Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,118 --> 00:02:40,286
Thank you very much,
Mrs. Andrews.
2
00:02:40,495 --> 00:02:43,540
I'm really terribly
sorry about this,
Mr. Poole.
3
00:02:43,748 --> 00:02:47,001
Those notices are
just a matter of routine.
4
00:02:47,210 --> 00:02:49,337
The payment just
slipped my mind.
5
00:02:49,546 --> 00:02:51,214
I can't imagine
how it happened.
6
00:02:51,422 --> 00:02:53,424
Don't let it
worry you.
7
00:02:53,633 --> 00:02:54,801
It can happen
to any of us.
8
00:02:55,009 --> 00:02:56,553
(PHONE RINGING)
9
00:02:56,761 --> 00:02:58,555
Thank you, Mr. Poole.
Thanks a lot.
10
00:02:58,763 --> 00:02:59,722
You're welcome.
11
00:03:02,642 --> 00:03:05,979
Ah, another new
home owner.
Holly Road.
12
00:03:07,188 --> 00:03:08,481
City's spreading
out, isn't it?
13
00:03:08,690 --> 00:03:10,358
It sure is, Corporal.
14
00:03:12,652 --> 00:03:14,195
Tell me...
15
00:03:14,404 --> 00:03:16,281
You still love
your old Sergeant?
16
00:03:17,448 --> 00:03:19,325
Sergeant Flanders.
17
00:03:19,534 --> 00:03:20,743
I didn't recognize you.
18
00:03:20,952 --> 00:03:23,079
That's what 10 or 11
years does for you.
19
00:03:23,288 --> 00:03:24,581
But I knew you
the minute I saw you.
20
00:03:24,789 --> 00:03:26,291
You know what I
almost called you?
21
00:03:27,458 --> 00:03:28,501
Foggy?
22
00:03:28,710 --> 00:03:31,713
Corporal Foggy,
the jungle killer.
23
00:03:31,921 --> 00:03:34,382
I guess I
started it, didn't I?
Then everybody picked it up.
24
00:03:34,591 --> 00:03:36,426
Even the island boys,
they'd say,
25
00:03:36,634 --> 00:03:38,511
"Corporal Foggy,
he get lost again,
26
00:03:38,720 --> 00:03:40,763
"he forget his rifle."
Remember that?
27
00:03:41,681 --> 00:03:44,017
Yes, I remember.
28
00:03:44,225 --> 00:03:45,977
Well, it was nice
seeing you again,
Sergeant.
29
00:03:46,186 --> 00:03:49,105
Now, cut the Sergeant
stuff. The name is Otto.
30
00:03:49,314 --> 00:03:51,065
MS. SHAW: Mr. Poole.
31
00:03:51,274 --> 00:03:53,651
That isn't
anybody from
the bank truck, is it?
32
00:03:53,860 --> 00:03:57,071
It's time for them
all right, but I've never
seen that man before.
33
00:03:57,280 --> 00:03:58,823
He just came on back,
34
00:03:59,032 --> 00:04:00,700
he handed Mr. Wilson
a note and he
just came on back.
35
00:04:07,457 --> 00:04:10,084
Freeman!
Get away from that alarm.
Hold it, you.
36
00:04:11,753 --> 00:04:14,380
Don't anybody move.
You're covered from the door.
37
00:04:19,219 --> 00:04:20,386
Go on, fill it up.
38
00:04:23,056 --> 00:04:24,390
Close the bag.
39
00:04:42,158 --> 00:04:43,493
MAN AT DOOR: Hey!
40
00:05:06,975 --> 00:05:10,436
You know something,
Foggy. I'm going to
stop kidding you.
41
00:05:11,646 --> 00:05:13,273
I take it all back.
42
00:05:17,652 --> 00:05:19,445
And then?
43
00:05:19,654 --> 00:05:22,824
And then that crazy teller
comes charging in and
gets conked over the head.
44
00:05:23,032 --> 00:05:24,659
Well, that's about
all there was to it.
45
00:05:24,867 --> 00:05:27,537
I'll say this about Poole,
he tried and it
took a lot of guts.
46
00:05:27,745 --> 00:05:28,830
Officer, if you'd
known him...
47
00:05:29,038 --> 00:05:30,415
You told me.
48
00:05:30,623 --> 00:05:32,166
Otto Flanders?
Yeah.
49
00:05:32,375 --> 00:05:33,751
Holly Road?
That's right.
50
00:05:33,960 --> 00:05:37,213
It's the worst possible
time, it's our biggest
collection day.
51
00:05:37,422 --> 00:05:39,299
Receipts twice what they
are the rest of the week.
52
00:05:39,507 --> 00:05:41,467
These guys knew
what they were doing.
53
00:05:41,676 --> 00:05:42,719
That's about it.
54
00:05:42,927 --> 00:05:44,679
All right, gentlemen,
that'll be all.
55
00:05:44,887 --> 00:05:46,055
We may want you to
look at some pictures
56
00:05:46,264 --> 00:05:48,057
if you will,
maybe some people, too.
57
00:05:51,477 --> 00:05:52,937
Chris.
Thanks.
58
00:05:57,275 --> 00:05:58,818
Ms. Shaw.
59
00:06:01,404 --> 00:06:03,323
Ms. Shaw.
60
00:06:03,531 --> 00:06:05,867
Reach your wife all right?
Yes, thank you.
61
00:06:06,075 --> 00:06:07,035
Afraid she might have
heard about it
62
00:06:07,243 --> 00:06:08,494
on the radio or something,
she worries a lot.
63
00:06:08,703 --> 00:06:10,163
Sit down.
Thank you.
64
00:06:10,371 --> 00:06:13,499
You suppose wives
enjoy that, Mr. Poole?
Hmm?
65
00:06:13,708 --> 00:06:16,753
The worrying I mean.
I'm just breaking into
this marriage business.
66
00:06:16,961 --> 00:06:18,796
All I can say is
I've been married
for five years
67
00:06:19,005 --> 00:06:20,673
and my wife still
worries about me.
68
00:06:20,882 --> 00:06:22,091
That's very
discouraging.
69
00:06:22,300 --> 00:06:24,093
I don't know,
I kind of like it.
70
00:06:24,302 --> 00:06:26,220
Mr. Freeman,
just one more thing.
71
00:06:26,429 --> 00:06:28,931
You were coming through
the back door
from the garage.
72
00:06:29,140 --> 00:06:30,308
Spotted something
was wrong,
73
00:06:30,516 --> 00:06:32,894
you tried to ring
the burglar alarm
and this fellow says,
74
00:06:33,102 --> 00:06:34,854
"Freeman, get away
from that alarm."
75
00:06:35,063 --> 00:06:36,731
That's right,
I thought about
that later.
76
00:06:36,939 --> 00:06:38,274
How did he know my
name was Freeman?
77
00:06:38,483 --> 00:06:41,736
Here's a better one.
How'd he know
where the alarm was?
78
00:06:43,696 --> 00:06:46,824
Mr. Poole, they also
stopped you from pressing
the alarm button.
79
00:06:47,033 --> 00:06:48,451
Yes, that's right,
he did.
80
00:06:48,659 --> 00:06:50,912
MS. SHAW: Sergeant,
it was probably my fault,
81
00:06:51,120 --> 00:06:53,247
I called Mr. Poole's
attention to the man.
82
00:06:53,456 --> 00:06:56,084
But at that time
I wasn't exactly sure
what was going on.
83
00:06:56,292 --> 00:06:58,294
Well, I'm sure you
were sure, Mr. Wilson.
84
00:06:58,503 --> 00:07:01,130
I admit I was scared.
Well, what could I do?
85
00:07:01,339 --> 00:07:03,132
WILSON: A couple of men
with guns?
86
00:07:04,133 --> 00:07:05,760
Well, it all happened
so fast.
87
00:07:05,968 --> 00:07:08,388
Well, it
usually does.
88
00:07:08,596 --> 00:07:09,847
Let's go, Chris.
89
00:07:10,056 --> 00:07:12,517
I'm sure you have
the names and
addresses, Denny.
90
00:07:12,725 --> 00:07:15,353
Thank you very much,
everybody.
91
00:07:15,561 --> 00:07:17,772
That'll be all folks.
Thank you, Mr. Freeman.
92
00:07:35,748 --> 00:07:38,334
Coffee break, boys.
93
00:07:38,543 --> 00:07:41,712
How about this? Three sets.
You're sure well covered.
94
00:07:41,921 --> 00:07:43,256
Thorough, that's all.
95
00:07:43,464 --> 00:07:45,133
We play no favorites.
96
00:07:45,341 --> 00:07:47,176
Number one
got a call from
the insurance salesman.
97
00:07:47,385 --> 00:07:49,095
Number three
a wrong number.
98
00:07:49,303 --> 00:07:52,181
We've got it all on tape,
it's fascinating stuff.
99
00:07:53,808 --> 00:07:55,017
(BEEPS)
100
00:07:55,226 --> 00:07:56,686
Incoming or
is it going out?
101
00:07:56,894 --> 00:07:58,229
(PHONE RINGING)
102
00:08:03,151 --> 00:08:04,485
MAN 1: Hello?
103
00:08:04,694 --> 00:08:05,987
MAN 2: How's the building
and loan business, Clyde?
104
00:08:06,195 --> 00:08:07,447
Sound like something?
105
00:08:07,655 --> 00:08:08,865
What are you doing?
106
00:08:09,073 --> 00:08:11,534
I told you not to
touch your phone
until we were sure.
107
00:08:11,742 --> 00:08:13,161
They don't know a thing,
how can they?
108
00:08:13,369 --> 00:08:14,787
I'm alone and had
a chance to call.
109
00:08:14,996 --> 00:08:16,581
Hey, Denny don't!
What was that?
110
00:08:16,789 --> 00:08:17,999
What was what?
That click.
111
00:08:18,207 --> 00:08:19,709
This line is tapped.
112
00:08:19,917 --> 00:08:21,669
It's probably
the connection.
You must be wrong.
113
00:08:21,878 --> 00:08:23,254
Hang up, you stupid.
114
00:08:24,255 --> 00:08:25,214
(LINE CLICKS)
115
00:08:26,466 --> 00:08:27,758
Play it back.
116
00:08:28,634 --> 00:08:30,094
(TAPE REWINDING)
117
00:08:33,181 --> 00:08:34,307
Hello.
118
00:08:34,515 --> 00:08:36,559
How's the building and
loan business, Clyde?
119
00:08:36,767 --> 00:08:37,894
Couldn't have worked
smoother, could it?
120
00:08:38,102 --> 00:08:40,855
Wagner. Well, it worked.
121
00:08:41,063 --> 00:08:43,191
No, it's that apartment
over on 20th Street.
122
00:08:43,399 --> 00:08:45,485
You've got the address.
123
00:08:45,693 --> 00:08:47,361
Right, we're going over there
now to pick him up.
124
00:08:47,570 --> 00:08:49,155
What was that?
What was what?
125
00:08:49,363 --> 00:08:51,574
That click.
This line is tapped.
126
00:08:51,782 --> 00:08:54,243
Well, we had
a little bad luck here.
Nothing you can't fix.
127
00:08:54,452 --> 00:08:56,913
Just get a car there
in case he tries to break.
Right.
128
00:08:58,331 --> 00:08:59,373
Turn it off.
129
00:08:59,582 --> 00:09:01,125
What a crazy guy.
130
00:09:01,334 --> 00:09:04,003
He's not crazy,
you heard what the man
said, he's just stupid.
131
00:09:04,212 --> 00:09:06,714
Come on, you can
eat it on the way.
132
00:09:24,857 --> 00:09:26,984
He was walking out
the minute we pulled
around the corner,
133
00:09:27,193 --> 00:09:29,278
bag packed and everything.
He took one look,
ducked back inside.
134
00:09:29,487 --> 00:09:30,571
That's his
apartment up there
135
00:09:30,780 --> 00:09:32,198
in the corner to
the right of the hall.
136
00:09:32,406 --> 00:09:34,617
With the lights out?
How do you know
he's in it?
137
00:09:34,825 --> 00:09:36,244
If he isn't,
he's somewhere
in the building.
138
00:09:36,452 --> 00:09:39,330
Rex has been
covering the back
and Greg's inside.
139
00:09:45,002 --> 00:09:47,171
Hi, Greg. You said
something about
being alone,
140
00:09:47,380 --> 00:09:48,005
you know anything
about his wife?
141
00:09:48,214 --> 00:09:49,257
According to
the manager...
142
00:09:49,465 --> 00:09:50,424
She went out
a couple of hours ago.
143
00:09:50,633 --> 00:09:51,759
I was going to say...
144
00:09:51,968 --> 00:09:53,302
We don't know what
the trouble is
around here,
145
00:09:53,511 --> 00:09:54,845
but they're two of
the nicest tenants
we've ever had.
146
00:09:55,054 --> 00:09:56,347
I was going to say...
Excuse me.
147
00:09:56,556 --> 00:09:58,140
We may need
a pass key, will you
get us one, please?
