You know, you could put
all of Europe
574
00:44:48,353 --> 00:44:50,605
in here three times,
575
00:44:48,436 --> 00:44:50,605
and still have enough
room for Greenland.
576
00:44:52,023 --> 00:44:53,441
What are you
talking about?
577
00:44:55,943 --> 00:44:58,070
If Charlie was where
he was supposed to be,
578
00:44:58,154 --> 00:45:00,114
why is Shep sending
people to Bathurst?
579
00:45:03,159 --> 00:45:04,369
(Sigh)
580
00:45:05,161 --> 00:45:07,121
Maybe the plane's
under the water.
581
00:45:07,205 --> 00:45:09,040
Crashed on descent
or something.
582
00:45:09,582 --> 00:45:11,668
How'd the barrels
get on the beach?
583
00:45:12,709 --> 00:45:13,836
Right.
584
00:45:14,337 --> 00:45:15,796
Or something else, then.
585
00:45:16,589 --> 00:45:17,923
You know...
586
00:45:18,757 --> 00:45:20,051
Maybe it was murder.
587
00:45:21,469 --> 00:45:23,054
Maybe the huskies
killed him.
588
00:45:24,180 --> 00:45:25,598
And then, they ate him.
589
00:45:27,225 --> 00:45:28,685
And then, they ate his plane.
590
00:45:29,894 --> 00:45:32,313
(Chuckling)
591
00:45:35,107 --> 00:45:36,568
What's the matter with you?
592
00:45:38,319 --> 00:45:39,487
Nothing.
593
00:45:43,115 --> 00:45:45,326
Let's go find the poor
son of a bitch.
594
00:45:45,410 --> 00:45:47,579
Here, little souvenir.
595
00:45:56,879 --> 00:45:58,797
(♪)
596
00:46:37,420 --> 00:46:38,713
(Squeaking)
597
00:46:43,468 --> 00:46:45,136
Siksik...
598
00:46:57,398 --> 00:46:59,609
what about these
old things?
599
00:46:59,609 --> 00:47:00,901
(Speaking In
600
00:46:59,692 --> 00:47:00,901
Indigenous language)
601
00:47:00,985 --> 00:47:02,487
(Charlie repeating)
602
00:47:02,487 --> 00:47:04,781
Old boots.
603
00:47:04,863 --> 00:47:05,906
(Chuckling)
604
00:47:05,990 --> 00:47:07,492
(Coughing)
605
00:47:07,492 --> 00:47:09,034
You want some water?
606
00:47:09,118 --> 00:47:10,578
Here, do you want some?
607
00:47:11,954 --> 00:47:13,080
Imiq.
608
00:47:14,999 --> 00:47:16,250
Imiq.
609
00:47:18,711 --> 00:47:20,045
KANAALAQ: Water.
610
00:47:20,129 --> 00:47:22,006
(Whistle)
Hot...
611
00:47:22,006 --> 00:47:24,717
(In Indigenous language)
612
00:47:22,089 --> 00:47:24,717
(Repeating)
613
00:47:24,801 --> 00:47:26,427
(Speaking in
Indigenous language)
614
00:47:28,805 --> 00:47:30,181
CHARLIE: Water?
Drink.
615
00:47:30,181 --> 00:47:32,016
Oh, drinking is...
616
00:47:30,264 --> 00:47:32,016
(In Indigenous language)
617
00:47:32,016 --> 00:47:33,142
KANAALAQ: Eeh.
618
00:47:33,142 --> 00:47:34,602
And water is imiq?
619
00:47:35,227 --> 00:47:36,395
Drink.
620
00:47:36,479 --> 00:47:37,647
(Speaking in Indigenous
language)
621
00:47:38,314 --> 00:47:39,482
What's that?
622
00:47:39,482 --> 00:47:40,733
(Speaking in
623
00:47:39,565 --> 00:47:40,733
Indigenous language)
624
00:47:40,817 --> 00:47:41,900
Siksik.
625
00:47:41,984 --> 00:47:45,738
(Speaking in
Indigenous language)
626
00:47:45,822 --> 00:47:47,031
Water, imiq.
627
00:47:47,031 --> 00:47:48,991
(Chuckling)
628
00:47:47,114 --> 00:47:48,991
KANAALAQ: Imiq.
629
00:47:48,991 --> 00:47:50,284
(Laughing)
630
00:47:50,368 --> 00:47:51,536
I don't think I'm gonna
remember all this.
631
00:47:51,536 --> 00:47:53,663
(Squawking)
632
00:47:53,663 --> 00:47:55,998
(♪)
633
00:48:00,837 --> 00:48:02,921
KANAALAQ: K-K-K-K-K...
634
00:48:09,178 --> 00:48:10,722
Whoo!
635
00:48:10,722 --> 00:48:11,972
(Speaking in
636
00:48:10,805 --> 00:48:11,972
Indigenous language)
637
00:48:12,056 --> 00:48:13,307
(Laughing)
638
00:48:13,391 --> 00:48:14,433
Whoo!
639
00:48:14,517 --> 00:48:16,477
(♪)
640
00:48:22,817 --> 00:48:24,235
Whoo.
641
00:48:28,113 --> 00:48:29,240
Hey.
642
00:48:30,366 --> 00:48:31,492
What are you doing?
643
00:48:31,576 --> 00:48:33,160
(Speaking in
Indigenous language)
644
00:48:33,244 --> 00:48:34,746
CHARLIE: What?
Fix it.
645
00:48:34,746 --> 00:48:37,122
CHARLIE: No, not right now.
646
00:48:37,206 --> 00:48:39,709
Wait! I need those.
647
00:48:39,709 --> 00:48:40,877
(Giggling)
648
00:48:40,959 --> 00:48:42,461
Come back!
649
00:48:43,128 --> 00:48:44,672
Kanala.
650
00:48:45,214 --> 00:48:46,465
(Chuckling)
651
00:48:46,549 --> 00:48:48,342
Come back!
652
00:48:49,926 --> 00:48:51,429
Man: Okay, thanks. I'll hold.
653
00:48:51,429 --> 00:48:53,472
What about up here?
654
00:48:51,512 --> 00:48:53,472
North of Slave Lake.
655
00:48:53,556 --> 00:48:55,015
Ah, I think the government
boys have already flown...
656
00:48:55,099 --> 00:48:56,350
I don't give a damn.
657
00:48:56,434 --> 00:48:58,519
I'm telling you
where I want you to go.
658
00:48:59,228 --> 00:49:00,438
Fine.
659
00:49:03,190 --> 00:49:04,442
(Sigh)
660
00:49:06,861 --> 00:49:09,280
Pierce, do the back river,
661
00:49:09,280 --> 00:49:11,532
in case he cuts
662
00:49:09,363 --> 00:49:11,532
straight down.
663
00:49:11,616 --> 00:49:12,825
Why would he?
664
00:49:14,744 --> 00:49:17,121
MAN: Shep, here she is.
665
00:49:31,594 --> 00:49:33,512
Hello, Mrs. Halliday?
666
00:49:33,596 --> 00:49:36,223
This is Walter Shepherd
up in Yellowknife.
667
00:49:36,307 --> 00:49:38,016
I work with your son.
668
00:49:38,601 --> 00:49:40,728
I don't exactly know
how to say this.
669
00:49:42,979 --> 00:49:45,483
I always hoped I'd never
have to make this call.
670
00:49:47,652 --> 00:49:49,320
(Twittering of birds)
671
00:50:00,164 --> 00:50:01,624
Want some fish?
