Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,530 --> 00:00:33,915
Hi, it's me, Motoko.
2
00:00:35,036 --> 00:00:37,131
How are you doing, Rie?
3
00:00:37,161 --> 00:00:40,192
I am at the Nagisa Hotel right now.
4
00:00:40,490 --> 00:00:46,075
The ocean is refreshing, and the
red bridge makes me feel so good.
5
00:00:46,195 --> 00:00:49,545
The Italian tomato and spaghetti
were also good.
6
00:00:49,665 --> 00:00:53,873
There is even a yacht harbor nearby,
making my evening wonderful.
7
00:00:54,889 --> 00:00:59,860
I am going to dive into the ocean
in a wet suit.
8
00:01:00,559 --> 00:01:04,834
See you, Rie!
You should come too!
9
00:01:05,892 --> 00:01:09,721
It's free! Even for 3 days!
10
00:01:10,356 --> 00:01:17,292
You should stop staying in bed
with Hirokawa!
11
00:01:17,969 --> 00:01:19,556
How's the ocean?
12
00:01:19,676 --> 00:01:21,883
The ocean is great even in the winter!
13
00:01:22,003 --> 00:01:23,385
Have you ever been here?
14
00:01:23,505 --> 00:01:25,245
Okay, you have to come.
15
00:01:25,365 --> 00:01:26,700
See you. Bye.
16
00:01:33,720 --> 00:01:41,422
{\an8}The Mania:
Pleasure Experiment
17
00:01:34,919 --> 00:01:36,421
Sorry.
18
00:01:36,548 --> 00:01:38,939
She still talks too much.
19
00:01:40,610 --> 00:01:46,634
Inviting her to an Oceanside Hotel
won't make her shut up.
20
00:01:44,841 --> 00:01:47,972
{\an8}Planning:
Koji Chiba
21
00:01:46,754 --> 00:01:48,940
You are right.
22
00:01:49,834 --> 00:01:52,796
Screenplay:
Shiro Yumeno
23
00:01:54,776 --> 00:01:59,769
Editor: Shoji Sakai
Director of Photography: Yoichi Shiga
24
00:02:01,723 --> 00:02:06,750
Lighting: Masao Kanazawa
Assistant Director: Hisayasu Sato
25
00:02:08,764 --> 00:02:13,684
Music by JET-RAG
26
00:02:19,066 --> 00:02:21,574
Cast:
27
00:02:22,894 --> 00:02:26,432
Saeko Kizuki
28
00:02:27,193 --> 00:02:31,035
Kyoko Hashimoto
Katsuko Takahara
29
00:02:33,184 --> 00:02:37,066
Miyako Kimura
Kazumi Natsuki
30
00:02:39,017 --> 00:02:44,958
Mami Yamamoto
Naomi Sugishita
31
00:02:47,006 --> 00:02:51,033
Yutaka Ikejima
32
00:03:00,525 --> 00:03:07,532
Directed by
Yojiro Takita
33
00:06:00,159 --> 00:06:02,901
It's free! Even for 3 days!
34
00:06:03,274 --> 00:06:10,173
You should stop staying in bed
with Hirokawa!
35
00:06:10,702 --> 00:06:12,310
How's the ocean?
36
00:06:12,430 --> 00:06:15,262
- What is this?
- A stun gun.
37
00:06:15,382 --> 00:06:17,747
- For perverts?
- Yes.
38
00:06:17,867 --> 00:06:19,598
Ii've heard of these.
39
00:06:19,718 --> 00:06:22,010
You hold it like this and push it
against the body.
40
00:06:24,020 --> 00:06:26,368
- Then you turn on the electricity.
- Superb tech.
41
00:06:26,488 --> 00:06:28,018
My present for your chocolate.
42
00:06:29,372 --> 00:06:32,623
St. Valentine brought me something
unexpected.
43
00:06:49,936 --> 00:06:51,628
Do I have to go too?
44
00:06:54,590 --> 00:06:57,573
What's so fun about Winter Ocean?
45
00:06:58,707 --> 00:07:01,817
It's every girl's romance.
46
00:07:01,937 --> 00:07:04,292
They say nothing is more
expensive than free stuff.
47
00:07:28,041 --> 00:07:29,458
Hello.
48
00:07:30,770 --> 00:07:31,870
Welcome.
49
00:07:32,336 --> 00:07:36,440
I am Murakami, I was invited.