148
00:09:58,349 --> 00:10:00,059
Go and get it.
Bring it up, Denny.
149
00:10:08,150 --> 00:10:09,860
Come on, open up.
150
00:10:10,069 --> 00:10:11,862
This is the police.
151
00:10:12,071 --> 00:10:15,157
Did he strike you as
a guy who'd try to
knock himself off?
152
00:10:15,366 --> 00:10:17,076
All right.
We know you're there.
153
00:10:17,285 --> 00:10:19,745
POOLE: It won't do you
any good. You're not
going to take me.
154
00:10:19,954 --> 00:10:22,915
Worked himself up
into quite a stew,
hasn't he?
155
00:10:23,124 --> 00:10:25,668
Scared amateur,
bolted inside.
156
00:10:25,876 --> 00:10:27,753
This is Sam Wagner
from this afternoon,
157
00:10:27,962 --> 00:10:30,089
you don't want us to
break the door down do you?
158
00:10:30,298 --> 00:10:32,216
POOLE: Get away from there.
I mean what I say.
159
00:10:34,677 --> 00:10:36,220
Okay, Denny.
(GUN FIRES)
160
00:10:38,598 --> 00:10:41,058
You said he wasn't crazy.
He's a psycho.
161
00:10:47,940 --> 00:10:49,567
(GUN FIRES)
162
00:10:53,362 --> 00:10:54,530
POOLE: Doris.
163
00:11:02,830 --> 00:11:03,748
Doris.
164
00:11:07,710 --> 00:11:08,794
Doris?
165
00:11:13,549 --> 00:11:15,551
Doris?
166
00:11:15,760 --> 00:11:18,721
Everything's going to
be all right, honey.
167
00:11:18,929 --> 00:11:22,224
Don't be scared, honey.
I'll take care of you.
168
00:11:30,399 --> 00:11:32,234
They said she wasn't here.
169
00:11:46,957 --> 00:11:49,210
She didn't know about it.
170
00:11:49,418 --> 00:11:50,836
The hold up.
171
00:11:51,587 --> 00:11:53,339
Not till tonight.
172
00:11:54,840 --> 00:11:56,759
Not till she came home
when I was packing.
173
00:11:56,967 --> 00:11:58,886
She wanted to go with me.
Poole, I...
174
00:11:59,095 --> 00:12:02,181
Even after I told her
she still wanted
to go with me.
175
00:12:02,390 --> 00:12:04,558
That's how she is.
176
00:12:04,767 --> 00:12:07,186
That's how she
has always been.
177
00:12:07,395 --> 00:12:10,690
That's why I
can't understand why
you'd do such a thing.
178
00:12:11,399 --> 00:12:13,734
It was an accident.
179
00:12:13,943 --> 00:12:16,529
We didn't know she was here.
We couldn't see.
180
00:12:18,447 --> 00:12:20,491
You couldn't know
what she's like.
181
00:12:20,700 --> 00:12:23,369
You made us
use guns, Poole.
You did that!
182
00:12:23,577 --> 00:12:25,121
There was no
need for any of...
183
00:12:25,830 --> 00:12:27,039
She was...
184
00:12:29,583 --> 00:12:32,503
Not just kind and
smart, she was...
185
00:12:37,091 --> 00:12:39,051
I wasn't even
alive before her.
186
00:12:53,691 --> 00:12:55,985
Don't you see
how wrong it was
to do that?
187
00:12:57,153 --> 00:12:58,362
To kill her.
188
00:13:15,755 --> 00:13:17,757
Nor, Leon Poole,
are we unmindful
189
00:13:17,965 --> 00:13:19,467
that you have
suffered punishment
190
00:13:19,675 --> 00:13:21,469
of a sort
difficult to calculate.
191
00:13:21,677 --> 00:13:25,139
Yet the fact remains,
you have been
found guilty of robbery,
192
00:13:25,347 --> 00:13:28,476
resisting arrest
and attempted murder.
193
00:13:28,684 --> 00:13:32,646
It is, therefore,
the judgment of this court
that you, Leon Poole,
194
00:13:32,855 --> 00:13:35,775
be sentenced to
the state penitentiary
for a period of 10 years.
195
00:13:35,983 --> 00:13:37,651
On each count.
196
00:13:37,860 --> 00:13:39,987
Sentences to
run concurrently.
197
00:13:46,744 --> 00:13:48,662
This court now
stands adjourned.
198
00:13:50,831 --> 00:13:52,625
Of course, there's the
matter of good behavior.
199
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
That'll make
a difference.
200
00:13:58,130 --> 00:14:01,217
Sam, the DA wants me
to thank you. Good job.
Yeah.
201
00:14:01,425 --> 00:14:02,885
You two want to
join us for lunch?
202
00:14:03,093 --> 00:14:04,345
Why, we'd love to.
Why, sure.
203
00:14:04,553 --> 00:14:05,846
Sam, Mary and Chris...
204
00:14:19,610 --> 00:14:21,111
Could have been
worse, Poole.
205
00:14:21,320 --> 00:14:22,988
It was worse, remember?
206
00:14:23,906 --> 00:14:24,949
I remember.
207
00:14:25,157 --> 00:14:26,492
Poole, we tried
to explain.
208
00:14:26,700 --> 00:14:30,329
Someday, Wagner,
I'm going to settle
with you for it.
209
00:14:30,538 --> 00:14:33,290
I'm certainly going to
settle with you for it.
210
00:14:42,466 --> 00:14:43,926
Let's go, Sam.
211
00:14:45,594 --> 00:14:48,222
Welcome to
the club, Lila.
212
00:14:48,430 --> 00:14:51,851
I expected a lot
of things, but that
wasn't one of them.
213
00:14:52,059 --> 00:14:53,644
You'll hear that
1,000 times.
214
00:14:53,853 --> 00:14:54,895
Do you ever
get used to it?
215
00:14:55,104 --> 00:14:56,146
No, but you get numb.
216
00:15:01,902 --> 00:15:04,363
The prisoner is sullen,
generally uncooperative,
217
00:15:04,572 --> 00:15:07,032
frequently rebellious.
218
00:15:07,241 --> 00:15:10,995
I wasn't myself then, sir.
I had a lot of wrong slants.
219
00:15:11,203 --> 00:15:13,289
So many things had
happened to me all at once.
220
00:15:13,497 --> 00:15:15,165
Some men can never adjust.
221
00:15:15,374 --> 00:15:17,126
You did and quickly.
222
00:15:17,334 --> 00:15:19,503
These past two
and a half years have
made a big improvement
223
00:15:19,712 --> 00:15:21,297
in your attitude
and behavior.
224
00:15:21,505 --> 00:15:23,632
What's more,
you've demonstrated
an earnest
225
00:15:23,841 --> 00:15:25,801
and sincere intention
to pay your debt.
226
00:15:26,010 --> 00:15:28,262
I've tried to
follow the rules, sir.
227
00:15:28,470 --> 00:15:30,931
It should be even
easier to follow
at the state honor farm.
228
00:15:31,849 --> 00:15:33,475
The honor farm?
229
00:15:33,684 --> 00:15:35,185
You've earned it, Poole.
230
00:15:35,394 --> 00:15:37,980
And it's a good-sized
step towards release.
231
00:15:38,188 --> 00:15:40,274
You leave tomorrow.
Good luck to you.
232
00:15:40,482 --> 00:15:42,151
Thank you
very much, sir.
233
00:15:46,989 --> 00:15:48,574
Ed.
234
00:15:48,782 --> 00:15:51,994
My helper busted a foot,
I want to borrow
one of your boys.
235
00:15:52,202 --> 00:15:54,830
You'll need a good back
to unload that stuff.
236
00:15:55,789 --> 00:15:57,666
You can have Adams.
237
00:15:57,875 --> 00:15:59,585
What about Poole?
238
00:15:59,793 --> 00:16:01,670
He ain't in
for manslaughter.
239
00:16:01,879 --> 00:16:04,381
They're all okay here,
or they wouldn't
be trustees.
240
00:16:04,590 --> 00:16:06,216
Sure, bud.
241
00:16:06,425 --> 00:16:09,428
Only you don't have to
ride back with
them in the dark.
242
00:16:12,556 --> 00:16:14,808
Hey, Poole!
243
00:16:15,017 --> 00:16:17,770
You want to
ride into town
and see the sights?
244
00:16:17,978 --> 00:16:20,189
Yeah, be right
with you.
245
00:16:20,397 --> 00:16:23,859
Some sights! A drugs
and a dry goods store.
246
00:16:24,068 --> 00:16:25,444
(SCOFFS) Big deal.
247
00:16:25,653 --> 00:16:27,947
It'll seem like
Times Square to me.
248
00:17:06,694 --> 00:17:09,488
Got a little unloading job
for you to do, Poole.
249
00:17:10,864 --> 00:17:11,657
Have a good time.
250
00:17:11,865 --> 00:17:12,825
Thanks, Ed.
251
00:17:13,033 --> 00:17:14,034
Come on.
252
00:17:44,481 --> 00:17:45,733
You know,
five years ago,
253
00:17:45,941 --> 00:17:48,068
this whole country
around here
was different.
254
00:17:48,277 --> 00:17:50,112
Everything in
lima beans.
255
00:17:50,320 --> 00:17:52,114
Same with us back
at the honor farm.
256
00:17:52,322 --> 00:17:55,200
Then somebody found
out about the lettuce,
now that's all you see.
257
00:17:55,409 --> 00:17:57,327
Where does that road
lead to?
258
00:17:57,536 --> 00:17:59,621
Some farmer's
house up the ways.
259
00:17:59,830 --> 00:18:02,791
He did
the same thing, see,
he switched to lettuce.
260
00:18:03,000 --> 00:18:04,126
It's something to
do with the soil,
261
00:18:04,334 --> 00:18:06,920
you get very sandy,
just enough rain.
262
00:18:07,129 --> 00:18:08,255
Hey, you better
slow down.
263
00:18:08,464 --> 00:18:09,965
Why is somebody
chasing us?
264
00:18:54,384 --> 00:18:56,303
(DOG BARKING)
265
00:19:44,893 --> 00:19:46,562
(THUNDER CRACKING)
266
00:20:03,120 --> 00:20:04,872
(PHONE RINGING)
267
00:20:08,625 --> 00:20:09,543
Hello?
268
00:20:10,836 --> 00:20:11,753
Yeah.
269
00:20:12,921 --> 00:20:13,797
Who?
270
00:20:15,174 --> 00:20:16,383
Yeah, I remember.
271
00:20:19,011 --> 00:20:20,137
Late yesterday.
272
00:20:22,264 --> 00:20:23,348
Okay.
273
00:20:24,600 --> 00:20:25,684
Okay.
274
00:20:41,658 --> 00:20:42,743
LILA: Sam?
275
00:20:44,119 --> 00:20:45,370
Who was that?
276
00:20:45,579 --> 00:20:46,747
Sergeant Baxter.
277
00:20:47,706 --> 00:20:48,832
At this hour?
278
00:20:49,041 --> 00:20:49,833
Nothing special.
279
00:20:51,418 --> 00:20:52,669
Then why are
you getting up?
280
00:20:52,878 --> 00:20:55,339
I'm wide awake now,
might as well stay up.
281
00:20:56,798 --> 00:20:59,301
You close your eyes
and get some sleep.
282
00:20:59,509 --> 00:21:01,845
What about breakfast?
283
00:21:02,054 --> 00:21:03,388
I can't make
a cup of coffee.
284
00:21:03,597 --> 00:21:05,140
You can't.
285
00:21:05,349 --> 00:21:06,600
I've had some of it.
286
00:21:06,808 --> 00:21:09,478
Lila, you know
what the doctor said.
Get plenty of rest.
287
00:21:09,686 --> 00:21:10,854
But I'm hungry.
288
00:21:11,063 --> 00:21:13,857
That's ridiculous,
you had
an enormous dinner.
289
00:21:14,066 --> 00:21:15,776
All right then,
we're hungry.
290
00:21:15,984 --> 00:21:19,488
That's a dirty trick,
ganging up on me.
291
00:21:19,696 --> 00:21:21,240
Three orders of bacon
and eggs, coming up.
292
00:21:21,448 --> 00:21:22,824
Lila.
Mmm?
293
00:21:23,033 --> 00:21:24,618
I may not
have time for it.
294
00:21:26,954 --> 00:21:29,498
Oh, then it is
something special, isn't it?
295
00:21:29,706 --> 00:21:32,334
No, it's just
routine. A fellow...
296
00:21:32,542 --> 00:21:34,586
A fellow broke out
of the honor farm.
297
00:21:34,795 --> 00:21:36,630
Well, you still
have to have breakfast.
298
00:21:36,838 --> 00:21:38,382
I'll have it
ready before you are.
299
00:21:47,933 --> 00:21:49,268
Sam!
Yeah.
300
00:21:52,145 --> 00:21:55,190
That man from the honor farm.
What's his name?
301
00:21:56,149 --> 00:21:57,818
Oh, just a case
of mine.
