All language subtitles for Shooting.Night.Out.E06.220615.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,609 --> 00:00:10,040 (A bright summer day...) 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,250 (when flowers are in full bloom) 3 00:00:15,779 --> 00:00:17,179 This is so nice here. 4 00:00:17,179 --> 00:00:18,220 (A quiet village in the countryside) 5 00:00:18,220 --> 00:00:21,050 This is just the countryside. 6 00:00:21,460 --> 00:00:22,859 This is just the countryside. 7 00:00:22,859 --> 00:00:23,989 Our accommodation today... 8 00:00:24,390 --> 00:00:26,789 Have you been on a trip with your friends when you were students? 9 00:00:26,789 --> 00:00:27,829 Yes, I have. 10 00:00:27,829 --> 00:00:30,230 You go on a trip with your friends during a vacation. 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,370 It feels like it. 12 00:00:32,370 --> 00:00:35,739 The sign says "Inn". 13 00:00:36,670 --> 00:00:38,740 Why do I like this kind of place more? 14 00:00:39,270 --> 00:00:40,340 I'm excited already. 15 00:00:41,310 --> 00:00:43,310 Hey. It's... 16 00:00:43,310 --> 00:00:44,439 (Old inns must have a wide bench under a tree shade.) 17 00:00:44,439 --> 00:00:46,609 I don't know where your grandma is living, 18 00:00:46,609 --> 00:00:48,079 but doesn't it feel like we visited our grandma's house? 19 00:00:49,520 --> 00:00:50,679 It's just an old inn. 20 00:00:51,520 --> 00:00:52,689 Look. 21 00:00:52,689 --> 00:00:54,350 It's just like the old inns. 22 00:00:54,350 --> 00:00:55,719 That quilted blanket. 23 00:00:55,719 --> 00:00:56,960 (There's an old inn that hasn't changed.) 24 00:00:58,289 --> 00:01:00,460 (The third sleepover place) 25 00:01:00,460 --> 00:01:05,500 (Seongmo Island in the West Sea) 26 00:01:08,039 --> 00:01:10,769 Look. It's the rice-planting season now. 27 00:01:10,769 --> 00:01:11,840 (The rice paddy in the rice-planting season is right in front of them.) 28 00:01:11,840 --> 00:01:14,239 - They're all rice paddies. - I don't know much about this. 29 00:01:14,239 --> 00:01:15,409 You don't know much about these things. 30 00:01:15,939 --> 00:01:17,209 It's because you're from Seoul. 31 00:01:19,510 --> 00:01:22,780 (A seagull that visited the rice paddy) 32 00:01:24,620 --> 00:01:25,719 (Mountains, rice paddies, houses, a mudflat, the sea) 33 00:01:25,719 --> 00:01:29,560 (The countryside village has everything.) 34 00:01:30,319 --> 00:01:35,299 (A countryside inn in an island village blessed by nature) 35 00:01:36,730 --> 00:01:38,400 And we should do it. 36 00:01:39,329 --> 00:01:40,870 I brought something to set. 37 00:01:40,870 --> 00:01:42,370 (He starts setting things up for today's customers.) 38 00:01:42,370 --> 00:01:43,439 Hold on. 39 00:01:43,439 --> 00:01:45,040 - Wait. - We need this. 40 00:01:45,370 --> 00:01:47,370 We need this for today's customers. 41 00:01:48,140 --> 00:01:49,140 And... 42 00:01:49,140 --> 00:01:50,879 (Souvenir for today's customers: A cassette player) 43 00:01:51,950 --> 00:01:52,950 Give it to me. 44 00:01:52,950 --> 00:01:55,150 This is their trace. 45 00:01:55,150 --> 00:01:56,780 - Actually, this is a hint. - Yes. 46 00:01:56,780 --> 00:01:58,790 This is the trace of today's customers. 47 00:01:58,790 --> 00:02:00,120 (Souvenir: CDs and cassette tapes) 48 00:02:01,620 --> 00:02:04,090 Look at these tapes. This is Walkman. 49 00:02:04,090 --> 00:02:05,989 I know what it is. 50 00:02:05,989 --> 00:02:07,090 I played music with this too. 51 00:02:07,090 --> 00:02:09,400 This is amazing. It brings back memories. 52 00:02:09,959 --> 00:02:12,500 - They're about to come. - We need these. 53 00:02:12,500 --> 00:02:15,770 (He got a mysterious bunch of paper.) 54 00:02:15,770 --> 00:02:18,340 (They're getting ready to welcome the customers.) 55 00:02:18,340 --> 00:02:19,509 I'll put this down here. 56 00:02:20,409 --> 00:02:21,479 Hey. 57 00:02:22,280 --> 00:02:23,680 My gosh. 58 00:02:23,680 --> 00:02:25,009 (He opens the paper.) 59 00:02:25,750 --> 00:02:27,080 Back in the days. 60 00:02:27,080 --> 00:02:29,250 It was hard to get these. 61 00:02:29,250 --> 00:02:30,680 (Today's customers are the ones in these old posters.) 62 00:02:30,680 --> 00:02:32,419 Oh, my. 63 00:02:32,590 --> 00:02:34,189 - Top Girls, go up! - Top Girls, go up! 64 00:02:34,189 --> 00:02:37,990 (FC Top Girls) 65 00:02:38,560 --> 00:02:39,889 Clap your hands! 66 00:02:41,360 --> 00:02:46,270 (The team that becomes one with old memories) 67 00:02:49,669 --> 00:02:53,240 (They conquered the music industry.) 68 00:02:57,039 --> 00:03:01,310 (They still have that energy.) 69 00:03:01,310 --> 00:03:03,250 Top Girls. 70 00:03:04,280 --> 00:03:08,319 (They run on the ground as if it was their stage now.) 71 00:03:09,020 --> 00:03:10,360 It's enlarged. 72 00:03:10,819 --> 00:03:12,090 (The mementos from those days that bring back memories) 73 00:03:12,090 --> 00:03:13,830 - It's Roo'ra, isn't it? - It's Roo'ra. 74 00:03:14,560 --> 00:03:16,099 It's from those days. 75 00:03:16,099 --> 00:03:18,300 - It was hard to get these. - Gosh. 76 00:03:18,300 --> 00:03:19,569 (The singer who debuted later than them is impressed.) 77 00:03:19,569 --> 00:03:21,330 Oh, my. 78 00:03:24,669 --> 00:03:26,439 - Gosh. - At this time. 79 00:03:26,439 --> 00:03:28,439 This is when they debuted. "I'm Your Girl". 80 00:03:28,439 --> 00:03:30,280 - Right. - This hairstyle was from this era. 81 00:03:30,280 --> 00:03:31,750 I loved this hairstyle. 82 00:03:31,750 --> 00:03:34,879 I was crazy for her. 83 00:03:36,020 --> 00:03:37,319 Should I put it on the wall? 84 00:03:37,849 --> 00:03:39,990 Let's put her poster in the middle. 85 00:03:40,189 --> 00:03:41,819 - It's tilted. - No, it's not. 86 00:03:41,819 --> 00:03:43,919 - Is it on purpose? - It's not pretty... 87 00:03:43,919 --> 00:03:46,560 - when you put posters in a straight line. - Really? 88 00:03:46,659 --> 00:03:48,530 Gosh. S.E.S. 89 00:03:49,229 --> 00:03:50,930 (The employees are very satisfied.) 90 00:03:50,930 --> 00:03:53,569 Hey. 91 00:03:53,930 --> 00:03:56,370 He's here. Did you come? 92 00:03:56,840 --> 00:04:00,710 - You don't have time to sit there. - Su Geun, why did you come only now? 93 00:04:00,710 --> 00:04:01,879 Manager Cho. 94 00:04:01,879 --> 00:04:03,009 (Driver Lee came full-handed.) 95 00:04:03,009 --> 00:04:04,310 Driver Lee. 96 00:04:04,949 --> 00:04:06,409 I brought many good things today. 97 00:04:06,409 --> 00:04:07,780 - You did? - Yes. 98 00:04:08,680 --> 00:04:10,819 - Give it to me, Kyu Hyun. - This place is amazing. 99 00:04:10,819 --> 00:04:12,750 - This place is... - Gosh. 100 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 It smells like an old house. 101 00:04:13,990 --> 00:04:15,719 Gosh, this is nice. 102 00:04:17,689 --> 00:04:20,189 - Today... Manager Cho. - Yes. 103 00:04:20,189 --> 00:04:22,730 Top Girls must have high expectations. 104 00:04:22,899 --> 00:04:25,170 I met Hyun Yi yesterday. 105 00:04:25,399 --> 00:04:27,100 She said she was missing us so much. 106 00:04:27,230 --> 00:04:30,740 She can't forget the memories with us. 107 00:04:30,740 --> 00:04:32,509 The 2-days-and-1-night trip left a strong impression. 108 00:04:32,509 --> 00:04:35,240 Yes. She said she always talked about it as she had loved it. 109 00:04:35,240 --> 00:04:36,910 So she talks about it to others. 110 00:04:36,910 --> 00:04:39,279 Yes. Because they liked it so much. 111 00:04:39,279 --> 00:04:41,850 - They're here. - We need to stay humble though. 112 00:04:43,350 --> 00:04:45,449 (They quickly organize the items.) 113 00:04:46,819 --> 00:04:49,089 (He's adjusting his clothes to welcome his seniors.) 114 00:04:49,759 --> 00:04:52,629 I thought they were foreigners. They don't look like Koreans. 115 00:04:53,759 --> 00:04:55,329 (FC Top Girls with fun outfits) 116 00:04:55,329 --> 00:04:57,230 I'm so excited. 117 00:04:57,500 --> 00:04:59,899 Totally. How long has it been? 118 00:04:59,899 --> 00:05:01,839 Yubin. It's real. 119 00:05:01,839 --> 00:05:03,170 Welcome. 120 00:05:03,670 --> 00:05:05,009 Hello. 121 00:05:05,009 --> 00:05:06,970 It feels like foreigners are coming. 122 00:05:08,279 --> 00:05:09,540 Hello. 123 00:05:09,879 --> 00:05:11,139 Su Geun. 124 00:05:11,139 --> 00:05:12,250 (Leader Chae, the eldest one and the captain, is wearing neon.) 125 00:05:12,250 --> 00:05:15,750 (Bumping Bada, the energy tank with blond hair) 126 00:05:16,579 --> 00:05:19,050 I think they're wearing even fancier clothes than FC Giants. 127 00:05:19,050 --> 00:05:22,259 Because they always wear soccer uniforms in "Shooting Stars", 128 00:05:22,259 --> 00:05:24,290 but they all wear their own clothes here. 129 00:05:25,089 --> 00:05:27,089 (They're in singer mode today.) 130 00:05:27,089 --> 00:05:29,129 We look so fancy. 131 00:05:29,959 --> 00:05:31,160 (Queen A who looks like a spring girl in a picnic dress) 132 00:05:31,160 --> 00:05:32,600 Hello. 133 00:05:33,399 --> 00:05:35,300 (Yubin, the hipster in Seongmo Island) 134 00:05:35,300 --> 00:05:38,040 Gosh, there are pebbles on the ground. 135 00:05:38,410 --> 00:05:40,740 Hello. Let me help you. 136 00:05:40,740 --> 00:05:42,339 - Thank you. - Yes. 137 00:05:42,610 --> 00:05:45,110 Why did you bring so many things? It's so heavy. 138 00:05:45,110 --> 00:05:46,910 (Energetic Kan who looks bright today) 139 00:05:46,910 --> 00:05:49,920 - Take a seat. Enjoy the breeze. - Go up and sit. 140 00:05:51,149 --> 00:05:52,920 I love this place. 141 00:05:52,920 --> 00:05:54,649 - Seriously. - It's so nice. 142 00:05:54,720 --> 00:05:56,220 (Moonbyul, the golden youngest member) 143 00:05:56,220 --> 00:05:58,560 The banner. 144 00:05:58,660 --> 00:06:00,029 It's so nice. 145 00:06:00,029 --> 00:06:02,060 (Moonbyul, FC Top Girls, Number 22) 146 00:06:02,060 --> 00:06:04,230 - Hello. - Hello. 147 00:06:05,970 --> 00:06:08,370 - It's been a long time. - Hello. 148 00:06:08,370 --> 00:06:09,439 (Senior singer's bellboy service) 149 00:06:10,040 --> 00:06:11,569 Gosh, what did you bring? 150 00:06:11,569 --> 00:06:14,839 It's just a 2-days-and-1-night trip. What's this? 151 00:06:14,839 --> 00:06:17,139 Female celebrities need many things. 