672
00:50:04,627 --> 00:50:07,338
You're, um... you got some...
673
00:50:13,260 --> 00:50:15,304
(Coughing)
674
00:50:19,767 --> 00:50:21,185
What are you making?
675
00:50:21,894 --> 00:50:23,312
Kamik.
676
00:50:27,733 --> 00:50:29,234
For you.
677
00:50:30,903 --> 00:50:32,905
No, you.... No, you don't
have to do that.
678
00:50:32,989 --> 00:50:34,448
No, these...
679
00:50:35,783 --> 00:50:37,201
These boots
are still fine.
680
00:50:37,201 --> 00:50:39,119
Put a few stitches
681
00:50:37,284 --> 00:50:39,119
in 'em, they'll...
682
00:50:39,203 --> 00:50:40,997
take me a few
more miles.
683
00:50:44,625 --> 00:50:46,168
You should rest,
you know?
684
00:50:46,168 --> 00:50:47,962
(♪)
685
00:50:56,012 --> 00:50:57,805
(♪)
686
00:51:04,645 --> 00:51:06,062
(Coughing)
687
00:51:13,320 --> 00:51:14,947
(Sobbing)
688
00:51:17,491 --> 00:51:19,201
(Sobbing)
689
00:51:19,201 --> 00:51:21,203
(♪)
690
00:51:29,294 --> 00:51:32,048
(♪)
691
00:51:41,181 --> 00:51:43,517
PIERCE: All right, that's it.
We gotta go back.
692
00:51:44,184 --> 00:51:45,644
Maybe we oughta push it
a little bit.
693
00:51:45,728 --> 00:51:46,854
No.
694
00:51:49,314 --> 00:51:51,483
Look at the gauge.
We got the fuel.
695
00:51:52,150 --> 00:51:53,903
Just five more minutes.
Just look at the gauge. Hey!
696
00:51:53,903 --> 00:51:55,571
PIERCE: What do you think
697
00:51:53,986 --> 00:51:55,571
this is? A game?
698
00:51:55,571 --> 00:51:57,406
What are you, some kind
699
00:51:55,654 --> 00:51:57,406
of goddamn boy scout?
700
00:51:57,406 --> 00:51:58,908
What are you
701
00:51:57,489 --> 00:51:58,908
talking about, Pierce?
702
00:51:59,324 --> 00:52:01,493
You think I don't know
what's goin' on here?
703
00:52:02,411 --> 00:52:03,829
You think I don't really
see what's goin' on?
704
00:52:03,913 --> 00:52:05,247
Why don't you just
come out and say it?
705
00:52:05,247 --> 00:52:07,374
Say what?
706
00:52:05,330 --> 00:52:07,374
You don't want to find him.
707
00:52:12,671 --> 00:52:14,256
Oh, you...
708
00:52:14,256 --> 00:52:16,968
You... you dumb-ass kid.
709
00:52:17,593 --> 00:52:19,428
Charlie Halliday is dead.
710
00:52:20,679 --> 00:52:22,848
He was an arrogant,
selfish son of a bitch
711
00:52:22,932 --> 00:52:24,976
who got sloppy,
and now he's dead.
712
00:52:27,770 --> 00:52:29,105
Take a look out there. Go on.
713
00:52:29,187 --> 00:52:30,689
Just look down below.
714
00:52:30,773 --> 00:52:32,190
You see that?
715
00:52:34,526 --> 00:52:36,361
That's death, boy.
716
00:52:36,445 --> 00:52:39,740
This land will kill you as sure
as a bullet in the head.
717
00:52:39,824 --> 00:52:43,119
We just run this little drill
to make us all feel better.
718
00:52:43,201 --> 00:52:45,621
Because next time, who knows?
It could be my ass,
719
00:52:45,621 --> 00:52:47,539
or Shepherd's
720
00:52:45,704 --> 00:52:47,539
or yours.
721
00:52:48,457 --> 00:52:49,708
He would have done
the same for us.
722
00:52:49,792 --> 00:52:50,668
What?
723
00:52:50,668 --> 00:52:51,877
He would've done
724
00:52:50,751 --> 00:52:51,877
the same for us.
725
00:52:51,961 --> 00:52:53,712
You're goddamned
right he would.
726
00:52:53,796 --> 00:52:55,673
But that don't
change the facts.
727
00:53:08,727 --> 00:53:10,896
(Distant airplane drone)
728
00:53:25,077 --> 00:53:26,370
Hey!
729
00:53:27,287 --> 00:53:29,081
Hey!
730
00:53:33,002 --> 00:53:34,837
Hey!
731
00:53:34,837 --> 00:53:37,840
(♪)
732
00:53:49,643 --> 00:53:51,937
(Panting)
733
00:53:55,941 --> 00:53:58,276
See, the way I figured it
is I probably walked for...
734
00:53:58,360 --> 00:53:59,987
For five days.
(Coughing)
735
00:54:00,071 --> 00:54:02,573
Maybe, I don't know,
736
00:54:02,573 --> 00:54:05,868
15, 20 miles a day.
737
00:54:05,868 --> 00:54:08,244
So that would put us,
738
00:54:05,951 --> 00:54:08,244
probably...
739
00:54:09,205 --> 00:54:11,665
80, 90 miles
from the plane.
740
00:54:11,749 --> 00:54:13,792
So if Shep is flying
a triangular grid
741
00:54:13,876 --> 00:54:15,711
from Queen Maud Gulf,
742
00:54:15,711 --> 00:54:18,047
Bathurst,
743
00:54:15,794 --> 00:54:18,047
Yellowknife,
744
00:54:18,047 --> 00:54:20,549
and that was them
745
00:54:18,130 --> 00:54:20,549
and they're flying east,
746
00:54:20,549 --> 00:54:21,884
they'd see the plane.
747
00:54:21,884 --> 00:54:23,802
I mean, they'd see
748
00:54:21,967 --> 00:54:23,802
the S.O.S.
749
00:54:23,886 --> 00:54:25,179
and then they'd know
we're alive.
750
00:54:25,261 --> 00:54:27,639
But no, you know,
we're here in the middle of...
751
00:54:27,723 --> 00:54:29,225
of bloody nowhere...
752
00:54:30,059 --> 00:54:31,852
because I left
the plane.
753
00:54:32,853 --> 00:54:33,979
Shit!
754
00:54:35,189 --> 00:54:36,815
You never, never...
755
00:54:36,899 --> 00:54:39,275
never leave the plane.
756
00:54:41,445 --> 00:54:43,530
You know, I know
it was them.
757
00:54:44,073 --> 00:54:45,741
We gotta go back.
758
00:54:46,282 --> 00:54:47,952
You know, you're gonna cut
my circulation off there.
759
00:54:47,952 --> 00:54:49,661
(Speaking in
760
00:54:48,035 --> 00:54:49,661
Indigenous language)
761
00:54:52,330 --> 00:54:53,540
Geez.
762
00:54:54,875 --> 00:54:56,210
All right.
763
00:54:57,086 --> 00:54:59,838
I'm not a bloody invalid.
I'm good.
764
00:54:59,922 --> 00:55:02,174
I got it. I got it.
I got it. I'm good.
765
00:55:03,467 --> 00:55:06,095
Oh, all right.
Let's go back to camp.
766
00:55:06,095 --> 00:55:07,263
(Speaking in
767
00:55:06,178 --> 00:55:07,263
Indigenous language)
768
00:55:07,345 --> 00:55:08,931
No, I'm not going
in the water.
