All language subtitles for The Lords of Discipline 1983 1080p AMZN WEBRip X264 DDP2 0 S_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,300 --> 00:00:36,270 Sir! Mr. Alexander, sir! Permission to cross your quad, sir! 2 00:00:36,304 --> 00:00:38,439 Rack that chin in, scumbag. 3 00:00:39,340 --> 00:00:41,041 You look like a piece of shit. 4 00:00:41,075 --> 00:00:43,077 Eyes front, maggot. 5 00:00:43,611 --> 00:00:44,978 Eyes front! 6 00:00:45,913 --> 00:00:47,581 What's your name, screw? 7 00:00:47,615 --> 00:00:48,782 Pop off. 8 00:00:48,816 --> 00:00:50,151 Sir, my... Shut up! 9 00:00:50,184 --> 00:00:51,319 Tell me your name. 10 00:00:51,352 --> 00:00:54,322 Sir, my... Uh, can't you hear, scum? 11 00:00:54,355 --> 00:00:56,690 He told you to shut up. 12 00:00:56,724 --> 00:00:58,459 Sir, no excuse... Shut up! 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,794 We're gonna break you, boy. 14 00:01:00,828 --> 00:01:02,696 We love to break Knobs. 15 00:01:04,698 --> 00:01:06,767 (DRUMMING ON DRUM RIMS) 16 00:01:40,000 --> 00:01:43,103 (DRUMMING CONTINUES) 17 00:03:45,893 --> 00:03:46,994 Mr. Macabbee. 18 00:03:48,396 --> 00:03:51,465 Ya'll have a religious belief against washing this car? 19 00:03:51,499 --> 00:03:54,802 No, but my mama told me, never talk to a man in uniform. 20 00:03:57,638 --> 00:03:58,739 Shit. 21 00:04:34,074 --> 00:04:35,208 (GRUNTS) 22 00:04:45,519 --> 00:04:48,121 Halt, Bubba! Pop to, you bum! 23 00:04:48,989 --> 00:04:51,224 What are you doing here so early? 24 00:04:51,258 --> 00:04:53,193 I'm spendin' the day in Charleston, sir. 25 00:04:53,226 --> 00:04:54,595 Tell me, Bubba, 26 00:04:54,628 --> 00:04:56,764 where does a faggot English major, like you, 27 00:04:56,797 --> 00:04:58,732 spend his summer vacation, huh? 28 00:04:59,066 --> 00:05:00,334 Havana? 29 00:05:01,369 --> 00:05:02,636 Peking? 30 00:05:03,871 --> 00:05:05,406 The Kremlin, sir. Hmm. 31 00:05:06,707 --> 00:05:08,376 Me and Nikita Khrushchev have been plotting 32 00:05:08,409 --> 00:05:11,545 the overthrow of the fiercest fighting man in the United States Army. 33 00:05:11,579 --> 00:05:12,646 Oh? 34 00:05:12,680 --> 00:05:14,915 A man with the soul of a lion, 35 00:05:14,948 --> 00:05:16,350 the heart of an elephant, 36 00:05:17,518 --> 00:05:19,587 brains of a gnat, 37 00:05:19,620 --> 00:05:22,122 and the sexual organs of a girl scout, sir. 38 00:05:22,155 --> 00:05:24,592 And whom might that be, Bubba? 39 00:05:24,625 --> 00:05:26,860 Why, Colonel Berrineau, sir. 40 00:05:26,894 --> 00:05:29,597 (CHUCKLES) 41 00:05:29,630 --> 00:05:33,033 Bubba, you get your ass back here by 1700. 42 00:05:33,066 --> 00:05:34,935 There's something I want ya to do for me. 43 00:05:34,968 --> 00:05:36,870 Is that an order, Bear? Bubba! 44 00:05:38,406 --> 00:05:40,708 It's good to see ya. 45 00:05:40,741 --> 00:05:42,576 It's good to see you too, Bear. 46 00:05:48,215 --> 00:05:51,318 MAN: Park your car, you go to the left... 47 00:05:51,351 --> 00:05:52,753 (TALKING INDISTINCTLY) 48 00:05:52,786 --> 00:05:55,188 (SONG PLAYING ON RADIO) 49 00:06:04,732 --> 00:06:06,800 Hey, what's your problem, McClean? 50 00:06:06,834 --> 00:06:07,935 Got a date? 51 00:06:07,968 --> 00:06:09,637 Yeah, with Tradd. (SCOFFS) 52 00:06:09,670 --> 00:06:11,138 I always knew you were cornholin' 53 00:06:11,171 --> 00:06:13,240 your roommate, you little pissant. 54 00:06:13,273 --> 00:06:15,709 We're very much in love, Macabbee. Uh-huh. 55 00:06:30,357 --> 00:06:31,759 (HORN TOOTS) 56 00:06:56,550 --> 00:06:58,619 (PIANO PLAYING SOFTLY) 57 00:07:05,593 --> 00:07:07,495 Got ya! Hello, Will. 58 00:07:12,065 --> 00:07:15,068 ABIGAIL: Henry, be careful of the azalea roots! 59 00:07:15,102 --> 00:07:16,203 Abigail. 60 00:07:17,337 --> 00:07:18,939 Will! Oh, Will! 61 00:07:20,373 --> 00:07:22,009 Welcome back. 62 00:07:22,042 --> 00:07:24,144 Oh, we all missed you so much! 63 00:07:24,177 --> 00:07:25,412 But I missed you the most. 64 00:07:25,445 --> 00:07:26,580 You did? Mmm-hmm. 65 00:07:26,614 --> 00:07:29,049 Oh, Will, so much happened this summer. 66 00:07:29,082 --> 00:07:32,152 (CHUCKLING) But it was all so boring I'm not even gonna tell ya. 67 00:07:34,021 --> 00:07:36,657 Oh, you are a spectacle. 68 00:07:37,725 --> 00:07:39,927 If I wasn't married to Commerce, 69 00:07:39,960 --> 00:07:41,662 I'd teach you a trick or two. 70 00:07:41,695 --> 00:07:44,264 Abigail. Oh, don't think I wouldn't. 71 00:07:44,297 --> 00:07:46,399 COMMERCE: Hey, Will, you get your butt in here. 72 00:07:46,433 --> 00:07:48,435 Oh, go on in, honey, I'll be right back. 73 00:07:48,468 --> 00:07:50,003 (TV PLAYING) 74 00:07:52,305 --> 00:07:54,675 Hey, thank God you're back, boy. 75 00:07:54,708 --> 00:07:57,010 Now, I can talk to somebody. 76 00:07:57,044 --> 00:07:58,712 Tradd and Abigail think the Yankees 77 00:07:58,746 --> 00:07:59,913 is who whupped us in the war. 78 00:07:59,947 --> 00:08:01,248 Sit down. Sit down. 79 00:08:01,281 --> 00:08:03,551 WILL: Oh, the Giants will kill 'em. Yeah, I know it. 80 00:08:04,384 --> 00:08:05,853 Hey... 81 00:08:05,886 --> 00:08:07,320 Senior year, eh? 82 00:08:07,354 --> 00:08:08,822 Yes, sir. 83 00:08:08,856 --> 00:08:10,524 I'll tell ya, Will... 84 00:08:10,558 --> 00:08:13,326 In my last year at the Institute, 85 00:08:13,360 --> 00:08:16,263 I had Charleston women buzzin' around me like... 86 00:08:16,296 --> 00:08:18,732 Like flies on a mule. That's right. 87 00:08:18,766 --> 00:08:20,133 You two. 88 00:08:20,868 --> 00:08:22,870 Well, look at him, Abigail. 89 00:08:22,903 --> 00:08:24,905 Now, that boy looks like a soldier, 90 00:08:24,938 --> 00:08:26,139 even if he don't act like it. 91 00:08:26,173 --> 00:08:28,108 Yeah, he is somethin'. 92 00:08:28,141 --> 00:08:29,509 Mmm. 93 00:08:29,543 --> 00:08:32,412 You could put a suit of armor on Tradd, 94 00:08:32,445 --> 00:08:34,915 he's still gonna look like a hair dresser. 95 00:08:34,948 --> 00:08:37,117 Commerce, that's perfectly horrible. 96 00:08:37,150 --> 00:08:39,352 Well, will you listen to that? (PIANO PLAYING) 97 00:08:39,386 --> 00:08:40,821 That's Mozart. 98 00:08:41,488 --> 00:08:43,624 You ever hear such a racket? 99 00:09:09,950 --> 00:09:11,251 Nice. Come here. 100 00:09:11,284 --> 00:09:13,954 Hey, come on. Watch the sacred bod, will ya. 101 00:09:13,987 --> 00:09:15,789 How are ya? I'm fine. 102 00:09:15,823 --> 00:09:17,958 Good. Good. 103 00:09:17,991 --> 00:09:19,159 Hey, is your side of the room 104 00:09:19,192 --> 00:09:21,228 gonna look like the city dump this year? 105 00:09:21,261 --> 00:09:23,396 Am I gonna be able to breathe in there? 106 00:09:23,430 --> 00:09:24,998 COMMERCE: Boston won. 107 00:09:25,966 --> 00:09:29,236 Oh, they play a game called baseball. 108 00:09:29,269 --> 00:09:32,505 Will, would you, uh, explain it to him, please? 109 00:09:32,539 --> 00:09:34,574 I don't have to ask how your summer went. 110 00:09:34,608 --> 00:09:35,876 No, it was fine. 111 00:09:35,909 --> 00:09:38,646 I was in Europe, and he was locked in his study, as usual. 112 00:09:38,679 --> 00:09:41,214 Doing what? Writing in his journal. 113 00:09:41,248 --> 00:09:43,183 Probably about the great disappointment in his life. 114 00:09:43,216 --> 00:09:44,451 Like his son. 115 00:09:44,952 --> 00:09:46,253 Tradd. 116 00:09:46,687 --> 00:09:48,756 Will... 117 00:09:48,789 --> 00:09:50,791 This is the key to the house. 118 00:09:51,491 --> 00:09:52,760 You know you don't need it. 119 00:09:52,793 --> 00:09:54,962 You can knock on the door here anytime of the day or night. 120 00:09:54,995 --> 00:09:56,396 But we all... 121 00:09:56,429 --> 00:09:58,531 My parents and I wanted you to have it. 122 00:09:59,332 --> 00:10:00,868 Thanks. Yeah. 123 00:10:00,901 --> 00:10:03,771 Worms, drop out here! Get the hell out of here! 124 00:10:03,804 --> 00:10:05,272 What are you looking at? 125 00:10:05,305 --> 00:10:08,141 Look at this ugly slat, here. 126 00:10:08,175 --> 00:10:10,711 Boy! You're supposed to salute, boy. 127 00:10:11,611 --> 00:10:12,746 (CHUCKLING) 128 00:10:12,780 --> 00:10:14,982 (INDISTINCT SHOUTING) 129 00:10:22,322 --> 00:10:25,558 CADET: Delta! Delta! Delta! One, two! One, two! One, two! 130 00:10:25,592 --> 00:10:27,895 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 131 00:10:34,467 --> 00:10:36,169 CADET: Say goodbye to mommy and daddy. 132 00:10:36,203 --> 00:10:38,505 TRADD: Right over there. (CHUCKLING) 133 00:10:38,538 --> 00:10:40,140 (SIGHING) Thank you, boy. 134 00:10:40,173 --> 00:10:41,508 (LAUGHS) 135 00:11:00,127 --> 00:11:01,528 Oh... 136 00:11:01,561 --> 00:11:03,330 Here's Pignetti's kitty. 137 00:11:05,298 --> 00:11:07,067 Hey, Will, 138 00:11:07,100 --> 00:11:09,069 put in five for me? Oh, sure. 139 00:11:19,346 --> 00:11:20,580 Oh, God. (CHUCKLES) 140 00:11:20,613 --> 00:11:23,784 Oh, Mark, you scared the livin' hell out of me, you wop! 141 00:11:23,817 --> 00:11:26,019 You know, it hurts me, when a very ugly person, 142 00:11:26,053 --> 00:11:28,655 like yourself, casts aspersions on my heritage. 143 00:11:28,688 --> 00:11:31,091 Oh, no, no, no, we love all things Italian, 144 00:11:31,124 --> 00:11:32,926 oil slicks, lube jobs, that kind of thing. 145 00:11:32,960 --> 00:11:34,494 We got nothin' against that kind of... 146 00:11:35,628 --> 00:11:36,897 Excuse me! 147 00:11:36,930 --> 00:11:38,799 Over there, toe cheese. Pig! 148 00:11:39,833 --> 00:11:41,501 I can't talk now, paisans, huh. 149 00:11:41,534 --> 00:11:43,603 Toe cheese, here, just insulted my girl. 150 00:11:45,372 --> 00:11:46,740 (GRUNTING) 151 00:11:46,774 --> 00:11:48,976 I didn't know you had a girl, Pig! 152 00:11:49,009 --> 00:11:51,278 Mr. Pignetti to you, wormhead! 153 00:11:52,345 --> 00:11:54,481 Now watch as I show you the woman you insulted. 154 00:12:00,821 --> 00:12:02,322 Here... 155 00:12:02,355 --> 00:12:04,357 Get your eyes off her! 156 00:12:04,391 --> 00:12:06,226 If you only knew how good she was, 157 00:12:06,259 --> 00:12:09,596 how humble, and quiet, and smart. 158 00:12:09,629 --> 00:12:11,731 You'd be so ashamed, you'd beg me to kill you. 159 00:12:11,765 --> 00:12:13,700 What'd Gooch say, Pig? 160 00:12:13,733 --> 00:12:16,203 Go on, tell Mr. McClean what you said. 161 00:12:16,236 --> 00:12:18,205 I asked him if he got any pussy this summer. 162 00:12:18,238 --> 00:12:19,539 Oh, no. 163 00:12:19,572 --> 00:12:21,875 You heard it, he said that in front of Teresa. 164 00:12:21,909 --> 00:12:24,211 But Pig, this is not Teresa! 165 00:12:24,244 --> 00:12:27,647 It's just a photograph of Teresa. 166 00:12:27,680 --> 00:12:29,716 Listen, you kiss the statue of the Virgin, 167 00:12:29,749 --> 00:12:32,219 you kiss the Mother of God, herself, okay? 168 00:12:32,752 --> 00:12:34,254 Excuse me. 169 00:12:35,255 --> 00:12:36,790 Gooch! 170 00:12:36,824 --> 00:12:38,625 It's Mark, Gooch. 171 00:12:38,658 --> 00:12:40,961 Gooch, apologize to the photo of Teresa, 172 00:12:40,994 --> 00:12:43,396 Mr. Pignetti'll let you go. Come on. 173 00:12:45,298 --> 00:12:47,200 I'm sorry, Teresa. I'm really... 174 00:12:47,234 --> 00:12:48,768 What'd I say wrong? 175 00:12:48,802 --> 00:12:52,139 Ya know, it's all I can do to keep from tearing your tongue outta your head. 176 00:12:52,172 --> 00:12:55,108 Call her Miss DeVito. 177 00:12:55,142 --> 00:12:58,078 I'm sorry, Miss DeVito! I'm really sorry! (EXAGGERATED KISSING) 178 00:12:58,111 --> 00:13:01,014 Get outta here! WILL: Run, Gooch! Get out of here! 179 00:13:04,017 --> 00:13:05,418 (ALL LAUGHING) 180 00:13:05,452 --> 00:13:07,420 Paisans, huh! 181 00:13:07,454 --> 00:13:09,522 Listen, you know what I learned this summer? What? 182 00:13:09,556 --> 00:13:10,991 How to kill just using my thumbs. 183 00:13:11,024 --> 00:13:12,926 Oh, Pig, you're an animal! 184 00:13:13,360 --> 00:13:15,062 (OINKING) 185 00:13:15,929 --> 00:13:17,564 (SHOUTING) 186 00:13:22,102 --> 00:13:24,771 What's the name of your company commander? You pansy! You pantywaist! 187 00:13:24,804 --> 00:13:26,673 What's the name of your company commander? 