152 00:06:17,139 --> 00:06:20,649 This will be fun. 153 00:06:20,649 --> 00:06:23,620 As they came, we should give them welcome tees. 154 00:06:23,620 --> 00:06:25,689 - I'll bring it. - What size do you want? 155 00:06:25,689 --> 00:06:28,620 - Really? - What do you have? 156 00:06:28,620 --> 00:06:31,420 - Large and... - Oh, it's a welcome tee? Not tea? 157 00:06:32,360 --> 00:06:35,000 - It's not the tea that we can drink? - The tea that we can drink. 158 00:06:37,199 --> 00:06:41,000 (Assistant Manager Lee is in charge of welcome tea.) 159 00:06:41,000 --> 00:06:42,769 - Everyone is... - Today's welcome tea. 160 00:06:42,769 --> 00:06:44,639 - Today's concept is retro. - Here... 161 00:06:44,639 --> 00:06:46,139 - I love it. - Yes. 162 00:06:46,139 --> 00:06:49,639 This is barley tea the old lady made yesterday. 163 00:06:49,810 --> 00:06:51,040 Does it have cassia seeds too? 164 00:06:51,040 --> 00:06:53,209 No, it's 100 percent barley tea. 165 00:06:53,209 --> 00:06:54,350 Really? 166 00:06:54,550 --> 00:06:58,149 You know that bottle, right? The orange juice bottle. 167 00:06:59,149 --> 00:07:01,089 (A retro tea bottle set) 168 00:07:01,089 --> 00:07:02,860 Look at the bottle. 169 00:07:02,860 --> 00:07:04,490 That bottle though. 170 00:07:04,490 --> 00:07:06,459 (Ayumi is very interested.) 171 00:07:06,459 --> 00:07:07,689 Is it alcohol? 172 00:07:07,689 --> 00:07:09,259 - No, it's barley tea. - Barley tea? 173 00:07:09,259 --> 00:07:10,360 It's not alcohol. 174 00:07:10,360 --> 00:07:11,430 (Too bad) 175 00:07:12,069 --> 00:07:13,300 It has a whiskey color though. 176 00:07:13,300 --> 00:07:14,399 (It has a whiskey color though.) 177 00:07:14,399 --> 00:07:15,699 Have a cup of tea. 178 00:07:15,699 --> 00:07:18,269 - Thank you. - Thank you. 179 00:07:18,269 --> 00:07:20,670 - Thank you. - Is it good? 180 00:07:20,740 --> 00:07:23,180 Thank you for the tea. 181 00:07:23,180 --> 00:07:25,810 (She elegantly has a sip of barley tea.) 182 00:07:25,879 --> 00:07:27,610 - Cheers. - Cheers. 183 00:07:27,610 --> 00:07:29,079 - Have a cup of tea. - Thank you. 184 00:07:29,079 --> 00:07:31,420 - Here. - Making a toast when it's barley tea? 185 00:07:31,420 --> 00:07:32,949 (Cheers with barley tea) 186 00:07:32,949 --> 00:07:34,519 Thank you. 187 00:07:34,649 --> 00:07:37,189 As I drink barley tea in this cup... 188 00:07:37,459 --> 00:07:39,930 - It's good. It's rich. - It's nice. 189 00:07:39,930 --> 00:07:42,160 (It tastes like the old days.) 190 00:07:44,360 --> 00:07:48,199 Have you seen other girls? 191 00:07:48,639 --> 00:07:51,139 I saw you all on TV. 192 00:07:51,740 --> 00:07:54,370 Manager Cho... 193 00:07:54,370 --> 00:07:56,209 - We're all singers. - You guys are singers. 194 00:07:56,209 --> 00:07:58,079 - As it's your first time here... - Aren't most of them his seniors? 195 00:07:58,079 --> 00:07:59,110 - No. - Except Bo Kyung. 196 00:07:59,110 --> 00:08:02,279 Except MAMAMOO and Bo Kyung, aren't they all your seniors? 197 00:08:02,279 --> 00:08:05,089 - How about Wonder Girls? - They debuted in 2007. 198 00:08:05,089 --> 00:08:06,819 - He debuted earlier than me. - Super Junior debuted in 2005. 199 00:08:06,819 --> 00:08:09,790 - Really? - I debuted earlier than Yubin. 200 00:08:09,790 --> 00:08:13,829 Kyu Hyun is so awkward around his juniors. 201 00:08:13,829 --> 00:08:16,699 He's so good with girls who are older than him. 202 00:08:16,699 --> 00:08:18,160 (She agrees.) 203 00:08:19,269 --> 00:08:20,300 Right. 204 00:08:20,300 --> 00:08:22,199 - I feel comfortable around older girls. - He's uncomfortable around his juniors. 205 00:08:22,199 --> 00:08:23,670 I feel uncomfortable. 206 00:08:24,100 --> 00:08:26,610 (Does he feel uncomfortable with us?) 207 00:08:29,439 --> 00:08:30,980 Okay, guys. 208 00:08:31,079 --> 00:08:32,579 - We'll put your luggage inside. - Yes. We'll put your luggage inside. 209 00:08:32,579 --> 00:08:35,120 - Go inside and look around. - Together. 210 00:08:35,250 --> 00:08:37,019 (Let us introduce the Retro House in Seongmo Island.) 211 00:08:37,019 --> 00:08:39,149 Why is the door so high? 212 00:08:39,649 --> 00:08:41,990 - You can go in. - You can go in. 213 00:08:42,190 --> 00:08:43,889 (They will like it, right?) 214 00:08:54,659 --> 00:08:58,159 (Revealing) 215 00:08:59,029 --> 00:09:01,470 - What's this? - Look at that. 216 00:09:01,470 --> 00:09:02,870 They must be crazy. 217 00:09:03,270 --> 00:09:05,199 (Shocked) 218 00:09:05,640 --> 00:09:08,740 (Welcome to Retro House.) 219 00:09:09,470 --> 00:09:10,709 (Their past is fully displayed.) 220 00:09:10,709 --> 00:09:13,240 (Ayumi 20 years ago) 221 00:09:14,549 --> 00:09:18,049 Gosh. I hate it! 222 00:09:18,049 --> 00:09:19,679 Close it back. 223 00:09:19,850 --> 00:09:21,689 (A group memory trauma) 224 00:09:21,689 --> 00:09:23,449 (Chae Ri Na 23 years ago) 225 00:09:23,449 --> 00:09:24,890 Close it. 226 00:09:25,220 --> 00:09:28,029 - Close the door and talk. - I don't want to see it. 227 00:09:28,029 --> 00:09:29,590 - Why? - Close the door and talk. 228 00:09:29,590 --> 00:09:31,600 - It's so... - Isn't it beautiful? 229 00:09:31,659 --> 00:09:33,299 (Furious) 230 00:09:33,500 --> 00:09:35,329 Isn't it beautiful? 231 00:09:35,329 --> 00:09:36,600 Who put them up? 232 00:09:36,600 --> 00:09:38,500 Isn't it beautiful? 233 00:09:38,500 --> 00:09:39,840 Who put them up? 234 00:09:39,840 --> 00:09:41,470 We put them up beforehand. 235 00:09:41,470 --> 00:09:45,209 Ri Na. I paid 200 dollars for each poster. 236 00:09:46,610 --> 00:09:48,079 (They're afraid to face the past.) 237 00:09:48,079 --> 00:09:49,709 Your poster is... 238 00:09:49,709 --> 00:09:51,579 Yours is pretty. 239 00:09:51,579 --> 00:09:54,850 - Go in. - You went too far. 240 00:09:54,850 --> 00:09:58,620 (Time slip to 23 years ago, from 2022 to the 1990s) 241 00:10:00,620 --> 00:10:06,559 (The wall is filled with pictures of them when they were young.) 242 00:10:07,870 --> 00:10:10,270 (Welcome. It's your first time in Retro House, right?) 243 00:10:11,069 --> 00:10:12,569 (Colorful blankets...) 244 00:10:12,569 --> 00:10:15,939 (we could see in grandma's house when we were little) 245 00:10:17,439 --> 00:10:19,179 (The grandfather clock is still in 1999.) 246 00:10:19,179 --> 00:10:21,679 (Welcome to time travel.) 247 00:10:22,150 --> 00:10:24,150 (A small table with flower patterns for snacks) 248 00:10:25,120 --> 00:10:29,250 (The mother of pearl cabinet where grandmothers used to doll themselves up) 249 00:10:30,590 --> 00:10:34,260 (The celebrities in the poster who made our hearts flutter back in the days) 250 00:10:34,860 --> 00:10:37,130 (This is a new world.) 251 00:10:37,130 --> 00:10:38,159 (Surprised) 252 00:10:39,260 --> 00:10:41,429 - Is that you? - You haven't changed at all. 253 00:10:41,429 --> 00:10:43,669 You look just the same. 254 00:10:43,669 --> 00:10:45,870 - This is amazing. - Your bangs. 255 00:10:45,870 --> 00:10:49,039 You look just the same. 256 00:10:49,039 --> 00:10:50,510 - The picture is so old. - What's this? 257 00:10:50,510 --> 00:10:52,640 - You look the same. - These are the lyrics. 258 00:10:53,209 --> 00:10:54,650 - The lyrics of "Killer". - What's this? 259 00:10:55,049 --> 00:10:57,549 - A notebook? - I think it's a notebook. 260 00:10:57,549 --> 00:11:00,250 (A notebook you could get in a stationery store in 1999) 261 00:11:00,380 --> 00:11:02,689 We're matching. 262 00:11:02,789 --> 00:11:04,189 Right? Our bangs are matching. 263 00:11:04,520 --> 00:11:06,919 - I copied your hairstyle. - Our bangs are matching. 264 00:11:06,919 --> 00:11:08,659 - You were so pretty. - I copied your style. 265 00:11:08,659 --> 00:11:10,559 But you haven't changed at all. 266 00:11:10,659 --> 00:11:13,829 Put your hair down like this. You look exactly like this. 267 00:11:14,130 --> 00:11:17,569 (The eldest girl calmed down and came in.) 268 00:11:17,900 --> 00:11:19,400 Gosh. Cover it with a blanket. 269 00:11:19,400 --> 00:11:20,900 (She covers a face with a blanket in a hurry.) 270 00:11:21,000 --> 00:11:23,740 Lift the blanket. 271 00:11:24,510 --> 00:11:26,709 Hold Ri Na. 272 00:11:27,240 --> 00:11:29,350 I'll make it stand to cover it as much as possible. 273 00:11:29,350 --> 00:11:31,980 Is it you, Ri Na? 274 00:11:32,949 --> 00:11:34,579 It was before I got eyelid surgery. 275 00:11:34,579 --> 00:11:35,789 (Jamaican-style) 276 00:11:35,949 --> 00:11:38,620 - Hold on. - Wait. 277 00:11:38,620 --> 00:11:41,159 Who is it? Hello. 278 00:11:42,059 --> 00:11:44,590 It's okay. There's someone else. 279 00:11:44,590 --> 00:11:46,329 Who is this? 280 00:11:46,329 --> 00:11:48,130 Who is this? 281 00:11:48,130 --> 00:11:50,029 (Ayumi of Sugar who is as sweet as sugar) 282 00:11:50,029 --> 00:11:52,039 - Who is that? - Yes. 283 00:11:52,140 --> 00:11:53,500 Come here. 284 00:11:53,500 --> 00:11:54,669 - Who is that? - Who is it? 285 00:11:54,970 --> 00:11:56,110 Who is that? 286 00:11:56,110 --> 00:11:57,209 You look so cute! 287 00:11:57,209 --> 00:11:59,380 That's cute? What should I do? 288 00:11:59,480 --> 00:12:00,939 - My gosh. - Ayumi. 289 00:12:01,179 --> 00:12:03,209 - You look so cute. - It's seriously bad. 290 00:12:03,209 --> 00:12:05,319 - You look the same. - Who is it? 291 00:12:06,049 --> 00:12:07,079 (I'll save it in my heart.) 292 00:12:07,079 --> 00:12:09,819 - You look so cute! - That's cute? What should I do? 293 00:12:09,819 --> 00:12:11,189 Mi Youn, it looks like the picture was taken yesterday. 294 00:12:11,189 --> 00:12:13,159 - That's so cute. - Ri Na. 295 00:12:13,159 --> 00:12:15,189 When I get a call from you, I'll see this picture. 296 00:12:15,189 --> 00:12:16,490 No! 297 00:12:18,699 --> 00:12:20,500 - Hey, Moonbyul. - Yes? 298 00:12:20,500 --> 00:12:21,600 There's one here too. 299 00:12:22,069 --> 00:12:23,299 Who is it? Gosh! 300 00:12:23,400 --> 00:12:24,740 (The person of memories that appear endlessly) 301 00:12:24,740 --> 00:12:26,799 - This... - She started since Roo'ra. 302 00:12:26,840 --> 00:12:27,970 - Ri Na. - This is it. 303 00:12:28,340 --> 00:12:30,470 - Me too. - A new hit song. 304 00:12:30,510 --> 00:12:32,079 (Chae Ri Na who lost wings) 305 00:12:34,039 --> 00:12:36,850 - What is that now? - Can you pose like that picture? 