All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S04E01.Fall.From.Grace.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,170 --> 00:00:16,800 Surprise! Happy birthday! 2 00:00:16,800 --> 00:00:20,170 "A-deen," "dva," "tree." 3 00:00:20,170 --> 00:00:22,230 Sorry. It is tradition. 4 00:00:22,230 --> 00:00:24,600 One tug for every year of life. 5 00:00:26,500 --> 00:00:28,430 I thought you said it was a party. 6 00:00:28,430 --> 00:00:31,030 More are joining the celebration 7 00:00:31,030 --> 00:00:32,130 a little later. 8 00:00:32,130 --> 00:00:35,470 Until then, it is party of two. 9 00:00:35,470 --> 00:00:37,170 Pickle? 10 00:00:37,170 --> 00:00:39,200 Kept it very quiet. 11 00:00:39,200 --> 00:00:41,030 Can´t be a big one. 12 00:00:41,030 --> 00:00:42,330 Can it? 13 00:00:42,330 --> 00:00:46,200 All I know is that it´s way too early for a picnic. 14 00:00:46,200 --> 00:00:48,400 Must be a Russian cultural thing. 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,370 Where is it? 16 00:00:50,370 --> 00:00:51,500 Oh, you know Gina. 17 00:00:51,500 --> 00:00:53,200 She´ll want to keep him all to herself. 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,170 I´m surprised that she convinced him to do anything. 19 00:00:55,170 --> 00:00:57,100 He´s not really the celebrating type. 20 00:01:00,170 --> 00:01:01,630 She´s very persuasive. 21 00:01:01,630 --> 00:01:04,070 And possessive. 22 00:01:06,030 --> 00:01:08,700 Does it start with a four or a five? 23 00:01:08,700 --> 00:01:10,630 -I´m not telling. 24 00:01:10,630 --> 00:01:12,430 Or a six? 25 00:01:12,430 --> 00:01:13,530 Give me a break. 26 00:01:13,530 --> 00:01:15,430 I know! 27 00:01:15,430 --> 00:01:16,770 Well, come on. Spill the beans. 28 00:01:16,770 --> 00:01:18,230 No fun in spoiling the beans. 29 00:01:20,230 --> 00:01:22,370 Never been on my bucket list. 30 00:01:22,370 --> 00:01:23,470 Neither. 31 00:01:23,470 --> 00:01:24,730 I´ve done a bungee. 32 00:01:24,730 --> 00:01:27,030 But skydiving looks hard-core. 33 00:01:27,030 --> 00:01:30,430 Free fall is at speeds of 200 kilometers per hour. 34 00:01:30,430 --> 00:01:32,700 It is like wrestling with the angels. 35 00:01:32,700 --> 00:01:36,030 The adrenaline, it´s very addictive. 36 00:01:36,030 --> 00:01:39,130 Shall we do cake now? And singing. 37 00:01:40,300 --> 00:01:43,200 Haven´t my ears been through enough? 38 00:01:43,200 --> 00:01:45,800 Traditional Russian birthday song. 39 00:01:45,800 --> 00:01:48,070 I have written it out phonetically. 40 00:01:48,070 --> 00:01:49,800 Come on. We must sing. 41 00:01:49,800 --> 00:01:51,370 With gusto. 42 00:01:55,200 --> 00:01:56,130 Aaaah! 43 00:01:56,800 --> 00:01:58,100 BREEN: What was that? 44 00:02:11,670 --> 00:02:14,170 No. 45 00:02:14,170 --> 00:02:15,700 I think it´s Andre. 46 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 You know him? 47 00:02:16,700 --> 00:02:20,530 It´s Andre Barrington. My ex-boyfriend. 48 00:02:26,600 --> 00:02:29,400 We can take care of this. 49 00:02:29,400 --> 00:02:30,800 I haven´t seen him in years. 50 00:02:30,800 --> 00:02:32,770 I didn´t even know he was in Brokenwood. 51 00:02:36,070 --> 00:02:37,070 Incoming. 52 00:02:37,070 --> 00:02:39,270 That´s his brother. 53 00:02:39,270 --> 00:02:40,630 And mother. 54 00:02:43,000 --> 00:02:44,100 Oh! I don´t understand! 55 00:02:44,100 --> 00:02:46,630 Why didn´t the computer kick in, launch the reserve chute? 56 00:02:46,630 --> 00:02:47,700 -GRACE: No way! -I think he´s -- 57 00:02:47,700 --> 00:02:48,700 It´s all right! I´m a doctor! 58 00:02:48,700 --> 00:02:50,530 Grace. He´s gone. 59 00:02:50,530 --> 00:02:51,700 -Please! -He´s gone. 60 00:02:51,700 --> 00:02:53,400 Please! Please don´t leave me! 61 00:02:53,400 --> 00:02:56,670 Not my baby! 62 00:02:56,670 --> 00:02:59,600 Not my beautiful baby boy! 63 00:03:14,170 --> 00:03:18,470 They say you die of a heart attack before you, you know... 64 00:03:18,470 --> 00:03:20,730 -Hit the ground? -Yeah. 65 00:03:20,730 --> 00:03:22,270 Myth. 66 00:03:23,370 --> 00:03:26,670 He would have been fully conscious. 67 00:03:26,670 --> 00:03:29,430 I will return with my kit. 68 00:03:39,130 --> 00:03:42,170 Something´s not right. 69 00:03:42,170 --> 00:03:44,300 Why didn´t his chutes open? 70 00:03:44,300 --> 00:03:46,500 Why the hell didn´t his chutes open? 71 00:03:48,530 --> 00:03:50,370 Sorry, I didn´t catch your name. 72 00:03:50,370 --> 00:03:52,470 Oh, um, Felix. 73 00:03:52,470 --> 00:03:53,730 Older brother. 74 00:03:53,730 --> 00:03:57,170 Have you done much skydiving before, Felix? 75 00:03:57,170 --> 00:03:59,470 Uh, yeah. Heaps. 76 00:03:59,470 --> 00:04:00,630 We all have. 77 00:04:00,630 --> 00:04:04,500 Excuse me. What happens now? 78 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 We will need to speak to you at some point. 79 00:04:06,300 --> 00:04:08,600 But there´s no hurry. Tomorrow´s fine. 80 00:04:08,600 --> 00:04:10,530 We should do it now. 81 00:04:10,530 --> 00:04:12,570 Um, honestly, you´re in shock. 82 00:04:12,570 --> 00:04:15,200 No. We should do it now. 83 00:04:15,200 --> 00:04:17,770 Okay. Perhaps down at the station. 84 00:04:17,770 --> 00:04:19,430 Where it´s warmer. Get you a cup of tea. 85 00:04:20,730 --> 00:04:22,700 -D.S.S. Mike Shepherd. -Nina Jacobs. 86 00:04:22,700 --> 00:04:25,370 Operations manager at the skydiving center. 87 00:04:25,370 --> 00:04:28,530 Not the best day to be rostered on as chief safety officer. 88 00:04:28,530 --> 00:04:30,430 You´ve informed the CAA? 89 00:04:30,430 --> 00:04:32,700 And the New Zealand Parachute Industry Association. 90 00:04:32,700 --> 00:04:34,100 On their way. 91 00:04:36,430 --> 00:04:38,430 Oh, God. Poor Andre. 92 00:04:39,300 --> 00:04:41,700 The family were talking about a computer. 93 00:04:41,700 --> 00:04:42,770 Not going off. 94 00:04:42,770 --> 00:04:44,630 The automatic activation device. 95 00:04:44,630 --> 00:04:46,100 It should´ve fired the reserve 96 00:04:46,100 --> 00:04:48,000 once Andre reached minimum altitude. 97 00:04:48,000 --> 00:04:50,630 All jumpers in New Zealand are legally required to use them. 98 00:04:50,630 --> 00:04:53,070 It´s part of the safety check protocols. 99 00:04:53,070 --> 00:04:55,030 I´ll take your word for it. 100 00:04:55,030 --> 00:04:56,530 There´s no way he would´ve jumped 101 00:04:56,530 --> 00:04:57,630 knowing it wasn´t working? 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,070 No way. 103 00:05:00,070 --> 00:05:01,370 Sorry. God. 104 00:05:01,370 --> 00:05:03,500 I´m so sorry. This is so unprofessional. 105 00:05:03,500 --> 00:05:06,030 SHEPHERD: It´s okay. 106 00:05:06,030 --> 00:05:08,330 Mike, ready when you are. 107 00:05:08,330 --> 00:05:12,800 Actually, Gina, CAA will need to remove the gear for testing, 108 00:05:12,800 --> 00:05:14,270 investigate the site first. 109 00:05:17,070 --> 00:05:20,170 No pilot, therefore no main. 110 00:05:20,170 --> 00:05:21,330 No reserve. 111 00:05:21,330 --> 00:05:23,800 None of the parachutes deployed. 112 00:05:23,800 --> 00:05:26,070 SHEPHERD: I´m guessing this was part of the problem. 113 00:05:26,070 --> 00:05:29,170 I´ve never seen that before. That´s for the reserve. 114 00:05:29,170 --> 00:05:31,030 Must have come away. 115 00:05:31,030 --> 00:05:33,270 SHEPHERD: Metal. Looks high grade. 116 00:05:33,270 --> 00:05:36,130 It´s a bit hard for it to just "come away." 117 00:05:36,130 --> 00:05:40,030 I´ll see how far away the CAA is. 118 00:05:42,170 --> 00:05:46,130 SHEPHERD: So, Andre, I know you jumped. 119 00:05:46,130 --> 00:05:48,700 But were you pushed? 120 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Hughes. 121 00:05:54,230 --> 00:05:55,270 It´s Mike. 122 00:05:55,270 --> 00:05:58,230 Oh. You ringing to invite me to your birthday party? 123 00:05:58,230 --> 00:05:59,700 Not you too. 124 00:05:59,700 --> 00:06:02,670 One dead in a skydiving accident. 125 00:06:02,670 --> 00:06:05,330 But it looks like the chute was tampered with. 126 00:06:05,330 --> 00:06:06,700 Who´s the deceased? 127 00:06:06,700 --> 00:06:08,430 Andre Barrington. Entrepreneur. 128 00:06:08,430 --> 00:06:10,430 In the hospo industry. 129 00:06:10,430 --> 00:06:12,730 And turns out he´s Sims´ ex. 130 00:06:12,730 --> 00:06:14,630 Oh, hell. Is she okay? 131 00:06:14,630 --> 00:06:16,270 Ah, yeah, seems to be. 132 00:06:16,270 --> 00:06:18,200 Even though we were there when it happened. 133 00:06:18,200 --> 00:06:20,000 He just fell out of the sky. 134 00:06:20,000 --> 00:06:21,500 -Oh, messy. -Mm. 135 00:06:21,500 --> 00:06:24,630 Yeah. And he was jumping with his family. 136 00:06:24,630 --> 00:06:27,130 They landed safely a few minutes later. 137 00:06:27,130 --> 00:06:29,070 Even more messy. 138 00:06:29,070 --> 00:06:30,800 Given Sims´ relationship to the deceased, 139 00:06:30,800 --> 00:06:33,500 can you see any issues with having her on the case? 140 00:06:33,500 --> 00:06:36,200 -HUGHES: How long ago? -She said years. 141 00:06:36,200 --> 00:06:39,230 -Pre Brokenwood. -You´re thinking homicide? 142 00:06:39,230 --> 00:06:40,470 Something´s up. 143 00:06:40,470 --> 00:06:44,500 -And she knows the family? -That was my impression. 144 00:06:44,500 --> 00:06:47,700 She could be a big asset to the investigation as a liaison. 145 00:06:47,700 --> 00:06:49,630 If she thinks she can stay objective. 146 00:06:49,630 --> 00:06:52,070 You know, some people find it creepy, 147 00:06:52,070 --> 00:06:55,170 but I think taxidermy is the highest form of respect 148 00:06:55,170 --> 00:06:56,800 one can pay our fur friends. 149 00:06:56,800 --> 00:07:00,130 Why anyone would sink so low as to steal them is beyond me. 150 00:07:00,130 --> 00:07:02,300 We will let you know if we hear anything, Mr. Simpson. 151 00:07:02,300 --> 00:07:04,130 Please, no, call me Sydney. 152 00:07:04,130 --> 00:07:06,200 And I have some authentic lederhosen and dirndl 153 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 à la "Sound of Music." 154 00:07:09,400 --> 00:07:12,100 I will keep that it mind. 155 00:07:15,530 --> 00:07:16,770 How´s it going? 156 00:07:16,770 --> 00:07:19,400 The world is a strange place. 157 00:07:19,400 --> 00:07:20,430 Who would´ve thought 158 00:07:20,430 --> 00:07:23,500 that people would want to steal stuffed animals? 159 00:07:23,500 --> 00:07:25,700 I meant the deceased ex. 160 00:07:27,370 --> 00:07:30,500 Ah, you know. A bit surreal. 161 00:07:30,500 --> 00:07:31,770 One minute I´m picnicking, 162 00:07:31,770 --> 00:07:33,770 the next, my ex-boyfriend falls at my feet. 163 00:07:33,770 --> 00:07:36,330 Not quite what Crowded House had in mind. 164 00:07:38,070 --> 00:07:40,200 The song by Crowded House. 165 00:07:41,370 --> 00:07:43,330 Ohh, showing my age. 166 00:07:43,330 --> 00:07:46,070 Yeah, which is how old exactly? 167 00:07:46,070 --> 00:07:48,400 Not getting me that easily. 168 00:07:49,630 --> 00:07:52,270 I´ve consulted with the operations manager 169 00:07:52,270 --> 00:07:54,600 at the skydiving center, Nina Jacobs. 170 00:07:54,600 --> 00:07:55,630 She´ll be gutted. 171 00:07:55,630 --> 00:07:57,800 An accident like that´ll be bad for business. 172 00:07:59,730 --> 00:08:01,400 It wasn´t an accident? 173 00:08:01,400 --> 00:08:04,470 There are early indications, yes. 174 00:08:06,730 --> 00:08:08,470 Do the family know? 175 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 They guessed. 176 00:08:09,470 --> 00:08:11,800 Been skydiving enough to know that something wasn´t right. 177 00:08:13,330 --> 00:08:17,800 Don´t know why I´m surprised. He was a very divisive person. 178 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 I´ve talked it over with Hughes. 179 00:08:21,770 --> 00:08:23,270 You want me off this one? 180 00:08:23,270 --> 00:08:24,800 It´s up to you. 181 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 It´s not a conflict of interest? 182 00:08:26,800 --> 00:08:30,230 Enough water under the bridge. No pressure either way. 183 00:08:39,000 --> 00:08:42,130 Andre Barrington, 31. 184 00:08:42,130 --> 00:08:44,600 -Family are here. -Already? 185 00:08:44,600 --> 00:08:47,500 I said there was no hurry, but the mother wanted to talk. 186 00:08:47,500 --> 00:08:49,300 I´ll do the meet and greet. 187 00:08:50,530 --> 00:08:52,670 Get the reunion out of the way. 188 00:08:56,130 --> 00:08:58,230 Lorraine, Felix. 189 00:08:58,230 --> 00:09:01,000 I am so sorry for your loss. 190 00:09:01,000 --> 00:09:02,630 Kristin. 191 00:09:02,630 --> 00:09:06,430 My little Kristin. What are you doing here? 192 00:09:06,430 --> 00:09:09,600 I thought you were going to be a paramedic in Dunedin. 193 00:09:09,600 --> 00:09:12,170 Well, that´s funny how life works out. 194 00:09:12,170 --> 00:09:15,800 I ended up studying psych, and now I´m on the CIB. 195 00:09:15,800 --> 00:09:19,700 Why would someone do this to our boy? 196 00:09:19,700 --> 00:09:21,670 How am I going to get over this? 197 00:09:21,670 --> 00:09:24,300 Come on, Mum. Come... 198 00:09:26,470 --> 00:09:28,070 I´m sorry. 199 00:09:28,070 --> 00:09:30,400 Ah, it´s a difficult time. 200 00:09:30,400 --> 00:09:34,070 What´s important now is that we find out what happened. 201 00:09:34,070 --> 00:09:38,000 Always so calm and pragmatic. 202 00:09:38,000 --> 00:09:41,300 Perfect counterpoint to Andre. I don´t know why he left you. 203 00:09:42,430 --> 00:09:44,570 Um, I-I don´t think we´ve met. 204 00:09:44,570 --> 00:09:45,730 Grace Turnbell. 205 00:09:45,730 --> 00:09:47,530 Detective Kristin Sims. 206 00:09:47,530 --> 00:09:49,470 Nice to put a face to the name. 207 00:09:49,470 --> 00:09:51,400 Likewise. 208 00:09:53,600 --> 00:09:56,100 You´re experienced jumpers? 209 00:09:56,100 --> 00:09:57,300 Very. 210 00:09:58,770 --> 00:10:03,070 Was there anything unusual about today´s jump? 211 00:10:03,070 --> 00:10:04,530 LORRAINE: We did what we always did. 212 00:10:04,530 --> 00:10:05,630 We completed our checks 213 00:10:05,630 --> 00:10:09,300 and then ran through the routines on the ground. 214 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 And then what happened? 215 00:10:10,800 --> 00:10:12,430 We got on the plane. 216 00:10:12,430 --> 00:10:14,330 Conditions were okay. 217 00:10:14,330 --> 00:10:16,370 Light breeze. 218 00:10:16,370 --> 00:10:19,100 How do you know what time to jump? Who decides? 219 00:10:19,100 --> 00:10:20,370 It´s a preset altitude. 220 00:10:20,370 --> 00:10:23,200 16,000 feet. Gives you plenty of free fall. 221 00:10:23,200 --> 00:10:25,030 The routines went without a hitch? 222 00:10:25,030 --> 00:10:26,270 We´ve done it better, 223 00:10:26,270 --> 00:10:29,500 but that´s what training runs are for. 224 00:10:34,700 --> 00:10:38,330 It was all going well until it was time to open the chutes. 225 00:10:40,130 --> 00:10:42,500 And Andre´s didn´t open. 226 00:10:42,500 --> 00:10:45,100 GRACE: I wasn´t too worried at the time. 227 00:10:45,100 --> 00:10:47,370 I thought it was just bag lock. 228 00:10:47,370 --> 00:10:49,670 FELIX: I figured the AAD computer would kick in. 229 00:10:53,070 --> 00:10:56,230 Apart from that, was there anything out of the ordinary? 