769
00:55:08,931 --> 00:55:11,267
No. I'm gonna
770
00:55:09,014 --> 00:55:11,267
get soaked.
771
00:55:11,349 --> 00:55:14,019
It's okay. It's okay.
It's okay.
772
00:55:14,103 --> 00:55:15,687
CHARLIE: Ah...
773
00:55:16,814 --> 00:55:18,565
(Speaking in
Indigenous language)
774
00:55:21,068 --> 00:55:22,236
Ah.
775
00:55:24,029 --> 00:55:25,156
How about that?
776
00:55:25,156 --> 00:55:26,782
(Laughing)
777
00:55:28,200 --> 00:55:29,576
Watertight.
778
00:55:30,702 --> 00:55:32,663
(Chuckling, whooping)
779
00:55:32,663 --> 00:55:33,872
I got boots.
780
00:55:33,956 --> 00:55:35,833
(♪)
781
00:56:43,483 --> 00:56:45,194
(Speaking in
Indigenous language)
782
00:56:50,615 --> 00:56:53,244
KANAALAQ: You wife?
CHARLIE: Me? No.
783
00:56:54,119 --> 00:56:55,537
Not married.
784
00:56:56,747 --> 00:56:58,414
I used to have a girl.
785
00:56:59,708 --> 00:57:01,377
That was a while ago.
786
00:57:04,629 --> 00:57:07,799
KANAALAQ: How old?
CHARLIE: 32.
787
00:57:09,593 --> 00:57:12,388
KANAALAQ: 32, no wife?
(Giggling)
788
00:57:12,470 --> 00:57:13,847
(Chuckling)
789
00:57:13,931 --> 00:57:15,557
CHARLIE: Well, how old are you?
790
00:57:15,557 --> 00:57:17,642
(In Indigenous language)
791
00:57:15,640 --> 00:57:17,642
(Repeating)
792
00:57:17,726 --> 00:57:19,686
CHARLIE: 20?
KANAALAQ: Eeh.
793
00:57:19,770 --> 00:57:21,855
CHARLIE: How about you?
Have you got a boyfriend?
794
00:57:21,939 --> 00:57:23,274
(Giggling)
795
00:57:24,983 --> 00:57:26,277
(Laughing)
796
00:57:26,277 --> 00:57:28,279
(♪)
797
00:57:42,418 --> 00:57:44,878
(Singing in
Indigenous language)
798
00:57:59,017 --> 00:58:02,062
(Kanaalaq singing)
799
00:58:11,529 --> 00:58:13,031
All right. Enough.
800
00:58:13,115 --> 00:58:14,616
Time out.
801
00:58:15,491 --> 00:58:17,619
You know, you've been singing
that same song for...
802
00:58:17,619 --> 00:58:19,579
three days now.
803
00:58:20,080 --> 00:58:22,040
I mean, have mercy, woman.
804
00:58:22,124 --> 00:58:24,251
A man can only take
so much of this.
805
00:58:24,793 --> 00:58:26,462
Do you know
any other songs?
806
00:58:26,544 --> 00:58:28,839
Do you... you know,
know anything with, like, a...
807
00:58:28,839 --> 00:58:30,507
a tune or a beat?
808
00:58:30,507 --> 00:58:32,509
You sing.
809
00:58:30,590 --> 00:58:32,509
Nah, I...
810
00:58:32,509 --> 00:58:33,802
That's not what I meant.
811
00:58:33,802 --> 00:58:35,346
You sing now.
812
00:58:36,347 --> 00:58:37,513
(Chuckling)
813
00:58:37,597 --> 00:58:38,807
All right.
814
00:58:40,142 --> 00:58:41,935
Fine, I'll sing.
815
00:58:42,353 --> 00:58:43,479
(Clearing of throat)
816
00:58:44,480 --> 00:58:47,399
♪ When the moon
hits your eye ♪
817
00:58:47,483 --> 00:58:49,818
♪ Like a big pizza pie ♪
(Laughing)
818
00:58:49,818 --> 00:58:52,029
That's amore ♪
819
00:58:53,571 --> 00:58:56,367
♪ When the world
seems to shine ♪
820
00:58:56,367 --> 00:58:59,661
♪ Like you've had
821
00:58:56,450 --> 00:58:59,661
too much wine ♪
822
00:58:59,661 --> 00:59:00,996
That's amore ♪
823
00:59:00,996 --> 00:59:03,165
(Chuckling)
824
00:59:03,165 --> 00:59:05,834
♪ Bells will ring
825
00:59:03,248 --> 00:59:05,834
ting-a-ling-a-ling ♪
826
00:59:05,834 --> 00:59:08,295
♪ Ting-a-ling-a-ling
827
00:59:05,917 --> 00:59:08,295
and you'll sing ♪
828
00:59:08,379 --> 00:59:10,588
Vita bella ♪
829
00:59:12,424 --> 00:59:14,676
♪ Scuzza me
but you see ♪
830
00:59:14,676 --> 00:59:18,596
♪ Back in old Napoli
831
00:59:14,759 --> 00:59:18,596
that's amore ♪
832
00:59:21,058 --> 00:59:23,101
♪ That's amore ♪
833
00:59:26,813 --> 00:59:28,690
(Mixed chatter)
834
00:59:31,068 --> 00:59:32,319
So?
835
00:59:32,819 --> 00:59:33,945
Sit down.
836
00:59:41,078 --> 00:59:43,038
Search and rescue called.
837
00:59:45,249 --> 00:59:46,917
They've been at it
for almost...
838
00:59:46,917 --> 00:59:48,668
three weeks now.
839
00:59:49,461 --> 00:59:51,004
And you know what
they say about them.
840
00:59:51,922 --> 00:59:53,589
They have a perfect record.
841
00:59:55,300 --> 00:59:57,428
They've never
found anybody.
842
01:00:00,764 --> 01:00:03,517
The country is just
so big, you know.
843
01:00:03,517 --> 01:00:05,602
And if, God forbid,
844
01:00:03,600 --> 01:00:05,602
the plane burned,
845
01:00:05,602 --> 01:00:08,397
they could fly right over
846
01:00:05,685 --> 01:00:08,397
the top of it and...
847
01:00:09,398 --> 01:00:11,149
never see anything at all.
848
01:00:11,900 --> 01:00:13,026
BARTENDER: Estelle, let's go.
849
01:00:14,152 --> 01:00:15,779
I'm sorry, kid.
850
01:00:18,865 --> 01:00:21,993
(Chatter, laughter)
851
01:00:24,079 --> 01:00:25,997
(Pouring of beer)
852
01:00:26,623 --> 01:00:27,832
(Sniffle)
853
01:00:27,916 --> 01:00:29,042
(Glasses clinking)
854
01:00:29,126 --> 01:00:30,627
(Laughing)
855
01:00:31,295 --> 01:00:32,546
(Sniffle)
856
01:00:40,304 --> 01:00:41,888
(Laboured breathing)
857
01:00:42,847 --> 01:00:44,682
(Coughing)
CHARLIE: You okay?
858
01:00:45,642 --> 01:00:47,269
Here, sit down.
859
01:00:48,270 --> 01:00:49,896
Just rest a while.
860
01:01:01,032 --> 01:01:02,451
What the hell is that?
861
01:01:03,327 --> 01:01:04,869
It's not the plane.