306 00:12:36,880 --> 00:12:38,449 I want to take a picture. 307 00:12:38,480 --> 00:12:40,079 (She poses obediently.) 308 00:12:40,079 --> 00:12:41,720 - One... - To which side was I tilting my head? 309 00:12:41,789 --> 00:12:44,449 Just a bit. One, two, three. 310 00:12:44,549 --> 00:12:46,289 Okay. I'll use this. 311 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 - Thank you. - I'll use this. 312 00:12:47,860 --> 00:12:49,760 - I really want to remove that poster. - Come here. 313 00:12:49,760 --> 00:12:51,600 - Pose like this. - Pose like this, and I'll change to this. 314 00:12:51,600 --> 00:12:52,730 It's the wrong hand. 315 00:12:52,730 --> 00:12:54,500 It's the other hand. 316 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 One, two, three. You look pretty. 317 00:12:57,500 --> 00:12:59,840 But these are before and after pictures. 318 00:12:59,840 --> 00:13:01,169 Hey! 319 00:13:01,199 --> 00:13:03,010 (She reveals her secret.) 320 00:13:04,840 --> 00:13:06,880 (She's cleansing her eyes with the view of the countryside.) 321 00:13:06,880 --> 00:13:10,779 Look here. One, two... 322 00:13:10,779 --> 00:13:13,220 - Me too! - Okay. One... 323 00:13:13,650 --> 00:13:15,090 - Come here. - Ayumi. 324 00:13:15,289 --> 00:13:17,890 - The 90s. - One... 325 00:13:17,890 --> 00:13:20,020 Can you take it in a way so the background can't be seen? 326 00:13:20,020 --> 00:13:21,159 No. 327 00:13:21,360 --> 00:13:23,959 One, two, three. 328 00:13:24,559 --> 00:13:25,959 - Okay. - It's nice. 329 00:13:25,959 --> 00:13:27,529 - I'll hang it. - This is a nice memory. 330 00:13:27,829 --> 00:13:28,829 (Be confident with the memory.) 331 00:13:28,829 --> 00:13:31,569 (Namaste.) 332 00:13:32,669 --> 00:13:35,270 (It's 1999 just for today.) 333 00:13:36,569 --> 00:13:38,539 I have to see this the whole day, right? 334 00:13:39,209 --> 00:13:40,640 - Can't I take it down? - I think I'll get indigestion... 335 00:13:40,640 --> 00:13:42,110 if I see that picture while eating. 336 00:13:43,850 --> 00:13:45,049 Bada! 337 00:13:45,319 --> 00:13:47,380 - It's cute. - What is it? 338 00:13:47,449 --> 00:13:48,750 - What is this? - What's that? 339 00:13:49,449 --> 00:13:51,520 - Gosh. - You can play the music using this. 340 00:13:51,659 --> 00:13:53,419 - I want to listen to it. - A walkman. 341 00:13:53,520 --> 00:13:54,789 - An S.E.S. album. - Really? 342 00:13:54,789 --> 00:13:56,029 (Cassette tapes that make them exclaim with delight) 343 00:13:56,029 --> 00:13:58,329 Maybe it's here. 344 00:13:58,400 --> 00:13:59,829 (They even have a walkman from back in the days.) 345 00:14:01,230 --> 00:14:05,400 (A table full of things from 1999, almost like a museum) 346 00:14:06,039 --> 00:14:08,209 We can't find these nowadays. 347 00:14:08,209 --> 00:14:09,309 You don't have these. 348 00:14:09,370 --> 00:14:10,539 S.E.S. and Baby V.O.X. 349 00:14:11,110 --> 00:14:12,980 Last time, I bought tapes... 350 00:14:12,980 --> 00:14:14,850 - Diva. - of S.E.S. and Baby V.O.X... 351 00:14:14,949 --> 00:14:16,980 and listened to them until the tapes got loose. 352 00:14:17,549 --> 00:14:19,250 It was MP3 during my time. 353 00:14:19,549 --> 00:14:21,750 - That's right. - MP3, yes. 354 00:14:22,289 --> 00:14:24,289 I experienced everything. 355 00:14:24,549 --> 00:14:25,760 - Even CD players this? - Yes. 356 00:14:25,760 --> 00:14:28,020 Tapes, CDs, and MP3. 357 00:14:28,159 --> 00:14:29,890 She's using that too. 358 00:14:29,890 --> 00:14:32,029 - This? - I want... 359 00:14:32,029 --> 00:14:33,260 - Gosh. - Is this how I put it in? 360 00:14:33,260 --> 00:14:36,429 (Let's play Side A first.) 361 00:14:36,429 --> 00:14:37,600 Play. 362 00:14:38,270 --> 00:14:39,770 - This is a CD. - Gosh. 363 00:14:39,770 --> 00:14:41,610 (She turns up the volume.) 364 00:14:41,610 --> 00:14:44,510 Doesn't Bo Kyung look like a DJ today? 365 00:14:44,640 --> 00:14:46,909 We used to pull it up for a better signal. 366 00:14:47,240 --> 00:14:48,549 Pull it up. 367 00:14:49,279 --> 00:14:52,150 (A picture catches Yubin's attention.) 368 00:14:54,480 --> 00:14:55,819 Pull it up. 369 00:14:55,819 --> 00:14:58,720 (It's really cool.) 370 00:14:58,720 --> 00:14:59,990 It's so erotic. 371 00:15:00,289 --> 00:15:01,529 I removed my mole. 372 00:15:01,590 --> 00:15:04,260 (What is this?) 373 00:15:04,260 --> 00:15:07,000 - Don't show it! - What is it? 374 00:15:07,000 --> 00:15:09,970 Ri Na, you can't hide it! Show us quickly. 375 00:15:10,029 --> 00:15:11,770 - Show us. - Reveal everything today. 376 00:15:11,770 --> 00:15:13,870 (Diva's 1st album in 1997) 377 00:15:13,870 --> 00:15:18,880 (A girl in an alley with a bat) 378 00:15:22,309 --> 00:15:24,750 Ri Na, you sure are different. 379 00:15:24,850 --> 00:15:26,350 - That's cute. - You're charismatic. 380 00:15:26,620 --> 00:15:28,819 - Rather than that, what should I say? - It's like... 381 00:15:28,819 --> 00:15:30,390 ("Batting Stars") 382 00:15:30,390 --> 00:15:31,959 Ri Na, you were trying to look scary, right? 383 00:15:31,959 --> 00:15:33,919 - Ri Na. - You were trying to look cool. 384 00:15:33,919 --> 00:15:35,159 I don't know. 385 00:15:35,860 --> 00:15:37,459 - There are so many things to see, right? - There are so many. 386 00:15:37,459 --> 00:15:39,459 It's here. 387 00:15:39,659 --> 00:15:41,159 - Please. - The first album of S.E.S. 388 00:15:41,360 --> 00:15:43,230 Are we checking according to our age? 389 00:15:43,699 --> 00:15:45,470 Were you our fan back then? 390 00:15:45,470 --> 00:15:46,770 I have a feeling you were a fan of Fin.K.L. 391 00:15:46,970 --> 00:15:48,209 - Were you our fan? - Me? 392 00:15:48,209 --> 00:15:49,240 Did you listen to our songs? 393 00:15:49,240 --> 00:15:51,069 - I listened to all of your songs. - Did you? 394 00:15:52,110 --> 00:15:53,640 - Mi Youn. - Yes? 395 00:15:53,640 --> 00:15:55,110 - I have a question. - Yes. 396 00:15:55,179 --> 00:15:56,650 Your fringe... 397 00:15:56,650 --> 00:15:58,279 - barely moved. - Yes. 398 00:15:58,520 --> 00:15:59,720 How did you fix it? 399 00:15:59,720 --> 00:16:04,120 I used hairspray to stick it on my face, and it stuck. 400 00:16:04,650 --> 00:16:06,289 - Did you paste it using hairspray? - Yes. 401 00:16:06,959 --> 00:16:09,230 But later, if it didn't stick because of the makeup, 402 00:16:09,289 --> 00:16:10,730 - I used double-sided tape. - Really? 403 00:16:10,730 --> 00:16:12,360 - The one you used for clothes. - They're all here. 404 00:16:13,559 --> 00:16:15,770 Can I change into comfortable clothes? 405 00:16:16,069 --> 00:16:17,299 Shall we? 406 00:16:17,299 --> 00:16:18,340 (She's comfortably enjoying the others' golden history.) 407 00:16:18,340 --> 00:16:19,569 (DJ Hope selects a song.) 408 00:16:19,569 --> 00:16:21,240 This feels like... 409 00:16:21,939 --> 00:16:24,409 Now that we're here... 410 00:16:24,409 --> 00:16:28,179 ("I Love You" by S.E.S., released in 1998) 411 00:16:29,049 --> 00:16:31,179 (It's my song!) 412 00:16:31,179 --> 00:16:36,390 (She secures the center position quickly.) 413 00:16:36,390 --> 00:16:39,890 (The more I think about you) 414 00:16:41,159 --> 00:16:44,860 (Quickly-formed Seongmo Island S.E.S.) 415 00:16:44,860 --> 00:16:46,299 Please know this. 416 00:16:46,760 --> 00:16:48,199 - I know. - You know? 417 00:16:48,199 --> 00:16:49,299 I remember. 418 00:16:49,600 --> 00:16:54,699 (High-five dance from the end of a century, 24 years ago) 419 00:16:55,870 --> 00:16:59,640 (Dance experience center of Korean pop song history museum) 420 00:17:00,679 --> 00:17:02,750 - You know this? - Of course. 421 00:17:03,579 --> 00:17:05,380 - This is so funny. - We all did this for school talent shows. 422 00:17:05,380 --> 00:17:06,520 School talent shows. 423 00:17:06,549 --> 00:17:07,779 Let's play that song. 424 00:17:07,779 --> 00:17:08,949 (Whenever there was a talent show on a field trip,) 425 00:17:08,949 --> 00:17:10,390 (at least 3 or 4 teams would dance to the songs of S.E.S.) 426 00:17:10,390 --> 00:17:12,090 Let's play another song. 427 00:17:12,819 --> 00:17:16,059 - Let's listen to Mi Youn's songs now. - Okay. 428 00:17:16,059 --> 00:17:17,529 It feels like I'm time traveling. 429 00:17:17,559 --> 00:17:18,800 - Time travel? - Yes. 430 00:17:18,830 --> 00:17:20,259 - Baby V.O.X. - The CD... 431 00:17:20,259 --> 00:17:22,070 Isn't that from really long ago? 432 00:17:22,169 --> 00:17:23,429 - Which song do you want? - Get up 433 00:17:23,530 --> 00:17:25,269 - Either the third album... - Which should I play? 434 00:17:25,739 --> 00:17:26,900 - The 3rd album? - or the 5th. 435 00:17:26,999 --> 00:17:30,570 The third album already looks modern. 436 00:17:30,570 --> 00:17:32,179 It must be when the company earned quite a bit of money. 437 00:17:32,179 --> 00:17:33,509 - Yes. - I knew it. 438 00:17:33,509 --> 00:17:35,550 - You went ahead of time. - It's different. It looks modern. 439 00:17:35,610 --> 00:17:37,050 - We were way too ahead of time. - I'll play. 440 00:17:37,550 --> 00:17:39,050 I'll play. Here. 441 00:17:39,050 --> 00:17:40,280 - The light below. - The light. 442 00:17:40,280 --> 00:17:42,689 Relax and enjoy the song. 443 00:17:42,989 --> 00:17:44,519 - My gosh. - What is that? 444 00:17:44,519 --> 00:17:46,219 ("Get Up" by Baby V.O.X, 1999) 445 00:17:46,219 --> 00:17:47,560 It's so nice. 446 00:17:48,489 --> 00:17:49,989 This is your song. 447 00:17:50,090 --> 00:17:51,759 I practiced this song a lot as well. 448 00:17:52,360 --> 00:17:53,729 - Really? - How did the choreography go? 449 00:17:54,400 --> 00:17:55,870 Wasn't there something like this? 450 00:17:56,199 --> 00:17:58,030 Mi Youn. A move where you hop to the side. 451 00:17:58,030 --> 00:17:59,800 - Yes. - Right? 452 00:17:59,800 --> 00:18:01,870 Mi Youn. When the members of Sugar... 453 00:18:02,009 --> 00:18:04,810 practiced Baby V.O.X's songs, 454 00:18:04,909 --> 00:18:06,280 - Did you keep them in check? - we all wanted... 455 00:18:06,280 --> 00:18:08,580 to do your part. 456 00:18:08,679 --> 00:18:10,949 So we fought a lot. 457 00:18:10,949 --> 00:18:12,150 Really? 