50
00:07:36,990 --> 00:07:40,531
Ah, Rie Murakami, Ms. Inoue's friend?
51
00:07:40,651 --> 00:07:41,673
Yes.
52
00:07:42,033 --> 00:07:43,472
I've been waiting for you.
53
00:07:46,899 --> 00:07:50,030
Well, is it really free?
54
00:07:51,093 --> 00:07:52,052
Indeed.
55
00:07:52,172 --> 00:07:57,588
This hotel is located at the ocean,
so we don't have many visitors in winter.
56
00:07:57,708 --> 00:08:04,526
We invite young people now,
expecting them to come again in summer.
57
00:08:04,646 --> 00:08:05,525
I see.
58
00:08:05,645 --> 00:08:07,620
I will tell everyone about this.
59
00:08:07,740 --> 00:08:09,582
What is Motoko's room number?
60
00:08:09,702 --> 00:08:11,952
Ms. Inoue left this morning.
61
00:08:12,072 --> 00:08:13,687
- She left?
- Yes.
62
00:08:13,983 --> 00:08:17,504
I wanted to have fun with her.
63
00:08:17,624 --> 00:08:21,248
Please come again with her in summer.
64
00:08:21,735 --> 00:08:23,322
I see.
65
00:08:23,442 --> 00:08:24,739
I definitely will.
66
00:08:24,859 --> 00:08:25,924
Okay.
67
00:08:26,044 --> 00:08:31,261
Also, could you please pick
a card?
68
00:08:31,381 --> 00:08:34,164
This will become your image card.
69
00:08:34,503 --> 00:08:37,211
I will serve you according to the card.
70
00:08:37,756 --> 00:08:38,497
Okay.
71
00:08:41,839 --> 00:08:42,897
Here.
72
00:08:43,992 --> 00:08:46,764
Okay, this completes your
check-in process.
73
00:08:48,985 --> 00:08:49,958
Okay.
74
00:08:56,786 --> 00:08:58,055
Wow, it's stunning.
75
00:09:00,425 --> 00:09:01,736
Go ahead.
76
00:09:01,856 --> 00:09:02,709
Okay!
77
00:09:07,258 --> 00:09:09,622
I'm glad I believed Motoko.
78
00:09:09,742 --> 00:09:11,033
Thank you very much.
79
00:09:13,191 --> 00:09:16,639
Let me check out the ocean.
80
00:09:16,759 --> 00:09:17,493
Okay.
81
00:09:17,613 --> 00:09:19,366
I can be your guide soon.
82
00:09:19,486 --> 00:09:24,458
Before that, could you talk
in front of a video camera?
83
00:09:25,135 --> 00:09:28,499
I want to invite your friends as well.
84
00:09:29,324 --> 00:09:33,217
Something similar to what Motoko
sent me, right?
85
00:09:33,337 --> 00:09:34,021
Yes.
86
00:09:34,141 --> 00:09:36,407
Please don't forget to include
your friends' names and addresses.
87
00:09:36,527 --> 00:09:37,994
- Of course!
- Good.
88
00:09:39,263 --> 00:09:42,014
Tada! It's me, Rie!
89
00:09:44,172 --> 00:09:47,472
Noriko Mita in Tokyo! How are you?
90
00:09:47,592 --> 00:09:51,183
I am at a cold beach right now.
91
00:09:51,797 --> 00:09:55,097
Apparently, this ocean is
very good for my body.
92
00:09:57,230 --> 00:10:01,717
It's therapeutic for rheumatism
and chronic nerve pain.
93
00:10:02,581 --> 00:10:03,579
How's the air?
94
00:10:04,718 --> 00:10:05,945
A bit salty.
95
00:10:07,729 --> 00:10:11,657
The wind is the typical for this northern
region and the waves are gentle.
96
00:10:11,777 --> 00:10:14,598
I am at a place called the Nagisa Hotel.
97
00:10:14,718 --> 00:10:18,485
The manager is so good at cooking!
98
00:10:30,765 --> 00:10:32,669
I've brought a coffee for you.
99
00:10:32,789 --> 00:10:35,462
Sorry. I couldn't finish it all.
100
00:10:35,582 --> 00:10:37,006
It's okay.
101
00:10:37,937 --> 00:10:40,370
Your service is incredible!
102
00:10:40,490 --> 00:10:41,915
Was the food good?
103
00:10:42,035 --> 00:10:43,787
It totally was!
104
00:10:44,274 --> 00:10:47,553
I even feel sorry for having this much.
