Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,228 --> 00:02:26,188
What do we see now?
2
00:02:26,813 --> 00:02:28,982
We see this room.
3
00:02:29,066 --> 00:02:31,151
Yes, I can see it.
Go on.
4
00:02:31,610 --> 00:02:33,529
And there's Peter,
5
00:02:33,612 --> 00:02:35,739
looking for his shadow.
6
00:02:36,365 --> 00:02:39,785
Foolish fellow tried
to stick it on with soap.
7
00:02:40,536 --> 00:02:43,330
And when he failed, he cried.
8
00:02:43,622 --> 00:02:47,709
And that woke me up,
and I sewed it on for him.
9
00:02:47,793 --> 00:02:48,836
You missed a bit,
10
00:02:48,919 --> 00:02:50,605
when you saw him sitting
on the floor crying.
11
00:02:50,629 --> 00:02:51,839
What did you say?
12
00:02:52,339 --> 00:02:56,301
I said, "Boy,
why are you crying?"
13
00:03:35,799 --> 00:03:37,050
Well, uh...
14
00:03:38,510 --> 00:03:40,679
tell me... everything.
15
00:03:41,346 --> 00:03:43,056
No, tell me something small,
16
00:03:43,140 --> 00:03:45,851
something I can digest.
17
00:03:47,019 --> 00:03:48,270
I can't.
18
00:03:49,646 --> 00:03:50,646
Why ever not?
19
00:03:52,608 --> 00:03:55,277
Because you don't seem real yet.
20
00:03:57,654 --> 00:03:58,697
Uh...
21
00:04:03,911 --> 00:04:05,913
For all the women in my family,
22
00:04:05,996 --> 00:04:08,790
the line between
make believe and reality
23
00:04:08,874 --> 00:04:10,250
has always been blurry.
24
00:04:11,460 --> 00:04:13,921
It all began
with my grandmother.
25
00:04:14,004 --> 00:04:16,130
I was named after her.
26
00:04:16,339 --> 00:04:18,132
Wendy Darling.
27
00:04:20,177 --> 00:04:23,722
When to be young
was very heaven.
28
00:04:25,849 --> 00:04:29,478
To be young was very heaven.
29
00:04:30,187 --> 00:04:31,647
You're very heaven.
30
00:04:31,730 --> 00:04:35,067
I would much prefer
hell to be the entree to life,
31
00:04:35,150 --> 00:04:36,568
with heaven as the dessert!
32
00:04:36,652 --> 00:04:38,529
You see, only from heaven
33
00:04:38,612 --> 00:04:40,280
can any of us fall,
34
00:04:40,364 --> 00:04:43,158
and you will fall and you'd
better learn to fall properly.
35
00:04:43,242 --> 00:04:44,535
Nana, really?
36
00:04:44,618 --> 00:04:47,120
Don't you "oh, Nana" me.
37
00:04:47,621 --> 00:04:51,041
Go on, be a good boy,
leave us be.
38
00:04:51,124 --> 00:04:52,960
We've something to discuss.
39
00:04:55,963 --> 00:04:57,965
Okay, I'll be in the hallway.
40
00:04:59,716 --> 00:05:02,010
If anyone might possibly
need a father...
41
00:05:03,846 --> 00:05:05,138
Now listen, poppet,
42
00:05:05,222 --> 00:05:07,891
when you turn 12 or 13,
43
00:05:07,975 --> 00:05:09,726
you will meet a boy.
44
00:05:10,269 --> 00:05:11,562
Is the boy nice?
45
00:05:11,854 --> 00:05:13,981
Oh, he's too nice!
46
00:05:15,023 --> 00:05:17,150
He's too, too handsome.
47
00:05:17,943 --> 00:05:21,154
You will fall for him
uncontrollably.
48
00:05:22,322 --> 00:05:26,660
You will wake up
one starry night...
49
00:05:30,080 --> 00:05:33,250
and find a lad
squatting on the floor,
50
00:05:33,333 --> 00:05:35,752
he's bawling his head off,
he's crying his eyes out.
51
00:05:36,128 --> 00:05:38,672
Is it because... Ah...
52
00:05:39,214 --> 00:05:41,425
he's lost his shadow?
53
00:05:42,092 --> 00:05:46,221
Or forgotten the end
of a fairytale?
54
00:05:47,222 --> 00:05:50,475
This boy will take you
55
00:05:50,559 --> 00:05:54,897
for a ride in the sky.
56
00:05:54,980 --> 00:05:57,983
He'll tell you
how valuable you are.
57
00:05:58,525 --> 00:06:02,988
And you will find this
most seductive.
58
00:06:03,071 --> 00:06:04,656
What's 'seductive', Nana?
59
00:06:06,033 --> 00:06:07,367
Ooh, you'll see.
60
00:06:07,451 --> 00:06:08,869
He'll complain,
61
00:06:08,952 --> 00:06:11,663
he hasn't seen his mother
for too long
62
00:06:12,289 --> 00:06:15,709
he'll ask you to do
a bit of washing
63
00:06:15,792 --> 00:06:17,252
for him and his friends,
64
00:06:17,336 --> 00:06:19,004
The Lost Boys.
65
00:06:20,214 --> 00:06:22,299
And just a little button sewing
66
00:06:22,382 --> 00:06:24,551
and a little cooking and
a great deal of bakery.
67
00:06:25,219 --> 00:06:27,971
The boy's name is...
68
00:06:29,348 --> 00:06:30,474
Peter.
69
00:06:30,724 --> 00:06:32,976
But where does he take me?
70
00:06:33,060 --> 00:06:35,479
He'll take you to a place
71
00:06:35,938 --> 00:06:37,773
where you're never, ever bored.
72
00:06:39,608 --> 00:06:41,193
When you grow up,
73
00:06:41,985 --> 00:06:44,780
you will encourage
your own daughter
74
00:06:44,863 --> 00:06:47,032
to follow this boy
75
00:06:48,116 --> 00:06:49,743
just like I did.
76
00:06:51,870 --> 00:06:55,707
Nana, did my mom disappear
with this boy?
77
00:06:59,753 --> 00:07:01,129
Oh, Jane...
78
00:07:16,395 --> 00:07:20,065
That afternoon,
I said goodbye to common sense,
79
00:07:20,399 --> 00:07:21,984
to rationality.
80
00:07:22,901 --> 00:07:25,153
But what was I saying hello to?
81
00:07:28,782 --> 00:07:30,242
Ladies and gentlemen
82
00:07:30,325 --> 00:07:33,370
we've now started our
descent into New York City.
83
00:07:33,453 --> 00:07:36,164
Please ensure
your seat belts are fastened
84
00:07:36,248 --> 00:07:38,542
and your tray tables
are in the upright position.
85
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Thank you.
86
00:07:39,751 --> 00:07:40,751
Here.
87
00:08:32,763 --> 00:08:33,804
Yeah.
88
00:08:47,277 --> 00:08:50,405
I need you out of bed in
no more than five minutes, okay?
89
00:09:12,052 --> 00:09:14,555
Why do you torture me
every morning?
90
00:09:15,264 --> 00:09:16,765
If I don't have to go to school,
91
00:09:16,849 --> 00:09:19,059
then why do you
wake me up so early?
92
00:09:20,727 --> 00:09:22,020
It's not fair.
93
00:09:22,104 --> 00:09:23,706
Are you gonna ask me
this very same question
94
00:09:23,730 --> 00:09:24,982
every morning?
95
00:09:25,190 --> 00:09:26,358
Yes.
96
00:09:26,650 --> 00:09:27,985
Fair enough.
97
00:09:28,777 --> 00:09:31,029
Dad, why can't I go
to school anyways?
98
00:09:31,113 --> 00:09:33,574
Because you'd get bored
in school.
99
00:09:35,284 --> 00:09:36,410
You...
100
00:09:36,743 --> 00:09:37,870
Hm.
101
00:09:37,953 --> 00:09:39,746
Are an extraordinary girl
102
00:09:39,830 --> 00:09:41,373
and I am your father.
103
00:09:41,456 --> 00:09:43,500
And I think it's best
for you to stay home
104
00:09:43,584 --> 00:09:45,627
and study with me
for a few more years.
105
00:09:46,086 --> 00:09:47,129
Are you done?
106
00:09:47,588 --> 00:09:48,589
Yes.
107
00:09:50,632 --> 00:09:53,051
Ah, you'll see.
108
00:09:54,928 --> 00:09:56,597
Someday you'll thank me
for this.
109
00:10:04,146 --> 00:10:05,480
Where did we get to?
110
00:10:06,690 --> 00:10:07,816
Ah, yes.
111
00:10:09,026 --> 00:10:11,278
In the meantime, our good ship,
112
00:10:11,361 --> 00:10:13,071
with that perfect wind
to drive her
113
00:10:13,405 --> 00:10:15,407
fast approached
the siren's isle.
114
00:10:23,207 --> 00:10:24,750
"Wendy, my darling,
115
00:10:24,833 --> 00:10:26,585
"always be good to your dad
116
00:10:26,668 --> 00:10:28,462
"and always remember:
117
00:10:28,545 --> 00:10:30,839
"make believe
is your birthright.
118
00:10:30,923 --> 00:10:32,883
I love you, Mom."
119
00:11:12,047 --> 00:11:13,549
Wends?
120
00:11:21,306 --> 00:11:22,933
Hey!
What are you up to?
121
00:11:23,016 --> 00:11:24,309
Nothing.
122
00:11:25,978 --> 00:11:27,354
Nothing.
123
00:11:27,688 --> 00:11:29,189
Okay...
124
00:11:29,273 --> 00:11:31,191
What's on the schedule
for this afternoon?
125
00:11:31,275 --> 00:11:33,735
Ah, informal learning.
126
00:11:50,043 --> 00:11:51,043
Okay.
127
00:11:52,379 --> 00:11:53,463
You ready?
128
00:12:00,721 --> 00:12:01,930
There she goes!
129
00:12:02,014 --> 00:12:03,390
Whoo-hoo-hoo!
130
00:12:10,272 --> 00:12:11,523
Whoo-hoo!
131
00:12:13,525 --> 00:12:15,277
We did it, Wends!
Great, we did it!
132
00:12:16,862 --> 00:12:18,322
Oh, isn't that amazing?
133
00:12:19,615 --> 00:12:20,908
Oh!
Oh, no...
134
00:12:22,451 --> 00:12:24,077
No, no, no, no!
135
00:12:24,620 --> 00:12:25,621
Ah!
136
00:12:31,001 --> 00:12:32,794
Ah, what a lovely girl you are.
137
00:12:33,420 --> 00:12:34,880
A real peach.
138
00:12:34,963 --> 00:12:36,507
It's your turn now.
139
00:13:01,198 --> 00:13:03,700
I remember the sky that day.
140
00:13:04,660 --> 00:13:06,411
{\an8}My whole childhood
141
00:13:06,495 --> 00:13:08,956
{\an8}truly was
an awfully big adventure.
142
00:13:11,708 --> 00:13:13,919
You really have
the gift of language.
143
00:13:16,964 --> 00:13:19,883
I mean, her vocabulary, it's...
144
00:13:22,302 --> 00:13:24,638
I am so impressed
145
00:13:24,721 --> 00:13:26,974
with the excellent
level of your education.
146
00:13:27,057 --> 00:13:28,475
Thank you, Ms. Lawrence.
147
00:13:28,559 --> 00:13:30,060
Oh, you don't have to thank me.
148
00:13:31,311 --> 00:13:32,521
You can thank your dad.
149
00:13:32,604 --> 00:13:33,856
Ah, well...
150
00:13:34,439 --> 00:13:36,733
Well, I really
mean that, Mr. Braverman.
151
00:13:37,276 --> 00:13:39,361
You have done an impeccable job.
152
00:13:40,153 --> 00:13:41,363
Well...
153
00:13:41,446 --> 00:13:45,367
I'm excited to see
the places that you will go.
154
00:13:46,702 --> 00:13:49,121
- Mr. Braverman...
- I was just thinking...
155
00:13:49,204 --> 00:13:52,165
Since we got such
great results thus far,
156
00:13:52,249 --> 00:13:54,334
maybe it would
be better for Wendy
157
00:13:54,418 --> 00:13:55,961
to continue with homeschooling.
158
00:13:56,044 --> 00:13:59,256
That way she could
really zoom in and... and...