458 00:18:12,179 --> 00:18:13,719 - Why me? - "I'm going to do Mi Youn's part." 459 00:18:14,080 --> 00:18:15,219 Why me? 460 00:18:15,320 --> 00:18:17,150 - Because you're pretty. - I listened to your songs a lot. 461 00:18:18,189 --> 00:18:21,120 (She's happy.) 462 00:18:22,090 --> 00:18:23,390 - Come - Mi Youn, is this that song? 463 00:18:23,390 --> 00:18:25,100 Two ants 464 00:18:25,100 --> 00:18:26,860 - No, that's Fin.K.L's song. - I'm sorry! 465 00:18:27,759 --> 00:18:29,100 - My goodness. - Hurry up... 466 00:18:29,130 --> 00:18:30,699 - and tell her that you're sorry. - I really... 467 00:18:30,769 --> 00:18:32,699 - listened to this song a lot. - That was too much. 468 00:18:32,699 --> 00:18:34,070 - No. - That really was too much. 469 00:18:34,070 --> 00:18:35,610 Mi Youn, you can hit her. It's okay. 470 00:18:35,610 --> 00:18:37,040 Please turn off the camera for a while. 471 00:18:37,640 --> 00:18:39,979 - That was too much. - I got confused. 472 00:18:41,310 --> 00:18:43,679 - Ayumi... Bo Kyung. - Hit her. 473 00:18:43,709 --> 00:18:45,820 "Get up", I know. 474 00:18:46,880 --> 00:18:48,489 - Seriously... - This. 475 00:18:48,489 --> 00:18:50,890 (Korean pop song archaeologist copies the dance.) 476 00:18:51,390 --> 00:18:54,989 (You're doing well.) 477 00:18:55,830 --> 00:18:57,729 - You haven't eaten anything. - Would you like some rice cake? 478 00:18:58,229 --> 00:18:59,830 - Do you like rice cake? - I'll have it later. 479 00:18:59,830 --> 00:19:01,300 (Sleepover Inc. comes into the room.) 480 00:19:02,800 --> 00:19:05,699 You like what we prepared, right? 481 00:19:06,400 --> 00:19:09,540 That picture was hard to find. 482 00:19:09,540 --> 00:19:10,610 That one. 483 00:19:10,610 --> 00:19:12,209 Isn't the person in the middle Indian? 484 00:19:12,280 --> 00:19:14,040 (Ri Na's history of black pearl) 485 00:19:15,009 --> 00:19:17,150 Su Geun, I really love you. 486 00:19:17,810 --> 00:19:20,050 You were the best back then. 487 00:19:20,050 --> 00:19:21,050 (The golden history of Top Girls who were the best of each era) 488 00:19:21,050 --> 00:19:22,050 You're cool. 489 00:19:22,050 --> 00:19:24,689 I can't believe I'm in the same room with Chae Ri Na who was like that. 490 00:19:25,090 --> 00:19:27,219 My company told me to do that, 491 00:19:27,219 --> 00:19:30,130 so I did it. 492 00:19:30,130 --> 00:19:31,560 - It's so cool. - Ri Na, I'm serious. 493 00:19:31,560 --> 00:19:32,999 - It's really cool. - Ri Na. It looks hip... 494 00:19:32,999 --> 00:19:35,900 - even now. - I don't like it. 495 00:19:35,999 --> 00:19:38,300 The blankets are so colorful. 496 00:19:38,400 --> 00:19:39,540 Aren't they pretty? 497 00:19:41,400 --> 00:19:42,640 - Did you already change your clothes? - Mi Youn. 498 00:19:42,640 --> 00:19:43,870 Yes. 499 00:19:44,040 --> 00:19:46,110 - I changed into comfortable clothes. - How many pairs did you bring? 500 00:19:46,739 --> 00:19:48,209 - Everyone. - Your clothes... 501 00:19:48,280 --> 00:19:50,449 - Today, well... - Okay. 502 00:19:50,449 --> 00:19:53,249 We made a movie for Top Girls, right? 503 00:19:53,249 --> 00:19:54,650 - Yes, we... - Manager Cho. 504 00:19:55,590 --> 00:19:56,850 Really? 505 00:19:56,890 --> 00:19:59,120 (Is this time for a movie?) 506 00:19:59,120 --> 00:20:00,560 - Ri Na. - We... 507 00:20:01,320 --> 00:20:03,929 showed a video to FC Anaconda, 508 00:20:03,929 --> 00:20:07,499 and they cried really hard watching that video. 509 00:20:07,659 --> 00:20:09,269 - Go closer. - Nice. 510 00:20:09,269 --> 00:20:10,900 - You might cry really hard... - Go until there. 511 00:20:10,900 --> 00:20:12,370 if you watch at night. 512 00:20:12,669 --> 00:20:14,469 - So we'll show you right away. - It's here. 513 00:20:14,499 --> 00:20:15,540 (They're looking forward to it.) 514 00:20:15,540 --> 00:20:17,409 Please clap. 515 00:20:18,880 --> 00:20:21,110 (Let's go, FC Top Girls.) 516 00:20:21,110 --> 00:20:24,179 The start looks like a horror movie. 517 00:20:24,580 --> 00:20:26,650 - Right? - "Top Girls". 518 00:20:26,650 --> 00:20:28,050 "Top Girls". 519 00:20:28,419 --> 00:20:29,890 "SBS original". 520 00:20:31,290 --> 00:20:32,519 (It's based on a true story.) 521 00:20:32,519 --> 00:20:33,959 - The sound. - Increase the volume. 522 00:20:34,259 --> 00:20:35,590 I got goosebumps. 523 00:20:36,030 --> 00:20:37,189 (Captain Chae Ri Na's best days) 524 00:20:37,189 --> 00:20:38,860 - "Best days". - Again? 525 00:20:40,759 --> 00:20:42,669 (Sighing) 526 00:20:42,669 --> 00:20:44,969 (It's a horror movie just for Ri Na.) 527 00:20:47,699 --> 00:20:50,070 (Roo'ra was the candidate for 1st place on "TV Song 20" in 1995.) 528 00:20:50,070 --> 00:20:51,669 Where did you get this from? 529 00:20:51,909 --> 00:20:53,840 I even remember that video. 530 00:20:53,939 --> 00:20:55,350 Where did you get this? 531 00:20:55,350 --> 00:20:57,380 - That's SBS! - "SBS Inkigayo". 532 00:20:58,150 --> 00:20:59,550 That's "SBS Inkigayo". 533 00:20:59,850 --> 00:21:02,689 - That's SBS in Deungchon-dong. - My goodness. 534 00:21:02,919 --> 00:21:05,590 - That's Deungchon-dong. - Yes. I remember that. 535 00:21:06,019 --> 00:21:08,560 Last time, they used to shoot a violin like that. 536 00:21:08,830 --> 00:21:09,860 - A cello. - Yes. 537 00:21:09,860 --> 00:21:11,489 There always was a close-up shot of a cello like that. 538 00:21:11,489 --> 00:21:12,630 That's right. 539 00:21:12,659 --> 00:21:14,360 (After the cello part in the intro is over) 540 00:21:14,729 --> 00:21:16,169 That's so cool. 541 00:21:17,300 --> 00:21:18,300 (Screaming) 542 00:21:19,900 --> 00:21:22,840 (The history of the black pearl is back.) 543 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 (She intrudes onto the stage.) 544 00:21:27,040 --> 00:21:28,509 No, Ri Na! Move. 545 00:21:28,550 --> 00:21:31,150 (She's blocking the screen with her live performance.) 546 00:21:31,150 --> 00:21:33,380 - You're really cool, Ri Na. - Whatever. 547 00:21:33,449 --> 00:21:35,179 - No, Ri Na! Move. - You're really cool, Ri Na. 548 00:21:35,620 --> 00:21:38,989 Ri Na, you're really cool. 549 00:21:40,189 --> 00:21:45,800 (Roo'ra, the symbol of hipness in the 1990s) 550 00:21:46,560 --> 00:21:48,060 Whatever. 551 00:21:48,060 --> 00:21:50,300 (Is it over now?) 552 00:21:50,300 --> 00:21:51,729 (No, there's more to play.) 553 00:21:51,729 --> 00:21:53,169 She looks so cool. 554 00:21:53,169 --> 00:21:55,840 - No, Ri Na, don't do that. - Ri Na, be confident. 555 00:21:55,840 --> 00:21:58,780 I'm telling you. You look so cool. 556 00:21:58,780 --> 00:22:02,080 I wouldn't have come to where I am now without those days. 557 00:22:02,080 --> 00:22:03,409 But I just think... 558 00:22:03,409 --> 00:22:05,150 I look so tacky and strange. 559 00:22:05,749 --> 00:22:08,179 - That's not true. It's not tacky at all. - Ri Na. 560 00:22:08,179 --> 00:22:09,550 Look at her dance. 561 00:22:09,550 --> 00:22:11,989 Her moves are so light. 562 00:22:12,159 --> 00:22:14,120 (The best sexy symbol at the time, Kim Ji Hyeon) 563 00:22:14,519 --> 00:22:18,360 (The best producer at the time, Lee Sang Min) 564 00:22:18,830 --> 00:22:20,499 (And...) 565 00:22:20,499 --> 00:22:24,070 (cute 18-year-old Ri Na) 566 00:22:25,540 --> 00:22:27,300 (The year 1996) 567 00:22:27,300 --> 00:22:28,610 Yes! 568 00:22:28,610 --> 00:22:31,239 My gosh. Is she sitting on the camera? 569 00:22:31,239 --> 00:22:32,280 That's so cool. 570 00:22:32,280 --> 00:22:34,009 - It looks like a spaceship. - Is she sitting on the camera? 571 00:22:34,009 --> 00:22:36,280 - That's not something anyone can do. - Where's the cameraman? 572 00:22:36,709 --> 00:22:37,780 Look at her muscles. 573 00:22:37,780 --> 00:22:39,449 He made room for her. 574 00:22:40,019 --> 00:22:42,650 Look at her muscles. Look at her body. 575 00:22:42,650 --> 00:22:43,689 - She looks so cool. - My gosh. 576 00:22:43,689 --> 00:22:45,360 - She looks so trendy. - Her fashion is so trendy. 577 00:22:45,360 --> 00:22:47,459 - Ri Na, that's what's popular now. - She's so fashionable. 578 00:22:48,259 --> 00:22:49,689 (She turns around.) 579 00:22:50,530 --> 00:22:53,600 (The cool lyrics that bring summer) 580 00:22:54,259 --> 00:22:55,600 I couldn't say "Three! Four!" on time, 581 00:22:55,600 --> 00:22:57,969 so I turned around before shouting. 582 00:22:59,040 --> 00:23:00,570 - Even you found it hard. - Right. 583 00:23:00,570 --> 00:23:02,239 (Even the original artist found it hard to shout the numbers on time.) 584 00:23:02,239 --> 00:23:04,169 It wasn't only us who found it hard. 585 00:23:04,340 --> 00:23:05,939 I thought she just turned around on purpose. 586 00:23:05,939 --> 00:23:08,780 - That looks so natural. - She looks so cool. 587 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 She really does. 588 00:23:10,310 --> 00:23:11,380 (Smooth hair) 589 00:23:11,380 --> 00:23:13,679 She sweeps her hair back when there's nothing to sweep. 590 00:23:14,650 --> 00:23:17,150 - Ri Na, how long were you back then? - Were you in your teens? 591 00:23:17,150 --> 00:23:19,790 - I guess I was 18 or 19. - Were you 19? 592 00:23:19,790 --> 00:23:21,390 - Yes. - She's so cool. 593 00:23:21,390 --> 00:23:23,390 - She's so sexy. - You know that thing. 594 00:23:23,890 --> 00:23:26,729 You exposed the top part of your briefs. How old were you? 595 00:23:26,729 --> 00:23:29,269 - That's when I did that. - It was really popular. 596 00:23:29,269 --> 00:23:31,229 The kids in my neighborhood didn't even have briefs like that, 597 00:23:31,229 --> 00:23:32,570 but they pulled the panties all the way up here. 598 00:23:32,939 --> 00:23:34,669 They wanted to follow her like that. I'm serious. 599 00:23:34,669 --> 00:23:36,570 Even when they didn't have the briefs with the waistband? 600 00:23:36,570 --> 00:23:38,679 - With no waistband? - With no waistband. 601 00:23:39,439 --> 00:23:41,239 - They were regular cotton panties. - That's crazy. 602 00:23:41,239 --> 00:23:42,249 (The next stage is...) 603 00:23:42,949 --> 00:23:45,350 - That's Diva. - It's Diva. 604 00:23:45,350 --> 00:23:46,679 I think I remember this. 605 00:23:46,679 --> 00:23:48,790 - Me too. I remember this scene. - Is this "Up and Down"? 