105
00:10:47,673 --> 00:10:49,457
No, it was my pleasure.
106
00:11:01,690 --> 00:11:03,933
Tsuneo Hirokawa, you idiot!
107
00:11:04,758 --> 00:11:06,789
Where are you?
108
00:13:04,437 --> 00:13:06,638
It looks ominous.
109
00:13:16,886 --> 00:13:18,854
Rie Murakami, No. 1 in the world.
110
00:13:19,591 --> 00:13:21,538
I want to swim!
111
00:13:46,373 --> 00:13:48,954
Be quiet during the night.
112
00:13:55,110 --> 00:13:56,972
I told you to be quiet!
113
00:14:00,212 --> 00:14:01,481
I see.
114
00:14:02,031 --> 00:14:03,449
You don't get much exercise.
115
00:14:04,718 --> 00:14:06,622
I will make you sweat.
116
00:17:37,076 --> 00:17:38,938
Good Morning!
117
00:17:40,694 --> 00:17:41,731
Good Morning!
118
00:17:42,247 --> 00:17:44,120
Did you enjoy your stay last night?
119
00:17:44,240 --> 00:17:45,898
Yes, kind of.
120
00:17:47,032 --> 00:17:48,251
Anything wrong?
121
00:17:49,148 --> 00:17:55,348
I heard a weird sound from upstairs
last night, but fell asleep anyway.
122
00:17:55,468 --> 00:17:58,513
I am very sorry about that.
123
00:17:59,190 --> 00:18:01,983
I guess you like playing cards.
124
00:18:02,103 --> 00:18:07,690
Each floor has a consistent theme
corresponding to a card.
125
00:18:08,079 --> 00:18:12,395
In that case, the theme for the 2nd floor
is Spades, which I chose, right?
126
00:18:12,515 --> 00:18:13,563
Correct.
127
00:18:15,582 --> 00:18:18,019
You run this hotel by yourself?
128
00:18:18,139 --> 00:18:21,066
It's not that busy during winter,
so I can manage.
129
00:18:31,742 --> 00:18:34,399
Choosing the same card happens
very rarely.
130
00:18:35,229 --> 00:18:37,722
Right! I got lucky.
131
00:18:37,842 --> 00:18:38,958
You did.
132
00:18:39,078 --> 00:18:42,630
Lucky! Lucky! Lucky!
133
00:18:43,273 --> 00:18:47,736
Of course, everyone gets lucky,
no matter who chooses it.
134
00:19:28,928 --> 00:19:30,316
Cute!
135
00:19:34,497 --> 00:19:36,511
What kind of bird is it?
136
00:19:36,631 --> 00:19:37,696
These are lovebirds.
137
00:19:41,376 --> 00:19:44,084
By the way, I would like to go
downtown for shopping.
138
00:19:44,930 --> 00:19:47,858
There aren't many buses during
the off season.
139
00:19:50,448 --> 00:19:53,235
How long does it take to get
there on foot?
140
00:19:53,355 --> 00:19:57,280
I guess it'll take about 15-16 minutes
to get there and come back.
141
00:19:57,400 --> 00:19:59,091
That long?
142
00:19:59,211 --> 00:20:01,748
It's dangerous to walk alone in a town
you don't know much about.
143
00:20:01,868 --> 00:20:03,705
You don't have to worry about that.
144
00:20:04,636 --> 00:20:05,923
I have this.
145
00:20:07,420 --> 00:20:08,825
Tada!
146
00:20:09,485 --> 00:20:10,805
What is that?
147
00:20:10,925 --> 00:20:13,378
This is an US-imported tool
for use against perverts!
148
00:20:14,647 --> 00:20:17,367
Can I take a look at it?
149
00:20:17,487 --> 00:20:18,687
Sure, go ahead.
150
00:20:29,639 --> 00:20:31,873
How strong is it?
151
00:20:31,993 --> 00:20:35,698
Well, I don't know.
I haven't met a pervert yet.
152
00:20:44,913 --> 00:20:45,946
Thanks.
153
00:20:46,066 --> 00:20:46,741
Sure.
154
00:20:48,240 --> 00:20:49,712
Anyway, I am leaving now.
155
00:20:50,440 --> 00:20:52,285
- Okay, be careful.
- Bye.
156
00:20:52,405 --> 00:20:53,233
Enjoy your time.
157
00:21:25,178 --> 00:21:26,075
Your meal.
