Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,748 --> 00:02:44,790
- Miss oates!
2
00:02:47,960 --> 00:02:49,003
Anybody home?
3
00:02:51,714 --> 00:02:53,034
It's me Ms. Oates, Jersey Callum,
4
00:02:53,174 --> 00:02:55,092
homicide division, remember?
5
00:03:32,963 --> 00:03:35,007
- Lieutenant, something's not right here.
6
00:03:36,384 --> 00:03:39,679
- Yeah mullin, you're not right here.
7
00:07:01,672 --> 00:07:02,672
Mullin?
8
00:07:11,432 --> 00:07:12,432
Alley?
9
00:07:17,396 --> 00:07:21,901
- Shit, Jersey, don't you cops ever knock?
10
00:07:23,110 --> 00:07:23,819
- We do.
11
00:07:24,028 --> 00:07:25,988
- I knocked, I yelled, you didn't answer.
12
00:07:26,947 --> 00:07:27,947
- I was sleepin'.
13
00:07:29,408 --> 00:07:32,995
People do that in the
privacy of their own homes.
14
00:07:35,122 --> 00:07:37,207
- You getting' up or
you just goin' to bed?
15
00:07:38,834 --> 00:07:40,586
- I don't have to take this crap.
16
00:07:42,129 --> 00:07:42,880
Alley.
17
00:07:43,088 --> 00:07:44,423
- You bastard.
18
00:07:44,632 --> 00:07:48,886
-Alley, I tried to find
you up at the school.
19
00:07:50,179 --> 00:07:51,805
- You're trespassing Callum.
20
00:07:53,641 --> 00:07:54,910
- The Dean of the English department
21
00:07:54,934 --> 00:07:56,018
said you quit weeks ago.
22
00:08:00,356 --> 00:08:01,523
- Just get out.
23
00:08:01,732 --> 00:08:02,942
- What the hell is this, huh?
24
00:08:03,901 --> 00:08:04,902
What happened to you?
25
00:08:07,571 --> 00:08:09,490
- Just leave please.
26
00:08:17,039 --> 00:08:20,501
- All right mullin, pack it
up, huh, we're outta here.
27
00:08:20,709 --> 00:08:24,380
- What about, uh, what about the witch?
28
00:08:27,508 --> 00:08:29,361
- You know you're really
somethin', I mean that.
29
00:08:29,385 --> 00:08:31,595
You're bettin' a thousand, you know that?
30
00:08:31,804 --> 00:08:36,475
Go on, go.
31
00:08:39,770 --> 00:08:41,605
Look, I'm sorry, I'm sorry,
32
00:08:41,814 --> 00:08:44,274
it's kinda hard to get good
help these day, ya know?
33
00:08:50,864 --> 00:08:55,202
It's funny, ya know 'cause
that's one of the reasons I came,
34
00:08:55,411 --> 00:08:56,412
ya know, you can help.
35
00:09:00,833 --> 00:09:02,143
Ya know, I saw the files
and things you burned
36
00:09:02,167 --> 00:09:02,876
out there in the fireplace,
37
00:09:03,085 --> 00:09:05,671
and thank you I noticed my
card happened to be one of 'em.
38
00:09:07,214 --> 00:09:10,634
So anyway, I'm gonna leave
you another card just in case.
39
00:09:12,928 --> 00:09:13,928
- In case?
40
00:09:15,723 --> 00:09:16,723
In case what?
41
00:09:18,851 --> 00:09:21,770
I get the urge to help you
dig up baby bones again?
42
00:09:24,064 --> 00:09:26,817
Like some dog you got on a leash?
43
00:09:30,946 --> 00:09:35,784
- Alley, last week we dug
up the bodies of three kids.
44
00:09:35,993 --> 00:09:36,993
- I can't help you.
45
00:09:37,786 --> 00:09:40,956
- It seems a mortician
had kept them locked up
46
00:09:41,165 --> 00:09:42,666
in a storage room for some time.
47
00:09:43,667 --> 00:09:45,586
He kept them alive by feedin' 'em...
48
00:09:45,794 --> 00:09:47,296
Damn it, I don't care!
49
00:09:48,797 --> 00:09:51,050
- By feedin' 'em parts
of his other clientele.
50
00:09:55,804 --> 00:09:56,804
- Clientele?
51
00:10:00,392 --> 00:10:02,770
You mean ca, cadavers?
52
00:10:02,978 --> 00:10:05,481
- The coroner found human
remains in their stomachs.
53
00:10:07,524 --> 00:10:08,524
-Ah Jesus.
54
00:10:12,279 --> 00:10:13,697
- The mortician turned himself in,
55
00:10:13,906 --> 00:10:16,325
he said he had some ghouls locked away
56
00:10:16,533 --> 00:10:18,577
in a storeroom at his place.
57
00:10:18,786 --> 00:10:20,037
- God, enough!
58
00:10:23,499 --> 00:10:25,042
Just shut up, will you?
59
00:10:30,297 --> 00:10:33,884
I don't want this crap in my life anymore.
60
00:10:38,472 --> 00:10:39,472
It hurt too much.
61
00:10:46,438 --> 00:10:49,233
Every time I'd be
helping you on some case,
62
00:10:50,275 --> 00:10:53,237
I'd be praying we wouldn't
find 'em, but we would.
63
00:11:00,953 --> 00:11:01,953
Just what the hell
64
00:11:02,037 --> 00:11:04,164
am I supposed to do
with the grief, Jersey?
65
00:11:08,085 --> 00:11:09,253
What do you do with it?
66
00:11:10,587 --> 00:11:12,273
-All right, you listen
to me for just a minute,
67
00:11:12,297 --> 00:11:12,923
I'ma tell you somethin'.
68
00:11:13,132 --> 00:11:13,757
A lot of people don't believe in
69
00:11:13,966 --> 00:11:15,717
this so-called gift that you've got.
70
00:11:15,926 --> 00:11:17,529
A lot of the people don't believe in what,
71
00:11:17,553 --> 00:11:20,430
what do you call it, psychometry, eh?
72
00:11:20,639 --> 00:11:21,265
And I'll tell you the truth,
73
00:11:21,473 --> 00:11:22,617
I don't know if I believe it or not,
74
00:11:22,641 --> 00:11:26,186
I, I have seen your work
and I've seen the results.
75
00:11:28,397 --> 00:11:30,232
Listen, on this case,
we don't have anything,
76
00:11:30,440 --> 00:11:31,233
we don't know who these kids are,
77
00:11:31,441 --> 00:11:32,067
we don't know where they live,
78
00:11:32,276 --> 00:11:34,820
we don't know who their
parents are, ya know?
79
00:11:35,028 --> 00:11:36,028
I don't have a clue.
80
00:11:36,905 --> 00:11:39,575
I'm supposed to tap every resource I have
81
00:11:39,783 --> 00:11:41,326
and that's why I'm comin' to you.
82
00:11:44,246 --> 00:11:46,331
All right I know you had it kinda rough
83
00:11:46,540 --> 00:11:50,961
on those last cases and
so did a lot of people.
84
00:11:51,170 --> 00:11:53,213
Well you go on you,
85
00:11:53,422 --> 00:11:56,758
go on, live in this bizarre
kinda tomb you made for yourself
86
00:11:56,967 --> 00:11:58,820
or you can come out there and
join the iivin' and maybe,
87
00:11:58,844 --> 00:12:00,888
just maybe between the two of us we can
88
00:12:01,096 --> 00:12:05,142
I don't know maybe we can
help these kids move on.
89
00:12:08,520 --> 00:12:12,566
You know, at least promise
you'll think about it.
90
00:12:15,986 --> 00:12:17,196
Alley, promise.
91
00:17:15,827 --> 00:17:16,827
- Oh.
92
00:17:32,928 --> 00:17:35,889
And you believe
this to be true, this curse?
93
00:17:37,307 --> 00:17:41,478
Mr.chen, you're not
helping us here, Mr. Chen.
94
00:17:43,230 --> 00:17:48,193
- I have told you what is true,
all at great risk to myself.
95
00:17:49,194 --> 00:17:50,963
These are very serious charges
96
00:17:50,987 --> 00:17:53,341
that are pending against you
Mr. Chen, now you're attorney...
97
00:17:53,365 --> 00:17:54,866
- He won't be needed.
98
00:17:55,867 --> 00:17:57,452
Why is that?
99
00:17:57,661 --> 00:17:59,079
- Because he can't hep me.
100
00:18:00,455 --> 00:18:02,015
You called us for help.
101
00:18:02,040 --> 00:18:03,083
Why, why'd you do that?
102
00:18:04,042 --> 00:18:07,963
- I did what I did because I was afraid,
103
00:18:09,130 --> 00:18:11,508
they are becoming restless,
104
00:18:11,716 --> 00:18:16,596
harder to manage, the
cycle must be stopped,
105
00:18:17,472 --> 00:18:19,182
you must stop them!