606 00:23:49,120 --> 00:23:50,189 No. 607 00:23:50,650 --> 00:23:51,919 I'm so shy. 608 00:23:52,159 --> 00:23:53,459 - Ri Na. - Why? 609 00:23:53,519 --> 00:23:56,090 - Ri Na. - Gosh, Ri Na! 610 00:23:56,729 --> 00:23:58,229 I can't watch this. 611 00:23:58,229 --> 00:23:59,900 (Shy and embarrassed) 612 00:24:01,100 --> 00:24:04,630 Ri Na, this is my favorite song. "Why Calling". 613 00:24:04,630 --> 00:24:06,800 I loved this song so much. 614 00:24:06,800 --> 00:24:09,040 You should touch me here. I'm sweating a lot. 615 00:24:10,269 --> 00:24:12,380 - Why calling - I loved this song so much. 616 00:24:12,380 --> 00:24:14,439 - I really liked it. - Why calling me 617 00:24:14,439 --> 00:24:16,610 - This song is great. - We're on good terms now. 618 00:24:16,610 --> 00:24:18,409 (Singing along) 619 00:24:18,409 --> 00:24:21,249 (Dancing along) 620 00:24:21,249 --> 00:24:24,350 I sang this song every day. Seriously, I loved it. 621 00:24:25,620 --> 00:24:26,860 She performed live. 622 00:24:27,060 --> 00:24:28,790 - It's a live performance. - It's live. 623 00:24:28,790 --> 00:24:29,929 My loneliness 624 00:24:29,929 --> 00:24:32,030 - Ri Na, you look pretty. Move over. - You look great. 625 00:24:32,030 --> 00:24:33,929 - You look pretty. - Why are you being like that? 626 00:24:34,100 --> 00:24:37,229 - She just feels awkward. - It feels awkward. 627 00:24:37,229 --> 00:24:38,400 I'm sweating in my armpit. 628 00:24:38,469 --> 00:24:40,939 - I'm serious. - you look really pretty. Watch that. 629 00:24:41,900 --> 00:24:42,939 (The year 1998) 630 00:24:42,939 --> 00:24:45,540 (Diva's main dancer) 631 00:24:45,540 --> 00:24:49,580 (Diva's main vocal and producer) 632 00:24:49,580 --> 00:24:52,749 (The most versatile artist, Ri Na) 633 00:24:54,120 --> 00:24:55,989 - She sings so well. - Right. 634 00:24:55,989 --> 00:24:57,550 - She sang live. - We didn't have the vocal layering. 635 00:24:57,550 --> 00:24:58,719 She always performed live. 636 00:24:58,719 --> 00:25:00,019 - She just sang live. - A complete live performance. 637 00:25:00,290 --> 00:25:01,860 - We even had no in-ear earphones. - She's really good at live performances. 638 00:25:01,860 --> 00:25:04,130 - Really? With no in-ear earphones? - We didn't have it. 639 00:25:04,130 --> 00:25:05,290 - With no in-ear earphones? - No. 640 00:25:05,290 --> 00:25:06,959 So I hated it when people clapped. 641 00:25:06,959 --> 00:25:08,259 - Because you can't hear the music? - She can't hear it. 642 00:25:08,259 --> 00:25:10,400 When the audience cheered and clapped, 643 00:25:10,729 --> 00:25:12,169 I couldn't hear the music. 644 00:25:12,499 --> 00:25:14,370 - That's Bada. - It's Bada. 645 00:25:15,370 --> 00:25:19,009 (Next is Bada's best performances.) 646 00:25:19,009 --> 00:25:21,280 - She's the stamina queen. - My gosh. 647 00:25:21,310 --> 00:25:22,810 - That's Bada. - Bada! 648 00:25:23,110 --> 00:25:24,709 (Amazed) 649 00:25:24,949 --> 00:25:27,280 (The fairies who swept the end of the century) 650 00:25:27,280 --> 00:25:28,679 That was the 19th century. 651 00:25:28,679 --> 00:25:30,019 Is he Eric? 652 00:25:30,019 --> 00:25:32,259 My dream was to become a rapper like that. 653 00:25:32,860 --> 00:25:34,019 A rapper who raps during the intro. 654 00:25:34,019 --> 00:25:35,019 (He worshiped the intro.) 655 00:25:35,019 --> 00:25:36,330 He's wearing the same vest as yours. 656 00:25:36,330 --> 00:25:39,459 Their vests look similar to yours. 657 00:25:39,459 --> 00:25:41,530 - That's Eric. - It's Eric. 658 00:25:41,530 --> 00:25:42,830 They are SHINHWA. 659 00:25:42,830 --> 00:25:43,929 My goodness. 660 00:25:43,929 --> 00:25:45,199 - Everybody - Everybody 661 00:25:45,199 --> 00:25:46,269 We all know this part. 662 00:25:46,269 --> 00:25:47,669 - Everybody - Everybody 663 00:25:47,939 --> 00:25:50,140 - To the left - To the right 664 00:25:50,739 --> 00:25:52,580 (SHINHWA's cute featuring) 665 00:25:52,909 --> 00:25:54,479 - They look so cute. - She remembers that. 666 00:25:54,640 --> 00:25:55,679 They're so pretty. 667 00:25:56,249 --> 00:25:57,280 So lovely. 668 00:25:57,280 --> 00:25:58,880 (Eye-catching) 669 00:25:59,179 --> 00:26:01,979 - Bada is eye-catching. - That's the hair from the poster. 670 00:26:02,120 --> 00:26:03,689 - Right. - It's the same, right? 671 00:26:03,689 --> 00:26:06,360 It was hard to get my hair done every morning. 672 00:26:08,219 --> 00:26:10,790 - The hairstyle was popular back then. - We had a wig like that. 673 00:26:10,790 --> 00:26:12,800 - Is it a wig? - Yes. It's a wig. 674 00:26:12,800 --> 00:26:15,229 - There she is. - My gosh. There's Bada. 675 00:26:15,229 --> 00:26:16,830 - Look at her hair. - It's me. 676 00:26:17,169 --> 00:26:18,400 - She looks so lovely. - Don't be shy. 677 00:26:18,400 --> 00:26:20,100 - The hairstyle was so popular. - She looks pretty. 678 00:26:20,140 --> 00:26:22,640 (The original fairy, Bada's energy) 679 00:26:22,640 --> 00:26:25,110 - She's so cute. - Bada, you look great. 680 00:26:25,610 --> 00:26:26,709 So lovely. 681 00:26:26,709 --> 00:26:28,179 (All her colleagues imitate the dance moves.) 682 00:26:28,179 --> 00:26:33,350 (The best girl group, S.E.S.) 683 00:26:34,280 --> 00:26:36,320 - I should dance. - It's a perfect group dance. 684 00:26:36,320 --> 00:26:40,489 (She shows the live dance to thank their support.) 685 00:26:40,489 --> 00:26:41,689 My body remembers the moves. 686 00:26:41,860 --> 00:26:43,929 You don't seem to mind watching your video. 687 00:26:44,759 --> 00:26:46,159 (The original version) 688 00:26:46,159 --> 00:26:47,999 (The pirated version) 689 00:26:47,999 --> 00:26:50,300 (He gets carried away and starts singing.) 690 00:26:53,699 --> 00:26:56,709 (With no special stage setting,) 691 00:26:56,709 --> 00:26:59,709 They don't even have any special stage setting. 692 00:26:59,709 --> 00:27:01,679 - There's nothing. - And no special lighting. 693 00:27:01,679 --> 00:27:03,949 (they fill the stage only with their voices.) 694 00:27:04,679 --> 00:27:09,390 Back then, the artists made big and showy moves. 695 00:27:09,949 --> 00:27:13,060 The old dance moves mostly go side to side. 696 00:27:13,060 --> 00:27:14,459 And repeat it four times. 697 00:27:14,519 --> 00:27:16,890 - From side to side. - And repeat the moves. 698 00:27:16,890 --> 00:27:18,360 (S.E.S. is the training aid for old dance moves.) 699 00:27:20,900 --> 00:27:21,959 (Singing) 700 00:27:22,229 --> 00:27:23,300 (Yes!) 701 00:27:23,300 --> 00:27:26,600 - "Yes!" - "Dreams Come True". 702 00:27:28,269 --> 00:27:29,310 ("Dreams Come True" by S.E.S.) 703 00:27:29,810 --> 00:27:32,169 They were dressed in cute costumes like that, 704 00:27:32,169 --> 00:27:33,610 but they showed powerful dance moves. 705 00:27:33,610 --> 00:27:34,840 Exactly. It was very powerful. 706 00:27:34,840 --> 00:27:36,479 Young people these days think this is aespa's song. 707 00:27:36,580 --> 00:27:39,179 Yubin, how do you know all the points? 708 00:27:39,179 --> 00:27:40,249 I know. 709 00:27:40,249 --> 00:27:41,380 (She's the chief researcher of K-pop dance study.) 710 00:27:41,650 --> 00:27:43,489 - Is it a live performance? - Yes. 711 00:27:43,489 --> 00:27:45,790 - Seriously? - Yes. 712 00:27:45,790 --> 00:27:48,019 - She looks so pretty. - She really does. 713 00:27:48,189 --> 00:27:51,159 (The original pure but powerful dance moves) 714 00:27:51,830 --> 00:27:56,769 (They all become fairies.) 715 00:27:58,169 --> 00:27:59,199 (The song has...) 716 00:27:59,199 --> 00:28:03,209 (sophisticated beats like the one from these days.) 717 00:28:05,239 --> 00:28:07,909 If we watch all the videos of you, it will end tomorrow morning. 718 00:28:08,209 --> 00:28:09,780 The old songs, right? 719 00:28:09,780 --> 00:28:12,850 - There are a lot of songs. - Who's next? 720 00:28:13,080 --> 00:28:14,120 That was fun. 721 00:28:14,120 --> 00:28:15,919 - It's Kan Mi Youn. - Kan Mi Youn. 722 00:28:16,219 --> 00:28:18,150 - Let's go. - Let's go. 723 00:28:18,290 --> 00:28:19,959 (The doctor prepares the feelers.) 724 00:28:20,459 --> 00:28:23,290 - She still looks the same. - It's 1998. 725 00:28:24,290 --> 00:28:25,999 (Slipping) 726 00:28:25,999 --> 00:28:27,800 (Mi Youn slips from the beginning.) 727 00:28:27,929 --> 00:28:28,999 - Is that you? - Yes. 728 00:28:28,999 --> 00:28:30,469 Look at her. 729 00:28:31,429 --> 00:28:32,469 (She pretends she didn't fall.) 730 00:28:32,469 --> 00:28:35,239 - She's professional. - She's so pretty. 731 00:28:35,239 --> 00:28:37,209 - She's so lovely. - Mi Youn. 732 00:28:37,209 --> 00:28:39,780 She's very tall. 733 00:28:39,780 --> 00:28:42,209 (Mi Youn's symbol is the palm tree hair.) 734 00:28:42,209 --> 00:28:43,409 It's supposed to be about my best times. 735 00:28:43,409 --> 00:28:45,650 There was a time when all the members of Baby V.O.X fell over, right? 736 00:28:45,650 --> 00:28:47,150 - Right. - I watched it. 737 00:28:47,150 --> 00:28:48,719 - That's "What Should I Do?" - Right. 738 00:28:48,719 --> 00:28:49,820 (This song will soon be revealed.) 739 00:28:51,019 --> 00:28:52,019 Mi Youn, you're so pretty. 740 00:28:52,019 --> 00:28:55,090 We all had a hairstyle like that back then. 741 00:28:55,790 --> 00:28:59,130 - Even Eun Jin. - The old songs are really... 742 00:28:59,130 --> 00:29:01,330 - It feels like... - It sounds like a fairy tale. 743 00:29:02,030 --> 00:29:03,429 (Listening to the songs,) 744 00:29:03,429 --> 00:29:05,630 The melody brings back the old memories. 745 00:29:05,630 --> 00:29:07,600 (they reminisce about the past.) 746 00:29:09,310 --> 00:29:10,409 (Understand me) 747 00:29:12,040 --> 00:29:16,380 (They all sing together with one accord.) 748 00:29:17,209 --> 00:29:18,709 (Singing) 749 00:29:20,679 --> 00:29:23,090 (Even after everything changes,) 750 00:29:23,090 --> 00:29:26,719 (the performance will be remembered forever.) 751 00:29:26,719 --> 00:29:28,820 Dance break! 752 00:29:31,360 --> 00:29:34,259 (Kandalf, the wizard who controls dancers) 753 00:29:34,560 --> 00:29:35,999 (She ripped.) 754 00:29:35,999 --> 00:29:38,330 That's so cool. 755 00:29:38,330 --> 00:29:40,499 (After the evil spell...) 