230 00:10:56,230 --> 00:10:58,330 No. 231 00:10:58,330 --> 00:11:00,370 It was like every other jump. 232 00:11:00,370 --> 00:11:01,770 No, nothing. 233 00:11:01,770 --> 00:11:03,630 Nothing. 234 00:11:10,730 --> 00:11:13,270 Whose idea was the skydiving display? 235 00:11:13,270 --> 00:11:14,570 Felix´s. 236 00:11:14,570 --> 00:11:16,530 We´re all experienced at formations. 237 00:11:16,530 --> 00:11:19,800 It seemed like a good idea at the time. 238 00:11:19,800 --> 00:11:22,300 It was going to be part of the big promo event 239 00:11:22,300 --> 00:11:24,130 at the domain for the new bar. 240 00:11:24,130 --> 00:11:27,200 The new boutique brew bar. Just off the main drag. 241 00:11:27,200 --> 00:11:28,330 Is that you guys? 242 00:11:28,330 --> 00:11:30,100 Not me. Not my thing. 243 00:11:30,100 --> 00:11:31,600 Andre and Lorraine. 244 00:11:31,600 --> 00:11:34,530 And Dean Young. Their new business partner. 245 00:11:34,530 --> 00:11:35,770 Business was everything. 246 00:11:35,770 --> 00:11:39,530 It´s -- It´s what got us up in the morning. 247 00:11:39,530 --> 00:11:43,070 What am I gonna do without him? 248 00:11:43,070 --> 00:11:45,570 What about before the jump? 249 00:11:45,570 --> 00:11:48,370 Did anything unusual happen in the lead-up? 250 00:11:48,370 --> 00:11:50,630 No. 251 00:11:50,630 --> 00:11:52,300 No, I don´t think so... 252 00:11:52,300 --> 00:11:54,370 Come on, boys! Pick it up! 253 00:11:54,370 --> 00:11:56,500 LORRAINE: The bar´s going through a refit, 254 00:11:56,500 --> 00:11:59,130 which is stressful, of course. 255 00:11:59,130 --> 00:12:01,330 But it was business as usual. 256 00:12:01,330 --> 00:12:03,270 It´s Andre. 257 00:12:03,270 --> 00:12:05,300 There´s always some kind of drama going on. 258 00:12:05,300 --> 00:12:07,230 We´d had a bit of a fight. 259 00:12:07,230 --> 00:12:08,800 "Bought the wrong type of chocolates" 260 00:12:08,800 --> 00:12:10,430 or "sleeping on the couch"? 261 00:12:10,430 --> 00:12:12,070 It was nothing major. 262 00:12:12,070 --> 00:12:13,200 You always do this. 263 00:12:13,200 --> 00:12:15,100 Babe, there´ll be other trips. 264 00:12:15,100 --> 00:12:17,200 Hey. 265 00:12:17,200 --> 00:12:19,470 Nepal, the Himalayas. They´re big, right? 266 00:12:19,470 --> 00:12:20,670 They´re not going anywhere. 267 00:12:20,670 --> 00:12:22,730 We liked to fight. 268 00:12:22,730 --> 00:12:25,530 Kept things fresh. Showed we cared. 269 00:12:27,630 --> 00:12:29,530 And the making up was fun. 270 00:12:32,700 --> 00:12:34,100 Given what they´ve said, 271 00:12:34,100 --> 00:12:38,030 can we find any clear motive amongst the family? 272 00:12:38,030 --> 00:12:40,770 Grace and Andre had just had a fight the night before. 273 00:12:40,770 --> 00:12:42,230 He slept at the brew bar. 274 00:12:42,230 --> 00:12:45,370 But it sounds as if lover´s tiffs were not uncommon. 275 00:12:45,370 --> 00:12:47,600 Obviously some things never change. 276 00:12:47,600 --> 00:12:49,300 But that explains why they traveled 277 00:12:49,300 --> 00:12:51,000 to the skydiving center separately. 278 00:12:51,000 --> 00:12:52,530 And according to Lorraine, 279 00:12:52,530 --> 00:12:55,700 Andre´s parachute was packed yesterday and stowed in his car. 280 00:12:55,700 --> 00:12:58,030 The name Dean Young came up a few times. 281 00:12:58,030 --> 00:13:00,070 Was supposed to pick up at the jump domain 282 00:13:00,070 --> 00:13:01,500 but was a no-show. 283 00:13:01,500 --> 00:13:05,370 Which is suspicious at worst, rude at best. 284 00:13:05,370 --> 00:13:07,630 Breen, find him and get his statement. 285 00:13:07,630 --> 00:13:10,230 And I want know exactly where Andre´s car has been 286 00:13:10,230 --> 00:13:13,700 in the last 24 hours, given that it contained his parachute. 287 00:13:13,700 --> 00:13:15,370 We´ll be at the skydiving center. 288 00:13:26,470 --> 00:13:29,670 No prizes for guessing which one´s Andre´s car. 289 00:13:36,370 --> 00:13:38,470 Ah. Nina Jacobs. Detective Sims. 290 00:13:38,470 --> 00:13:40,130 -Hello. -Hi. 291 00:13:40,130 --> 00:13:41,130 Any news? 292 00:13:41,130 --> 00:13:42,570 CAA called. 293 00:13:42,570 --> 00:13:45,170 Forensics had a preliminary look at the computer 294 00:13:45,170 --> 00:13:46,670 once they got back at base. 295 00:13:46,670 --> 00:13:47,800 It was working fine. 296 00:13:47,800 --> 00:13:49,600 Well, obviously not. 297 00:13:49,600 --> 00:13:51,530 It had just been turned off. 298 00:13:51,530 --> 00:13:55,230 Can that happen accidentally? 299 00:13:55,230 --> 00:13:56,230 No. 300 00:13:56,230 --> 00:13:58,030 Hmm. 301 00:13:58,030 --> 00:14:01,000 They also confirmed that the reserve cable had been cut. 302 00:14:01,000 --> 00:14:02,770 Oh, my God. 303 00:14:02,770 --> 00:14:06,200 Got any theories on how that might have happened? 304 00:14:06,200 --> 00:14:09,800 What´s strange is none of the parachutes activated. 305 00:14:09,800 --> 00:14:11,070 Pilot chute. 306 00:14:11,070 --> 00:14:13,130 When it´s launched, it inflates, 307 00:14:13,130 --> 00:14:15,600 pressure of which drags the main chute out of the backpack. 308 00:14:15,600 --> 00:14:17,200 So it would´ve been tampered with? 309 00:14:17,200 --> 00:14:21,200 Either it wasn´t cocked or the bridle and kill line was cut. 310 00:14:21,200 --> 00:14:23,170 And if that doesn´t open, 311 00:14:23,170 --> 00:14:24,600 the main chute´s not coming out of the bag. 312 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 What about the handle? 313 00:14:27,600 --> 00:14:30,270 The handle activates the reserve chute. 314 00:14:30,270 --> 00:14:31,600 Or it´s supposed to. 315 00:14:31,600 --> 00:14:35,070 According to his family, Andre packed his parachute yesterday 316 00:14:35,070 --> 00:14:36,470 after their last training run. 317 00:14:36,470 --> 00:14:38,570 Then most of the safety checks would´ve been done already. 318 00:14:38,570 --> 00:14:39,770 If Andre packed it himself, 319 00:14:39,770 --> 00:14:41,470 he´s not gonna go back and recheck it. 320 00:14:41,470 --> 00:14:44,130 And I remember him doing his preboarding checks. 321 00:14:44,130 --> 00:14:45,270 Which are? 322 00:14:45,270 --> 00:14:47,530 Ensuring the ring system rotates freely, 323 00:14:47,530 --> 00:14:48,600 the harness isn´t twisted. 324 00:14:48,600 --> 00:14:50,600 Safety pin´s free and clear. 325 00:14:50,600 --> 00:14:52,270 Better safe than sorry, eh? 326 00:14:52,270 --> 00:14:54,230 SHEPHERD: Would he have checked the handle? 327 00:14:54,230 --> 00:14:55,530 JACOBS: Yep, he gave it a little wiggle 328 00:14:55,530 --> 00:14:57,370 to make sure the wire was moving at the top. 329 00:14:57,370 --> 00:14:58,700 It´s standard practice. 330 00:14:58,700 --> 00:14:59,770 ANDRE: Good luck. 331 00:14:59,770 --> 00:15:01,730 If the wire had been cut, 332 00:15:01,730 --> 00:15:03,700 it must´ve been fixed back together enough 333 00:15:03,700 --> 00:15:05,000 to pass that test? 334 00:15:05,000 --> 00:15:06,770 I guess. 335 00:15:06,770 --> 00:15:09,630 -What happened next? -He turned on the AAD. 336 00:15:13,470 --> 00:15:16,330 FELIX: We should -- We should run routine. 337 00:15:16,330 --> 00:15:18,670 ANDRE: Yeah, just give me a sec. 338 00:15:18,670 --> 00:15:20,730 Sweet. Let´s do it. 339 00:15:23,330 --> 00:15:27,570 So between then and the jump, it was turned off. 340 00:15:27,570 --> 00:15:29,470 Plenty of accessibility. 341 00:15:29,470 --> 00:15:32,070 Were other people´s chutes racked here? 342 00:15:32,070 --> 00:15:33,130 It was a busy day. 343 00:15:33,130 --> 00:15:35,470 There would´ve been a dozen, possibly more. 344 00:15:35,470 --> 00:15:38,000 How busy are we talking? 345 00:15:38,000 --> 00:15:39,200 Train station. 346 00:15:40,500 --> 00:15:44,200 Tourist. Tourist. Tourist. 347 00:15:44,200 --> 00:15:45,630 Staff member? 348 00:15:45,630 --> 00:15:47,370 We need to talk to them all. 349 00:15:48,470 --> 00:15:49,670 Lorraine. 350 00:15:49,670 --> 00:15:51,630 Felix floating around there in the background. 351 00:15:51,630 --> 00:15:55,230 Grace. Another tourist. 352 00:15:55,230 --> 00:15:56,630 Where are those people going? 353 00:15:56,630 --> 00:15:59,700 Bathrooms. A lot of nervous wees. 354 00:16:00,770 --> 00:16:03,100 SIMS: Who´s that guy talking to Andre? 355 00:16:03,100 --> 00:16:05,230 JACOBS: Don´t know his name. Business colleague I think. 356 00:16:05,230 --> 00:16:08,070 I´ve seen him with him before, but he never jumps. 357 00:16:08,070 --> 00:16:12,430 Could be Dean Young. So, what would he be doing there? 358 00:16:12,430 --> 00:16:13,530 To tamper with the gear, 359 00:16:13,530 --> 00:16:15,230 would someone need specialized knowledge? 360 00:16:15,230 --> 00:16:16,330 Not necessarily. 361 00:16:16,330 --> 00:16:20,500 Plenty of skydiving info on the Internet. 362 00:16:20,500 --> 00:16:24,430 Okay. He definitely doesn´t look like he´s there for skydiving. 363 00:16:25,530 --> 00:16:29,030 SHEPHERD: Have you seen the man on the CCTV footage here before? 364 00:16:29,030 --> 00:16:30,500 No, but he caused quite a scene. 365 00:16:30,500 --> 00:16:32,800 Got all up in Andre´s face about something. 366 00:16:32,800 --> 00:16:34,370 And this was before the jump? 367 00:16:34,370 --> 00:16:35,570 Right before they headed out. 368 00:16:35,570 --> 00:16:38,100 -You know this, man. -What the hell are these? 369 00:16:38,100 --> 00:16:39,530 -SIMS: What was it about? -MAN: Sort it out. 370 00:16:39,530 --> 00:16:41,430 JACOBS: No idea. They took it outside. 371 00:16:41,430 --> 00:16:43,600 SIMS: Did anyone else see this? 372 00:16:43,600 --> 00:16:45,230 JACOBS: Andre´s Mum did. 373 00:16:45,230 --> 00:16:47,670 Lorraine didn´t mention an altercation in her interview. 374 00:16:49,470 --> 00:16:50,770 Ladies first. 375 00:16:50,770 --> 00:16:53,430 Senior citizens get right of way. 376 00:16:53,430 --> 00:16:55,000 Cheeky. 377 00:16:56,500 --> 00:16:59,170 So were they all kitted up at this point? 378 00:16:59,170 --> 00:17:01,130 All strapped up and ready to go. 379 00:17:01,130 --> 00:17:03,030 Would you be able to turn off the computer 380 00:17:03,030 --> 00:17:05,000 while the plane was in the air? 381 00:17:13,270 --> 00:17:16,200 Busted. Let´s take that as a no. 382 00:17:16,200 --> 00:17:18,530 It´s hard to be discreet when you´re wedged in like sardines. 383 00:17:27,430 --> 00:17:30,030 "Kahu Taylor." 384 00:17:30,030 --> 00:17:32,300 Could be the guy in the CCTV footage. 385 00:17:32,300 --> 00:17:36,170 Looked a bit like a tradie, and he´s owed thousands, 386 00:17:36,170 --> 00:17:38,670 which might explain the altercation. 387 00:17:38,670 --> 00:17:40,570 Follow it up. 388 00:17:42,230 --> 00:17:44,170 Kahu, this is Detective Kristin Sims, 389 00:17:44,170 --> 00:17:45,630 Brokenwood CIB. 390 00:17:45,630 --> 00:17:47,130 Please give me a call on this number 391 00:17:47,130 --> 00:17:48,100 when you get this message. 392 00:17:48,100 --> 00:17:48,630 Thanks. 393 00:17:49,730 --> 00:17:52,030 SHEPHERD: I´m surprised he had any time for business. 394 00:17:52,030 --> 00:17:54,070 Work hard, play hard. 395 00:17:54,070 --> 00:17:55,400 Did you know him well? 396 00:17:55,400 --> 00:17:56,570 A bit. 397 00:17:56,570 --> 00:18:00,370 Definitely a highflier, in all senses of the word. 398 00:18:00,370 --> 00:18:02,130 Could charm the pants off anyone. 399 00:18:04,300 --> 00:18:05,700 Right, then. 400 00:18:13,570 --> 00:18:16,300 Supplies are in the back. Watch the paint work. 401 00:18:16,300 --> 00:18:19,100 -BREEN: Dean Young? -Yeah. What´s it to you? 402 00:18:19,100 --> 00:18:22,070 D.C. Sam Breen, Brokenwood CIB. 403 00:18:22,070 --> 00:18:24,430 Part of the team looking into the death of Andre Barrington. 404 00:18:24,430 --> 00:18:27,000 Yeah, hell of a thing. 405 00:18:27,000 --> 00:18:29,170 I´m surprised you´re still working. 406 00:18:29,170 --> 00:18:30,530 Clearly you´re not a businessman. 407 00:18:30,530 --> 00:18:34,770 No, I´m a policeman, and we´re backgrounding Andre. 408 00:18:34,770 --> 00:18:38,030 Potentially this is part of our investigation. 409 00:18:38,030 --> 00:18:40,100 Why? He didn´t land on the bar. 410 00:18:40,100 --> 00:18:41,770 I can understand you´re upset. 411 00:18:41,770 --> 00:18:43,270 Come on. 412 00:18:43,270 --> 00:18:46,200 When humans jump out of planes, sometimes gravity wins. 413 00:18:46,200 --> 00:18:48,800 I´m sad for him. But right now it´s not my problem. 414 00:18:48,800 --> 00:18:50,030 This is my problem. 415 00:18:50,030 --> 00:18:52,070 You´re still planning on opening? 416 00:18:52,070 --> 00:18:53,370 Yeah. 417 00:18:53,370 --> 00:18:55,000 I think my boss might have a problem with that. 418 00:18:55,000 --> 00:18:57,270 I don´t care what your boss thinks. 419 00:18:57,270 --> 00:19:00,170 This bar is opening on schedule. It has to. 420 00:19:05,500 --> 00:19:08,600 I don´t think you understand the seriousness of the matter. 421 00:19:08,600 --> 00:19:10,300 You want to know serious? 422 00:19:10,300 --> 00:19:12,130 Try sinking half a mil into a new business. 423 00:19:12,130 --> 00:19:14,200 Okay, let me explain again. 424 00:19:14,200 --> 00:19:15,570 I want your people to stand down 425 00:19:15,570 --> 00:19:17,200 so that we can have a thorough look around. 426 00:19:17,200 --> 00:19:19,230 Looking for what? 427 00:19:19,230 --> 00:19:21,000 Andre stayed here last night. 428 00:19:21,000 --> 00:19:23,570 We´re looking for anything that might explain his accident. 429 00:19:23,570 --> 00:19:25,170 Do as they ask, Dean. 430 00:19:25,170 --> 00:19:27,630 The sooner we get on with it, the sooner they can carry on. 431 00:19:28,800 --> 00:19:29,800 Yeah, fine. 432 00:19:30,700 --> 00:19:33,270 Get a team together. 433 00:19:33,270 --> 00:19:35,570 And while we wait, let´s get that statement out of the way. 434 00:19:40,670 --> 00:19:42,770 I think your boss is overreacting. 435 00:19:42,770 --> 00:19:45,270 He just wants to get to the bottom of the accident. 436 00:19:45,270 --> 00:19:47,470 My son was murdered. 437 00:19:47,470 --> 00:19:50,330 Please don´t try and dress it up as anything else. 438 00:19:52,230 --> 00:19:54,730 Do you have a Kahu Taylor working for you? 439 00:19:54,730 --> 00:19:56,800 Not my department. 440 00:19:56,800 --> 00:20:00,270 Then do you know if Andre and Kahu Taylor 441 00:20:00,270 --> 00:20:03,670 had a disagreement this morning? 442 00:20:03,670 --> 00:20:05,300 At the skydiving center. 443 00:20:05,300 --> 00:20:07,030 Yes. What of it? 444 00:20:07,030 --> 00:20:08,800 You never mentioned anything in your statement 445 00:20:08,800 --> 00:20:09,800 to D.S.S. Shepherd. 446 00:20:09,800 --> 00:20:13,270 Kahu Taylor was attacking Andre´s professional reputation. 447 00:20:13,270 --> 00:20:14,770 There was no need to pass it on, 448 00:20:14,770 --> 00:20:16,800 as there was no merit to the allegations. 449 00:20:16,800 --> 00:20:19,470 -He was owed a lot of money. -I doubt that. 450 00:20:26,330 --> 00:20:28,300 A few weeks late. So what? 451 00:20:28,300 --> 00:20:30,400 Tradies are never happy. 