188 00:13:26,706 --> 00:13:28,141 I don't know, sir. You what? 189 00:13:28,175 --> 00:13:29,809 I don't know, sir! You what? 190 00:13:29,843 --> 00:13:31,311 What are you lookin' for? 191 00:13:31,344 --> 00:13:33,746 Fly shit in the sugar. (LAUGHS) 192 00:13:33,780 --> 00:13:35,949 There. Over there. 193 00:13:37,184 --> 00:13:39,019 Jesus Christ, he showed up. 194 00:13:39,052 --> 00:13:41,154 I'm an ugly, black boy. You say it! 195 00:13:41,188 --> 00:13:42,890 I'm an ugly, black boy, sir! That's it! 196 00:13:42,923 --> 00:13:45,125 I'm an ugly, shoe shine! You say it, boy! 197 00:13:45,158 --> 00:13:46,493 I'm an ugly, shoe shine, sir! 198 00:13:47,027 --> 00:13:48,661 God almighty, damn. 199 00:13:48,695 --> 00:13:51,364 He ain't here to fry chicken or mow the lawn. 200 00:13:52,565 --> 00:13:54,968 That nigra's joinin' the Long Grey Line. 201 00:13:55,002 --> 00:13:57,938 Yeah, for about one night, 'til the Corps of Cadets finds out a... 202 00:13:57,971 --> 00:14:00,707 Yeah, a pickaninny. A jigaboo. A coon. 203 00:14:00,740 --> 00:14:02,475 Why not plain old nigger? 204 00:14:03,343 --> 00:14:05,045 He's gonna hear 'em all. 205 00:14:05,078 --> 00:14:06,813 And worse by tomorrow. 206 00:14:08,081 --> 00:14:09,249 What do you want with me? 207 00:14:10,783 --> 00:14:13,420 A little upper class teeth. 208 00:14:13,453 --> 00:14:15,322 Now, Bear, you're the Commandant of Cadets, 209 00:14:15,355 --> 00:14:17,757 I mean, it's your job to... It's not my job to play favorites. 210 00:14:19,026 --> 00:14:21,228 Nah, it's gonna have to be a cadet 211 00:14:21,261 --> 00:14:23,897 that runs interference for Mr. Pearce. 212 00:14:23,931 --> 00:14:25,332 Yeah, but interference against the whole Corps? 213 00:14:27,634 --> 00:14:29,402 If that's what it takes. 214 00:14:29,869 --> 00:14:31,371 Aw, Bear. 215 00:14:37,244 --> 00:14:38,946 Are you a racist? 216 00:14:40,313 --> 00:14:42,082 Yeah, I'm a racist. 217 00:14:43,183 --> 00:14:45,152 I'd like nothing better than to see Mr. Pearce 218 00:14:45,185 --> 00:14:47,020 move his black ass right outta here! 219 00:14:47,054 --> 00:14:48,588 Well, then, why not let him get pushed? 220 00:14:48,621 --> 00:14:50,690 Because from now on, Pearce is one of my lambs, 221 00:14:50,723 --> 00:14:52,692 and all of my lambs get an even break. 222 00:14:52,725 --> 00:14:54,361 Yeah, but... Putting my neck out for a... 223 00:14:54,394 --> 00:14:56,896 Who looked after you when you were a screw-up Knob? 224 00:14:56,930 --> 00:14:59,766 Well, you did but... Who saw somethin' in you besides arrogance? 225 00:14:59,799 --> 00:15:02,035 Who made you into a cadet? 226 00:15:02,069 --> 00:15:03,971 Bear, you did. Bubba... 227 00:15:04,938 --> 00:15:07,007 I'm callin' my marker due. 228 00:15:11,844 --> 00:15:13,413 (INDISTINCT) 229 00:15:17,150 --> 00:15:18,618 (PANTING) 230 00:15:26,126 --> 00:15:27,694 They let him in, huh? 231 00:15:28,695 --> 00:15:30,130 I can't believe it! 232 00:15:30,163 --> 00:15:32,399 This is gonna be the greatest Hell Night on record. 233 00:15:32,432 --> 00:15:35,035 Christ, a goddamn nigger. 234 00:15:35,068 --> 00:15:37,370 TRADD: They're gonna rip him to shreds. 235 00:15:37,404 --> 00:15:39,439 So, what's the matter with you, huh? 236 00:15:40,207 --> 00:15:42,509 Nothing. 237 00:15:42,542 --> 00:15:45,012 MARK: What do you mean, "nothing"? I mean, nothing like... 238 00:15:45,045 --> 00:15:47,280 No thing is wrong. Nothing. 239 00:15:48,215 --> 00:15:49,316 PIG: Hey, listen, you got a problem, 240 00:15:49,349 --> 00:15:51,218 you come to your paisans, okay? 241 00:15:51,251 --> 00:15:53,620 Come on, Will, there's nothing you can't come to us about. 242 00:15:53,653 --> 00:15:56,123 I mean, you want me to hand somebody their head or somethin', Will? 243 00:15:56,156 --> 00:15:57,324 No. (GRUNTING) 244 00:15:57,357 --> 00:15:59,726 CADET: Lights out! Lights out! 245 00:16:02,929 --> 00:16:05,898 Lights out! Lights out! 246 00:16:07,734 --> 00:16:09,102 (PANTING) 247 00:16:14,941 --> 00:16:17,310 Hey, Will... 248 00:16:17,344 --> 00:16:19,712 Hey, listen, any time you wanna talk, okay? 249 00:16:22,582 --> 00:16:23,683 Okay. 250 00:16:24,784 --> 00:16:27,320 It's really good to see you guys. 251 00:16:27,354 --> 00:16:29,156 Let's make this a good year. PIG: Yeah. 252 00:16:31,258 --> 00:16:33,026 MARK: Pig? Huh? 253 00:16:34,094 --> 00:16:35,528 I was just wonderin'. 254 00:16:36,196 --> 00:16:37,730 What? 255 00:16:37,764 --> 00:16:39,666 You get any pussy this summer? 256 00:16:39,699 --> 00:16:41,668 Any poontang? (LAUGHS) 257 00:16:43,503 --> 00:16:44,871 (YELLS) 258 00:16:45,605 --> 00:16:47,407 MARK: Hey, what ya doing? 259 00:16:48,341 --> 00:16:50,143 (LAUGHING) 260 00:16:50,177 --> 00:16:52,945 Sir, would you or any other fine, kind, refined 261 00:16:52,979 --> 00:16:54,581 Northern or Southern gentleman at this mess 262 00:16:54,614 --> 00:16:57,217 care to partake of any food off my plate, sir? 263 00:16:57,250 --> 00:17:00,220 Well, I don't know, the meatloaf looks pretty good. 264 00:17:00,253 --> 00:17:01,388 You hungry, Will? 265 00:17:02,589 --> 00:17:04,557 Go ahead and eat your food. 266 00:17:05,692 --> 00:17:08,595 Come on, what are you, a goddamn ballerina? 267 00:17:09,462 --> 00:17:11,998 Give me some of these peas, boy. 268 00:17:13,900 --> 00:17:16,203 Maybe I'll take some of your carrots. 269 00:17:18,638 --> 00:17:20,540 Eat up, boy, that's gonna get cold on ya. 270 00:17:20,573 --> 00:17:21,808 You too, Poteete. 271 00:17:21,841 --> 00:17:24,244 ROWLAND: Hey, boy, your face is dirty, boy. 272 00:17:26,279 --> 00:17:27,880 (LAUGHTER) 273 00:17:27,914 --> 00:17:29,982 CADET: You got my arm all wet, Gilbert. 274 00:17:30,016 --> 00:17:32,519 Looks like a water monkey or somethin'. 275 00:17:32,552 --> 00:17:33,886 (LAUGHING) 276 00:17:37,324 --> 00:17:38,858 (ORGAN PLAYING) 277 00:17:47,800 --> 00:17:49,236 DURRELL: Gentlemen. 278 00:17:49,269 --> 00:17:51,037 Members of the Honor Court. 279 00:17:52,939 --> 00:17:56,209 The Institute's Code of Honor is a simple one. 280 00:17:56,243 --> 00:17:59,712 A cadet will not lie, cheat, or steal, 281 00:18:00,447 --> 00:18:02,182 or tolerate those who do. 282 00:18:02,982 --> 00:18:04,884 It is a simple code, 283 00:18:04,917 --> 00:18:06,819 but it is a stern code. 284 00:18:07,654 --> 00:18:10,123 There are no second chances here. 285 00:18:11,658 --> 00:18:15,128 One is either an honorable man, or one is not. 286 00:18:16,296 --> 00:18:18,698 And the Institute does not forgive. 287 00:18:19,799 --> 00:18:22,135 Make no mistake, gentlemen. 288 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 Life here is hard. 289 00:18:24,871 --> 00:18:26,906 But the rigors of this system 290 00:18:26,939 --> 00:18:30,143 produce a superior breed of man. 291 00:18:30,177 --> 00:18:33,280 Something this country needs now more than ever. 292 00:18:33,880 --> 00:18:35,782 Because America is fat. 293 00:18:37,450 --> 00:18:40,420 America is fat, sloppy, immoral, 294 00:18:41,821 --> 00:18:45,325 and she needs men of iron to set her on the right path again. 295 00:18:46,326 --> 00:18:48,495 She needs Institute men! 296 00:18:50,630 --> 00:18:52,965 The men you are not now. 297 00:18:54,301 --> 00:18:57,437 But for those of you who have the courage to remain... 298 00:18:58,738 --> 00:19:01,007 The men you shall become. 299 00:19:06,813 --> 00:19:08,515 (MARCHING FOOTSTEPS) 300 00:19:35,508 --> 00:19:37,710 Geez, I love Hell Night! 301 00:19:37,744 --> 00:19:39,712 Why? I don't know. 302 00:19:39,746 --> 00:19:41,581 I'm... I'm sentimental, okay? 303 00:19:43,750 --> 00:19:45,818 CADET: All right, fat boys, skinny boys, 304 00:19:45,852 --> 00:19:47,119 all you little boys down here. 305 00:19:47,153 --> 00:19:49,456 Come on, we want you boys now! 306 00:19:50,390 --> 00:19:52,492 You boys are in for a treat tonight! 307 00:19:52,525 --> 00:19:54,126 It's gonna be a lot of fun! 308 00:20:03,703 --> 00:20:06,005 (HARMONICA PLAYING) 309 00:20:22,822 --> 00:20:24,791 (WHISPERING) We're gonna break you, boy. 310 00:20:35,635 --> 00:20:38,938 CADET: (ON P.A.) Gentlemen, the Fourth Year System is now in effect. 311 00:20:38,971 --> 00:20:40,239 (CHEERING) 312 00:20:42,642 --> 00:20:44,511 Come on, Will! 313 00:20:44,544 --> 00:20:46,078 (INDISTINCT SHOUTING) 314 00:20:54,854 --> 00:20:56,923 Get up now, boy. Come on! 315 00:20:56,956 --> 00:20:59,158 Get up, get up. 316 00:20:59,191 --> 00:21:01,528 You know what this is, boy? Pop-off! 317 00:21:01,561 --> 00:21:04,030 It's a quarter, sir! Shut up! 318 00:21:04,063 --> 00:21:07,033 Open your mouth and stick out your tongue! 319 00:21:07,066 --> 00:21:08,435 UPPER CLASSMAN: All right, move it now, 320 00:21:08,468 --> 00:21:09,769 let's see those knees on those chins! 321 00:21:09,802 --> 00:21:11,604 Swallow it! (GRUNTS) 322 00:21:14,841 --> 00:21:16,743 (GRUNTING) 323 00:21:16,776 --> 00:21:19,646 That's good, boy. That's real good. 324 00:21:19,679 --> 00:21:22,982 You're gonna be my little piggy bank. 325 00:21:23,015 --> 00:21:25,284 Come on, Ken, we're gonna miss the sweat party! 326 00:21:25,318 --> 00:21:28,220 Come on, let's go! Come on, let's go! 327 00:21:28,254 --> 00:21:30,357 (SHOUTING CONTINUES) 328 00:21:31,591 --> 00:21:34,761 Mark! Mark! Mark, where's Pearce? 329 00:21:34,794 --> 00:21:36,796 Hey, find your own victims, huh? 330 00:21:37,430 --> 00:21:39,265 Come on, fat boy! 331 00:21:39,298 --> 00:21:41,167 Let's go, let's go. Come on! 332 00:21:46,105 --> 00:21:49,409 I hope you said your prayers! 'Cause we're gonna kill you tonight! 333 00:21:49,442 --> 00:21:51,544 What do ya think of that, huh? 334 00:21:51,578 --> 00:21:53,546 Nothing, sir. Shut up! 335 00:21:53,580 --> 00:21:56,315 I want you to stick your dick in the asshole in front of ya! 336 00:21:56,349 --> 00:21:58,951 You hear me, you vultures? You pantywaists! 337 00:21:58,985 --> 00:22:03,423 You pussys! I'm gonna rip your balls off, now! 338 00:22:03,456 --> 00:22:06,359 Come on! You hear me? You pussys! 339 00:22:06,393 --> 00:22:08,895 I hate you! 340 00:22:08,928 --> 00:22:11,464 I'm gonna kill all of you! 341 00:22:11,931 --> 00:22:13,232 You hear me? 342 00:22:13,265 --> 00:22:17,136 ALEXANDER: Freeze, nigger! Don't take another goddamn step! 343 00:22:17,169 --> 00:22:18,237 What's the matter with you, boy? 344 00:22:18,270 --> 00:22:19,606 Didn't you understand what I just said? 345 00:22:19,639 --> 00:22:21,574 He's gonna die, sir! What? 346 00:22:21,608 --> 00:22:23,109 He's gonna die! 347 00:22:23,142 --> 00:22:24,711 He's not gonna die, Mr. Pearce. 348 00:22:25,344 --> 00:22:27,380 He's gonna be just fine. 349 00:22:30,483 --> 00:22:31,984 UPPER CLASSMAN: Twelve... 350 00:22:33,119 --> 00:22:35,354 Thirteen, 14... 351 00:22:35,388 --> 00:22:37,089 You better get it up, nigger boy. 352 00:22:37,123 --> 00:22:40,326 We're gonna send you home in a box to your mammy. 353 00:22:40,359 --> 00:22:42,595 Let's shish kebab this coon. 354 00:22:42,629 --> 00:22:44,897 Come on, John! Let me hold the sword. 355 00:22:46,232 --> 00:22:48,167 (PEARCE PANTING) 356 00:22:48,200 --> 00:22:51,404 You just keep on, boy. Nobody told you to stop. 357 00:22:51,438 --> 00:22:53,105 (PANTING) 358 00:22:56,543 --> 00:22:58,511 BEAR: You know the rules, Alexander. 359 00:22:59,979 --> 00:23:03,182 You can have any fun you want but you touch one hair 360 00:23:03,215 --> 00:23:05,818 on any of my lambs, and you'll pay the Bear. 361 00:23:06,252 --> 00:23:07,687 Yes, sir! 362 00:23:07,720 --> 00:23:11,023 All right, Pearce, pull-ups! Move it! 363 00:23:13,292 --> 00:23:15,161 UPPER CLASSMAN: Get up there, you nigger! 364 00:23:15,194 --> 00:23:18,264 Bubba, don't make me do your job again. 365 00:23:18,297 --> 00:23:21,100 Yes! Pull-ups! Get up, boy! 366 00:23:22,001 --> 00:23:23,970 You're dead meat, now, boy! 367 00:23:24,003 --> 00:23:25,805 (YELLING) 368 00:23:25,838 --> 00:23:28,908 Get up! What are you doing lying down? 369 00:23:28,941 --> 00:23:32,879 Oh, God, get up! I want you on your feet, right now! 370 00:23:32,912 --> 00:23:35,848 Get up at attention! I don't care if you die or not! 371 00:23:35,882 --> 00:23:37,450 Now, get up! You want to become a man? 372 00:23:37,484 --> 00:23:39,652 Yes, sir. Well, you better start workin' on it right now! 373 00:23:39,686 --> 00:23:41,654 Ya know, I mean, get rid of that stomach! 