158
00:21:50,528 --> 00:21:51,475
No more?
159
00:22:24,387 --> 00:22:25,402
No!
160
00:22:25,876 --> 00:22:26,824
No!
161
00:22:41,920 --> 00:22:43,900
Here we are.
162
00:22:44,365 --> 00:22:45,279
Hurry!
163
00:22:52,590 --> 00:22:54,134
- Welcome back.
- Manager!
164
00:22:54,254 --> 00:22:56,300
I've brought guests.
165
00:22:56,673 --> 00:23:01,801
They've been looking for a hotel too,
so I came here with them.
166
00:23:02,732 --> 00:23:04,932
Sorry for the interruption.
Nice to meet you.
167
00:23:07,862 --> 00:23:08,674
Welcome.
168
00:23:14,499 --> 00:23:16,564
Thank you for your service.
I am leaving now.
169
00:23:17,275 --> 00:23:19,576
Good Night! Bye-bye!
170
00:24:18,394 --> 00:24:19,308
Fumiko...
171
00:24:21,915 --> 00:24:23,929
I wanted you to wait until
my husband left...
172
00:24:24,639 --> 00:24:27,449
I don't want to hear it.
173
00:24:27,569 --> 00:24:29,986
I've already forgotten about my wife.
174
00:25:22,767 --> 00:25:24,205
Fumiko...
175
00:27:34,039 --> 00:27:35,291
Fumiko...
176
00:27:35,939 --> 00:27:37,073
I love you!
177
00:27:38,190 --> 00:27:39,578
Mr. Oda...
178
00:31:21,566 --> 00:31:23,377
- Manager!
- Yes?
179
00:31:24,917 --> 00:31:26,778
How does it look?
Does it look good on me?
180
00:31:27,083 --> 00:31:28,200
You look very cute.
181
00:31:28,320 --> 00:31:30,481
Happy to hear. See you later.
182
00:31:30,601 --> 00:31:31,649
See you.
183
00:32:21,154 --> 00:32:24,115
Wow, impressive!
184
00:32:24,235 --> 00:32:26,147
- Have you been watching?
- A little.
185
00:32:26,267 --> 00:32:28,584
I am embarrassed.
186
00:32:28,704 --> 00:32:30,192
Do you play golf?
187
00:32:30,312 --> 00:32:32,541
I don't play at all nowadays.
188
00:32:32,981 --> 00:32:34,979
Do you want to try?
189
00:32:35,099 --> 00:32:38,364
- Okay.
- Go ahead.
190
00:32:44,965 --> 00:32:46,860
Oh, it's sharp.
191
00:32:49,230 --> 00:32:49,992
Nice!
192
00:32:53,745 --> 00:32:57,731
It's nothing. I have only played
single-player games.
193
00:32:57,851 --> 00:32:59,677
My skills are not that impressive.
194
00:32:59,653 --> 00:33:01,886
Utilize the center properly, alright?
195
00:33:02,006 --> 00:33:04,596
- Yes.
- Like this. Ready?
196
00:34:02,857 --> 00:34:04,939
- It's cold.
- Welcome back.
197
00:34:06,412 --> 00:34:08,951
Usually, we don't use the larger
bath during winter...
198
00:34:09,071 --> 00:34:11,896
but I have it ready for you anyway.
199
00:34:12,016 --> 00:34:13,470
I am happy to hear that.
200
00:34:13,590 --> 00:34:15,179
- Can I get in right now?
- Yes.
201
00:34:15,789 --> 00:34:17,480
- I will bring some clothes.
- Okay.
202
00:36:25,731 --> 00:36:27,186
Help!
203
00:38:12,965 --> 00:38:14,184
Are you awake?
204
00:38:18,977 --> 00:38:20,145
What is that?
205
00:38:21,194 --> 00:38:22,294
It's nothing.
206
00:38:33,168 --> 00:38:34,116
What...
207
00:38:38,533 --> 00:38:39,989
Nothing but a card.
208
00:38:40,907 --> 00:38:42,583
I still need to collect more.
209
00:38:53,773 --> 00:38:56,075
The Eight of Spades.
210
00:40:03,161 --> 00:40:05,378
The Four of Hearts.
211
00:40:24,209 --> 00:40:25,444
Motoko!
212
00:40:28,389 --> 00:40:29,388
Rie...
213
00:41:08,814 --> 00:41:10,253
It hurts.
214
00:41:12,351 --> 00:41:13,773
It hurts... No!