756 00:29:40,499 --> 00:29:43,140 - My goodness. - The locking dance. 757 00:29:43,570 --> 00:29:45,979 - Locking. - My goodness. 758 00:29:45,979 --> 00:29:48,040 You even showed the locking dance. 759 00:29:48,040 --> 00:29:49,110 (The feminine song with non-feminine dance moves) 760 00:29:49,110 --> 00:29:50,179 That's so cool. 761 00:29:50,780 --> 00:29:53,249 - That's so powerful. - They prepared a lot. 762 00:29:53,249 --> 00:29:56,219 But my hair doesn't move at all. 763 00:29:57,949 --> 00:29:59,790 It's one year later. 764 00:30:00,590 --> 00:30:03,060 - This is the next year. "Get Up". - My gosh. 765 00:30:03,560 --> 00:30:04,689 Look at that. 766 00:30:05,290 --> 00:30:06,330 There she is. 767 00:30:06,330 --> 00:30:07,330 (1 year later, she has 2 coconuts on the palm tree.) 768 00:30:08,300 --> 00:30:11,870 - Gosh, Mi Youn! - My goodness. 769 00:30:11,870 --> 00:30:13,169 (Why don't you come near me?) 770 00:30:13,169 --> 00:30:14,739 She's so pretty. 771 00:30:14,739 --> 00:30:17,269 (Even the palm tree can't hide her beauty.) 772 00:30:17,269 --> 00:30:18,739 She's so lovely. 773 00:30:19,209 --> 00:30:21,310 (Focused) 774 00:30:22,679 --> 00:30:23,679 This is the song. 775 00:30:23,679 --> 00:30:25,179 (It's the famous chorus part.) 776 00:30:26,320 --> 00:30:28,219 (Copying the dance moves) 777 00:30:32,659 --> 00:30:34,189 (Beautiful looks...) 778 00:30:34,189 --> 00:30:37,689 (and a powerful voice) 779 00:30:37,989 --> 00:30:39,830 She sings the high notes. 780 00:30:39,830 --> 00:30:41,729 - This is it. - This is it. 781 00:30:41,729 --> 00:30:42,800 There it is. 782 00:30:42,800 --> 00:30:45,969 (This is what Kyu Hyun has been waiting for.) 783 00:30:45,969 --> 00:30:47,999 - What is this? - You should watch it. 784 00:30:48,469 --> 00:30:49,570 (They all are astonished.) 785 00:30:49,570 --> 00:30:51,310 - What happened? - Why? 786 00:30:51,310 --> 00:30:53,679 (This is the performance that astonished all of them.) 787 00:30:53,679 --> 00:30:57,179 (The mysterious silhouettes on the screen) 788 00:30:57,179 --> 00:30:59,550 (Falling) 789 00:30:59,550 --> 00:31:01,749 - This is legendary. - My goodness. 790 00:31:01,850 --> 00:31:02,890 They fell over. 791 00:31:02,890 --> 00:31:04,820 - It spun too fast. - Yes. 792 00:31:04,820 --> 00:31:05,820 Oh, no. 793 00:31:05,820 --> 00:31:08,419 Why do I keep falling over? 794 00:31:08,419 --> 00:31:10,390 - Play something nice. - This video clip is very famous. 795 00:31:10,390 --> 00:31:11,689 (After pretty Mi Youn who keeps falling over...) 796 00:31:11,689 --> 00:31:12,860 That's Ayumi. 797 00:31:12,860 --> 00:31:13,929 (Ayumi of Sugar) 798 00:31:14,130 --> 00:31:16,169 - That's Ayumi. - No! 799 00:31:16,169 --> 00:31:18,269 - She was so cute. - It's 2003. 800 00:31:18,570 --> 00:31:19,640 ("Shine" by Sugar) 801 00:31:19,640 --> 00:31:21,640 - It's 2003. - It's the 2000s now. 802 00:31:21,640 --> 00:31:22,909 (It's finally the 21st century.) 803 00:31:22,909 --> 00:31:25,140 And the camera angle is a lot wider... 804 00:31:25,140 --> 00:31:26,679 - in the 2000s. - Right. 805 00:31:26,679 --> 00:31:28,540 - It's different. - Look at that. 806 00:31:28,540 --> 00:31:29,580 It's very wide. 807 00:31:29,580 --> 00:31:32,749 (The aspect ratio was 4 to 3 in the 20th century.) 808 00:31:32,749 --> 00:31:35,820 (But it became 16 to 9 in the 21st century.) 809 00:31:35,820 --> 00:31:40,689 (That's the aspect ratio we find familiar.) 810 00:31:42,159 --> 00:31:44,489 Gosh, I remember the time. 811 00:31:45,290 --> 00:31:47,130 She looks so pretty. 812 00:31:47,130 --> 00:31:49,130 My heart is pounding. 813 00:31:49,130 --> 00:31:50,729 You were so young. 814 00:31:51,570 --> 00:31:55,669 (You own my heart) 815 00:31:55,669 --> 00:31:56,669 There she is! 816 00:31:56,669 --> 00:32:02,209 (I'm thankful for the love I was reborn) 817 00:32:02,209 --> 00:32:04,110 (With the chorus appears...) 818 00:32:04,110 --> 00:32:05,780 (adorable Ayumi.) 819 00:32:05,780 --> 00:32:07,850 - So cute! - Oh, my gosh. 820 00:32:07,850 --> 00:32:10,320 - Who is that? Is that you? - Yes. 821 00:32:10,320 --> 00:32:11,449 - You were adorable. - How old were you? 822 00:32:11,449 --> 00:32:14,820 - I was about 19. - You were 19. Oh, my. 823 00:32:14,959 --> 00:32:16,929 You still look as beautiful. 824 00:32:17,330 --> 00:32:19,130 (In 2006) 825 00:32:19,130 --> 00:32:20,759 (With small and pretty butts) 826 00:32:20,759 --> 00:32:22,459 - So cute. - "A girl like me!" 827 00:32:22,969 --> 00:32:26,739 (Su Geun is pretty excited.) 828 00:32:28,800 --> 00:32:31,469 - You're so beautiful. - Oh, come on. 829 00:32:32,009 --> 00:32:35,810 ("Cutie Honey" by Ayumi in 2006) 830 00:32:35,810 --> 00:32:38,580 (My heart inside me is pounding) 831 00:32:38,580 --> 00:32:42,219 (Cute and sexy) 832 00:32:42,219 --> 00:32:44,689 - So cute! - How lovely. 833 00:32:46,620 --> 00:32:50,229 (Ayumi's unique charms) 834 00:32:52,030 --> 00:32:54,130 - It's like "Sailor Moon". - Thank you. 835 00:32:54,759 --> 00:32:57,570 - It's so embarrassing. - Who's next? 836 00:32:57,570 --> 00:32:59,269 - Yubin. - Yubin! 837 00:32:59,269 --> 00:33:01,070 (It's time to meet Yubin of Wonder Girls.) 838 00:33:01,070 --> 00:33:03,239 - It's Yubin. - The commander. 839 00:33:03,239 --> 00:33:05,040 Everyone in the country danced to that song. 840 00:33:05,040 --> 00:33:06,340 This song! 841 00:33:08,179 --> 00:33:10,409 (In 2007, "Tell Me" by Wonder Girls) 842 00:33:10,409 --> 00:33:13,580 Don't tell me you're still not hooked on this song. 843 00:33:14,249 --> 00:33:16,419 Their popularity never stops growing. 844 00:33:16,419 --> 00:33:18,890 Wonder Girls, "Tell Me"! 845 00:33:19,919 --> 00:33:22,830 - I loved that song. - There's Yubin. 846 00:33:23,290 --> 00:33:24,860 (The retro style) 847 00:33:24,860 --> 00:33:27,400 - We went back to retro at the time. - Right. 848 00:33:27,400 --> 00:33:29,370 (SUNMI when she was in middle school) 849 00:33:29,370 --> 00:33:31,699 - It's SUNMI. - Yes. 850 00:33:34,699 --> 00:33:36,169 (Moonbyul who was in middle school at the time can dance to it.) 851 00:33:36,169 --> 00:33:39,780 - I loved that song. - You seem taller than now. 852 00:33:39,780 --> 00:33:41,439 So I got shorter? 853 00:33:42,540 --> 00:33:44,209 Why do you look so tall? 854 00:33:44,209 --> 00:33:46,350 - Cute. - It's So Hee. 855 00:33:46,550 --> 00:33:48,150 We used to sing everything live. 856 00:33:48,150 --> 00:33:49,919 - Were you singing live? - Yes, we were. 857 00:33:49,919 --> 00:33:52,320 - It's a live performance. - It's live. 858 00:33:52,719 --> 00:33:55,560 - We only sang live. - Really? 859 00:33:57,729 --> 00:34:01,060 (Tell me) 860 00:34:02,229 --> 00:34:04,729 (The croissant hairdo) 861 00:34:04,729 --> 00:34:06,570 Look at their hair. 862 00:34:09,769 --> 00:34:12,979 (Followed by the croissant hairdo,) 863 00:34:12,979 --> 00:34:16,380 (the palm tree appears.) 864 00:34:16,380 --> 00:34:17,949 Look at her body. 865 00:34:18,449 --> 00:34:20,280 She hasn't changed a bit. 866 00:34:20,620 --> 00:34:21,880 The championship belt. 867 00:34:23,619 --> 00:34:27,360 (The rapper sings along.) 868 00:34:27,360 --> 00:34:29,389 - How old were you? - I was 20. 869 00:34:29,389 --> 00:34:31,959 - You were 20. - You were 20 back then? 870 00:34:31,959 --> 00:34:33,530 Yes, I made my debut at 20. 871 00:34:33,530 --> 00:34:34,660 (And she led the sensation.) 872 00:34:34,660 --> 00:34:36,070 - What is it? - It's "So Hot"! 873 00:34:36,070 --> 00:34:37,269 - Great. - "So Hot"! 874 00:34:38,499 --> 00:34:40,070 Wonder Girls was amazing. 875 00:34:40,700 --> 00:34:41,840 You look cute. 876 00:34:42,240 --> 00:34:44,039 You were so good. 877 00:34:44,039 --> 00:34:45,240 (I'm so pretty) 878 00:34:47,039 --> 00:34:50,380 (With their proud and cute lyrics,) 879 00:34:50,380 --> 00:34:55,249 (these girls were loved by the whole nation.) 880 00:34:55,979 --> 00:34:57,789 - That was her part. - There she is! 881 00:34:57,789 --> 00:34:59,389 (Yubin was the glamorous member.) 882 00:35:00,760 --> 00:35:02,829 Is that attached to her dress? 883 00:35:02,829 --> 00:35:04,389 And she's playing defense right now. 884 00:35:04,389 --> 00:35:07,329 - I know. I can't match them in my head. - It's so funny. 885 00:35:07,329 --> 00:35:08,630 (They're confused by her main job.) 886 00:35:09,300 --> 00:35:11,030 (From the striker of the fans' hearts on the stage...) 887 00:35:11,030 --> 00:35:13,970 (to a defensive back on the field) 888 00:35:16,269 --> 00:35:18,910 This is more entertaining. Let's keep watching it. 889 00:35:18,910 --> 00:35:20,840 - I'd love that. - And order delivery food. 890 00:35:20,840 --> 00:35:22,539 - I'd love to. - Can we get some chips? 891 00:35:23,510 --> 00:35:25,209 Order some delivery food. 892 00:35:27,749 --> 00:35:29,249 (Yubin's "So Hot" performance ends.) 893 00:35:29,249 --> 00:35:32,019 Gosh. Wonder Girls! 894 00:35:32,720 --> 00:35:35,220 - Now, it's... - It's Bo Kyung's turn. 895 00:35:35,220 --> 00:35:36,760 Bo Kyung. 896 00:35:36,760 --> 00:35:39,900 I don't know what videos they'll play of me. 897 00:35:40,630 --> 00:35:42,769 (There she is!) 898 00:35:43,200 --> 00:35:44,369 You were a baby. 899 00:35:44,970 --> 00:35:45,970 How lovely. 900 00:35:46,269 --> 00:35:48,599 (While everyone was either Team Huh Gak or Team John Park) 901 00:35:48,599 --> 00:35:50,269 You were so young. 902 00:35:50,269 --> 00:35:51,840 (Bo Kyung was 21 years old.) 903 00:35:51,840 --> 00:35:53,380 Did you play futsal back then? 904 00:35:53,380 --> 00:35:54,840 - No. - No? 905 00:35:54,840 --> 00:35:57,110 I should vote via text. What was the number? 906 00:35:57,979 --> 00:36:02,479 ("Don't Think You're Alone" by Kim Bo Kyung) 907 00:36:03,249 --> 00:36:04,749 (That's what I'm talking about.) 908 00:36:04,749 --> 00:36:07,689 Bo Kyung! You were so different. 909 00:36:08,590 --> 00:36:11,490 (Her soulful, husky voice) 910 00:36:11,729 --> 00:36:14,530 You're a great singer. You're talented in everything. 911 00:36:15,360 --> 00:36:18,099 - So cool! - That was amazing. 912 00:36:19,070 --> 00:36:21,200 Moonbyul! 