374 00:23:41,688 --> 00:23:43,456 You can't be a scumbag in this school! 375 00:23:43,490 --> 00:23:44,824 We only have men here! 376 00:23:44,857 --> 00:23:47,994 You wanna stay around? Shut up, I don't want to hear you anymore! 377 00:23:48,027 --> 00:23:51,297 I want you to either become a person or nothing, okay? 378 00:23:51,330 --> 00:23:52,699 You can get out of here tonight, 379 00:23:52,732 --> 00:23:54,066 or else you can become a man! 380 00:23:54,100 --> 00:23:56,102 You hear me, a man! Pig! Pig! Stop it! 381 00:23:56,135 --> 00:23:58,705 Pig, stop it! 382 00:23:58,738 --> 00:24:01,173 I'll take care of Poteete. I'll take care of it! 383 00:24:02,675 --> 00:24:06,713 PIG: Oh, yes! Come on, big boy! Come on home to Daddy! Go! 384 00:24:08,681 --> 00:24:10,149 (PANTING) 385 00:24:24,697 --> 00:24:26,599 Can't make me leave here. 386 00:24:28,000 --> 00:24:29,736 I don't care what they do to me. 387 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 They can't make me leave here! 388 00:24:33,139 --> 00:24:34,440 They can't make me leave here! 389 00:24:34,473 --> 00:24:35,975 They can't make me leave here! 390 00:24:36,008 --> 00:24:39,311 Well, then, Poteete, you can't cry. 391 00:24:39,345 --> 00:24:42,915 You've got to stop crying, or they're gonna run you out. 392 00:24:42,949 --> 00:24:45,552 You can't cry, or piss in your pants, or nothin'. 393 00:24:46,653 --> 00:24:48,688 I've never pissed in my pants. 394 00:24:48,721 --> 00:24:51,490 Yeah? Neither did a friend of mine 'til Hell Night. 395 00:24:51,524 --> 00:24:53,660 Then he couldn't stop pissin' in his pants. 396 00:24:54,060 --> 00:24:55,261 (CHUCKLES) 397 00:24:57,396 --> 00:24:59,566 But they'll run ya out if ya cry. 398 00:25:02,268 --> 00:25:04,036 I won't cry. 399 00:25:08,240 --> 00:25:09,475 (SOBS) 400 00:25:18,084 --> 00:25:20,352 CADET: Morning mess formation in two hours. 401 00:25:20,386 --> 00:25:22,454 Want everybody sleepin' soundly. 402 00:25:23,890 --> 00:25:25,291 Morning mess formation in two hours. 403 00:25:25,324 --> 00:25:27,393 Get some sleep in there! (SOBBING) 404 00:25:28,595 --> 00:25:30,529 (TEARFULLY) Pearce. Pearce? 405 00:25:31,764 --> 00:25:33,866 (SOFTLY) Shut up, and go to sleep, man. 406 00:25:34,667 --> 00:25:36,002 I can't. 407 00:26:23,750 --> 00:26:25,451 (DOORKNOB TURNING) 408 00:26:29,455 --> 00:26:30,489 (GASPS) 409 00:26:31,724 --> 00:26:33,059 (MUFFLED) Help! 410 00:26:36,528 --> 00:26:38,164 (MUFFLED SCREAM) 411 00:27:01,921 --> 00:27:03,222 Help! 412 00:27:17,036 --> 00:27:19,105 (GASPS) CADET 1: Look down, Mister! 413 00:27:19,138 --> 00:27:20,172 Pop to, Mister. 414 00:27:20,707 --> 00:27:21,808 Silence! 415 00:27:23,676 --> 00:27:25,344 (POTEETE WHIMPERING) Silence! 416 00:27:27,880 --> 00:27:30,116 (WHISPERING) So you know who is behind you? No, sir. 417 00:27:30,149 --> 00:27:31,483 The Ten! 418 00:27:31,517 --> 00:27:34,453 The Ten is behind you. 419 00:27:34,486 --> 00:27:37,690 You'd be better off steppin' forward, than steppin' back 420 00:27:37,724 --> 00:27:40,059 into the hands of The Ten. 421 00:27:40,092 --> 00:27:42,995 You face us, boy, you're goin' on the ride. 422 00:27:43,029 --> 00:27:45,131 You're goin' down the hole. 423 00:27:46,498 --> 00:27:47,867 Don't move! 424 00:27:48,667 --> 00:27:50,436 Don't turn around. 425 00:28:19,631 --> 00:28:21,533 (FOOTSTEPS APPROACHING) 426 00:28:29,141 --> 00:28:30,509 Fall in! 427 00:28:30,542 --> 00:28:32,078 Come on, maggots! 428 00:28:32,111 --> 00:28:33,479 (SHOUTING INDISTINCTLY) 429 00:28:39,685 --> 00:28:41,153 What are you lookin' at? 430 00:28:41,187 --> 00:28:44,256 Lock that chin in! Lock it in! Lock it in! 431 00:28:44,290 --> 00:28:46,125 I'm gonna have your ass for breakfast! 432 00:28:46,158 --> 00:28:47,626 I'm gonna have your ass on toast! 433 00:28:47,659 --> 00:28:49,095 What are you lookin' at? 434 00:28:49,128 --> 00:28:50,429 You want to look up my butt? 435 00:28:50,462 --> 00:28:51,831 I'll stick your head up my butt! 436 00:28:51,864 --> 00:28:53,299 What are you lookin' at? 437 00:28:53,332 --> 00:28:54,566 CADET: Shut up! 438 00:28:54,600 --> 00:28:56,068 Shit... 439 00:28:56,102 --> 00:28:58,370 Who... Who is that? KNOB: That's Poteete. 440 00:28:58,404 --> 00:29:00,572 MACABBEE: Poteete! Goddamn it, 441 00:29:00,606 --> 00:29:02,341 you fat faggot, get down here! 442 00:29:06,412 --> 00:29:08,347 CADET: Come on! Eyes straight ahead. 443 00:29:15,721 --> 00:29:17,656 MACABBEE: You stay in formation! 444 00:29:32,104 --> 00:29:34,373 WILL: Poteete, get down from here. 445 00:29:35,975 --> 00:29:37,709 I can't, sir. 446 00:29:38,244 --> 00:29:39,578 Why not? 447 00:29:41,480 --> 00:29:43,149 They won't let me. 448 00:29:44,116 --> 00:29:46,118 Poteete, there's nobody up here. 449 00:29:47,820 --> 00:29:50,256 (STAMMERING) I don't wanna face The Ten. 450 00:29:52,091 --> 00:29:55,394 If I face The Ten, I'm goin' on a ride. 451 00:29:56,362 --> 00:29:57,696 What? 452 00:29:59,365 --> 00:30:01,100 I'm goin' down the hole. 453 00:30:01,600 --> 00:30:02,668 Who told you that? 454 00:30:07,006 --> 00:30:08,674 But, sir, I... Poteete... 455 00:30:10,442 --> 00:30:11,911 I'm tired, sir. 456 00:30:21,921 --> 00:30:23,289 Come on, Poteete, 457 00:30:23,322 --> 00:30:25,357 we'll get you in the cooler. No! 458 00:30:25,391 --> 00:30:26,859 It's the infirmary, Poteete! 459 00:30:26,893 --> 00:30:28,527 The infirmary is to get some sleep. 460 00:30:28,560 --> 00:30:31,030 Get some sleep. Shh... 461 00:30:31,063 --> 00:30:32,831 Get some sleep. Come on. 462 00:30:34,166 --> 00:30:35,467 Goddamn! 463 00:30:37,069 --> 00:30:39,171 (CHUCKLING) Oh, shit. 464 00:30:41,140 --> 00:30:44,476 MARK: What do you mean? Come on, what do you mean? 465 00:30:44,510 --> 00:30:46,778 I mean, the Bear's ordered me to look after Pearce, 466 00:30:46,812 --> 00:30:48,147 and that's exactly what I'm gonna do. 467 00:30:48,180 --> 00:30:49,781 Some people don't belong here. 468 00:30:50,616 --> 00:30:52,384 Is that the way you feel? 469 00:30:52,418 --> 00:30:53,920 I don't want us to fight over the system. 470 00:30:53,953 --> 00:30:56,222 No! Let's fight about it, if that's what he wants. 471 00:30:56,255 --> 00:30:58,257 Okay, Will, you're against the system. 472 00:30:58,290 --> 00:30:59,758 You're against patriotism. 473 00:30:59,791 --> 00:31:01,327 We all know what you're against. 474 00:31:01,360 --> 00:31:03,262 Now, tell us what you're for. 475 00:31:04,363 --> 00:31:06,365 Us... Here in this room. 476 00:31:07,833 --> 00:31:09,135 And Pearce. 477 00:31:10,702 --> 00:31:12,871 Why? He doesn't belong here. 478 00:31:12,905 --> 00:31:15,507 PIG: Why the hell are you doin' this? 479 00:31:15,541 --> 00:31:17,809 Well, how about 'cause it's right? 480 00:31:17,843 --> 00:31:19,912 Oh, I get it. I understand now. 481 00:31:20,712 --> 00:31:23,749 Will is a candidate for sainthood. 482 00:31:23,782 --> 00:31:25,918 That's it! We gotta wire the Pope. 483 00:31:25,952 --> 00:31:27,519 Saint Will, protector of niggers, 484 00:31:27,553 --> 00:31:29,221 and all other forms of alligator bait! 485 00:31:29,255 --> 00:31:31,657 TRADD: Forgive us, Will, for we have sinned. 486 00:31:31,690 --> 00:31:33,993 Oh, pray for us, Will, now, and at the hour of our death. Amen. 487 00:31:34,026 --> 00:31:35,694 Oh, please help me pass biology, Will. 488 00:31:35,727 --> 00:31:37,496 Make us nice to niggers. 489 00:31:37,529 --> 00:31:40,299 Intercede for us, Will. We're just the dirt on your shoes. 490 00:31:40,332 --> 00:31:42,334 So good. So right. So clean. 491 00:31:42,368 --> 00:31:44,170 Kick me in the teeth, Saint Willy. 492 00:31:57,249 --> 00:31:59,185 The General wants to see you. 493 00:31:59,885 --> 00:32:01,053 Durrell? 494 00:32:01,087 --> 00:32:03,555 I haven't even got any demerits yet! 495 00:32:03,589 --> 00:32:05,657 The great man waiteth, Bubba. 496 00:32:56,842 --> 00:32:58,577 Sir, Cadet McClean reporting as ordered, sir. 497 00:33:02,581 --> 00:33:04,383 You have lint on your blouse, Mr. McClean. 498 00:33:08,787 --> 00:33:10,489 I sent for you because I noticed 499 00:33:10,522 --> 00:33:12,758 that you didn't participate in Hell Night. 500 00:33:12,791 --> 00:33:14,426 No, sir. 501 00:33:14,460 --> 00:33:16,795 Why? Well, sir, 502 00:33:16,828 --> 00:33:19,765 as I didn't like it very much when it was done to me, 503 00:33:19,798 --> 00:33:21,133 and I didn't want to do it to anybody else. 504 00:33:22,234 --> 00:33:24,603 There's a statement here in your record 505 00:33:24,636 --> 00:33:28,207 that you applied for admission to the Institute 506 00:33:28,240 --> 00:33:30,109 at the request of your dying father. 507 00:33:30,142 --> 00:33:31,510 Yes, sir. 508 00:33:31,543 --> 00:33:33,045 He figured it'd make a man of me, sir. 509 00:33:33,079 --> 00:33:35,881 But your record during your Knob year, 510 00:33:35,914 --> 00:33:39,017 indicates anything but manly behavior. It's childish. 511 00:33:40,152 --> 00:33:41,853 Yes, sir. If it hadn't been for the Be... 512 00:33:41,887 --> 00:33:43,655 If it hadn't been for Colonel Berrineau, 513 00:33:43,689 --> 00:33:45,391 I don't think I would have made it. 514 00:33:45,424 --> 00:33:48,594 Well, let's be glad that the Colonel could help. 515 00:33:48,627 --> 00:33:51,497 Let's see, it's, uh, Will, isn't it? 516 00:33:51,530 --> 00:33:53,332 Yes, sir. At ease, Will. 517 00:33:55,367 --> 00:33:58,504 How do you think I feel about Hell Night? 518 00:33:58,537 --> 00:34:00,139 Well, I don't know, sir. I hate it. 519 00:34:00,172 --> 00:34:04,076 I loathe deliberate cruelty because I'm a soldier, not a sadist. 520 00:34:05,344 --> 00:34:07,045 But, Will, you have to understand 521 00:34:07,079 --> 00:34:09,115 the purpose of the Institute. 522 00:34:09,148 --> 00:34:11,917 We are called to produce something special, 523 00:34:11,950 --> 00:34:14,052 almost unique in this day and age. 524 00:34:14,620 --> 00:34:16,588 The whole man. 525 00:34:16,622 --> 00:34:18,590 The system is hard, but it's fair. 526 00:34:19,658 --> 00:34:21,260 And more importantly, it works! 527 00:34:22,261 --> 00:34:24,062 Yes, sir. It's just... 528 00:34:26,732 --> 00:34:28,834 Yes? 529 00:34:28,867 --> 00:34:30,902 Well, sir, will it work for Mr. Pearce? 530 00:34:30,936 --> 00:34:32,238 Pearce? 531 00:34:32,271 --> 00:34:34,240 What's your interest in Mr. Pearce? 532 00:34:34,273 --> 00:34:37,576 Oh, well, the whole school's interested in Cadet Pearce, sir. 533 00:34:37,609 --> 00:34:39,611 Let me tell you something, Will. 534 00:34:39,645 --> 00:34:42,414 I've seen combat in two wars. 535 00:34:42,448 --> 00:34:44,350 And I've seen heroism. 536 00:34:45,684 --> 00:34:47,719 But I have never seen greater courage 537 00:34:47,753 --> 00:34:49,721 than that displayed by Mr. Pearce, 538 00:34:50,522 --> 00:34:52,691 when he walked through our gates. 539 00:34:53,592 --> 00:34:56,228 The system will work, even for Mr. Pearce. 540 00:34:56,828 --> 00:34:58,330 Yes, sir. 541 00:34:58,364 --> 00:34:59,565 But for it to work, Will... 542 00:35:00,799 --> 00:35:03,935 It needs... It must have your active participation. 543 00:35:04,903 --> 00:35:06,472 Even in the hazing of Knobs, sir? 544 00:35:06,505 --> 00:35:09,375 Certainly hazing of Knobs. That's part of your duty, Will. 545 00:35:10,609 --> 00:35:13,245 The Institute is asking for your help. 546 00:35:15,113 --> 00:35:16,948 So am I. Yes, sir. 547 00:35:17,683 --> 00:35:19,418 Now, that's all I have to say. 548 00:35:19,451 --> 00:35:21,187 Thank you for coming in, Will. 549 00:35:42,774 --> 00:35:44,042 (SIGHS) 550 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 (CADETS CHUCKLING) 551 00:36:13,705 --> 00:36:15,607 Bear, what's The Ten? 552 00:36:15,641 --> 00:36:17,075 The what? 553 00:36:17,108 --> 00:36:18,444 The Ten. 554 00:36:19,411 --> 00:36:21,813 That's a funny question, Bubba. 555 00:36:21,847 --> 00:36:23,815 Is it? Why? 556 00:36:23,849 --> 00:36:26,352 Well, when I was a cadet here, 557 00:36:26,385 --> 00:36:28,987 back before the beginning of time... 558 00:36:29,020 --> 00:36:30,456 When dinosaurs ruled the earth. 559 00:36:30,489 --> 00:36:31,523 That's right, Bubba. 