215
00:43:12,359 --> 00:43:13,307
No...
216
00:43:14,382 --> 00:43:15,685
No...
217
00:45:01,032 --> 00:45:01,878
How is it now?
218
00:45:02,250 --> 00:45:04,730
You don't feel like running away
anymore, do you?
219
00:45:06,422 --> 00:45:11,558
You will never be able to escape from
this hotel without removing the tattoo.
220
00:45:12,709 --> 00:45:13,758
I get it!
221
00:45:14,858 --> 00:45:16,889
You aren't the real manager
of this hotel!
222
00:45:17,499 --> 00:45:19,699
You must've killed the real manager!
223
00:45:23,677 --> 00:45:25,048
What an interesting story.
224
00:45:26,487 --> 00:45:28,162
You said so when you were
making the tattoo!
225
00:45:32,869 --> 00:45:35,052
You are my very first face card.
226
00:45:36,965 --> 00:45:39,080
It will take some time to tattoo you.
227
00:45:52,694 --> 00:45:53,422
Eat!
228
00:45:57,196 --> 00:45:59,244
If you are too weak,
I can't tattoo you.
229
00:46:05,691 --> 00:46:07,232
What a confusing girl.
230
00:46:09,009 --> 00:46:11,243
You are my very first face card,
so I need more time.
231
00:46:13,608 --> 00:46:17,145
If you skip meals and get weak,
I can't tattoo you!
232
00:46:20,530 --> 00:46:23,533
I want to tattoo your smooth skin.
233
00:46:25,988 --> 00:46:28,222
That's why I brought you here!
234
00:46:56,024 --> 00:46:57,801
I can't take this anymore!
235
00:47:00,238 --> 00:47:02,218
You are still an incomplete product.
236
00:47:03,748 --> 00:47:07,455
I will properly tattoo you
in front of your friend.
237
00:47:09,520 --> 00:47:12,498
No! No! No! No!
238
00:47:15,234 --> 00:47:16,825
No! No!
239
00:47:42,989 --> 00:47:43,835
Come on!
240
00:48:49,575 --> 00:48:51,521
Yes! It's me, Rie!
241
00:48:51,641 --> 00:48:53,671
I am on a vacation right now.
242
00:48:54,077 --> 00:48:56,565
If you want to contact me,
please leave a message.
243
00:48:56,685 --> 00:48:57,851
Bye-bye!
244
00:51:04,760 --> 00:51:06,131
It's your turn now.
245
00:51:09,347 --> 00:51:10,312
No!
246
00:51:11,192 --> 00:51:13,121
You can resist as much as you want.
247
00:51:21,984 --> 00:51:24,962
I will make a good tattoo anyway.
248
00:54:20,689 --> 00:54:21,536
Hello!
249
00:54:24,823 --> 00:54:26,093
Excuse me!
250
00:54:35,604 --> 00:54:36,924
Is anybody there?
251
00:55:11,295 --> 00:55:13,597
Who the fuck are you?
252
00:55:14,511 --> 00:55:15,340
Me?
253
00:55:16,271 --> 00:55:18,485
I am the manager of this hotel.
254
00:55:19,433 --> 00:55:20,635
He's lying!
255
00:55:21,159 --> 00:55:23,969
He killed the real manager!
256
00:55:25,272 --> 00:55:26,812
I didn't hear you.
257
00:55:27,286 --> 00:55:28,764
Say it one more time.
258
00:55:28,884 --> 00:55:31,438
How dare you! You murderer!
259
00:55:31,558 --> 00:55:33,156
I heard you say it!
260
00:55:33,901 --> 00:55:35,889
Murderer!
261
00:55:36,752 --> 00:55:39,542
You've become quite energetic now
that your boyfriend has joined us.
262
00:55:39,662 --> 00:55:41,167
Hey!
263
00:55:42,741 --> 00:55:48,004
Fill in the color of the spades
on her breast with this.
264
00:55:49,484 --> 00:55:51,735
- Go ahead.
- Are you kidding me?
265
00:56:03,899 --> 00:56:04,728
Do it now!
266
00:56:06,691 --> 00:56:07,588
Tsuneo!
267
00:56:09,830 --> 00:56:10,863
Do it!
268
00:56:11,760 --> 00:56:14,586
What the hell!
269
00:56:15,416 --> 00:56:16,431
Do it!
270
00:56:16,956 --> 00:56:17,650
Do it!