302
00:22:00,195 --> 00:22:02,614
It's Leon Poole,
isn't it?
303
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
Yeah, yeah,
that's the one.
304
00:22:07,327 --> 00:22:08,912
(SHAVER BUZZING)
305
00:22:13,917 --> 00:22:16,128
He said when he got out,
he'd settle with you.
306
00:22:16,336 --> 00:22:19,006
That stuff.
That never
comes to anything.
307
00:22:19,214 --> 00:22:21,925
I mean, even if
he's still brooding
about it.
308
00:22:23,677 --> 00:22:26,930
Funny they call a man
with a desk job, a lieutenant,
309
00:22:27,597 --> 00:22:29,850
for an escaped convict.
310
00:22:30,058 --> 00:22:32,561
They called me
because it was my case
in the beginning
311
00:22:32,769 --> 00:22:34,521
before I had
a desk job.
312
00:22:34,730 --> 00:22:36,606
They always
do that, Lila.
313
00:22:41,862 --> 00:22:44,114
They called you to
warn you, didn't they?
314
00:22:44,323 --> 00:22:45,615
And they want
you to work on it.
315
00:22:45,824 --> 00:22:47,826
All right,
how long will that take?
316
00:22:48,035 --> 00:22:50,704
Good morning.
You know how many
of them get away with it?
317
00:22:50,912 --> 00:22:53,790
One out of 1,000.
What chance do they have?
318
00:22:53,999 --> 00:22:56,543
Prison numbers on
their back a foot high.
319
00:22:56,752 --> 00:23:00,297
No gun, no car, no dough.
320
00:23:00,505 --> 00:23:03,592
And most of them
don't get two miles
before they nail them.
321
00:23:03,800 --> 00:23:07,429
Besides,
I thought we were all through
with that kind of thing.
322
00:23:09,765 --> 00:23:12,351
I thought we were all
through with it, too.
323
00:23:15,729 --> 00:23:17,022
You know
what I am thinking.
324
00:23:17,230 --> 00:23:18,774
I know it by heart.
325
00:23:18,982 --> 00:23:20,984
You don't wanna
be a cop's widow.
326
00:23:21,193 --> 00:23:24,738
If I loved you as
much as you love me,
I'd give up police work.
327
00:23:26,490 --> 00:23:27,866
So I'm selfish.
328
00:23:28,075 --> 00:23:31,411
No, you're not selfish.
You're scared.
329
00:23:31,620 --> 00:23:34,539
You're scared to death
that something might
happen to me.
330
00:23:34,748 --> 00:23:38,085
And you can't
stop worrying anymore
than you can stop breathing.
331
00:23:38,293 --> 00:23:40,629
And why I'm that lucky,
I'll never know.
332
00:23:43,465 --> 00:23:44,966
Oh, darling.
333
00:23:47,886 --> 00:23:50,931
But you know
something, redhead,
the answer's the same.
334
00:23:51,807 --> 00:23:53,183
I got a job to do.
335
00:23:54,976 --> 00:23:57,145
Yes, you do
have a job to do,
and it isn't this.
336
00:23:58,146 --> 00:24:00,482
It's a sensible job,
an office.
337
00:24:00,690 --> 00:24:02,484
Nine to five,
like normal people.
338
00:24:02,692 --> 00:24:03,610
It's what you promised.
339
00:24:03,819 --> 00:24:05,070
It's what we've got.
340
00:24:05,278 --> 00:24:07,823
But you're
gambling with it.
341
00:24:08,031 --> 00:24:11,576
And besides,
there's somebody else
involved now.
342
00:24:11,785 --> 00:24:13,620
At least,
there's going to be.
343
00:24:13,829 --> 00:24:15,038
Darling.
344
00:24:16,164 --> 00:24:17,999
We have everything
we ever wanted,
345
00:24:18,208 --> 00:24:20,794
don't ruin it.
Listen.
346
00:24:21,002 --> 00:24:25,424
There's thousands of
men in police work,
white collar and gum shoe.
347
00:24:25,632 --> 00:24:29,302
They lead full,
useful lives.
348
00:24:29,511 --> 00:24:32,472
Long lives most of them.
They have kids.
349
00:24:35,475 --> 00:24:36,893
You know I'd do
any reasonable thing
350
00:24:37,102 --> 00:24:39,104
in the world for you,
don't you?
351
00:24:40,730 --> 00:24:43,066
Hey, don't you?
352
00:24:45,402 --> 00:24:48,488
But this asking me
to quit police work,
353
00:24:49,489 --> 00:24:51,032
that's not reasonable.
354
00:25:05,046 --> 00:25:06,506
I'll ask again.
355
00:25:06,715 --> 00:25:07,966
(DOORBELL RINGS)
356
00:25:11,553 --> 00:25:12,471
Sam.
357
00:25:13,889 --> 00:25:15,515
Lila, be sensible.
358
00:25:15,724 --> 00:25:18,268
How can he travel
45 miles with
cops all the way?
359
00:25:19,436 --> 00:25:20,812
Now, watch the bacon.
360
00:25:22,481 --> 00:25:24,691
(THUNDER CRACKING)
361
00:25:27,903 --> 00:25:29,779
Good morning,
up kind of early,
aren't you?
362
00:25:29,988 --> 00:25:31,364
Yes, so are you.
363
00:25:31,573 --> 00:25:32,699
Are we gonna stand
out here and drown,
364
00:25:32,908 --> 00:25:33,950
or you gonna ask us
in for a cup of coffee?
365
00:25:34,159 --> 00:25:35,285
Come in.
366
00:25:36,077 --> 00:25:37,662
Mac.
Morning, Lila.
367
00:25:37,871 --> 00:25:39,915
Good morning.
Good morning.
368
00:25:40,123 --> 00:25:42,959
Chief sent us over to keep
an eye on the place.
Just a precaution.
369
00:25:43,168 --> 00:25:45,378
We promise we won't get
in your hair, Mrs. Wagner.
370
00:25:45,587 --> 00:25:48,423
Chief evidently
hasn't heard my
husband's statistics.
371
00:25:48,632 --> 00:25:51,676
Boy, a convict can't go more
than two miles
before he's caught.
372
00:25:51,885 --> 00:25:54,054
And only one in
1,000 ever gets through.
373
00:25:54,262 --> 00:25:56,139
Maybe you'd better
explain it to her, Denny.
374
00:25:56,348 --> 00:25:59,226
Well, we want to
be certain in case
he's the 1,000th
375
00:25:59,434 --> 00:26:01,353
I mean...
376
00:26:01,561 --> 00:26:03,647
Poole's chances
of getting through.
Oh.
377
00:26:04,898 --> 00:26:07,400
Come on
in the kitchen.
378
00:26:07,609 --> 00:26:09,277
He doesn't have
a prayer, Mrs. Wagner.
379
00:26:09,486 --> 00:26:11,238
He's had a break
with it being dark,
380
00:26:11,446 --> 00:26:13,323
but it's going to
be light pretty soon.
381
00:26:13,532 --> 00:26:16,952
You know how
these manhunts work.
Every escape route blocked.
382
00:26:17,160 --> 00:26:20,372
Then we start house to house,
field to field, barn to barn.
383
00:26:20,580 --> 00:26:22,082
In a case like this,
384
00:26:22,290 --> 00:26:25,752
where he killed the driver,
he's really going
to get the treatment.
385
00:26:25,961 --> 00:26:26,962
He killed the driver?
386
00:26:27,170 --> 00:26:28,922
Killed him
and took off.
387
00:26:29,130 --> 00:26:32,092
As far as we're concerned,
that driver he killed
is the same as a cop.
388
00:26:32,300 --> 00:26:35,178
Lila, cop killers
just don't get away.
389
00:26:35,387 --> 00:26:38,557
Darling, don't you
listen to these fellows,
do you hear?
390
00:26:38,765 --> 00:26:40,183
I hear. No breakfast?
391
00:26:40,392 --> 00:26:41,851
I really ought to be
on tap for the finish.
392
00:26:42,060 --> 00:26:43,937
They'll probably
have him by the time
I get down there.
393
00:26:44,145 --> 00:26:45,397
I'll call you and
tell you about it.
394
00:26:45,605 --> 00:26:47,899
And for goodness' sake,
don't worry.
395
00:26:48,108 --> 00:26:49,150
Bye.
396
00:26:50,277 --> 00:26:51,945
Bye, dear.
397
00:26:52,153 --> 00:26:55,532
(DOOR OPENS AND SHUTS)
398
00:26:58,702 --> 00:27:02,497
It's a shame to let all
this food go to waste.
399
00:27:02,706 --> 00:27:03,999
Gee, Lila,
we thought
you'd never ask.
400
00:27:04,207 --> 00:27:05,375
Yeah.
401
00:27:17,053 --> 00:27:21,308
OFFICER: Wide forehead,
marked lines from
nostrils to mouth.
402
00:27:21,516 --> 00:27:23,768
Firm chin, slight cleft.
403
00:27:24,811 --> 00:27:27,272
Fairly prominent Adam's apple.
404
00:27:27,480 --> 00:27:31,401
The ears, upper helix
of the left is cupped,
as you can see.
405
00:27:31,610 --> 00:27:33,945
Both lobes close to the head.
406
00:27:34,154 --> 00:27:36,489
But you get
a better angle with this.
407
00:27:39,326 --> 00:27:41,494
Darwinian extension.
408
00:27:41,703 --> 00:27:45,457
The antitragus
obliquely slanted type.
409
00:27:45,665 --> 00:27:48,043
The nose,
slight turn up at the tip.
410
00:27:48,793 --> 00:27:50,795
Eyes deep set.
411
00:27:51,004 --> 00:27:52,964
The way you'd probably
spot him is like this.
412
00:27:54,633 --> 00:27:56,009
Hi, Sam.
Sam.
413
00:27:56,217 --> 00:27:59,471
Glasses. He can't see
across the street
without them.
414
00:27:59,679 --> 00:28:03,099
Incidentally, you'd better
run off about 2,000
of this print. This last one.
415
00:28:03,308 --> 00:28:04,517
We want it in
full circulation.
416
00:28:04,726 --> 00:28:07,020
Okay, boys. That's
your target for the day.
417
00:28:07,228 --> 00:28:09,064
Well, there's
the target's target.
418
00:28:09,272 --> 00:28:10,607
Morning, Sam.
Morning.
419
00:28:10,815 --> 00:28:12,067
What's new?
What have I missed?
420
00:28:12,275 --> 00:28:14,110
Come on, I'll show
you on the map.
421
00:28:18,573 --> 00:28:19,616
How's Lila?
422
00:28:19,824 --> 00:28:20,825
Can't you guess?
423
00:28:21,034 --> 00:28:22,952
That's the greatest
ammunition she
could have had.
424
00:28:23,161 --> 00:28:26,247
Maybe she'll cool off
when she finds
you're a celebrity.
425
00:28:26,456 --> 00:28:29,334
State highway police,
county patrol.
426
00:28:29,542 --> 00:28:31,461
Every crossroad's
constabled between
here and the farm.
427
00:28:31,670 --> 00:28:32,545
It's like
an international incident.
428
00:28:32,754 --> 00:28:34,255
I guess they think
you're important.
429
00:28:34,464 --> 00:28:37,258
That target idea.
You guys talk like Lila.
430
00:28:37,467 --> 00:28:39,511
How does anybody know
what Poole has on his mind?
431
00:28:39,719 --> 00:28:40,929
Could be another
grudge altogether
432
00:28:41,137 --> 00:28:42,889
or no grudge at all,
who knows.
433
00:28:43,098 --> 00:28:44,474
Anyway the whole
city is ringed off,
434
00:28:44,683 --> 00:28:45,975
you couldn't crack
through with a tank.
435
00:28:46,184 --> 00:28:49,104
This concentration
around Tilden.
What's that for?
436
00:28:49,312 --> 00:28:50,605
That's the first
real break we have had.
437
00:28:50,814 --> 00:28:52,273
I was going to
tell you about that.
438
00:28:52,482 --> 00:28:54,943
One of the merchants
reported his store was
robbed during the night.
439
00:28:55,151 --> 00:28:56,319
We got
some fingerprints.
440
00:28:56,528 --> 00:28:58,655
It's Poole, all right.
This gives us
a fix on his position.
441
00:28:58,863 --> 00:29:00,490
This store
that was robbed,
what was it?
442
00:29:00,699 --> 00:29:01,574
Hardware.
443
00:29:02,659 --> 00:29:03,702
He got a gun?
444
00:29:03,910 --> 00:29:06,204
Yeah, a.357 Magnum.
445
00:29:06,413 --> 00:29:09,165
But gun or no gun,
all he is going to find
is cops and lots of them.
446
00:29:09,374 --> 00:29:11,710
Now, between
here and Tilden,
look what they've got.
447
00:29:11,918 --> 00:29:14,921
There's a roadblock
on every cow path,
back alley and state highway.
448
00:29:15,130 --> 00:29:16,923
They're shaking down
anything that moves.