560 00:36:33,292 --> 00:36:37,629 Well, back then, they used to say that the cadre sleeps, 561 00:36:37,663 --> 00:36:38,964 Corps of cadets sleeps. 562 00:36:39,531 --> 00:36:40,999 But The Ten... 563 00:36:42,434 --> 00:36:44,069 They don't never sleep. 564 00:36:45,771 --> 00:36:50,509 I guess everything comes back around sooner or later. 565 00:36:50,542 --> 00:36:54,145 Don't ya know, Bubba, nothin' ever changes around here. 566 00:36:54,179 --> 00:36:56,482 Yes, sir. And that's the way I like it. 567 00:36:57,215 --> 00:36:58,650 Except for Pearce. 568 00:37:00,252 --> 00:37:01,687 Except for Pearce. 569 00:37:01,720 --> 00:37:03,422 What's the "hole", Bear? 570 00:37:05,457 --> 00:37:06,925 Well... 571 00:37:08,927 --> 00:37:12,097 The hole is where The Ten will take you if you cross the Institute 572 00:37:12,130 --> 00:37:14,232 in thought, word or deed, 573 00:37:14,266 --> 00:37:16,635 even in your dreams. 574 00:37:16,668 --> 00:37:20,071 Into the bowels of the earth, into hellfire. 575 00:37:20,105 --> 00:37:22,774 Even if you come out alive, you wish you were dead. 576 00:37:23,642 --> 00:37:25,744 Hmm. Is the hole a real place? 577 00:37:27,479 --> 00:37:29,348 Is hell a real place? 578 00:37:30,516 --> 00:37:32,551 I don't know. 579 00:37:32,584 --> 00:37:34,953 I don't know either, Bubba. 580 00:37:34,986 --> 00:37:37,856 But I know one thing, I sure as hell don't want to go there. 581 00:37:37,889 --> 00:37:39,658 You know what I mean? 582 00:37:46,798 --> 00:37:48,400 TRADD: Will! 583 00:37:48,434 --> 00:37:50,201 Will. Poteete. 584 00:37:52,137 --> 00:37:53,339 WILL: What? 585 00:37:55,173 --> 00:37:57,309 (INDISTINCT SHOUTING) 586 00:37:57,343 --> 00:37:59,945 CADET: Come on, boy, get down! Poteete! 587 00:37:59,978 --> 00:38:01,513 CADET 2: What the hell's goin' on? 588 00:38:01,547 --> 00:38:03,014 Poteete! 589 00:38:04,816 --> 00:38:06,251 Poteete! 590 00:38:08,019 --> 00:38:09,755 If I do this... 591 00:38:10,722 --> 00:38:12,691 They'll leave me alone! 592 00:38:13,859 --> 00:38:15,794 Who? 593 00:38:15,827 --> 00:38:18,196 They'll let me be a cadet 594 00:38:18,229 --> 00:38:20,065 and they'll let me wear the ring! 595 00:38:20,098 --> 00:38:21,633 Who, Poteete? Who? 596 00:38:28,874 --> 00:38:29,941 Poteete! 597 00:38:32,243 --> 00:38:33,745 (SCREAMING) 598 00:38:36,848 --> 00:38:38,116 (THUDDING) 599 00:38:38,149 --> 00:38:39,351 Oh, God! 600 00:38:45,657 --> 00:38:47,058 You know, I think the General's at fault 601 00:38:47,092 --> 00:38:48,960 for letting somebody like Poteete in. 602 00:38:48,994 --> 00:38:50,161 Or Poteete's father. 603 00:38:50,195 --> 00:38:52,564 Now, he should've known that the guy was unbalanced. 604 00:38:52,598 --> 00:38:54,065 You and I, we're not the toughest guys 605 00:38:54,099 --> 00:38:55,667 to ever walk in Durrell Gate. 606 00:38:55,701 --> 00:38:58,236 We went through Hell Night, and we didn't go crazy. 607 00:38:58,269 --> 00:39:00,138 Yeah, but it was somethin' else. 608 00:39:00,171 --> 00:39:01,573 It was somebody else. 609 00:39:01,607 --> 00:39:03,208 Somebody else, what? 610 00:39:04,342 --> 00:39:06,244 Somebody didn't want Poteete in. 611 00:39:08,046 --> 00:39:09,648 Got scared. 612 00:39:09,681 --> 00:39:11,349 Thought he might stick it out. 613 00:39:12,183 --> 00:39:13,419 Who is this? 614 00:39:14,285 --> 00:39:15,587 I don't know. 615 00:39:17,689 --> 00:39:19,290 Just something Poteete said. 616 00:39:19,324 --> 00:39:21,427 Was this after he cracked up? 617 00:39:25,797 --> 00:39:26,998 Yeah. 618 00:39:33,338 --> 00:39:36,942 Tell me somethin', you wouldn't let Pearce in here, would you? 619 00:39:38,510 --> 00:39:40,746 Not unless he came to cut the grass. 620 00:39:44,416 --> 00:39:46,918 Will, I don't have anything against Pearce. 621 00:39:48,053 --> 00:39:49,721 It's just the way it is. 622 00:39:50,889 --> 00:39:53,058 It's just the way it's always been. 623 00:39:55,561 --> 00:39:57,796 Get your knees up this high, boy. 624 00:40:02,067 --> 00:40:03,368 Why don't you just get the hell out of here 625 00:40:03,401 --> 00:40:04,570 and make it easier on everybody? 626 00:40:04,603 --> 00:40:06,271 Don't worry about me, sir! 627 00:40:07,305 --> 00:40:08,540 Dumb ass. 628 00:40:08,574 --> 00:40:10,375 They won't run me out, sir! 629 00:40:13,311 --> 00:40:15,714 Well, if they try, I wanna know about it. 630 00:40:16,515 --> 00:40:17,883 Sir? 631 00:40:17,916 --> 00:40:21,119 Come to me, just me. You understand? 632 00:40:21,152 --> 00:40:24,490 If anything happens, anything weird, 633 00:40:24,523 --> 00:40:26,024 anything at all, 634 00:40:27,125 --> 00:40:28,760 you tell me. 635 00:40:28,794 --> 00:40:31,029 This is gonna be the last time we talk. 636 00:40:33,398 --> 00:40:34,733 So, if you've got something you wanna say, 637 00:40:34,766 --> 00:40:37,302 leave a note for me in the library. 638 00:40:37,335 --> 00:40:40,939 In a book called The Decline of the West, by Oswald Spengler. 639 00:40:40,972 --> 00:40:43,709 Hasn't been checked out in the history of the Institute. 640 00:40:43,742 --> 00:40:45,010 Okay, get down and give me some push-ups, 641 00:40:45,043 --> 00:40:46,612 impress the white trash. 642 00:40:47,813 --> 00:40:49,748 (SIGHING) 643 00:40:49,781 --> 00:40:52,117 Goddamn these fuckin' logarithms. 644 00:40:54,620 --> 00:40:56,187 I say, fuck English Lit. 645 00:40:56,221 --> 00:40:58,056 Fuck it in the nose! Fuck it in the ear! 646 00:40:58,089 --> 00:40:59,858 Hey, hey, look. 647 00:40:59,891 --> 00:41:01,159 You guys, I was just kiddin' with Gooch 648 00:41:01,192 --> 00:41:03,094 about Teresa's picture, you know that. 649 00:41:03,128 --> 00:41:04,796 But I'll tell ya, it makes me feel kinda funny to hear 650 00:41:04,830 --> 00:41:06,031 that kinda language goin' on when 651 00:41:06,064 --> 00:41:07,966 I can see her face right in front of me. 652 00:41:07,999 --> 00:41:10,902 That's ridiculous, Pig. I know it is, but I can't help it. 653 00:41:10,936 --> 00:41:12,237 MARK: Turn her picture to the wall. 654 00:41:13,705 --> 00:41:15,206 I couldn't do that. 655 00:41:15,240 --> 00:41:17,408 She inspires me to study this shit. 656 00:41:17,442 --> 00:41:19,711 Shit? Now, you said it, shit. 657 00:41:19,745 --> 00:41:21,379 Ya see what I mean? 658 00:41:21,412 --> 00:41:24,149 It's always fuck, shit, piss, all the time around here. 659 00:41:24,182 --> 00:41:26,685 I mean, if she could hear this, it would embarrass her! 660 00:41:29,320 --> 00:41:30,622 Now, Pig, 661 00:41:30,656 --> 00:41:31,823 this is a photograph. 662 00:41:31,857 --> 00:41:33,091 I know that! 663 00:41:33,124 --> 00:41:36,494 It can't see, smell, hear, taste, right? 664 00:41:36,528 --> 00:41:37,929 Mark. 665 00:41:39,364 --> 00:41:41,399 (CLEARS THROAT) Now, Mr. Santoro, 666 00:41:41,432 --> 00:41:43,434 would you please address a few obscene remarks 667 00:41:43,468 --> 00:41:46,572 to this totally inanimate photograph? 668 00:41:46,605 --> 00:41:49,708 Jesus, would you look at the tits on that bitch! 669 00:41:49,741 --> 00:41:51,509 (INHALES DEEPLY) Pig, how we doin'? 670 00:41:53,344 --> 00:41:54,946 (CLEARS THROAT) Okay. 671 00:41:55,346 --> 00:41:56,447 Tradd. 672 00:41:58,449 --> 00:42:02,721 My, but I would dearly love to play a little hide the sausage 673 00:42:02,754 --> 00:42:06,024 with that spectacular piece of wop ass. 674 00:42:06,057 --> 00:42:07,726 Pig? (PANTING) 675 00:42:09,227 --> 00:42:10,962 (STAMMERING) She can't hear ya! Huh? 676 00:42:10,996 --> 00:42:12,931 She can't hear ya! Atta boy! 677 00:42:13,899 --> 00:42:15,300 (CLEARS THROAT) 678 00:42:19,170 --> 00:42:21,106 Hi, baby, 679 00:42:21,139 --> 00:42:23,074 how would you like a hot flesh injection 680 00:42:23,108 --> 00:42:25,343 with the old pork sword, huh? 681 00:42:25,376 --> 00:42:28,213 Nine inches of steamin' cong up that tight little... 682 00:42:28,246 --> 00:42:30,515 I'm gonna kill ya for that! (YELLS) 683 00:42:31,683 --> 00:42:32,884 CADET: Platoon! 684 00:42:32,918 --> 00:42:34,419 Attention! 685 00:42:35,654 --> 00:42:37,522 (SHOUTING ORDERS) 686 00:42:41,126 --> 00:42:42,293 Bubba. 687 00:42:42,694 --> 00:42:43,862 Bear. 688 00:42:46,164 --> 00:42:48,099 How's Mr. Pearce makin' out? 689 00:42:49,267 --> 00:42:52,237 He's okay, I guess. You guess? 690 00:42:52,270 --> 00:42:54,740 Yeah, no notes in The Decline of the West. 691 00:42:54,773 --> 00:42:56,107 Well, what did ya hear? 692 00:42:57,542 --> 00:42:59,711 He's takin' a lot of shit. 693 00:42:59,745 --> 00:43:01,279 He's tough. He's one tough nigger. 694 00:43:02,480 --> 00:43:04,415 That's good, huh? 695 00:43:04,449 --> 00:43:06,217 Makes your job a whole lot easier. 696 00:43:07,619 --> 00:43:09,320 Yeah, lucky me. 697 00:43:14,760 --> 00:43:16,728 CADET: Hey. Whoo! 698 00:43:18,964 --> 00:43:20,231 Hey! Hey! 699 00:43:25,270 --> 00:43:27,205 (CHATTING INDISTINCTLY) 700 00:43:29,407 --> 00:43:30,608 (GROANS) 701 00:43:48,159 --> 00:43:52,563 ALL: * Carolina keep us faithful 702 00:43:53,531 --> 00:43:56,201 * True to duty 703 00:43:56,234 --> 00:43:58,937 * True to thee 704 00:43:58,970 --> 00:44:01,707 * God of battle 705 00:44:01,740 --> 00:44:04,442 * Guard our homeland 706 00:44:04,475 --> 00:44:08,947 * Keep us steadfast, ever brave 707 00:44:08,980 --> 00:44:12,550 * And bound to freedom 708 00:44:12,583 --> 00:44:15,220 * Pride and glory 709 00:44:15,253 --> 00:44:20,792 * Fabled still in song and story 710 00:44:20,826 --> 00:44:26,431 * By the ties of ring and line 711 00:44:27,165 --> 00:44:30,468 * Carolina 712 00:44:30,501 --> 00:44:33,772 * Keep us strong 713 00:44:35,807 --> 00:44:37,608 Gentlemen of the fourth year, 714 00:44:37,642 --> 00:44:39,044 be seated. 715 00:44:47,052 --> 00:44:48,686 (INDISTINCT MURMURING) 716 00:44:56,895 --> 00:44:59,497 Tonight, it is my privilege 717 00:45:01,166 --> 00:45:04,002 to welcome you to the brotherhood of the ring. 718 00:45:05,136 --> 00:45:07,138 The fellowship of the line. 719 00:45:09,240 --> 00:45:12,243 The ring is a sacred symbol 720 00:45:12,978 --> 00:45:15,613 of the Institute and its ideals. 721 00:45:17,816 --> 00:45:19,450 Those of you who wear it, 722 00:45:20,485 --> 00:45:22,453 will for the rest of your lives. 723 00:45:31,662 --> 00:45:34,365 Gentlemen, I had a rather long speech 724 00:45:34,399 --> 00:45:36,734 prepared to deliver to you this evening. 725 00:45:38,036 --> 00:45:41,339 But less than one hour ago I received a message 726 00:45:42,740 --> 00:45:47,345 which I believe expresses the ideals of the ring. 727 00:45:47,378 --> 00:45:50,048 Far better than any words which I can command. 728 00:45:51,783 --> 00:45:53,952 With your permission, 729 00:45:53,985 --> 00:45:55,987 I would like to read it to you. 730 00:45:59,124 --> 00:46:01,259 "To General Bentley Durrell, 731 00:46:01,292 --> 00:46:03,328 "Commander, Carolina Military Institute. 732 00:46:03,361 --> 00:46:04,996 "General... 733 00:46:06,497 --> 00:46:09,367 "It is my sad duty to report to you 734 00:46:09,400 --> 00:46:11,502 "the death of your son, Jack. 735 00:46:13,238 --> 00:46:16,341 "He was killed while practicing parachute descents. 736 00:46:18,376 --> 00:46:20,411 "It may help you to know 737 00:46:20,445 --> 00:46:22,747 "that it was a simple accident. 738 00:46:24,615 --> 00:46:26,284 "That no one was at fault. 739 00:46:29,187 --> 00:46:31,389 "And that your boy suffered no pain. 740 00:46:33,491 --> 00:46:35,293 "He was a fine soldier. 741 00:46:36,895 --> 00:46:38,496 "Considerate, 742 00:46:39,064 --> 00:46:40,498 "intelligent, 743 00:46:41,833 --> 00:46:44,469 "and always attentive to his duty." 744 00:46:49,007 --> 00:46:50,608 Gentlemen, 745 00:46:55,947 --> 00:46:58,249 to the ring. ALL: The ring. 746 00:46:58,283 --> 00:47:00,485 DURRELL: To the line. ALL: The line. 747 00:48:28,839 --> 00:48:33,711 * I wish I was in the land of cotton 748 00:48:36,047 --> 00:48:39,250 * Old times there are not forgotten 749 00:48:40,952 --> 00:48:42,720 * Look away 750 00:48:43,854 --> 00:48:45,390 * Look away 751 00:48:46,357 --> 00:48:48,026 * Look away 752 00:48:48,059 --> 00:48:49,794 * Dixieland 753 00:48:52,330 --> 00:48:53,999 * In Dixieland 754 00:48:54,032 --> 00:48:56,534 * Where I was born in (MRS. DURRELL SNIFFLING) 755 00:48:57,535 --> 00:49:01,206 * Early on one frosty mornin' 756 00:49:01,939 --> 00:49:03,741 * Look away 757 00:49:04,275 --> 00:49:06,044 * Look away 758 00:49:07,012 --> 00:49:08,980 * Look away 759 00:49:09,014 --> 00:49:10,615 * Dixieland 760 00:49:12,017 --> 00:49:15,253 * And I wish I was in Dixie 761 00:49:15,987 --> 00:49:17,622 * Hooray 762 00:49:17,655 --> 00:49:19,490 * Hooray 763 00:49:19,524 --> 00:49:21,159 * In Dixieland... 