159
00:13:59,339 --> 00:14:01,008
And deepen her knowledge
160
00:14:01,091 --> 00:14:02,235
in the areas
she's most passionate...
161
00:14:02,259 --> 00:14:03,385
Dad!
162
00:14:03,552 --> 00:14:05,304
No, we talked about this.
163
00:14:05,387 --> 00:14:08,265
You agreed that it was time
for me to actually go to school.
164
00:14:08,348 --> 00:14:11,476
I'm sure she'll be
an excellent student.
165
00:14:13,478 --> 00:14:15,564
Melanie!
Please, come in.
166
00:14:16,440 --> 00:14:20,944
I'd like to introduce you
to Wendy Darling Braverman.
167
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
She will be in your class.
168
00:14:22,946 --> 00:14:24,573
- Hi.
- Hi.
169
00:14:25,908 --> 00:14:29,536
Why don't you girls take
a tour of the school, mm?
170
00:14:29,620 --> 00:14:31,622
Melanie, will you
show Wendy around, please?
171
00:14:36,168 --> 00:14:38,128
Don't worry, Dad.
I'll be okay.
172
00:14:39,505 --> 00:14:40,589
Of course you will.
173
00:14:50,766 --> 00:14:52,559
"Happy birthday, Wendy Darling.
174
00:14:53,977 --> 00:14:55,229
"And Bon Voyage!
175
00:14:56,522 --> 00:14:57,731
"I love you.
176
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Mom."
177
00:16:01,420 --> 00:16:02,671
You're a mess.
178
00:16:05,591 --> 00:16:06,592
What?
179
00:16:12,973 --> 00:16:15,517
Boy, why are you crying?
180
00:16:19,605 --> 00:16:20,772
I've come for you, Wendy.
181
00:16:22,482 --> 00:16:23,692
Hey, what's so funny?
182
00:16:24,109 --> 00:16:26,069
You find me funny, do you?
183
00:16:26,153 --> 00:16:27,905
No, I don't find you
funny at all.
184
00:16:27,988 --> 00:16:29,740
I just don't believe
it's really you.
185
00:16:29,948 --> 00:16:31,992
You must be another
bad dream I'm having.
186
00:16:32,451 --> 00:16:34,036
Blast, I hate bad dreams.
187
00:16:34,453 --> 00:16:35,913
They're worse than hurricanes.
188
00:16:36,246 --> 00:16:38,874
We Lost Boys can't weather them
without a mother around.
189
00:16:39,333 --> 00:16:40,626
Talk to me about it.
190
00:16:44,463 --> 00:16:46,048
You're a queer girl, Wendy.
191
00:16:47,549 --> 00:16:48,592
Why thank you.
192
00:16:48,675 --> 00:16:50,344
But you're as wrong
as I am right.
193
00:16:50,427 --> 00:16:52,012
- Says who?
- Says me.
194
00:16:52,095 --> 00:16:54,932
You're dead wrong.
All wrong. Girl-wrong.
195
00:17:01,063 --> 00:17:02,439
Wendy, it's time.
196
00:17:03,106 --> 00:17:06,777
Let's make like a leaf and blow.
197
00:17:09,488 --> 00:17:11,323
Listen, Peter...
198
00:17:12,241 --> 00:17:13,700
the problem is...
199
00:17:14,159 --> 00:17:16,118
I'm not too great
at cooking or cleaning.
200
00:17:16,203 --> 00:17:17,663
I'm a modern girl.
201
00:17:17,746 --> 00:17:18,997
I eat convenience food
202
00:17:19,080 --> 00:17:20,999
and do the least amount
of cleaning possible
203
00:17:21,083 --> 00:17:23,585
in order to free up my time
to pursue other stuff.
204
00:17:24,461 --> 00:17:26,672
- What kind of stuff?
- I have my activities.
205
00:17:26,755 --> 00:17:29,216
Like watching TV,
playing records,
206
00:17:29,591 --> 00:17:30,926
writing poems.
207
00:17:33,011 --> 00:17:34,012
Poems?
208
00:17:34,096 --> 00:17:35,180
What's that?
209
00:17:35,597 --> 00:17:38,225
A poem is like
an odd sort of wish.
210
00:17:38,308 --> 00:17:40,185
Or a child's nursery rhyme.
211
00:17:40,435 --> 00:17:42,437
Sometimes poetry
can make you cry.
212
00:17:42,688 --> 00:17:44,398
But for me, writing is...
213
00:17:45,399 --> 00:17:47,734
it comforts me.
214
00:17:49,820 --> 00:17:51,488
Why don't you just shoot me?
215
00:17:51,947 --> 00:17:53,824
I was abandoned in the park
216
00:17:53,907 --> 00:17:55,993
so I don't really care
for soppy poetry.
217
00:17:56,535 --> 00:17:57,995
I care for adventures.
218
00:17:58,704 --> 00:17:59,830
I'm really sorry.
219
00:18:00,247 --> 00:18:01,247
It's all right.
220
00:18:04,001 --> 00:18:05,669
You know I've
decided that, um...
221
00:18:06,420 --> 00:18:09,047
as girls go, you are a most...
222
00:18:09,339 --> 00:18:11,175
pleasing representative.
223
00:18:12,634 --> 00:18:13,886
A real peach.
224
00:18:13,969 --> 00:18:14,969
No, I'm not.
225
00:18:15,012 --> 00:18:16,680
And I can offer proof.
226
00:18:57,804 --> 00:18:59,444
Don't I need some fairy dust
or something?
227
00:19:00,682 --> 00:19:02,476
All you need are happy thoughts.
228
00:19:10,150 --> 00:19:12,778
I dreamed that you
bewitched me into bed.
229
00:19:14,988 --> 00:19:16,657
Sung me moonstruck.
230
00:19:18,158 --> 00:19:19,826
Kissed me quite insane.
231
00:19:25,332 --> 00:19:26,375
Look at me!
232
00:19:27,251 --> 00:19:29,336
I'm up! I'm up!
233
00:19:57,573 --> 00:19:58,573
Peter! Look!
234
00:19:59,992 --> 00:20:01,577
You've seen nothing!
235
00:20:24,975 --> 00:20:25,975
Oh!
236
00:20:39,698 --> 00:20:40,991
How clumsy was that?
237
00:20:41,074 --> 00:20:42,659
Dreadfully clumsy.
238
00:20:48,415 --> 00:20:49,583
Listen, Wendy bird.
239
00:20:50,584 --> 00:20:51,877
I've got to ask you a question.
240
00:20:52,920 --> 00:20:54,963
Will you promise me something,
Wendy?
241
00:20:55,672 --> 00:20:57,007
I'll promise you anything.
242
00:21:00,052 --> 00:21:02,888
You must promise me that
you will never grow up.
243
00:21:04,932 --> 00:21:06,058
You understand?
244
00:21:08,018 --> 00:21:09,394
It will kill me,
245
00:21:10,354 --> 00:21:12,814
it will just kill me if you
grow up like the others.
246
00:21:15,609 --> 00:21:17,277
Yes, I promise.
247
00:21:19,905 --> 00:21:21,657
I promise you
I will never grow up.
248
00:21:26,745 --> 00:21:28,497
I think you should kiss me now.
249
00:21:30,415 --> 00:21:31,542
Yeah, sorry.
250
00:21:32,251 --> 00:21:33,252
Forgot about that.
251
00:21:51,228 --> 00:21:52,521
Where are you going?
252
00:21:53,814 --> 00:21:54,815
Peter!
253
00:24:16,415 --> 00:24:17,541
Would you care for a drink?
254
00:24:17,958 --> 00:24:19,334
No, thanks.
255
00:26:39,516 --> 00:26:41,393
Happy birthday, darling.
256
00:26:42,728 --> 00:26:44,021
Mom?
257
00:26:53,947 --> 00:26:55,073
Wendy!
258
00:26:55,741 --> 00:26:57,743
Isn't this an
awfully good adventure?
259
00:26:58,744 --> 00:26:59,786
Peter.
260
00:27:35,614 --> 00:27:38,825
He had promised to
come back for me the next spring.
261
00:27:43,622 --> 00:27:45,123
And so I waited.
262
00:27:53,382 --> 00:27:54,382
And waited.
263
00:28:02,850 --> 00:28:04,226
And waited.
264
00:28:15,654 --> 00:28:18,991
Mostly, I was convinced
that it was my fault.
265
00:28:19,324 --> 00:28:20,784
I had broken my promise.
266
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
I was undeniably growing up.
267
00:28:29,001 --> 00:28:32,296
And just like Peter, I was
still missing my mother.
268
00:28:51,607 --> 00:28:52,816
Damn Peter!
269
00:31:30,599 --> 00:31:32,559
Dad?
Why are you crying?
270
00:31:32,643 --> 00:31:34,561
Oh, it's... it's just...
271
00:31:36,313 --> 00:31:37,314
It's... it's nothing.
272
00:31:39,191 --> 00:31:40,734
I'm sorry, honey.
273
00:31:41,193 --> 00:31:42,319
Are you okay?
274
00:31:42,402 --> 00:31:43,487
Are you?
275
00:31:44,696 --> 00:31:45,739
Ah...
276
00:31:46,448 --> 00:31:47,866
Yes.
277
00:31:47,950 --> 00:31:49,910
Yeah, I'm okay.
278
00:31:58,168 --> 00:31:59,294
Dad?
279
00:31:59,837 --> 00:32:00,838
Mm-hm?
280
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Do you know where my mom is?
281
00:32:10,305 --> 00:32:11,640
I'm sorry, honey.
282
00:32:13,016 --> 00:32:14,017
I don't.
283
00:32:17,980 --> 00:32:20,065
Is there anything I can do
to make it better for you?
284
00:32:20,357 --> 00:32:21,358
Mm?
285
00:32:21,817 --> 00:32:23,277
What would make you happy?
286
00:32:26,530 --> 00:32:28,323
I want to go visit my Nana.
287
00:32:28,532 --> 00:32:29,700
I miss her.
288
00:32:30,117 --> 00:32:31,117
Hm.
289
00:32:33,078 --> 00:32:34,162
Okay.
290
00:32:45,549 --> 00:32:46,925
Oh, Wendy, darling!
291
00:32:48,051 --> 00:32:50,012
Oh, oh, let me look at you.
292
00:32:51,722 --> 00:32:53,891
Ah! Oh, you look skinny.
293
00:32:54,474 --> 00:32:55,809
I don't feel skinny at all.
294
00:32:55,893 --> 00:32:57,728
How old are you?
295
00:32:58,645 --> 00:33:01,732
I'm 17, but I don't really
like to think
296
00:33:01,815 --> 00:33:03,192
about that kind of thing.
297
00:33:03,400 --> 00:33:06,153
No, you don't, do you?
298
00:33:07,654 --> 00:33:10,991
Darling, tell me exactly
299
00:33:11,074 --> 00:33:13,368
what it is that's troubling you.
300
00:33:13,452 --> 00:33:16,371
It's Peter!
He's forgotten all about me!
301
00:33:16,455 --> 00:33:18,832
Four years ago,
he promised he'd return for me!
302
00:33:18,916 --> 00:33:21,543
I mean, what could possibly have
come up that was so important,
303
00:33:21,627 --> 00:33:23,170
so completely demanding
of his time,
304
00:33:23,253 --> 00:33:25,255
every minute of every day?
305
00:33:27,132 --> 00:33:28,467
Listen, darling.
306
00:33:30,260 --> 00:33:33,847
I'm here to warn you
about Never land.
307
00:33:35,140 --> 00:33:39,686
But don't grow angry
and disappear like Jane.
308
00:33:40,938 --> 00:33:43,690
Nana, do you have some
idea of where Jane...
309
00:33:44,816 --> 00:33:46,151
Where my mother is?
310
00:33:47,319 --> 00:33:48,403
Mm.
311
00:33:50,322 --> 00:33:52,324
Lots of ideas.
312
00:33:57,120 --> 00:34:00,749
Listen, darling,
you'll survive this, love.
313
00:34:02,209 --> 00:34:04,002
And don't doubt me,
314
00:34:04,545 --> 00:34:08,465
because your Nana
sees things that you cannot.
315
00:34:09,675 --> 00:34:11,217
What do you see now, Nana?
316
00:34:11,760 --> 00:34:12,844
Well...