106
00:18:20,141 --> 00:18:23,979
Just who are
they, come on one more time.
107
00:18:26,606 --> 00:18:30,068
- They are my masters, just as they were
108
00:18:30,277 --> 00:18:34,489
my father's before me and
his father before him.
109
00:18:34,698 --> 00:18:36,700
So you and your ancestors
110
00:18:36,908 --> 00:18:38,118
have been retainers then?
111
00:18:39,911 --> 00:18:43,373
- Yes, three, three centuries,
112
00:18:43,582 --> 00:18:46,209
it is penance generations of my family
113
00:18:46,418 --> 00:18:48,044
have learned to live with.
114
00:18:48,920 --> 00:18:50,171
A penance?
115
00:18:51,298 --> 00:18:54,134
For mistakes
my ancestors have made.
116
00:18:55,468 --> 00:18:57,596
- Pay attention, huh, maybe
you'll learn somethin'.
117
00:18:59,806 --> 00:19:01,182
- They involved themselves
118
00:19:01,391 --> 00:19:04,561
with things they did not understand.
119
00:19:04,769 --> 00:19:05,979
The occult?
120
00:19:08,106 --> 00:19:10,567
Okay, question, if these, if these things
121
00:19:10,775 --> 00:19:12,944
are are so feared, so powerful,
122
00:19:14,112 --> 00:19:16,531
why do they require mere
mortals to protect them?
123
00:19:17,949 --> 00:19:22,912
- They do not, it has been
my family's responsibility,
124
00:19:24,247 --> 00:19:28,960
curse to see that mankind
is protected from them.
125
00:19:29,961 --> 00:19:34,341
You see if they are not
fed, they will feed.
126
00:19:34,549 --> 00:19:36,384
But the bodies they found
127
00:19:36,593 --> 00:19:38,011
were dead, Mr. Chen.
128
00:19:38,219 --> 00:19:40,138
They, they weren't any threat to anybody.
129
00:19:41,723 --> 00:19:46,686
- They are kyoshi, the
undead, when they are full
130
00:19:48,355 --> 00:19:53,318
they can play 'possum very
well, very well indeed.
131
00:20:01,326 --> 00:20:02,494
- You wanna see it again?
132
00:20:03,745 --> 00:20:04,745
- No.
133
00:20:10,794 --> 00:20:11,961
- Well, what do ya think?
134
00:20:16,591 --> 00:20:17,591
- I don't know.
135
00:20:20,220 --> 00:20:23,973
Somethin', somethin' feels
different about this one.
136
00:20:27,102 --> 00:20:28,728
What else have you got?
137
00:20:28,937 --> 00:20:32,607
- Looks like Mr. Chen here
is the last of a long line.
138
00:20:32,816 --> 00:20:34,335
He was the only son,
he's never been married
139
00:20:34,359 --> 00:20:35,443
and there's no children.
140
00:20:36,653 --> 00:20:40,323
He inherited this mortuary
business from his late father.
141
00:20:42,325 --> 00:20:44,327
- Who had it before his father?
142
00:20:44,536 --> 00:20:45,787
- According to what we found,
143
00:20:45,995 --> 00:20:49,833
he's from a long lie of morticians, why?
144
00:20:53,795 --> 00:20:54,795
- Fresh meat?
145
00:20:59,175 --> 00:21:02,053
He'd have an endless supply
of protein, wouldn't he?
146
00:21:03,680 --> 00:21:05,181
Organs, limbs?
147
00:21:09,644 --> 00:21:11,604
Now, he couldn't touch the bodies
148
00:21:11,813 --> 00:21:13,732
that he had to put out for viewing.
149
00:21:13,940 --> 00:21:15,108
- No, no.
150
00:21:16,651 --> 00:21:18,069
- Not above the waist anyway,
151
00:21:20,530 --> 00:21:23,283
but he could strip their backs.
152
00:21:23,491 --> 00:21:24,534
- Oh yeah, well.
153
00:21:30,165 --> 00:21:31,165
Are you serious?
154
00:21:33,752 --> 00:21:36,337
- Well, Mr. Chen certainly is.
155
00:21:39,549 --> 00:21:42,385
Oh I don't know, I mean,
156
00:21:43,553 --> 00:21:46,222
maybe he took those three kids, ya know,
157
00:21:46,431 --> 00:21:51,311
invented the ghouls to create
his own reality, I don't know.
158
00:21:56,024 --> 00:21:57,484
- Just wasted three live, huh?
159
00:21:59,778 --> 00:22:00,778
- You mean four.
160
00:22:05,492 --> 00:22:06,659
- Oh, listen, I am,
161
00:22:09,496 --> 00:22:12,081
uh, I'm sorry about uh you
know what I said over there,
162
00:22:12,290 --> 00:22:13,809
the kitchen and all and the talk about you
163
00:22:13,833 --> 00:22:15,033
building the tomb for yourself
164
00:22:15,126 --> 00:22:16,669
and all, and I just ya know.
165
00:22:16,878 --> 00:22:18,838
- I was talking about Mr. Chen.
166
00:22:25,512 --> 00:22:27,764
- I'm sorry, I thought you meant uh.
167
00:22:27,972 --> 00:22:30,809
- Forget it, doesn't matter.
168
00:22:43,655 --> 00:22:45,657
All right, but I'm tellin' you,
169
00:22:45,865 --> 00:22:47,826
any publicity this time and I'm walkin'.
170
00:22:48,034 --> 00:22:48,660
- No problem.
171
00:22:48,868 --> 00:22:49,911
- No, Jersey I mean it,
172
00:22:50,119 --> 00:22:51,830
you keep my name out of it this time.
173
00:22:52,038 --> 00:22:53,118
- Look, need to know basis.
174
00:22:53,206 --> 00:22:55,875
- I don't want people lookin' me up after,
175
00:22:56,084 --> 00:22:58,461
not even you, especially you.
176
00:23:03,550 --> 00:23:04,550
Well.
177
00:23:09,013 --> 00:23:10,932
Let's go see the bodies.
178
00:23:11,140 --> 00:23:14,102
()
179
00:23:34,914 --> 00:23:36,394
Hoped I'd never see this place again.
180
00:23:36,499 --> 00:23:37,959
- Yeah well you almost didn't,
181
00:23:38,167 --> 00:23:40,003
this building's gonna be torn down.
182
00:23:40,211 --> 00:23:41,796
The county coroner is consolidating
183
00:23:42,005 --> 00:23:44,007
new headquarters over in Jefferson,
184
00:23:45,174 --> 00:23:47,427
all these satellite building's
gonna be demolished.
185
00:23:47,635 --> 00:23:50,346
In two months, this place'll
probably be the first one.
186
00:23:52,015 --> 00:23:53,015
- Good.
187
00:24:22,795 --> 00:24:25,882
- Alley, sign in would ya?
188
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
- Floofsoms!
189
00:24:37,810 --> 00:24:38,810
Bad!
190
00:24:40,605 --> 00:24:42,106
Bad dog!
191
00:24:42,315 --> 00:24:47,153
Doesn't baby waby recognize
lieutenant Jersey, see?
192
00:24:47,612 --> 00:24:50,365
- Just give us the tags
will ya, miss poopinplatz?
193
00:24:50,573 --> 00:24:51,573
- Are you authorized?
194
00:25:00,541 --> 00:25:02,085
Okay, what about her?
195
00:25:02,293 --> 00:25:03,378
- She is with me.
196
00:25:03,586 --> 00:25:04,963
- Oh, driver's license?
197
00:25:15,390 --> 00:25:17,141
Hm, porked out, didn't we?
198
00:25:19,769 --> 00:25:21,938
- Hey come on, will you, we
don't have all night here.
199
00:25:22,146 --> 00:25:26,192
- Oh cool yourjets Jersey,
fetch floofsoms, fetch!
200
00:25:31,197 --> 00:25:33,157
None of our patients are going anywhere.
201
00:25:35,994 --> 00:25:37,078
Okay, come on you two.
202
00:25:37,954 --> 00:25:39,747
- What, are you serious?
203
00:25:39,956 --> 00:25:43,543
- Look, I've got procedures
to follow, no exceptions.
204
00:25:54,429 --> 00:25:56,014
Now, you got an admissions form?
205
00:25:59,892 --> 00:26:02,520
Sorry babe, not allowed in the boneyard.
206
00:26:03,771 --> 00:26:04,522
- Pardon?
207
00:26:04,731 --> 00:26:07,191
- It's a morgue, it's
kind of a, a new nickname.
208
00:26:08,067 --> 00:26:10,194
- And well, it beats the stink hole.