452 00:20:35,100 --> 00:20:38,400 Lorraine, why are you doing this? 453 00:20:38,400 --> 00:20:40,270 Opening the bar. It´s crazy. 454 00:20:40,270 --> 00:20:41,630 It´s what Andre would´ve wanted. 455 00:20:41,630 --> 00:20:43,370 But not now. 456 00:20:43,370 --> 00:20:47,030 You need some time out to grieve, to feel sad. 457 00:20:47,030 --> 00:20:50,100 I want to celebrate my son´s life. 458 00:20:50,100 --> 00:20:52,300 This is what I can do for him. 459 00:20:53,530 --> 00:20:56,370 What you can do is find out who killed him. 460 00:20:56,370 --> 00:20:59,330 Look, we may have got off to a bad start. 461 00:20:59,330 --> 00:21:01,730 I overreacted. I´m sorry. 462 00:21:01,730 --> 00:21:03,270 It´s a stressful time. 463 00:21:03,270 --> 00:21:05,200 Yeah, trust me. 464 00:21:05,200 --> 00:21:07,400 Whole heap of money in a new business 465 00:21:07,400 --> 00:21:08,630 that supposedly can´t open 466 00:21:08,630 --> 00:21:10,470 because my business partner had an accident. 467 00:21:10,470 --> 00:21:12,630 Except it wasn´t an accident. 468 00:21:12,630 --> 00:21:14,630 So you said. 469 00:21:14,630 --> 00:21:17,270 But regardless, it´s costing me money every day. 470 00:21:17,270 --> 00:21:19,330 Well, not to mention you´re a little bit upset 471 00:21:19,330 --> 00:21:20,430 by Andre´s death? 472 00:21:20,430 --> 00:21:22,600 Come on, man. Of course that too. 473 00:21:24,270 --> 00:21:26,130 How did Andre´s come about? 474 00:21:26,130 --> 00:21:29,000 Andre approached me six months back. 475 00:21:29,000 --> 00:21:32,230 Pitched the idea of a potential chain of boutique brew bars, 476 00:21:32,230 --> 00:21:35,400 starting small in Brokenwood, and the plan was to expand. 477 00:21:35,400 --> 00:21:37,400 He liked to think big. So do I. 478 00:21:38,400 --> 00:21:40,670 Seriously, dude, I´ve got to get back to the site. 479 00:21:40,670 --> 00:21:42,570 I´ve got 12 tradies at 80 bucks an hour 480 00:21:42,570 --> 00:21:43,700 standing around doing nothing. 481 00:21:43,700 --> 00:21:45,770 Why were you at the skydiving center? 482 00:21:45,770 --> 00:21:48,130 I dropped Lorraine, Grace, and Felix off for their jump 483 00:21:48,130 --> 00:21:49,400 on my way to see a supplier. 484 00:21:49,400 --> 00:21:51,370 Right. 485 00:21:51,370 --> 00:21:53,270 And you were meant to pick them up 486 00:21:53,270 --> 00:21:55,000 from the landing site in the domain. 487 00:21:55,000 --> 00:21:56,130 But you didn´t. 488 00:21:57,230 --> 00:22:00,170 Well, I got held up at the supplier. 489 00:22:01,370 --> 00:22:03,030 So there you are. 490 00:22:03,030 --> 00:22:06,100 You know where to find me. 491 00:22:29,770 --> 00:22:33,170 Kahu, this is Detective Kristin Sims again. 492 00:22:33,170 --> 00:22:36,500 I´d appreciate it if you could return my call. Thanks. 493 00:22:39,770 --> 00:22:43,030 I´ve secured the brew bar. Ready for the morning. 494 00:22:43,030 --> 00:22:44,170 Been a big day. 495 00:22:44,170 --> 00:22:45,630 Yeah, it´s not over yet. 496 00:22:45,630 --> 00:22:47,200 That´s true. 497 00:22:47,200 --> 00:22:50,000 Kristin is meeting us at the Toad & Lion. 498 00:22:50,000 --> 00:22:52,430 -Why? -Birthday drinks, boss. 499 00:22:57,030 --> 00:23:00,230 How would you describe Andre´s attributes? 500 00:23:00,230 --> 00:23:02,070 You know you can stop working, right? 501 00:23:02,070 --> 00:23:03,130 It´s your birthday. 502 00:23:03,130 --> 00:23:06,270 I´m not working. I´m just curious. 503 00:23:06,270 --> 00:23:11,430 Well, he was charismatic. 504 00:23:11,430 --> 00:23:13,700 Charming. 505 00:23:13,700 --> 00:23:16,670 Controlling, conceited, and a cheater. 506 00:23:16,670 --> 00:23:19,670 He had a history of infidelity? 507 00:23:19,670 --> 00:23:23,800 Guys like Andre have a sense of privilege, entitlement, 508 00:23:23,800 --> 00:23:27,600 like they´ve never heard the word no in their lives. 509 00:23:27,600 --> 00:23:30,300 And there was crossover with me and Grace. 510 00:23:30,300 --> 00:23:32,330 That´s why I broke up with him. 511 00:23:32,330 --> 00:23:33,530 Must´ve been a tough time. 512 00:23:33,530 --> 00:23:35,330 Well, that´s what happens 513 00:23:35,330 --> 00:23:37,300 when your mother raises you as a narcissist 514 00:23:37,300 --> 00:23:40,630 and you think you can have whatever you want. 515 00:23:40,630 --> 00:23:43,730 Okay, onto the real issue of the day. 516 00:23:43,730 --> 00:23:46,730 Are you a baby boomer or a Gen X? 517 00:23:46,730 --> 00:23:49,370 You´re really not very good at this. 518 00:23:49,370 --> 00:23:52,270 Was Keith Holyoake prime minister 519 00:23:52,270 --> 00:23:53,430 when you were born? 520 00:23:53,430 --> 00:23:55,730 Well, if he was, I´d be too young to remember. 521 00:23:57,370 --> 00:23:58,400 Frodo. 522 00:23:58,400 --> 00:24:00,530 I had nothing to do with that dead bar guy. 523 00:24:00,530 --> 00:24:03,800 -I swear. -Oh. News travels fast. 524 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 Not that we were asking. 525 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 -Did you work for him? -Nah. Dude wouldn´t hire me. 526 00:24:09,000 --> 00:24:12,200 Gave Kimberly a gig, though. Sounded dodgy as. 527 00:24:12,200 --> 00:24:13,500 He pulled on her ponytail. 528 00:24:14,530 --> 00:24:17,070 Maybe he meant it as a compliment? 529 00:24:17,070 --> 00:24:18,570 Or maybe he was a creep. 530 00:24:18,570 --> 00:24:20,530 Yeah, I´m with Frodo on this one. 531 00:24:20,530 --> 00:24:22,730 I´ll keep my ear to the ground. 532 00:24:22,730 --> 00:24:24,600 Let you know if I hear anything on the down-low. 533 00:24:24,600 --> 00:24:26,300 Yeah, you do that. 534 00:24:29,630 --> 00:24:32,230 Ray, Trudy. 535 00:24:32,230 --> 00:24:35,470 Two single malts neat, and a soda for Sims. 536 00:24:35,470 --> 00:24:38,030 -Thanks. -I hear they´re opening anyway. 537 00:24:38,030 --> 00:24:39,400 -Sorry? -Andre´s. 538 00:24:39,400 --> 00:24:42,170 We used to respect the dead in Brokenwood. 539 00:24:42,170 --> 00:24:43,200 Not anymore. 540 00:24:43,200 --> 00:24:45,370 The developer seems very intent. 541 00:24:45,370 --> 00:24:47,400 Craft beer bars. They´re a joke. 542 00:24:47,400 --> 00:24:50,000 -Crap beer, for starters. -They´re just bait. 543 00:24:50,000 --> 00:24:52,370 For big breweries to buy in and create a franchise. 544 00:24:52,370 --> 00:24:54,130 They don´t give a damn about the locals. 545 00:24:54,130 --> 00:24:55,370 Can´t be good for you guys. 546 00:24:55,370 --> 00:24:57,770 That´s why we closed the Frog and Cheetah for a refurb, 547 00:24:57,770 --> 00:25:00,130 and we´re giving this place a bit of a spruce-up. 548 00:25:00,130 --> 00:25:02,100 We´ll fight fire with fire. 549 00:25:02,100 --> 00:25:03,500 TRUDY: Problem with these city boys 550 00:25:03,500 --> 00:25:05,270 waltzing in here like they own the place -- 551 00:25:05,270 --> 00:25:07,300 They don´t understand the business. 552 00:25:07,300 --> 00:25:09,800 They don´t understand the town. We do. 553 00:25:09,800 --> 00:25:12,430 You make it sound like a turf war. 554 00:25:14,470 --> 00:25:15,800 There you go. 555 00:25:16,800 --> 00:25:18,130 Thanks. 556 00:25:22,530 --> 00:25:25,230 Tomorrow find out Trudy´s movements this morning. 557 00:25:25,230 --> 00:25:27,600 Trudy? Seriously? 558 00:25:27,600 --> 00:25:30,070 She seemed pretty het up by Andre´s opening. 559 00:25:30,070 --> 00:25:32,030 I thought you weren´t working. 560 00:25:32,030 --> 00:25:33,730 I´m not working. I´m just... 561 00:25:33,730 --> 00:25:36,100 -Just curious. -Curious. 562 00:25:36,100 --> 00:25:37,670 -Cheers. -Happy birthday. 563 00:25:45,130 --> 00:25:47,770 Sorry, I don´t mean to be rude, 564 00:25:47,770 --> 00:25:50,600 but what did you see in this Andre Barrington? 565 00:25:52,630 --> 00:25:55,770 He was charming and fun. 566 00:25:55,770 --> 00:25:58,630 He jumped out of planes and conquered mountains 567 00:25:58,630 --> 00:26:01,670 and had big dreams. 568 00:26:01,670 --> 00:26:06,300 He made life an adventure. It was an attractive quality. 569 00:26:06,300 --> 00:26:07,300 For a while. 570 00:26:09,370 --> 00:26:11,430 Yes to Keith Holyoake. 571 00:26:14,400 --> 00:26:16,430 ♫ Only these tears ♫ 572 00:26:16,430 --> 00:26:18,200 I love this one. 573 00:26:18,200 --> 00:26:22,630 Oh, God. Only because it´s your birthday. 574 00:26:22,630 --> 00:26:27,670 ♫ Only tears ♫ 575 00:26:27,670 --> 00:26:30,230 -♫ Lonely tears ♫ 576 00:26:30,230 --> 00:26:31,670 Kristin Sims. 577 00:26:31,670 --> 00:26:33,630 Nina, hi. 578 00:26:35,030 --> 00:26:37,800 Right. I´ll be right over. 579 00:26:39,200 --> 00:26:41,300 Mike, I´m heading to the skydiving center. 580 00:26:41,300 --> 00:26:43,500 There was a break-in there last night. 581 00:26:44,600 --> 00:26:47,330 Tablets, laptops, GoPros. 582 00:26:47,330 --> 00:26:48,400 Any cash? 583 00:26:48,400 --> 00:26:51,030 We didn´t have much, but that´s gone too. 584 00:26:51,030 --> 00:26:53,030 And that. 585 00:26:55,800 --> 00:26:57,170 Trudy. 586 00:26:58,800 --> 00:27:00,600 Schooner or Stonehenge? 587 00:27:00,600 --> 00:27:02,670 Uh, they look the same to me. 588 00:27:04,530 --> 00:27:07,270 Your movements yesterday morning and the evening before. 589 00:27:07,270 --> 00:27:08,330 Why do you want to know? 590 00:27:08,330 --> 00:27:10,070 If you just tell me, I´ll be out of your hair. 591 00:27:10,070 --> 00:27:12,470 Where´s the fun in that? 592 00:27:12,470 --> 00:27:14,370 Can you just tell me where you were? 593 00:27:14,370 --> 00:27:17,030 But you´re the detective. 594 00:27:17,030 --> 00:27:19,300 So detect. 595 00:27:22,400 --> 00:27:24,470 Do you know where your sister was yesterday morning 596 00:27:24,470 --> 00:27:25,600 and the evening before that? 597 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 She playing hard to get? 598 00:27:27,700 --> 00:27:29,330 Sorry, mate. Can´t help you. 599 00:27:29,330 --> 00:27:31,530 You don´t know? Or you´re not prepared to tell me? 600 00:27:31,530 --> 00:27:35,070 One of those two. 601 00:27:41,630 --> 00:27:43,700 The skydiving center´s been stripped. 602 00:27:43,700 --> 00:27:46,670 And all the electronic gear´s missing. 603 00:27:46,670 --> 00:27:48,400 Typical break-in? 604 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 Yes. 605 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 And no. 606 00:27:52,000 --> 00:27:55,330 What´s interesting is that the CCTV camera´s been destroyed. 607 00:27:55,330 --> 00:27:56,430 Smashed to bits. 608 00:27:56,430 --> 00:27:58,730 And all the hard drives are missing. 609 00:27:58,730 --> 00:28:02,230 Kahu Taylor knew he´d been caught on tape. 610 00:28:02,230 --> 00:28:05,070 So he went back to get rid of the evidence. 611 00:28:05,070 --> 00:28:06,570 What else can it be? 612 00:28:25,270 --> 00:28:26,270 Yeah? 613 00:28:26,270 --> 00:28:29,530 D.S.S. Shepherd. Detective Kristin Sims. 614 00:28:29,530 --> 00:28:32,070 -You left your card. -Is Kahu Taylor here? 615 00:28:32,070 --> 00:28:34,630 He´s down at the bank. He´s got some cash-flow issues. 616 00:28:34,630 --> 00:28:37,070 Can you vouch for his whereabouts last night? 617 00:28:37,070 --> 00:28:39,530 Here. Studying. 618 00:28:39,530 --> 00:28:43,000 He´s doing one of those master classes online. 619 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 All night? 620 00:28:46,700 --> 00:28:50,400 You don´t seem 100% on that. 621 00:28:50,400 --> 00:28:52,400 Well, sure, I was asleep some of the time. 622 00:28:52,400 --> 00:28:54,230 But what with the baby, I get up a lot, 623 00:28:54,230 --> 00:28:55,430 and he was here. 624 00:28:55,430 --> 00:28:56,630 Look, give Kahu a break. 625 00:28:56,630 --> 00:28:58,300 He doesn´t need the cops sniffing around, 626 00:28:58,300 --> 00:29:00,600 giving people the wrong impression. 627 00:29:00,600 --> 00:29:01,700 Get him to contact us. 628 00:29:01,700 --> 00:29:03,470 He´s his own boss, if you know what I mean. 629 00:29:03,470 --> 00:29:05,770 Sure. But he needs to get in touch. 630 00:29:12,000 --> 00:29:14,600 Hardly a convincing alibi for Kahu Taylor. 631 00:29:14,600 --> 00:29:16,630 Or maybe she´s telling the truth 632 00:29:16,630 --> 00:29:18,700 and someone else broke in to cover his tracks. 633 00:29:18,700 --> 00:29:21,000 Good point. 634 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 What did Trudy Neilson say? 635 00:29:23,000 --> 00:29:25,600 Everything but where she was. 636 00:29:25,600 --> 00:29:27,570 I´ll keep on it. 637 00:29:27,570 --> 00:29:28,800 Senior? 638 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 Nina. Thanks for coming in. 639 00:29:37,600 --> 00:29:41,070 -Is this about the break-in? -No. 640 00:29:41,070 --> 00:29:45,670 CAA have some observations, some interesting points. 641 00:29:45,670 --> 00:29:47,530 Pilot chute. 642 00:29:47,530 --> 00:29:50,400 The bridle to the pilot and its kill line´s been cut. 643 00:29:50,400 --> 00:29:52,430 Cord. It looks easy enough to do. 644 00:29:52,430 --> 00:29:56,330 Look at the end of the wire attached to the safety handle. 645 00:29:56,330 --> 00:29:59,130 It´s definitely been cut. It´s smooth, not frayed. 646 00:29:59,130 --> 00:30:00,730 You´d need something sturdy to get through that. 647 00:30:00,730 --> 00:30:03,100 Like a tool from a plumber´s kit. 648 00:30:03,100 --> 00:30:06,800 And this was on the other end of the wire, 649 00:30:06,800 --> 00:30:08,370 underneath the canvas flap. 650 00:30:08,370 --> 00:30:11,130 Huh. So that´s how it passed the safety check. 651 00:30:11,130 --> 00:30:13,500 The ends were stuck together just enough to pass that test 652 00:30:13,500 --> 00:30:16,430 but weak enough to fail when he tried to actually deploy it. 653 00:30:16,430 --> 00:30:18,370 JACOBS: What is it? Blu Tack? Putty? 654 00:30:18,370 --> 00:30:19,370 It´s at the lab. 655 00:30:19,370 --> 00:30:21,630 We´ll have a definitive answer in a few days. 656 00:30:21,630 --> 00:30:24,470 Would the backpack need to be unpacked 657 00:30:24,470 --> 00:30:26,030 to be tampered with? 658 00:30:26,030 --> 00:30:27,700 Both the pilot and the handle 659 00:30:27,700 --> 00:30:29,130 can be accessed from the outside. 660 00:30:30,300 --> 00:30:32,070 Still think anyone could have done it? 661 00:30:32,070 --> 00:30:33,800 The placement of the cut in the wire -- 662 00:30:33,800 --> 00:30:35,700 the way it´s hidden under the canvas -- 663 00:30:35,700 --> 00:30:39,730 it´s so devious. 664 00:30:39,730 --> 00:30:41,600 You´d have to think the offender 665 00:30:41,600 --> 00:30:43,100 knew their way around a parachute. 666 00:30:44,300 --> 00:30:46,530 It kind of blows your theory about the plumber. 667 00:30:46,530 --> 00:30:50,270 But a novice could´ve done it with enough research, surely? 668 00:30:50,270 --> 00:30:52,430 I guess. 669 00:30:52,430 --> 00:30:54,070 Kahu Taylor. 670 00:30:55,270 --> 00:30:56,700 Had you seen him before yesterday? 671 00:30:56,700 --> 00:30:59,470 No. He´s not a skydiver, if that´s what you mean. 672 00:30:59,470 --> 00:31:01,770 SHEPHERD: Okay. Thanks. 