317
00:34:14,847 --> 00:34:17,014
I'm too tired.
318
00:34:17,349 --> 00:34:19,141
Please tell me something,
319
00:34:19,226 --> 00:34:20,601
just one thing.
320
00:34:20,978 --> 00:34:22,646
You'll meet a boy...
321
00:34:23,813 --> 00:34:27,150
and he'll love you, dearly.
322
00:34:37,911 --> 00:34:39,036
I'm Adam.
323
00:34:39,121 --> 00:34:40,246
I'm Wendy.
324
00:34:41,706 --> 00:34:43,833
But that won't be
enough for you.
325
00:34:44,710 --> 00:34:45,835
Why not?
326
00:34:45,918 --> 00:34:47,129
Because...
327
00:34:49,464 --> 00:34:51,466
the love of a boy
328
00:34:51,550 --> 00:34:53,927
is not all that a girl needs.
329
00:34:59,558 --> 00:35:00,767
Did you just graduate?
330
00:35:00,851 --> 00:35:03,020
Mm-hm, Masters of Arts.
331
00:35:03,103 --> 00:35:04,354
Congratulations.
332
00:35:04,438 --> 00:35:05,606
Thank you.
333
00:35:06,857 --> 00:35:08,525
And what are you doing here
334
00:35:08,609 --> 00:35:10,068
right after your graduation?
335
00:35:10,652 --> 00:35:12,779
I was just actually...
336
00:35:13,322 --> 00:35:15,616
I was just writing myself
a happy graduation card.
337
00:35:16,283 --> 00:35:17,283
Mm.
338
00:35:17,826 --> 00:35:19,453
I live close by.
339
00:35:19,536 --> 00:35:21,830
I still live with... with my dad.
340
00:35:27,753 --> 00:35:29,755
What's so special
about the ground?
341
00:35:30,422 --> 00:35:31,632
It's the bugs.
342
00:35:32,925 --> 00:35:34,051
Listen,
343
00:35:34,134 --> 00:35:35,928
would you mind if
I recorded you saying that?
344
00:35:36,011 --> 00:35:37,304
"It's the bugs."
345
00:35:37,513 --> 00:35:38,972
I really like the sound of it.
346
00:35:41,600 --> 00:35:42,976
It's the bugs.
347
00:35:43,393 --> 00:35:44,520
Just like that?
348
00:35:45,687 --> 00:35:47,189
Yeah, just like that.
349
00:35:47,272 --> 00:35:50,108
It's the bugs, it's the bugs,
350
00:35:50,192 --> 00:35:51,360
it's the bugs.
351
00:35:51,443 --> 00:35:52,945
It's the bugs.
352
00:36:43,579 --> 00:36:45,059
It's the bugs.
353
00:36:45,330 --> 00:36:47,541
It's the bugs.
It's the bugs.
354
00:36:48,542 --> 00:36:52,713
It's the bugs.
It's the bugs. It's the bugs.
355
00:36:54,131 --> 00:36:55,841
It's the bugs. It's the bugs.
356
00:36:55,924 --> 00:36:57,467
It's the bugs.
357
00:36:58,594 --> 00:37:00,012
It's the bugs.
358
00:37:39,092 --> 00:37:40,302
Is this real?
359
00:37:43,847 --> 00:37:45,224
Ouch!
360
00:37:45,307 --> 00:37:46,558
What do you think?
361
00:37:46,642 --> 00:37:47,768
No, I mean...
362
00:37:48,310 --> 00:37:50,896
If I stop believing you're here,
you'll still be here, right?
363
00:37:50,979 --> 00:37:52,397
You're not going to go away.
364
00:37:58,612 --> 00:37:59,655
Wendy bird...
365
00:38:00,531 --> 00:38:02,074
What made you say that?
366
00:38:02,241 --> 00:38:03,367
Say what?
367
00:38:03,450 --> 00:38:05,369
Why'd you call me Wendy bird?
368
00:38:05,452 --> 00:38:07,663
Where did that come from?
369
00:38:08,372 --> 00:38:09,498
I dunno.
370
00:38:10,082 --> 00:38:12,125
Like the British
'60s thing, I guess.
371
00:38:14,920 --> 00:38:17,297
Women are birds.
Men are blokes.
372
00:38:37,317 --> 00:38:38,443
Thank you.
373
00:38:38,819 --> 00:38:40,529
I haven't done a thing.
374
00:38:41,947 --> 00:38:43,282
You listened.
375
00:38:43,574 --> 00:38:44,867
You believed.
376
00:38:45,868 --> 00:38:48,537
In fact, you have the look
377
00:38:48,620 --> 00:38:50,038
of a believer.
378
00:38:52,207 --> 00:38:53,792
You don't know the half of it.
379
00:39:11,018 --> 00:39:13,979
Over time, my childhood poetry
380
00:39:14,062 --> 00:39:17,524
had given way to tales
of funny little creatures.
381
00:39:18,275 --> 00:39:21,778
But, my melancholy
was as stubborn
382
00:39:21,862 --> 00:39:23,322
as Peter's youth.
383
00:39:24,406 --> 00:39:25,908
That's cute.
384
00:39:27,367 --> 00:39:28,702
You scared me!
385
00:39:32,748 --> 00:39:33,832
Where were you?
386
00:39:34,124 --> 00:39:35,417
At the studio.
387
00:39:36,126 --> 00:39:38,170
Working on a piece
I gotta deliver tomorrow.
388
00:39:38,837 --> 00:39:40,506
Still have quite a bit to do,
389
00:39:40,589 --> 00:39:42,591
but it is coming along,
you want to hear?
390
00:39:42,925 --> 00:39:43,926
No.
391
00:39:45,802 --> 00:39:47,846
Why are you in such a good mood?
392
00:39:54,811 --> 00:39:56,772
Why are you always
in such a good mood?
393
00:39:57,481 --> 00:39:58,565
Jealous of my work again?
394
00:39:58,649 --> 00:39:59,775
I'm not jealous.
395
00:40:00,817 --> 00:40:01,818
Come on.
396
00:40:01,902 --> 00:40:03,582
Aren't we starting
to get too old for this?
397
00:40:07,616 --> 00:40:09,326
Oh, thank you.
398
00:40:09,409 --> 00:40:11,912
Thank you very much
for reminding me,
399
00:40:11,995 --> 00:40:14,414
I'm too old for anything!
400
00:40:14,498 --> 00:40:15,666
Hey, hey.
401
00:40:20,128 --> 00:40:22,005
Please don't hurt
the mind I love.
402
00:40:27,094 --> 00:40:29,012
I've been staring
at the screen all day
403
00:40:29,096 --> 00:40:30,472
and nothing came of it.
404
00:40:32,808 --> 00:40:34,101
That's okay.
405
00:40:34,726 --> 00:40:35,727
That can happen.
406
00:40:37,271 --> 00:40:38,522
Can we go for a walk?
407
00:40:40,607 --> 00:40:41,650
Now?
408
00:40:52,286 --> 00:40:53,287
Honey.
409
00:40:54,329 --> 00:40:55,455
Wait, wait, just a sec.
410
00:40:56,498 --> 00:40:57,498
Sweetheart.
411
00:41:02,462 --> 00:41:04,047
Stand for greatness.
412
00:41:07,134 --> 00:41:08,260
Oh, honey.
413
00:41:08,760 --> 00:41:09,803
Is it bad milk?
414
00:41:09,887 --> 00:41:11,054
No.
415
00:41:11,597 --> 00:41:13,807
No, I think I need
to tell you something.
416
00:41:15,809 --> 00:41:16,852
Tell me what?
417
00:41:17,019 --> 00:41:20,105
Well, if you shut off that damn
machine then we can talk.
418
00:41:23,442 --> 00:41:24,568
Okay.
419
00:41:25,027 --> 00:41:26,737
I've been meaning to tell you...
420
00:41:29,406 --> 00:41:31,116
Okay, when I was little,
421
00:41:31,700 --> 00:41:34,286
my Nana told me I was
going to meet a boy
422
00:41:34,369 --> 00:41:35,369
and I did.
423
00:41:35,829 --> 00:41:37,039
His name is Peter
424
00:41:37,122 --> 00:41:38,749
and he taught me how to fly
425
00:41:39,249 --> 00:41:41,877
and he took me to a place
where life is never, ever boring
426
00:41:41,960 --> 00:41:44,004
except, in that same place,
427
00:41:44,087 --> 00:41:46,715
I also met a dark, horrid figure
428
00:41:46,798 --> 00:41:48,675
who tried to kiss me
against my will
429
00:41:48,759 --> 00:41:51,094
while the flying boy
never even kissed me.
430
00:41:51,178 --> 00:41:53,305
He gave me buttons
and called them kisses.
431
00:41:53,597 --> 00:41:54,973
Isn't that clever?
432
00:41:58,894 --> 00:42:01,939
Wends, you're not making sense.
433
00:42:04,191 --> 00:42:07,945
I feel that my life
is about to be blown up
434
00:42:08,028 --> 00:42:10,072
as if by pirates.
435
00:42:20,541 --> 00:42:21,583
Wendy bird.
436
00:42:28,257 --> 00:42:30,884
Good God,
we've got a strong girl here.
437
00:42:35,722 --> 00:42:37,599
A girl who could
serve a higher purpose.
438
00:42:38,392 --> 00:42:40,269
My purpose.
439
00:42:40,352 --> 00:42:41,520
Wendy bird?
440
00:42:41,937 --> 00:42:42,938
Wendy bird?
441
00:42:45,190 --> 00:42:47,860
Maybe you need someone you
could talk to who could help you
442
00:42:47,943 --> 00:42:50,195
clear up your confusion,
because this is beyond me.
443
00:42:51,029 --> 00:42:52,614
I don't know who
these people are.
444
00:42:52,698 --> 00:42:54,908
The scary man, the super boy...
445
00:42:56,368 --> 00:42:57,703
Are they real guys?
446
00:42:58,495 --> 00:43:00,789
Or are they characters
in a fable you're working on?
447
00:43:16,138 --> 00:43:17,138
I know you.
448
00:43:17,431 --> 00:43:19,016
Of course you do.
449
00:43:19,099 --> 00:43:20,350
All girls know me.
450
00:43:21,852 --> 00:43:23,061
Go away.
451
00:43:23,145 --> 00:43:24,688
My darling, I can't.
452
00:43:24,771 --> 00:43:26,398
I really can't.
453
00:43:27,107 --> 00:43:30,068
Besides, are you sure
you want to spend any more time
454
00:43:30,152 --> 00:43:31,653
with this... dude?
455
00:43:31,904 --> 00:43:33,530
How dare you?
456
00:43:33,614 --> 00:43:34,614
Shut up.
457
00:43:37,201 --> 00:43:38,619
I mean, I know...
458
00:43:40,245 --> 00:43:42,331
it was difficult with your
mom being gone.
459
00:43:43,707 --> 00:43:45,792
You really are a lovely girl.
460
00:43:46,376 --> 00:43:47,544
A real...
461
00:43:48,170 --> 00:43:49,213
peach.
462
00:43:51,840 --> 00:43:52,841
Mm.
463
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Wendy?
464
00:43:59,431 --> 00:44:01,308
Wendy! Wendy, come back!
465
00:44:02,518 --> 00:44:03,685
Follow the sound of my voice!
466
00:44:06,271 --> 00:44:08,398
Wendy! Wendy bird.
467
00:44:09,399 --> 00:44:10,901
Should we call a doctor?
468
00:44:47,396 --> 00:44:48,564
Adam!
Uh...
469
00:44:49,773 --> 00:44:50,773
Congratulations.
470
00:44:50,816 --> 00:44:51,817
Thanks, man.
471
00:45:10,502 --> 00:45:11,712
Nerves?
472
00:45:13,088 --> 00:45:14,882
Always.
473
00:45:15,299 --> 00:45:16,925
Wow, you look so beautiful.
474
00:45:17,009 --> 00:45:18,009
Thank you.
475
00:45:18,051 --> 00:45:20,179
So, my princess
is getting married.
476
00:45:21,555 --> 00:45:23,390
I don't have a clue
about what to tell her.
477
00:45:23,515 --> 00:45:24,641
Dad, it's okay.
478
00:45:26,226 --> 00:45:27,978
The truth is, I, um...