209
00:26:10,403 --> 00:26:12,572
- Oh boy, last year, we had one
210
00:26:12,780 --> 00:26:15,366
over ripe customer in here, a floater.
211
00:26:15,575 --> 00:26:16,993
When they cut into him downstairs,
212
00:26:17,201 --> 00:26:19,746
the pus was oozin' all over the place.
213
00:26:19,954 --> 00:26:22,874
We couldn't get the stink out, it was...
214
00:26:23,082 --> 00:26:25,710
- Heyjust uh, line us up
for a viewing room huh?
215
00:26:30,298 --> 00:26:35,261
- Okay, gift wrap two John
does, four oh 12, four oh 13,
216
00:26:37,055 --> 00:26:42,018
chain four oh 14, got a
peepshow party of three, over.
217
00:26:45,354 --> 00:26:46,439
You've heard the spiel.
218
00:26:46,647 --> 00:26:47,647
-A couple a times.
219
00:26:48,566 --> 00:26:49,776
- Okay, hear it again.
220
00:26:52,320 --> 00:26:53,988
Now my rules are very simple,
221
00:26:54,197 --> 00:26:55,948
keep quiet, keep outta trouble,
222
00:26:56,157 --> 00:26:58,534
keep outta my hair,
there's so little of it.
223
00:27:10,463 --> 00:27:13,466
Now equipment's delicate,
not what it used to be.
224
00:27:13,674 --> 00:27:15,718
You break it you bought it.
225
00:27:15,927 --> 00:27:18,888
And I'll be checkin' it out
before your ids are returned.
226
00:27:20,056 --> 00:27:21,056
Okay?
227
00:27:22,391 --> 00:27:23,726
Party Hardy.
228
00:27:27,188 --> 00:27:27,897
- Who the hell was that woman?
229
00:27:28,106 --> 00:27:29,500
I don't remember seeing her before.
230
00:27:29,524 --> 00:27:31,126
- Well, you never been
here at night before,
231
00:27:31,150 --> 00:27:33,986
she has been on the graveyard
shift since year one.
232
00:27:34,195 --> 00:27:36,447
Nobody has the guts to
fire her, that's all.
233
00:27:36,656 --> 00:27:37,883
- Nah, the only way they
could get rid of her
234
00:27:37,907 --> 00:27:39,700
is if they burned her at the stake.
235
00:27:43,704 --> 00:27:45,123
- Uh, shep you been here,
236
00:27:45,331 --> 00:27:47,041
I mean don't you have a home to go to?
237
00:27:47,250 --> 00:27:49,460
- No, dragon lady won't let me.
238
00:27:50,670 --> 00:27:51,379
You know what I think,
239
00:27:51,587 --> 00:27:54,298
I think she's fattening us all
up for Thanksgiving dinner.
240
00:27:54,507 --> 00:27:55,507
- Oh sure, sure.
241
00:27:56,259 --> 00:27:59,470
Listen I have a guest
here with me, miss oates.
242
00:28:01,681 --> 00:28:02,723
Alley oates?
243
00:28:02,932 --> 00:28:03,932
- Yeah.
244
00:28:05,434 --> 00:28:07,979
Shepard here, Willie Shepard,
245
00:28:09,397 --> 00:28:12,191
the Harris case, you remember?
246
00:28:12,400 --> 00:28:16,863
- Oh yeah, sure, you ID'd
those bone fragments I found.
247
00:28:17,071 --> 00:28:20,408
- That's right, that
right, so how ya been?
248
00:28:21,951 --> 00:28:23,387
You know I haven't seen you for so long,
249
00:28:23,411 --> 00:28:25,121
I thought maybe you gave all this up.
250
00:28:26,414 --> 00:28:27,414
- I did.
251
00:28:28,457 --> 00:28:29,792
So, well, what,
252
00:28:30,001 --> 00:28:31,669
are you comin' outta retirement now?
253
00:28:33,379 --> 00:28:34,672
- Oh sorta.
254
00:28:34,881 --> 00:28:38,259
Hey, hey, all right.
255
00:28:38,467 --> 00:28:41,512
- Uh shep, I wanna show her
the three kids there, huh?
256
00:28:41,721 --> 00:28:43,764
- Haven't you see these
three stiff enough?
257
00:28:45,892 --> 00:28:46,892
- Yes I have.
258
00:28:48,978 --> 00:28:51,022
- You know what I think I oughta do,
259
00:28:51,230 --> 00:28:52,510
I think I oughta wrap 'em all up
260
00:28:52,607 --> 00:28:54,775
and then you can take 'em home with you.
261
00:28:54,984 --> 00:28:57,361
- What are we doin' jokes
now about dead children?
262
00:29:04,535 --> 00:29:05,870
Well, what do ya think, huh?
263
00:29:07,205 --> 00:29:08,205
Don't ask.
264
00:29:10,917 --> 00:29:13,461
Any clothing, personal effects?
265
00:29:14,670 --> 00:29:19,592
- Ah, wait wait, just this,
just this one thing here.
266
00:29:22,011 --> 00:29:24,138
-A doll, nothing else?
267
00:29:25,514 --> 00:29:27,266
Nothing else, this is it.
268
00:29:28,851 --> 00:29:30,811
-And I still can't go
down and touch the bodies?
269
00:29:31,020 --> 00:29:33,648
- No way, no you'd be
contaminating the evidence.
270
00:29:33,856 --> 00:29:36,234
The judge would throw the
case right outta court.
271
00:29:36,442 --> 00:29:37,442
- Shit.
272
00:29:41,239 --> 00:29:45,576
Hey shep, think anybody'd
miss a lock of hair, huh?
273
00:29:55,586 --> 00:29:57,713
- That's the little oriental boy.
274
00:29:57,922 --> 00:29:58,922
Yeah.
275
00:30:05,513 --> 00:30:06,513
- Is that enough?
276
00:30:08,933 --> 00:30:09,642
- It'll do.
277
00:30:09,850 --> 00:30:11,450
I'll send it right up to you.
278
00:30:17,275 --> 00:30:18,275
- Thanks shep.
279
00:30:26,867 --> 00:30:27,618
Listen ah, let me know
280
00:30:27,827 --> 00:30:29,078
how this comes out, would you?
281
00:30:29,287 --> 00:30:29,954
- Yeah, yeah sure.
282
00:30:30,162 --> 00:30:32,581
- I gotta go, peace and joy.
283
00:30:34,875 --> 00:30:39,839
- Yeah, yeah, peace ad joy.
284
00:30:43,092 --> 00:30:44,092
Here you are.
285
00:30:51,475 --> 00:30:53,060
- I'll need a quiet room.
286
00:30:53,269 --> 00:30:55,646
- Well, there's the old lounge
still right down the hall.
287
00:30:57,815 --> 00:30:58,815
- The lounge.
288
00:31:07,116 --> 00:31:08,260
- We're gonna stay out here in the hall,
289
00:31:08,284 --> 00:31:09,535
so you will not be bothered.
290
00:31:11,746 --> 00:31:12,746
Yeah alley.
291
00:31:16,125 --> 00:31:17,125
Hey thanks.
292
00:31:18,961 --> 00:31:23,424
No, no, um, really.
293
00:31:28,971 --> 00:31:30,681
- Well, I haven't done anything yet.
294
00:31:38,314 --> 00:31:39,554
- Think she can really help us?
295
00:31:39,648 --> 00:31:42,318
- Ah, you kidding, she's
already led me to a lotta clues.
296
00:31:42,526 --> 00:31:44,326
- But she's never solved
any cases on her own.
297
00:31:44,528 --> 00:31:45,756
- Well, alley doesn't work that way.
298
00:31:45,780 --> 00:31:46,781
From what I understand,
299
00:31:46,989 --> 00:31:48,866
she she gets these impressions, you see,
300
00:31:49,075 --> 00:31:52,286
and at first they're kind
of what, disjointed huh,
301
00:31:52,495 --> 00:31:54,872
but then later on in the case
they start to make sense.
302
00:31:55,081 --> 00:31:57,375
What, what do they say
hindsight is what, 20/20.
303
00:31:59,502 --> 00:32:02,463
- Maybe she's uh, a little, uh, myopic.
304
00:32:05,424 --> 00:32:07,385
Well so what, she takes an object,
305
00:32:07,593 --> 00:32:08,820
something that belonged to the person
306
00:32:08,844 --> 00:32:09,946
who's missing or deceased and...
307
00:32:09,970 --> 00:32:11,389
- Exactly.
308
00:32:11,597 --> 00:32:12,223
- And what?
309
00:32:12,431 --> 00:32:14,183
- Well she, hey you want one of these?
310
00:32:14,392 --> 00:32:15,851
- Nah, thanks.