673 00:31:01,770 --> 00:31:04,370 I wondered if I could talk to you. 674 00:31:04,370 --> 00:31:05,370 In private. 675 00:31:06,530 --> 00:31:07,570 Sure. 676 00:31:10,630 --> 00:31:12,500 I know I should´ve mentioned it yesterday, 677 00:31:12,500 --> 00:31:15,330 but I thought you should know that... 678 00:31:16,430 --> 00:31:17,470 This is awkward. 679 00:31:17,470 --> 00:31:20,370 You were having an affair with Andre? 680 00:31:20,370 --> 00:31:21,600 You knew? 681 00:31:21,600 --> 00:31:24,170 It was something you said the other day. 682 00:31:24,170 --> 00:31:27,070 It was just the once. His idea. 683 00:31:27,070 --> 00:31:29,070 But you didn´t say no. 684 00:31:29,070 --> 00:31:31,700 I was flattered. But it didn´t mean anything. 685 00:31:31,700 --> 00:31:34,400 -To him or you? -Either of us. 686 00:31:34,400 --> 00:31:37,570 It was just part of the high-octane lifestyle. 687 00:31:39,130 --> 00:31:41,200 I take it Grace was unaware of this? 688 00:31:41,200 --> 00:31:42,300 Pretty sure. 689 00:31:42,300 --> 00:31:44,500 And I´d prefer it to stay that way. 690 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Is that possible? 691 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 Yes. Unless it becomes relevant to the investigation. 692 00:31:50,000 --> 00:31:51,670 Well, how could it be relevant? 693 00:31:51,670 --> 00:31:53,570 -You tell me. -It´s not. 694 00:31:53,570 --> 00:31:55,630 I swear there was nothing going on between Andre and I 695 00:31:55,630 --> 00:31:57,030 other than that night 696 00:31:57,030 --> 00:32:00,300 and the fact that he booked jumps from my business. 697 00:32:00,300 --> 00:32:03,000 Look, Andre said they had an open relationship, 698 00:32:03,000 --> 00:32:06,630 but I think he might´ve been lying. 699 00:32:06,630 --> 00:32:10,100 The only way I have of checking is by asking Grace. 700 00:32:10,100 --> 00:32:11,370 And you don´t want me to do that. 701 00:32:11,370 --> 00:32:13,630 No. No, I really don´t. 702 00:32:13,630 --> 00:32:16,500 It was a very unprofessional thing to do. 703 00:32:18,270 --> 00:32:20,000 Thank you for your candor. 704 00:32:23,270 --> 00:32:24,800 What was that about? 705 00:32:24,800 --> 00:32:26,570 Nina was just confirming your theory. 706 00:32:26,570 --> 00:32:28,230 Which one? 707 00:32:28,230 --> 00:32:31,100 That Andre liked to share the love. 708 00:32:31,100 --> 00:32:33,630 Sims still thinks it was the plumber. 709 00:32:35,130 --> 00:32:37,600 Easy access to tools and adhesives. 710 00:32:37,600 --> 00:32:41,800 Maybe his online master class was for skydiving. 711 00:32:42,300 --> 00:32:43,600 SHEPHERD: Hmm. 712 00:32:45,200 --> 00:32:47,070 The brew bar´s full of toolboxes. 713 00:32:47,070 --> 00:32:48,770 Anyone could´ve lifted them without being seen. 714 00:32:48,770 --> 00:32:51,670 BREEN: And there was no CCTV footage in the bar. 715 00:32:51,670 --> 00:32:53,230 And the car park footage was no help 716 00:32:53,230 --> 00:32:55,530 in establishing the time of day the parachute was tampered with. 717 00:32:55,530 --> 00:32:57,730 Roving camera. There were big gaps. 718 00:32:57,730 --> 00:33:01,770 Okay. Let´s worry less on the when and more on the who. 719 00:33:01,770 --> 00:33:04,000 Based on what we know, do we seriously think 720 00:33:04,000 --> 00:33:06,230 that this can be linked to a family member? 721 00:33:06,230 --> 00:33:09,400 It´s entirely possible. 722 00:33:09,400 --> 00:33:11,100 We should make inquiries 723 00:33:11,100 --> 00:33:13,270 about their whereabouts last night 724 00:33:13,270 --> 00:33:15,400 with regards to the break-in. 725 00:33:15,400 --> 00:33:16,400 SHEPHERD: Mm. 726 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 Let me guess -- Trudy. 727 00:33:28,170 --> 00:33:29,800 SHEPHERD: Someone likes a drink. 728 00:33:29,800 --> 00:33:31,030 SIMS: They all do. 729 00:33:31,030 --> 00:33:33,430 As I recall, they´re a family of functioning alcoholics. 730 00:33:33,430 --> 00:33:36,400 LORRAINE: You´re a joke! Go to bed and sleep it off! 731 00:33:36,400 --> 00:33:38,030 FELIX: Give it a rest! 732 00:33:38,030 --> 00:33:41,100 LORRAINE: I wish it was you instead of Andre! 733 00:33:41,100 --> 00:33:44,400 FELIX: Don´t hold back, Mum! Tell me what you really think! 734 00:33:44,400 --> 00:33:46,130 Yes? 735 00:33:47,430 --> 00:33:48,700 Oh. 736 00:33:51,270 --> 00:33:53,670 Who is living here? 737 00:33:53,670 --> 00:33:58,170 Myself, Felix, Grace. 738 00:33:58,170 --> 00:34:00,070 Andre did. 739 00:34:00,070 --> 00:34:01,230 One big happy family. 740 00:34:03,330 --> 00:34:04,800 I´m sorry you had to hear that. 741 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 It wasn´t for public consumption. 742 00:34:06,400 --> 00:34:09,600 Felix and I butt heads sometimes. 743 00:34:09,600 --> 00:34:11,070 Just silly words. 744 00:34:11,070 --> 00:34:12,530 You know that, Kristin. 745 00:34:12,530 --> 00:34:16,730 Yeah. You are very different people. 746 00:34:16,730 --> 00:34:18,400 Lorraine, what were you doing last night? 747 00:34:18,400 --> 00:34:19,400 What happened last night? 748 00:34:24,000 --> 00:34:26,600 Ah, well, it all got a bit much. 749 00:34:26,600 --> 00:34:30,570 I, uh, had a few wines. Took a pill. 750 00:34:30,570 --> 00:34:32,630 I know that´s bad. 751 00:34:32,630 --> 00:34:34,630 But I just wanted to blot everything out. 752 00:34:34,630 --> 00:34:37,530 We´re -- We´re not here to judge. 753 00:34:40,800 --> 00:34:45,100 I presume you can´t vouch for the rest of the household. 754 00:34:45,100 --> 00:34:48,300 Not after about 9:00. 755 00:34:48,300 --> 00:34:53,070 Grace was out for a ride, and Felix was here, I think. 756 00:34:53,070 --> 00:34:56,200 Is he still here? We should have a word. 757 00:34:56,200 --> 00:34:58,600 Of course. Up the stairs. 758 00:35:51,600 --> 00:35:53,330 FELIX: 759 00:35:58,400 --> 00:36:00,100 Oh. Um... 760 00:36:00,100 --> 00:36:01,470 What -- What´s up? 761 00:36:01,470 --> 00:36:04,430 Felix, we´re following up on your movements last night. 762 00:36:04,430 --> 00:36:07,100 Okay, okay. Sure, um... 763 00:36:07,100 --> 00:36:09,200 Around...? 764 00:36:09,200 --> 00:36:10,470 Around when? 765 00:36:10,470 --> 00:36:13,530 We´ll come back tomorrow. Talk then. 766 00:36:13,530 --> 00:36:15,330 Over coffee? 767 00:36:16,730 --> 00:36:21,700 Ah, any idea where Grace might be? 768 00:36:22,670 --> 00:36:25,530 Uh, try Forest Park. 769 00:36:26,570 --> 00:36:28,370 Riding her bike. 770 00:36:29,430 --> 00:36:31,100 Okay. Thanks. 771 00:36:36,070 --> 00:36:37,630 I thought you said functioning. 772 00:36:37,630 --> 00:36:39,470 Let me rephrase -- dysfunctioning. 773 00:36:43,000 --> 00:36:44,800 Here we go. 774 00:36:44,800 --> 00:36:46,330 Kristin Sims. 775 00:36:46,330 --> 00:36:48,330 -Detective. -Is that Kahu Taylor? 776 00:36:48,330 --> 00:36:50,330 TAYLOR: Speaking. How´d you know? 777 00:36:50,330 --> 00:36:52,700 I´ve dialed your number a few times. It seemed familiar. 778 00:36:52,700 --> 00:36:54,430 Wow. You are a detective. 779 00:36:54,430 --> 00:36:56,500 Thanks for getting in touch. 780 00:36:56,500 --> 00:36:58,400 KAHU: I was on a break. I thought we could hook up. 781 00:36:58,400 --> 00:36:59,600 SIMS: Good. Where are you? 782 00:36:59,600 --> 00:37:01,130 -Home. -Right. Stay there. 783 00:37:01,130 --> 00:37:02,330 I´ll be on my way. 784 00:37:02,330 --> 00:37:04,130 TAYLOR: Second thoughts, I´ll come in. 785 00:37:04,130 --> 00:37:06,030 Got to grab a feed. 786 00:37:06,030 --> 00:37:08,530 I´ll meet you at the station. 15 minutes. 787 00:37:13,500 --> 00:37:16,000 You ever had scabies? 788 00:37:16,000 --> 00:37:17,770 Um, no. 789 00:37:17,770 --> 00:37:19,500 Me neither. 790 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 But it´s like a parasite gets under your skin. 791 00:37:22,000 --> 00:37:24,030 It´s supposed to be really itchy and painful. 792 00:37:24,030 --> 00:37:26,300 Makes it hard to sleep at night. 793 00:37:26,300 --> 00:37:28,170 My relationship with Andre Barrington 794 00:37:28,170 --> 00:37:29,570 was a bit like that. 795 00:37:29,570 --> 00:37:32,600 Right. I can relate to that. 796 00:37:32,600 --> 00:37:33,730 How so? 797 00:37:33,730 --> 00:37:35,700 Nothing. 798 00:37:35,700 --> 00:37:39,330 I didn´t know what you liked, so I got a bit of everything. 799 00:37:39,330 --> 00:37:41,400 Please don´t make me eat alone. 800 00:37:45,270 --> 00:37:46,700 Nice place you´ve got here. 801 00:37:46,700 --> 00:37:49,300 Shame about the view, but... 802 00:37:49,300 --> 00:37:51,370 Have you ever been to the skydiving center 803 00:37:51,370 --> 00:37:52,370 before yesterday? 804 00:37:52,370 --> 00:37:54,330 Nah. Rich man´s game. 805 00:37:54,330 --> 00:37:56,570 There was a break-in there last night. 806 00:37:56,570 --> 00:37:58,330 You know anything about it? 807 00:37:58,330 --> 00:38:00,230 Oh. Nah. 808 00:38:00,230 --> 00:38:02,500 Not really my thing. 809 00:38:02,500 --> 00:38:04,370 No way. I stay out of trouble. 810 00:38:04,370 --> 00:38:09,400 Well, you don´t look like you´re staying out of trouble here. 811 00:38:11,800 --> 00:38:13,530 I hate cameras. 812 00:38:13,530 --> 00:38:15,370 They steal your soul. 813 00:38:16,530 --> 00:38:20,130 Look, I admit I was angry. 814 00:38:20,130 --> 00:38:22,270 Mostly at myself. 815 00:38:22,270 --> 00:38:23,570 It was a dumb idea to go down there, 816 00:38:23,570 --> 00:38:27,030 especially now it´s tangled me up in all this. 817 00:38:27,030 --> 00:38:29,330 I got pots on the boil. 818 00:38:29,330 --> 00:38:33,270 New home, new business. Mihiata´s about to have a baby. 819 00:38:33,270 --> 00:38:37,100 Why would I risk all that by killing Andre Barrington? 820 00:38:38,430 --> 00:38:40,770 SIMS: Have any of your tools gone missing lately? 821 00:38:40,770 --> 00:38:42,700 KAHU: Not that I´ve noticed. 822 00:38:42,700 --> 00:38:44,730 Hey, what online master class are you taking? 823 00:38:44,730 --> 00:38:47,470 Tennis with Serena Williams. 824 00:38:47,470 --> 00:38:49,300 Man of many talents. 825 00:38:49,300 --> 00:38:51,170 You know it. 826 00:38:51,170 --> 00:38:52,800 You know, we could have a game sometime. 827 00:38:52,800 --> 00:38:57,130 But I warn you, my topspin´s really improved. 828 00:39:09,470 --> 00:39:11,270 Gina. 829 00:39:11,270 --> 00:39:13,730 Sure. I can come now. 830 00:39:13,730 --> 00:39:16,470 Nothing unusual in his system. 831 00:39:16,470 --> 00:39:19,030 No drugs, no alcohol. 832 00:39:19,030 --> 00:39:22,500 He died from injuries sustained from the fall. 833 00:39:22,500 --> 00:39:25,800 Massive internal compression. 834 00:39:25,800 --> 00:39:28,070 We´ll inform the family in the morning. 835 00:39:28,070 --> 00:39:30,670 We never finished our picnic. 836 00:39:30,670 --> 00:39:34,530 And we didn´t get the chance to do the singing. 837 00:39:34,530 --> 00:39:36,800 I think the moment has passed. 838 00:39:36,800 --> 00:39:38,330 No matter. 839 00:39:38,330 --> 00:39:42,070 Have Kristin and Breen guessed your age yet? 840 00:39:42,070 --> 00:39:43,300 No. 841 00:39:43,300 --> 00:39:47,070 Mike, secret is safe with me. 842 00:39:47,070 --> 00:39:49,170 I don´t think it´s really a secret. 843 00:39:49,170 --> 00:39:52,000 In Russia, it is rude to ask a man his age. 844 00:39:52,000 --> 00:39:54,330 Because a man´s life is like the River Volga, 845 00:39:54,330 --> 00:39:59,270 long and winding and always full of fish. 846 00:39:59,270 --> 00:40:04,330 But the age of a fish is of no importance. 847 00:40:04,330 --> 00:40:07,270 Only the taste. 848 00:40:07,270 --> 00:40:10,170 Mm-hmm. Huh. Thanks, Gina. 849 00:40:18,470 --> 00:40:20,470 I didn´t break into the skydive center, okay? 850 00:40:20,470 --> 00:40:22,030 Why would I? 851 00:40:22,030 --> 00:40:24,270 I was hoping you could tell me. 852 00:40:24,270 --> 00:40:28,400 Well, I can´t help you ´cause I didn´t do it. 853 00:40:30,400 --> 00:40:33,070 Would it be okay if I grabbed a beer? 854 00:40:33,070 --> 00:40:36,470 Just a bit, um, bit thirsty. 855 00:40:36,470 --> 00:40:38,330 Coffee not cutting it? 856 00:40:38,330 --> 00:40:40,370 Ah, no, not really. 857 00:40:46,400 --> 00:40:49,500 Lorraine, hi. I´m just at your... 858 00:40:49,500 --> 00:40:53,630 Okay. Hang tight I´ll be right over. 859 00:40:53,630 --> 00:40:55,400 Something´s going down at the brew bar. 860 00:40:55,400 --> 00:40:56,430 I´ll -- I´ve got it. 861 00:40:58,200 --> 00:41:00,430 So how do you fit in, Felix? 862 00:41:00,430 --> 00:41:02,570 -Into the scheme of things. -Me? 863 00:41:02,570 --> 00:41:05,130 Uh... 864 00:41:05,130 --> 00:41:06,270 I´m on the payroll. 865 00:41:08,670 --> 00:41:12,130 Andre liked to keep me around. 866 00:41:12,130 --> 00:41:13,500 I made him look good. 867 00:41:13,500 --> 00:41:15,700 Don´t you have your own plans? 868 00:41:15,700 --> 00:41:18,000 Never needed them. 869 00:41:18,000 --> 00:41:23,470 Andre kept dangling the promise of a head chef position. 870 00:41:23,470 --> 00:41:25,330 I´d be in charge of my own kitchen. 871 00:41:25,330 --> 00:41:29,530 So the head chef thing didn´t really work out? 872 00:41:31,030 --> 00:41:36,030 Andre never really felt that I was great with responsibility. 873 00:41:36,030 --> 00:41:37,300 But you love cooking. 874 00:41:37,300 --> 00:41:39,670 Well, yeah. Yeah, sure. 875 00:41:39,670 --> 00:41:41,470 So with Andre´s passing, 876 00:41:41,470 --> 00:41:45,200 maybe you could get the chance to step up? 877 00:41:46,330 --> 00:41:48,000 Hmm. 878 00:41:48,000 --> 00:41:50,800 What, you think I killed my own brother 879 00:41:50,800 --> 00:41:52,600 so I could take over his business? 880 00:41:52,600 --> 00:41:58,600 No, but I always believed in a phoenix rising from the ashes. 881 00:42:03,730 --> 00:42:07,330 How much of the other night can you actually remember? 882 00:42:07,330 --> 00:42:12,570 Uh, enough to know that I wasn´t breaking in anywhere, okay? 883 00:42:15,230 --> 00:42:16,370 These yours? 884 00:42:16,370 --> 00:42:18,100 Mm. 885 00:42:19,100 --> 00:42:22,530 Tools of the trade. Part of the dream. 886 00:42:22,530 --> 00:42:24,000 Lose one? 887 00:42:24,000 --> 00:42:27,270 Yeah, chipped the blade. On a bone. 888 00:42:29,170 --> 00:42:31,100 I´ll see you around. 889 00:42:31,100 --> 00:42:34,170 I´ll be here. 890 00:42:35,230 --> 00:42:37,430 LORRAINE: You´d told me that you´d paid them! 891 00:42:37,430 --> 00:42:38,530 DEAN: Why would we pay these guys 892 00:42:38,530 --> 00:42:39,800 until they´ve finished their job? 893 00:42:39,800 --> 00:42:41,100 Yeah, but it´s my reputation. 894 00:42:41,100 --> 00:42:43,330 -Hey! That´s private property! -You didn´t pay for it. 895 00:42:43,330 --> 00:42:45,130 Do something! 896 00:42:47,330 --> 00:42:49,400 I thought you said you´d stay out of trouble. 897 00:42:49,400 --> 00:42:52,130 I do. This commode belongs to me. 898 00:42:52,130 --> 00:42:53,300 Have you still not paid him yet? 899 00:42:53,300 --> 00:42:55,170 Accounts are settled on the 20th. 900 00:42:55,170 --> 00:42:56,800 Yeah, right. That´s what you said last month. 