479
00:45:28,520 --> 00:45:30,439
I never really thought
of you as a housewife.
480
00:45:30,939 --> 00:45:33,108
I'm not going to be a housewife.
481
00:45:33,192 --> 00:45:34,318
Oh, of course not.
482
00:45:34,401 --> 00:45:35,444
I mean...
483
00:45:36,195 --> 00:45:38,113
Well, the world is so big and...
484
00:45:38,572 --> 00:45:40,372
I think I would have
wanted you to explore it.
485
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
Really?
486
00:45:42,242 --> 00:45:44,786
Well, just steer clear of
obligations, you know, like...
487
00:45:44,870 --> 00:45:46,371
like husbands.
488
00:45:46,455 --> 00:45:50,459
Dad, I'm pregnant
and I'm about to get married.
489
00:45:50,542 --> 00:45:52,461
I didn't exactly plan this
but here we are...
490
00:45:52,544 --> 00:45:53,754
Of course.
491
00:45:54,254 --> 00:45:55,547
Of course.
492
00:45:55,839 --> 00:45:57,090
I love you, Dad.
493
00:46:00,177 --> 00:46:01,386
I love you, too.
494
00:46:11,813 --> 00:46:13,565
Time to fly away, ladybird.
495
00:46:31,416 --> 00:46:32,417
Good evening.
496
00:46:32,835 --> 00:46:34,962
Welcome to this important moment
497
00:46:35,045 --> 00:46:37,005
in the lives of this couple.
498
00:46:37,089 --> 00:46:39,341
We invite you to leave behind
499
00:46:39,424 --> 00:46:41,844
the worries and concerns
of everyday life
500
00:46:41,927 --> 00:46:44,638
and join us in the celebration
of marriage.
501
00:46:44,888 --> 00:46:47,808
Adam Ullman,
do you take this woman,
502
00:46:47,891 --> 00:46:50,227
Wendy Margaret
Darling Braverman,
503
00:46:50,310 --> 00:46:51,770
to be your wife?
504
00:46:52,145 --> 00:46:55,107
Do you pledge to share
your life openly with her
505
00:46:55,190 --> 00:46:58,110
and to speak the truth
to her in love?
506
00:46:59,653 --> 00:47:01,154
I do.
507
00:47:04,825 --> 00:47:07,286
Wendy Margaret Darling
Braverman,
508
00:47:07,870 --> 00:47:10,664
do you take this man,
Adam Ullman,
509
00:47:10,747 --> 00:47:12,291
to be your husband?
510
00:47:12,374 --> 00:47:14,251
Do you pledge to share your life
511
00:47:14,334 --> 00:47:18,005
openly with him and to speak
the truth to him in love?
512
00:47:37,774 --> 00:47:39,234
Did she say yes?
513
00:47:39,318 --> 00:47:40,611
Not yet, no.
514
00:47:48,160 --> 00:47:50,204
Yes.
Yes, I do.
515
00:47:52,164 --> 00:47:54,416
Good.
It is my pleasure to now
516
00:47:54,499 --> 00:47:56,835
pronounce you husband and wife.
517
00:48:08,555 --> 00:48:10,599
You may now kiss the bride.
518
00:48:38,460 --> 00:48:40,629
Why are you staring at me like
you've seen a ghost?
519
00:48:40,712 --> 00:48:42,840
Because I have seen a ghost.
520
00:48:43,006 --> 00:48:44,383
You're ever the ghost, Peter.
521
00:48:45,926 --> 00:48:47,135
All this...
522
00:48:48,595 --> 00:48:50,973
This is one big ghost story
523
00:48:51,056 --> 00:48:53,600
compared to the rock-solid
story I live in.
524
00:48:54,393 --> 00:48:56,019
What's the matter, little lady?
525
00:48:57,062 --> 00:48:58,647
Is it because
you're a little fat?
526
00:48:58,730 --> 00:48:59,940
And a lot taller?
527
00:49:00,315 --> 00:49:05,112
Well, I could've stayed
with you and the Lost Boys
528
00:49:05,696 --> 00:49:09,241
and I would have had
a pretty interesting life
529
00:49:09,324 --> 00:49:11,034
as some sort of mother.
530
00:49:13,579 --> 00:49:16,081
But I don't even know that
I want to be a mother.
531
00:49:20,669 --> 00:49:23,380
Peter, is my mother, Jane,
is she on the island?
532
00:49:25,257 --> 00:49:26,383
Jane.
533
00:49:33,891 --> 00:49:35,851
I haven't seen the bird in ages.
534
00:49:36,768 --> 00:49:38,270
What was she like?
535
00:49:38,562 --> 00:49:39,813
Was she anything like me?
536
00:49:39,980 --> 00:49:42,441
Yeah.
Kind of like you.
537
00:49:44,484 --> 00:49:45,777
But even taller.
538
00:49:46,820 --> 00:49:47,821
And skinnier.
539
00:49:48,363 --> 00:49:49,781
I meant her personality.
540
00:49:49,865 --> 00:49:50,949
Oh, well...
541
00:50:02,169 --> 00:50:03,921
What's strange is
that on the inside,
542
00:50:04,630 --> 00:50:08,342
Jane was exactly like me.
543
00:50:09,801 --> 00:50:11,845
You know, the girl fancied me.
544
00:50:12,346 --> 00:50:14,765
So I tried to
indulge her needs, but...
545
00:50:16,475 --> 00:50:17,684
it was a nightmare.
546
00:50:21,897 --> 00:50:23,190
What happened?
547
00:50:23,649 --> 00:50:24,733
Baby?
548
00:50:24,942 --> 00:50:27,903
Peter, so much is happening,
549
00:50:27,986 --> 00:50:29,655
I don't even know
where to begin.
550
00:50:30,989 --> 00:50:32,783
For one thing, I'm married.
551
00:50:34,701 --> 00:50:35,994
You're married?
552
00:50:37,829 --> 00:50:38,829
You promised.
553
00:50:40,332 --> 00:50:41,792
You promised me, Wendy.
554
00:50:57,683 --> 00:50:59,935
Listen, there was
no good way to tell you.
555
00:51:00,352 --> 00:51:03,146
I mean, you never showed me
the slightest interest.
556
00:51:03,230 --> 00:51:04,606
I'm showing you something now.
557
00:51:05,524 --> 00:51:07,401
I've brought you all
the kisses I've collected
558
00:51:07,484 --> 00:51:09,069
over the last couple of days.
559
00:51:32,634 --> 00:51:34,136
Peter!
560
00:51:41,602 --> 00:51:44,438
Sorry, your little
friend's not here.
561
00:51:45,522 --> 00:51:46,607
Just me.
562
00:51:49,234 --> 00:51:50,611
You ended up with me.
563
00:51:52,154 --> 00:51:54,198
I wonder if that's ever
going to be enough for you.
564
00:52:06,668 --> 00:52:09,296
{\an8}And then my daughter came along.
565
00:52:09,379 --> 00:52:10,506
{\an8}Berry.
566
00:52:11,548 --> 00:52:13,509
I thought she'd be
the perfect little person
567
00:52:13,592 --> 00:52:15,302
to share my stories with.
568
00:52:17,262 --> 00:52:18,388
Thank you, Dad.
569
00:52:18,722 --> 00:52:19,722
They're beautiful.
570
00:52:19,765 --> 00:52:22,017
No, you are.
571
00:52:22,851 --> 00:52:25,604
Hey! Look at my gorgeous
princess!
572
00:52:25,687 --> 00:52:26,687
Come here!
573
00:52:29,107 --> 00:52:30,817
Look at how tall you got.
574
00:52:30,901 --> 00:52:32,694
Well, that was delicious.
575
00:52:33,320 --> 00:52:34,321
Thank you.
576
00:52:36,532 --> 00:52:39,117
Gosh.
The more I look at you...
577
00:52:39,993 --> 00:52:40,994
It's incredible.
578
00:52:41,078 --> 00:52:42,621
There's something about her.
579
00:52:42,704 --> 00:52:44,790
She reminds me of Jane,
more than you ever did.
580
00:52:45,207 --> 00:52:46,250
Who's Jane?
581
00:52:46,542 --> 00:52:48,669
We actually don't know
who she is,
582
00:52:48,752 --> 00:52:50,963
so I don't understand why
you had to bring this up.
583
00:52:54,299 --> 00:52:56,426
- I've got it.
- No, I can do it.
584
00:52:59,680 --> 00:53:00,782
Do you want to see it?
585
00:53:00,806 --> 00:53:02,391
Of course I want to see it!
586
00:53:02,474 --> 00:53:05,894
The first copy arrived today,
I am so relieved.
587
00:53:05,978 --> 00:53:09,481
It took so long and with
Berry here, it was difficult.
588
00:53:10,148 --> 00:53:12,317
Thank God you're going
to school now.
589
00:53:12,776 --> 00:53:13,819
Hm.
590
00:53:14,027 --> 00:53:16,071
Mommy never wants me around.
591
00:53:16,697 --> 00:53:18,949
Honey, it's just
that you have to understand,
592
00:53:19,032 --> 00:53:21,952
not all kids get to have their
moms around all the time.
593
00:53:23,662 --> 00:53:26,123
Berry, would you please
go and pick up Mom's book
594
00:53:26,206 --> 00:53:28,250
so that we can show it
to Grandpa?
595
00:53:31,545 --> 00:53:33,755
Berry, go, go on! Go, shoo!
596
00:53:38,093 --> 00:53:42,055
Adam wrote a sort of symphony
in his spare time.
597
00:53:42,514 --> 00:53:43,515
Wow.
598
00:53:51,231 --> 00:53:52,231
My book!
599
00:53:53,984 --> 00:53:55,569
- My book!
- Why did you do that?
600
00:53:55,986 --> 00:53:57,654
My book!
601
00:53:58,989 --> 00:54:00,199
My book!
602
00:54:00,782 --> 00:54:03,619
My book! My book! My book!
603
00:54:04,077 --> 00:54:05,329
My book!
604
00:54:05,871 --> 00:54:07,164
Honey, calm down!
605
00:54:07,247 --> 00:54:08,290
It's just one copy!
606
00:54:08,373 --> 00:54:09,973
Of course
you were gonna say that.
607
00:54:10,250 --> 00:54:12,377
This is my first published book!
608
00:54:12,461 --> 00:54:14,046
And it took me
forever to write it
609
00:54:14,129 --> 00:54:16,340
because I had to be
looking after her
610
00:54:16,423 --> 00:54:18,175
while you were out making music,
611
00:54:18,258 --> 00:54:20,594
so now, you put her to sleep
612
00:54:20,677 --> 00:54:22,137
and I'm gonna go out
for a drink!
613
00:54:22,221 --> 00:54:23,931
- Wendy, wait a minute...
- Let me go.
614
00:54:25,641 --> 00:54:26,641
Are you okay?
615
00:54:43,450 --> 00:54:45,035
Would you care for a drink?
616
00:56:19,755 --> 00:56:20,755
Mom?
617
00:56:20,923 --> 00:56:22,174
Yes?
618
00:56:22,674 --> 00:56:23,884
You stink.
619
00:56:26,386 --> 00:56:28,889
And you smell like a peach.
620
00:56:31,934 --> 00:56:33,727
A real peach.
621
00:56:41,318 --> 00:56:44,571
Mom? Why are you looking
at a cats video?
622
00:56:44,738 --> 00:56:48,283
Oh, it's supposed to calm
the nervous system.
623
00:56:49,535 --> 00:56:50,702
It's not working, though.
624
00:56:52,412 --> 00:56:54,498
Wait! Come here.
625
00:56:54,748 --> 00:56:57,125
It would be very good for
your mother to talk to you
626
00:56:57,209 --> 00:56:58,585
before she reads in
public tonight.
627
00:57:00,504 --> 00:57:01,504
Please.
628
00:57:03,173 --> 00:57:04,466
You don't need to read to me,
629
00:57:04,550 --> 00:57:05,926
because I'm never
going to like it.
630
00:57:06,009 --> 00:57:08,595
Never?
You mean really never?
631
00:57:08,971 --> 00:57:10,138
Yep.
632
00:57:10,430 --> 00:57:11,849
Well, I don't know.
633
00:57:11,932 --> 00:57:15,894
Someday maybe you'll be
curious about my stories.
634
00:57:16,520 --> 00:57:17,604
Never.