311
00:32:16,060 --> 00:32:18,479
- Uh see, a lotta times these objects
312
00:32:18,687 --> 00:32:20,189
don't give her a feeling or anything
313
00:32:20,398 --> 00:32:22,608
but other times, phew
she's right on the money.
314
00:32:24,276 --> 00:32:25,903
- She have this all her life?
315
00:32:26,112 --> 00:32:26,737
- Hey come on, you make it
316
00:32:26,946 --> 00:32:28,306
sound like a disease or something.
317
00:32:29,698 --> 00:32:31,176
No, no the story goes as I understand it,
318
00:32:31,200 --> 00:32:31,826
about eight years ago,
319
00:32:32,034 --> 00:32:33,911
she started going with
this Canadian guy, see?
320
00:32:35,329 --> 00:32:36,080
And they lived together for a while
321
00:32:36,288 --> 00:32:38,666
and alley became pregnant.
322
00:32:40,251 --> 00:32:42,920
Swell guy that he was, when
see told him, he split.
323
00:32:44,213 --> 00:32:46,799
Well anyway, alley decided that
she was gonna have the baby.
324
00:32:48,551 --> 00:32:53,431
But she uh, she lost it,
there was ovarian cancer.
325
00:32:54,890 --> 00:32:56,725
- Oh wow, that's really rough.
326
00:32:58,686 --> 00:33:01,939
- After the diagnosis, she
went to a radiation treatment.
327
00:33:02,148 --> 00:33:04,567
Two years that she fought like hell
328
00:33:04,775 --> 00:33:07,736
and she won, not a trace, nothing.
329
00:33:09,864 --> 00:33:11,782
Anyway, she started
getting these nightmares,
330
00:33:11,991 --> 00:33:14,243
dreams that were a little too real.
331
00:33:14,452 --> 00:33:15,786
She started following up on 'em
332
00:33:15,995 --> 00:33:20,291
and seems like some of 'em
had some validity to 'em.
333
00:33:20,499 --> 00:33:21,876
- So how did you meet up with her?
334
00:33:23,627 --> 00:33:25,588
- She called me right outta the blue,
335
00:33:25,796 --> 00:33:27,023
you know, I mean, I picked up the phone,
336
00:33:27,047 --> 00:33:28,358
I thought for a minute
I had a nut on the line.
337
00:33:28,382 --> 00:33:29,782
She said, so I got some information
338
00:33:29,925 --> 00:33:31,177
on a case you're workin' on.
339
00:33:32,803 --> 00:33:34,563
Well you know, I didn't
believe her at first,
340
00:33:35,723 --> 00:33:39,018
but then latter on, hmm, hmm.
341
00:33:39,226 --> 00:33:42,104
- Jesus Jersey, I mean you
really believe in her, don't you?
342
00:33:44,064 --> 00:33:48,986
- Huh, hey, what, where are
those keys of yours, huh?
343
00:33:49,236 --> 00:33:50,236
Here, look at this,
344
00:33:51,864 --> 00:33:55,576
everybody gotta believe in somethin', huh?
345
00:33:57,077 --> 00:33:58,162
Hey!
346
00:33:59,455 --> 00:34:00,640
Turn it around, Marty,
347
00:34:00,664 --> 00:34:02,166
deliveries downstairs!
348
00:34:02,374 --> 00:34:05,085
I'm tryin' to
tell you there's no access!
349
00:34:05,294 --> 00:34:07,713
This is a
lobby not grand central!
350
00:34:07,922 --> 00:34:10,090
- Whoa, come on, what's
the trouble here, huh?
351
00:34:10,299 --> 00:34:11,425
- Pneumatic line's ruptured
352
00:34:11,634 --> 00:34:14,345
on the doors downstairs, they won't open.
353
00:34:14,553 --> 00:34:17,973
Lilly munster here, won't let
me through to the elevator.
354
00:34:18,182 --> 00:34:20,392
- Regulations require direct delivery
355
00:34:20,601 --> 00:34:22,019
through sub-level three!
356
00:34:22,228 --> 00:34:24,563
- The doors are closed, poopinplatz,
357
00:34:24,772 --> 00:34:25,790
what do you want me to do,
358
00:34:25,814 --> 00:34:27,942
leave the bodies to
stink up the parking lot?
359
00:34:37,201 --> 00:34:41,622
- Hey whoa, whoa, settle
down, huh, settle down.
360
00:34:45,292 --> 00:34:46,877
Where's the chief administrator?
361
00:34:47,086 --> 00:34:48,086
- He's in bed.
362
00:34:53,551 --> 00:34:55,177
- Well, who runs this place at night?
363
00:34:55,386 --> 00:34:57,805
- Come on, what's to
run, there's me up here,
364
00:34:58,013 --> 00:35:01,100
five coroners downstairs
with a room full of stiffs,
365
00:35:01,308 --> 00:35:03,068
everybody's been laid
off or transferred over
366
00:35:03,269 --> 00:35:05,896
to that shiny new
monstrosity in Jefferson.
367
00:35:07,106 --> 00:35:08,106
- Terrific.
368
00:35:08,232 --> 00:35:10,651
- Huh, we're only good for the overflow,
369
00:35:10,859 --> 00:35:14,947
look, 22 years of community
service and what do we get,
370
00:35:15,155 --> 00:35:17,658
the high and the mighty scrap
off the bottoms of their shoes
371
00:35:17,866 --> 00:35:20,786
and hand us flattened human stool.
372
00:35:20,995 --> 00:35:24,665
Uh, oh, ha, we get the
leftovers, like this.
373
00:35:24,873 --> 00:35:25,666
Look at that!
374
00:35:25,874 --> 00:35:28,043
- Give me break, I'm just a delivery boy.
375
00:35:29,420 --> 00:35:31,755
- Is there any other way
in or out of the sub-level,
376
00:35:31,964 --> 00:35:33,799
besides delivery or the elevators?
377
00:35:34,008 --> 00:35:36,760
- If there was, do you think
I'd be tangling with her?
378
00:35:37,636 --> 00:35:38,846
- Huh, good point.
379
00:35:39,054 --> 00:35:40,054
- Very good.
380
00:35:42,141 --> 00:35:43,201
We can work this out though.
381
00:35:43,225 --> 00:35:44,745
Miss poopinplatz get someone over here
382
00:35:44,810 --> 00:35:47,187
to fix the doors down on
sub-level three, all right?
383
00:35:47,396 --> 00:35:48,396
- It's late.
384
00:35:48,439 --> 00:35:49,481
- Well, try.
385
00:35:50,816 --> 00:35:54,111
In the meanwhile, we're
gonna use this lobby
386
00:35:54,320 --> 00:35:58,657
as the emergency delivery
area, you got it, got it?
387
00:36:02,119 --> 00:36:03,679
Would you mind answering the telephone?
388
00:36:07,708 --> 00:36:09,585
All right, Marty come on.
389
00:36:12,379 --> 00:36:14,048
- Jersey!
390
00:36:14,256 --> 00:36:16,216
- Help him out.
391
00:36:16,425 --> 00:36:17,801
Thanks, Jersey Callum.
392
00:36:26,477 --> 00:36:27,477
Well great!
393
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
- Boo!
394
00:36:44,787 --> 00:36:46,288
Watch out, sometimes they bite.
395
00:36:50,417 --> 00:36:54,088
- Um, so uh, how did he uh?
396
00:36:54,296 --> 00:36:56,340
- She man, it's a she.
397
00:36:56,548 --> 00:36:58,717
If we knew that, she wouldn't be here.
398
00:37:01,136 --> 00:37:05,015
Personally, it looks like a suicide,
399
00:37:05,224 --> 00:37:06,725
you know just add water,
400
00:37:08,060 --> 00:37:09,895
poof, electrocution.
401
00:37:11,230 --> 00:37:15,442
What a waste, quite a cute one, wanna see?
402
00:37:21,740 --> 00:37:24,660
- Chen's dead, yeah they
were takin' him over
403
00:37:24,868 --> 00:37:26,578
to a psychiatric ward,
404
00:37:26,787 --> 00:37:29,331
he broke loose from 'em,
took a service revolver and...
405
00:37:30,582 --> 00:37:32,543
- You guys wanna give me a hand here?
406
00:37:32,751 --> 00:37:35,713
- Well it looks like you have
another run to make, Marty.
407
00:37:35,921 --> 00:37:38,132
- Who'd wanna kill themselves,
who'd wanna end up here?
408
00:37:38,340 --> 00:37:39,925
Still some nutty people out there.
409
00:37:40,134 --> 00:37:41,134
- Yeah.
410
00:37:41,969 --> 00:37:42,969
Hey, whoa, whoa!
411
00:37:44,179 --> 00:37:45,240
The key, get the key!