764 00:49:21,192 --> 00:49:23,894 (CADETS CONTINUE SINGING) What's the matter, boy, you forget the words? 765 00:49:24,395 --> 00:49:26,064 No. 766 00:49:26,097 --> 00:49:27,765 No. I know the words. 767 00:49:29,167 --> 00:49:31,736 These are the finest young men in the world, Will. 768 00:49:32,603 --> 00:49:34,205 And you're one of 'em. 769 00:49:34,239 --> 00:49:36,307 That ring on your finger says so 770 00:49:36,974 --> 00:49:38,676 and I say so. 771 00:49:40,378 --> 00:49:43,281 * Then I wish I was in Dixie 772 00:49:43,314 --> 00:49:44,382 * Hooray 773 00:49:44,415 --> 00:49:45,983 ALL: * Hooray 774 00:49:46,017 --> 00:49:48,653 * In Dixieland I'll take my stand 775 00:49:48,686 --> 00:49:50,788 * To live and die in Dixie 776 00:49:50,821 --> 00:49:53,224 * Away, away 777 00:49:53,258 --> 00:49:55,660 * Away down south in Dixie 778 00:49:55,693 --> 00:49:57,995 * Away, away 779 00:49:58,029 --> 00:50:02,533 * Away down south in Dixie 780 00:50:02,567 --> 00:50:04,535 (ALL CHEERING) 781 00:50:04,569 --> 00:50:06,437 (CHEERING CONTINUES) 782 00:50:52,450 --> 00:50:54,352 (PEARCE GRUNTS) 783 00:50:54,385 --> 00:50:56,887 CADET 1: (HOARSE WHISPER) You gonna leave my school, Mister? 784 00:50:56,921 --> 00:50:58,223 PEARCE: No, sir! 785 00:50:59,023 --> 00:51:00,558 (GROANING) 786 00:51:46,337 --> 00:51:47,605 (SIGHS) 787 00:51:49,474 --> 00:51:51,576 Face right! 788 00:51:53,644 --> 00:51:55,513 Ready! Hut! 789 00:51:56,447 --> 00:51:58,115 Cover. 790 00:51:58,149 --> 00:52:01,118 All present, and accounted for, Mr. McClean. 791 00:52:02,420 --> 00:52:04,121 Thanks, Mr. Macabbee. 792 00:52:05,923 --> 00:52:07,792 All right, turdbrains, dismissed. 793 00:52:09,460 --> 00:52:10,995 (ALL SHOUT) 794 00:52:27,077 --> 00:52:28,846 I told you we never talk. Never! 795 00:52:28,879 --> 00:52:30,348 Why don't you answer the notes, then? 796 00:52:30,381 --> 00:52:32,417 What? Why don't you answer the notes? 797 00:52:37,988 --> 00:52:39,457 Move out, Pearce. 798 00:52:41,559 --> 00:52:43,127 (CHOIR SINGING) 799 00:52:53,671 --> 00:52:55,606 What the hell are you talking about? 800 00:52:55,640 --> 00:52:59,176 I left four notes. I told ya, I was scared. 801 00:52:59,210 --> 00:53:00,645 I said... That's bullshit, Pearce. 802 00:53:00,678 --> 00:53:03,748 I check The Decline of the West every day. 803 00:53:03,781 --> 00:53:05,049 What'd the notes say? 804 00:53:14,725 --> 00:53:16,461 What are you doing? 805 00:53:22,166 --> 00:53:23,501 Oh, goddamn! 806 00:53:25,069 --> 00:53:26,637 Who did this to you? 807 00:53:26,671 --> 00:53:29,139 It was in the dark. Like with Poteete. 808 00:53:29,173 --> 00:53:30,275 And he said... 809 00:53:30,308 --> 00:53:33,043 Who was it? I don't know. 810 00:53:33,077 --> 00:53:36,814 But he said if I don't get out in two weeks, I'll be going on a ride. 811 00:53:36,847 --> 00:53:38,716 I'll be going down the hole. 812 00:53:38,749 --> 00:53:43,321 And even if I get out alive, I'll wish I was dead. (SIGHS) 813 00:53:43,354 --> 00:53:46,223 I swear to God, I'm gonna find out who did this to ya. 814 00:53:46,257 --> 00:53:47,758 I've earned the right to be here! 815 00:53:48,959 --> 00:53:50,328 Whatever it takes. 816 00:53:50,361 --> 00:53:53,864 If I could just see it coming. All right, all right. Okay. 817 00:53:53,898 --> 00:53:57,268 Now, we gotta find out who's been intercepting the notes. 818 00:53:57,302 --> 00:54:00,004 Who's your roommate? I don't talk to him. 819 00:54:00,037 --> 00:54:01,839 I don't talk to anybody. 820 00:54:03,007 --> 00:54:04,942 What about yours? Shit, no. 821 00:54:05,943 --> 00:54:07,778 No one knows, but you and me. 822 00:54:11,749 --> 00:54:13,284 Somebody else knows. 823 00:54:15,620 --> 00:54:17,221 Somebody else knows. 824 00:54:21,091 --> 00:54:22,927 (ALL CHEERING) 825 00:54:25,596 --> 00:54:27,998 CADET: Forward, march! 826 00:54:28,599 --> 00:54:30,935 Left. Left. 827 00:54:30,968 --> 00:54:34,004 Left. Left. Left. 828 00:54:34,038 --> 00:54:36,073 Squad halt! 829 00:54:37,675 --> 00:54:39,510 Attention! 830 00:54:40,545 --> 00:54:42,647 Ready, face! 831 00:54:44,515 --> 00:54:47,251 Draw swords! 832 00:54:49,754 --> 00:54:51,689 (ORGAN PLAYING SOFTLY) 833 00:55:33,731 --> 00:55:35,766 (LIVELY MUSIC PLAYING) 834 00:55:36,734 --> 00:55:37,835 Whoo! 835 00:55:41,572 --> 00:55:43,040 (HUMMING) 836 00:55:47,344 --> 00:55:48,846 Oh, excuse me. 837 00:55:50,681 --> 00:55:51,949 Here we go! 838 00:55:54,719 --> 00:55:55,853 Whoops! 839 00:56:00,057 --> 00:56:01,892 Oh, be careful. 840 00:56:01,926 --> 00:56:05,430 Why, Teresa, what is that? 841 00:56:05,463 --> 00:56:07,698 It's a miniature ring. 842 00:56:07,732 --> 00:56:10,267 It's supposed to mean, we're engaged to be engaged. 843 00:56:10,300 --> 00:56:11,869 What it really means, we're just plain engaged. 844 00:56:11,902 --> 00:56:13,438 (CHUCKLES) Pig. 845 00:56:13,471 --> 00:56:15,005 To be married. Uh-huh. 846 00:56:15,973 --> 00:56:18,008 Let me just show you something. 847 00:56:18,976 --> 00:56:20,277 Oh! 848 00:56:20,310 --> 00:56:22,980 My daddy thinks he's gonna be the next General Patton. 849 00:56:23,013 --> 00:56:24,314 General? 850 00:56:25,149 --> 00:56:26,951 Old Blood and Guts Pignetti. 851 00:56:26,984 --> 00:56:29,520 Santoro. That's what we call him around the dorm. 852 00:56:29,554 --> 00:56:31,789 Don't you listen to them, now. All right. 853 00:56:31,822 --> 00:56:34,058 Congratulations, my dear, to the both of ya. Thank you. 854 00:56:45,102 --> 00:56:48,072 They're happy. Sure, they better be happy. 855 00:56:48,105 --> 00:56:50,140 Mr. St. Croix. Good evening, Colonel. 856 00:56:50,575 --> 00:56:52,643 Hi, Mrs. Bear. 857 00:56:52,677 --> 00:56:55,480 That's Mrs. Berrineau to you, Pignetti. 858 00:56:55,513 --> 00:56:56,614 Yes, sir. 859 00:56:56,647 --> 00:56:58,215 Excuse me, dear. Sorry. 860 00:56:58,983 --> 00:57:00,350 Evening, Santoro. 861 00:57:00,384 --> 00:57:01,752 Pretty lady you got with ya. 862 00:57:01,786 --> 00:57:03,287 Charlotte, this is the Colonel. 863 00:57:03,320 --> 00:57:04,421 Hello. 864 00:57:04,789 --> 00:57:05,956 Bubba. 865 00:57:14,231 --> 00:57:15,800 Er... Some punch? 866 00:57:15,833 --> 00:57:17,034 Yeah. 867 00:57:19,570 --> 00:57:20,638 Here ya are. 868 00:57:20,671 --> 00:57:23,340 What the hell's going on, Bubba? 869 00:57:23,373 --> 00:57:25,142 I don't know, Colonel. 870 00:57:27,512 --> 00:57:29,013 Are you gonna tell me what this is all about, 871 00:57:29,046 --> 00:57:32,282 or you just gonna go on acting like a goddamn asshole? 872 00:57:32,316 --> 00:57:34,785 Yeah, I'll talk, if ya want, but not here. 873 00:57:35,986 --> 00:57:38,656 Come on, then. I wanna hear this. 874 00:57:38,689 --> 00:57:41,025 Will you excuse me, for just a minute? Uh-huh. 875 00:57:51,368 --> 00:57:53,771 All right, Bubba, shoot. 876 00:57:56,073 --> 00:57:58,643 Why didn't you tell me The Ten was real? 877 00:58:00,344 --> 00:58:02,446 I never said The Ten wasn't real. 878 00:58:03,748 --> 00:58:06,383 You said... I said, it was a legend. 879 00:58:08,719 --> 00:58:11,488 Look, Bubba, back where I grew up, back in Greenville, 880 00:58:11,522 --> 00:58:13,791 they used to say that the Klan night riders 881 00:58:13,824 --> 00:58:16,260 was ghosts of Confederate soldiers killed in the war. 882 00:58:16,293 --> 00:58:17,762 Now, that was a legend. 883 00:58:18,462 --> 00:58:20,631 The Klan was real. 884 00:58:20,665 --> 00:58:22,366 You're trying to put me off the track, Bear. 885 00:58:22,399 --> 00:58:23,968 What happened, Bubba? 886 00:58:26,036 --> 00:58:29,674 Tell me what else you know about The Ten. 887 00:58:29,707 --> 00:58:33,844 They used to say it was made up of the 10 outstanding cadets of each senior class. 888 00:58:33,878 --> 00:58:38,616 All of 'em sworn to uphold the honor of the Institute against anyone, or anything. 889 00:58:38,649 --> 00:58:41,418 And all of 'em sworn on their lives to secrecy. 890 00:58:42,820 --> 00:58:44,555 You wouldn't know who any of The Ten was, 891 00:58:44,589 --> 00:58:46,023 unless you was one of The Ten. 892 00:58:46,056 --> 00:58:47,357 But the officials knew about it? 893 00:58:48,492 --> 00:58:52,096 Nobody knew about it for sure. Except The Ten. 894 00:58:55,065 --> 00:58:56,967 Why didn't you tell me this before? 895 00:58:57,001 --> 00:59:00,170 (CHUCKLES) Because what the hell does it matter? 896 00:59:00,204 --> 00:59:01,538 Ten, nine, or 29, 897 00:59:01,572 --> 00:59:03,440 it's all just cadets, just like yourself, 898 00:59:03,473 --> 00:59:04,575 just like all the rest of 'em. 899 00:59:05,576 --> 00:59:07,812 Unless the Institute's behind it. 900 00:59:09,814 --> 00:59:11,882 What are you talking about, boy? 901 00:59:11,916 --> 00:59:13,884 Well, you want Pearce outta here as bad as anybody. 902 00:59:13,918 --> 00:59:15,185 I never said I didn't! 903 00:59:15,219 --> 00:59:17,221 But ya had to keep appearances up, 904 00:59:17,254 --> 00:59:19,890 so ya appointed somebody to look after him. 905 00:59:19,924 --> 00:59:23,093 Somebody like me, a screw-up, wouldn't get in anybody's way. 906 00:59:25,362 --> 00:59:26,631 What happened, Bubba? 907 00:59:28,232 --> 00:59:30,234 Why in the hell did you take Pearce's notes? 908 00:59:31,736 --> 00:59:33,537 I never took anybody's notes. 909 00:59:36,674 --> 00:59:38,643 I'm scared of you, Bear. 910 00:59:38,676 --> 00:59:40,645 Why? Why're you scared of me, boy? 911 00:59:40,678 --> 00:59:43,080 I'm scared you lied to me! 912 00:59:43,113 --> 00:59:46,917 'Cause if you lied to me, then everything you told me about being a cadet 913 00:59:46,951 --> 00:59:48,418 and everything I've been through, 914 00:59:48,452 --> 00:59:51,421 and everything Mark and Pig and Tradd's been through has been a joke. 915 00:59:51,455 --> 00:59:52,657 Now, listen, Bubba... 916 00:59:52,690 --> 00:59:55,059 If 10 guys can go around in the dark, 917 00:59:55,092 --> 00:59:58,195 can change the rules anytime they want and get away with it, 918 00:59:58,228 --> 00:59:59,563 if that's the honor of this Institute, 919 00:59:59,596 --> 01:00:02,700 then that ring is a piece of crap! It's a piece of shit! 920 01:00:02,733 --> 01:00:05,269 You get out of my sight, boy. You're making me sick! 921 01:00:09,139 --> 01:00:10,507 Mr. McClean, 922 01:00:12,342 --> 01:00:15,379 you gotta lot of growing up to do. 923 01:00:15,412 --> 01:00:19,083 The whole thing seems a little silly to me, Will. 924 01:00:19,116 --> 01:00:23,688 The Ten, the Cracker Jacks, the Milwaukee Braves, who the hell cares? 925 01:00:23,721 --> 01:00:26,223 It's still just a bunch of assholes beating up a nigger. 926 01:00:26,256 --> 01:00:29,493 So what else is new? It's not just beating up a nigger. 927 01:00:29,526 --> 01:00:33,230 It's running a cadet outta here because somebody doesn't like his face! 928 01:00:33,263 --> 01:00:35,733 Pearce took everything this place had to dish out. 929 01:00:35,766 --> 01:00:36,834 And that's the system, buddy. 930 01:00:36,867 --> 01:00:40,437 Right. And Pearce beat it. He made it. 931 01:00:40,470 --> 01:00:43,040 And that pissed somebody off, and now they wanna change the rules. 932 01:00:43,073 --> 01:00:44,408 They wanna change the system. 933 01:00:44,441 --> 01:00:48,078 Hey, listen, you guys, I spent everything I had on Teresa's gardenia. 934 01:00:48,112 --> 01:00:51,081 Now, how 'bout a little contribution to even up the kitty? 935 01:00:59,890 --> 01:01:01,125 All even. 936 01:01:06,596 --> 01:01:08,265 Just a loan, guys, okay? 937 01:01:08,298 --> 01:01:11,601 Will, look, this Ten stuff is probably just some crap 938 01:01:11,635 --> 01:01:13,037 they made up to spook Pearce. 