635
00:57:20,023 --> 00:57:23,026
Never sounds like
an awfully long time.
636
00:58:01,940 --> 00:58:03,650
Okay, people.
637
00:58:04,359 --> 00:58:05,944
Okay, let's get down
to business.
638
00:58:06,653 --> 00:58:07,653
Hey.
639
00:58:09,114 --> 00:58:11,992
It gives me
great pleasure to introduce
640
00:58:12,075 --> 00:58:14,828
this evening's author.
641
00:58:16,205 --> 00:58:20,083
She has created a collection
of contemporary fables
642
00:58:20,167 --> 00:58:22,294
that is... truly divine.
643
00:58:22,377 --> 00:58:24,004
"Ferrets Are Free,"
644
00:58:24,087 --> 00:58:26,798
"The World According
to Chloe the Cat,"
645
00:58:26,882 --> 00:58:29,176
"Weasels Are Doing It
For Themselves"
646
00:58:29,259 --> 00:58:32,095
is a divination of the truth
647
00:58:32,179 --> 00:58:35,891
in a way that we have become
unaccustomed to hearing.
648
00:58:36,350 --> 00:58:40,896
So, please give a warm
welcome to our house
649
00:58:40,979 --> 00:58:43,774
to the charming Wendy Darling.
650
00:58:50,364 --> 00:58:52,115
Thank you... Sorry.
651
00:58:55,410 --> 00:58:57,996
"Weasels Are Doing It
For Themselves."
652
00:58:59,248 --> 00:59:01,625
A silly title to be sure but,
653
00:59:01,708 --> 00:59:04,545
one that both empowers
654
00:59:04,628 --> 00:59:07,422
and makes fun of empowerment.
655
00:59:07,506 --> 00:59:10,509
My idea here is
to make fun of empowerment
656
00:59:10,592 --> 00:59:14,221
because what kind
of a world is this,
657
00:59:14,304 --> 00:59:17,432
where we're not
naturally empowered,
658
00:59:17,808 --> 00:59:20,018
where we have to grab for power.
659
00:59:20,811 --> 00:59:23,689
Besides things you
have to grab for
660
00:59:23,772 --> 00:59:25,816
are always quite elusive.
661
00:59:27,860 --> 00:59:30,863
So, I asked myself,
662
00:59:30,946 --> 00:59:33,282
what is the
nature of the weasel?
663
00:59:33,365 --> 00:59:36,118
Mania, enthusiasm,
664
00:59:36,827 --> 00:59:37,828
eccentricity.
665
01:00:05,856 --> 01:00:07,482
- Dinner's ready.
- Thanks, Dad.
666
01:00:08,275 --> 01:00:09,943
My mother works for Greenpeace.
667
01:00:10,110 --> 01:00:12,237
So she's always
on some boat somewhere.
668
01:00:12,738 --> 01:00:15,616
Ms. Darling, I really
enjoyed reading your book.
669
01:00:16,033 --> 01:00:18,035
Could I please have some more
mashed potatoes?
670
01:00:18,118 --> 01:00:19,494
Oh, sure. Which one?
671
01:00:20,204 --> 01:00:21,580
Um, "Bunny's Blue."
672
01:00:22,331 --> 01:00:24,708
You don't have to be a waif
to have a dark soul.
673
01:00:25,125 --> 01:00:27,044
Thank you so much.
674
01:00:27,127 --> 01:00:28,337
Would you like a copy?
675
01:00:28,504 --> 01:00:29,588
Let me get it for you.
676
01:00:29,963 --> 01:00:32,174
Is she really gonna make
this all about her books?
677
01:00:33,467 --> 01:00:35,385
Berry, he just asked
to see "Bunny's Blue."
678
01:00:35,469 --> 01:00:36,637
No, he didn't.
679
01:00:36,762 --> 01:00:38,847
I'm sorry, I'll get it
for you later.
680
01:00:40,349 --> 01:00:43,227
Berry's never really
liked my stories very much.
681
01:00:43,727 --> 01:00:45,062
That's right, I don't.
682
01:00:45,729 --> 01:00:48,482
I mean, let's face it. They're
all just some kind of variation
683
01:00:48,565 --> 01:00:51,026
of the great adventure you
had as a child in Never land.
684
01:00:51,735 --> 01:00:53,487
Why are you talking
about Never land?
685
01:00:53,570 --> 01:00:54,738
Exactly.
686
01:00:55,447 --> 01:00:56,647
It's just a bunch of bullshit.
687
01:00:58,242 --> 01:00:59,493
And what makes you say that?
688
01:00:59,743 --> 01:01:00,953
Because it is.
689
01:01:01,203 --> 01:01:03,705
I mean, come on,
let's get serious.
690
01:01:04,248 --> 01:01:06,500
Your mother,
Jane, went missing years ago
691
01:01:06,583 --> 01:01:08,043
and Great Nana has been
in and out
692
01:01:08,126 --> 01:01:10,420
of mental institutions
ever since
693
01:01:10,504 --> 01:01:12,381
and we're all only still
talking about
694
01:01:12,464 --> 01:01:14,049
a mythical place like Never land
695
01:01:14,132 --> 01:01:15,634
as if it was ever even real?
696
01:01:15,717 --> 01:01:17,845
Because no one can
tell the truth about Jane.
697
01:01:18,053 --> 01:01:19,346
I am serious.
698
01:01:20,013 --> 01:01:21,682
And you're denigrating us.
699
01:01:21,765 --> 01:01:23,350
You're making a mockery of us.
700
01:01:23,851 --> 01:01:25,936
So you're saying I have to
believe in a crock of shit
701
01:01:26,019 --> 01:01:27,855
so you'll love me?
Is that what you're saying?
702
01:01:27,938 --> 01:01:30,524
Yes! You have to believe
in a crock of shit!
703
01:01:30,858 --> 01:01:32,568
Well, I don't!
704
01:01:34,236 --> 01:01:35,404
Sayonara, Mama.
705
01:01:37,322 --> 01:01:38,323
Let's go.
706
01:01:46,874 --> 01:01:48,750
Thank you for the lovely dinner.
707
01:01:59,678 --> 01:02:01,847
Of course it's going
to be my fault.
708
01:02:01,930 --> 01:02:03,432
I'm not saying that.
709
01:02:03,849 --> 01:02:05,184
Just think
you guys need to spend
710
01:02:05,267 --> 01:02:06,602
some quality
mother-daughter time.
711
01:02:07,978 --> 01:02:09,021
What's that?
712
01:02:10,355 --> 01:02:11,440
Have some fun together.
713
01:02:11,523 --> 01:02:12,649
I don't know how to do that.
714
01:02:12,733 --> 01:02:14,026
I'm just no fun.
715
01:02:17,529 --> 01:02:21,158
Hey. I think you're a barrel
full of monkeys.
716
01:02:22,075 --> 01:02:23,493
Or is it a bowlful of jelly?
717
01:02:28,790 --> 01:02:31,168
How about a visit to Great Nana?
718
01:02:32,836 --> 01:02:33,837
Yeah.
719
01:02:34,338 --> 01:02:35,339
Yeah?
720
01:02:35,422 --> 01:02:36,632
I'd like that.
721
01:02:45,057 --> 01:02:48,227
It barely occurred
to me that Berry's venting
722
01:02:48,477 --> 01:02:51,063
could have been
the culmination of generations
723
01:02:51,146 --> 01:02:54,191
of repressed anger that
had never been sorted out
724
01:02:54,274 --> 01:02:55,901
from mother to daughter.
725
01:02:56,360 --> 01:02:57,360
Oh, my God.
726
01:02:59,029 --> 01:03:01,907
I am so excited
we're going to Granny's.
727
01:03:01,990 --> 01:03:04,284
Why don't you start
talking like an adult?
728
01:03:04,368 --> 01:03:05,619
Or just don't talk at all.
729
01:03:16,839 --> 01:03:18,298
- Oh!
- Nana!
730
01:03:24,346 --> 01:03:26,056
Nana, what's up
with the windows?
731
01:03:27,933 --> 01:03:29,977
Oh, that's an experiment.
732
01:03:30,060 --> 01:03:32,396
Professor Smithson wants to see
733
01:03:32,479 --> 01:03:35,566
if I can imagine flying
instead of jumping.
734
01:03:35,649 --> 01:03:38,110
You're dressed like Peter.
735
01:03:43,073 --> 01:03:44,241
Berry.
736
01:03:45,576 --> 01:03:46,702
Great Nana.
737
01:03:49,162 --> 01:03:50,539
Oh, sweetheart.
738
01:03:50,622 --> 01:03:51,790
Oh...
739
01:03:52,416 --> 01:03:54,501
You're damaging the merchandise.
740
01:03:55,210 --> 01:03:59,339
I mean, the merchandise is
already a bit crushed, but...
741
01:04:06,054 --> 01:04:07,097
Ah...
742
01:04:11,643 --> 01:04:12,853
I'm flummoxed.
743
01:04:13,645 --> 01:04:15,063
That we're here together?
744
01:04:15,147 --> 01:04:16,148
Oh no, no, no, no.
745
01:04:17,482 --> 01:04:21,403
Because Jane, your mother,
isn't here with us.
746
01:04:21,778 --> 01:04:23,322
Where is she?
747
01:04:23,405 --> 01:04:27,534
She insists on living,
oh, so far away.
748
01:04:27,618 --> 01:04:30,245
It's not considerate,
is it, Berry?
749
01:04:30,329 --> 01:04:31,496
I guess not.
750
01:04:32,497 --> 01:04:33,540
Mm.
751
01:04:35,083 --> 01:04:38,086
So, get me my handbag.
752
01:04:39,338 --> 01:04:41,298
- Sorry?
- Get my handbag.
753
01:04:43,717 --> 01:04:45,260
We're getting out of here.
754
01:04:45,344 --> 01:04:46,845
Is it wise?
755
01:04:47,179 --> 01:04:49,681
I mean, you...
You seem a little tired.
756
01:04:49,765 --> 01:04:51,016
Don't ruin things, Mama.
757
01:04:51,975 --> 01:04:54,520
She just wants to go out
on the town, right?
758
01:04:54,811 --> 01:04:55,896
Right.
759
01:05:36,144 --> 01:05:39,481
And then he flew us
all away to Never land.
760
01:05:40,065 --> 01:05:42,985
And the fairies and the pirates
761
01:05:43,068 --> 01:05:46,405
and the Indians
and the Mermaids Lagoon
762
01:05:46,655 --> 01:05:48,073
and the Lost Boys
763
01:05:48,448 --> 01:05:50,367
and the home underground
764
01:05:51,326 --> 01:05:52,661
the little house.
765
01:06:01,044 --> 01:06:02,838
Mom, she's doing
her mysterious thing again.
766
01:06:04,214 --> 01:06:07,718
What's wrong
with being mysterious?
767
01:06:08,802 --> 01:06:10,345
I don't know, it's just...
768
01:06:10,721 --> 01:06:13,599
I guess I feel like mystery
and fantasy take people away.
769
01:06:14,349 --> 01:06:16,351
It's like no one
is ever really present
770
01:06:16,435 --> 01:06:17,936
in this family for very long.
771
01:06:18,854 --> 01:06:20,022
People go off.
772
01:06:21,648 --> 01:06:23,734
People always find
something better to do.
773
01:06:24,401 --> 01:06:25,444
Oh, Wendy.
774
01:06:26,111 --> 01:06:31,116
We've all of us swept too many
things under the carpet.
775
01:06:31,200 --> 01:06:33,076
Me? I'm not...
776
01:06:33,577 --> 01:06:35,621
I'm not sweeping anything under.
777
01:06:36,079 --> 01:06:37,706
I doubt that.
778
01:06:39,499 --> 01:06:42,711
Berry, when you think people
are going away,
779
01:06:43,587 --> 01:06:45,839
going to visit their memories.
780
01:06:46,381 --> 01:06:49,051
At thirteen, you haven't
many memories to visit.
781
01:06:49,718 --> 01:06:53,597
You have a lifetime
of memories to make.
782
01:06:55,474 --> 01:06:58,936
Wendy darling, would you mind
leaving us alone for a moment?
783
01:06:59,478 --> 01:07:01,355
No. Why?
784
01:07:02,064 --> 01:07:04,858
Peter's coming
for Berry anytime now.