913 00:36:21,200 --> 00:36:23,039 (Lastly, it's the youngest member, Moonbyul's performance.) 914 00:36:23,039 --> 00:36:24,869 - MAMAMOO! - Moonbyul! 915 00:36:26,139 --> 00:36:27,380 That song. 916 00:36:27,880 --> 00:36:30,249 The picture is clearer. 917 00:36:30,510 --> 00:36:31,610 It's clearer. 918 00:36:32,979 --> 00:36:34,220 It's so clear. 919 00:36:34,619 --> 00:36:35,720 It's totally clear. 920 00:36:35,720 --> 00:36:38,220 I want to be born again and be on that TV. 921 00:36:38,220 --> 00:36:39,889 Totally. 922 00:36:40,119 --> 00:36:42,189 - The quality changed. - It was in 2014. 923 00:36:42,189 --> 00:36:44,660 - That was my debut. - You made the debut? 924 00:36:44,660 --> 00:36:46,200 - That was my debut performance. - I see. 925 00:36:46,200 --> 00:36:48,729 - Great. - It looks completely different. 926 00:36:49,470 --> 00:36:52,169 (Cute Hwasa when she was 20) 927 00:36:52,169 --> 00:36:55,740 (The year 2014) 928 00:36:55,740 --> 00:36:57,970 - You were a little kid. - She was so little. 929 00:36:58,309 --> 00:37:00,010 - That's fascinating. - It was her debut. 930 00:37:00,639 --> 00:37:02,579 - Right. - She looks different. 931 00:37:02,579 --> 00:37:04,650 That was her debut song? 932 00:37:05,550 --> 00:37:08,979 - It was pretty popular too. - Is that your real hair? 933 00:37:08,979 --> 00:37:10,749 - My bangs were fake. - The outfits are illusional. 934 00:37:10,749 --> 00:37:13,619 They're different from other girl bands. 935 00:37:13,619 --> 00:37:16,019 - MAMAMOO was different. - You didn't look like a rookie. 936 00:37:17,030 --> 00:37:19,559 The performances get fancier by time, right? 937 00:37:19,559 --> 00:37:21,800 - And the clear picture. - Yes, the quality. 938 00:37:22,430 --> 00:37:24,099 Isn't that an awards ceremony? 939 00:37:24,099 --> 00:37:26,070 It's "You're going out with me, Jung Woo Sung." 940 00:37:26,900 --> 00:37:28,740 Yes! Byung Hun! 941 00:37:28,970 --> 00:37:30,470 (Moonbyul's lyrics) 942 00:37:30,470 --> 00:37:32,840 (You made me dream like a girl, Jung Woo Sung) 943 00:37:33,539 --> 00:37:37,880 (They included the actors' names in their lyrics.) 944 00:37:38,950 --> 00:37:44,689 (Jung Woo Sung, you're going out with me when I down this glass.) 945 00:37:45,590 --> 00:37:48,360 (Loving it) 946 00:37:49,729 --> 00:37:51,130 It's thrilling. 947 00:37:51,229 --> 00:37:53,630 - You stole his heart. - Absolutely. 948 00:37:53,630 --> 00:37:55,030 No, not Woo Sung! 949 00:37:55,959 --> 00:37:57,329 They're playing it now. 950 00:37:57,329 --> 00:38:00,470 (And these ladies...) 951 00:38:00,470 --> 00:38:01,900 (formed a team.) 952 00:38:01,900 --> 00:38:05,910 Season Two of "Shooting Stars" begins now! 953 00:38:05,910 --> 00:38:07,979 (A genre switch) 954 00:38:07,979 --> 00:38:09,979 - Top Girls, go up! - Top Girls, go up! 955 00:38:10,309 --> 00:38:12,380 - Oh, no. - I suddenly... 956 00:38:12,979 --> 00:38:16,490 - feel like crying. - Right? 957 00:38:17,650 --> 00:38:20,689 (The mood changes in a second.) 958 00:38:21,860 --> 00:38:23,729 FC Top Girls! 959 00:38:24,389 --> 00:38:27,930 Watching their history and this video... 960 00:38:27,930 --> 00:38:29,300 They're gathered. 961 00:38:29,300 --> 00:38:30,700 (They went through time to meet each other.) 962 00:38:31,329 --> 00:38:34,099 - It's Chae Ri Na. - It's your goal. 963 00:38:34,099 --> 00:38:35,570 - Right. - Ri Na. 964 00:38:35,570 --> 00:38:36,709 (The dream team of the legendary singers) 965 00:38:36,709 --> 00:38:39,309 - Make way! - She's enthusiastic. 966 00:38:39,309 --> 00:38:40,539 It was my first day. 967 00:38:41,780 --> 00:38:43,550 It was so hot that I felt sleepy. 968 00:38:43,550 --> 00:38:44,979 You showered. 969 00:38:46,079 --> 00:38:49,019 - I wanted to play hard. - You're like a bulldozer. 970 00:38:49,220 --> 00:38:52,090 It's Mi Youn. Kandalf. 971 00:38:52,090 --> 00:38:54,559 - She played so hard. - Right. 972 00:38:54,959 --> 00:38:56,590 My Mulberry Lips. 973 00:38:56,590 --> 00:38:59,090 - They turn blue. - Your lips turn black after a while. 974 00:38:59,090 --> 00:39:01,430 - It's Ayumi. - Ayumi. 975 00:39:01,660 --> 00:39:03,669 Her eyeballs are about to pop out. 976 00:39:04,200 --> 00:39:06,499 - They're about to pop out. - They already did. 977 00:39:06,499 --> 00:39:07,900 She looks like Toshio. 978 00:39:07,900 --> 00:39:09,570 It's defense. 979 00:39:09,570 --> 00:39:11,939 (The young blood, Yubin and Bo Kyung) 980 00:39:11,939 --> 00:39:14,079 - It's Bo Kyung. - Go, Bo Kyung! 981 00:39:14,139 --> 00:39:15,979 She's got strong kicks. 982 00:39:15,979 --> 00:39:17,579 And the youngest. 983 00:39:18,050 --> 00:39:19,619 - I had red hair back then. - Moonstar. 984 00:39:19,950 --> 00:39:21,320 Moonstar. 985 00:39:22,050 --> 00:39:25,419 (Their first day on the field as FC Top Girls) 986 00:39:25,519 --> 00:39:27,119 (The fall of 2021) 987 00:39:27,119 --> 00:39:28,389 (Toddling) 988 00:39:29,260 --> 00:39:31,889 I touched a ball for the first time in my life. 989 00:39:31,889 --> 00:39:32,959 Right. 990 00:39:34,260 --> 00:39:36,700 (Taking the energetic ball out for a walk) 991 00:39:37,970 --> 00:39:40,300 (Their debut in soccer...) 992 00:39:40,300 --> 00:39:43,769 (is more embarrassing than their actual debut.) 993 00:39:43,769 --> 00:39:46,010 - I was like that? - We were all like that. 994 00:39:46,010 --> 00:39:47,639 Mi Youn. Oh, no. 995 00:39:50,150 --> 00:39:51,709 I'm slower than the ball. 996 00:39:52,950 --> 00:39:54,820 - That was my first time. - This is it. 997 00:39:55,849 --> 00:39:58,619 And they were asked to play soccer. 998 00:39:58,950 --> 00:40:00,959 (We still played hard.) 999 00:40:01,959 --> 00:40:03,059 Catch it with your hands. 1000 00:40:03,059 --> 00:40:04,689 (She gets Coach Choi Jin Cheul's private lesson.) 1001 00:40:06,559 --> 00:40:08,200 - Give it back. - Pass it? 1002 00:40:08,900 --> 00:40:10,769 - Throw it? - Yes, throw it. 1003 00:40:12,400 --> 00:40:14,070 - You were afraid of the ball back then. - I was. 1004 00:40:14,470 --> 00:40:16,709 - She just caught it and became a goalie. - She did. 1005 00:40:16,709 --> 00:40:18,309 He told me to be a goalie because I caught it well. 1006 00:40:18,309 --> 00:40:20,410 Really? Because you caught that ball? 1007 00:40:20,410 --> 00:40:21,680 That's how it happened. 1008 00:40:21,680 --> 00:40:24,010 - Really? - That's why you're the goalkeeper. 1009 00:40:24,010 --> 00:40:26,010 - Really? - That one catch? 1010 00:40:26,010 --> 00:40:28,079 She was the first one to catch the ball with hands. 1011 00:40:28,979 --> 00:40:30,019 That's so funny. 1012 00:40:30,450 --> 00:40:32,289 I remember the regular league. 1013 00:40:33,090 --> 00:40:35,619 - What's wrong with Su Geun's hair? - You changed your hair. 1014 00:40:36,160 --> 00:40:37,660 It was longer back then. 1015 00:40:37,660 --> 00:40:39,160 (His hair was parted in the middle.) 1016 00:40:39,160 --> 00:40:41,130 I wanted to grow it but cut it after seeing that. 1017 00:40:41,959 --> 00:40:44,729 (It's a penalty shoot-out after a tie of 1 to 1.) 1018 00:40:44,729 --> 00:40:48,200 (It was Ayumi's first penalty shoot-out at her first game.) 1019 00:40:48,200 --> 00:40:51,970 - It was my first-ever penalty kick. - The penalty shoot-out. 1020 00:40:52,970 --> 00:40:56,110 - I was so nervous back then. - My hands still get sweaty. 1021 00:40:56,579 --> 00:40:59,079 - It's extremely nerve-wracking, right? - Yes. 1022 00:40:59,079 --> 00:41:00,919 You're bound to be scared at that distance. 1023 00:41:00,919 --> 00:41:02,749 It's scary when someone kicks the ball to you. 1024 00:41:02,749 --> 00:41:04,450 - It's closer than it looks. - Right. 1025 00:41:05,349 --> 00:41:08,720 (Ayumi's penalty shoot-out debut) 1026 00:41:09,360 --> 00:41:10,959 The first shooter is Yoon Tae Jin. 1027 00:41:10,959 --> 00:41:14,760 Tae Jin has to make this first shot... 1028 00:41:14,760 --> 00:41:16,360 to get a head start. 1029 00:41:16,360 --> 00:41:18,200 She's the most reliable kicker. 1030 00:41:18,200 --> 00:41:19,630 (The first penalty kick) 1031 00:41:20,599 --> 00:41:22,470 - Go! - Kick it in! 1032 00:41:24,369 --> 00:41:26,110 She's the most reliable kicker. 1033 00:41:26,110 --> 00:41:28,309 - Kick it low. - Modrichoon! 1034 00:41:28,309 --> 00:41:31,680 (It hits the goalpost.) 1035 00:41:32,550 --> 00:41:33,820 (That was a relief.) 1036 00:41:33,820 --> 00:41:35,079 It hit the goalpost. 1037 00:41:36,950 --> 00:41:38,490 How did you feel then? 1038 00:41:38,849 --> 00:41:41,619 I was so nervous that my mind went blank. 1039 00:41:42,220 --> 00:41:45,630 - You were nervous. - The teammates. 1040 00:41:45,930 --> 00:41:47,760 I was shaking back then. 1041 00:41:47,760 --> 00:41:48,999 (With the support of her teammates and coach,) 1042 00:41:48,999 --> 00:41:50,329 (her penalty kick begins.) 1043 00:41:50,329 --> 00:41:51,630 You had short hair. 1044 00:41:52,400 --> 00:41:54,439 (Take them out, Bada!) 1045 00:41:54,439 --> 00:41:56,400 (The pun that relieves her tension) 1046 00:41:56,400 --> 00:41:57,869 That gave me strength. 1047 00:41:57,970 --> 00:41:59,240 Really? 1048 00:41:59,470 --> 00:42:01,240 You just have to kick it the right way. 1049 00:42:01,539 --> 00:42:02,709 Look at her face. 1050 00:42:03,180 --> 00:42:08,349 (Bada scores.) 1051 00:42:10,590 --> 00:42:12,550 I'm even more nervous right now. 1052 00:42:12,749 --> 00:42:14,720 My heart is... 1053 00:42:15,260 --> 00:42:17,829 Why are we nervous when we know the result? 1054 00:42:18,160 --> 00:42:20,630 We remember the outcome, not the process. 1055 00:42:20,630 --> 00:42:21,729 (They can still feel it.) 1056 00:42:22,829 --> 00:42:26,169 (FC Top Girls: 1, FC Anaconda: 0) 1057 00:42:27,340 --> 00:42:30,269 (Time to secure their win) 1058 00:42:30,269 --> 00:42:32,110 (Moonbyul stands in front of the goalpost.) 1059 00:42:34,610 --> 00:42:37,709 (Moonbyul scores.) 1060 00:42:38,550 --> 00:42:40,849 (A great kick headed toward the empty spot) 1061 00:42:42,019 --> 00:42:45,249 (Great job, Byul!) 1062 00:42:45,249 --> 00:42:46,249 (Girls!) 1063 00:42:50,930 --> 00:42:53,300 (Well done, Byul.) 1064 00:42:54,459 --> 00:42:55,660 It was moving. 