862
01:01:04,953 --> 01:01:06,455
You see that?
863
01:01:21,219 --> 01:01:22,846
Good God.
864
01:01:28,393 --> 01:01:30,646
Sweet Jesus,
look at this.
865
01:01:48,788 --> 01:01:51,458
(♪)
866
01:01:59,633 --> 01:02:01,301
It's a twin engine.
867
01:02:01,926 --> 01:02:04,137
You know, I think
this is a Beech 18.
868
01:02:05,472 --> 01:02:06,598
Sure took a tumble.
869
01:02:06,682 --> 01:02:07,516
(Objects clattering)
870
01:02:07,516 --> 01:02:08,766
Look at all this stuff.
871
01:02:08,850 --> 01:02:10,644
Come, look at this. Come here.
872
01:02:12,062 --> 01:02:13,689
We could use
some of this.
873
01:02:15,482 --> 01:02:17,234
Look up in here.
874
01:02:17,234 --> 01:02:19,110
All kinds of stuff.
875
01:02:19,194 --> 01:02:20,445
Yeah.
876
01:02:21,905 --> 01:02:23,156
We could use that.
877
01:02:24,366 --> 01:02:27,160
Uh-huh. We hit
the jackpot here.
878
01:02:27,952 --> 01:02:29,787
Kill a few squirrels
with that, huh?
879
01:02:31,081 --> 01:02:33,208
Come on, there's
all kinds of it.
Gimme a hand.
880
01:02:36,503 --> 01:02:37,962
(Screaming)
881
01:02:38,046 --> 01:02:39,381
It's... it's okay.
882
01:02:40,924 --> 01:02:42,467
It's okay.
883
01:02:43,427 --> 01:02:44,928
Poor son of a bitch.
884
01:02:51,727 --> 01:02:53,103
(Grunts)
885
01:02:59,443 --> 01:03:00,569
Look at that.
886
01:03:01,445 --> 01:03:02,862
Not too bad.
887
01:03:03,905 --> 01:03:05,532
Use it for something.
888
01:03:08,034 --> 01:03:09,244
Come on.
889
01:03:09,953 --> 01:03:11,204
Come on, gimme a hand.
890
01:03:13,873 --> 01:03:16,585
Oh-ho! Yeah!
891
01:03:17,335 --> 01:03:19,463
Ha-ha, jackpot!
892
01:03:19,463 --> 01:03:20,838
Look at that.
893
01:03:22,591 --> 01:03:23,925
Thank you.
894
01:03:25,218 --> 01:03:26,303
Ah!
895
01:03:27,845 --> 01:03:29,931
That's gonna save us,
right there.
896
01:03:40,609 --> 01:03:43,027
We were meant to find
this stuff, Kanala.
897
01:03:43,654 --> 01:03:45,905
(Humming)
898
01:03:47,574 --> 01:03:49,367
Would you at least
look at me?
899
01:03:52,663 --> 01:03:54,205
I'm talking to you.
900
01:03:56,166 --> 01:03:57,917
Would you look at me?
901
01:04:12,808 --> 01:04:14,850
(Grunts)
902
01:04:20,190 --> 01:04:23,318
(♪)
903
01:04:30,200 --> 01:04:32,243
(♪)
904
01:05:27,173 --> 01:05:28,592
What are you doing?
905
01:05:34,264 --> 01:05:35,973
He doesn't need
these things, you know.
906
01:05:42,814 --> 01:05:43,939
(Sigh)
907
01:05:44,023 --> 01:05:46,234
(♪)
908
01:05:53,784 --> 01:05:56,327
(♪)
909
01:06:03,585 --> 01:06:04,753
Fine.
910
01:06:06,170 --> 01:06:08,381
(♪)
911
01:06:16,640 --> 01:06:18,391
(♪)
912
01:06:21,770 --> 01:06:22,896
Fine.
913
01:06:29,861 --> 01:06:32,322
(Speaking in
Indigenous language)
914
01:06:34,031 --> 01:06:37,452
The world has
many spirits.
915
01:06:38,870 --> 01:06:40,622
All things...
916
01:06:43,374 --> 01:06:45,293
(Speaking in
Indigenous language)
917
01:06:47,086 --> 01:06:48,463
Breath?
918
01:06:49,881 --> 01:06:51,466
Everything breathes?
919
01:06:52,133 --> 01:06:54,594
Some spirits good.
920
01:06:56,638 --> 01:06:58,306
(Speaking in
Indigenous language)
921
01:07:00,057 --> 01:07:02,268
Some bad.
922
01:07:03,561 --> 01:07:05,647
They trick you.
923
01:07:06,648 --> 01:07:08,399
(Speaking in
Indigenous language)
924
01:07:09,985 --> 01:07:11,444
When...
925
01:07:12,195 --> 01:07:13,571
When you die...
926
01:07:14,364 --> 01:07:16,950
Tarquq will come.
927
01:07:16,950 --> 01:07:18,994
Who's that?
928
01:07:17,033 --> 01:07:18,994
Who's Tarquq?
929
01:07:19,076 --> 01:07:20,537
Is he a spirit?
930
01:07:22,121 --> 01:07:23,456
He...
931
01:07:24,875 --> 01:07:26,751
(Speaking in
Indigenous language)
932
01:07:27,669 --> 01:07:29,086
CHARLIE: He sees you?
933
01:07:30,588 --> 01:07:32,007
He watches you.
934
01:07:32,089 --> 01:07:33,341
KANAALAQ: He says...
935
01:07:34,384 --> 01:07:35,969
(Speaking in
Indigenous language)
936
01:07:36,845 --> 01:07:40,015
"Come. It's okay.
937
01:07:40,097 --> 01:07:43,476
It's... it's your time now.
It's okay."
938
01:07:45,311 --> 01:07:48,272
Where does he take you,
when he comes?
939
01:07:49,232 --> 01:07:51,359
(Speaking in
Indigenous language)
940
01:07:53,653 --> 01:07:55,405
Good hunting.
941
01:07:55,405 --> 01:07:58,658
Many... seals...
942
01:08:00,159 --> 01:08:01,828
fish...
943
01:08:02,913 --> 01:08:04,247
Ivor...
944
01:08:04,247 --> 01:08:06,290
CHARLIE: Walrus?
945
01:08:04,330 --> 01:08:06,290
Ivory.
946
01:08:09,044 --> 01:08:11,087
Sounds like a good place.
947
01:08:14,424 --> 01:08:16,051
When you die...
948
01:08:16,843 --> 01:08:18,302
(Clearing throat)
949
01:08:19,345 --> 01:08:20,931
You need...
950
01:08:22,933 --> 01:08:24,434
(Speaking in
Indigenous language)
951
01:08:29,480 --> 01:08:31,107
You need your tools.
952
01:08:36,947 --> 01:08:38,197
I see.
953
01:08:43,411 --> 01:08:45,705
So, where does Tarquq live?
954
01:08:47,874 --> 01:08:49,667
(Speaking in
Indigenous language)
955
01:08:52,545 --> 01:08:53,671
The moon?
956
01:09:02,055 --> 01:09:03,848
(Barking)
957
01:09:06,559 --> 01:09:07,811
Hey.
958
01:09:08,937 --> 01:09:10,271
Oh...
959
01:09:11,230 --> 01:09:14,275
I was just, uh,
trying to figure out
whose dog that is.
960
01:09:15,192 --> 01:09:18,029
You're off work?
No, just a break.