901 00:42:56,800 --> 00:42:59,630 And the one before. I´ve had to take on another gig. 902 00:42:59,630 --> 00:43:01,300 But you haven´t finished here yet. 903 00:43:01,300 --> 00:43:02,470 I´ve got mouths to feed. 904 00:43:02,470 --> 00:43:05,300 Just pay him what he´s owed, and then we can all carry on. 905 00:43:05,300 --> 00:43:08,300 Double. To cover time, inconvenience. 906 00:43:08,300 --> 00:43:10,030 I´d have to pay someone to do my other job. 907 00:43:10,030 --> 00:43:11,330 That´s extortion. 908 00:43:11,330 --> 00:43:13,670 Well, good luck finding another plumber, with your reputation. 909 00:43:13,670 --> 00:43:16,570 This is killing me. Come on, then. 910 00:43:19,430 --> 00:43:23,400 Thanks for sorting that. We´re behind enough as it is. 911 00:43:23,400 --> 00:43:26,470 It was hardly rocket science, Lorraine. 912 00:43:26,470 --> 00:43:27,730 The autopsy´s all done. 913 00:43:27,730 --> 00:43:30,170 You´ve got the authority to take the body. 914 00:43:31,630 --> 00:43:34,570 I was thinking a private cremation. 915 00:43:34,570 --> 00:43:36,530 Once the bar´s open. 916 00:43:36,530 --> 00:43:38,200 I don´t understand. 917 00:43:38,200 --> 00:43:41,130 How is this more important than your son? 918 00:43:41,130 --> 00:43:42,570 It´s his legacy. 919 00:43:42,570 --> 00:43:45,170 Sorry, it´s not my place, 920 00:43:45,170 --> 00:43:49,500 but I know that following times like these, 921 00:43:49,500 --> 00:43:51,370 when people don´t deal with their grief properly, 922 00:43:51,370 --> 00:43:54,330 it becomes problematic later on. 923 00:43:55,770 --> 00:43:57,730 You´re right. 924 00:43:57,730 --> 00:44:01,770 We need some kind of memorial as soon as possible. 925 00:44:01,770 --> 00:44:03,230 You´ll come? 926 00:44:06,430 --> 00:44:09,470 And now I have to go to the wake. 927 00:44:09,470 --> 00:44:11,100 Business or personal? 928 00:44:11,100 --> 00:44:14,530 I don´t know. I´m guessing it´ll be a weird mix of both. 929 00:44:14,530 --> 00:44:17,600 I´ll stay for one drink, pay my respects, and then go home. 930 00:44:17,600 --> 00:44:20,630 What are you doing? 931 00:44:20,630 --> 00:44:24,430 I´m curious to see whether this tool could´ve cut the wire. 932 00:44:26,600 --> 00:44:28,170 Sydney dropped this off. 933 00:44:28,170 --> 00:44:29,500 It´s the latest lot to go missing. 934 00:44:29,500 --> 00:44:30,500 Oh, good. 935 00:44:30,500 --> 00:44:33,170 Is your age divisible by three? 936 00:44:34,670 --> 00:44:36,630 Every number is divisible by three. 937 00:44:36,630 --> 00:44:38,300 I meant a whole number. 938 00:44:38,300 --> 00:44:40,700 No. 939 00:44:40,700 --> 00:44:42,430 Cute or creepy? 940 00:44:43,600 --> 00:44:46,400 How could it be cute? Look at those tiny dead eyes. 941 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 I don´t know. There´s something regal about them. 942 00:44:49,600 --> 00:44:52,130 Staring deep into your soul, judging you. 943 00:44:52,130 --> 00:44:53,200 You can´t look away. 944 00:44:53,200 --> 00:44:56,270 Any leads on the break-in at the skydiving center? 945 00:44:56,270 --> 00:45:01,130 Kahu claims he didn´t do it, and I tend to believe him. 946 00:45:01,130 --> 00:45:03,000 He´s got too much to lose. Baby on the way. 947 00:45:03,000 --> 00:45:07,170 So, no. Not at this stage. 948 00:45:07,170 --> 00:45:09,370 I´ll be at Forest Park if you need me. 949 00:45:16,030 --> 00:45:19,130 ♫ Hello-o-o-o-o ♫ 950 00:45:19,130 --> 00:45:20,530 ♫ Miss Lonesome ♫ 951 00:45:20,530 --> 00:45:23,130 ♫ I see you´re back in town ♫ 952 00:45:24,600 --> 00:45:28,170 ♫ It´s funny I lose my mind when you come around ♫ 953 00:45:28,170 --> 00:45:29,130 Impressive. 954 00:45:30,430 --> 00:45:33,030 Not enough jumps. 955 00:45:33,030 --> 00:45:35,400 You come here often? 956 00:45:35,400 --> 00:45:37,430 As much as I can. 957 00:45:37,430 --> 00:45:39,300 Looks painful. 958 00:45:39,300 --> 00:45:41,530 Yeah, been trying to quit smoking. 959 00:45:41,530 --> 00:45:43,230 Nothing seems to work. 960 00:45:43,230 --> 00:45:45,300 You´d think I´d know better, being a doctor. 961 00:45:45,300 --> 00:45:47,330 I meant the bruises. 962 00:45:47,330 --> 00:45:50,730 Oh, must´ve knocked it on a branch. 963 00:45:50,730 --> 00:45:51,800 You keen on a ride? 964 00:45:51,800 --> 00:45:53,670 Not really my thing. 965 00:45:53,670 --> 00:45:56,070 Then why are you here? 966 00:45:56,070 --> 00:45:58,470 CAA findings came back yesterday. 967 00:45:58,470 --> 00:46:01,030 It looks like whoever tampered with Andre´s gear 968 00:46:01,030 --> 00:46:03,000 knew their way around a chute. 969 00:46:03,000 --> 00:46:04,270 That narrows it down. 970 00:46:06,270 --> 00:46:08,630 Is Dean Young keen on skydiving? 971 00:46:08,630 --> 00:46:11,330 Not really. Been on a couple of jumps. 972 00:46:11,330 --> 00:46:13,200 So he´d know what was what, then. 973 00:46:13,200 --> 00:46:14,770 Anyone who´s ever jumped would. 974 00:46:14,770 --> 00:46:17,430 Okay. See you later on, then. 975 00:46:17,430 --> 00:46:19,800 Later on? What for? 976 00:46:19,800 --> 00:46:22,030 The wake. 977 00:46:22,030 --> 00:46:24,230 Yeah. Great. 978 00:46:25,370 --> 00:46:27,430 Lorraine didn´t mention it? 979 00:46:27,430 --> 00:46:29,570 No. But, hey, nothing new there. 980 00:46:29,570 --> 00:46:32,100 Last minute, I guess. 981 00:46:32,100 --> 00:46:35,070 Yeah. And he was my boyfriend. 982 00:46:35,070 --> 00:46:36,370 What does she care? 983 00:46:36,370 --> 00:46:39,630 You and Lorraine really don´t get along, do you? 984 00:46:39,630 --> 00:46:43,500 I loved her son. He loved me. 985 00:46:43,500 --> 00:46:47,730 She found that frustrating. She wanted him all to herself. 986 00:46:47,730 --> 00:46:51,800 I guess now, in a weird way, she´s got what she wanted. 987 00:46:51,800 --> 00:46:54,470 See you at the wake. 988 00:47:07,670 --> 00:47:09,200 Thanks for coming along. 989 00:47:09,200 --> 00:47:11,630 I thought two sets of eyes were better than one. 990 00:47:11,630 --> 00:47:14,570 Everything´s reused, recycled. We use sustainable practices. 991 00:47:14,570 --> 00:47:15,800 Good marketing angle. 992 00:47:15,800 --> 00:47:19,700 All our tap beer is locally made, locally sourced, organic. 993 00:47:19,700 --> 00:47:22,430 We even have a gluten-free pilsner. 994 00:47:22,430 --> 00:47:23,730 SHEPHERD: I can´t see the point. 995 00:47:23,730 --> 00:47:26,470 Won´t be long. Find a spot. 996 00:47:26,470 --> 00:47:29,770 Kimberly will get you a drink. 997 00:47:29,770 --> 00:47:31,300 Beer? Wine? 998 00:47:31,300 --> 00:47:33,670 Red if you have it. 999 00:47:33,670 --> 00:47:36,500 Uh, times two, thanks. 1000 00:47:36,500 --> 00:47:39,400 So, um, how´s work? 1001 00:47:39,400 --> 00:47:41,530 You´re an emergency department doctor, right? 1002 00:47:41,530 --> 00:47:44,130 Uh, not anymore. 1003 00:47:44,130 --> 00:47:46,030 I burned out. Their words. 1004 00:47:46,030 --> 00:47:48,430 Excuse me. I need a cigarette. 1005 00:47:51,170 --> 00:47:55,330 Give us a bell if you need anything. 1006 00:47:55,330 --> 00:47:57,570 Kimberly. Grab the Moët out of the fridge. 1007 00:47:57,570 --> 00:48:01,130 -Went well, then? -A formality. He loved it. 1008 00:48:01,130 --> 00:48:02,270 After due diligence, 1009 00:48:02,270 --> 00:48:04,470 he´s going to start in Wanaka and then Queenstown. 1010 00:48:04,470 --> 00:48:06,330 He has been dead two minutes. 1011 00:48:06,330 --> 00:48:08,470 -Felix. -It´s completely mercenary. 1012 00:48:08,470 --> 00:48:11,130 Andre´s name will be in every city. 1013 00:48:11,130 --> 00:48:13,730 I know he´d want us to celebrate this exciting news. 1014 00:48:13,730 --> 00:48:15,730 You know what? It´s been a long day, so... 1015 00:48:15,730 --> 00:48:17,770 No, no, you can´t go yet. 1016 00:48:17,770 --> 00:48:21,030 Everyone! Your attention, please. 1017 00:48:21,030 --> 00:48:23,500 It´s time to focus our thoughts on Andre. 1018 00:48:25,130 --> 00:48:29,570 Andre was a shining star. Right from the start. 1019 00:48:29,570 --> 00:48:33,300 Even as a tiny child, I knew he was going places. 1020 00:48:33,300 --> 00:48:35,430 GRACE: We talked about getting engaged 1021 00:48:35,430 --> 00:48:36,770 in front of the Taj Mahal. 1022 00:48:36,770 --> 00:48:40,600 And to celebrate, climbing K2. 1023 00:48:40,600 --> 00:48:43,170 We talked about children. 1024 00:48:43,170 --> 00:48:46,170 Now that´s all it´ll ever be. 1025 00:48:46,170 --> 00:48:47,730 Just talk. 1026 00:48:50,100 --> 00:48:52,370 LORRAINE: Thank you, Grace. 1027 00:48:52,370 --> 00:48:56,630 And now, Kristin, a few words before you go? 1028 00:48:57,670 --> 00:48:58,700 Ah... 1029 00:48:58,700 --> 00:49:01,070 It would mean so much. 1030 00:49:07,000 --> 00:49:08,770 What can I say? 1031 00:49:10,130 --> 00:49:11,700 He was a man... 1032 00:49:13,230 --> 00:49:15,700 ...of great vision. 1033 00:49:15,700 --> 00:49:20,100 He had a big heart. 1034 00:49:20,100 --> 00:49:23,170 Uh, charming, charismatic. 1035 00:49:23,170 --> 00:49:24,730 He -- He knew what he wanted, 1036 00:49:24,730 --> 00:49:27,370 and he went out there and he got it, 1037 00:49:27,370 --> 00:49:30,030 so good on him. 1038 00:49:32,300 --> 00:49:34,500 Beautiful. Thank you. 1039 00:49:37,500 --> 00:49:39,100 Nice speech. 1040 00:49:40,400 --> 00:49:43,130 Okay, I think we´re done here. 1041 00:49:50,630 --> 00:49:52,330 Thanks again. 1042 00:49:52,330 --> 00:49:53,770 I´m glad we did this. 1043 00:49:53,770 --> 00:49:55,630 Let me call you a taxi. 1044 00:49:55,630 --> 00:49:56,800 No, thanks. 1045 00:49:56,800 --> 00:50:00,030 I´m a short walk just up on Locke´s Lane, so... 1046 00:50:00,030 --> 00:50:01,670 -Good night. -Good night. 1047 00:50:04,300 --> 00:50:07,200 Go. I need to use the facilities. 1048 00:50:07,200 --> 00:50:09,400 -I´ll see you tomorrow. -Okay. 1049 00:50:21,530 --> 00:50:23,400 LORRAINE: What the hell is this? 1050 00:50:23,400 --> 00:50:24,730 DEAN: Calm down, Lorraine. 1051 00:50:24,730 --> 00:50:26,770 LORRAINE: Why am I not part of this franchise deal? 1052 00:50:26,770 --> 00:50:28,130 DEAN: Nothing to do with me. 1053 00:50:28,130 --> 00:50:30,300 What crap! Says right here. 1054 00:50:30,300 --> 00:50:31,370 "50-50 split 1055 00:50:31,370 --> 00:50:33,130 between Andre Barrington and Dean Young." 1056 00:50:33,130 --> 00:50:34,700 Your name is right here! 1057 00:50:34,700 --> 00:50:36,200 It was Andre´s idea. 1058 00:50:36,200 --> 00:50:38,630 -I don´t believe you. -I´m sorry, but it´s true. 1059 00:50:38,630 --> 00:50:40,070 He would never have shut me out. 1060 00:50:40,070 --> 00:50:42,270 Don´t pretend like this is news. 1061 00:50:42,270 --> 00:50:46,800 Why would I spend so much time and invest so much energy 1062 00:50:46,800 --> 00:50:49,130 in something that is of no benefit to me? 1063 00:50:49,130 --> 00:50:50,500 Because you´re a blind fool. 1064 00:50:50,500 --> 00:50:51,800 How dare you?! 1065 00:50:51,800 --> 00:50:54,130 He didn´t need you anymore, and you couldn´t stand it. 1066 00:50:54,130 --> 00:50:55,400 -You take that back. -Lorraine... 1067 00:50:55,400 --> 00:50:58,030 -Get away from me! -That´s enough! 1068 00:50:58,030 --> 00:51:00,630 I will sink this deal if it´s the last thing I do! 1069 00:51:00,630 --> 00:51:03,300 -You wouldn´t know how. -Okay, cool off, both of you! 1070 00:51:03,300 --> 00:51:04,630 She knew she´d been cut out. I swear. 1071 00:51:04,630 --> 00:51:06,500 LORRAINE: I most certainly did not! 1072 00:51:06,500 --> 00:51:08,000 SHEPHERD: Well, then, clearly one of you 1073 00:51:08,000 --> 00:51:09,100 isn´t telling the truth. 1074 00:51:09,100 --> 00:51:10,630 I want you both down at the police station 1075 00:51:10,630 --> 00:51:13,100 10:00 a.m. tomorrow morning, sober! 1076 00:51:13,100 --> 00:51:14,500 Fine. 1077 00:51:15,800 --> 00:51:18,000 I knew nothing about it! 1078 00:51:43,730 --> 00:51:46,000 I had nowhere else to go. 1079 00:51:46,000 --> 00:51:47,700 Please tell me you didn´t drive. 1080 00:51:47,700 --> 00:51:50,030 I´m not stupid. 1081 00:51:50,030 --> 00:51:52,400 How did you know where I lived? 1082 00:51:52,400 --> 00:51:54,100 You said Locke´s Lane, 1083 00:51:54,100 --> 00:51:57,300 and I knocked on a few doors and I found you. 1084 00:51:57,300 --> 00:51:58,730 Oh, God. 1085 00:51:58,730 --> 00:52:00,670 Come in. I´ll put the jug on. 1086 00:52:17,000 --> 00:52:19,400 How could he do this to me? 1087 00:52:21,170 --> 00:52:23,770 I gave him everything, 1088 00:52:23,770 --> 00:52:27,200 and this is how he repays me! 1089 00:52:27,200 --> 00:52:31,370 Shuts me out of the biggest deal of his life. 1090 00:52:31,370 --> 00:52:32,630 Why?! 1091 00:52:35,770 --> 00:52:38,070 I´m sorry. 1092 00:52:39,200 --> 00:52:41,670 Which way to the bathroom? 1093 00:52:41,670 --> 00:52:44,600 Oh, it´s straight through on the right. 1094 00:53:07,530 --> 00:53:09,370 LORRAINE: 1095 00:53:18,630 --> 00:53:21,170 What´s the point? 1096 00:53:21,170 --> 00:53:23,430 What´s the point now that he´s gone? 1097 00:53:25,800 --> 00:53:28,670 I should take you home. 1098 00:53:30,700 --> 00:53:32,570 Anyone home? 1099 00:53:49,170 --> 00:53:51,330 Andre. 1100 00:53:52,230 --> 00:53:54,500 I never should have... 1101 00:53:54,500 --> 00:53:56,200 Never should have...? 1102 00:53:59,170 --> 00:54:01,470 Lorraine. 1103 00:54:01,470 --> 00:54:04,770 This is important. Never should have what? 1104 00:54:30,200 --> 00:54:31,800 Mm. Good. You´re here. 1105 00:54:33,730 --> 00:54:35,170 Looks healthy. 1106 00:54:35,170 --> 00:54:38,700 Mm. But does it have to taste like cardboard to be healthy? 1107 00:54:38,700 --> 00:54:42,530 So it was a significant birthday, then. 1108 00:54:43,600 --> 00:54:45,630 Dean and Lorraine are coming in. 1109 00:54:45,630 --> 00:54:47,630 There was an altercation after you left. 1110 00:54:47,630 --> 00:54:50,770 Looks like Andre shut Lorraine out of the brew deal. 1111 00:54:50,770 --> 00:54:53,000 Question is whether she knew about it 1112 00:54:53,000 --> 00:54:55,530 before or after he was dead. 1113 00:54:55,530 --> 00:54:58,100 Yeah, she said as much last night. 1114 00:54:58,100 --> 00:54:59,170 When? 1115 00:54:59,170 --> 00:55:01,070 She came over to mine. 1116 00:55:01,070 --> 00:55:03,300 Late. Drunk. A complete mess. 1117 00:55:03,300 --> 00:55:05,300 I had to take her home, put her to bed. 1118 00:55:05,300 --> 00:55:11,770 Thing is, Lorraine is the sole beneficiary to Andre´s estate. 1119 00:55:11,770 --> 00:55:13,370 She told you this? 1120 00:55:13,370 --> 00:55:15,800 The will fell out of the bag. 1121 00:55:15,800 --> 00:55:17,230 I swear I wasn´t looking. 1122 00:55:17,230 --> 00:55:21,370 But she stands to inherit a ton of money. 1123 00:55:22,500 --> 00:55:25,130 Dean´s here to see you. Interview Room 1. 1124 00:55:26,730 --> 00:55:28,700 Hold that thought. 1125 00:55:28,700 --> 00:55:31,470 Put Lorraine in 2. I´ll come through when I´m done. 1126 00:55:31,470 --> 00:55:32,600 Ta. 1127 00:55:37,000 --> 00:55:38,700 Smart money´s on 50. 