939 01:01:13,070 --> 01:01:14,404 WILL: Well, I'm gonna find out. 940 01:01:15,539 --> 01:01:17,708 And I want you guys to help me. 941 01:01:17,742 --> 01:01:20,544 Whatever you say, paisan. Let's go. 942 01:01:20,577 --> 01:01:22,179 You don't even know what I'm talking about. 943 01:01:22,212 --> 01:01:25,615 I don't gotta know. See, I love to rack ass, white ass, black ass, 944 01:01:25,649 --> 01:01:27,752 yellow ass, I don't care. 945 01:01:27,785 --> 01:01:29,053 Mark? 946 01:01:29,086 --> 01:01:31,889 Forget it, Will. We only got a little while 'til graduation. 947 01:01:31,922 --> 01:01:33,257 I say we sit tight. 948 01:01:33,290 --> 01:01:35,726 Well, I'm not gonna sit tight. 949 01:01:35,760 --> 01:01:37,728 You know what you're doing, Will? 950 01:01:37,762 --> 01:01:40,865 You're putting our friendship on the line for somebody you don't even know! 951 01:01:40,898 --> 01:01:44,134 Yeah, that's what I'm doing! I'm putting our friendship on the line! 952 01:01:44,969 --> 01:01:46,536 Now, how about it? 953 01:01:50,207 --> 01:01:52,709 Okay, Will, I'm in. What the hell? 954 01:01:52,743 --> 01:01:56,613 I'd rather get my teeth kicked in than memorize a periodic table any day. 955 01:01:56,646 --> 01:01:57,714 Tradd? 956 01:02:03,120 --> 01:02:04,822 (CHEERFUL SONG PLAYING) 957 01:02:17,334 --> 01:02:18,836 How's it going, Will? 958 01:02:19,503 --> 01:02:21,138 How ya doing, guys? 959 01:02:21,939 --> 01:02:23,707 Bobby. Good to see ya. 960 01:02:23,740 --> 01:02:24,942 How are ya? 961 01:02:24,975 --> 01:02:26,877 Come on, Bobby, sit down, huh. 962 01:02:26,911 --> 01:02:29,713 Yeah, sit down, Bentley. 963 01:02:29,746 --> 01:02:33,350 Tell me, ya still pissing in your pants, or did that clear up? 964 01:02:33,383 --> 01:02:36,020 Well, Mark, since I left the Institute, just cleared right up. 965 01:02:36,053 --> 01:02:38,288 Hey, to Frank Sinatra, okay? 966 01:02:38,322 --> 01:02:39,689 Tradition. 967 01:02:39,723 --> 01:02:40,891 To the Institute. 968 01:02:40,925 --> 01:02:42,392 WILL: Don't be an asshole. 969 01:02:42,426 --> 01:02:44,661 I'll be glad to drink to the Institute, if that's what you want, Mark. 970 01:02:44,694 --> 01:02:46,563 Whatever it means to ya. 971 01:02:50,000 --> 01:02:51,335 So, what do ya want to know, Will? 972 01:02:51,368 --> 01:02:53,938 I wanna know about our Hell Night. 973 01:02:53,971 --> 01:02:56,140 When you disappeared. BOBBY: I didn't disappear. 974 01:02:56,173 --> 01:02:57,474 The hell you didn't. 975 01:02:57,507 --> 01:02:58,742 I was taken. 976 01:02:58,775 --> 01:03:00,210 (SCOFFS) Taken my ass. 977 01:03:00,244 --> 01:03:01,411 TRADD: Taken by who? 978 01:03:01,445 --> 01:03:03,313 BOBBY: Well, you don't see much when you're blindfolded 979 01:03:03,347 --> 01:03:05,482 and thrown in the trunk of a car. 980 01:03:05,515 --> 01:03:07,784 They said, "You're going on the ride. 981 01:03:07,818 --> 01:03:09,887 "You're going down the hole. 982 01:03:09,920 --> 01:03:12,056 "And even if you come out alive..." 983 01:03:12,089 --> 01:03:13,557 "You'll wish you were dead." 984 01:03:14,424 --> 01:03:16,460 That's right. 985 01:03:16,493 --> 01:03:19,997 It started out like a regular sweat party. Then it got worse. 986 01:03:20,030 --> 01:03:21,899 How worse? What'd they do to ya? 987 01:03:21,932 --> 01:03:23,868 I'll never say what they did to me. 988 01:03:23,901 --> 01:03:26,736 Well, Bobby, I mean, why didn't you say anything to the Bear, 989 01:03:26,770 --> 01:03:27,905 or some TAC officer? 990 01:03:27,938 --> 01:03:30,140 BOBBY: Why don't you go to hell? 991 01:03:30,174 --> 01:03:32,742 While I was riding back in the trunk of that car, 992 01:03:32,776 --> 01:03:36,146 I thought nobody wanted to wear that ring as much as me. 993 01:03:36,780 --> 01:03:38,015 But now... 994 01:03:39,816 --> 01:03:42,819 I decided then that I didn't want any part of that school. 995 01:03:42,853 --> 01:03:44,154 And I still don't. 996 01:03:44,188 --> 01:03:47,091 You got dealt some bad cards, huh, paisan? That's all. 997 01:03:47,124 --> 01:03:50,527 Listen, Bentley, did you hear any names, or any nicknames? 998 01:03:50,560 --> 01:03:53,063 Not until about a year ago. 999 01:03:53,097 --> 01:03:55,332 I was in this bar when I heard a voice from that house. 1000 01:03:55,365 --> 01:03:56,466 TRADD: How do you know? 1001 01:03:58,202 --> 01:04:00,637 Because I nearly pissed my pants when I heard it! 1002 01:04:00,670 --> 01:04:01,805 Well, who was it? 1003 01:04:03,373 --> 01:04:05,175 Who was the bastard? Come on! 1004 01:04:05,209 --> 01:04:08,678 I didn't know him then, but I had my girlfriend ask around. 1005 01:04:08,712 --> 01:04:10,347 His name is Dan McIntyre. 1006 01:04:10,380 --> 01:04:12,149 He's in first year law here. McIntyre. 1007 01:04:12,182 --> 01:04:14,151 He was our battalion commander our knob year. 1008 01:04:14,184 --> 01:04:15,319 First class prick! 1009 01:04:16,887 --> 01:04:18,388 Drink up, Bobby. 1010 01:04:21,992 --> 01:04:24,494 You swear he said that about Teresa? 1011 01:04:24,528 --> 01:04:27,364 I swear! If I was you, I'd... Here he is. 1012 01:04:28,899 --> 01:04:30,467 PIG: He's dead. 1013 01:04:30,500 --> 01:04:32,636 (INDISTINCT) MARK: Shut up, shut up. 1014 01:04:34,104 --> 01:04:35,205 Now! 1015 01:04:35,839 --> 01:04:37,741 Hey! (GRUNTS) 1016 01:04:39,043 --> 01:04:40,844 (ENGINE STARTS) Let go of me! 1017 01:05:11,108 --> 01:05:12,842 (TRAIN HORN BLOWING) 1018 01:05:13,944 --> 01:05:15,946 TRADD: That train is coming. 1019 01:05:15,980 --> 01:05:17,514 (PANTING) 1020 01:05:17,547 --> 01:05:20,084 Who are you? I'm a professional lawyer. 1021 01:05:20,117 --> 01:05:22,386 WILL: Yeah, well, counselor, you just answer a couple of questions, 1022 01:05:22,419 --> 01:05:23,954 we'll let you go. 1023 01:05:23,988 --> 01:05:26,923 MARK: Otherwise, you can try being a professional lawyer without any legs! 1024 01:05:26,957 --> 01:05:28,492 What the hell is this? 1025 01:05:29,126 --> 01:05:30,460 (GRUNTS) 1026 01:05:30,494 --> 01:05:32,997 All right! All right! What do you wanna know? 1027 01:05:33,030 --> 01:05:34,999 WILL: Are you a member of an organization known as The Ten? 1028 01:05:35,032 --> 01:05:37,501 Never heard of it! WILL: He never heard of it. 1029 01:05:37,534 --> 01:05:39,869 Oh, well. You little shit! 1030 01:05:39,903 --> 01:05:42,339 You wear the ring! You'd do this to one of your brothers? 1031 01:05:43,173 --> 01:05:44,941 MARK: Bye-bye, brother. 1032 01:05:47,244 --> 01:05:50,747 All right! All right! I'm in The Ten! Now, let me go! 1033 01:05:55,619 --> 01:05:57,021 WILL: Where's the hole? What? 1034 01:05:57,054 --> 01:05:59,123 WILL: Where is the hole? 1035 01:05:59,156 --> 01:06:01,825 McIntyre, I'm a nice guy, don't make me leave you here. 1036 01:06:01,858 --> 01:06:04,194 (SCREAMING) 1037 01:06:06,330 --> 01:06:08,132 McIntyre, where is the house? 1038 01:06:09,133 --> 01:06:10,300 PIG: Come on! 1039 01:06:12,836 --> 01:06:15,505 The house is General Durrell's plantation on Pritchard Island! 1040 01:06:15,539 --> 01:06:17,141 Now, cut me loose! 1041 01:06:17,174 --> 01:06:18,642 (PANICKED SCREAMS) 1042 01:06:20,010 --> 01:06:23,280 PIG: Sorry, McIntyre, you didn't give us enough time! 1043 01:06:23,313 --> 01:06:25,549 There just ain't enough time, buddy! 1044 01:06:26,383 --> 01:06:29,053 Oh, Jesus! Jesus! 1045 01:06:29,086 --> 01:06:30,654 (TRAIN HORN BLOWING) 1046 01:06:39,296 --> 01:06:40,730 You bastards! 1047 01:06:51,341 --> 01:06:52,676 Where's Pearce? 1048 01:06:52,709 --> 01:06:53,843 They took him. Who took him? 1049 01:06:53,877 --> 01:06:55,579 They took him in the dark! Shit! 1050 01:07:03,520 --> 01:07:05,689 I'm going! I think it's too late, paisan. 1051 01:07:05,722 --> 01:07:07,757 It's way too late. 1052 01:07:07,791 --> 01:07:09,959 Well, it doesn't matter, I'm going. 1053 01:07:09,993 --> 01:07:11,528 The barracks are closed, Will. 1054 01:07:11,561 --> 01:07:12,729 You'll never get past the guard. 1055 01:07:12,762 --> 01:07:16,166 Hey, what do you mean? He wants to go, he goes! 1056 01:07:21,037 --> 01:07:22,906 Will, hey. Psst! 1057 01:07:40,524 --> 01:07:42,192 (FIREWORKS WHINING) 1058 01:07:48,332 --> 01:07:49,666 (EXPLODING) 1059 01:07:53,670 --> 01:07:55,905 What the hell's going on here? 1060 01:09:19,055 --> 01:09:20,824 (LAUGHTER) 1061 01:09:20,857 --> 01:09:22,726 CADET: Whoo! Nigger! 1062 01:09:22,759 --> 01:09:24,661 (INDISTINCT SHOUTS) 1063 01:09:32,602 --> 01:09:34,103 CADET 2: Let's waste him right now. 1064 01:09:34,137 --> 01:09:35,439 PEARCE: No! 1065 01:09:42,779 --> 01:09:44,614 (INDISTINCT SHOUTING) 1066 01:09:51,154 --> 01:09:54,224 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1067 01:09:57,026 --> 01:09:58,428 (GUN COCKS) 1068 01:10:03,199 --> 01:10:05,869 You gonna leave my school, you goddamn nigger? 1069 01:10:06,503 --> 01:10:07,671 No, sir! 1070 01:10:08,838 --> 01:10:10,274 We're gonna kill us a nigger tonight! 1071 01:10:10,307 --> 01:10:12,108 (CHEERING) You're gonna die. 1072 01:10:13,643 --> 01:10:14,844 Do it again. 1073 01:10:15,712 --> 01:10:17,381 Let's juice him! 1074 01:10:18,748 --> 01:10:20,850 Whoo-hoo! 1075 01:10:20,884 --> 01:10:23,453 Juice him. Juice him. (CADETS HOOTING) 1076 01:10:24,388 --> 01:10:26,189 (ELECTRICITY SURGING) Ahhh! 1077 01:10:27,524 --> 01:10:28,692 Do that again. 1078 01:10:31,160 --> 01:10:32,195 (SCREAMS) 1079 01:10:34,864 --> 01:10:36,333 CADET: Let's set this coon on fire. 1080 01:10:36,366 --> 01:10:38,234 All right, you want fire? 1081 01:10:42,205 --> 01:10:43,973 (WHOOPING) 1082 01:10:49,279 --> 01:10:50,347 Burn! 1083 01:10:54,418 --> 01:10:56,386 Sir, I'll leave. 1084 01:10:56,420 --> 01:10:59,222 Please, sir! I'll leave, sir! 1085 01:10:59,255 --> 01:11:01,658 Please, sir! I'll leave, sir! 1086 01:11:01,691 --> 01:11:04,794 Please! I'll leave, sir! 1087 01:11:07,364 --> 01:11:08,898 I'll leave, sir! 1088 01:11:10,667 --> 01:11:13,537 I've got you, you bastards! Goddamn it! I've seen your cars! 1089 01:11:13,570 --> 01:11:15,405 I know your names! Come on! Get him! 1090 01:11:17,374 --> 01:11:20,143 Get him! Come on! Better run, you faggot! 1091 01:11:22,646 --> 01:11:25,549 I want that son-of-a-bitch! Don't let him get away! 1092 01:11:26,850 --> 01:11:28,284 Pig, cut 'em off! 1093 01:11:28,318 --> 01:11:30,086 MASKED CADET: Get him! 1094 01:11:30,119 --> 01:11:32,322 We got him! Get him! 1095 01:11:34,558 --> 01:11:35,925 Cut him off! 1096 01:11:40,630 --> 01:11:41,698 WILL: Let's go! 1097 01:11:41,731 --> 01:11:43,533 MARK: Surprise! 1098 01:11:43,567 --> 01:11:44,801 WILL: Alexander! 1099 01:11:45,935 --> 01:11:48,171 Saving your ass again, McClean. Let's go! 1100 01:11:48,204 --> 01:11:50,407 Come on, hurry up! Right now! 1101 01:11:51,408 --> 01:11:53,042 Whoo! 1102 01:11:55,712 --> 01:11:57,547 Come on! Whoo! 1103 01:11:58,882 --> 01:12:00,350 (GROANS) 1104 01:12:01,518 --> 01:12:02,719 (CHUCKLES) 1105 01:12:03,387 --> 01:12:04,454 (GROANS) 1106 01:12:04,488 --> 01:12:07,524 You deserve this pain. I should pickle your head. 1107 01:12:07,557 --> 01:12:09,225 Hey, paisan, you missed the big one. 1108 01:12:09,258 --> 01:12:11,728 Yeah, somebody had to let you fools back into the barracks. 1109 01:12:11,761 --> 01:12:13,830 Oh, we got their names too, Alexander, Gilbreath, 1110 01:12:13,863 --> 01:12:15,365 Braselton, Collins. 1111 01:12:15,399 --> 01:12:17,801 Yes, and they've got the General. 1112 01:12:17,834 --> 01:12:19,736 Which leaves us up shit creek. 1113 01:12:19,769 --> 01:12:21,905 Will, I'm ready to stomp anybody, anytime. 1114 01:12:21,938 --> 01:12:23,673 It won't help. 1115 01:12:23,707 --> 01:12:26,075 I say we're lucky if we graduate, now. 1116 01:12:26,109 --> 01:12:27,777 I say we make peace with them. 1117 01:12:27,811 --> 01:12:29,713 What? I say we kick ass! 1118 01:12:41,090 --> 01:12:42,892 Pearce. How ya doing? 1119 01:12:42,926 --> 01:12:44,127 Fine, sir. 1120 01:12:44,661 --> 01:12:47,163 Fine, huh? 1121 01:12:47,196 --> 01:12:49,733 Last time I saw ya, you smelled like a gasoline station. 1122 01:12:49,766 --> 01:12:51,200 Sir? 1123 01:12:51,234 --> 01:12:55,171 Hey, at ease, Pearce. I'm talking about them throwing gasoline on ya. 1124 01:12:55,204 --> 01:12:57,373 No one throwing gas on me, Mr. McClean. 