412
00:37:45,264 --> 00:37:45,889
- What key?
413
00:37:46,098 --> 00:37:49,977
- The elevator key, you
got it, come on man!
414
00:37:54,314 --> 00:37:55,607
Whoa!
415
00:37:58,986 --> 00:38:02,030
()
416
00:38:53,832 --> 00:38:54,541
Whoa!
417
00:38:54,750 --> 00:38:55,834
- What happened?
418
00:38:56,043 --> 00:38:57,243
Stretcher collapsed.
419
00:38:57,294 --> 00:38:59,713
- She is, weighs a ton.
420
00:38:59,922 --> 00:39:00,714
- Dead weight.
421
00:39:00,923 --> 00:39:03,091
- No that's funny, no you are funny.
422
00:39:03,300 --> 00:39:05,340
- You know, you're in luck
I have room for one more.
423
00:39:05,469 --> 00:39:06,970
- Oh well, that's a break.
424
00:39:09,932 --> 00:39:10,932
-Ah.
425
00:39:12,226 --> 00:39:13,227
Let me get the doors.
426
00:39:18,649 --> 00:39:19,691
Okay.
427
00:42:21,540 --> 00:42:22,540
- Oh Jesus!
428
00:42:33,593 --> 00:42:34,593
Damn it!
429
00:42:36,596 --> 00:42:37,596
Shit!
430
00:42:48,775 --> 00:42:50,235
All right.
431
00:42:55,782 --> 00:42:59,119
- Are you sure you wanna see this?
432
00:42:59,327 --> 00:43:01,621
- Come on man, see the world.
433
00:43:05,292 --> 00:43:08,837
- Do you wanna stay in
here and watch this?
434
00:43:11,590 --> 00:43:14,593
- Go ahead ad puke if you have to boy.
435
00:43:14,801 --> 00:43:16,041
Let's see if you can fill this.
436
00:43:18,805 --> 00:43:20,515
Go ahead and get the forklift, Harry.
437
00:43:21,475 --> 00:43:22,475
This one's a wrap.
438
00:43:26,938 --> 00:43:27,981
- Holy shit!
439
00:43:33,528 --> 00:43:34,528
- Whoa, whoa!
440
00:43:37,115 --> 00:43:38,115
No, no!
441
00:43:38,950 --> 00:43:39,951
No, no!
442
00:43:41,078 --> 00:43:42,078
Hey, whoa!
443
00:43:44,873 --> 00:43:47,834
You don't understand,
I gotta have that key.
444
00:43:48,043 --> 00:43:49,043
- Forget it, lady.
445
00:43:50,378 --> 00:43:51,505
That's what happened.
446
00:43:52,923 --> 00:43:53,923
- Damn it.
447
00:43:55,217 --> 00:43:59,679
I need the elevator key,
now, they gotta be warned!
448
00:44:01,014 --> 00:44:01,681
- Warned?
449
00:44:01,890 --> 00:44:05,560
- The bodies, the bodies
we saw, they're not dead.
450
00:44:06,853 --> 00:44:10,273
- We get a live one, now and then.
451
00:44:10,482 --> 00:44:11,775
Please.
452
00:44:31,169 --> 00:44:32,169
Damn you!
453
00:44:37,008 --> 00:44:38,260
- Floofsoms!
454
00:44:38,468 --> 00:44:39,468
Sic 'em!
455
00:44:51,398 --> 00:44:53,608
Fetch floofsoms, fetch,
fetch, fetch, fetch!
456
00:44:53,817 --> 00:44:55,944
Come on, come on, let's go!
457
00:45:03,827 --> 00:45:05,203
Bite me, bite me!
458
00:45:13,545 --> 00:45:14,545
Fat bitch!
459
00:49:47,527 --> 00:49:48,278
Alley run!
460
00:49:48,486 --> 00:49:49,486
Run, run!
461
00:49:54,242 --> 00:49:55,242
Hey!
462
00:49:56,202 --> 00:49:57,829
Open up in there!
463
00:49:58,037 --> 00:49:58,788
- Jersey!
464
00:49:58,997 --> 00:49:59,789
Come on, open the door!
465
00:49:59,998 --> 00:50:00,790
- They're coming!
466
00:50:00,999 --> 00:50:03,793
Open up, hurry up!
467
00:50:04,002 --> 00:50:04,627
- Shut the door!
468
00:50:04,836 --> 00:50:05,836
- Lock it, look it!
469
00:50:28,943 --> 00:50:32,447
- Jesus Jersey, I tried to warn you.
470
00:50:34,240 --> 00:50:36,993
I had a vision, really strong,
471
00:50:37,202 --> 00:50:39,120
like nothin', nothin' I ever had before.
472
00:50:42,040 --> 00:50:43,833
My god, chen was right.
473
00:50:44,042 --> 00:50:46,242
- You know I got a call about
an hour ago from downtown.
474
00:50:46,377 --> 00:50:47,712
Mr. Chen killed himself.
475
00:50:49,172 --> 00:50:51,508
- From what you told
me, I don't blame him.
476
00:50:51,716 --> 00:50:55,803
It was a mess, we ran like crazy.
477
00:50:56,012 --> 00:50:57,180
Those of us who could run.
478
00:51:00,099 --> 00:51:01,779
- You know we were
lucky we heard that bell
479
00:51:01,976 --> 00:51:03,686
from the elevator when you came down.
480
00:51:04,979 --> 00:51:06,314
- Why didn't you take it back up?
481
00:51:06,523 --> 00:51:08,691
- We couldn't, we were
lucky just to get here.
482
00:51:12,111 --> 00:51:13,111
Oh!
483
00:51:14,405 --> 00:51:15,405
Easy.
484
00:51:16,449 --> 00:51:17,659
- Hey, what about her?
485
00:51:20,245 --> 00:51:22,455
-Ah, the morgue driver, Marty
486
00:51:22,664 --> 00:51:25,208
brought her in, but she was alive.
487
00:51:27,210 --> 00:51:28,586
- Alive?
488
00:51:28,795 --> 00:51:29,795
My god.
489
00:51:34,467 --> 00:51:35,467
Are you okay?
490
00:51:43,726 --> 00:51:44,811
Is she all right?
491
00:51:46,104 --> 00:51:48,273
- Better than she would have been?
492
00:51:48,481 --> 00:51:49,899
She was on the autopsy table.
493
00:51:52,777 --> 00:51:54,153
- Damn it Shepard.
494
00:51:54,362 --> 00:51:56,447
How the hell can something
like that happen?
495
00:51:58,324 --> 00:51:59,742
Does anybody know who she is?
496
00:52:01,995 --> 00:52:02,995
- It's Dana.
497
00:52:06,666 --> 00:52:08,710
My name is Dana and it's not their fault.
498
00:52:11,588 --> 00:52:12,672
I did it to myself.
499
00:52:17,719 --> 00:52:18,719
- Why?
500
00:52:21,472 --> 00:52:22,472
- Why live?
501
00:52:25,727 --> 00:52:27,186
It just hurt too much.
502
00:52:32,942 --> 00:52:33,942
- How's that, Dana?
503
00:52:39,324 --> 00:52:41,784
- Jesus, we gotta get outta here.
504
00:53:06,184 --> 00:53:07,184
- Dead.
505
00:53:08,186 --> 00:53:11,397
- You gotta dial 09, everything
goes though the switchboard.
506
00:53:15,526 --> 00:53:16,235
Oh.
507
00:53:16,444 --> 00:53:17,444
- It's ringing.
508
00:53:23,951 --> 00:53:27,080
Shep, what about that door?
509
00:53:27,288 --> 00:53:29,749
- There is another office that
connects to the other side.
510
00:53:29,957 --> 00:53:31,709
- Will it get us to the elevator?
511
00:53:31,918 --> 00:53:33,920
- No, but it's closer
than we are right now.
512
00:53:34,128 --> 00:53:36,297
- Hey, whoa, whoa, I mean, what a second.
513
00:53:36,506 --> 00:53:37,632
Wait just one minute.
514
00:53:37,840 --> 00:53:38,591
I mean, those things could just be
515
00:53:38,800 --> 00:53:41,302
waiting out there, hanging around.
516
00:53:41,511 --> 00:53:43,680
For all we know they're
right outside the door.
517
00:53:46,557 --> 00:53:48,476
Maybe we should just stay put,
518
00:53:48,685 --> 00:53:50,228
wait until someone shows up here.
519
00:53:50,436 --> 00:53:52,498
I mean, sooner or later someone's
gonna come down here and...
520
00:53:52,522 --> 00:53:54,482
- Get ripped to pieces.
521
00:53:54,691 --> 00:53:55,691
- Or worse.
522
00:54:01,531 --> 00:54:03,533
Maybe chen didn't do such a good job
523
00:54:03,741 --> 00:54:06,244
of keepin' that kyoshi thing locked up.