961
01:09:18,113 --> 01:09:20,239
I told Jimmy
I needed some air.
962
01:09:20,865 --> 01:09:23,034
And I wanted
to tell you something.
963
01:09:25,620 --> 01:09:28,205
I know you feel bad, Shep.
964
01:09:28,289 --> 01:09:30,834
But this wasn't
your fault.
965
01:09:31,334 --> 01:09:33,210
You aren't responsible for him.
966
01:09:33,294 --> 01:09:34,712
Nobody was.
967
01:09:35,839 --> 01:09:37,340
And when it comes
right down to it,
968
01:09:37,340 --> 01:09:39,383
all of us are just
969
01:09:37,423 --> 01:09:39,383
alone in this world,
970
01:09:39,467 --> 01:09:40,927
and that's...
971
01:09:41,011 --> 01:09:42,637
just the way it is.
972
01:09:45,807 --> 01:09:47,642
Well, I brought
you something.
973
01:09:49,727 --> 01:09:51,771
I thought you might
like to have it.
974
01:09:53,940 --> 01:09:55,274
(Sighing)
975
01:09:55,358 --> 01:09:56,567
Okay.
976
01:10:02,657 --> 01:10:04,200
(Objects clattering)
977
01:10:19,507 --> 01:10:20,800
What are you doing?
978
01:10:21,968 --> 01:10:23,260
Getting my stuff.
979
01:10:23,344 --> 01:10:24,595
(Coughing)
980
01:10:26,639 --> 01:10:28,558
I heard they called off
the search.
981
01:10:29,976 --> 01:10:31,227
Yeah.
982
01:10:31,227 --> 01:10:32,854
That's a tough break.
983
01:10:36,066 --> 01:10:38,151
Listen, if you're looking
for another flier,
984
01:10:38,275 --> 01:10:40,111
I got a buddy of mine
you might want to meet.
985
01:10:40,945 --> 01:10:43,031
He and I are partners
on a couple of side deals
986
01:10:43,031 --> 01:10:44,407
we got going.
987
01:10:44,782 --> 01:10:47,618
I do a little speculating
now and again myself, you know.
988
01:10:47,702 --> 01:10:49,871
Matter of fact, you know,
we should talk.
989
01:10:50,663 --> 01:10:53,457
Because, uh, you know,
maybe we can...
990
01:10:53,541 --> 01:10:56,669
we could... work out
a little arrangement.
991
01:10:58,088 --> 01:10:59,380
Get out.
992
01:11:00,090 --> 01:11:01,925
What?
SHEP: You heard me.
993
01:11:01,925 --> 01:11:03,843
Go on. Get the hell
994
01:11:02,008 --> 01:11:03,843
outta here...
995
01:11:05,095 --> 01:11:07,889
before I throw you
through the goddamn wall.
996
01:11:18,399 --> 01:11:19,984
(Snickering)
997
01:11:25,531 --> 01:11:28,367
(♪)
998
01:11:46,803 --> 01:11:49,388
Look. Look.
999
01:11:49,973 --> 01:11:51,390
(Laughing)
1000
01:11:51,474 --> 01:11:54,309
(♪)
1001
01:11:56,020 --> 01:11:58,940
Ah-ha! Look. Look here.
1002
01:12:00,399 --> 01:12:01,692
Thank God.
1003
01:12:07,240 --> 01:12:08,699
(Whooping)
1004
01:12:10,243 --> 01:12:12,245
Look at this.
Look at that.
1005
01:12:12,327 --> 01:12:13,997
How could you miss it?
1006
01:12:15,372 --> 01:12:16,707
(Chuckling)
1007
01:12:16,791 --> 01:12:19,085
(♪)
1008
01:12:20,795 --> 01:12:23,256
Come on, I know you guys
left something.
1009
01:12:35,476 --> 01:12:37,228
All right,
come on, fellas.
1010
01:12:37,312 --> 01:12:39,189
I know you left a note.
Where is it?
1011
01:12:39,189 --> 01:12:40,815
Come on, Shep, Pierce.
1012
01:12:43,776 --> 01:12:44,986
I don't believe it.
1013
01:12:53,161 --> 01:12:54,537
Damn it!
1014
01:12:56,831 --> 01:12:58,208
(Grunts)
1015
01:13:06,299 --> 01:13:07,550
Nothing.
1016
01:13:08,009 --> 01:13:09,719
Not a note. Not
a sign. Nothing.
1017
01:13:09,719 --> 01:13:11,387
How could they miss this?
1018
01:13:14,765 --> 01:13:16,559
How could they not see us?
1019
01:13:18,895 --> 01:13:20,813
You know,
the snow's coming.
1020
01:13:20,897 --> 01:13:23,440
What's it gonna get,
20, 40 below?
1021
01:13:25,276 --> 01:13:26,527
How are we gonna
eat then, huh?
1022
01:13:26,527 --> 01:13:28,154
How are we gonna
1023
01:13:26,610 --> 01:13:28,154
stay alive?
1024
01:13:31,824 --> 01:13:34,118
I don't even know
why you came for me.
1025
01:13:40,666 --> 01:13:42,668
Now you know what
the real joke is?
1026
01:13:43,961 --> 01:13:45,963
We never had a chance.
1027
01:13:46,047 --> 01:13:48,341
We were dead the minute
we hit the ground.
1028
01:13:50,801 --> 01:13:52,387
(Groaning)
1029
01:14:18,413 --> 01:14:21,082
(♪)
1030
01:14:28,423 --> 01:14:30,341
(♪)
1031
01:14:43,354 --> 01:14:44,855
(Coughing)
1032
01:14:56,575 --> 01:14:59,245
(Speaking in
Indigenous language)
1033
01:15:05,542 --> 01:15:07,128
Leave me alone.
1034
01:15:07,962 --> 01:15:10,131
(Speaking in
Indigenous language)
1035
01:15:11,090 --> 01:15:12,800
I said leave me alone.
1036
01:15:14,551 --> 01:15:16,512
(♪)
1037
01:15:24,145 --> 01:15:26,397
(♪)
1038
01:15:31,444 --> 01:15:34,030
(Voices whispering
in Indigenous language)
1039
01:15:41,287 --> 01:15:42,955
(Speaking in
Indigenous language)
1040
01:15:44,123 --> 01:15:46,376
(♪)
1041
01:15:52,382 --> 01:15:53,632
(Raven squawking)
1042
01:15:53,716 --> 01:15:56,844
(Voices singing
in Indigenous language)
1043
01:15:56,844 --> 01:15:59,180
(♪)
1044
01:16:41,097 --> 01:16:43,307
(Airplane drone)
1045
01:16:46,685 --> 01:16:48,104
(Loud blast)
1046
01:16:52,066 --> 01:16:54,151
(Indistinct screaming)
1047
01:17:00,824 --> 01:17:03,327
(♪)
1048
01:17:12,420 --> 01:17:13,629
KANAALAQ: Charlie.
1049
01:17:15,590 --> 01:17:16,840
Charlie!
1050
01:17:26,976 --> 01:17:28,269
(Grunting)
1051
01:17:36,235 --> 01:17:37,528
(Speaking in
Indigenous language)
1052
01:17:37,612 --> 01:17:39,738
What?
(In Indigenous language)
1053
01:17:40,531 --> 01:17:41,616
Dwoee.