449
00:29:19,384 --> 00:29:23,346
A.357 Magnum?
He's not after me,
he's after elephants.
450
00:29:47,871 --> 00:29:49,998
All right, go ahead.
Thanks, Officer.
451
00:29:54,836 --> 00:29:56,963
Let me see
your license, please.
452
00:30:03,595 --> 00:30:06,347
James Chandler.
RFD Lamberth.
453
00:30:06,556 --> 00:30:07,807
Headed into the city?
454
00:30:08,016 --> 00:30:11,311
MAN: No, just over to get
some farm equipment.
Yeah?
455
00:30:11,519 --> 00:30:13,188
My uncle's got
a secondhand...
456
00:30:13,396 --> 00:30:15,732
It checks out.
Crates and vegetables,
nothing else.
457
00:30:15,940 --> 00:30:17,317
Could you use some?
Some what?
458
00:30:17,525 --> 00:30:19,944
Fresh vegetables.
I'll sell them to
you for farm prices.
459
00:30:20,153 --> 00:30:22,489
No, thanks, Mr. Chandler.
We're going to be
standing here all day.
460
00:30:22,697 --> 00:30:24,866
We can't use any
fresh vegetables.
Go ahead.
461
00:30:25,074 --> 00:30:26,743
All right, come in.
462
00:30:27,118 --> 00:30:28,286
Go on.
463
00:30:33,500 --> 00:30:34,793
(CAR HONKING)
464
00:30:45,887 --> 00:30:48,097
How? How?
465
00:30:48,306 --> 00:30:50,809
The highway patrol
had the description
the same as the rest of us.
466
00:30:51,017 --> 00:30:53,520
He was right in
front of your boys.
The same face, the same man.
467
00:30:53,728 --> 00:30:55,396
And he had
a driver's license.
468
00:30:55,605 --> 00:30:57,440
They can't arrest
everybody they stop.
469
00:30:57,649 --> 00:30:59,943
If a man says his
name's Chandler,
if his papers bear him out,
470
00:31:00,151 --> 00:31:01,736
they have to
let him through.
471
00:31:01,945 --> 00:31:03,613
Tell the truth,
I'd have let him
through myself.
472
00:31:03,822 --> 00:31:06,699
We're lucky that
farmer Chandler's body
was found so soon
473
00:31:06,908 --> 00:31:08,201
or we still
wouldn't know.
474
00:31:08,409 --> 00:31:11,120
That makes
two murders now.
475
00:31:11,329 --> 00:31:14,207
All right, what's Poole got?
An hour head start?
476
00:31:14,415 --> 00:31:17,043
About that.
We've covered the area
with every available man.
477
00:31:17,252 --> 00:31:19,254
From the roadblock,
all the way around the city.
478
00:31:19,462 --> 00:31:21,089
We do have
the new rundown
on him.
479
00:31:21,297 --> 00:31:23,675
Truck license,
farm getup and so on.
480
00:31:23,883 --> 00:31:26,219
Your men have it now, too,
so that's another break.
481
00:31:26,427 --> 00:31:28,263
If you wanna
look at it that way.
482
00:31:28,471 --> 00:31:30,014
It's a good way
to look at it.
483
00:31:30,223 --> 00:31:31,641
I'd have let him through,
too, Captain.
484
00:31:31,850 --> 00:31:33,810
Don't worry about it.
Just catch him.
485
00:31:35,770 --> 00:31:37,522
Sent for us, Chief?
Yes.
486
00:31:39,649 --> 00:31:42,110
Sam, I understand you
don't go for the idea
that Poole's after you.
487
00:31:42,318 --> 00:31:43,778
No, I just said
there's no proof of it.
488
00:31:43,987 --> 00:31:45,280
As far as I know,
there isn't.
489
00:31:45,488 --> 00:31:47,156
We were in touch
with the honor farm
this morning.
490
00:31:47,365 --> 00:31:49,075
Poole's been
talking about me
up there?
491
00:31:49,284 --> 00:31:51,536
Never. Not even to
the other inmates.
492
00:31:51,744 --> 00:31:53,496
He was the world's
most perfect prisoner.
493
00:31:53,705 --> 00:31:55,790
Sure. That was
his bill of goods.
494
00:31:55,999 --> 00:31:57,792
So then we
called the state pen.
495
00:31:58,001 --> 00:32:00,211
Figured if he
wasn't too well organized
when he started his sentence,
496
00:32:00,420 --> 00:32:02,005
he might have talked more.
497
00:32:02,213 --> 00:32:05,633
You should've asked me.
Poole told me,
he was gonna settle my hash.
498
00:32:05,842 --> 00:32:08,344
The pen just had a meeting
with Poole's first cellmate.
499
00:32:09,971 --> 00:32:11,389
Poole used to bend
this fellow's ear
500
00:32:11,598 --> 00:32:14,017
asking him why
your wife was better
than his own.
501
00:32:14,893 --> 00:32:16,185
How's that go again?
502
00:32:16,394 --> 00:32:17,729
Poole wanted to
know why,
503
00:32:17,937 --> 00:32:20,565
since you'd killed his wife,
your wife should be alive.
504
00:32:22,233 --> 00:32:24,402
He said if it was
the last thing he ever did,
505
00:32:24,611 --> 00:32:27,113
he was gonna bust
out and kill Lila.
506
00:32:27,322 --> 00:32:30,783
He didn't say it once.
He said it over and over.
507
00:32:30,992 --> 00:32:32,994
That's how he plans
to settle with you.
508
00:32:33,202 --> 00:32:35,955
He'll still take you
if he can't reach her.
509
00:32:36,164 --> 00:32:39,000
But, Sam, she's
the number one target.
510
00:32:39,876 --> 00:32:41,085
Lila?
511
00:32:42,003 --> 00:32:43,671
That makes
even less sense.
512
00:32:43,880 --> 00:32:45,340
Now, wait a minute.
513
00:32:45,548 --> 00:32:48,343
Here was a guy
on an honor farm,
a cinch for an early parole.
514
00:32:48,551 --> 00:32:50,178
So he murders
a guard to get away.
515
00:32:50,386 --> 00:32:51,596
If I can believe that,
I can believe anything.
516
00:32:51,804 --> 00:32:53,222
The guy's a psycho.
517
00:32:53,431 --> 00:32:55,433
I'm trying to
tell you exactly that.
He meant what he said.
518
00:32:55,642 --> 00:32:56,559
You've got to believe him.
519
00:32:56,768 --> 00:32:58,144
I believe it, Sam.
It's all there.
520
00:32:58,353 --> 00:32:59,812
He never stopped working
for that one chance.
521
00:33:00,021 --> 00:33:01,356
He hasn't stopped since.
522
00:33:01,564 --> 00:33:03,441
We've been
one beat behind
him all morning.
523
00:33:03,650 --> 00:33:05,902
He's had three years
to plan. We've had
less than a day.
524
00:33:06,110 --> 00:33:08,571
As of right now,
we're two beats behind him.
They just found his truck.
525
00:33:08,780 --> 00:33:09,989
Where?
526
00:33:10,198 --> 00:33:12,158
Near the corner of
Jefferson and Pine.
527
00:33:12,367 --> 00:33:14,661
Dog in the front,
vegetables in the back.
528
00:33:15,536 --> 00:33:16,913
No Poole.
529
00:33:17,121 --> 00:33:19,290
He made it,
he's in the city.
Chief.
530
00:33:19,499 --> 00:33:21,292
I sent some more
men out to your place,
so don't worry about it.
531
00:33:21,501 --> 00:33:22,460
They won't tell Lila.
532
00:33:22,669 --> 00:33:24,253
That Poole's after her?
Thought I'd leave
that to you.
533
00:33:24,462 --> 00:33:26,589
I better telephone
up there.
534
00:33:26,798 --> 00:33:28,633
Operator, Sam Wagner.
Get me my phone.
535
00:33:28,841 --> 00:33:30,718
Let's just figure what
we're going to do
about Poole first.
536
00:33:30,927 --> 00:33:32,220
Then you can go out there.
Cancel it.
537
00:33:33,388 --> 00:33:34,931
Any suggestions?
538
00:33:35,139 --> 00:33:37,558
Of course, if he does
go straight to Sam's,
you're covered and it's over.
539
00:33:37,767 --> 00:33:40,019
That's assuming
he doesn't see
how well we're covered.
540
00:33:40,228 --> 00:33:41,813
He can see that
without his glasses.
541
00:33:42,021 --> 00:33:43,898
Cops are falling all over
each other out there.
542
00:33:44,107 --> 00:33:45,984
He'll be off again
and where are we.
543
00:33:46,192 --> 00:33:48,528
Did he get any dough
from that farmer,
what's his name, Chandler?
544
00:33:48,736 --> 00:33:50,571
About 35 bucks,
all he'll need.
545
00:33:50,780 --> 00:33:51,739
Probably hasn't
slept much.
546
00:33:51,948 --> 00:33:52,949
I wouldn't think any.
547
00:33:53,157 --> 00:33:54,826
That's about
a 30-hour stretch so far.
548
00:33:55,034 --> 00:33:56,703
He's gonna be
tired and hungry.
549
00:33:56,911 --> 00:33:59,163
Is his new
description out,
I mean, to the public?
550
00:33:59,372 --> 00:34:00,665
Radio, Television
and the afternoon paper
551
00:34:00,873 --> 00:34:03,126
should be
hitting the street now.
552
00:34:03,334 --> 00:34:04,544
SAM: Wouldn't go to
a hotel or rooming house.
553
00:34:04,752 --> 00:34:07,088
He wouldn't
wander around much,
not in that get up.
554
00:34:07,296 --> 00:34:08,297
What about friends?
555
00:34:08,506 --> 00:34:10,258
They'd have to be
awfully good friends.
556
00:34:10,466 --> 00:34:12,176
Far as we can find,
he doesn't seem to
have any.
557
00:34:12,385 --> 00:34:14,262
Good, bad
or indifferent.
558
00:34:14,470 --> 00:34:16,431
So, where does he go?
He's gotta duck
in somewhere.
559
00:34:16,639 --> 00:34:18,599
Wherever he ducks,
he'll probably
kill again.
560
00:34:18,808 --> 00:34:20,018
Bill, listen.
561
00:34:21,310 --> 00:34:22,478
Why do the cops have
to be out at my place?
562
00:34:22,687 --> 00:34:23,855
What?
563
00:34:24,063 --> 00:34:25,314
Poole doesn't know,
does he?
564
00:34:25,523 --> 00:34:27,400
He doesn't know
that we know
he's after Lila.
565
00:34:27,608 --> 00:34:29,777
How could he? He doesn't know
his cellmate did any talking.
566
00:34:29,986 --> 00:34:31,446
I doubt if he's
even thought of the guy
in three years.
567
00:34:31,654 --> 00:34:32,864
All right.
568
00:34:33,072 --> 00:34:35,366
So sometime, sooner
or later, he will come.
569
00:34:35,575 --> 00:34:37,952
Now suppose instead
of a cop's convention
out there,
570
00:34:38,161 --> 00:34:39,829
everything's normal.
571
00:34:40,038 --> 00:34:41,164
Me coming to
work and going home.
572
00:34:41,372 --> 00:34:43,249
At least,
he'll know I'm there.
573
00:34:43,458 --> 00:34:46,919
He'll know he
can settle for me
if he can't find Lila.
574
00:34:47,128 --> 00:34:49,714
We had the same idea Sam,
in case he did get through.
575
00:34:49,922 --> 00:34:51,841
You for the bait.
But we wanted you
to come up with it.
576
00:34:52,050 --> 00:34:54,260
Just one thing,
we gotta be sure
he can't find her.
577
00:34:54,469 --> 00:34:55,845
We've gotta
get her out of there.
578
00:34:56,054 --> 00:34:57,805
Naturally. But if
she's not at your
phone book address,
579
00:34:58,014 --> 00:34:59,390
she's on the moon
far as he's concerned.
580
00:34:59,599 --> 00:35:02,351
What'll I say to her?
How'll we get her out?
581
00:35:02,560 --> 00:35:04,312
That's your department,
getting her out.
582
00:35:04,520 --> 00:35:06,397
Ours is getting
Poole in, tonight,
583
00:35:06,606 --> 00:35:09,108
this afternoon if we can.
In any case, fast.
584
00:35:09,317 --> 00:35:10,443
What we're gonna do,
Sam,
585
00:35:10,651 --> 00:35:12,195
is put out a bulletin saying
we have Poole cornered.
586
00:35:12,403 --> 00:35:14,155
We figured in
the Credlow Hills area.
587
00:35:14,363 --> 00:35:15,656
That's a good safe
distance from you.
588
00:35:15,865 --> 00:35:17,450
We're gonna play it up
as an all-out police effort,
589
00:35:17,658 --> 00:35:19,368
and the idea's to
reach Poole with a story.
590
00:35:19,577 --> 00:35:21,370
He'll think it's
a good piece of luck
and grab his chance.
591
00:35:21,579 --> 00:35:22,538
If the story
reaches him.