524
00:54:08,204 --> 00:54:09,204
Maybe it got out.
525
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Twice.
526
00:54:14,919 --> 00:54:16,754
- Wait a minute, wait a minute.
527
00:54:16,963 --> 00:54:20,633
Are you saying that the
one created the other two?
528
00:54:20,842 --> 00:54:21,842
But how?
529
00:54:23,302 --> 00:54:25,555
- I don't know, I'm just saying
530
00:54:25,763 --> 00:54:27,306
that I think we oughta be careful.
531
00:54:29,600 --> 00:54:31,602
In case it's looking for new recruits.
532
00:54:33,896 --> 00:54:37,066
- Hope the coroner's office
has a slow night tonight.
533
00:54:37,275 --> 00:54:38,985
- This thing isn't working.
534
00:54:39,193 --> 00:54:41,193
Poopinplatz must be away
from her desk, that's all.
535
00:54:41,279 --> 00:54:43,740
- You can call later,
there're other phones.
536
00:54:43,948 --> 00:54:46,284
Look, I'm gonna open that door.
537
00:54:47,660 --> 00:54:51,038
And when I do, get ready
to shut it, just in case.
538
00:55:03,885 --> 00:55:05,344
Shit, it's locked.
539
00:55:07,847 --> 00:55:09,474
Give me a minute.
540
00:55:09,682 --> 00:55:10,802
All right back off, will ya?
541
00:55:11,642 --> 00:55:13,352
- Hey, wait, wait a minute, wait a minute.
542
00:55:13,561 --> 00:55:14,561
You knock the handle off,
543
00:55:14,604 --> 00:55:16,044
and let's suppose they're out there.
544
00:55:16,230 --> 00:55:17,940
We won't be able to lock this again.
545
00:55:21,027 --> 00:55:24,781
- Hey shep, could you use these?
546
00:55:33,956 --> 00:55:36,542
- Bingo, skeleton key.
547
00:55:36,751 --> 00:55:38,419
- That's appropriate for this place.
548
00:55:46,886 --> 00:55:47,886
Ready?
549
00:56:08,825 --> 00:56:09,825
Easy, easy.
550
00:56:13,454 --> 00:56:16,415
- Listen, there's the door.
551
00:56:16,624 --> 00:56:18,167
Go through it, turn right.
552
00:56:18,376 --> 00:56:19,576
The elevator's about 100 feet.
553
00:56:25,383 --> 00:56:26,926
- What is this place?
554
00:56:27,134 --> 00:56:28,636
- It's the evidence storage room.
555
00:56:29,720 --> 00:56:34,225
- It's where they keep
the stuff from the bodies.
556
00:56:34,433 --> 00:56:36,227
- Hey, hold it just a minute.
557
00:56:38,354 --> 00:56:40,648
Let me just have that, right?
558
00:56:40,857 --> 00:56:43,025
You've heard of pipe bombs?
559
00:56:43,234 --> 00:56:44,652
I mean it's diffused but still.
560
00:56:46,153 --> 00:56:47,153
- Look at this.
561
00:56:50,116 --> 00:56:51,200
This is great.
562
00:57:02,837 --> 00:57:03,838
- Floofsoms!
563
00:57:04,046 --> 00:57:05,046
Floofsoms!
564
00:57:07,925 --> 00:57:11,220
- Poopinplatz, if we can hear her, then.
565
00:57:25,234 --> 00:57:25,943
- Are you all right?
- Yeah.
566
00:57:26,152 --> 00:57:27,528
- Go ahead, honey.
567
00:58:29,674 --> 00:58:30,674
Gah!
568
00:58:31,968 --> 00:58:33,010
Oh!
569
00:58:33,219 --> 00:58:34,219
Damn!
570
00:59:30,943 --> 00:59:31,943
Get back!
571
00:59:48,335 --> 00:59:50,022
- The elevator, somebody's
coming down here.
572
00:59:50,046 --> 00:59:52,006
- Stop 'em, I don't want anyone down here!
573
00:59:52,214 --> 00:59:53,215
- Dana!
574
00:59:53,424 --> 00:59:55,217
- No, but he's got the gun.
575
00:59:55,426 --> 00:59:57,053
- Damn, come on shep.
576
01:00:23,120 --> 01:00:24,872
- Poopinplatz, are you okay?
577
01:00:26,290 --> 01:00:27,792
- Well, no thanks to you.
578
01:00:31,462 --> 01:00:34,465
What the hell are these things?
579
01:00:44,266 --> 01:00:45,266
- Shit.
580
01:01:41,740 --> 01:01:42,740
-Ah, oh!
581
01:01:45,911 --> 01:01:46,620
Come on.
582
01:01:46,829 --> 01:01:48,509
- No, no, I got her,
you take care of that.
583
01:02:43,093 --> 01:02:44,093
- Wait a second.
584
01:03:09,495 --> 01:03:10,204
- Over here.
585
01:03:10,412 --> 01:03:12,831
Come on, come on, try and get it out.
586
01:03:16,001 --> 01:03:17,001
- Here, here.
587
01:03:33,978 --> 01:03:36,105
- Hey, here, take the gun.
588
01:03:40,401 --> 01:03:41,419
No, not like that, come on,
589
01:03:41,443 --> 01:03:43,046
hold it away from your
body and hold it tight.
590
01:03:43,070 --> 01:03:44,530
If you have to use it, it kicks.
591
01:03:46,115 --> 01:03:47,115
- Just hurry, okay?
592
01:03:49,201 --> 01:03:50,327
I don't wanna find out.
593
01:03:51,453 --> 01:03:52,453
- Oh!
594
01:03:53,205 --> 01:03:54,205
Mullin!
595
01:03:55,040 --> 01:03:56,040
- Jersey!
596
01:03:56,917 --> 01:03:57,917
Hey!
597
01:03:59,044 --> 01:04:01,588
We're okay, I'm okay, we're okay.
598
01:04:02,673 --> 01:04:03,757
- Where are you there?
599
01:04:05,509 --> 01:04:06,552
- I'm at the elevator.
600
01:04:07,636 --> 01:04:09,013
One of those things is dead.
601
01:04:10,472 --> 01:04:12,891
- There's another one dead
in the toxicology lab.
602
01:04:14,143 --> 01:04:15,311
Can you get outta there?
603
01:04:17,563 --> 01:04:19,189
- Yeah, the elevator's trashed.
604
01:04:19,398 --> 01:04:20,691
I shot the shit out of it.
605
01:04:20,899 --> 01:04:23,360
But we're gonna try to climb
up through the escape hatch.
606
01:04:24,945 --> 01:04:26,385
- Hey, wait a minute, wait a minute!
607
01:04:26,488 --> 01:04:28,657
There's another one alive
out there, you know?
608
01:04:35,622 --> 01:04:36,622
How is she?
609
01:05:09,031 --> 01:05:10,031
- Oh shit.
610
01:05:12,534 --> 01:05:13,720
You're gonna have to come up here.
611
01:05:13,744 --> 01:05:15,412
I can't reach it.
612
01:05:15,621 --> 01:05:17,164
Maybe if you get on my shoulders.
613
01:05:59,123 --> 01:06:02,084
Come on, easy, up.
614
01:06:03,752 --> 01:06:06,255
There you go, come on, come on.
615
01:06:06,463 --> 01:06:07,548
You all right?
616
01:06:07,756 --> 01:06:09,341
Come on, you okay?
617
01:06:11,969 --> 01:06:13,512
Yeah, be careful, it's slippery.
618
01:06:15,013 --> 01:06:16,098
Come on.
619
01:06:23,021 --> 01:06:24,141
Well, that was pretty brave.
620
01:06:26,567 --> 01:06:27,567
- Not really.
621
01:06:28,735 --> 01:06:30,615
You think I wanted to
stay down there by myself?
622
01:06:32,281 --> 01:06:33,365
I feel safer with you.
623
01:06:35,742 --> 01:06:37,703
- Don't tell Jersey that.
624
01:06:37,911 --> 01:06:39,746
He thinks I'm riding on the badges
625
01:06:39,955 --> 01:06:42,124
of a long line of nepotistic cop.
626
01:06:42,332 --> 01:06:43,542
He'd think you were crazy.
627
01:06:47,087 --> 01:06:48,087
- What about you?
628
01:06:50,257 --> 01:06:51,550
Do you think I'm crazy?
629
01:06:54,052 --> 01:06:55,052
- Well, no.
630
01:06:56,346 --> 01:07:00,517
I mean, I don't know, maybe
frightened, confused maybe.
631
01:07:00,726 --> 01:07:01,726
- Crazy.