1125 01:12:57,407 --> 01:12:59,843 What are you talking about? ALEXANDER: Hey, boy. 1126 01:13:00,910 --> 01:13:04,113 How'd ya sleep last night? I slept fine, sir. 1127 01:13:04,147 --> 01:13:05,615 What? Good. 1128 01:13:07,316 --> 01:13:09,686 I don't think Mr. McClean slept so well. 1129 01:13:09,719 --> 01:13:12,255 He's been talking like he's been having some nightmares. 1130 01:13:12,288 --> 01:13:13,657 Yes, sir. Pearce? 1131 01:13:16,926 --> 01:13:18,394 You bastard! 1132 01:13:22,198 --> 01:13:24,267 Take it easy, McClean. 1133 01:13:24,300 --> 01:13:27,336 The nigger's safe as long as he keeps his mouth shut, 1134 01:13:28,071 --> 01:13:29,372 so are you. 1135 01:13:30,640 --> 01:13:32,609 Now, you got what you wanted. 1136 01:13:33,577 --> 01:13:35,645 This is a truce. 1137 01:13:35,679 --> 01:13:40,083 Uh-uh. Uh-uh. What I want are your balls on a plate. 1138 01:13:41,551 --> 01:13:43,587 I'm gonna get them. 1139 01:13:43,620 --> 01:13:46,022 What are you gonna do? Go tell the Bear? 1140 01:13:47,724 --> 01:13:50,093 No, I'm not gonna tell the Bear. 1141 01:13:50,126 --> 01:13:52,462 But I'm gonna tell some people. 1142 01:13:52,496 --> 01:13:54,130 Maybe newspapers. 1143 01:13:54,163 --> 01:13:57,166 I got ten friends who'll swear I was studying in barracks last night, 1144 01:13:57,200 --> 01:14:00,269 and I'll swear the same about them. 1145 01:14:00,303 --> 01:14:02,972 Only because it's true, McClean! Oh, go to hell. 1146 01:14:04,908 --> 01:14:08,478 On the other hand, I don't like aggravation. 1147 01:14:09,946 --> 01:14:12,415 Now you start spreading fairytales about this Institute, 1148 01:14:12,448 --> 01:14:14,718 and you'll be out on your ass, McClean. 1149 01:14:14,751 --> 01:14:16,486 And you can take your roommates with ya. 1150 01:14:16,520 --> 01:14:18,187 It can be arranged. 1151 01:14:18,221 --> 01:14:19,589 You leave my roommates outta this. 1152 01:14:19,623 --> 01:14:21,658 It's too late for that, McClean. 1153 01:14:21,691 --> 01:14:25,228 I'm gonna stop this. I don't know how, but I'm gonna stop it! 1154 01:14:25,629 --> 01:14:27,396 Dead! 1155 01:14:27,430 --> 01:14:30,199 Okay, if that's the way you wanna play it. 1156 01:14:30,233 --> 01:14:33,903 Oh, by the way, you hear what happened to poor Bobby Bentley? 1157 01:14:34,671 --> 01:14:36,606 What about Bobby Bentley? 1158 01:14:36,640 --> 01:14:40,009 He fell down a stairwell at Columbia this morning. 1159 01:14:40,043 --> 01:14:42,846 Broke his arm. Real klutz, huh? 1160 01:14:45,381 --> 01:14:48,151 Just goes to show ya, McClean. 1161 01:14:48,184 --> 01:14:51,254 You gotta be careful. Smart! 1162 01:15:01,397 --> 01:15:02,799 (LAUGHS) 1163 01:15:13,577 --> 01:15:15,278 Room, attention! 1164 01:15:16,613 --> 01:15:18,615 It's a set-up, Will. They were watching me. 1165 01:15:18,648 --> 01:15:21,250 Shut up, Mr. Pignetti! 1166 01:15:21,284 --> 01:15:25,555 Mr. McClean, I'm remanding this cadet to your custody, 1167 01:15:26,155 --> 01:15:28,457 until 2400 hours, 1168 01:15:28,491 --> 01:15:30,994 when you will see that he reports promptly 1169 01:15:31,027 --> 01:15:33,797 to a special convention of the Honor Court. 1170 01:15:34,864 --> 01:15:37,601 This cadet has been accused of stealing 1171 01:15:37,634 --> 01:15:41,504 and informed of his rights and obligations under the Institute's Honor Code. 1172 01:15:43,172 --> 01:15:45,642 Do you understand my report, Mr. McClean? 1173 01:15:51,047 --> 01:15:52,381 Yeah. Yeah, I do. 1174 01:15:57,153 --> 01:15:58,588 Pig, what happened? 1175 01:15:59,555 --> 01:16:01,124 It's ridiculous. 1176 01:16:02,391 --> 01:16:04,393 They saw me taking some gas outta Will's car. 1177 01:16:04,427 --> 01:16:05,662 Oh, Jesus. 1178 01:16:07,330 --> 01:16:09,999 I knew you wouldn't mind. They said I was stealing! 1179 01:16:10,033 --> 01:16:11,434 How could... How could I steal from you? 1180 01:16:11,467 --> 01:16:12,568 You couldn't. 1181 01:16:13,970 --> 01:16:15,605 You and Tradd gotta defend me. 1182 01:16:15,639 --> 01:16:17,741 You guys gotta explain how it is. 1183 01:16:36,459 --> 01:16:41,097 Your Honor, I would like to call Senior Private McClean to the floor. 1184 01:16:52,876 --> 01:16:56,412 Mr. McClean, will you tell us how you felt 1185 01:16:56,445 --> 01:17:00,549 when you heard Mr. Pignetti had been accused of stealing gas from your car? 1186 01:17:01,217 --> 01:17:02,585 I was relieved. 1187 01:17:03,386 --> 01:17:04,587 Why would you be relieved? 1188 01:17:04,620 --> 01:17:06,189 Your Honor, this is ridiculous. 1189 01:17:07,090 --> 01:17:08,291 Overruled. 1190 01:17:12,628 --> 01:17:14,731 Why would you be relieved? 1191 01:17:14,764 --> 01:17:16,332 Well, if had it been any other car, 1192 01:17:16,365 --> 01:17:19,703 then Mr. Pignetti might well have been guilty of stealing. 1193 01:17:19,736 --> 01:17:23,272 But in our room, we share. We borrow from each other. 1194 01:17:23,306 --> 01:17:26,075 There's no way he could've been stealing. 1195 01:17:26,109 --> 01:17:27,911 Then, as far as you're concerned, 1196 01:17:27,944 --> 01:17:30,847 Mr. Pignetti had a kind of implicit permission 1197 01:17:30,880 --> 01:17:32,882 to take gas from your car. 1198 01:17:32,916 --> 01:17:36,786 To take anything. It was understood. 1199 01:17:36,820 --> 01:17:40,790 Then you, as a so-called victim in this case, 1200 01:17:40,824 --> 01:17:43,292 state that nothing was stolen from you. 1201 01:17:43,960 --> 01:17:45,594 Nothing. 1202 01:17:45,628 --> 01:17:48,597 TRADD: Thank you, Mr. McClean. You may sit down. 1203 01:17:48,631 --> 01:17:51,667 I just have one or two questions for Mr. McClean. 1204 01:17:57,506 --> 01:18:00,143 Now, Mr. McClean, I'm sure that we're all 1205 01:18:00,176 --> 01:18:05,782 touched by the communal arrangements between yourself and your roommates. 1206 01:18:05,815 --> 01:18:08,818 But they're not really pertinent to this case. 1207 01:18:08,852 --> 01:18:13,689 What we want to know is did you, or did you not give Mr. Pignetti 1208 01:18:13,723 --> 01:18:18,227 specific permission to take gas from your car on this specific night? 1209 01:18:20,764 --> 01:18:23,432 Well, not specific permission, but we had a... 1210 01:18:23,466 --> 01:18:25,668 ROWLAND: Thank you, Mr. McClean. Yeah, but we had an ongoing... 1211 01:18:25,701 --> 01:18:28,037 Thank you, Mr. McClean, you may sit down. 1212 01:18:28,071 --> 01:18:29,138 Yeah, but... 1213 01:18:29,172 --> 01:18:30,974 You may sit down, Mr. McClean. 1214 01:18:44,720 --> 01:18:49,192 Your Honor, I would like to call Cadet Dante Pignetti to the stand. 1215 01:18:50,994 --> 01:18:54,798 Why, Mr. Rowland, you're aware and I'm sure the defense counsel is aware, 1216 01:18:54,831 --> 01:18:58,734 that no cadet is compelled to bear witness in a case against himself. 1217 01:18:58,768 --> 01:19:00,469 I don't mind talking. 1218 01:19:02,005 --> 01:19:03,807 Mr. Pignetti, you understand? 1219 01:19:03,840 --> 01:19:05,008 I understand! 1220 01:19:07,811 --> 01:19:09,112 Proceed. 1221 01:19:19,688 --> 01:19:24,693 Mr. Pignetti, you must be very impressed by the loyalty of your friends. 1222 01:19:25,862 --> 01:19:28,832 I am. I think we all are. 1223 01:19:28,865 --> 01:19:32,836 I think all of us are willing to forgive a friend who's transgressed against us. 1224 01:19:33,903 --> 01:19:35,338 It's human nature. 1225 01:19:36,239 --> 01:19:38,274 But the Institute's Code of Honor 1226 01:19:38,307 --> 01:19:42,145 embodies an ideal that transcends human nature. 1227 01:19:42,178 --> 01:19:45,548 Not all of us can live up to it. But all of us have to try. 1228 01:19:45,581 --> 01:19:48,417 Your Honor, I object, the prosecution is making a speech. 1229 01:19:48,451 --> 01:19:50,486 I'm merely trying to point out, Your Honor, 1230 01:19:50,519 --> 01:19:52,488 that what Mr. McClean feels now, 1231 01:19:52,521 --> 01:19:55,825 about Mr. Pignetti's action is not pertinent here. 1232 01:19:55,859 --> 01:20:01,730 The Honor Manual defines stealing as taking property without due authority. 1233 01:20:01,764 --> 01:20:05,034 Now, good will between roommates does not constitute due authority. 1234 01:20:05,068 --> 01:20:06,435 Your Honor... 1235 01:20:06,469 --> 01:20:09,038 What is your question, Mr. Rowland? 1236 01:20:09,072 --> 01:20:13,442 I will simply ask Mr. Pignetti the question that I asked Mr. McClean. 1237 01:20:13,476 --> 01:20:16,812 Mr. Pignetti, did you, or did you not receive 1238 01:20:16,846 --> 01:20:20,783 specific permission to take gas from Mr. McClean's car? 1239 01:20:22,886 --> 01:20:25,488 (STAMMERING) Well, I... It's a very simple question, Mr. Pignetti. 1240 01:20:25,521 --> 01:20:27,423 Yes or no will suffice. 1241 01:20:34,630 --> 01:20:35,798 No. 1242 01:20:36,399 --> 01:20:37,433 No! 1243 01:20:43,806 --> 01:20:45,942 JUDGE: Gentlemen, we'll adjourn. 1244 01:20:59,822 --> 01:21:00,957 Gentlemen. 1245 01:21:12,168 --> 01:21:15,438 JUDGE: At 0200 hours, this court delivered to General Durrell 1246 01:21:15,471 --> 01:21:19,542 a verdict of guilty in the case of Cadet Dante Pignetti. 1247 01:21:22,678 --> 01:21:26,015 Accompanying the verdict was a strong recommendation for leniency. 1248 01:21:27,516 --> 01:21:30,586 The recommendation for leniency, was denied. 1249 01:21:33,822 --> 01:21:35,758 This court will reconvene on the parade ground 1250 01:21:35,791 --> 01:21:37,393 in two hours, for final action. 1251 01:21:38,461 --> 01:21:40,930 Mr. St. Croix, as defense counsel, 1252 01:21:40,964 --> 01:21:43,366 you will confiscate Institute property. 1253 01:21:48,904 --> 01:21:51,107 What does he mean "Institute property"? 1254 01:21:52,275 --> 01:21:54,510 You gotta give him your ring. No! 1255 01:21:55,578 --> 01:21:57,446 Pig, give him the ring. 1256 01:21:57,480 --> 01:21:59,115 No! It's mine, okay? 1257 01:21:59,148 --> 01:22:01,050 Give him the goddamn ring. 1258 01:22:04,487 --> 01:22:05,989 (BREATHING HEAVILY) 1259 01:22:22,972 --> 01:22:29,545 The Honor Court has met and found Pignetti, D.A., guilty of stealing. 1260 01:22:29,578 --> 01:22:33,216 His name will never be mentioned again by a member of the Institute. 1261 01:22:34,417 --> 01:22:37,420 Let him go from us forever! 1262 01:22:37,453 --> 01:22:40,289 Let him begin The Walk of Shame! 1263 01:22:42,958 --> 01:22:44,660 (DRUM PLAYING) 1264 01:23:41,184 --> 01:23:42,585 Come on, turn. 1265 01:23:43,219 --> 01:23:45,288 Get laid, asshole. 1266 01:23:45,321 --> 01:23:47,923 Come on, turn around, that's the way it's played. 1267 01:23:49,958 --> 01:23:51,227 (SNIFFLING) 1268 01:24:31,400 --> 01:24:33,536 Platoon, attention! 1269 01:24:39,041 --> 01:24:41,177 Dust on the press. Four demerits. 1270 01:24:44,447 --> 01:24:47,283 Lint on the cover! Four demos. 1271 01:24:47,316 --> 01:24:49,352 You gotta be... Shut up, Mr. McClean. 1272 01:24:51,420 --> 01:24:55,191 Shoes not polished to Institute standards. Three demos. 1273 01:24:57,493 --> 01:25:00,363 Fingerprints on the brass. Three demos. 1274 01:25:06,469 --> 01:25:08,471 This place is a goddamn pig sty. 1275 01:25:15,678 --> 01:25:19,348 One of you boys been pissing in this sink? Five demos. 1276 01:25:24,387 --> 01:25:28,291 CADET: All right you suckers, move it! Move it! Move it! 1277 01:25:41,237 --> 01:25:44,540 So, at least we know how they're gonna do it. 1278 01:25:44,573 --> 01:25:47,042 Yeah, they're gonna run us out on excess demerits. 1279 01:25:47,075 --> 01:25:50,413 It's foolproof. All they got to do is keep hitting us with 'em. 1280 01:25:51,747 --> 01:25:54,650 Everything from stains on our underwear to dirty light bulbs. 1281 01:25:56,452 --> 01:25:58,354 MARK: How many you got now? 1282 01:25:58,821 --> 01:26:00,122 Thirty-two. 1283 01:26:00,155 --> 01:26:03,959 Will and I got 35 each. I figure we'll be out in about three days. 1284 01:26:06,229 --> 01:26:08,431 Hey, was it worth it, Will? 1285 01:26:08,464 --> 01:26:10,433 Four years down the drain for a nigger? 1286 01:26:10,466 --> 01:26:12,201 It wasn't for the nigger! 1287 01:26:13,669 --> 01:26:15,604 It was never for the nigger. TRADD: No! It was for you! 1288 01:26:16,739 --> 01:26:18,774 So you could be a hero! MARK: Shut up, Tradd! 