592
00:35:22,747 --> 00:35:23,790
That's our chance.
593
00:35:23,998 --> 00:35:25,291
Sam will be playing
it straight out there,
594
00:35:25,500 --> 00:35:26,334
so you'll run
the stakeout for him.
595
00:35:26,542 --> 00:35:27,668
Call the signals
and so on, right?
596
00:35:27,877 --> 00:35:28,836
Right.
Better get going.
597
00:35:29,045 --> 00:35:30,046
I'll start on
the bulletin, Chief.
598
00:35:30,254 --> 00:35:31,255
Takes a while to
get 'em rolling.
599
00:35:31,464 --> 00:35:33,508
Good. Let's have
that file on him again.
600
00:35:37,720 --> 00:35:38,721
Uh, Chris...
601
00:35:38,930 --> 00:35:41,766
Sam, Lila I can't
help you with.
602
00:35:41,974 --> 00:35:44,560
I'm not sure I can
hold it together.
Not with this.
603
00:35:44,769 --> 00:35:46,395
You and Lila?
604
00:35:46,604 --> 00:35:48,981
She's on the old
campaign again.
Anti police work.
605
00:35:49,190 --> 00:35:52,360
Knock it out, Sam.
One goof around
town's enough.
606
00:35:52,568 --> 00:35:54,737
We've got to get
him, Chris. We've just
got to get him.
607
00:35:54,946 --> 00:35:57,198
If we don't,
we might as well give up.
608
00:35:57,406 --> 00:35:59,826
Two thousand cops,
one man.
609
00:36:00,034 --> 00:36:01,536
One bifocal...
610
00:36:03,538 --> 00:36:05,498
In a dirty farmer's suit.
611
00:36:13,172 --> 00:36:14,799
This should be fine.
How much do I owe you?
612
00:36:15,007 --> 00:36:17,802
Raincoat, briefcase, Sir.
That'll be $11.
613
00:36:19,887 --> 00:36:21,430
Thank you, sir.
614
00:36:27,603 --> 00:36:28,646
Yes, sir?
615
00:36:28,855 --> 00:36:30,606
Give me a white shirt,
16 and a half.
616
00:36:56,632 --> 00:36:57,967
This ought to
hold them off.
617
00:36:58,176 --> 00:36:59,385
We're just as well
covered out back.
618
00:36:59,594 --> 00:37:01,345
Great, all we need now
are some loudspeakers.
619
00:37:01,554 --> 00:37:03,514
Well they flashed
us, it's about Poole
making it into town.
620
00:37:03,723 --> 00:37:04,724
You didn't tell her,
did you?
621
00:37:04,932 --> 00:37:05,933
Are you kidding?
622
00:37:06,142 --> 00:37:08,561
We've been doing our best
just to steer clear of her.
623
00:37:08,769 --> 00:37:10,188
You'll find out.
624
00:37:15,276 --> 00:37:17,737
(DOOR SHUTS)
625
00:37:17,945 --> 00:37:20,072
Lila, I...
This is still a simple
precaution, I suppose,
626
00:37:20,281 --> 00:37:22,241
barricading me
in my own house.
627
00:37:22,450 --> 00:37:24,577
They won't even let
me go to the store!
628
00:37:27,371 --> 00:37:29,373
Would it make you
any happier to know
you're a free woman?
629
00:37:29,582 --> 00:37:30,583
You mean
they caught him?
630
00:37:30,791 --> 00:37:32,251
Not yet, but it's
just a matter of time.
631
00:37:32,460 --> 00:37:33,794
You fellows
are free, too,
632
00:37:34,003 --> 00:37:35,713
that is, if it doesn't
interfere with your eating.
633
00:37:35,922 --> 00:37:37,924
Just give us a chance
to get out first.
Give who a chance?
634
00:37:38,132 --> 00:37:39,300
You and me.
Why?
635
00:37:39,508 --> 00:37:41,719
Now, throw some
things in a bag,
we're going on a holiday.
636
00:37:41,928 --> 00:37:43,763
What?
You know, Lila,
you're always right.
637
00:37:43,971 --> 00:37:45,139
No matter how
well they protect us,
638
00:37:45,348 --> 00:37:46,641
this place could
still be a hot spot,
639
00:37:46,849 --> 00:37:48,267
and we can't take
any chances.
640
00:37:48,476 --> 00:37:49,727
Don't tell me
this was your idea?
641
00:37:49,936 --> 00:37:51,938
Whose idea
do you think it is?
642
00:37:52,146 --> 00:37:55,066
I don't care
whose idea it was,
I'm not gonna complain.
643
00:37:55,274 --> 00:37:56,651
In fact,
I might celebrate.
644
00:37:56,859 --> 00:37:58,903
Now, hurry up.
Don't take too much, just
some overnight things,
645
00:37:59,111 --> 00:38:00,196
make-up stuff.
All right.
646
00:38:00,404 --> 00:38:01,948
Denny, you get
in touch with Chris.
647
00:38:02,156 --> 00:38:03,491
He knows the layout.
How's that?
648
00:38:03,699 --> 00:38:05,076
I'm taking Lila to his house
and I'm coming back here.
649
00:38:05,284 --> 00:38:06,369
LILA: Sam?
Yeah?
650
00:38:06,577 --> 00:38:08,329
Where are we going?
We'll decide on the way.
651
00:38:08,537 --> 00:38:10,039
Sam, I think
it's a bad idea.
652
00:38:10,248 --> 00:38:12,041
How else could I get her
out of here in a hurry?
653
00:38:12,250 --> 00:38:13,209
Suppose she
finds out now?
654
00:38:13,417 --> 00:38:14,418
So, she finds out
in an hour.
655
00:38:14,627 --> 00:38:15,878
Maybe, I don't know.
656
00:38:16,087 --> 00:38:17,505
What do you mean,
"You don't know?"
657
00:38:17,713 --> 00:38:19,298
How you gonna
get away from her,
what are you gonna say to her?
658
00:38:19,507 --> 00:38:20,841
(KNOCK ON DOOR)
659
00:38:21,050 --> 00:38:22,426
Yeah?
It's Greg.
660
00:38:25,096 --> 00:38:27,640
The Holly Road district
mean anything to anybody?
661
00:38:27,848 --> 00:38:29,141
Just got a flash
on the car.
662
00:38:29,350 --> 00:38:30,893
A merchant down
there saw a picture
of Poole in the paper,
663
00:38:31,102 --> 00:38:32,019
he thinks he
sold him a raincoat.
664
00:38:32,228 --> 00:38:33,729
Holly Road?
665
00:38:33,938 --> 00:38:35,898
That's not too far from
where he left his truck.
666
00:38:36,107 --> 00:38:38,276
The only trouble is,
eight other people
think they saw him, too.
667
00:38:38,484 --> 00:38:39,944
All over town.
In the movies,
668
00:38:40,152 --> 00:38:42,280
riding on a bus north,
all at the same time.
669
00:38:42,488 --> 00:38:43,489
Anyway, they're
checking it, they're
checking all of them.
670
00:38:43,698 --> 00:38:45,032
LILA: Honey?
Yeah?
671
00:38:45,241 --> 00:38:46,284
What are you
going to pack?
672
00:38:46,492 --> 00:38:47,535
Do it for me,
will you?
673
00:38:47,743 --> 00:38:50,663
Just put in some
shaving things,
a toothbrush...
674
00:38:50,871 --> 00:38:52,790
All right,
that's why I love you.
675
00:38:52,999 --> 00:38:54,542
You're such a help
around the house.
676
00:38:54,750 --> 00:38:55,835
Denny.
677
00:38:57,086 --> 00:39:00,089
Can't you think of anybody
who might have known him?
678
00:39:00,298 --> 00:39:03,342
Well, I did talk
to a couple of guys
you didn't meet.
679
00:39:03,551 --> 00:39:05,678
Maybe if I check
my reports.
680
00:39:05,886 --> 00:39:07,305
Holly Road?
681
00:39:07,513 --> 00:39:08,973
I think one of
the witnesses is
from out there.
682
00:39:09,181 --> 00:39:11,267
You run it down,
I'll help Lila.
683
00:39:18,316 --> 00:39:20,651
Hello, Ed. Denny.
684
00:39:20,860 --> 00:39:22,862
Give me all the names
and addresses of the
witnesses on the Poole case.
685
00:39:27,366 --> 00:39:28,909
(THUNDER CRACKING)
686
00:40:49,323 --> 00:40:50,699
Does Otto Flanders
live here?
687
00:40:50,908 --> 00:40:52,201
Yes.
688
00:40:52,410 --> 00:40:54,412
It's a little early,
I don't suppose
he's home yet.
689
00:40:54,620 --> 00:40:56,330
I expect him home
pretty soon.
690
00:40:56,539 --> 00:40:59,083
I'm Mrs. Flanders,
if there's anything
I can do.
691
00:40:59,291 --> 00:41:00,292
Does that mean you're alone,
Mrs. Flanders?
692
00:41:00,501 --> 00:41:02,128
Why, yes, sir.
693
00:41:02,336 --> 00:41:04,547
If you don't mind,
I think I'll wait for him.
694
00:41:04,755 --> 00:41:06,215
What was it
you wanted?
695
00:41:06,424 --> 00:41:07,550
We were friends,
696
00:41:07,758 --> 00:41:10,219
we were in the army together,
in the South Pacific.
697
00:41:17,852 --> 00:41:20,146
He used to
call me Foggy.
698
00:41:20,354 --> 00:41:21,689
Corporal Foggy.
699
00:41:24,942 --> 00:41:26,694
POOLE: It's a good one,
isn't it?
700
00:41:29,613 --> 00:41:33,117
Corporal Leon
"Foggy" Poole.
701
00:41:36,912 --> 00:41:39,582
Hasn't he ever
mentioned me to you?
702
00:41:39,790 --> 00:41:41,333
I don't recall.
703
00:41:41,542 --> 00:41:43,169
He might have, I mean...
704
00:41:46,005 --> 00:41:47,798
Don't you read
the newspapers?
705
00:41:48,048 --> 00:41:49,133
Today's paper?
706
00:41:49,341 --> 00:41:50,759
Turn on
your television set,
707
00:41:50,968 --> 00:41:53,304
or listen to the radio?
708
00:41:53,512 --> 00:41:55,222
Please, why
are you here?
709
00:41:56,348 --> 00:41:57,641
What do you want?
710
00:41:57,850 --> 00:41:59,268
What is it you want?
711
00:42:00,311 --> 00:42:02,897
I want something
to eat.
712
00:42:03,105 --> 00:42:04,899
If you'll just
wait till Otto comes,
713
00:42:05,107 --> 00:42:06,650
he shouldn't be
very long.
714
00:42:07,985 --> 00:42:09,820
I'm really quite
busy now.
715
00:42:12,031 --> 00:42:13,949
Mrs. Flanders?
716
00:42:14,158 --> 00:42:15,451
All I want
is some food.
717
00:42:15,659 --> 00:42:17,828
When you mentioned
the television,
I was just...
718
00:42:18,037 --> 00:42:19,455
You don't understand.
719
00:42:19,663 --> 00:42:21,999
Since yesterday,
all I've had to eat is
a few raw vegetables...
720
00:42:22,208 --> 00:42:24,543
Please, don't,
don't do that.
721
00:42:24,752 --> 00:42:27,838
I'm asking you now,
please don't try
to do that again.
722
00:42:28,047 --> 00:42:30,424
And don't call
anyone on the phone
723
00:42:30,633 --> 00:42:34,053
or if anyone comes,
or calls,
Otto or anybody,
724
00:42:34,261 --> 00:42:36,430
you mustn't mention
that I'm here.
725
00:42:37,848 --> 00:42:39,600
Or I'll have
to kill you.
726
00:42:45,314 --> 00:42:46,565
(SOBBING)
727
00:42:51,445 --> 00:42:54,365
I don't want to
hurt you, Mrs. Flanders.
728
00:42:54,573 --> 00:42:56,408
I don't even
wanna frighten you.
729
00:42:56,617 --> 00:42:59,078
Why did you have to come here?
730
00:42:59,286 --> 00:43:01,413
Why did you have
to come here?
731
00:43:01,622 --> 00:43:04,041
I had to come someplace,
didn't I?
732
00:43:04,250 --> 00:43:06,544
And I told you I know Otto.
733
00:43:06,752 --> 00:43:08,087
I know Otto very well.
734
00:43:09,838 --> 00:43:11,882
Otto used to make
my life miserable.
735
00:43:14,718 --> 00:43:16,887
How many times do
I have to tell you?
736
00:43:17,096 --> 00:43:18,847
To get me some food?
737
00:43:19,056 --> 00:43:21,183
You know, I'm not
gonna wait
any longer,
738
00:43:21,392 --> 00:43:23,394
I want it now,
Mrs. Flanders, now!
739
00:43:43,706 --> 00:43:46,333
You think you're
pretty clever, don't you?
740
00:43:47,585 --> 00:43:49,878
You were counting
on it clearing
741
00:43:50,087 --> 00:43:51,714
and I can tell by
the way you're driving,
742
00:43:51,922 --> 00:43:53,674
you already know
where we're going.