1054
01:17:44,076 --> 01:17:46,537
(♪)
1055
01:17:52,668 --> 01:17:54,086
(Whispering)
1056
01:17:54,170 --> 01:17:56,631
(Caribou grunting)
1057
01:17:56,713 --> 01:17:59,091
(♪)
1058
01:18:06,265 --> 01:18:09,059
(♪)
1059
01:18:23,782 --> 01:18:25,034
(Snorting)
1060
01:18:33,167 --> 01:18:34,377
(Snorting)
1061
01:18:43,511 --> 01:18:45,388
(♪)
1062
01:18:53,020 --> 01:18:54,355
(♪)
1063
01:18:58,775 --> 01:18:59,569
(Snorting)
1064
01:18:59,569 --> 01:19:01,278
(♪)
1065
01:19:09,870 --> 01:19:12,081
(♪)
1066
01:19:30,558 --> 01:19:32,809
(Gasps)
1067
01:19:53,289 --> 01:19:54,957
(Coughing, gasping)
1068
01:20:01,964 --> 01:20:03,382
Shit.
1069
01:20:03,466 --> 01:20:04,841
(Coughing)
1070
01:20:07,928 --> 01:20:09,096
CHARLIE: Are you okay?
1071
01:20:09,096 --> 01:20:10,222
(Speaking in
1072
01:20:09,179 --> 01:20:10,222
Indigenous language)
1073
01:20:10,306 --> 01:20:12,266
Okay.
(Coughing)
1074
01:20:12,266 --> 01:20:14,435
(Snorting, grunting)
1075
01:20:19,189 --> 01:20:20,691
(Grunting)
1076
01:20:20,775 --> 01:20:22,777
(♪)
1077
01:20:41,295 --> 01:20:43,422
(♪)
1078
01:20:51,639 --> 01:20:53,890
(♪)
1079
01:20:53,974 --> 01:20:56,185
(Panting)
1080
01:21:15,037 --> 01:21:17,122
(In Indigenous language)
CHARLIE: Okay.
1081
01:21:18,749 --> 01:21:20,000
Here.
1082
01:21:32,888 --> 01:21:34,056
Whew!
1083
01:21:35,932 --> 01:21:37,727
What is that?
(Indigenous word)
1084
01:21:37,727 --> 01:21:40,437
Looks like fat.
1085
01:21:37,810 --> 01:21:40,437
(Giggling)
1086
01:21:41,814 --> 01:21:43,399
Is that how you eat this?
1087
01:21:44,941 --> 01:21:46,443
(Speaking in
Indigenous language)
1088
01:21:48,529 --> 01:21:49,697
It's pretty good.
1089
01:21:49,697 --> 01:21:51,532
(Laughing)
1090
01:21:51,532 --> 01:21:52,991
(Grunts)
1091
01:21:53,075 --> 01:21:54,326
(Speaking in
Indigenous language)
1092
01:21:59,998 --> 01:22:02,418
(♪)
1093
01:22:03,377 --> 01:22:04,628
(Speaking in
Indigenous language)
1094
01:22:07,506 --> 01:22:08,716
(Joyful murmurs)
1095
01:22:08,716 --> 01:22:10,133
(♪)
1096
01:22:14,847 --> 01:22:17,015
(Speaking in
Indigenous language)
1097
01:22:18,225 --> 01:22:20,060
(Chuckling)
1098
01:22:22,938 --> 01:22:24,147
Ah...
1099
01:22:24,231 --> 01:22:25,649
(♪)
1100
01:22:25,733 --> 01:22:27,025
God, that's good.
1101
01:22:42,082 --> 01:22:44,293
(Laughing)
1102
01:22:44,752 --> 01:22:45,920
Ah...
1103
01:22:46,754 --> 01:22:48,464
I was just thinking
about this...
1104
01:22:48,464 --> 01:22:50,800
steakhouse in Montreal
1105
01:22:50,800 --> 01:22:52,384
called Moishe's.
1106
01:22:54,261 --> 01:22:55,721
(Chuckling)
1107
01:22:55,805 --> 01:22:58,474
I used to always go there with
the fellas from my outfit.
1108
01:22:58,474 --> 01:23:00,183
And I'm telling you,
1109
01:22:58,557 --> 01:23:00,183
no word of a lie,
1110
01:23:00,267 --> 01:23:01,727
these steaks
in this joint
1111
01:23:01,811 --> 01:23:04,187
were at least
five inches thick.
1112
01:23:05,021 --> 01:23:06,941
They had it all, boy.
They had...
1113
01:23:07,023 --> 01:23:08,818
(Sniffing)
You know, top sirloin,
1114
01:23:08,818 --> 01:23:11,069
New York, rib-eye.
1115
01:23:12,028 --> 01:23:13,864
And... and you walk in there,
and you could just...
1116
01:23:13,948 --> 01:23:16,992
you could smell it
wafting through the joint,
1117
01:23:16,992 --> 01:23:19,620
sizzling on the grill.
1118
01:23:17,075 --> 01:23:19,620
And they'd come...
1119
01:23:19,620 --> 01:23:21,664
they'd come to the table
1120
01:23:19,703 --> 01:23:21,664
with these...
1121
01:23:21,664 --> 01:23:23,707
with these giant spuds,
1122
01:23:21,747 --> 01:23:23,707
you know,
1123
01:23:23,791 --> 01:23:25,542
just swimming
in butter and...
1124
01:23:25,626 --> 01:23:27,503
and sour cream
and chives
1125
01:23:27,503 --> 01:23:29,880
and fried onions
1126
01:23:27,586 --> 01:23:29,880
and mushrooms.
1127
01:23:31,089 --> 01:23:32,967
And the wine just...
1128
01:23:33,049 --> 01:23:34,760
(Chuckling)
1129
01:23:34,844 --> 01:23:37,304
Flowing like bloody
spring water.
1130
01:23:37,888 --> 01:23:39,139
Of course, you know,
the fellows
1131
01:23:39,139 --> 01:23:40,432
would get a little tight,
1132
01:23:39,222 --> 01:23:40,432
start...
1133
01:23:40,516 --> 01:23:42,309
(Sniffle)
...getting lit up on the sauce
1134
01:23:42,309 --> 01:23:45,354
and start, you know,
1135
01:23:42,392 --> 01:23:45,354
jaw-wagging about...
1136
01:23:45,354 --> 01:23:48,941
all the crazy, dumb-ass shit
1137
01:23:45,437 --> 01:23:48,941
we did during the war.
1138
01:23:50,108 --> 01:23:51,944
(Chuckle)
1139
01:23:51,944 --> 01:23:53,654
Those were good times.
1140
01:23:54,530 --> 01:23:55,572
(Sniffle)
1141
01:23:56,907 --> 01:23:58,701
It's a funny thing,
you know,
1142
01:23:58,701 --> 01:24:00,995
what... war does
1143
01:23:58,784 --> 01:24:00,995
to some people.
1144
01:24:04,874 --> 01:24:07,376
You know, you think
you know a fella and...
1145
01:24:10,253 --> 01:24:13,423
...seems perfectly normal,
then one day he just...
1146
01:24:13,507 --> 01:24:17,011
the hammer drops
and... he snaps.
1147
01:24:17,093 --> 01:24:19,346
You know, just falls
all to pieces.
1148
01:24:20,723 --> 01:24:22,182
Just because of...
1149
01:24:23,684 --> 01:24:25,310
what we saw over there,
you know,
1150
01:24:25,394 --> 01:24:27,312
what we saw
during the war.