1289 01:26:20,008 --> 01:26:21,477 We went along with him. We didn't have to. 1290 01:26:23,846 --> 01:26:25,281 I'm sorry, Will. 1291 01:26:26,749 --> 01:26:29,184 So, what're we gonna do? Just sit here and take it? 1292 01:26:30,453 --> 01:26:33,322 Nope. No, there's something I can do. 1293 01:26:33,356 --> 01:26:35,057 TRADD: What, Will? 1294 01:26:35,090 --> 01:26:37,025 Just me. It doesn't involve you guys. 1295 01:26:49,505 --> 01:26:50,806 WILL: Alexander. 1296 01:26:52,241 --> 01:26:53,976 I got a deal for ya. 1297 01:26:55,143 --> 01:26:56,545 No deals. 1298 01:26:57,313 --> 01:26:59,147 You had your chances. 1299 01:27:00,148 --> 01:27:02,418 I think you're gonna like this one. 1300 01:27:04,653 --> 01:27:09,157 I'll resign today if you lay off Mark and Tradd. 1301 01:27:15,631 --> 01:27:17,566 Now, that might be acceptable. 1302 01:27:17,600 --> 01:27:19,435 WILL: Good. 1303 01:27:19,468 --> 01:27:23,706 But you deliver your resignation to me in writing. 1304 01:27:26,475 --> 01:27:27,810 All right. 1305 01:27:28,944 --> 01:27:30,346 ALEXANDER: McClean. 1306 01:27:31,980 --> 01:27:33,682 You forgot to say thank you. 1307 01:27:39,455 --> 01:27:40,656 Thank you. 1308 01:27:45,861 --> 01:27:48,431 CADET: Down easy. All right, right in the water. 1309 01:27:50,333 --> 01:27:52,000 I don't know, paisan. 1310 01:27:52,568 --> 01:27:53,936 It's not right. 1311 01:27:55,003 --> 01:27:56,872 Of course it's right. 1312 01:27:57,940 --> 01:28:00,809 (SIGHING) I got ya into this, I gotta get ya out. 1313 01:28:04,480 --> 01:28:06,549 MARK: What do you make of that? 1314 01:28:07,583 --> 01:28:10,786 WILL: It's Commerce... And McIntyre! 1315 01:28:18,126 --> 01:28:19,662 (INDISTINCT) 1316 01:28:19,695 --> 01:28:22,865 I think we'll go down and check out the water, make sure it's still there. 1317 01:28:34,977 --> 01:28:37,112 (TALKING INDISTINCTLY) 1318 01:28:44,753 --> 01:28:45,888 (SIGHS) 1319 01:28:52,094 --> 01:28:53,829 Jesus Christ, I hope your car's out there. 1320 01:28:53,862 --> 01:28:55,030 Don't worry. 1321 01:28:55,831 --> 01:28:57,199 Well, I hope it starts. 1322 01:29:03,506 --> 01:29:05,508 This is our last shot, Will. 1323 01:29:14,016 --> 01:29:15,618 (DOORBELL RINGS) 1324 01:29:16,985 --> 01:29:18,754 You got the key? 1325 01:29:18,787 --> 01:29:20,556 Yeah, I got the key. 1326 01:29:37,840 --> 01:29:40,843 When Commerce was in France, he brought himself a whore. 1327 01:29:40,876 --> 01:29:42,878 Don't read the personal stuff. 1328 01:29:42,911 --> 01:29:44,847 Oh, right, we don't want to pry. 1329 01:29:44,880 --> 01:29:46,148 (CHUCKLES) 1330 01:29:49,017 --> 01:29:50,519 Jesus Christ. 1331 01:29:51,520 --> 01:29:52,788 What? 1332 01:29:53,789 --> 01:29:55,157 Mark, what? 1333 01:29:56,992 --> 01:29:58,827 It's from his junior year. 1334 01:30:00,062 --> 01:30:03,732 "Later on that evening, after Corps Day, 1335 01:30:03,766 --> 01:30:08,704 "I was inducted into a secret organization known as The Ten." 1336 01:30:11,840 --> 01:30:13,476 Commerce. 1337 01:30:13,509 --> 01:30:16,612 He has a list of The Ten, it goes way back. Here's Durrell. 1338 01:30:18,614 --> 01:30:20,148 God, almighty. 1339 01:30:23,819 --> 01:30:25,220 But Bear's not in here. 1340 01:30:30,959 --> 01:30:35,163 Well, he's probably got a list of The Ten for every year since he's graduated. 1341 01:30:35,197 --> 01:30:36,732 Let's get 'em, buddy. 1342 01:30:59,922 --> 01:31:01,724 MARK: Take a look at our year. 1343 01:31:15,470 --> 01:31:16,872 (DOOR OPENING) 1344 01:31:16,905 --> 01:31:18,507 Shit, somebody's here. 1345 01:31:20,308 --> 01:31:21,677 Son of a bitch. 1346 01:31:23,078 --> 01:31:24,412 Come on, let's get outta here. 1347 01:31:25,313 --> 01:31:27,149 Oh, that son of a bitch. 1348 01:31:27,182 --> 01:31:29,051 MARK: Come on, Wilkes! 1349 01:31:29,084 --> 01:31:31,554 Come on! Come on! Forget it! Let's hurry! 1350 01:31:31,587 --> 01:31:33,121 (ABIGAIL LAUGHING) 1351 01:32:04,086 --> 01:32:05,187 Will. 1352 01:32:08,957 --> 01:32:11,059 (PLAYING TUNE) 1353 01:32:27,976 --> 01:32:29,778 How long did you know? 1354 01:32:30,412 --> 01:32:31,880 Since last night. 1355 01:32:32,815 --> 01:32:34,917 I read Commerce's journals. 1356 01:32:36,585 --> 01:32:38,721 You bastard. That key... 1357 01:32:38,754 --> 01:32:40,823 You remember our roommate's name? 1358 01:32:40,856 --> 01:32:41,957 Do ya? 1359 01:32:42,991 --> 01:32:44,860 I do. 1360 01:32:44,893 --> 01:32:46,962 But I'm not allowed to say it! 1361 01:32:47,796 --> 01:32:50,065 Help me say it, Tradd. 1362 01:32:50,098 --> 01:32:52,234 Help me say our roommate's name, Tradd! 1363 01:32:52,267 --> 01:32:53,636 Will, stop! 1364 01:32:54,670 --> 01:32:57,505 You don't understand about The Ten. 1365 01:32:57,539 --> 01:32:59,141 It isn't about what they did to Pearce. 1366 01:32:59,174 --> 01:33:01,744 It's the 10 finest cadets of the senior class. 1367 01:33:01,777 --> 01:33:03,078 Oh, please. 1368 01:33:03,111 --> 01:33:06,014 Look, it's people like my father! 1369 01:33:06,048 --> 01:33:09,785 It's the only thing I ever earned in my whole life. 1370 01:33:09,818 --> 01:33:11,854 And it meant something to him! 1371 01:33:14,356 --> 01:33:16,224 You earned our friendship. 1372 01:33:18,126 --> 01:33:20,528 All right, then give it to me, now, Will. 1373 01:33:21,630 --> 01:33:23,799 I didn't like what The Ten was doing. 1374 01:33:24,633 --> 01:33:27,035 I was trying to make them stop. 1375 01:33:27,069 --> 01:33:29,204 I was working from the inside. 1376 01:33:31,573 --> 01:33:33,709 Will, I'm sorry about Poteete. 1377 01:33:36,144 --> 01:33:39,047 I'm sorry about our roommate. 1378 01:33:40,582 --> 01:33:43,886 Were you sorry when you informed on him? 1379 01:33:43,919 --> 01:33:46,789 Were you sorry when you sat around collecting demerits with me and Mark, 1380 01:33:46,822 --> 01:33:48,223 when you knew you weren't gonna get kicked out? 1381 01:33:48,256 --> 01:33:49,624 Will... 1382 01:33:49,658 --> 01:33:52,227 You called the plantation when I was out there with Pearce. 1383 01:33:52,260 --> 01:33:54,062 You took Pearce's notes! 1384 01:33:55,097 --> 01:33:57,199 And you blew it for Bobby Bentley! 1385 01:33:57,232 --> 01:33:59,167 Will, will you just listen? 1386 01:33:59,201 --> 01:34:02,204 When The Ten ruled that you guys had to go, I argued for ya! 1387 01:34:02,237 --> 01:34:03,538 I pleaded! 1388 01:34:03,571 --> 01:34:06,742 I told them that I could use our friendship to keep you quiet. 1389 01:34:10,112 --> 01:34:12,948 Tell Commerce I only read what I had to. 1390 01:34:14,616 --> 01:34:16,051 Will, wait. 1391 01:34:35,070 --> 01:34:37,672 Get outta here, Mister! Go back outside and knock! 1392 01:34:37,706 --> 01:34:41,009 No, sir! I've come here to give you my terms. 1393 01:34:41,043 --> 01:34:44,046 If you think I'm going to be impressed by the insolence 1394 01:34:44,079 --> 01:34:47,983 of a goddamned impertinent schoolboy, you're very much mistaken. 1395 01:34:49,417 --> 01:34:51,386 Your papers of expulsion are right on this desk. 1396 01:34:51,419 --> 01:34:52,554 Don't you sign that. 1397 01:34:52,587 --> 01:34:53,956 Give me your ring, Mister. 1398 01:34:56,124 --> 01:34:58,126 Are you out of your mind? 1399 01:34:58,160 --> 01:35:00,763 The power of The Ten is secrecy. 1400 01:35:00,796 --> 01:35:03,365 I'd call it cowardice, but that's not important. 1401 01:35:03,398 --> 01:35:05,868 What is important, is that I know the secret. 1402 01:35:07,235 --> 01:35:09,337 BEAR: Good morning, General. 1403 01:35:09,371 --> 01:35:11,907 Mr. McClean here tells me that you're running him outta the school. 1404 01:35:11,940 --> 01:35:13,809 I'm not running him out of school. 1405 01:35:13,842 --> 01:35:16,011 I'm expelling him for excess demerits. 1406 01:35:16,044 --> 01:35:17,712 I wonder, sir, if I could take this opportunity 1407 01:35:17,746 --> 01:35:20,983 to accuse you of being a goddamn liar. 1408 01:35:21,016 --> 01:35:23,919 Mr. McClean has given me a list of The Ten over the past 30 years, 1409 01:35:23,952 --> 01:35:25,988 and of the boys they've run out of the school. 1410 01:35:26,021 --> 01:35:28,323 I've contacted 12 of those boys. 1411 01:35:28,356 --> 01:35:31,860 They've all volunteered to swear in court, if necessary, 1412 01:35:31,894 --> 01:35:35,263 that they were taken to your plantation house their last night as cadets. 1413 01:35:37,699 --> 01:35:40,335 Do you understand what you're doing? 1414 01:35:41,870 --> 01:35:44,472 Now, you may recall on numerous occasions you told me 1415 01:35:44,506 --> 01:35:48,310 that the activities of The Ten were as mysterious to yourself as they were to me. 1416 01:35:50,378 --> 01:35:52,414 That wasn't exactly true, now was it, General? 1417 01:35:54,416 --> 01:35:56,184 What do you want, Colonel? 1418 01:35:57,685 --> 01:35:59,955 It's your hand now, Bubba, you play it. 1419 01:36:06,494 --> 01:36:08,130 I got three demands, General. 1420 01:36:08,163 --> 01:36:09,865 I'm waiting, Mr. McClean. 1421 01:36:11,099 --> 01:36:12,334 First, we graduate. 1422 01:36:13,335 --> 01:36:15,070 All of us! 1423 01:36:15,103 --> 01:36:18,640 That means, that our roommate, Cadet Dante Pignetti, 1424 01:36:18,673 --> 01:36:20,976 be enrolled in the fall so he can complete his term. 1425 01:36:21,676 --> 01:36:23,711 Yes? 1426 01:36:23,745 --> 01:36:26,815 Second, that The Ten be dissolved. 1427 01:36:26,849 --> 01:36:30,218 Dissolved and acknowledged before a general assembly of cadets. 1428 01:36:31,553 --> 01:36:32,620 And? 1429 01:36:35,490 --> 01:36:36,724 And your resignation. 1430 01:36:36,758 --> 01:36:38,493 My resignation! 1431 01:36:38,526 --> 01:36:40,328 You want my resignation? 1432 01:36:40,362 --> 01:36:42,064 Hell, yes! 1433 01:36:42,097 --> 01:36:44,299 You know what those boys went through down the hole! 1434 01:36:44,332 --> 01:36:46,935 I hold you personally responsible for it! 1435 01:36:46,969 --> 01:36:48,503 Now, if you'll have a look out the window, 1436 01:36:48,536 --> 01:36:50,772 you'll see Mark Santoro holding 50 letters 1437 01:36:50,805 --> 01:36:52,875 addressed to reporters throughout the state! 1438 01:36:55,043 --> 01:36:57,479 In them is a brief description of The Ten, 1439 01:36:57,512 --> 01:37:01,216 a list of their names, including your own, General. 1440 01:37:01,249 --> 01:37:04,652 And their activities. Words like kidnapping and torture are used. 1441 01:37:06,054 --> 01:37:07,589 If I walk outta here without my ring, 1442 01:37:07,622 --> 01:37:09,424 Mark's gonna mail every damn one of them! 1443 01:37:10,092 --> 01:37:11,927 I order you to stop this! 1444 01:37:14,162 --> 01:37:15,931 No sir, it's too late for that. 1445 01:37:20,668 --> 01:37:22,570 Because you'd do it, wouldn't ya? 1446 01:37:22,604 --> 01:37:24,039 You bet your ass, General. 1447 01:37:31,279 --> 01:37:34,149 I think it'd be best for the school and for you 1448 01:37:34,182 --> 01:37:38,386 if you were to retire quietly after the end of the school year. 1449 01:37:46,428 --> 01:37:49,397 Mr. McClean, your terms are acceptable. 1450 01:37:54,002 --> 01:37:55,137 Sir. 1451 01:38:02,644 --> 01:38:03,979 Mr. McClean. 1452 01:38:07,549 --> 01:38:09,551 I know how you must feel about me. 1453 01:38:09,584 --> 01:38:12,087 You saved my life, and I turned my back on you. 1454 01:38:13,288 --> 01:38:15,090 You did what you had to do, I guess. Yes, sir. 1455 01:38:15,958 --> 01:38:18,226 See, I'm the first, 1456 01:38:19,761 --> 01:38:21,363 and if I don't make it, 1457 01:38:21,396 --> 01:38:23,631 the next nigger has my record around his neck like a rock! 1458 01:38:32,507 --> 01:38:33,741 You'll make it. 1459 01:38:34,609 --> 01:38:35,944 I'm counting on ya to make it. 1460 01:38:36,478 --> 01:38:37,779 Yes, sir, I will! 1461 01:38:39,681 --> 01:38:41,616 Now, move your ass, Pearce. Yes, sir! 1462 01:38:43,551 --> 01:38:44,619 Thank you, sir. 1463 01:39:55,890 --> 01:39:57,525 BEAR: So long, Bubba. 1464 01:40:00,228 --> 01:40:01,629 So long, Bear. 1465 01:40:02,997 --> 01:40:04,432 I'll be seeing ya. 1466 01:40:05,700 --> 01:40:07,035 You forgot something. 1467 01:40:10,238 --> 01:40:11,406 No. 1468 01:40:13,408 --> 01:40:14,742 BEAR: Go on, take it. 1469 01:40:16,244 --> 01:40:17,245 You earned it. 106845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.