743
00:43:53,882 --> 00:43:55,426
To the beach,
am I right?
744
00:43:55,634 --> 00:43:56,802
Eventually.
745
00:43:57,011 --> 00:43:58,470
Eventually?
746
00:43:58,679 --> 00:43:59,888
Where are we going now?
747
00:44:00,097 --> 00:44:03,267
As a matter of fact,
we have to stop by
the Gillespies' first.
748
00:44:03,475 --> 00:44:04,685
This isn't the way
to the Gillespies'.
749
00:44:04,893 --> 00:44:06,478
I'm going a
round about way.
750
00:44:08,314 --> 00:44:09,565
You haven't been
telling me the truth
751
00:44:09,773 --> 00:44:11,817
since the very
beginning of this,
have you, Sam?
752
00:44:15,988 --> 00:44:17,031
Is Poole in the city?
753
00:44:17,239 --> 00:44:18,782
Looks like it.
754
00:44:18,991 --> 00:44:20,951
There's a car been
following us ever since
we left the house.
755
00:44:21,160 --> 00:44:22,911
Gray sedan?
756
00:44:23,120 --> 00:44:24,455
Yes.
There's another
one in front of us.
757
00:44:24,663 --> 00:44:26,624
They're our boys,
clearing us.
758
00:44:28,500 --> 00:44:30,961
It's a dandy way
to travel, isn't it?
759
00:44:31,170 --> 00:44:32,463
Dandy way to live.
760
00:45:13,170 --> 00:45:15,381
Would you mind
telling me
why we're here?
761
00:45:15,589 --> 00:45:17,216
SAM: Aren't you going to
say hello to Mary?
762
00:45:17,424 --> 00:45:18,967
Hello, Mary.
Hello, Lila.
763
00:45:19,176 --> 00:45:20,511
Well, Sam?
764
00:45:21,762 --> 00:45:23,347
You're closer
at hand here.
765
00:45:24,473 --> 00:45:26,058
You mean,
you're leaving?
766
00:45:26,266 --> 00:45:27,643
I'll pick you up later.
767
00:45:27,851 --> 00:45:31,230
We'll be on
our way, simple.
768
00:45:31,438 --> 00:45:33,857
Simple for us and
a pain in the neck
for the Gillespies.
769
00:45:34,066 --> 00:45:35,776
This is a lot
of trouble, Mary.
770
00:45:35,984 --> 00:45:37,236
Trouble?
771
00:45:37,444 --> 00:45:39,405
There'd be trouble if
you didn't come here.
772
00:45:39,613 --> 00:45:41,573
What good are friends
if they can't help?
773
00:45:41,782 --> 00:45:43,325
Besides, it'll be fun.
Where do I put this?
774
00:45:43,534 --> 00:45:44,493
In there in
Bobby's room.
775
00:45:44,702 --> 00:45:46,662
Unexpected house
guests aren't ever fun.
776
00:45:46,870 --> 00:45:48,622
If you don't
believe me, ask Bobby.
777
00:45:48,831 --> 00:45:50,833
He isn't going
to mind a bit.
778
00:45:51,041 --> 00:45:52,710
He can just sleep
in here on the sofa.
779
00:46:01,093 --> 00:46:03,554
Sam, do you really think
you can get away with this?
780
00:46:03,762 --> 00:46:05,222
You know, Lila wasn't
born yesterday.
781
00:46:05,431 --> 00:46:08,142
I hope so, Mary.
782
00:46:08,350 --> 00:46:10,686
Well, I hope
everybody knows
what he's doing.
783
00:46:16,775 --> 00:46:19,027
Sam, this doesn't
make a particle of sense.
784
00:46:19,236 --> 00:46:20,362
What doesn't?
785
00:46:20,571 --> 00:46:22,114
You said I was
closer at hand here,
786
00:46:22,322 --> 00:46:24,366
this isn't as
close to the office
as our own house.
787
00:46:24,575 --> 00:46:25,826
You'll have to admit,
it's a lot safer.
788
00:46:26,034 --> 00:46:27,494
Poole doesn't care anything
about this house.
789
00:46:27,703 --> 00:46:28,829
He doesn't even
know about it,
790
00:46:29,037 --> 00:46:30,873
so he's not likely to find
anybody here, is he?
791
00:46:31,081 --> 00:46:33,125
What's anybody
got to do with me?
792
00:46:33,333 --> 00:46:35,836
Nothing, nothing, only.
793
00:46:36,044 --> 00:46:39,631
You know, fellow like that,
there's no telling
what he might do.
794
00:46:41,091 --> 00:46:42,885
The idea was to get
me out of the house,
795
00:46:43,093 --> 00:46:44,553
so you could go back,
wasn't it?
796
00:46:44,762 --> 00:46:46,430
Well, I thought we had
a pretty good
trap rigged for him.
797
00:46:46,638 --> 00:46:47,681
With you as the bait?
798
00:46:47,890 --> 00:46:49,433
I know it sounds
like that but...
799
00:46:49,641 --> 00:46:52,603
Please stop lying,
Sam, it just
takes up time.
800
00:46:53,979 --> 00:46:56,398
What you're planning
is all very noble,
801
00:46:56,607 --> 00:46:58,233
but I don't like it.
802
00:47:00,235 --> 00:47:01,987
Can't we go down to
the beach right now
803
00:47:02,196 --> 00:47:03,030
and stay there 'til
this whole thing is over?
804
00:47:03,238 --> 00:47:04,740
You know what?
805
00:47:04,948 --> 00:47:06,658
I can't think of
a thing in the world
I'd rather do.
806
00:47:06,867 --> 00:47:08,368
Then why can't we, darling?
Lila...
807
00:47:08,577 --> 00:47:10,370
Why?
Lila...
808
00:47:10,579 --> 00:47:13,123
Any man, woman or child
in this city who crosses
Poole in any way
809
00:47:13,332 --> 00:47:15,667
is gonna get killed,
that much we know!
810
00:47:15,876 --> 00:47:18,295
Now, I can't
run out on that,
I'm the reason for it!
811
00:47:18,504 --> 00:47:19,880
You know better
than that yourself
812
00:47:20,088 --> 00:47:22,132
and don't try to
tell me there isn't
somebody else on the force
813
00:47:22,341 --> 00:47:23,759
who could do the job!
814
00:47:25,219 --> 00:47:26,637
Lila.
815
00:47:26,845 --> 00:47:29,389
What kind of
a husband do you want?
816
00:47:29,598 --> 00:47:31,600
I'm to let someone
else lay his life
on the line for me,
817
00:47:31,809 --> 00:47:33,769
so I can play it safe?
818
00:47:33,977 --> 00:47:35,354
Laying your life
on the line,
819
00:47:35,562 --> 00:47:37,689
that's what're
you doing, isn't it?
Oh...
820
00:47:37,898 --> 00:47:39,942
It's just a way
of speaking.
821
00:47:40,150 --> 00:47:41,568
There's no real risk,
822
00:47:41,777 --> 00:47:44,029
he couldn't
possibly reach me.
823
00:47:44,238 --> 00:47:46,281
He couldn't
possibly reach the city,
but he did.
824
00:47:46,490 --> 00:47:49,368
He's outsmarted all of you
and he'll do it again!
825
00:47:53,413 --> 00:47:57,543
I guess I've loved
you a great deal more
than I should have.
826
00:47:57,751 --> 00:47:59,461
And I haven't
loved you?
827
00:47:59,670 --> 00:48:01,296
Yes, in your way.
828
00:48:01,505 --> 00:48:04,049
But there's a great
difference between
your way and mine.
829
00:48:05,509 --> 00:48:08,428
I just can't go on
wondering if every
time a door slams,
830
00:48:08,637 --> 00:48:09,680
it's somebody after you
831
00:48:09,888 --> 00:48:11,431
or somebody to
tell me you're dead!
832
00:48:11,640 --> 00:48:13,642
There can be a break
any time, any minute.
833
00:48:13,851 --> 00:48:16,353
Any minute, for four years
I've waited for any minute.
834
00:48:16,562 --> 00:48:17,729
No more.
835
00:48:17,938 --> 00:48:18,856
I know, this has come
at a terrible time...
836
00:48:19,064 --> 00:48:21,066
No more!
You're not thinking straight!
837
00:48:22,234 --> 00:48:22,985
Oh, Sam.
838
00:48:25,279 --> 00:48:28,407
Either we drive
down to the beach,
right now,
839
00:48:28,615 --> 00:48:30,868
or we're through.
840
00:48:31,076 --> 00:48:33,787
Lila, I know you're
not thinking straight.
841
00:48:36,999 --> 00:48:39,293
You can't be serious.
842
00:48:39,501 --> 00:48:41,879
I was never more
serious in my life.
843
00:49:01,189 --> 00:49:02,190
(CAR DOOR SHUTS)
844
00:49:02,399 --> 00:49:03,483
(ENGINE STARTS)
845
00:49:07,654 --> 00:49:10,032
Well, everything's
all set, now.
846
00:49:10,240 --> 00:49:13,243
I hope Bobby hasn't left
any live frogs around.
847
00:49:17,080 --> 00:49:19,333
Lila, Lila, what is it,
a doctor?
848
00:49:19,541 --> 00:49:20,542
Is it anything
about the baby?
849
00:49:20,751 --> 00:49:22,920
I'll be all right.
850
00:49:23,128 --> 00:49:26,048
Look, dear, I know
what a strain
this has been for you.
851
00:49:26,256 --> 00:49:27,215
I'm just going to
call your doctor
852
00:49:27,424 --> 00:49:28,717
and have him come
over and take a look.
853
00:49:28,926 --> 00:49:32,220
No, Mary, I'd just
like to rest a while,
if you don't mind.
854
00:49:32,429 --> 00:49:34,181
Now, look, your bed's
all ready and waiting.
855
00:49:34,389 --> 00:49:36,016
You're going to come in
and lie down a little bit,
856
00:49:36,224 --> 00:49:38,060
and not think
about a single thing.
857
00:49:38,268 --> 00:49:40,520
And before you
know it, it's all
going to be over.
858
00:49:40,729 --> 00:49:42,189
REPORTER:
These are the Credlow Hills,
859
00:49:42,397 --> 00:49:45,734
situated some 23 miles from
the downtown
section of the city.
860
00:49:45,943 --> 00:49:47,903
And right now,
this is the focal point...
861
00:49:48,111 --> 00:49:49,363
Do you believe that,
Mrs. Flanders?
862
00:49:49,571 --> 00:49:51,114
...separate state,
county and municipal
863
00:49:51,323 --> 00:49:52,783
to root out
the fugitive murderer.
864
00:49:52,991 --> 00:49:54,201
Earlier, a helicopter...
865
00:49:54,409 --> 00:49:56,787
Do you believe
they really think
I'm there?
866
00:49:58,413 --> 00:49:59,706
In terrain such as this,
867
00:49:59,915 --> 00:50:02,042
mud conditions have been
a definite handicap...
868
00:50:02,250 --> 00:50:03,835
That would be
your husband,
wouldn't it?
869
00:50:04,044 --> 00:50:06,588
Now the weather bureau
predicts clearing skies,
870
00:50:06,797 --> 00:50:08,298
and police authorities
will continue on...
871
00:50:08,507 --> 00:50:11,051
That would be Otto,
wouldn't it,
Mrs. Flanders?
872
00:50:11,259 --> 00:50:13,470
Captain, Captain, could you
come here a minute, please?
873
00:50:13,679 --> 00:50:15,514
Be right with you.
Ladies and gentlemen,
874
00:50:15,722 --> 00:50:18,392
I'm trying to get
Captain Lyle Snow
of the State Highway Patrol...
875
00:50:18,600 --> 00:50:19,810
Please don't say anything.
876
00:50:22,479 --> 00:50:23,271
(DOOR OPENS)
877
00:50:23,939 --> 00:50:24,940
Grace?
878
00:50:25,732 --> 00:50:26,775
Hi, honey.
879
00:50:26,984 --> 00:50:28,568
Remember Leon Poole
I knew in the army?
880
00:50:28,777 --> 00:50:31,154
Rigged that holdup?
What do you think
has happened?
881
00:50:32,197 --> 00:50:33,991
You got it on.
882
00:50:34,199 --> 00:50:36,994
REPORTER: Captain,
it is true that Leon Poole
is somewhere in the area
883
00:50:37,202 --> 00:50:38,662
that the television audience
is now seeing on the...
884
00:50:38,870 --> 00:50:39,830
They have him cornered?
885
00:50:40,038 --> 00:50:41,832
CAPTAIN: Absolutely.
886
00:50:42,040 --> 00:50:44,418
Captain, do you care to
make any predictions as to
887
00:50:44,626 --> 00:50:46,503
when you can wind this up?
888
00:50:46,712 --> 00:50:48,046
Well, we know we're
up against a dangerous...
889
00:50:48,255 --> 00:50:49,506
Where's this
going on, Grace?