271
00:56:19,376 --> 00:56:21,297
No!
272
00:56:29,320 --> 00:56:30,555
More!
273
00:56:34,018 --> 00:56:35,660
That's enough!
274
00:59:07,129 --> 00:59:10,337
Do you want to see your boyfriend?
275
01:03:59,509 --> 01:04:01,676
- Would you pick a card?
- Yes.
276
01:04:10,510 --> 01:04:11,035
Here.
277
01:04:12,118 --> 01:04:13,286
Thank you.
278
01:04:13,675 --> 01:04:15,155
This completes your check-in process.
279
01:04:15,544 --> 01:04:17,237
I will guide you to your room soon.
280
01:04:17,357 --> 01:04:18,016
Okay.
281
01:04:29,761 --> 01:04:31,978
It smells, right?
282
01:04:32,740 --> 01:04:34,195
Not really.
283
01:04:44,521 --> 01:04:49,175
Stop it! Stop it!
284
01:04:49,295 --> 01:04:50,411
No!
285
01:04:55,913 --> 01:04:58,875
No! No! No! No!
286
01:04:58,995 --> 01:05:00,855
Stop! No!
287
01:05:00,975 --> 01:05:02,632
No! No!
288
01:05:02,752 --> 01:05:04,748
What are you doing?
289
01:05:04,868 --> 01:05:05,875
No!
290
01:05:05,995 --> 01:05:07,618
Stop it!
291
01:05:07,738 --> 01:05:09,616
No! No!
292
01:05:12,730 --> 01:05:14,067
No! No!
293
01:05:24,593 --> 01:05:26,946
No! Let me go!
294
01:05:27,066 --> 01:05:28,367
Stop!
295
01:05:28,487 --> 01:05:29,738
No!
296
01:05:30,421 --> 01:05:32,080
Help!
297
01:05:32,503 --> 01:05:35,277
Help! Help!
298
01:05:35,397 --> 01:05:36,954
Somebody!
299
01:05:51,767 --> 01:05:53,510
Stop it!
300
01:05:58,164 --> 01:05:59,671
What is this?
301
01:06:01,245 --> 01:06:04,508
Help! Help!
302
01:06:04,628 --> 01:06:05,608
No!
303
01:06:10,838 --> 01:06:11,870
No!
304
01:06:14,124 --> 01:06:15,495
No!
305
01:06:15,816 --> 01:06:17,306
No! No!
306
01:06:17,426 --> 01:06:18,355
No!
307
01:06:18,981 --> 01:06:20,386
No!
308
01:06:20,506 --> 01:06:22,688
No! Stop!
309
01:06:23,598 --> 01:06:24,562
No!
310
01:09:20,200 --> 01:09:21,097
Rie!
311
01:09:27,101 --> 01:09:28,336
What's going on?
312
01:09:30,147 --> 01:09:31,146
Rie!
313
01:09:31,266 --> 01:09:33,278
Rie, it's me!
314
01:09:33,835 --> 01:09:34,868
Rie!
315
01:09:36,442 --> 01:09:37,779
What's going on?
316
01:09:40,673 --> 01:09:41,807
What is this?
317
01:09:44,045 --> 01:09:45,044
Rie!
318
01:09:46,280 --> 01:09:47,735
Stop!
319
01:09:52,290 --> 01:09:53,746
No! No!
320
01:10:00,341 --> 01:10:01,762
Stop!
321
01:10:08,466 --> 01:10:10,751
Rie, stop it!
322
01:10:13,967 --> 01:10:14,932
Quiet!
323
01:11:12,893 --> 01:11:13,790
Rie...
324
01:11:14,348 --> 01:11:15,431
You did it!
325
01:11:17,784 --> 01:11:20,137
Let's unlock this and go home now!
326
01:11:20,966 --> 01:11:21,778
Rie!
327
01:11:22,833 --> 01:11:23,713
Rie?
328
01:12:40,752 --> 01:12:41,936
Hello.
329
01:12:43,053 --> 01:12:44,238
Welcome.
330
01:12:46,710 --> 01:12:49,450
I am Tachio Yasuda.
331
01:12:49,570 --> 01:12:53,784
I came here after watching a video
sent to me by Noriko Mita.
332
01:12:54,834 --> 01:12:56,899
Yes, I've been waiting for you.
333
01:13:08,535 --> 01:13:11,121
Please pick a card.
334
01:13:12,656 --> 01:13:17,801
The End
21158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.