1128 00:55:38,700 --> 00:55:40,200 You reckon? 1129 00:55:40,200 --> 00:55:42,270 Surely he´d celebrate a milestone like that. 1130 00:55:42,270 --> 00:55:44,600 Not even Mike´s that low-key. 1131 00:55:44,600 --> 00:55:47,170 Why would Lorraine work so hard on the bar 1132 00:55:47,170 --> 00:55:49,300 if she knew she wasn´t part of its success? 1133 00:55:49,300 --> 00:55:51,670 I don´t understand why this whole business deal 1134 00:55:51,670 --> 00:55:53,700 is so important to your inquiry. 1135 00:55:53,700 --> 00:55:57,200 Andre assured me she knew and was cool with it. 1136 00:55:57,200 --> 00:55:58,300 She´s lying. 1137 00:55:58,300 --> 00:56:01,770 Maybe Andre was lying, trying to keep everyone onside. 1138 00:56:01,770 --> 00:56:03,300 Doesn´t change the fact 1139 00:56:03,300 --> 00:56:05,170 that she´ll probably try and sink the deal. 1140 00:56:05,170 --> 00:56:06,430 Can she do that? 1141 00:56:06,430 --> 00:56:08,330 She´s not even party to the agreement. 1142 00:56:08,330 --> 00:56:09,700 She´ll get her lawyers to challenge it. 1143 00:56:09,700 --> 00:56:13,170 Honestly, watching those two, 1144 00:56:13,170 --> 00:56:14,700 they were joined at the hip. 1145 00:56:14,700 --> 00:56:18,300 But then Grace stopped work at the hospital a few months ago 1146 00:56:18,300 --> 00:56:20,570 and everything changed. 1147 00:56:20,570 --> 00:56:23,000 Andre was becoming his own man. 1148 00:56:23,000 --> 00:56:24,370 Lorraine hated that. 1149 00:56:24,370 --> 00:56:27,500 Enough to kill her own son? 1150 00:56:27,500 --> 00:56:32,070 Hell hath no fury like a crazy Lorraine Barrington. 1151 00:56:32,070 --> 00:56:34,030 Okay. 1152 00:56:34,030 --> 00:56:35,700 Thanks. 1153 00:56:37,070 --> 00:56:38,330 No clean pants? 1154 00:56:38,330 --> 00:56:41,230 DEAN: Ah, got dressed in the dark. 1155 00:56:41,230 --> 00:56:43,270 Must be hard to get muddy in a bar. 1156 00:56:43,270 --> 00:56:46,000 Must´ve been when I was taking out the empties. 1157 00:56:46,000 --> 00:56:48,400 Speaking of mudslinging, when I woke up this morning, 1158 00:56:48,400 --> 00:56:50,530 some smart-ass had painted a threatening message 1159 00:56:50,530 --> 00:56:51,600 all over my place. 1160 00:56:51,600 --> 00:56:53,370 "My place"? 1161 00:56:55,270 --> 00:56:58,200 Whatever. It´s bad for business. 1162 00:56:58,200 --> 00:57:00,000 I´ll get D.C. Breen to look into it. 1163 00:57:06,530 --> 00:57:08,670 Tell me more about Andre´s will. 1164 00:57:10,670 --> 00:57:15,030 Everything goes to Lorraine, including any future earnings. 1165 00:57:15,030 --> 00:57:17,370 Dean believes she knew the terms of the deal. 1166 00:57:17,370 --> 00:57:19,330 If she was shut out, that would give her motive. 1167 00:57:19,330 --> 00:57:22,370 Punish Andre, then collect his share at the other end. 1168 00:57:22,370 --> 00:57:26,430 Yeah, but I think it goes deeper than that. 1169 00:57:26,430 --> 00:57:30,800 She created him, gave him a sense of entitlement. 1170 00:57:30,800 --> 00:57:32,030 There were never any boundaries. 1171 00:57:32,030 --> 00:57:35,170 It´s Psych 101 -- the narcissist and his mother. 1172 00:57:35,170 --> 00:57:37,230 They were completely codependent. 1173 00:57:37,230 --> 00:57:39,230 Until Grace arrived on the scene. 1174 00:57:41,000 --> 00:57:43,400 Lorraine lost him 1175 00:57:43,400 --> 00:57:47,130 and so lost herself. 1176 00:57:47,130 --> 00:57:48,270 Her place in the world. 1177 00:57:48,270 --> 00:57:52,100 She had to take the power back. 1178 00:57:53,400 --> 00:57:55,500 She´s an hour late. 1179 00:58:09,270 --> 00:58:11,030 Kidding me. 1180 00:58:16,630 --> 00:58:18,270 I see you went with Stonehenge. 1181 00:58:18,270 --> 00:58:19,630 It was on special. 1182 00:58:19,630 --> 00:58:21,630 Looks good. 1183 00:58:21,630 --> 00:58:23,170 On Andre´s Brew Bar. 1184 00:58:24,570 --> 00:58:26,430 I think so. 1185 00:58:26,430 --> 00:58:28,330 So you admit it? You did the graffiti? 1186 00:58:28,330 --> 00:58:30,800 Well, it´s true. Craft beer does suck. 1187 00:58:30,800 --> 00:58:32,270 And I´m still waiting on your whereabouts 1188 00:58:32,270 --> 00:58:34,400 the morning of Andre Barrington´s accident. 1189 00:58:34,400 --> 00:58:37,570 I´ve got nothing to say. 1190 00:58:37,570 --> 00:58:40,470 Look, I had a complaint of willful damage. 1191 00:58:40,470 --> 00:58:42,230 You´d be wise to clean it up. 1192 00:58:42,230 --> 00:58:44,100 In my own good time. 1193 00:58:44,100 --> 00:58:45,770 -Now. -Keep your hair on. 1194 00:58:47,800 --> 00:58:49,570 I´ll be back in 10 minutes. 1195 00:58:50,770 --> 00:58:54,730 You want to know where she was the morning Andre snuffed it? 1196 00:58:54,730 --> 00:58:56,000 Yes. 1197 00:58:56,000 --> 00:58:58,630 She spends a couple of mornings each week down at Sunset Manor. 1198 00:59:00,000 --> 00:59:02,030 The rest home? 1199 00:59:02,030 --> 00:59:03,700 What, supplying the old folks with sherry? 1200 00:59:03,700 --> 00:59:05,800 No. 1201 00:59:05,800 --> 00:59:08,430 That´s a bloody good idea. 1202 00:59:08,430 --> 00:59:10,330 Playing poker. 1203 00:59:10,330 --> 00:59:12,570 Trude´s been a card shark since boarding school. 1204 00:59:12,570 --> 00:59:14,670 Nothing she likes more than a game or three. 1205 00:59:14,670 --> 00:59:16,070 Why all the mystery? 1206 00:59:16,070 --> 00:59:18,230 It´s no crime spending time with the elderly. 1207 00:59:18,230 --> 00:59:19,470 It´s not good for her rep. 1208 00:59:19,470 --> 00:59:21,430 Folk might think she´s gone soft. 1209 00:59:21,430 --> 00:59:23,530 It´ll check out. 1210 00:59:33,430 --> 00:59:35,630 Good morning. 1211 00:59:35,630 --> 00:59:36,700 Is your mother home? 1212 00:59:38,300 --> 00:59:39,370 Uh, I don´t know. 1213 00:59:39,370 --> 00:59:40,700 Mind if we take a look? 1214 00:59:40,700 --> 00:59:43,000 Oh. Sure. 1215 00:59:43,000 --> 00:59:45,470 Perhaps she´s sleeping off a hangover. 1216 00:59:45,470 --> 00:59:48,300 Yeah. Probably. 1217 00:59:49,530 --> 00:59:51,700 Oh, uh, would you like me to check for you? 1218 00:59:51,700 --> 00:59:53,470 Please. 1219 00:59:53,470 --> 00:59:55,170 Sure. 1220 01:00:01,230 --> 01:00:02,700 Mum. 1221 01:00:02,700 --> 01:00:04,370 No. No. 1222 01:00:04,370 --> 01:00:06,130 No! Mum! 1223 01:00:09,070 --> 01:00:12,000 Why? 1224 01:00:17,130 --> 01:00:19,200 No. Mum. 1225 01:00:19,200 --> 01:00:22,300 Oh, Jesus Christ, no. 1226 01:00:26,770 --> 01:00:28,230 Thanks. 1227 01:01:09,000 --> 01:01:11,570 Is there anywhere you can stay? Just for a couple of days. 1228 01:01:11,570 --> 01:01:14,300 -Some relatives or... -Um... 1229 01:01:14,300 --> 01:01:16,500 Are you all right? 1230 01:01:16,500 --> 01:01:19,230 I was feeling overwhelmed. I took a pill. 1231 01:01:20,600 --> 01:01:23,070 Um, what now? 1232 01:01:23,070 --> 01:01:25,500 If you´re up to it, we need to talk some more. 1233 01:01:32,600 --> 01:01:35,770 I don´t know if I agree with that statement. 1234 01:01:35,770 --> 01:01:39,570 Like many people, I´m a fan of the pale ale. 1235 01:01:39,570 --> 01:01:42,000 Have you got a minute, Mrs. Marlowe? 1236 01:01:42,000 --> 01:01:44,530 For you, Samuel, I have several. 1237 01:01:44,530 --> 01:01:47,330 You play piano at Sunset Manor. 1238 01:01:47,330 --> 01:01:49,070 Mm, most mornings. 1239 01:01:49,070 --> 01:01:52,500 Keeps my fingers limber for my handicrafts. 1240 01:01:52,500 --> 01:01:58,100 Is it true Trudy Neilson plays cards there twice a week? 1241 01:01:58,100 --> 01:01:59,300 Yes. 1242 01:01:59,300 --> 01:02:01,270 And I can´t say I approve. 1243 01:02:01,270 --> 01:02:04,400 Well, it´s only cards. Sounds pretty harmless. 1244 01:02:04,400 --> 01:02:05,730 For money! 1245 01:02:05,730 --> 01:02:09,670 She fleeces the old biddies out of their pensions. 1246 01:02:09,670 --> 01:02:12,700 Although I daresay they´re grateful for the company. 1247 01:02:12,700 --> 01:02:14,270 Was she there this week? 1248 01:02:14,270 --> 01:02:16,530 Oh, yes. Never misses. All morning. 1249 01:02:16,530 --> 01:02:19,130 I won´t take up any more of your time. 1250 01:02:19,130 --> 01:02:21,000 Thanks for the chat, Mrs. Marlowe. 1251 01:02:35,000 --> 01:02:36,430 I never should´ve left her. 1252 01:02:40,500 --> 01:02:42,330 This isn´t your fault. 1253 01:02:42,330 --> 01:02:46,600 Well, right now it feels like it. 1254 01:02:55,100 --> 01:02:56,230 Shepherd. 1255 01:02:58,330 --> 01:03:00,000 Okay. I´ll be straight down. 1256 01:03:08,730 --> 01:03:10,330 That was Gina. 1257 01:03:11,670 --> 01:03:13,170 Want to come? 1258 01:03:19,430 --> 01:03:23,330 I would say between 3:00 a.m. and 6:00 a.m. 1259 01:03:23,330 --> 01:03:25,230 But that´s not the interesting thing. 1260 01:03:25,230 --> 01:03:28,670 First, see the slits in her wrists. 1261 01:03:28,670 --> 01:03:30,800 What do you notice? 1262 01:03:35,730 --> 01:03:37,330 Both cuts are exactly the same. 1263 01:03:37,330 --> 01:03:40,400 Yes. Same length, same depth. 1264 01:03:40,400 --> 01:03:42,630 Exact same place on the wrist. 1265 01:03:42,630 --> 01:03:45,730 The same amount of pressure was applied to both incisions. 1266 01:03:45,730 --> 01:03:49,270 Maybe she was ambidextrous, equally strong with both hands. 1267 01:03:49,270 --> 01:03:51,230 That could explain the similarities. 1268 01:03:51,230 --> 01:03:55,230 Perhaps, but even still, both cuts are never the same. 1269 01:03:55,230 --> 01:03:58,400 Once the first wrist is cut, there are many distractions. 1270 01:03:58,400 --> 01:03:59,770 Blood gushing. 1271 01:03:59,770 --> 01:04:02,000 Perhaps the person is having second thoughts. 1272 01:04:02,000 --> 01:04:06,270 They are starting to lose strength, consciousness. 1273 01:04:06,270 --> 01:04:10,030 Her injuries suggest that someone else did it 1274 01:04:10,030 --> 01:04:11,470 and made it look like suicide. 1275 01:04:11,470 --> 01:04:13,730 This is what I´m thinking too. 1276 01:04:13,730 --> 01:04:17,370 Especially considering this blade is tiny 1277 01:04:17,370 --> 01:04:19,430 and these wounds are large. 1278 01:04:19,430 --> 01:04:21,000 So, what could have done it, then? 1279 01:04:21,000 --> 01:04:23,730 A knife, scalpel, box cutter. 1280 01:04:23,730 --> 01:04:26,630 The incisions are very precise. 1281 01:04:26,630 --> 01:04:30,300 I would say whoever did this is skilled with a blade. 1282 01:04:30,300 --> 01:04:31,370 Or a sharp tool? 1283 01:04:31,370 --> 01:04:34,270 Yes. The right tool could do this. 1284 01:04:36,700 --> 01:04:38,200 Breen. 1285 01:04:38,200 --> 01:04:40,330 Cordon off the Barrington house. 1286 01:04:40,330 --> 01:04:42,230 Yeah, it´s now a crime scene. 1287 01:04:44,330 --> 01:04:46,400 Felix and Grace are at the motel. 1288 01:04:46,400 --> 01:04:48,300 Specialist search are ready when you are. 1289 01:04:48,300 --> 01:04:49,430 Good. 1290 01:04:49,430 --> 01:04:52,270 Tell them that the focus is for a blade of some kind. 1291 01:04:53,530 --> 01:04:56,130 Okay, guys, let´s do it. 1292 01:05:36,000 --> 01:05:37,800 Something came up at the autopsy? 1293 01:05:37,800 --> 01:05:40,030 It wasn´t suicide. 1294 01:05:40,030 --> 01:05:41,630 Had all the hallmarks. 1295 01:05:41,630 --> 01:05:43,730 That´s what the offender was counting on. 1296 01:05:43,730 --> 01:05:46,200 Do you think it was the same offender that killed Andre? 1297 01:05:46,200 --> 01:05:47,400 Makes sense. 1298 01:05:47,400 --> 01:05:50,470 The blade found by the body doesn´t fit the injuries. 1299 01:05:50,470 --> 01:05:52,300 We might be looking for the instrument 1300 01:05:52,300 --> 01:05:53,600 that cut the parachute. 1301 01:05:53,600 --> 01:05:55,770 And there´s no sign of forced entry. 1302 01:05:55,770 --> 01:05:59,100 Whoever did it had easy access. 1303 01:05:59,100 --> 01:06:01,470 You were the last person to see her alive. 1304 01:06:01,470 --> 01:06:03,730 Well, obviously not the last. 1305 01:06:03,730 --> 01:06:05,600 Unless you think... 1306 01:06:05,600 --> 01:06:07,430 Of course not. 1307 01:06:07,430 --> 01:06:09,130 But we need to get your statement. 1308 01:06:09,130 --> 01:06:11,070 We´re gonna get Hughes to do it. 1309 01:06:11,070 --> 01:06:14,770 Tick all the boxes. Fair enough. 1310 01:06:16,530 --> 01:06:18,270 Specialists are doing their thing. 1311 01:06:18,270 --> 01:06:21,170 It´s like watching paint dry. 1312 01:06:21,170 --> 01:06:23,070 In the meantime... 1313 01:06:25,370 --> 01:06:27,630 There goes that theory. 1314 01:06:27,630 --> 01:06:30,430 Well, she still could´ve killed Andre, 1315 01:06:30,430 --> 01:06:33,600 which would be motive for her homicide. 1316 01:06:33,600 --> 01:06:35,770 True. 1317 01:06:35,770 --> 01:06:38,230 We can take Trudy off the list. She has an alibi. 1318 01:06:38,230 --> 01:06:39,700 For Andre at least. 1319 01:06:39,700 --> 01:06:43,370 And besides, she wasn´t there to turn off the AAD computer. 1320 01:06:43,370 --> 01:06:48,500 So all of the key suspects remain the same. 1321 01:06:48,500 --> 01:06:51,070 Dean, Felix, Grace, Kahu. 1322 01:06:51,070 --> 01:06:52,270 All have motive. 1323 01:06:52,270 --> 01:06:56,070 Gina reckons our offender knew their way around a blade, 1324 01:06:56,070 --> 01:06:58,170 which all of ours do. 1325 01:06:58,170 --> 01:07:01,430 Barman, chef, doctor, plumber. 1326 01:07:01,430 --> 01:07:03,670 Isn´t Kahu a bit of a stretch? 1327 01:07:03,670 --> 01:07:07,200 Yeah, I agree. He´s about to become a father. 1328 01:07:07,200 --> 01:07:09,500 Would he really jeopardize that? 1329 01:07:09,500 --> 01:07:13,230 Let´s keep him in the mix. For Andre at least. 1330 01:07:13,230 --> 01:07:17,000 Both homicides boil down to business or family. 1331 01:07:17,000 --> 01:07:20,600 With the Barringtons, business is family. 1332 01:07:20,600 --> 01:07:22,600 Let´s bring them back in. 1333 01:07:22,600 --> 01:07:25,530 No idea what time it was. Sorry. 1334 01:07:25,530 --> 01:07:28,270 Even a rough window would be helpful. 1335 01:07:28,270 --> 01:07:30,270 Um... 1336 01:07:30,270 --> 01:07:32,270 Oh. Kebab shop was open. 1337 01:07:32,270 --> 01:07:37,170 I got a chicken iskender and then wandered home. 1338 01:07:37,170 --> 01:07:38,770 SIMS: Fati-Mamas closes at midnight, 1339 01:07:38,770 --> 01:07:41,800 so it must´ve been before then. 1340 01:07:41,800 --> 01:07:43,300 FELIX: Sure. 1341 01:07:43,300 --> 01:07:44,770 It´s quite a trek back to your place. 1342 01:07:44,770 --> 01:07:47,200 Must´ve taken an hour at least. 1343 01:07:47,200 --> 01:07:49,500 SIMS: And you didn´t see anyone? 1344 01:07:53,200 --> 01:07:56,700 It was late. Why aren´t you talking to Dean? 1345 01:07:56,700 --> 01:07:59,700 He was packing himself that Mum would tip the deal over. 1346 01:07:59,700 --> 01:08:01,200 Yeah, we will be talking to Dean. 1347 01:08:01,200 --> 01:08:03,300 Did you go anywhere else on your way home? 1348 01:08:03,300 --> 01:08:04,700 Not that I can remember. 1349 01:08:04,700 --> 01:08:06,400 Yet you can remember what you ate. 1350 01:08:06,400 --> 01:08:08,570 Brain´s funny like that. 1351 01:08:08,570 --> 01:08:09,800 Sims. 1352 01:08:14,370 --> 01:08:15,730 What about the mountain bike? 1353 01:08:15,730 --> 01:08:17,770 There was fresh mud on the tires. 