890
00:50:49,715 --> 00:50:52,342
...and a lucky one, too.
We do have him trapped.
891
00:50:52,551 --> 00:50:53,719
Grace, where's
this going...
892
00:50:53,927 --> 00:50:55,595
...that's a big
advantage to us,
knowing that.
893
00:50:55,804 --> 00:50:57,597
So this way you
can concentrate
894
00:50:57,806 --> 00:51:00,142
all your personnel
on this one operation?
895
00:51:00,350 --> 00:51:04,354
Right, and in my opinion,
Poole's capture
is only a matter of time.
896
00:51:04,563 --> 00:51:06,064
Well, thank you, Captain,
we appreciate your...
897
00:51:06,273 --> 00:51:07,357
Turn it off, Otto.
898
00:51:07,566 --> 00:51:09,568
Excuse me now, will you?
Yes, surely.
899
00:51:09,776 --> 00:51:11,903
Ladies and gentlemen,
that was Captain Lyle Snow
900
00:51:12,112 --> 00:51:13,697
of the State Highway Patrol.
901
00:51:17,617 --> 00:51:19,953
Well,
902
00:51:20,162 --> 00:51:22,205
if it isn't Foggy, himself.
903
00:51:26,126 --> 00:51:28,879
What are you trying to do,
scare her to death?
Otto!
904
00:51:36,636 --> 00:51:38,263
Easy there.
(SOBBING)
905
00:51:41,850 --> 00:51:43,977
That's a lot of ordinance.
906
00:51:44,186 --> 00:51:45,312
I know how to use it.
907
00:51:46,313 --> 00:51:47,647
You taught me.
908
00:51:49,191 --> 00:51:50,358
I tried to.
909
00:51:51,985 --> 00:51:55,072
I hope you're
not any better now
than you were then.
910
00:52:00,577 --> 00:52:02,329
You know something, Foggy?
911
00:52:03,205 --> 00:52:04,915
You look pretty beat.
912
00:52:06,166 --> 00:52:07,125
I had a little rest.
913
00:52:10,170 --> 00:52:12,506
I guess you're
the top kick now, Foggy.
914
00:52:15,133 --> 00:52:16,384
Don't call me that again.
915
00:52:22,849 --> 00:52:24,392
There's something
I've got to do.
916
00:52:28,313 --> 00:52:31,316
Right now,
I need a change of clothes.
917
00:52:31,983 --> 00:52:33,235
You sure do.
918
00:52:33,985 --> 00:52:35,195
Bulletproof.
919
00:52:36,571 --> 00:52:38,573
I'll see if I can
dig something...
920
00:52:40,575 --> 00:52:41,409
Hers.
921
00:52:42,869 --> 00:52:44,579
Show me the raincoat.
922
00:52:53,797 --> 00:52:54,965
Hold it up.
923
00:53:07,102 --> 00:53:09,563
This chore
you've got lined up...
924
00:53:11,273 --> 00:53:13,650
Remember what you
used to tell me about?
925
00:53:15,193 --> 00:53:18,071
I was all thumbs
and two left feet.
926
00:53:21,449 --> 00:53:22,784
Blind as a bat.
927
00:53:24,911 --> 00:53:26,830
Ribbing you.
928
00:53:27,038 --> 00:53:30,709
I remember everybody
treated me like that
929
00:53:30,917 --> 00:53:32,669
back when I was a kid.
930
00:53:36,423 --> 00:53:37,716
That's why she was...
931
00:53:39,176 --> 00:53:40,969
Why she meant so much.
932
00:53:42,971 --> 00:53:43,805
What?
933
00:53:45,515 --> 00:53:46,516
My wife.
934
00:53:47,934 --> 00:53:49,603
She never laughed at me.
935
00:53:50,395 --> 00:53:51,354
Not once.
936
00:53:52,355 --> 00:53:53,481
About anything.
937
00:53:55,984 --> 00:53:58,153
Made me feel I was somebody.
938
00:53:58,361 --> 00:54:00,488
Things I said, things I did.
939
00:54:06,203 --> 00:54:09,080
You don't know how
important that was.
940
00:54:09,289 --> 00:54:12,542
It's the difference
between being dead
and being alive.
941
00:54:15,170 --> 00:54:17,589
I loved her more than
anything in the world.
942
00:54:19,549 --> 00:54:20,675
More than life.
943
00:54:21,509 --> 00:54:22,636
Much more.
944
00:54:27,349 --> 00:54:29,267
A cop murdered her.
945
00:54:29,476 --> 00:54:31,269
Poole, they cleared
that up at the trial.
946
00:54:31,478 --> 00:54:32,771
He killed her!
947
00:54:35,815 --> 00:54:37,150
And now...
948
00:54:39,027 --> 00:54:40,695
I'm gonna kill his wife.
949
00:54:42,864 --> 00:54:44,074
Want a drink?
950
00:54:47,661 --> 00:54:49,621
Mind if I have some milk?
951
00:54:53,667 --> 00:54:56,002
Your car
in the driveway?
952
00:55:02,092 --> 00:55:04,427
I don't think it's
gonna do you much good.
953
00:55:04,636 --> 00:55:06,846
Is there something
wrong with it?
954
00:55:08,640 --> 00:55:09,724
Otto?
955
00:55:14,229 --> 00:55:15,105
No.
956
00:55:16,189 --> 00:55:17,649
With you.
957
00:55:17,857 --> 00:55:20,610
Look, you're shaking,
you're so tired.
958
00:55:20,819 --> 00:55:22,404
You're knocked out.
959
00:55:28,576 --> 00:55:31,204
Not every cop is on
that wild goose chase, Leon.
960
00:55:31,413 --> 00:55:34,874
I guarantee you'll be
cut to pieces before you
ever reach your goal.
961
00:55:36,042 --> 00:55:37,627
So what's the percentage?
962
00:55:41,047 --> 00:55:42,090
Leon.
963
00:55:44,217 --> 00:55:46,678
Can't you see what
you're up against?
964
00:55:49,139 --> 00:55:51,558
Don't you know me
from the old days?
965
00:55:53,685 --> 00:55:55,353
Don't you think I
could take you myself
966
00:55:55,562 --> 00:55:56,730
if I had to?
967
00:56:00,817 --> 00:56:02,527
And I'm just one guy.
968
00:56:03,570 --> 00:56:04,904
Without a gun.
969
00:56:07,032 --> 00:56:08,450
You are strong and quick.
970
00:56:11,953 --> 00:56:14,331
Turn your head,
971
00:56:14,539 --> 00:56:16,708
take your eyes off
me for one second,
972
00:56:18,752 --> 00:56:20,837
that's all I'd need.
973
00:56:21,046 --> 00:56:22,589
But you know that, too.
974
00:56:24,341 --> 00:56:26,176
I suppose it would be easy.
975
00:56:28,803 --> 00:56:31,181
Grab me or throw something.
976
00:56:31,389 --> 00:56:33,516
Yeah, that's what I mean.
977
00:56:33,725 --> 00:56:34,642
So, how about it, Leon?
978
00:56:38,355 --> 00:56:39,689
(SCREAMS)
979
00:57:03,671 --> 00:57:05,382
What else could I do?
980
00:57:15,350 --> 00:57:16,684
What else could I do?
981
00:57:22,440 --> 00:57:24,442
REPORTER:
And until Poole has been
taken into custody,
982
00:57:24,651 --> 00:57:26,820
which is expected momentarily,
983
00:57:27,028 --> 00:57:28,988
all civilians have
been asked to remain away
984
00:57:29,197 --> 00:57:31,199
from the Credlow Hills area.
985
00:57:31,408 --> 00:57:33,660
Honey, how many
times must I tell you
986
00:57:33,868 --> 00:57:36,204
to sit back,
you'll ruin your eyes.
987
00:57:36,413 --> 00:57:38,581
And what did I tell you about
keeping the sound down?
988
00:57:38,790 --> 00:57:40,291
I don't want
Lila disturbed.
989
00:57:40,500 --> 00:57:43,503
That's okay,
she's leaving
to go downtown.
990
00:57:43,711 --> 00:57:44,754
I was just in there.
991
00:57:51,261 --> 00:57:54,055
Hey, Mom, if this
thing's such a big deal,
992
00:57:54,264 --> 00:57:55,598
how come
they don't show Pop?
993
00:57:59,269 --> 00:58:01,187
Lila.
994
00:58:01,396 --> 00:58:02,605
What do you
think you're doing?
995
00:58:02,814 --> 00:58:05,066
Sam expects you
to wait here
until he's through.
996
00:58:05,275 --> 00:58:07,485
He's through now, Mary.
So am I.
997
00:58:08,236 --> 00:58:09,529
Lila!
998
00:58:09,737 --> 00:58:12,031
I gave him a choice
of leaving or
staying with me.
999
00:58:12,240 --> 00:58:13,199
He left.
1000
00:58:17,996 --> 00:58:19,914
What a nice send off.
1001
00:58:21,791 --> 00:58:23,209
That should help him a lot.
1002
00:58:23,418 --> 00:58:24,711
When has he helped me?
1003
00:58:24,919 --> 00:58:26,421
When has he thought of me?
1004
00:58:26,629 --> 00:58:28,965
Is he thinking of me now
playing pigeon
for a crazy murderer
1005
00:58:29,174 --> 00:58:30,508
when there isn't
any need for it?
1006
00:58:30,717 --> 00:58:31,718
Is he?
1007
00:58:31,926 --> 00:58:32,927
Yes.
1008
00:58:33,803 --> 00:58:34,971
Yes, he is.
1009
00:58:36,347 --> 00:58:38,349
Because Sam is
sitting in for you.
1010
00:58:43,813 --> 00:58:45,023
I don't know what you mean.
1011
00:58:45,231 --> 00:58:46,608
That was
the whole idea.
1012
00:58:46,816 --> 00:58:49,486
You weren't supposed
to know!
1013
00:58:49,694 --> 00:58:51,529
But I think
you've got it coming.
1014
00:58:53,573 --> 00:58:55,575
As far as Poole is concerned,
1015
00:58:55,783 --> 00:58:58,244
Sam is just
a consolation prize.
1016
00:58:58,453 --> 00:59:00,038
You're the one
he's after.
1017
00:59:00,747 --> 00:59:02,415
That's right, you!
1018
00:59:02,624 --> 00:59:04,250
Sam's been tying
himself up in knots,
1019
00:59:04,459 --> 00:59:06,628
lying up one side
and down the other.
1020
00:59:06,836 --> 00:59:09,797
Everyone but
the Northwest Mounties
trying to help!
1021
00:59:10,006 --> 00:59:11,341
And do you know why?
1022
00:59:11,549 --> 00:59:13,635
So he could hold on
to you!
1023
00:59:13,843 --> 00:59:17,222
So he could spare you
even one second's
little extra worry!
1024
00:59:17,430 --> 00:59:19,224
As if you were
wrapped in cotton bunting
1025
00:59:19,432 --> 00:59:21,976
with special rules
for handling!
1026
00:59:22,185 --> 00:59:25,188
As if you were different
from any other cop's wife!
1027
00:59:30,860 --> 00:59:32,612
I guess you are different.
1028
00:59:34,405 --> 00:59:36,533
I may be on
the right track at that.
1029
00:59:38,618 --> 00:59:40,662
That's a rotten business.
1030
00:59:43,456 --> 00:59:46,960
It costs a lot and
what does it pay?
1031
00:59:47,168 --> 00:59:50,713
If it has to be run,
let somebody else's
husband run it.
1032
00:59:52,090 --> 00:59:53,508
Am I right?
1033
01:00:03,726 --> 01:00:05,436
Look, dear.
1034
01:00:05,645 --> 01:00:08,898
The reason I could
tell you all this
in such a pretty way,
1035
01:00:10,733 --> 01:00:13,570
is because I've been
over the same terrain.
1036
01:00:17,323 --> 01:00:19,951
Right now,
I think you'd better have
a little something to drink,
1037
01:00:20,159 --> 01:00:21,619
it won't hurt you.
1038
01:00:23,246 --> 01:00:25,039
It won't hurt me, either.
1039
01:00:26,874 --> 01:00:28,042
REPORTER: And in
this particular sector,
1040
01:00:28,251 --> 01:00:30,753
not a bush or a ravine
is being overlooked.
1041
01:00:30,962 --> 01:00:32,046
It is here that
one of the searchers
1042
01:00:32,255 --> 01:00:34,340
believes he
sighted Leon Poole.
1043
01:00:34,549 --> 01:00:37,468
And although there have been
similar reports within
the past ten minutes,
1044
01:00:37,677 --> 01:00:39,137
none of them has
been disregarded...
1045
01:00:57,280 --> 01:01:00,241
Sam, Chris here. Final check.
1046
01:01:00,450 --> 01:01:01,492
All lines are set.
1047
01:01:01,701 --> 01:01:03,494
We're in business.
1048
01:01:03,703 --> 01:01:04,954
Haven't had
a chance to ask you,
1049
01:01:05,163 --> 01:01:06,706
have any
trouble parking Lila?