1151
01:24:29,356 --> 01:24:31,942
You never, in your
wildest dreams,
1152
01:24:32,026 --> 01:24:33,777
thought you'd see
stuff like that.
1153
01:24:33,861 --> 01:24:35,111
And...
1154
01:24:36,279 --> 01:24:38,114
You never thought
you could...
1155
01:24:38,198 --> 01:24:41,076
you could do the things
you did and...
1156
01:24:42,745 --> 01:24:44,371
things you just...
1157
01:24:46,289 --> 01:24:48,250
...grow to hate yourself for.
1158
01:24:51,420 --> 01:24:53,422
But somehow you...
1159
01:24:53,422 --> 01:24:55,507
you know, you make
1160
01:24:53,505 --> 01:24:55,507
your peace with it.
1161
01:24:57,760 --> 01:24:59,177
At least you try.
1162
01:25:04,641 --> 01:25:07,519
Soon, we walk.
1163
01:25:08,395 --> 01:25:09,730
(Coughing)
1164
01:25:13,609 --> 01:25:15,193
(Speaking in
Indigenous language)
1165
01:25:15,277 --> 01:25:16,278
(Shuddering)
1166
01:25:16,278 --> 01:25:18,030
(Speaking in
1167
01:25:16,361 --> 01:25:18,030
Indigenous language)
1168
01:25:19,197 --> 01:25:20,240
Here.
1169
01:25:20,991 --> 01:25:22,785
Put this around you.
1170
01:25:22,785 --> 01:25:24,369
(Coughing)
1171
01:25:26,872 --> 01:25:28,916
(Speaking in
Indigenous language)
1172
01:25:28,916 --> 01:25:30,626
Ah, damn.
1173
01:25:32,628 --> 01:25:34,546
That's enough for today.
1174
01:25:36,090 --> 01:25:37,507
Okay, now.
1175
01:25:38,174 --> 01:25:40,010
Ah shit, you're burning up.
1176
01:25:46,391 --> 01:25:47,935
Shh. Shh.
1177
01:25:51,730 --> 01:25:53,356
(Speaking in
Indigenous language)
1178
01:25:54,357 --> 01:25:55,692
(Coughing)
1179
01:25:56,318 --> 01:25:58,862
It's okay. It's okay.
1180
01:25:59,863 --> 01:26:01,824
You just pushed yourself
too hard today.
1181
01:26:01,824 --> 01:26:03,492
(Panting)
1182
01:26:04,910 --> 01:26:06,536
Okay.
(Coughing)
1183
01:26:09,414 --> 01:26:11,291
(Sobbing)
1184
01:26:11,291 --> 01:26:13,502
(Murmuring in
1185
01:26:11,374 --> 01:26:13,502
Indigenous language)
1186
01:26:14,294 --> 01:26:16,505
Oh shit.
(Gasping)
1187
01:26:18,256 --> 01:26:20,050
It's okay.
1188
01:26:20,134 --> 01:26:22,052
(Speaking in
Indigenous language)
1189
01:26:26,849 --> 01:26:29,101
(Coughing)
CHARLIE: It's okay.
1190
01:26:29,101 --> 01:26:30,560
Shh.
1191
01:26:34,023 --> 01:26:36,150
(♪)
1192
01:26:39,778 --> 01:26:41,446
How you doing?
You all right?
1193
01:26:41,530 --> 01:26:42,781
KANAALAQ: I'm okay.
1194
01:26:42,865 --> 01:26:44,074
CHARLIE: Good.
1195
01:26:44,158 --> 01:26:46,242
(♪)
1196
01:26:53,834 --> 01:26:54,960
(Coughing)
1197
01:26:55,044 --> 01:26:56,461
(♪)
1198
01:28:27,970 --> 01:28:29,345
There was...
1199
01:28:30,180 --> 01:28:31,598
small girl...
1200
01:28:33,642 --> 01:28:35,769
(Speaking in
Indigenous language)
1201
01:28:38,981 --> 01:28:40,315
Family.
KANAALAQ: Hunting.
1202
01:28:40,315 --> 01:28:42,276
Family hunting? She was
1203
01:28:40,398 --> 01:28:42,276
hunting with her family?
1204
01:28:42,358 --> 01:28:44,069
KANAALAQ: Eeh.
Hmm.
1205
01:28:45,821 --> 01:28:47,239
Father...
1206
01:28:49,699 --> 01:28:51,534
(Speaking in
Indigenous language)
1207
01:28:53,870 --> 01:28:55,705
CHARLIE: Father was hurt?
1208
01:28:55,789 --> 01:28:57,082
Couldn't hunt?
1209
01:28:58,458 --> 01:29:00,376
(Speaking in
Indigenous language)
1210
01:29:03,046 --> 01:29:04,631
The storm... snow?
1211
01:29:04,631 --> 01:29:05,966
Eeh.
1212
01:29:08,343 --> 01:29:09,427
Huh.
1213
01:29:11,429 --> 01:29:12,889
Many days...
1214
01:29:12,973 --> 01:29:15,058
(Speaking in
Indigenous language)
1215
01:29:21,857 --> 01:29:24,400
Took father...
1216
01:29:26,111 --> 01:29:27,445
mother...
1217
01:29:29,447 --> 01:29:31,533
(Speaking in
Indigenous language)
1218
01:29:34,703 --> 01:29:37,873
She went away to die
be... cause there was no food?
1219
01:29:40,334 --> 01:29:41,710
More food for...
1220
01:29:42,460 --> 01:29:43,628
the children.
1221
01:29:46,256 --> 01:29:49,218
Sister was dying.
1222
01:29:55,515 --> 01:29:57,351
So the girl...
1223
01:30:01,646 --> 01:30:04,274
(Speaking in
Indigenous language)
1224
01:30:13,950 --> 01:30:15,493
You fed her
with your blood.
1225
01:30:29,174 --> 01:30:30,259
Then what happened?
1226
01:30:33,178 --> 01:30:34,428
People came.
1227
01:30:37,224 --> 01:30:38,934
But Tarquq never came.
1228
01:30:40,434 --> 01:30:41,853
Tricked him.
1229
01:30:43,939 --> 01:30:46,649
(♪)
1230
01:30:54,324 --> 01:30:55,409
(Laughter)
1231
01:30:55,491 --> 01:30:57,286
(Chatter in
Indigenous language)
1232
01:30:57,286 --> 01:30:59,246
(♪)
1233
01:31:03,041 --> 01:31:04,042
Whoo!
1234
01:31:10,257 --> 01:31:11,967
(Laughing)
1235
01:31:11,967 --> 01:31:14,344
(♪)
1236
01:32:16,365 --> 01:32:17,991
(Whistling of wind)
1237
01:32:17,991 --> 01:32:20,285
(♪)
1238
01:32:24,080 --> 01:32:25,957
(Coughing)
1239
01:32:33,507 --> 01:32:35,675
(Speaking in
Indigenous language)
1240
01:32:35,675 --> 01:32:37,635
(♪)
1241
01:32:45,727 --> 01:32:47,770
(Speaking in
Indigenous language)
1242
01:32:49,563 --> 01:32:52,608
CHARLIE: Yeah, I figure
we just keep heading north,
1243
01:32:52,692 --> 01:32:54,861
and we're bound
to run into a...
1244
01:32:54,861 --> 01:32:56,946
hunting party
1245
01:32:54,944 --> 01:32:56,946
or a village,
1246
01:32:57,030 --> 01:32:58,572
sooner or later.