632
01:07:01,768 --> 01:07:03,604
- No, no, I just, I don't understand
633
01:07:03,812 --> 01:07:05,189
how someone like you could...
634
01:07:05,397 --> 01:07:07,107
- What do you mean, someone like me?
635
01:07:08,400 --> 01:07:10,110
- Well, you got stuff goin' for you.
636
01:07:10,319 --> 01:07:11,612
Your whole life's ahead of you.
637
01:07:13,238 --> 01:07:17,159
I mean, you're pretty and,
638
01:07:20,746 --> 01:07:22,289
what, what?
639
01:07:26,168 --> 01:07:29,338
-Ah, it's kinda hard
to make sense of it now.
640
01:07:32,841 --> 01:07:35,552
Everything just seemed to
come crashing down, you know?
641
01:07:37,971 --> 01:07:40,641
The opportunity was there and I took it.
642
01:07:42,935 --> 01:07:44,811
It was just a stupid, idiotic mistake.
643
01:07:47,523 --> 01:07:50,108
- Hey, it's okay, really.
644
01:07:50,317 --> 01:07:51,317
- No, it's not okay!
645
01:07:53,403 --> 01:07:55,113
I tried to kill myself, Gordon!
646
01:07:57,032 --> 01:07:58,510
I mean, I gave into every little thing
647
01:07:58,534 --> 01:07:59,993
that reared its ugly head at me.
648
01:08:04,331 --> 01:08:06,708
I just let life fall apart on me.
649
01:08:06,917 --> 01:08:09,545
I always thought that I was
better than that, stronger,
650
01:08:12,130 --> 01:08:13,130
but I wasn't.
651
01:08:15,801 --> 01:08:17,010
I just let it all go.
652
01:08:19,972 --> 01:08:22,891
Shit, I, I just let it go.
653
01:08:25,519 --> 01:08:26,519
- There's always help.
654
01:08:37,489 --> 01:08:38,489
- Well.
655
01:08:41,410 --> 01:08:42,578
Should we give it a try?
656
01:08:44,705 --> 01:08:45,705
- Yeah.
657
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
- There has to be another way
out of here, Shepard, come on.
658
01:08:52,921 --> 01:08:56,508
- The pneumatic delivery doors are busted.
659
01:08:58,510 --> 01:08:59,510
- So's your head.
660
01:09:01,179 --> 01:09:03,599
Take the freight elevator up.
661
01:09:04,516 --> 01:09:06,018
- What freight elevator, where is it?
662
01:09:06,226 --> 01:09:07,226
- The morgue.
663
01:09:09,021 --> 01:09:11,356
Get it, come on.
664
01:09:13,400 --> 01:09:15,986
- Oh, it's no use,
there's too much grease.
665
01:09:16,194 --> 01:09:17,613
A monkey couldn't get up there.
666
01:09:17,821 --> 01:09:19,781
- Great, another dead end.
667
01:09:21,575 --> 01:09:22,784
Okay, I'll help you down.
668
01:09:32,252 --> 01:09:34,546
The grate, get the grate.
669
01:09:34,755 --> 01:09:36,757
Come on!
670
01:09:37,716 --> 01:09:38,967
Let's go!
671
01:09:39,176 --> 01:09:39,801
- Gordon!
672
01:09:40,010 --> 01:09:42,054
- Don't worry, I got it!
673
01:09:52,022 --> 01:09:53,565
- What the hell's all the shooting?
674
01:09:56,026 --> 01:09:57,069
Gotta go, go!
675
01:09:57,277 --> 01:09:59,696
- They're in the air vent,
they're comin' this way.
676
01:10:04,201 --> 01:10:08,705
Let's see, let's see, hand me a box.
677
01:10:15,337 --> 01:10:16,380
- Dana, Dana!
678
01:10:17,255 --> 01:10:19,091
Help me, please, help us!
679
01:10:19,299 --> 01:10:21,760
- Just follow my voice,
try to follow my voice.
680
01:10:22,636 --> 01:10:23,821
It's right behind us!
681
01:10:23,845 --> 01:10:25,722
- Come on, come on, hurry up!
682
01:10:25,931 --> 01:10:28,892
It's gonna take me, save me!
683
01:10:29,101 --> 01:10:32,562
- Don't give up, just
keep comin', keep comin'!
684
01:10:34,648 --> 01:10:36,692
- Come on, come on!
685
01:10:36,900 --> 01:10:38,500
Your voices are getting louder!
686
01:10:38,568 --> 01:10:40,362
- That's it, just a little closer,
687
01:10:40,570 --> 01:10:41,822
come on, just a little more.
688
01:10:44,408 --> 01:10:45,450
- Give me your hand!
689
01:10:46,993 --> 01:10:48,120
Come on, come on.
690
01:10:48,328 --> 01:10:49,328
All right, all right.
691
01:10:50,914 --> 01:10:52,791
Come on, mullin, come on.
692
01:10:52,999 --> 01:10:54,644
- Come on, mullin,
Jersey, give me the gun.
693
01:10:54,668 --> 01:10:55,668
Okay.
694
01:10:56,795 --> 01:11:00,048
- Come on, come on, I got ya, I got ya.
695
01:11:45,969 --> 01:11:48,513
- It's all right.
696
01:11:53,393 --> 01:11:55,228
- Oh, that doesn't look good at all.
697
01:11:56,813 --> 01:11:57,814
How ya doin', it hurt?
698
01:11:58,023 --> 01:12:00,317
- It's okay, okay.
699
01:12:00,525 --> 01:12:01,985
- How 'bout you two?
700
01:12:02,194 --> 01:12:04,196
- Yeah, nothin' a good,
long vacation wouldn't fix.
701
01:12:04,404 --> 01:12:05,030
- How 'bout two tickets
702
01:12:05,238 --> 01:12:07,115
on a freight elevator outta here, huh?
703
01:12:07,324 --> 01:12:07,991
Come on, shep, show us where
704
01:12:08,200 --> 01:12:10,118
that freight elevator is, come on.
705
01:12:10,327 --> 01:12:11,787
- Come on, poopinplatz, let's go.
706
01:12:11,995 --> 01:12:12,995
God damn.
707
01:12:18,043 --> 01:12:18,794
- Come on, let's go.
708
01:12:19,002 --> 01:12:20,002
- She okay?
709
01:12:21,254 --> 01:12:24,216
- One of those things force
fed her a chunk of its skin.
710
01:12:24,424 --> 01:12:25,050
It's probably poison.
711
01:12:25,258 --> 01:12:26,778
- Hey, Jersey, what about
that thing in there?
712
01:12:26,802 --> 01:12:28,845
- Well, it's not going anywhere,
713
01:12:29,054 --> 01:12:30,198
but we gotta get out of here first,
714
01:12:30,222 --> 01:12:31,902
and then I'll send over a couple of units.
715
01:12:32,015 --> 01:12:33,015
They'll stop it.
716
01:12:33,683 --> 01:12:35,393
- What if they can't stop it?
717
01:12:35,602 --> 01:12:37,395
- Well, this'll stop it.
718
01:12:39,356 --> 01:12:41,775
Those things sure aren't immune
to concentrated firepower.
719
01:12:41,983 --> 01:12:43,663
- What, did you kill one of 'em with that?
720
01:12:43,819 --> 01:12:44,819
- Yeah.
721
01:12:44,986 --> 01:12:46,026
- Well, where'd ya hit it?
722
01:12:46,154 --> 01:12:48,532
- I put two slugs and one
went right through it.
723
01:12:48,740 --> 01:12:49,866
- I blew its chest apart.
724
01:12:51,201 --> 01:12:52,202
- Well, that figures.
725
01:12:53,995 --> 01:12:56,164
Folklore does center evil in the heart.
726
01:12:57,666 --> 01:13:00,794
- You mean, like killing
a vampire or somethin'?
727
01:13:05,006 --> 01:13:06,359
- Well, I'm gonna tell ya something,
728
01:13:06,383 --> 01:13:09,010
after what I've seen here
today, I'll believe anything.
729
01:13:11,972 --> 01:13:13,557
- Whoa, ha, ha, ha, ha!
730
01:13:22,649 --> 01:13:24,317
What, no levity?
731
01:13:25,277 --> 01:13:27,153
Is everything broken around here?
732
01:13:27,362 --> 01:13:28,362
Even humor?
733
01:13:29,072 --> 01:13:30,072
Shit.
734
01:13:33,201 --> 01:13:34,201
Ah.
735
01:13:35,787 --> 01:13:36,787
Ooh.
736
01:13:44,504 --> 01:13:45,504
Look familiar?
737
01:13:55,932 --> 01:13:58,935
You guys havin' some weird
party around here or something?
738
01:14:21,708 --> 01:14:24,586
- Shoot the heart, shoot the heart!