1354 01:08:17,770 --> 01:08:20,270 Well, we´re out and about all the time. 1355 01:08:20,270 --> 01:08:22,070 And the weather´s pants. 1356 01:08:22,070 --> 01:08:23,800 GRACE: It was late. 1357 01:08:23,800 --> 01:08:27,400 Maybe 1:00, half past, when I got home. 1358 01:08:27,400 --> 01:08:28,570 BREEN: Was anyone else awake? 1359 01:08:28,570 --> 01:08:30,230 GRACE: Don´t think so, no. 1360 01:08:30,230 --> 01:08:32,600 D.S.S. Shepherd said there´d been a fight. 1361 01:08:32,600 --> 01:08:34,470 At the bar. You ended up on the ground. 1362 01:08:34,470 --> 01:08:37,470 It was my fault. I shouldn´t have got in the way. 1363 01:08:37,470 --> 01:08:39,170 Heat of the moment. 1364 01:08:39,170 --> 01:08:42,000 Which speaks to underlying tension. 1365 01:08:42,000 --> 01:08:44,500 It was no secret that Lorraine blamed me 1366 01:08:44,500 --> 01:08:47,100 for Andre´s rebellion. 1367 01:08:49,000 --> 01:08:50,030 We were competitive. 1368 01:08:50,030 --> 01:08:53,700 The way that mothers and girlfriends are. 1369 01:08:53,700 --> 01:08:56,730 Are we almost done here? I really need a smoke. 1370 01:08:56,730 --> 01:08:59,700 And no one else was home at the Barrington house? 1371 01:08:59,700 --> 01:09:02,230 Not that I was aware of. 1372 01:09:02,230 --> 01:09:05,770 I left. Walked home. 1373 01:09:05,770 --> 01:09:08,100 Tried to sleep. 1374 01:09:08,100 --> 01:09:11,030 Did a Sudoku, read my horoscope -- 1375 01:09:11,030 --> 01:09:14,130 "Expect some ups and downs." 1376 01:09:14,130 --> 01:09:16,130 Ate some cheese. 1377 01:09:16,130 --> 01:09:18,670 Just drifted off on the couch around 4:00. 1378 01:09:18,670 --> 01:09:21,600 Big week. How are you coping? 1379 01:09:21,600 --> 01:09:25,100 Well, turns out my horoscope was right. 1380 01:09:25,100 --> 01:09:27,070 More ups or downs? 1381 01:09:30,170 --> 01:09:31,400 You want off? 1382 01:09:33,600 --> 01:09:36,470 I think that might be for the best. 1383 01:09:39,170 --> 01:09:40,800 In the end it was her decision. 1384 01:09:40,800 --> 01:09:43,300 I´ve given her the rest of the day off. 1385 01:09:43,300 --> 01:09:45,330 Understandable. 1386 01:09:45,330 --> 01:09:46,730 How´s the inquiry going? 1387 01:09:46,730 --> 01:09:49,030 You think both deaths are related? 1388 01:09:49,030 --> 01:09:52,030 I do. I´m just not sure how yet. 1389 01:09:52,030 --> 01:09:55,100 Well, keep plugging away. That´s all we can do. 1390 01:09:57,300 --> 01:10:00,330 You know, sometimes I miss the cut and thrust. 1391 01:10:00,330 --> 01:10:03,200 -Just not the pay scale, right? 1392 01:10:04,170 --> 01:10:05,630 BREEN: Your whereabouts last night. 1393 01:10:05,630 --> 01:10:09,630 Specifically between 3:00 a.m. and 6:00 a.m. 1394 01:10:09,630 --> 01:10:11,070 I didn´t kill Lorraine. 1395 01:10:11,070 --> 01:10:13,330 She threatened to sink your deal. 1396 01:10:13,330 --> 01:10:16,070 -I didn´t kill her. -Just answer the question. 1397 01:10:18,000 --> 01:10:20,330 I was in bed. Asleep for the most part. 1398 01:10:22,070 --> 01:10:23,300 With a friend. 1399 01:10:23,300 --> 01:10:24,500 Friend´s name? 1400 01:10:24,500 --> 01:10:27,530 Kimberly. 1401 01:10:27,530 --> 01:10:29,070 She´ll vouch for me. 1402 01:10:29,070 --> 01:10:31,070 He was upset after the blowup with Lorraine, 1403 01:10:31,070 --> 01:10:33,030 and he promised to take me to Queenstown. 1404 01:10:33,030 --> 01:10:34,800 My ticket out of Brokenwood. 1405 01:10:34,800 --> 01:10:36,030 You believed him? 1406 01:10:36,030 --> 01:10:38,800 Not really. But it was fun. 1407 01:10:38,800 --> 01:10:40,800 Dean´s not as mean as he makes out. 1408 01:10:40,800 --> 01:10:42,030 It´s just a costume he wears. 1409 01:10:42,030 --> 01:10:44,430 He´s a decent guy once he takes it off. 1410 01:10:44,430 --> 01:10:46,000 Great abs too. 1411 01:10:46,000 --> 01:10:48,300 Oh. So it´s true love, then? 1412 01:10:48,300 --> 01:10:49,100 Eh? 1413 01:10:50,300 --> 01:10:51,600 You were with him all night? 1414 01:10:51,600 --> 01:10:54,800 Well, he was there when I woke up, if that´s any help. 1415 01:10:57,330 --> 01:11:00,770 Yeah, boss, Dean´s alibi checks out. 1416 01:11:00,770 --> 01:11:02,470 Okay. Thanks. 1417 01:11:11,730 --> 01:11:13,200 D.S.S. Shepherd. 1418 01:11:13,200 --> 01:11:15,500 Oh, I thought this was Detective Sims´ number. 1419 01:11:15,500 --> 01:11:17,370 Day off. Can I help? 1420 01:11:17,370 --> 01:11:18,700 Tell her Kahu called. 1421 01:11:18,700 --> 01:11:21,600 She wanted to know if any of my tools had gone missing. 1422 01:11:21,600 --> 01:11:22,770 My pipe cutter´s gone. 1423 01:11:27,030 --> 01:11:29,470 I had it a few days ago. On the job at Andre´s. 1424 01:11:31,170 --> 01:11:33,170 Noticed yesterday when I was finishing up. 1425 01:11:33,170 --> 01:11:34,570 Forgive my ignorance, 1426 01:11:34,570 --> 01:11:37,100 but could a pipe cutter cut through wire? 1427 01:11:37,100 --> 01:11:38,270 Like teeth through jelly. 1428 01:11:38,270 --> 01:11:40,370 And could you use it like a knife? 1429 01:11:40,370 --> 01:11:42,100 With a bit of tinkering, I suppose so, yeah. 1430 01:11:42,100 --> 01:11:44,530 But why wouldn´t you just use a knife? 1431 01:11:44,530 --> 01:11:48,470 Kahu, sorry, I need to ask, but where were you last night? 1432 01:11:48,470 --> 01:11:50,730 Here. Getting it on with Serena. 1433 01:11:50,730 --> 01:11:53,630 Is Serena your partner? Can she verify that? 1434 01:11:53,630 --> 01:11:55,630 I don´t have a partner. 1435 01:11:55,630 --> 01:11:57,470 Oh, I thought the pregnant woman... 1436 01:11:57,470 --> 01:11:58,470 Mihiata? 1437 01:11:58,470 --> 01:12:01,670 Whoa, she´s my sister. 1438 01:12:01,670 --> 01:12:04,400 The father did a runner. I´m helping her out. 1439 01:12:04,400 --> 01:12:06,100 So, yes, I was home. 1440 01:12:06,100 --> 01:12:08,070 Mihi. 1441 01:12:08,070 --> 01:12:10,530 Mihi? Hi. 1442 01:12:10,530 --> 01:12:12,330 Was your brother home last night? 1443 01:12:12,330 --> 01:12:13,530 Yeah. All night. 1444 01:12:13,530 --> 01:12:15,730 He was watching those stupid tennis videos. 1445 01:12:15,730 --> 01:12:17,300 Mihi, it´s in your best interests 1446 01:12:17,300 --> 01:12:18,700 to tell us everything you know. 1447 01:12:18,700 --> 01:12:20,470 Tell him. 1448 01:12:22,530 --> 01:12:26,000 I´ve got some info about the burg at the skydiving place. 1449 01:12:26,000 --> 01:12:27,000 Go on. 1450 01:12:27,000 --> 01:12:30,000 Her mate came around a couple of days ago. 1451 01:12:30,000 --> 01:12:31,770 Had some hot property he was trying to flick off. 1452 01:12:31,770 --> 01:12:35,330 Tablets, GoPros, that sort of stuff. 1453 01:12:35,330 --> 01:12:37,070 Same stuff I saw down at the center. 1454 01:12:37,070 --> 01:12:39,470 Got an address? 1455 01:12:39,470 --> 01:12:41,000 I´ll text some people. 1456 01:12:43,230 --> 01:12:46,170 -Glad we cleared that up. -Mm. 1457 01:12:46,170 --> 01:12:49,300 I believe you know my brother´s cousin, Jared Morehu. 1458 01:12:49,300 --> 01:12:51,800 Jared, yeah. Good man. 1459 01:12:51,800 --> 01:12:54,030 Your brother´s cousin? How does that work? 1460 01:12:54,030 --> 01:12:57,230 Walter is Jared´s uncle so we share the same koro. 1461 01:12:57,230 --> 01:12:59,600 George Morehu. You know him? 1462 01:12:59,600 --> 01:13:00,670 Can´t say I do. 1463 01:13:00,670 --> 01:13:02,530 So, yeah, it´s that simple really. 1464 01:13:02,530 --> 01:13:04,300 Right. 1465 01:13:04,300 --> 01:13:06,230 Like you, I´m glad we cleared that up. 1466 01:13:13,200 --> 01:13:15,700 BREEN: We´ll need to hold them here as evidence, 1467 01:13:15,700 --> 01:13:17,570 but you´ll be able to pick them up in due course. 1468 01:13:17,570 --> 01:13:19,570 Insurance company will be pleased. 1469 01:13:19,570 --> 01:13:21,600 Even if not all of them made it. 1470 01:13:21,600 --> 01:13:23,700 I wonder what he´s thinking. 1471 01:13:23,700 --> 01:13:25,770 He´s not thinking anything. 1472 01:13:27,170 --> 01:13:28,370 What´s that? 1473 01:13:29,570 --> 01:13:32,430 Oh. Fluffy reckons you´re 57. 1474 01:13:32,430 --> 01:13:34,370 Tell Fluffy he´s dreaming. 1475 01:13:34,370 --> 01:13:38,500 Detective Shepherd, this may be of interest. 1476 01:13:38,500 --> 01:13:40,430 Taken last week. 1477 01:13:42,470 --> 01:13:48,500 ♫ It´s a slow kind of heartbreak ♫ 1478 01:13:48,500 --> 01:13:53,500 ♫ Now I know that it´s too late ♫ 1479 01:13:54,600 --> 01:13:56,770 ♫ For a sign ♫ 1480 01:14:00,430 --> 01:14:04,230 ♫ I´ve been hanging around here ♫ 1481 01:14:04,230 --> 01:14:05,500 Fati-Mamas? 1482 01:14:05,500 --> 01:14:07,270 I had a hankering for Turkish. 1483 01:14:07,270 --> 01:14:10,330 And you wanted to check up on Felix´s movements. 1484 01:14:10,330 --> 01:14:11,630 You know me -- two birds. 1485 01:14:11,630 --> 01:14:14,800 And one of my merlots to wash it down. 1486 01:14:14,800 --> 01:14:18,230 -Oh, you´re a saint! -Mm, I am. 1487 01:14:20,430 --> 01:14:22,030 A little light reading? 1488 01:14:22,030 --> 01:14:23,630 Ah. 1489 01:14:23,630 --> 01:14:27,230 Yeah, actually, you should take these. 1490 01:14:27,230 --> 01:14:31,030 Professional burnout pushes people to extremes. 1491 01:14:31,030 --> 01:14:32,330 You sound like my ex-wife. 1492 01:14:32,330 --> 01:14:33,800 Which one? 1493 01:14:33,800 --> 01:14:35,700 -All of them? 1494 01:14:37,000 --> 01:14:38,070 Thanks. 1495 01:14:38,070 --> 01:14:41,270 So, um, Hughes fill you in? 1496 01:14:41,270 --> 01:14:43,570 He did. 1497 01:14:43,570 --> 01:14:46,030 But I wanted to check you were all right myself. 1498 01:14:48,700 --> 01:14:51,700 Well, I will be once we eat something. 1499 01:14:51,700 --> 01:14:53,070 I am starving. 1500 01:14:56,500 --> 01:15:00,100 I probably shouldn´t ask you, but... 1501 01:15:00,100 --> 01:15:02,100 Is there anything new? 1502 01:15:02,100 --> 01:15:04,100 Something pretty big. 1503 01:15:05,130 --> 01:15:07,700 Really? Pray tell. 1504 01:15:07,700 --> 01:15:10,270 Your stuffed animals turned up. 1505 01:15:11,270 --> 01:15:13,470 Thank the Lord. 1506 01:15:13,470 --> 01:15:15,770 Now I have a reason to wake up in the morning. 1507 01:15:24,670 --> 01:15:27,330 Grace. Hi. 1508 01:15:27,330 --> 01:15:28,770 Are you following me? 1509 01:15:28,770 --> 01:15:31,230 I´m just returning some stolen goods. 1510 01:15:31,230 --> 01:15:34,330 And I´m not working on that inquiry anymore so... 1511 01:15:34,330 --> 01:15:37,230 Sorry. God, I sound so paranoid. 1512 01:15:37,230 --> 01:15:39,700 It´s been a difficult time. 1513 01:15:39,700 --> 01:15:41,230 Are you going somewhere? 1514 01:15:41,230 --> 01:15:45,170 No. Just canceling our trip into Nepal. 1515 01:15:45,170 --> 01:15:47,570 Sorry. That must be hard. 1516 01:15:47,570 --> 01:15:50,030 -Excuse me. 1517 01:15:51,000 --> 01:15:52,300 Hello. Grace speaking. 1518 01:15:52,300 --> 01:15:54,070 D.S.S. Shepherd. 1519 01:15:54,070 --> 01:15:55,770 We´ve found an item of interest. 1520 01:15:55,770 --> 01:15:57,100 Could you pop into the station 1521 01:15:57,100 --> 01:15:59,200 so we can grab some fingerprints? 1522 01:15:59,200 --> 01:16:00,530 Fingerprints? Why? 1523 01:16:00,530 --> 01:16:03,200 So we can eliminate yours from anyone else´s. 1524 01:16:03,200 --> 01:16:04,370 Standard procedure. 1525 01:16:04,370 --> 01:16:07,130 Okay. Of course. 1526 01:16:07,130 --> 01:16:09,230 I´m in town. I´ll be there in 20? 1527 01:16:09,230 --> 01:16:11,100 Thanks. 1528 01:16:11,100 --> 01:16:13,200 Your boss. He says they´ve found something. 1529 01:16:13,200 --> 01:16:15,630 Oh. As I said, I wouldn´t know. 1530 01:16:33,530 --> 01:16:36,430 See you soon, Dean. 1531 01:16:36,430 --> 01:16:38,570 Not a happy camper. 1532 01:16:38,570 --> 01:16:41,000 Franchise deal´s fallen through. 1533 01:16:44,070 --> 01:16:45,130 Felix. 1534 01:16:45,130 --> 01:16:47,070 We´ve been trying to call. 1535 01:16:47,070 --> 01:16:51,270 Yeah. Sorry, the phone´s out of juice. 1536 01:16:51,270 --> 01:16:53,770 We´ve found an item of interest. 1537 01:16:53,770 --> 01:16:56,270 We´re wanting elimination prints from a number of people. 1538 01:16:56,270 --> 01:16:57,330 We need yours. 1539 01:16:57,330 --> 01:16:59,070 What´d you find? 1540 01:16:59,070 --> 01:17:00,430 Your carving knife. 1541 01:17:00,430 --> 01:17:02,270 It´s a little worse for wear. 1542 01:17:02,270 --> 01:17:05,730 Yeah. I told you I busted it on a bone. 1543 01:17:05,730 --> 01:17:07,500 Then you have nothing to worry about. 1544 01:17:09,070 --> 01:17:12,330 Sure. Um, let me just grab a coat. 1545 01:17:15,400 --> 01:17:16,600 It gets better. 1546 01:17:16,600 --> 01:17:19,800 Dean´s selling the brew bar to Trudy and Ray. 1547 01:17:19,800 --> 01:17:21,200 Wonder what they´re gonna call it. 1548 01:17:21,200 --> 01:17:24,530 The Tadpole & Tiger? 1549 01:17:24,530 --> 01:17:27,400 Amphibian & Aga Panther. 1550 01:17:27,400 --> 01:17:31,100 You do know agapanthus is a flower, not a big cat? 1551 01:17:31,100 --> 01:17:32,630 Yeah. It´s word play. 1552 01:17:32,630 --> 01:17:33,670 Oh. 1553 01:17:35,700 --> 01:17:37,770 -Felix? -Oi! 1554 01:17:37,770 --> 01:17:40,000 Oi! 1555 01:17:50,270 --> 01:17:51,400 Nice one, boss. 1556 01:17:51,400 --> 01:17:54,200 Come on, Felix. Hands behind your back. 1557 01:17:58,570 --> 01:18:01,200 Okay. Okay. 1558 01:18:01,200 --> 01:18:03,130 It was me. 1559 01:18:03,130 --> 01:18:04,730 "Me" what? 1560 01:18:04,730 --> 01:18:07,400 I killed them. I killed them both. 1561 01:18:13,400 --> 01:18:14,670 Familiar? 1562 01:18:16,170 --> 01:18:17,530 FELIX: It´s mine. 1563 01:18:17,530 --> 01:18:20,570 But you didn´t use this to kill Andre or your mother, did you? 1564 01:18:22,030 --> 01:18:25,630 I know from experience that cutting a wire with this, well, 1565 01:18:25,630 --> 01:18:27,270 the knife comes off second best. 1566 01:18:28,700 --> 01:18:31,670 Just like catching the joint of a bone. 1567 01:18:33,570 --> 01:18:37,070 A better tool would be a -- a pipe cutter, right? 1568 01:18:38,400 --> 01:18:40,800 Andre took everything. 1569 01:18:40,800 --> 01:18:44,700 He sucked the oxygen out of a room. 1570 01:18:44,700 --> 01:18:46,400 Everything had to be about him. 1571 01:18:46,400 --> 01:18:50,100 Hey, Nepal, the Himalayas. They´re big, right? 1572 01:18:50,100 --> 01:18:51,370 They´re not going anywhere. 1573 01:18:51,370 --> 01:18:53,530 That´s what you said last year. And the year before that. 1574 01:18:53,530 --> 01:18:55,230 Yeah, well, I´ve got to make money, honey. 1575 01:18:55,230 --> 01:18:57,670 FELIX: I couldn´t stand it. 1576 01:18:57,670 --> 01:19:01,770 I couldn´t stand watching him trample over people. 1577 01:19:10,700 --> 01:19:12,700 Cutting the kill line 1578 01:19:12,700 --> 01:19:16,470 had a wonderful sense of irony about it, I must admit. 1579 01:19:16,470 --> 01:19:18,770 I just had to make sure it passed the safety checks. 1580 01:19:18,770 --> 01:19:21,170 Easy enough when you know how. 1581 01:19:21,170 --> 01:19:24,670 It was the computer that I was worried about. 