1247
01:32:59,115 --> 01:33:00,700
And I can radio
for a medevac.
1248
01:33:00,700 --> 01:33:02,244
Get you straight
1249
01:33:00,783 --> 01:33:02,244
into a hospital.
1250
01:33:02,244 --> 01:33:04,037
(Panting)
1251
01:33:04,037 --> 01:33:05,955
They'll take care of you
1252
01:33:04,120 --> 01:33:05,955
in a hospital.
1253
01:33:06,039 --> 01:33:08,375
They got... good medicines
since the war.
1254
01:33:08,375 --> 01:33:10,460
(Sniffing, puffing)
1255
01:33:11,836 --> 01:33:13,004
I'll tell you
another thing,
1256
01:33:13,088 --> 01:33:15,465
we're not going
to Yellowknife neither.
1257
01:33:15,549 --> 01:33:18,343
Take you to the big city
like Edmonton.
1258
01:33:18,427 --> 01:33:20,053
You been to a city?
1259
01:33:21,471 --> 01:33:24,516
Oh, you wouldn't
believe your eyes.
1260
01:33:24,598 --> 01:33:26,518
There's cars and people,
1261
01:33:26,600 --> 01:33:28,686
everywhere,
all over the streets.
1262
01:33:30,230 --> 01:33:31,940
Millions of
kablunaqs everywhere.
1263
01:33:31,940 --> 01:33:33,400
(Chuckling)
1264
01:33:35,485 --> 01:33:36,736
Moishe's?
1265
01:33:37,446 --> 01:33:39,406
Huh?
Moishe's?
1266
01:33:39,406 --> 01:33:40,865
Oh, ha-ha.
1267
01:33:40,949 --> 01:33:43,034
No, that's in Montreal.
1268
01:33:43,118 --> 01:33:45,328
But, you know,
same thing in Edmonton.
1269
01:33:45,412 --> 01:33:47,205
Listen,
I'll tell you what.
1270
01:33:47,289 --> 01:33:49,332
Soon as you get out
of the hospital,
1271
01:33:49,416 --> 01:33:51,585
I'll take you for
a big steak dinner.
1272
01:33:51,667 --> 01:33:53,086
All right?
1273
01:33:54,045 --> 01:33:57,631
Mushrooms, potatoes
and onions...
1274
01:33:57,715 --> 01:34:00,260
(♪)
1275
01:34:10,562 --> 01:34:13,064
SHEP: I didn't know CharlieHalliday for very long.
1276
01:34:14,524 --> 01:34:16,776
But I do knowhe was a good pilot...
1277
01:34:19,028 --> 01:34:20,280
and a good friend.
1278
01:34:24,993 --> 01:34:25,994
(Coughing)
1279
01:34:25,994 --> 01:34:28,371
(♪)
1280
01:34:30,957 --> 01:34:34,377
We are gathered here today
because he was taken from us...
1281
01:34:34,461 --> 01:34:36,045
much too soon.
1282
01:34:36,129 --> 01:34:38,006
(♪)
1283
01:34:38,006 --> 01:34:40,592
Words are cold comfort
1284
01:34:40,674 --> 01:34:42,636
when a young lifeis cut so short.
1285
01:34:47,849 --> 01:34:52,103
But I thought I mightread from a poem I found
1286
01:34:52,187 --> 01:34:54,688
written by a young Canadianflight lieutenant
1287
01:34:54,772 --> 01:34:57,108
named John McGee,during the war,
1288
01:34:57,192 --> 01:35:00,736
and found in his lockerafter he was shot down.
1289
01:35:02,155 --> 01:35:05,575
"Oh, I have slipped
the surly bonds of earth...
1290
01:35:07,327 --> 01:35:11,164
and danced the skieson laughter-silvered wings.
1291
01:35:12,832 --> 01:35:14,876
Sunward I've climbed,
1292
01:35:14,876 --> 01:35:19,172
and joined the tumbling
1293
01:35:14,959 --> 01:35:19,172
mirth of sun-split clouds
1294
01:35:19,172 --> 01:35:23,926
and done 100 things
1295
01:35:19,255 --> 01:35:23,926
you have not dreamed of,
1296
01:35:24,010 --> 01:35:27,180
wheeled andsoared and swung,
1297
01:35:27,180 --> 01:35:30,016
high in
1298
01:35:27,263 --> 01:35:30,016
the sunlit silence,
1299
01:35:30,016 --> 01:35:35,146
hovering there, I've chased
1300
01:35:30,099 --> 01:35:35,146
the shouting wind along,
1301
01:35:35,230 --> 01:35:40,151
and flung my eager craftthrough footless halls of air.
1302
01:35:40,235 --> 01:35:44,531
Up, up the long,
delirious burning blue.
1303
01:35:45,448 --> 01:35:49,369
I've topped the windswept
heights with easy grace,
1304
01:35:49,369 --> 01:35:53,331
where never lark
1305
01:35:49,452 --> 01:35:53,331
or even eagle flew.
1306
01:35:54,332 --> 01:35:57,126
And while with silent,lifting mind
1307
01:35:57,210 --> 01:36:01,881
I've trod the high,
untrespassed sanctity of space,
1308
01:36:02,924 --> 01:36:04,551
put out my hand...
1309
01:36:06,844 --> 01:36:08,971
and touchedthe face of God."
1310
01:36:09,055 --> 01:36:11,099
(♪)
1311
01:36:18,607 --> 01:36:20,816
(♪)
1312
01:36:24,904 --> 01:36:26,740
(Wind howling)
1313
01:36:28,950 --> 01:36:31,411
(♪)
1314
01:37:02,692 --> 01:37:05,945
Not very good boots.
1315
01:37:07,155 --> 01:37:08,490
But...
1316
01:37:09,449 --> 01:37:13,035
they might take you...
1317
01:37:15,664 --> 01:37:17,707
(Speaking in
Indigenous language)
1318
01:37:19,542 --> 01:37:21,419
To my people.
1319
01:37:27,634 --> 01:37:28,968
Walk well...
1320
01:37:29,927 --> 01:37:31,304
brother.
1321
01:37:31,805 --> 01:37:33,847
(♪)
1322
01:37:41,063 --> 01:37:44,192
(♪)
1323
01:37:48,655 --> 01:37:50,906
(Wind howling)
1324
01:38:07,881 --> 01:38:09,883
(♪)
1325
01:38:13,304 --> 01:38:14,597
Kanala?
1326
01:38:16,808 --> 01:38:17,891
Kanala!
1327
01:38:17,975 --> 01:38:19,561
(♪)
1328
01:38:31,698 --> 01:38:32,824
Kanala!
1329
01:38:32,906 --> 01:38:34,784
(♪)
1330
01:38:43,376 --> 01:38:45,294
(♪)
1331
01:38:50,132 --> 01:38:52,301
Kanala!
1332
01:38:52,385 --> 01:38:54,345
(♪)
1333
01:38:57,973 --> 01:38:59,517
Kanala!
1334
01:38:59,601 --> 01:39:01,853
(♪)
1335
01:39:06,107 --> 01:39:07,358
(Wind whistling)
1336
01:39:07,442 --> 01:39:09,569
(♪)
1337
01:40:41,076 --> 01:40:44,246
(♪)
1338
01:41:37,717 --> 01:41:39,719
(Distant voices)
1339
01:41:41,054 --> 01:41:43,431
(Boy shouting
in Indigenous language)
1340
01:41:44,390 --> 01:41:47,226
(♪)
75935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.