739
01:16:45,769 --> 01:16:47,312
- No, Jersey, don't.
740
01:16:47,520 --> 01:16:49,272
Don't, you probably have a concussion.
741
01:16:51,357 --> 01:16:52,442
- What, on this head?
742
01:16:53,985 --> 01:16:54,985
Never.
743
01:16:57,739 --> 01:16:58,739
Hey.
744
01:17:00,283 --> 01:17:02,202
Hey, come here.
745
01:17:09,375 --> 01:17:12,295
I'm sorry I got you into this, kid.
746
01:17:13,213 --> 01:17:13,922
No.
747
01:17:14,130 --> 01:17:15,715
- I never thought that...
748
01:17:15,924 --> 01:17:16,924
- No, Jersey.
749
01:17:18,343 --> 01:17:20,512
I'm the one that owes
apologies around here,
750
01:17:22,472 --> 01:17:23,472
to you,
751
01:17:30,980 --> 01:17:32,899
To all those people that I turned away.
752
01:17:40,365 --> 01:17:42,951
It's just nothin' made sense anymore.
753
01:17:46,287 --> 01:17:48,164
People either wanted somethin' from me
754
01:17:51,584 --> 01:17:53,878
or they wanted to burn
me at the nearest stake.
755
01:17:57,632 --> 01:17:59,592
It sure the hell wasn't my life anymore.
756
01:18:01,970 --> 01:18:02,970
I wanted out.
757
01:18:11,187 --> 01:18:12,187
You were right.
758
01:18:15,942 --> 01:18:17,610
I was building my own tomb.
759
01:18:22,699 --> 01:18:24,909
Oh my god, Jersey!
760
01:18:25,118 --> 01:18:26,118
Mullin!
761
01:18:28,496 --> 01:18:29,205
Oh my god!
762
01:18:29,414 --> 01:18:32,667
- Don't!
763
01:18:32,876 --> 01:18:34,377
- Jesus, he's worse than I thought.
764
01:18:34,586 --> 01:18:35,670
We gotta get outta here.
765
01:18:36,921 --> 01:18:38,631
There's gotta be another way outta here.
766
01:18:58,318 --> 01:18:59,318
Okay.
767
01:19:00,153 --> 01:19:03,364
Okay, everybody, stand back, all right?
768
01:20:28,032 --> 01:20:29,993
- It was waitin' for us.
769
01:21:14,078 --> 01:21:15,455
- Oh my god, run!
770
01:21:18,041 --> 01:21:19,167
Here, come on!
771
01:21:40,271 --> 01:21:41,481
Well, now what?
772
01:21:46,319 --> 01:21:47,528
- Climb, climb!
773
01:21:50,239 --> 01:21:52,158
Go, alley, you or Jersey next.
774
01:21:52,367 --> 01:21:53,993
- No, you go, Jersey!
775
01:22:03,336 --> 01:22:04,879
I got it, I got it.
776
01:22:48,756 --> 01:22:51,008
- Come on, Dana, come on.
777
01:22:51,217 --> 01:22:52,635
Hey, come on!
778
01:22:52,844 --> 01:22:55,179
Come on, Dana, it's all of us.
779
01:22:55,388 --> 01:22:56,388
Alley!
780
01:23:14,824 --> 01:23:15,824
Hurry!
781
01:23:31,090 --> 01:23:32,090
- Damn dog.
782
01:23:43,519 --> 01:23:44,562
- Hey, alley!
783
01:23:48,691 --> 01:23:49,901
Alley, come on!
784
01:24:06,375 --> 01:24:07,418
Aw, get down!
785
01:24:31,609 --> 01:24:34,320
- Hey alley, alley, are you okay?
786
01:24:37,573 --> 01:24:39,283
- I'm fine, I'm okay.
787
01:24:41,410 --> 01:24:43,162
- The dog, what about?
788
01:24:43,371 --> 01:24:44,371
- Dead.
789
01:24:46,791 --> 01:24:47,791
Barbecued.
790
01:24:50,169 --> 01:24:53,214
- Can you make it outta there?
791
01:24:53,422 --> 01:24:56,551
- I can wait, just take care of Jersey.
792
01:24:59,011 --> 01:25:01,347
- Okay, don't move, just stay put.
793
01:25:01,556 --> 01:25:03,015
Help is on its way.
794
01:25:05,434 --> 01:25:07,228
All right, I'm fine.
795
01:25:10,189 --> 01:25:11,232
I'll be here.
796
01:27:28,619 --> 01:27:32,331
Hey floofsoms, floofsoms,
here boy, here boy!
797
01:27:33,916 --> 01:27:35,459
Here boy, here boy.
798
01:27:39,547 --> 01:27:40,547
Fetch this!
799
01:28:24,925 --> 01:28:27,428
It's all right, it's all right.
800
01:28:31,932 --> 01:28:33,601
No more running, Dana.
801
01:28:33,809 --> 01:28:34,809
No more.
802
01:28:39,482 --> 01:28:40,482
- Alley!
803
01:28:43,694 --> 01:28:46,238
Alley, alley, alley, thank god.
804
01:28:50,075 --> 01:28:51,075
Oh, oh, oh.
805
01:28:54,330 --> 01:28:55,706
- It's all right.
806
01:28:59,126 --> 01:29:00,294
It's all right.
807
01:29:06,884 --> 01:29:07,884
Oh.
808
01:29:46,715 --> 01:29:50,427
J' in a world full of heartache j“
809
01:29:50,636 --> 01:29:54,098
j' no one needs heartbreak j“
810
01:29:54,306 --> 01:29:57,017
I but too many nights it found me j“
811
01:29:57,226 --> 01:30:02,106
j“ it wrapped its cold and
lonely arms around me I
812
01:30:03,691 --> 01:30:07,611
j'and if I hear one more sad song j“
813
01:30:07,820 --> 01:30:11,574
j“ about broken dreams
and lives gone wrong I
814
01:30:11,782 --> 01:30:14,743
j' I swear I'll go crazy j“
815
01:30:14,952 --> 01:30:19,832
j“ because I believe that
love can be forever j“
816
01:30:22,418 --> 01:30:26,213
j“ it takes a brave
heart, strong and true I
817
01:30:26,422 --> 01:30:30,050
j“ to stand behind the
words, baby, I love you j“
818
01:30:30,259 --> 01:30:33,262
j' a brave heart willing to fight j“
819
01:30:33,470 --> 01:30:37,099
j“ for that one love the
rest of their life j“
820
01:30:37,308 --> 01:30:40,561
j“ it takes a brave heart j“
821
01:30:52,364 --> 01:30:57,328
J“ so many temptations lead
to compromising situations j“
822
01:30:59,705 --> 01:31:04,627
j“ words spoken easy in
the thrill of the night j“
823
01:31:04,835 --> 01:31:09,381
j“are meant to please me j“
824
01:31:09,590 --> 01:31:13,052
j“ but I don't take love lightly j“
825
01:31:13,260 --> 01:31:17,181
j“ I need more just a body beside me j“
826
01:31:17,389 --> 01:31:20,267
j“ more than a feeling j“
827
01:31:20,476 --> 01:31:25,314
j“ because I believe that
love can be forever j“
828
01:31:27,942 --> 01:31:31,612
j“ it takes a brave
heart, strong and true j“
829
01:31:31,820 --> 01:31:35,532
j“ to stand behind the
words, baby, I love you j“
830
01:31:35,741 --> 01:31:38,702
j“ a brave heart willing to fight j“
831
01:31:38,911 --> 01:31:42,539
j“ for that one love the
rest of their life j“
832
01:31:42,748 --> 01:31:46,001
j“ it takes a brave heart j“
833
01:31:58,639 --> 01:32:02,017
J“against all the odds j“
834
01:32:02,226 --> 01:32:05,688
j“ through games life can play j“
835
01:32:05,896 --> 01:32:10,609
j“ I need someone who's
not afraid to stay j“
836
01:32:18,325 --> 01:32:21,370
J“a brave heart, strong and true j“
837
01:32:21,578 --> 01:32:25,332
j“ to stand behind the
words, baby, I love you j“
838
01:32:25,541 --> 01:32:28,585
j“ a brave heart willing to fight j“
839
01:32:28,794 --> 01:32:32,756
j“ for that one love the
rest of their life j“
840
01:32:32,965 --> 01:32:36,301
j“a brave heart, strong and true j“
841
01:32:36,510 --> 01:32:40,180
j“ to stand behind the
words, baby, I love you j“
842
01:32:40,389 --> 01:32:43,267
j“ a brave heart, willing to fight j“
843
01:32:43,475 --> 01:32:47,104
j“ for that one love the
rest of their life j“
844
01:32:47,312 --> 01:32:50,607
j“ it takes a brave heart j“
55462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.