785
01:07:05,275 --> 01:07:08,195
I actually don't believe
he'll be coming for Berry.
786
01:07:08,278 --> 01:07:09,446
You don't believe?
787
01:07:09,655 --> 01:07:11,281
It's not that I don't believe.
788
01:07:11,365 --> 01:07:12,741
It's just that...
789
01:07:13,408 --> 01:07:15,661
I don't think I want that.
790
01:07:17,538 --> 01:07:19,706
But it doesn't matter
what you want.
791
01:07:27,339 --> 01:07:29,466
I'm going to go hunt
for some chocolate.
792
01:07:33,720 --> 01:07:38,141
You will wake up
one starry night...
793
01:07:40,978 --> 01:07:45,232
And you will find a kid
squatting on the floor.
794
01:07:45,524 --> 01:07:48,819
Bawling his head off,
crying his eyes out.
795
01:08:18,557 --> 01:08:20,350
Well if it isn't the boy wonder.
796
01:08:22,935 --> 01:08:23,979
I don't get it.
797
01:08:25,314 --> 01:08:26,314
Like...
798
01:08:27,024 --> 01:08:28,108
why aren't you crying?
799
01:08:29,902 --> 01:08:32,904
Oh, I just don't really
feel like it right now.
800
01:08:33,738 --> 01:08:34,738
Oh, yeah?
801
01:08:34,865 --> 01:08:35,991
Yeah.
802
01:08:48,337 --> 01:08:50,964
"This is the moment
where you say to yourself,
803
01:08:51,048 --> 01:08:52,758
"the little voice was right
804
01:08:53,050 --> 01:08:54,676
"I don't get to have this,
805
01:08:54,801 --> 01:08:57,386
I don't get to be like
other people."
806
01:08:58,095 --> 01:08:59,199
Girl, you need to lighten up.
807
01:08:59,223 --> 01:09:00,223
Give it back!
808
01:09:00,265 --> 01:09:01,683
What's so special
about her anyway?
809
01:09:01,767 --> 01:09:03,185
She has amazing super powers.
810
01:09:03,894 --> 01:09:06,772
In fact, she's just about the
coolest superhero of all time.
811
01:09:07,731 --> 01:09:10,567
I'm sorry, love,
but you're so wrong.
812
01:09:10,943 --> 01:09:12,823
There are no superheroes.
813
01:09:13,153 --> 01:09:14,988
There's just me. Pan.
814
01:09:16,073 --> 01:09:18,742
I am the hero of every story.
815
01:09:21,245 --> 01:09:22,371
Hey, give it back, asshole.
816
01:09:23,663 --> 01:09:24,663
Give it...
817
01:09:29,502 --> 01:09:31,380
Excuse me,
but I've come a long way.
818
01:09:31,462 --> 01:09:32,506
I know.
819
01:09:34,716 --> 01:09:37,135
I am more ready to leave this
world than you can imagine.
820
01:09:47,688 --> 01:09:48,689
There.
821
01:09:49,857 --> 01:09:50,941
Let's go.
822
01:09:51,567 --> 01:09:53,193
Are you not
in the least bit afraid?
823
01:09:53,777 --> 01:09:55,070
No.
824
01:09:57,489 --> 01:09:59,491
And even in
the worst case scenario,
825
01:10:01,743 --> 01:10:05,289
to die will be an
awfully big adventure.
826
01:10:10,085 --> 01:10:11,085
All right.
827
01:10:13,338 --> 01:10:14,464
Can we go now?
828
01:10:15,257 --> 01:10:17,050
We'll be off in a sec, just...
829
01:10:17,134 --> 01:10:18,468
Just tell me one thing.
830
01:10:18,552 --> 01:10:19,720
Yeah, I know stories.
831
01:10:20,429 --> 01:10:21,722
Okay, sunshine.
832
01:10:22,764 --> 01:10:24,099
I believe you know the drill.
833
01:10:24,183 --> 01:10:25,350
Sure, fly boy.
834
01:10:25,434 --> 01:10:27,644
The happy thoughts
meditation thing?
835
01:10:27,728 --> 01:10:30,355
Right, right. But Wendy,
it's got to be true.
836
01:10:30,439 --> 01:10:33,317
Berry! My name is Berry.
837
01:10:33,609 --> 01:10:34,985
You know, like a berry.
838
01:10:35,068 --> 01:10:36,737
No, I know, I know, I was just...
839
01:10:36,820 --> 01:10:38,447
I was just thinking
of Wendy's stories.
840
01:10:39,781 --> 01:10:40,949
They're amazing.
841
01:10:41,033 --> 01:10:42,993
Wendy's stories have
the most horrid endings.
842
01:10:43,452 --> 01:10:45,078
They either end badly
843
01:10:45,245 --> 01:10:46,685
or they end just like that!
844
01:10:50,083 --> 01:10:52,961
She actually ran out of stories
by the time I was born.
845
01:10:53,629 --> 01:10:55,088
Is that why you don't rate her?
846
01:10:56,089 --> 01:10:57,549
Yeah, but...
847
01:10:59,885 --> 01:11:01,512
really, you're the problem.
848
01:11:02,679 --> 01:11:04,556
What have I got to do
with anything?
849
01:11:04,973 --> 01:11:07,976
You have everything
to do with everything.
850
01:11:08,560 --> 01:11:10,896
You practically run this family.
851
01:11:13,190 --> 01:11:14,830
She doesn't really
want to be here anymore
852
01:11:14,900 --> 01:11:17,140
because she got so screwed up
by you when she was little.
853
01:11:18,612 --> 01:11:19,821
And guess what?
854
01:11:22,241 --> 01:11:23,242
At this point,
855
01:11:24,910 --> 01:11:26,745
I don't really want
to be here either.
856
01:11:51,019 --> 01:11:52,229
Berry!
857
01:11:53,438 --> 01:11:56,066
Berry! Berry, wake up!
858
01:11:56,149 --> 01:11:58,235
Berry! Berry!
859
01:12:01,655 --> 01:12:02,906
It's Pan.
860
01:12:02,990 --> 01:12:03,990
What's Pan?
861
01:12:04,032 --> 01:12:06,201
This.
This accident.
862
01:12:06,618 --> 01:12:08,078
We don't know what this is.
863
01:12:08,245 --> 01:12:10,205
Looks like a seizure.
Or an overdose, or...
864
01:13:09,681 --> 01:13:12,059
Had Berry flown and fallen?
865
01:13:12,309 --> 01:13:14,561
Had she never gotten
off the ground?
866
01:13:15,270 --> 01:13:17,356
I was determined to
discover what had happened
867
01:13:17,439 --> 01:13:19,441
between my daughter and Peter.
868
01:13:19,816 --> 01:13:22,611
Except I was still
trying to determine
869
01:13:22,694 --> 01:13:25,280
what had happened
between Peter and me.
870
01:13:34,248 --> 01:13:38,418
So fabulous to see you again
and in such a good mood.
871
01:13:38,502 --> 01:13:40,462
Now, where were we?
872
01:13:40,546 --> 01:13:42,756
Oh yes, the part
where I abduct you.
873
01:13:58,397 --> 01:14:00,023
- Hey.
- Hi.
874
01:14:00,107 --> 01:14:02,901
I'm in trouble, Hook is here.
875
01:14:02,985 --> 01:14:04,653
At least I think he's here.
876
01:14:05,112 --> 01:14:06,780
I need you, please hurry.
877
01:14:06,864 --> 01:14:08,907
Wends, I can't deal
with this right now.
878
01:14:08,991 --> 01:14:10,158
Oh, well, then tell me
879
01:14:10,242 --> 01:14:11,511
the right time,
so I can be there.
880
01:14:11,535 --> 01:14:12,578
Wendy, please.
881
01:14:12,661 --> 01:14:14,580
I am really trying
to keep this family together.
882
01:14:14,663 --> 01:14:15,747
What are you trying to do?
883
01:14:15,831 --> 01:14:16,915
I'm trying too!
884
01:14:16,999 --> 01:14:18,208
Well, then try harder
885
01:14:18,292 --> 01:14:20,145
not to make up your mind
about what's happening.
886
01:14:20,169 --> 01:14:21,503
What's happening!
887
01:14:21,587 --> 01:14:23,130
Hey, that sounds cool,
doesn't it?
888
01:14:23,213 --> 01:14:25,340
Like, man, what's happening?
889
01:14:25,424 --> 01:14:26,508
Wendy.
890
01:14:27,259 --> 01:14:28,844
Berry and I
need you to be strong.
891
01:14:28,927 --> 01:14:30,220
Well, sorry to disappoint.
892
01:14:31,013 --> 01:14:33,223
Sorry that I'm just not...
893
01:14:33,307 --> 01:14:34,516
Stop this, Wendy!
894
01:14:34,600 --> 01:14:35,601
It's time to get real!
895
01:14:35,684 --> 01:14:37,019
Good one.
896
01:14:37,102 --> 01:14:38,812
It appears that's
just not in the cards.
897
01:14:38,896 --> 01:14:41,231
Wendy!
I can't stand it anymore!
898
01:14:41,315 --> 01:14:42,774
I can't stand the anger,
899
01:14:42,858 --> 01:14:44,026
the ghosts, the craziness...
900
01:14:44,109 --> 01:14:46,028
And so you won't have to.
901
01:15:00,000 --> 01:15:01,043
What's that?
902
01:15:04,213 --> 01:15:05,547
Nothing to say?
903
01:15:05,631 --> 01:15:07,049
I'm crushed.
904
01:15:07,132 --> 01:15:09,635
I honestly expect more
from a Darling.
905
01:15:10,677 --> 01:15:13,013
Oh, do I really have
to skip a generation?
906
01:15:13,096 --> 01:15:14,473
Move on to your daughter?
907
01:15:14,973 --> 01:15:16,475
No, stay away from her!
908
01:15:16,558 --> 01:15:18,685
That's better.
909
01:15:19,061 --> 01:15:22,147
Now, perhaps you are
Jane's daughter after all.
910
01:15:22,231 --> 01:15:24,816
Jane? What do you know
about Jane?
911
01:15:24,900 --> 01:15:27,236
What don't I know about Jane?
912
01:15:28,654 --> 01:15:29,780
Is she alive?
913
01:15:29,863 --> 01:15:32,491
That depends on your
definition of alive.
914
01:15:32,574 --> 01:15:33,909
Where is she?
915
01:15:34,326 --> 01:15:35,327
Give me something.
916
01:15:35,744 --> 01:15:38,622
Well, here's a little something.
917
01:15:41,917 --> 01:15:43,418
There.
What does that mean?
918
01:15:45,546 --> 01:15:46,797
Disaster.
919
01:15:48,674 --> 01:15:50,843
Absolute doom and defeat.
920
01:16:25,127 --> 01:16:26,336
Would you like to come in?
921
01:16:28,589 --> 01:16:29,590
Would I.
922
01:16:30,215 --> 01:16:32,050
Did I forget something crucial?
923
01:16:32,384 --> 01:16:34,094
A password? A rhyme?
924
01:16:34,428 --> 01:16:35,888
No, no, um...
925
01:16:38,307 --> 01:16:39,558
Well, there's history.
926
01:16:43,270 --> 01:16:44,396
Mm...
927
01:16:44,479 --> 01:16:45,981
There's history all right.
928
01:16:49,026 --> 01:16:51,320
What makes you think
I won't call the police?
929
01:16:51,403 --> 01:16:53,739
"What makes you think
I won't call the police?"
930
01:16:54,364 --> 01:16:57,409
Just maybe because I have
your daughter in my grip.
931
01:16:57,492 --> 01:17:00,412
You are mistaken.
She's nowhere near you.
932
01:17:11,840 --> 01:17:13,842
Not another word
till we get to the ship.
933
01:17:47,292 --> 01:17:48,293
You're coming in.
934
01:19:02,993 --> 01:19:04,203
It's K-Rap.
935
01:19:04,411 --> 01:19:05,829
We play rap music.
936
01:19:06,121 --> 01:19:08,957
This is a radio station?
937
01:19:09,041 --> 01:19:11,460
Yes ma'am. Pirate radio.
938
01:19:22,804 --> 01:19:23,931
See?
939
01:19:25,974 --> 01:19:27,392
I'm not such a baddy.