1582 01:19:24,670 --> 01:19:27,230 Would I get the opportunity to turn it off? 1583 01:19:27,230 --> 01:19:28,530 You don´t come here making demands. 1584 01:19:28,530 --> 01:19:30,300 I wouldn´t have to if you paid your bills. 1585 01:19:30,300 --> 01:19:31,770 I´ll pay when the job´s complete. 1586 01:19:31,770 --> 01:19:36,170 FELIX: And in a cruel twist of fate, 1587 01:19:36,170 --> 01:19:38,100 Andre took care of that for me. 1588 01:19:43,100 --> 01:19:47,330 Really I should have done them both at the same time. 1589 01:19:47,330 --> 01:19:50,570 But I guess I thought, with him gone, 1590 01:19:50,570 --> 01:19:52,700 there would be more space for me. 1591 01:19:52,700 --> 01:19:53,630 Wrong. 1592 01:19:53,630 --> 01:19:57,030 I wish it was you instead of Andre! 1593 01:19:57,030 --> 01:19:58,600 FELIX: If anything, it was worse. 1594 01:19:58,600 --> 01:20:00,730 She never loved me. 1595 01:20:00,730 --> 01:20:03,800 Never valued me. 1596 01:20:03,800 --> 01:20:06,470 Can you imagine what that´s like? 1597 01:20:06,470 --> 01:20:08,700 There was a certain symmetry 1598 01:20:08,700 --> 01:20:11,270 in killing them both with the same weapon. 1599 01:20:13,470 --> 01:20:16,730 Where did you dispose of the pipe cutter, Felix? 1600 01:20:17,730 --> 01:20:20,270 Bike park. 1601 01:20:20,270 --> 01:20:23,670 I was drunk. I jumped on my bike, and my legs just took me. 1602 01:20:23,670 --> 01:20:25,530 Can you be more specific? 1603 01:20:26,530 --> 01:20:30,570 The Dance With the Devil run. Apt. 1604 01:20:31,600 --> 01:20:34,030 Get specialist search up there. 1605 01:20:39,700 --> 01:20:40,800 So... 1606 01:20:42,530 --> 01:20:44,300 What happens now? 1607 01:20:44,300 --> 01:20:46,230 Someone here to see you, senior. 1608 01:20:54,270 --> 01:20:55,800 You wanted to do some prints? 1609 01:20:55,800 --> 01:20:58,530 Ah, that won´t be necessary. 1610 01:21:00,000 --> 01:21:01,130 We´ve made an arrest. 1611 01:21:02,130 --> 01:21:03,530 Who? 1612 01:21:03,530 --> 01:21:05,070 Felix has confessed. 1613 01:21:05,070 --> 01:21:06,500 To both? 1614 01:21:06,500 --> 01:21:09,330 Yes. To both homicides. 1615 01:21:09,330 --> 01:21:11,070 We´re taking his statement now. 1616 01:21:12,330 --> 01:21:16,070 Whoa. I-I guess that makes sense. 1617 01:21:17,070 --> 01:21:18,300 Is he all right? 1618 01:21:18,300 --> 01:21:20,630 As well as can be expected. 1619 01:21:20,630 --> 01:21:23,000 So, what do you need from me? 1620 01:21:23,000 --> 01:21:25,470 Nothing at present. We´ll need you at a later date. 1621 01:21:25,470 --> 01:21:27,500 -For the court case. -Of course. 1622 01:21:52,470 --> 01:21:53,730 Sorry about that. 1623 01:21:53,730 --> 01:21:55,470 That was Grace. 1624 01:21:57,000 --> 01:22:01,270 Does she think I´m a monster? 1625 01:22:01,270 --> 01:22:04,000 She seemed to take it in her stride. 1626 01:22:06,600 --> 01:22:09,770 Does it matter what she thinks of you? 1627 01:22:09,770 --> 01:22:11,170 Not really. 1628 01:22:11,170 --> 01:22:15,230 No, I mean, she´s just a good sort, that´s all. 1629 01:22:15,230 --> 01:22:17,330 Are you in love with her? 1630 01:22:19,230 --> 01:22:21,700 I can see how that could happen. 1631 01:22:21,700 --> 01:22:24,570 She was the only one who listened. 1632 01:22:24,570 --> 01:22:27,570 The only one who saw me. 1633 01:22:31,470 --> 01:22:33,200 You did it for her. 1634 01:22:33,200 --> 01:22:37,200 That cheating, lying bastard didn´t deserve her. 1635 01:22:38,800 --> 01:22:41,600 Did she know how you felt? 1636 01:22:41,600 --> 01:22:46,170 Yes, but it wasn´t like that. 1637 01:22:46,170 --> 01:22:47,670 I saw her. 1638 01:22:47,670 --> 01:22:49,800 Coming out of your room. 1639 01:22:49,800 --> 01:22:51,300 The morning your mother died. 1640 01:22:53,370 --> 01:22:56,070 She needed comfort. 1641 01:22:56,070 --> 01:22:57,200 So did I. 1642 01:22:58,500 --> 01:23:01,370 Did you sleep with her before or after killing your mother? 1643 01:23:01,370 --> 01:23:04,100 After. 1644 01:23:04,100 --> 01:23:06,500 You do realize that´s not a traditional way 1645 01:23:06,500 --> 01:23:08,200 to begin a relationship? 1646 01:23:08,200 --> 01:23:09,770 It was a one-time thing. 1647 01:23:11,770 --> 01:23:14,300 But it was worth it. 1648 01:23:22,430 --> 01:23:25,270 What did you use to stick the safety handle back together? 1649 01:23:25,270 --> 01:23:27,570 How do you mean? 1650 01:23:27,570 --> 01:23:29,100 To pass the safety checks, 1651 01:23:29,100 --> 01:23:31,370 the handle had to appear operational. 1652 01:23:31,370 --> 01:23:33,270 What did you use? 1653 01:23:33,270 --> 01:23:38,000 Uh, it all happened so fast. I don´t really remember. 1654 01:23:44,670 --> 01:23:46,770 -Get a 10-1 out on her vehicle. 1655 01:23:46,770 --> 01:23:48,170 On it. 1656 01:23:51,170 --> 01:23:52,330 Kristin. 1657 01:23:52,330 --> 01:23:54,070 SIMS: Mike, you´ve got to look at Grace. 1658 01:23:54,070 --> 01:23:55,670 Grace. Yep, thanks. On it. 1659 01:23:55,670 --> 01:23:57,230 She´s changed her flights. 1660 01:23:57,230 --> 01:23:59,200 She´s heading to India and then on to Nepal. 1661 01:23:59,200 --> 01:24:01,300 But her check-in time´s in less than three hours. 1662 01:24:01,300 --> 01:24:03,730 There´s no way that she can make that flight if she´s driving. 1663 01:24:03,730 --> 01:24:06,300 If she´s driving. 1664 01:24:12,230 --> 01:24:13,400 Thanks, mate. 1665 01:24:13,400 --> 01:24:15,230 I know Auckland´s a bit out of your way. 1666 01:24:15,230 --> 01:24:16,670 Really appreciate you doing this. 1667 01:24:16,670 --> 01:24:17,800 All good. 1668 01:24:20,070 --> 01:24:21,070 Let´s go. 1669 01:24:21,070 --> 01:24:22,500 Just waiting on one more. 1670 01:24:22,500 --> 01:24:25,630 This is a private booking. 1671 01:24:25,630 --> 01:24:27,730 -Mind if I tag along? -Detective Shepherd. 1672 01:24:27,730 --> 01:24:30,230 Yeah. Courier service is terrible. 1673 01:24:30,230 --> 01:24:33,000 Faster to get it to the lab for DNA testing by hand. 1674 01:24:33,000 --> 01:24:35,100 Of course. More the merrier. 1675 01:24:39,570 --> 01:24:40,730 Seat belts? 1676 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Off somewhere? 1677 01:24:47,000 --> 01:24:48,730 India then Nepal. 1678 01:24:48,730 --> 01:24:51,000 You said the case was closed. Said you didn´t need me. 1679 01:24:51,000 --> 01:24:53,470 The booking was made before Felix confessed. 1680 01:24:53,470 --> 01:24:56,070 I just made the booking. After I spoke to you. 1681 01:24:56,070 --> 01:24:58,230 Not according to Detective Sims. 1682 01:24:58,230 --> 01:24:59,630 So from my point of view, 1683 01:24:59,630 --> 01:25:01,230 it looks like you´re trying to do a runner. 1684 01:25:02,500 --> 01:25:06,030 Felix confessed to both homicides. 1685 01:25:06,030 --> 01:25:08,570 He had motive. His story made sense. 1686 01:25:08,570 --> 01:25:10,530 The way he did it, how it all unraveled. 1687 01:25:11,730 --> 01:25:16,800 And the details were true, which made it very convincing. 1688 01:25:16,800 --> 01:25:19,000 Except it wasn´t him, was it? 1689 01:25:21,100 --> 01:25:25,230 You used his feelings to get him to take the rap for you. 1690 01:25:25,230 --> 01:25:27,770 Clearly you´d spoken at length -- 1691 01:25:27,770 --> 01:25:29,470 how you´d cut the kill line, 1692 01:25:29,470 --> 01:25:32,300 stashed the pipe cutter in the wastewater pipe. 1693 01:25:32,300 --> 01:25:34,630 Only there was one vital piece of information 1694 01:25:34,630 --> 01:25:36,230 you forgot to tell him. 1695 01:25:36,230 --> 01:25:37,500 What was that? 1696 01:25:37,500 --> 01:25:39,500 What held the safety handle together 1697 01:25:39,500 --> 01:25:40,800 to pass the safety checks. 1698 01:25:40,800 --> 01:25:43,470 Nicotine chewing gum. 1699 01:25:43,470 --> 01:25:45,030 It dries hard. 1700 01:25:45,030 --> 01:25:49,130 It was the only detail Felix didn´t know. 1701 01:25:49,130 --> 01:25:53,270 It´s with CAA, being tested as we speak. 1702 01:25:53,270 --> 01:25:56,130 I understand why you did it. 1703 01:25:56,130 --> 01:25:57,630 You just snapped. 1704 01:25:57,630 --> 01:26:01,000 After all, you were burned out, 1705 01:26:01,000 --> 01:26:02,630 forced to leave your job, 1706 01:26:02,630 --> 01:26:05,230 prone to irrational decision making. 1707 01:26:06,800 --> 01:26:09,600 And despite his charm and charisma, 1708 01:26:09,600 --> 01:26:11,800 Andre was a terrible boyfriend. 1709 01:26:11,800 --> 01:26:16,070 Worse than being unfaithful, he was abusive. 1710 01:26:16,070 --> 01:26:19,700 Nothing overt. Quite subtle, really. 1711 01:26:19,700 --> 01:26:22,530 Just a little reminder who was boss, who was in charge. 1712 01:26:22,530 --> 01:26:24,030 Keep you in your place. 1713 01:26:24,030 --> 01:26:25,400 Must´ve knocked it on a branch. 1714 01:26:25,400 --> 01:26:28,570 Easy enough to cover when you play so much sport. 1715 01:26:28,570 --> 01:26:32,400 Turns out the damage was more than skin deep. 1716 01:26:32,400 --> 01:26:34,230 And then there was Lorraine. 1717 01:26:34,230 --> 01:26:36,370 -Lorraine. -Oh, get away from me! 1718 01:26:36,370 --> 01:26:38,430 SHEPHERD: There was no love lost between the two of you. 1719 01:26:38,430 --> 01:26:39,630 That was clear. 1720 01:26:39,630 --> 01:26:41,470 But by then, it was more than that. 1721 01:26:42,470 --> 01:26:45,600 You´re an adrenaline junkie. You needed your fix. 1722 01:26:45,600 --> 01:26:50,000 Extreme sport wasn´t cutting it anymore. 1723 01:26:50,000 --> 01:26:53,470 The power you felt after killing Andre 1724 01:26:53,470 --> 01:26:55,770 gave you the same endorphin rush you were addicted to. 1725 01:26:55,770 --> 01:26:58,200 So you did it again. 1726 01:26:58,200 --> 01:26:59,670 Are you all right? 1727 01:26:59,670 --> 01:27:03,170 I was feeling overwhelmed. I took a pill. 1728 01:27:03,170 --> 01:27:04,500 SHEPHERD: You made out it was the pills 1729 01:27:04,500 --> 01:27:06,230 that made you all Zen-like. 1730 01:27:06,230 --> 01:27:07,500 But it wasn´t. 1731 01:27:07,500 --> 01:27:10,170 You´d had your hit. 1732 01:27:10,170 --> 01:27:11,430 It all fits. 1733 01:27:11,430 --> 01:27:13,300 Adrenaline addicts crave danger. 1734 01:27:13,300 --> 01:27:15,500 They seek out intense sensation 1735 01:27:15,500 --> 01:27:18,470 without regard for physical and social risk. 1736 01:27:20,000 --> 01:27:21,100 There´s a thin line 1737 01:27:21,100 --> 01:27:24,270 between normal and pathological behavior, 1738 01:27:24,270 --> 01:27:26,230 and you crossed that line. 1739 01:27:26,230 --> 01:27:28,470 It´s completely subjective. 1740 01:27:28,470 --> 01:27:31,600 Your prints will be on the pipe cutter. 1741 01:27:39,100 --> 01:27:41,100 Actually that didn´t contain the pipe cutter. 1742 01:27:41,100 --> 01:27:44,000 It was an old pair of scissors from Kristin´s desk. 1743 01:27:44,000 --> 01:27:46,600 And we´ll have enough to convict you from the DNA off the gum. 1744 01:27:46,600 --> 01:27:47,670 It´s over, Grace. 1745 01:27:49,630 --> 01:27:53,330 It was like living with Frankenstein and the Monster. 1746 01:27:53,330 --> 01:27:56,030 Close the door, Grace. 1747 01:27:56,030 --> 01:27:58,270 They deserved it. 1748 01:27:58,270 --> 01:28:01,000 Please, close the door. 1749 01:28:06,270 --> 01:28:07,370 Grace. 1750 01:28:09,500 --> 01:28:11,230 Don´t. 1751 01:28:11,230 --> 01:28:12,570 No! 1752 01:28:23,700 --> 01:28:27,430 So, what am I being done for exactly? 1753 01:28:28,470 --> 01:28:31,300 Accessory after the fact at this stage. 1754 01:28:36,130 --> 01:28:37,300 Why´d you take the rap? 1755 01:28:39,400 --> 01:28:41,070 Did she pressure you? 1756 01:28:41,070 --> 01:28:43,330 No. 1757 01:28:43,330 --> 01:28:45,230 No, it was my idea. 1758 01:28:47,470 --> 01:28:49,600 I loved her. 1759 01:28:49,600 --> 01:28:52,430 I would´ve done anything. 1760 01:28:57,700 --> 01:28:59,800 Get in the shower. Now. 1761 01:29:02,130 --> 01:29:03,300 Now! 1762 01:29:06,530 --> 01:29:09,230 I couldn´t see her wasting away in prison 1763 01:29:09,230 --> 01:29:11,700 just because my family were a pack of hyenas. 1764 01:29:11,700 --> 01:29:13,370 And then I turned off the computer 1765 01:29:13,370 --> 01:29:15,070 while they were fighting. 1766 01:29:16,700 --> 01:29:21,400 FELIX: For that one beautiful night, she made me feel whole. 1767 01:29:24,100 --> 01:29:27,500 I´m not surprised she jumped. 1768 01:29:27,500 --> 01:29:31,300 She was too full of life to spend it behind bars. 1769 01:29:50,230 --> 01:29:53,630 Well done. You can chalk that one up. 1770 01:29:53,630 --> 01:29:56,370 Nothing to do with me. 1771 01:29:56,370 --> 01:29:58,000 I left the inquiry, remember? 1772 01:30:00,500 --> 01:30:06,170 Oh, and the SSG found this at the bike park, just on dusk. 1773 01:30:08,300 --> 01:30:09,570 Are you okay? 1774 01:30:09,570 --> 01:30:12,430 I´ve had better days. 1775 01:30:12,430 --> 01:30:14,270 The paperwork´s gonna be horrendous. 1776 01:30:16,170 --> 01:30:18,530 Is he why you don´t date anymore? 1777 01:30:18,530 --> 01:30:20,430 Please. 1778 01:30:20,430 --> 01:30:23,470 Brokenwood´s gene pool is somewhat limited. 1779 01:30:23,470 --> 01:30:26,670 Kahu Taylor´s pretty hot. 1780 01:30:26,670 --> 01:30:29,600 He has a partner and a baby on the way. 1781 01:30:29,600 --> 01:30:31,570 Actually that´s his sister. 1782 01:30:33,170 --> 01:30:35,430 Did you know he´s Jared´s brother´s cousin? 1783 01:30:35,430 --> 01:30:37,000 Brother´s cousin? 1784 01:30:37,000 --> 01:30:39,170 -How does that work? -Don´t ask me. 1785 01:30:41,800 --> 01:30:43,600 Is it time? 1786 01:30:43,600 --> 01:30:46,430 SIMS: Hmm. 1787 01:30:46,430 --> 01:30:48,730 I think so. Yes. 1788 01:30:54,230 --> 01:30:56,170 Happy belated birthday. 1789 01:30:56,170 --> 01:30:58,070 You didn´t have to. 1790 01:30:58,070 --> 01:30:59,330 I know. 1791 01:31:04,630 --> 01:31:06,570 SHEPHERD: 1792 01:31:06,570 --> 01:31:10,070 BREEN: She chose it. 1793 01:31:10,070 --> 01:31:12,400 He can keep an eye on you guys when I´m not here. 1794 01:31:12,400 --> 01:31:15,300 Right, come on. Spill. 1795 01:31:15,300 --> 01:31:17,030 How old are you? 1796 01:31:17,030 --> 01:31:18,400 Fair´s fair. 1797 01:31:28,370 --> 01:31:30,130 -Yes. 1798 01:31:30,130 --> 01:31:31,730 Miles off. 1799 01:31:31,730 --> 01:31:32,800 Did you work it out? 1800 01:31:32,800 --> 01:31:34,570 Nothing so scientific. 1801 01:31:34,570 --> 01:31:37,170 I took odds. Breen took evens. 1802 01:31:37,170 --> 01:31:40,100 SHEPHERD: 1803 01:31:40,100 --> 01:31:41,700 BREEN: Hey, I´ve just realized something. 1804 01:31:41,700 --> 01:31:44,370 You´re the same age as my dad. 1805 01:31:44,370 --> 01:31:47,570 Good night, Breen. 1806 01:31:47,570 --> 01:31:49,370 SIMS: Night, boss. 1807 01:31:49,370 --> 01:31:54,100 ♫ There´s no one left to blame ♫ 1808 01:31:54,100 --> 01:31:58,730 ♫ And no one left who knows ♫ 1809 01:31:58,730 --> 01:32:03,200 ♫ Only these tears ♫ 1810 01:32:03,200 --> 01:32:08,200 ♫ No need to let them show ♫ 1811 01:32:08,200 --> 01:32:12,330 ♫ Only tears ♫ 1812 01:32:12,330 --> 01:32:19,370 ♫ Lonely tears ♫ 130344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.