1050
01:01:08,666 --> 01:01:11,044
What about Denny's witness?
1051
01:01:11,252 --> 01:01:12,754
Haven't been able to
find his report yet.
1052
01:01:20,178 --> 01:01:21,888
Hold it, boys.
1053
01:01:22,096 --> 01:01:22,930
I've got somebody.
1054
01:01:25,016 --> 01:01:25,725
Walking fast.
1055
01:01:26,976 --> 01:01:30,271
Tall, lean, it's a teenager.
Check him out.
1056
01:01:32,315 --> 01:01:33,608
Check.
1057
01:01:33,816 --> 01:01:35,777
He's coming
across on your side.
1058
01:01:42,408 --> 01:01:43,409
He's about sixteen.
1059
01:01:43,618 --> 01:01:44,994
He's got a dog with him.
1060
01:01:45,203 --> 01:01:46,371
What kind of dog?
1061
01:01:46,579 --> 01:01:48,706
Sam, this is just a dog.
1062
01:01:54,754 --> 01:01:56,839
Turning in,
two doors down from you.
1063
01:01:57,048 --> 01:01:58,633
That's a Flannigan kid.
1064
01:01:58,841 --> 01:02:00,802
Got a report on that
Holly Road address.
1065
01:02:01,010 --> 01:02:02,804
Guy's name is Otto Flanders.
1066
01:02:03,012 --> 01:02:05,056
Used to know
Poole from the army.
1067
01:02:05,264 --> 01:02:08,017
We figured that
Poole could be there.
1068
01:02:08,226 --> 01:02:11,145
A dozen of the boys should be
covering it by now.
1069
01:02:11,354 --> 01:02:12,855
Just sit tight.
1070
01:02:13,064 --> 01:02:14,607
Maybe we can turn
this neighborhood of yours
1071
01:02:14,816 --> 01:02:16,109
back to the kids and the dogs.
1072
01:02:18,486 --> 01:02:19,612
Okay.
1073
01:02:21,489 --> 01:02:22,615
Okay.
1074
01:02:25,743 --> 01:02:27,370
(THUNDER CRACKING)
1075
01:02:27,578 --> 01:02:30,665
Sam, got a report on
the Flanders' house.
1076
01:02:31,124 --> 01:02:32,583
Yeah?
1077
01:02:32,792 --> 01:02:34,836
We get A for effort,
that's all.
1078
01:02:35,044 --> 01:02:37,088
He'd been there,
killed Flanders.
1079
01:02:39,924 --> 01:02:41,426
Did you learn anything else?
1080
01:02:41,634 --> 01:02:43,428
No, not from Flanders' wife.
1081
01:02:43,636 --> 01:02:44,971
She's in a state of shock.
1082
01:02:45,179 --> 01:02:45,972
Pretty bad off.
1083
01:02:47,515 --> 01:02:49,308
Well.
1084
01:02:49,517 --> 01:02:51,853
I guess we can
expect Poole anytime now.
1085
01:03:16,711 --> 01:03:17,795
Taxi!
1086
01:03:44,197 --> 01:03:45,907
Thank you.
1087
01:03:57,418 --> 01:03:58,920
(THUNDER RUMBLING)
1088
01:03:59,712 --> 01:04:02,548
Sam. We've lost Lila.
1089
01:04:02,757 --> 01:04:04,467
What do you mean
you've lost her?
1090
01:04:04,675 --> 01:04:06,761
She's not at my house,
she walked out.
1091
01:04:06,969 --> 01:04:10,181
Mary meant well,
but she told Lila what
the score was and she left.
1092
01:04:10,389 --> 01:04:12,600
Got any idea where
she might have gone?
1093
01:04:12,809 --> 01:04:14,268
Anywhere,
1094
01:04:14,477 --> 01:04:17,730
a hotel, I don't know.
1095
01:04:17,939 --> 01:04:19,816
I think she's headed here.
1096
01:04:20,024 --> 01:04:21,567
Chris, she can't come here!
1097
01:04:21,776 --> 01:04:24,111
She's your wife, isn't she?
1098
01:04:24,320 --> 01:04:26,322
I've called for
a couple of squad cars.
1099
01:04:26,531 --> 01:04:28,282
For what?
To stake him out here.
1100
01:04:28,491 --> 01:04:30,576
Poole comes along,
he sees them, it tips 'em off.
1101
01:04:30,785 --> 01:04:33,162
He ducks out,
it gives Lila a clear path.
1102
01:04:34,413 --> 01:04:35,915
And we lose Poole.
1103
01:04:36,123 --> 01:04:39,001
Well, it's a gamble,
I just wanted you
to know what I'd do.
1104
01:04:39,210 --> 01:04:40,837
But you're the boss,
Sam, you call it.
1105
01:04:42,380 --> 01:04:44,590
How would she
get here, in a cab?
1106
01:04:46,092 --> 01:04:48,594
Yeah, I guess so,
if she's coming here.
1107
01:04:52,682 --> 01:04:55,059
Chris, now get this straight,
1108
01:04:55,268 --> 01:04:58,187
keep everything clear,
no squad cars.
1109
01:04:58,396 --> 01:05:00,565
Okay, Sam, you're the boss.
1110
01:05:00,773 --> 01:05:01,983
(THUNDER RUMBLING)
1111
01:05:05,444 --> 01:05:06,863
(THUNDER CRACKING)
1112
01:05:17,498 --> 01:05:18,958
(SIGNAL BUZZES)
1113
01:05:45,401 --> 01:05:46,819
Boys!
1114
01:05:47,028 --> 01:05:49,280
Keep me posted,
what's going on?
1115
01:05:49,488 --> 01:05:51,532
Got one now, one headlight.
1116
01:05:51,741 --> 01:05:52,742
Eastbound.
1117
01:06:00,374 --> 01:06:02,460
Here's another westbound,
woman driving.
1118
01:06:02,668 --> 01:06:04,128
Lady, look out!
1119
01:06:04,337 --> 01:06:05,254
(TIRES SCREECH)
1120
01:06:11,469 --> 01:06:14,138
Lady in the light gray job
recovering from near miss.
1121
01:06:14,347 --> 01:06:15,723
Heading up your street.
1122
01:06:30,571 --> 01:06:32,073
Chris?
Yeah?
1123
01:06:33,449 --> 01:06:35,409
Did Poole take
the Flanders' car?
1124
01:06:35,618 --> 01:06:37,411
That's their guess,
they're checking with
the neighbors out there
1125
01:06:37,620 --> 01:06:39,372
for a description,
they'll get back
to me right way.
1126
01:06:44,710 --> 01:06:45,836
Somebody's coming.
1127
01:06:48,673 --> 01:06:50,466
Man heading
west on North Vale.
1128
01:07:47,815 --> 01:07:49,316
Woman, tall,
1129
01:07:50,609 --> 01:07:51,902
plaid raincoat.
1130
01:07:52,111 --> 01:07:53,988
Sam's side of the street.
1131
01:07:55,614 --> 01:07:57,199
Check her out.
1132
01:08:16,761 --> 01:08:20,931
Black sedan moving into
your street, two people.
1133
01:08:21,140 --> 01:08:23,642
What happened to your gal
in the plaid raincoat,
what happened to her?
1134
01:08:23,851 --> 01:08:24,810
I don't have her.
1135
01:08:25,019 --> 01:08:26,771
Neither do I.
1136
01:08:26,979 --> 01:08:29,565
It could be Mrs. Ramsay,
she lives three doors down.
1137
01:08:29,774 --> 01:08:31,859
Here's your
black sedan passing.
1138
01:08:37,239 --> 01:08:40,034
A gal walking in,
she's in a hurry.
1139
01:08:40,242 --> 01:08:42,536
Trench coat, red hair...
1140
01:08:42,745 --> 01:08:43,829
Red hair, is it Lila?
1141
01:08:44,705 --> 01:08:45,748
Could be.
1142
01:08:48,793 --> 01:08:50,336
What's the matter,
can't you tell?
1143
01:08:50,544 --> 01:08:52,797
I think so, Sam,
but I can't be sure.
1144
01:08:53,005 --> 01:08:55,132
How tall is she?
5'6", 5'7"?
1145
01:08:55,341 --> 01:08:56,383
It must be Lila!
1146
01:08:56,592 --> 01:08:58,260
She wouldn't walk into this,
what about the cab?
1147
01:08:59,261 --> 01:09:00,805
Who knows?
1148
01:09:01,013 --> 01:09:02,556
If it is,
she's gotta pass here, Sam,
1149
01:09:02,765 --> 01:09:04,850
and we'll cover her.
Now, don't worry.
1150
01:09:05,059 --> 01:09:06,560
Sam, we got her now.
1151
01:09:06,769 --> 01:09:07,937
I think you're right.
1152
01:09:30,960 --> 01:09:34,046
Hey, that dame we lost
in the plaid raincoat?
1153
01:09:34,255 --> 01:09:35,381
She's right behind her!
1154
01:09:35,589 --> 01:09:38,092
Right behind her,
where's she been?
1155
01:09:38,300 --> 01:09:39,635
Listen, are you sure
it's a woman?
1156
01:09:39,844 --> 01:09:40,886
What?
1157
01:09:41,095 --> 01:09:42,471
Is it a man or a woman?
1158
01:09:46,100 --> 01:09:47,768
Come in, somebody,
where are you?
1159
01:09:47,977 --> 01:09:50,521
Yeah, yeah, it could be
a man. Well, it could
be a woman, too.
1160
01:09:50,729 --> 01:09:52,565
It's just the walk,
it seems wrong.
1161
01:09:54,024 --> 01:09:55,693
If it is Poole,
what's he waiting for?
1162
01:09:55,901 --> 01:09:56,902
CHRIS:
He's not sure it's Lila.
1163
01:09:57,111 --> 01:09:58,237
Could be right.
1164
01:09:58,445 --> 01:10:00,072
I tell you, Sam,
he's not sure it's Lila.
1165
01:10:00,281 --> 01:10:01,907
He's waiting for her
to turn into your place,
so he'll be sure.
1166
01:10:02,116 --> 01:10:02,908
We'd better move in!
1167
01:10:03,117 --> 01:10:04,785
Hold it, hold it.
1168
01:10:04,994 --> 01:10:07,288
If you move in,
he'll start
shooting at Lila first.
1169
01:10:07,496 --> 01:10:09,248
We can drop him
in his tracks, Sam,
what about it?
1170
01:10:09,456 --> 01:10:10,875
That's no good,
suppose it is a woman.
1171
01:10:16,922 --> 01:10:19,300
It's too late
now anyways, Sam.
They're out of sight.
1172
01:10:35,149 --> 01:10:36,525
We've picked him up now.
1173
01:10:36,734 --> 01:10:38,944
Does Lila know?
Can you tell if Lila knows?
1174
01:10:39,653 --> 01:10:40,571
Hold it.
1175
01:11:00,132 --> 01:11:01,800
Sam, it is Poole
and Lila knows it.
1176
01:11:03,177 --> 01:11:05,387
We better pick him up, now.
1177
01:11:05,596 --> 01:11:08,140
Miss the first crack,
he'll shoot her dead.
1178
01:11:08,349 --> 01:11:10,226
Can you swear you won't miss?
1179
01:11:10,434 --> 01:11:11,894
No.
1180
01:11:12,102 --> 01:11:14,980
You'll have to
call the signal, Sam.
I can't and won't.
1181
01:11:15,189 --> 01:11:17,107
She'll use her head.
1182
01:11:17,316 --> 01:11:18,817
If she passes by here,
1183
01:11:19,026 --> 01:11:20,653
Poole will think
he made a mistake.
1184
01:11:20,861 --> 01:11:23,155
She won't play it that way,
she'll try to reach you.
1185
01:11:23,364 --> 01:11:24,949
She can't!
What's wrong with you?
1186
01:11:25,157 --> 01:11:26,283
She's in love with you,
isn't she?
1187
01:11:26,492 --> 01:11:28,535
She's not going to think
everything out with her head!
1188
01:11:28,744 --> 01:11:30,496
But you call it.
1189
01:11:30,704 --> 01:11:31,455
Is that the way you want it?
1190
01:11:34,667 --> 01:11:37,544
Come in, Sam,
you haven't much time,
she's almost there!
1191
01:11:38,379 --> 01:11:39,964
She's got to pass by, Chris.
1192
01:11:40,589 --> 01:11:41,966
I know she will.
1193
01:11:43,550 --> 01:11:45,385
Just let her keep walking.
1194
01:11:45,386 --> 01:11:46,428
The minute she's in
the clear, move in!
1195
01:11:50,849 --> 01:11:52,226
Here they come, Sam.
1196
01:11:59,316 --> 01:12:01,110
Sam, she's going past,
she's gonna make it!
1197
01:12:09,994 --> 01:12:11,537
(GUNS FIRING)
1198
01:12:28,679 --> 01:12:30,306
Sam.
1199
01:12:31,181 --> 01:12:32,391
It's all right, darling.89782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.