940
01:19:29,144 --> 01:19:30,437
I'm a fun guy.
941
01:19:31,063 --> 01:19:32,606
A regular Joe.
942
01:19:33,565 --> 01:19:34,650
Hardly.
943
01:19:34,733 --> 01:19:36,419
There's a bit of Pan in Hook
and Hook in Pan.
944
01:19:36,443 --> 01:19:37,528
Or hadn't you noticed?
945
01:19:37,861 --> 01:19:39,446
What am I doing here?
946
01:19:39,571 --> 01:19:40,864
You'll love it here.
947
01:19:40,948 --> 01:19:42,366
Away from the mainland
948
01:19:42,449 --> 01:19:45,160
and all those boring,
mundane concerns.
949
01:19:45,244 --> 01:19:46,745
You've taken me
aboard this ship.
950
01:19:46,828 --> 01:19:48,747
I don't see you resisting me.
951
01:19:48,830 --> 01:19:50,624
You're as free as a bird.
952
01:19:51,458 --> 01:19:52,584
Why are you here?
953
01:19:52,668 --> 01:19:53,668
Me?
954
01:19:53,919 --> 01:19:55,420
I got picked up by the wind.
955
01:19:56,296 --> 01:19:58,590
Just like Peter
and The Lost Boys.
956
01:19:58,674 --> 01:20:01,677
Ignored or stupidly left behind.
957
01:20:01,927 --> 01:20:03,095
We were all...
958
01:20:04,638 --> 01:20:05,722
violated.
959
01:20:07,349 --> 01:20:08,433
Misused.
960
01:20:10,394 --> 01:20:12,771
Never land gives us
the gift of true freedom.
961
01:20:13,188 --> 01:20:14,773
But what good is being free
962
01:20:14,857 --> 01:20:16,817
if you are never found by love?
963
01:20:17,860 --> 01:20:19,403
You're missing the point.
964
01:20:25,409 --> 01:20:27,119
Like mother, like daughter.
965
01:20:27,661 --> 01:20:29,538
Like daughter, like daughter.
966
01:20:51,435 --> 01:20:53,270
Blast, I hate bad dreams.
967
01:20:53,353 --> 01:20:54,897
Me and the Lost Boys
can't weather them
968
01:20:54,980 --> 01:20:56,273
without a mother around.
969
01:20:56,356 --> 01:20:59,526
I'm here to warn you
about Never land.
970
01:21:00,110 --> 01:21:02,196
I promise you
I will never grow old.
971
01:21:03,155 --> 01:21:04,155
Never.
972
01:21:05,157 --> 01:21:07,367
Never sounds like
an awfully long time.
973
01:21:07,868 --> 01:21:09,912
Mommy never wants me around.
974
01:21:10,245 --> 01:21:11,788
You'll never grow up.
975
01:21:11,872 --> 01:21:14,625
No one is ever really
present in this family.
976
01:21:15,000 --> 01:21:16,853
Did my mom
disappear with this boy?
977
01:21:16,877 --> 01:21:18,837
No one can tell
the truth about Jane.
978
01:21:18,921 --> 01:21:20,422
Like mother, like daughter.
979
01:21:20,547 --> 01:21:21,965
Like daughter, like daughter.
980
01:21:24,718 --> 01:21:25,802
Wendy?
981
01:21:26,053 --> 01:21:27,596
Berry and I
need you to be strong.
982
01:22:39,376 --> 01:22:42,337
Peter, I grew up long ago.
983
01:22:45,090 --> 01:22:47,384
Why do you keep
coming back to us?
984
01:22:47,843 --> 01:22:49,136
Because of the stories.
985
01:22:51,013 --> 01:22:52,347
It's as simple as that.
986
01:22:52,890 --> 01:22:54,683
Nothing is that simple.
987
01:22:57,978 --> 01:22:59,897
Well, I suppose
I fancy you because...
988
01:23:01,273 --> 01:23:02,357
Well, you smell good
989
01:23:03,233 --> 01:23:06,153
and you accept all of this
at face value.
990
01:23:06,612 --> 01:23:08,363
You don't torture yourself about
991
01:23:08,447 --> 01:23:10,657
whether it's all
rock-solid or just a sham.
992
01:23:11,783 --> 01:23:14,119
Never-Neverland's
a slam dunk with you.
993
01:23:16,079 --> 01:23:17,789
Never-Never land.
994
01:23:19,458 --> 01:23:21,335
You will never fear.
995
01:23:25,797 --> 01:23:27,674
You will never see
the likes of this.
996
01:23:29,593 --> 01:23:31,136
You will never grow up!
997
01:23:34,014 --> 01:23:36,308
You know, Peter, for me,
998
01:23:37,726 --> 01:23:38,810
Never land...
999
01:23:40,145 --> 01:23:42,314
it's always
been a place where...
1000
01:23:42,397 --> 01:23:44,024
you're never lonely
1001
01:23:46,944 --> 01:23:50,155
and most certainly
you're never crazy.
1002
01:23:54,785 --> 01:23:56,036
But what if instead
1003
01:23:56,119 --> 01:23:58,121
that means you'll never
find your way home?
1004
01:23:59,998 --> 01:24:01,333
You're missing the point.
1005
01:24:47,629 --> 01:24:49,131
So we're by the window
1006
01:24:50,132 --> 01:24:51,717
and I'm so psyched to leave
1007
01:24:51,800 --> 01:24:53,927
but he won't give me
any of the damn dust.
1008
01:24:54,678 --> 01:24:56,430
He tells me that
I can fly by myself
1009
01:24:56,513 --> 01:24:57,806
and I know that I can't,
1010
01:24:57,890 --> 01:24:59,810
but without the dust,
I've got to try it his way.
1011
01:25:02,519 --> 01:25:03,645
For a moment,
1012
01:25:05,480 --> 01:25:07,983
I see those dots
that everyone sees
1013
01:25:08,066 --> 01:25:09,526
when they squint for long enough
1014
01:25:11,653 --> 01:25:15,073
and then when I open my eyes
1015
01:25:15,782 --> 01:25:18,243
the world looks the same
as when my eyes were closed
1016
01:25:18,327 --> 01:25:21,288
except the darkness
has now become wetness
1017
01:25:21,622 --> 01:25:23,665
and the twinkling dots
are for real.
1018
01:25:26,084 --> 01:25:27,836
They're stars, Mother.
1019
01:25:36,136 --> 01:25:39,681
Everything is so amazing
1020
01:25:40,891 --> 01:25:42,100
and I start crying
1021
01:25:44,728 --> 01:25:47,397
'cause all of this beauty
makes me sad.
1022
01:25:50,484 --> 01:25:51,652
'Cause I always believed
1023
01:25:51,735 --> 01:25:53,415
that there wasn't
anything beautiful enough
1024
01:25:53,487 --> 01:25:54,863
to make me to stick around.
1025
01:25:56,532 --> 01:25:58,242
And then everything goes dark.
1026
01:25:59,868 --> 01:26:01,745
Like right before a play.
1027
01:26:01,828 --> 01:26:03,330
And I can't see a thing.
1028
01:26:04,289 --> 01:26:07,501
There's no Peter, there's
no city, there's no stars.
1029
01:26:11,505 --> 01:26:14,591
The absence of stars confirms
to me that I lost it.
1030
01:26:15,843 --> 01:26:18,178
I have finally lost it.
1031
01:26:19,471 --> 01:26:22,474
I'm the first Darling
in a zillion years to screw up.
1032
01:26:24,434 --> 01:26:26,186
And then the screams wake me up.
1033
01:26:26,395 --> 01:26:28,021
My own screams.
1034
01:26:28,564 --> 01:26:30,399
And I still can't see a thing.
1035
01:26:33,610 --> 01:26:34,653
And...
1036
01:26:35,779 --> 01:26:38,156
so I think, what if
this is Never land?
1037
01:26:39,366 --> 01:26:42,160
The final destination
for girls like me.
1038
01:26:47,124 --> 01:26:48,208
The end.
1039
01:26:48,876 --> 01:26:50,210
By Berry Darling.
1040
01:26:50,419 --> 01:26:51,962
Oh...
1041
01:26:56,675 --> 01:26:58,427
You didn't screw up.
1042
01:26:58,510 --> 01:26:59,636
I did.
1043
01:27:00,888 --> 01:27:03,307
And I am so, so sorry.
1044
01:27:07,728 --> 01:27:09,521
I hope you can forgive me.
1045
01:27:28,290 --> 01:27:30,751
My name is Wendy Darling.
1046
01:27:31,460 --> 01:27:33,795
Wendy Darling, Junior.
1047
01:27:34,588 --> 01:27:36,757
For I'm proud to say
I'm every bit her junior.
1048
01:27:38,550 --> 01:27:39,885
As we all know,
1049
01:27:39,968 --> 01:27:43,347
my grandmother's heart
and mind were vast,
1050
01:27:43,889 --> 01:27:46,934
open to entertaining
more than one world
1051
01:27:47,768 --> 01:27:51,396
and she somehow passed
that ability on to her lineage.
1052
01:27:53,857 --> 01:27:55,484
And to this day
1053
01:27:55,609 --> 01:27:58,820
I can't really tell you
that I'm sure what we've seen,
1054
01:27:59,154 --> 01:28:01,281
what we've experienced,
1055
01:28:01,740 --> 01:28:03,951
in these other worlds.
1056
01:28:04,034 --> 01:28:06,411
But don't you worry about us.
1057
01:28:07,371 --> 01:28:09,873
So what if we're
a little unstable?
1058
01:28:12,835 --> 01:28:14,628
My Nana told me,
1059
01:28:15,254 --> 01:28:18,298
"Never be jealous
of the stable ones,
1060
01:28:20,050 --> 01:28:21,927
'cause they're
just lying anyway."
1061
01:28:27,516 --> 01:28:29,351
There will be
a collection as you leave
1062
01:28:29,852 --> 01:28:33,313
for the Great Ormond Street
Hospital Children's Charity
1063
01:28:33,605 --> 01:28:36,775
which was always close
to my grandmother's heart.
1064
01:28:36,859 --> 01:28:38,110
Thank you very much.
1065
01:28:38,193 --> 01:28:39,193
Thank you.
1066
01:28:48,912 --> 01:28:49,997
Mom?
1067
01:28:50,873 --> 01:28:51,915
You and Great Nana,
1068
01:28:51,999 --> 01:28:54,084
you shared something
totally cool.
1069
01:28:54,168 --> 01:28:55,711
And that...
That really is radical.
1070
01:28:58,755 --> 01:28:59,756
Thank you.
1071
01:29:01,341 --> 01:29:03,177
I love you so much.
1072
01:30:13,914 --> 01:30:14,998
Jane.
1073
01:30:18,919 --> 01:30:19,962
Wendy.
1074
01:30:21,964 --> 01:30:23,757
My dear girl.
1075
01:30:25,676 --> 01:30:27,261
It's very good to see you.
1076
01:30:28,762 --> 01:30:31,348
It's been an awfully long time.
1077
01:30:31,431 --> 01:30:32,474
Yes.
1078
01:30:32,808 --> 01:30:34,810
One could say a lifetime.
1079
01:30:40,399 --> 01:30:41,650
Shall we sit down?
1080
01:30:50,909 --> 01:30:52,035
- Well...
- Well...
1081
01:30:52,953 --> 01:30:53,953
Ah...
1082
01:30:55,873 --> 01:30:56,915
Well...
1083
01:30:58,208 --> 01:30:59,293
tell me everything.
1084
01:31:01,336 --> 01:31:02,336
I can't.
1085
01:31:05,048 --> 01:31:06,842
Because you don't seem real yet.
1086
01:31:08,802 --> 01:31:09,803
You better start first.
1087
01:31:09,887 --> 01:31:11,597
You better tell me about you.
1088
01:31:13,098 --> 01:31:15,767
I see.
Um, that's fair enough.
1089
01:31:17,269 --> 01:31:19,605
Well, I suppose
your father told you
1090
01:31:19,688 --> 01:31:21,023
horrible things about me.
1091
01:31:21,940 --> 01:31:24,276
That I...
abandoned you.
1092
01:31:25,027 --> 01:31:26,904
You did abandon me.
1093
01:31:29,531 --> 01:31:34,286
But actually, Dad never really
said anything about you at all.
1094
01:31:36,038 --> 01:31:37,664
Every little detail about you,
1095
01:31:37,748 --> 01:31:39,499
I had to make it all up myself.
1096
01:31:41,960 --> 01:31:43,504
I am the villain.
1097
01:31:44,338 --> 01:31:45,839
No, you're like a ghost.
1098
01:31:47,216 --> 01:31:48,842
Would you like to leave it
that way?
1099
01:31:49,092 --> 01:31:50,260
No.
1100
01:31:50,761 --> 01:31:52,137
Please...
1101
01:31:52,221 --> 01:31:53,221
Tell me your story.
1102
01:31:53,263 --> 01:31:54,723
I deserve to hear it.
1103
01:32:02,689 --> 01:32:04,274
Please, Mom.
1104
01:32:04,650 --> 01:32:05,734
Oh, Wendy.
1105
01:32:06,860 --> 01:32:09,530
What sort of story
do you think that you deserve?
1106
01:32:10,447 --> 01:32:11,657
The truth.
1107
01:32:12,199 --> 01:32:13,617
The kind that's true.
1108
01:32:16,328 --> 01:32:17,454
The truth.
1109
01:32:21,500 --> 01:32:22,500
Mom.
1110
01:32:25,170 --> 01:32:26,421
Are you okay?
1111
01:32:27,256 --> 01:32:29,675
Yes, it... it's just...
1112
01:32:30,300 --> 01:32:32,678
Even now I don't know
what the truth is.
1113
01:32:33,637 --> 01:32:36,181
See, I... I grew up
with the feeling that...
1114
01:32:37,057 --> 01:32:39,852
reality could fail me
at any time.
1115
01:32:39,935 --> 01:32:41,270
So did I.
1116
01:32:42,145 --> 01:32:43,981
I didn't want that for you.
1117
01:32:44,481 --> 01:32:46,692
I didn't want you
to have to endure that.
1118
01:32:47,317 --> 01:32:48,986
I did have to endure that
1119
01:32:49,069 --> 01:32:50,612
and other things too.
1120
01:32:51,530 --> 01:32:52,906
Wendy, I'm so sorry.
1121
01:32:54,199 --> 01:32:55,701
I'm so, so sorry.
1122
01:32:55,784 --> 01:32:57,828
I know it's such a little word.
1123
01:33:00,330 --> 01:33:02,082
I left because I had to.
1124
01:33:03,250 --> 01:33:04,793
I've no excuse.
1125
01:33:06,170 --> 01:33:07,671
And I had no choice.
1126
01:33:09,214 --> 01:33:11,550
My reality had
just become this cage
1127
01:33:11,633 --> 01:33:13,468
and I wanted freedom.
1128
01:33:18,307 --> 01:33:20,058
I was selfish.
1129
01:33:23,103 --> 01:33:24,855
I should have
been there to protect you.
1130
01:33:27,357 --> 01:33:29,860
I so wish that
I had done better.
1131
01:33:32,362 --> 01:33:34,072
You could've done better.
1132
01:33:36,825 --> 01:33:37,826
But...
1133
01:33:39,119 --> 01:33:41,872
isn't that true
for just about anybody?
1134
01:33:47,294 --> 01:33:49,046
You seem to be doing very well.
1135
01:33:49,129 --> 01:33:50,130
Me?
1136
01:33:51,465 --> 01:33:53,592
I'm a disaster, Mom.
1137
01:33:54,259 --> 01:33:57,054
But I am trying
to make some improvement.
1138
01:33:58,096 --> 01:33:59,848
Especially with Berry.
1139
01:34:00,849 --> 01:34:01,850
Berry.
1140
01:34:03,060 --> 01:34:05,187
What a wild thing she is.
1141
01:34:05,437 --> 01:34:06,647
Just like you.
1142
01:34:08,398 --> 01:34:09,608
And you.
1143
01:34:09,775 --> 01:34:11,360
And my mother.
1144
01:34:13,779 --> 01:34:15,113
You see, Wendy,
1145
01:34:16,365 --> 01:34:18,200
when I was a little girl, I...
1146
01:34:18,951 --> 01:34:21,203
I couldn't wait to...
1147
01:34:21,286 --> 01:34:23,330
grow up and fly away.
1148
01:34:25,415 --> 01:34:28,293
Because I wanted
so much to be like her.
1149
01:34:30,003 --> 01:34:33,298
And the fairies and the pirates
1150
01:34:33,382 --> 01:34:36,885
and the Indians
and the Lost Boys
1151
01:34:37,511 --> 01:34:39,304
and the home underground,
1152
01:34:40,430 --> 01:34:42,099
the Little House.
1153
01:34:47,855 --> 01:34:49,314
Hello, Wendy.
1154
01:34:50,065 --> 01:34:51,358
Hello, Peter.
1155
01:34:53,402 --> 01:34:54,486
Is that a new one?
1156
01:34:54,987 --> 01:34:55,987
Yes.
1157
01:34:57,155 --> 01:34:58,198
Boy or girl?
1158
01:34:58,532 --> 01:34:59,575
Girl.
1159
01:35:01,034 --> 01:35:04,830
Peter, do you expect me
to fly away with you?
1160
01:35:05,080 --> 01:35:06,874
Of course,
that is why I've come.
1161
01:35:07,332 --> 01:35:09,292
Have you forgotten that
it's spring cleaning time?
1162
01:35:09,334 --> 01:35:11,420
I can't come with you, Peter.
1163
01:35:12,588 --> 01:35:14,047
I've forgotten how to fly.
1164
01:35:14,131 --> 01:35:16,633
Oh, I'll soon teach you again.
1165
01:35:17,259 --> 01:35:18,468
Peter...
1166
01:35:19,344 --> 01:35:21,680
Don't waste
the fairy dust on me.
1167
01:35:24,516 --> 01:35:25,601
What is it?
1168
01:35:27,186 --> 01:35:28,770
I will turn up the light
1169
01:35:29,646 --> 01:35:31,648
and then you will see
for yourself.
1170
01:35:31,732 --> 01:35:33,275
No, don't turn up the light.
1171
01:35:33,859 --> 01:35:36,069
Wendy, don't turn up the light.
1172
01:35:43,410 --> 01:35:45,078
I'm old, Peter.
1173
01:35:47,706 --> 01:35:51,001
I grew up long ago.
1174
01:35:53,879 --> 01:35:55,088
You promised not to.
1175
01:35:55,172 --> 01:35:56,632
I couldn't help it.
1176
01:35:58,967 --> 01:36:01,220
And the little girl
in the bed...
1177
01:36:03,889 --> 01:36:05,349
Is my baby.
1178
01:36:07,059 --> 01:36:09,561
No, no, no, she's not.
1179
01:36:10,062 --> 01:36:11,313
No, she's...
1180
01:36:12,231 --> 01:36:13,690
No, she's not.
1181
01:36:39,591 --> 01:36:40,634
Boy,
1182
01:36:41,718 --> 01:36:42,845
why are you crying?
1183
01:36:45,347 --> 01:36:46,849
I came back for my mother.
1184
01:36:48,058 --> 01:36:49,685
To take her to Never land.
1185
01:36:54,398 --> 01:36:56,650
He really did love her.
1186
01:36:56,984 --> 01:37:00,362
He loved us all,
as if we were one girl.
1187
01:37:03,448 --> 01:37:05,158
It's time, Wendy.
1188
01:37:07,953 --> 01:37:10,747
Let's make like a leaf and blow.
1189
01:37:23,927 --> 01:37:25,637
Oh, Wendy.
1190
01:37:28,390 --> 01:37:30,309
You have it all right here.
1191
01:37:32,477 --> 01:37:34,688
You know,
I've traveled everywhere
1192
01:37:35,105 --> 01:37:37,232
and everything of importance
1193
01:37:37,608 --> 01:37:39,943
is right here in this house.
1194
01:37:41,862 --> 01:37:43,280
My dear girl.
1195
01:37:43,363 --> 01:37:45,199
I'm a grown woman, Mother.
1196
01:37:45,282 --> 01:37:46,909
No one seems to notice.
1197
01:37:51,622 --> 01:37:52,622
Oh...
1198
01:37:57,127 --> 01:37:58,378
Ooh, ah...
1199
01:38:00,923 --> 01:38:02,799
I think it's time...
1200
01:38:03,634 --> 01:38:06,345
that you tell me your story.
1201
01:38:07,221 --> 01:38:08,388
Which version?
1202
01:38:09,223 --> 01:38:10,224
The true one.
1203
01:38:11,850 --> 01:38:14,728
The one that is
most true to you.
1204
01:38:21,985 --> 01:38:24,321
And so we spent
the rest of the night,
1205
01:38:25,447 --> 01:38:27,658
me dishing out my life story,
1206
01:38:28,242 --> 01:38:30,285
the ascents and the descents,
1207
01:38:30,911 --> 01:38:33,163
the farse and the melodrama,
1208
01:38:33,914 --> 01:38:35,749
the warts and all of it,
1209
01:38:37,751 --> 01:38:40,754
I told Jane
that I wasn't really happy.
1210
01:38:41,088 --> 01:38:43,590
That my pain had
been so important to me,
1211
01:38:44,007 --> 01:38:46,635
and happiness never
really seemed to be the point.
1212
01:38:49,221 --> 01:38:52,599
If I could just
remember all this love,
1213
01:38:55,477 --> 01:38:56,937
would that be enough?
1214
01:39:06,530 --> 01:39:08,866
That's the funny thing
about forgiveness.
1215
01:39:10,909 --> 01:39:13,370
It does have a stunning,
1216
01:39:13,912 --> 01:39:18,041
one could almost say
magical, effect.
1217
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
Who said anything
about forgiveness?
1218
01:39:33,682 --> 01:39:34,850
Oh, Wendy...
1219
01:39:45,402 --> 01:39:46,737
Hello, parental unit.
1220
01:39:46,820 --> 01:39:48,197
Hello, offspring.
1221
01:39:48,572 --> 01:39:49,740
Would you like some coffee?
1222
01:39:50,157 --> 01:39:53,535
No, I actually wanted
to borrow something.
1223
01:39:54,745 --> 01:39:55,787
Mm-hm?
1224
01:39:55,954 --> 01:39:57,039
You know...
1225
01:39:57,789 --> 01:39:59,249
that book of yours.
1226
01:40:00,501 --> 01:40:03,003
The one about the rabbit
who goes to rehab.
1227
01:40:04,463 --> 01:40:06,507
Yes, sure. Let me get it.
1228
01:40:13,597 --> 01:40:14,765
Who is that?
1229
01:40:14,848 --> 01:40:16,058
What?
1230
01:40:16,433 --> 01:40:17,976
The mysterious lady.
1231
01:40:18,435 --> 01:40:20,103
Oh, her.
1232
01:40:21,855 --> 01:40:23,899
I think you'll want to meet her.
1233
01:40:26,109 --> 01:40:27,903
She looks kind of familiar.
1234
01:40:28,278 --> 01:40:30,405
And she has quite the story.
1235
01:40:30,906 --> 01:40:32,324
Doesn't everybody?
1236
01:40:32,407 --> 01:40:34,618
Well, hers is long and tangled.
1237
01:40:34,701 --> 01:40:38,288
I mean, they're like
only the best kind.
1238
01:40:39,248 --> 01:40:40,791
Let me get that book for you.
1239
01:41:07,734 --> 01:41:08,734
Oh.
1240
01:41:09,486 --> 01:41:10,654
Shit.
1241
01:41:13,448 --> 01:41:15,117
Watch the merchandise.
1242
01:41:17,160 --> 01:41:18,287
Oh.
1243
01:41:20,622 --> 01:41:21,748
My goodness.
1244
01:41:23,959 --> 01:41:26,378
In the end, Peter got it wrong.
1245
01:41:26,753 --> 01:41:28,672
It's living, not dying,
1246
01:41:28,755 --> 01:41:30,549
that's the awfully
big adventure.
1247
01:41:31,925 --> 01:41:34,595
Living requires
more imagination.
1248
01:41:36,263 --> 01:41:37,264
Hey.
1249
01:41:38,640 --> 01:41:42,019
I was just looking for that
book, Bunny's Blue, remember?
1250
01:41:42,269 --> 01:41:43,269
Yes?
1251
01:41:43,312 --> 01:41:45,898
I think I'm going to have
to rework the ending.
83551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.