1065 00:42:55,660 --> 00:42:58,369 The third shooter of FC Anaconda... 1066 00:42:58,369 --> 00:42:59,700 Gosh. FC Anaconda. 1067 00:42:59,700 --> 00:43:02,800 They were our previous guests, so... 1068 00:43:02,800 --> 00:43:04,669 - Exactly. They were here before. - Right. 1069 00:43:04,669 --> 00:43:06,309 They cried a lot. 1070 00:43:06,910 --> 00:43:08,539 It's starting. 1071 00:43:08,740 --> 00:43:09,979 You blocked this, right? 1072 00:43:10,410 --> 00:43:14,780 (Ayumi's good defense) 1073 00:43:16,150 --> 00:43:17,490 (Roaring and dancing) 1074 00:43:18,490 --> 00:43:19,490 (Screeching) 1075 00:43:22,760 --> 00:43:24,959 They were happier... 1076 00:43:24,959 --> 00:43:26,729 than winning a music show. 1077 00:43:27,229 --> 00:43:30,630 (FC Top Girls: 2, FC Anaconda: 1) 1078 00:43:30,630 --> 00:43:32,070 (One more goal left for the win) 1079 00:43:32,070 --> 00:43:34,070 (The last shooter) 1080 00:43:34,070 --> 00:43:36,539 You seem very nervous. 1081 00:43:36,539 --> 00:43:39,169 I was really nervous. 1082 00:43:40,680 --> 00:43:45,010 (The team's victory is on Mi Youn's foot.) 1083 00:43:46,820 --> 00:43:47,849 - Kan Mi Youn. - Kan Mi Youn. 1084 00:43:47,849 --> 00:43:50,720 The magical player. 1085 00:43:53,590 --> 00:43:55,160 It was the best goal. 1086 00:43:55,490 --> 00:43:58,389 It was the cleanest. It was unbelievable, right? 1087 00:43:58,389 --> 00:44:00,260 Even a national player can't make it that good. 1088 00:44:00,260 --> 00:44:02,200 - Look how happy they were. - Oh, my. 1089 00:44:02,200 --> 00:44:04,400 - I got teary-eyed. - You picked the right goalkeeper. 1090 00:44:04,499 --> 00:44:05,900 Ayumi cried too. 1091 00:44:06,669 --> 00:44:10,510 (They all shed tears out of gratitude.) 1092 00:44:11,269 --> 00:44:13,680 I knew you'd make it. 1093 00:44:13,680 --> 00:44:17,680 (They played as one to take the first win in the regular league.) 1094 00:44:20,419 --> 00:44:21,880 You played so well. 1095 00:44:22,650 --> 00:44:24,889 You're reminded of that moment, aren't you? 1096 00:44:24,889 --> 00:44:26,289 Yes. 1097 00:44:27,820 --> 00:44:31,329 (The vivid memory) 1098 00:44:31,329 --> 00:44:33,430 You're reminded of that moment, aren't you? 1099 00:44:33,430 --> 00:44:35,360 Yes. 1100 00:44:35,400 --> 00:44:36,630 (The vivid memory of their last win) 1101 00:44:36,630 --> 00:44:38,229 "But it was their last win." 1102 00:44:38,470 --> 00:44:41,139 That was your first and last win? 1103 00:44:41,169 --> 00:44:42,499 - The last win. - I remember. 1104 00:44:42,499 --> 00:44:43,740 And FC Gavengers. 1105 00:44:43,769 --> 00:44:45,340 - You were amazing. - Right. 1106 00:44:45,340 --> 00:44:46,369 (I should have played better.) 1107 00:44:47,579 --> 00:44:49,610 (After their first win in the regular league,) 1108 00:44:49,610 --> 00:44:51,680 (the consecutive losses followed.) 1109 00:44:51,680 --> 00:44:53,249 (The desperate struggle...) 1110 00:44:53,249 --> 00:44:56,450 (against the FC Gavengers in which a lot of them were injured) 1111 00:44:56,450 --> 00:44:58,990 (The second game of the regular league against the FC Gavengers) 1112 00:45:00,160 --> 00:45:02,519 (Kim Seung Hye intercepts it.) 1113 00:45:05,059 --> 00:45:07,160 (Defending it with all her body) 1114 00:45:08,829 --> 00:45:11,200 - That must have hurt. - Oh, no. 1115 00:45:11,269 --> 00:45:12,400 It was your face. 1116 00:45:12,470 --> 00:45:13,800 That must have hurt. 1117 00:45:13,840 --> 00:45:15,200 It was right on your face. 1118 00:45:15,269 --> 00:45:16,809 (She blocked the ball with her face for the team.) 1119 00:45:17,610 --> 00:45:21,180 We were all in pain in that game. 1120 00:45:21,740 --> 00:45:23,880 I'm wearing waist support under it. 1121 00:45:23,880 --> 00:45:25,209 (Bada grabs her face.) 1122 00:45:25,209 --> 00:45:26,610 - It hurts. - The ball hit her. 1123 00:45:26,820 --> 00:45:28,950 - Let me see it. - How does it look? 1124 00:45:29,079 --> 00:45:30,720 - I'm fine. - I think you'll get a bruise. 1125 00:45:30,789 --> 00:45:33,220 As long as it doesn't bruise up. It might not. 1126 00:45:33,720 --> 00:45:36,729 (But her eye is already swollen.) 1127 00:45:37,490 --> 00:45:40,930 - She's eating something, though. - I know. 1128 00:45:40,959 --> 00:45:43,369 I thought she was taking out her mouthguard. 1129 00:45:44,099 --> 00:45:45,869 (She eats a chocolate bun to regain energy.) 1130 00:45:45,869 --> 00:45:47,300 You crave sweets. 1131 00:45:47,300 --> 00:45:48,599 Why did I do that? 1132 00:45:48,599 --> 00:45:50,570 - I was too... - It looks so sad. 1133 00:45:50,709 --> 00:45:52,539 Maybe I needed something sweet. 1134 00:45:53,269 --> 00:45:56,410 (The game resumes.) 1135 00:45:56,950 --> 00:45:59,550 (Mi Youn bumped into Kim Min Kyoung.) 1136 00:46:00,380 --> 00:46:01,380 (Thump) 1137 00:46:02,619 --> 00:46:03,820 Mi Youn goes down. 1138 00:46:07,619 --> 00:46:08,760 (She falls on her head.) 1139 00:46:08,760 --> 00:46:10,130 Her head. 1140 00:46:10,329 --> 00:46:12,590 - It was her head. - Does it still hurt? 1141 00:46:12,590 --> 00:46:14,300 It must have been painful. 1142 00:46:14,360 --> 00:46:16,499 (It was excruciating.) 1143 00:46:18,269 --> 00:46:19,669 She fell so hard, though. 1144 00:46:19,669 --> 00:46:22,470 There's a backstory. 1145 00:46:22,470 --> 00:46:24,369 I couldn't even walk, 1146 00:46:24,369 --> 00:46:26,410 and if Mi Youn hadn't played, 1147 00:46:26,410 --> 00:46:27,610 - we couldn't... - There was no replacement. 1148 00:46:27,610 --> 00:46:29,309 - Right. - And your lumbar disc... 1149 00:46:29,309 --> 00:46:30,749 Her back was in pain. 1150 00:46:30,849 --> 00:46:32,349 She was in pain, 1151 00:46:32,349 --> 00:46:34,019 but she played until the end... 1152 00:46:34,019 --> 00:46:35,749 because she knew... 1153 00:46:35,749 --> 00:46:37,550 that I had to limp around the field otherwise. 1154 00:46:38,220 --> 00:46:39,919 - Did you get hit? Are you? - I'm fine. 1155 00:46:39,919 --> 00:46:42,160 (Despite the splitting headache,) 1156 00:46:42,160 --> 00:46:45,660 (she couldn't get off the field as she was worried about Ri Na.) 1157 00:46:46,729 --> 00:46:51,300 (She plops down.) 1158 00:46:52,869 --> 00:46:55,369 For an idol singer to sit like that, 1159 00:46:55,369 --> 00:46:58,209 - she must have been exhausted. - Totally. 1160 00:46:59,470 --> 00:47:00,780 That was... 1161 00:47:01,510 --> 00:47:03,309 I was foolish. 1162 00:47:03,309 --> 00:47:07,550 (Next,) 1163 00:47:07,550 --> 00:47:11,389 (Bada and Yubin run into each other.) 1164 00:47:11,389 --> 00:47:13,689 - Bada and Yubin. - It's a foul. 1165 00:47:13,789 --> 00:47:15,490 - There's an injury. - Oh, no. 1166 00:47:15,559 --> 00:47:16,829 - Here? - Yes. 1167 00:47:16,829 --> 00:47:18,059 - This area? - Yes. 1168 00:47:20,030 --> 00:47:23,099 (Captain Ri Na turns around.) 1169 00:47:23,599 --> 00:47:25,430 (Though she says she's all right,) 1170 00:47:25,430 --> 00:47:27,039 (her body doesn't say the same.) 1171 00:47:27,070 --> 00:47:29,070 Ri Na is also injured, so we're not sure... 1172 00:47:29,070 --> 00:47:33,880 (She gets ready to play for her teammates.) 1173 00:47:35,139 --> 00:47:39,110 (Ri Na actually can't play even for a minute.) 1174 00:47:39,579 --> 00:47:40,880 It's too bad, isn't it? 1175 00:47:43,519 --> 00:47:44,650 Okay. 1176 00:47:45,019 --> 00:47:46,050 (Her bruised and swollen leg) 1177 00:47:46,050 --> 00:47:47,889 Oh, no. That's bad. 1178 00:47:48,019 --> 00:47:49,490 It was serious. 1179 00:47:49,720 --> 00:47:50,789 Poor them. 1180 00:47:50,789 --> 00:47:51,829 (I feel bad for that team.) 1181 00:47:52,860 --> 00:47:56,130 They all had to play after I was injured. 1182 00:47:56,160 --> 00:47:57,169 (It's all because of me.) 1183 00:47:58,130 --> 00:48:03,439 (They lost to FC Gavengers with a score of 0 to 5.) 1184 00:48:03,439 --> 00:48:05,169 (The third game) 1185 00:48:05,169 --> 00:48:08,639 (They find hope among the injured players.) 1186 00:48:09,139 --> 00:48:11,579 (The third game of the regular league against FC Wonder Woman) 1187 00:48:11,979 --> 00:48:13,950 - Right. - It's Bo Kyung. 1188 00:48:14,019 --> 00:48:15,579 She joined the team then. 1189 00:48:15,579 --> 00:48:18,320 The color of Bada's hair is... 1190 00:48:18,389 --> 00:48:21,090 Her kicks are on another level. 1191 00:48:21,160 --> 00:48:22,990 - Right. - Isn't it like "Slam Dunk"? 1192 00:48:22,990 --> 00:48:24,829 - Right. - Is that it? 1193 00:48:24,829 --> 00:48:25,990 I think that's it. 1194 00:48:25,990 --> 00:48:27,200 Is it the historic shot? 1195 00:48:27,200 --> 00:48:28,930 Yes. I think so. 1196 00:48:29,229 --> 00:48:32,869 (It's a free kick in the second half while they're losing by 0 to 2.) 1197 00:48:32,869 --> 00:48:36,369 (A chance to redeem her score) 1198 00:48:43,610 --> 00:48:48,749 (Her first goal of the day) 1199 00:48:49,320 --> 00:48:51,849 - Great. - That was insane. 1200 00:48:52,249 --> 00:48:54,789 - It was art. - Awesome. 1201 00:48:55,289 --> 00:48:57,189 No one can block that. 1202 00:48:57,189 --> 00:48:58,760 (She's thrilled once again.) 1203 00:48:59,760 --> 00:49:00,930 That was so cool. 1204 00:49:00,930 --> 00:49:04,800 - You felt so much pressure back then. - She did. 1205 00:49:04,829 --> 00:49:06,669 I got so lucky. 1206 00:49:06,669 --> 00:49:07,939 Wasn't that your first game? 1207 00:49:07,939 --> 00:49:09,400 Yes, it was. 1208 00:49:09,400 --> 00:49:10,740 (Burdened to do something for the injured members) 1209 00:49:11,539 --> 00:49:15,180 (She scores her first goal in her first game.) 1210 00:49:15,910 --> 00:49:17,010 (Green-haired Bada is glad.) 1211 00:49:18,450 --> 00:49:21,619 (After numerous injuries,) 1212 00:49:21,619 --> 00:49:25,249 (FC Top Girls sees hope once again.) 1213 00:49:25,249 --> 00:49:29,320 (We see hope!) 1214 00:49:33,329 --> 00:49:34,599 We won! 1215 00:49:35,030 --> 00:49:36,930 - Great job. - Bo Kyung! 1216 00:49:38,130 --> 00:49:40,070 We can do this. 1217 00:49:40,070 --> 00:49:42,099 We can do this if we play harder. 1218 00:49:42,099 --> 00:49:43,499 Stay in the game! 1219 00:49:43,669 --> 00:49:45,939 (However,) 1220 00:49:45,939 --> 00:49:47,110 (in the game against FC Wonder Woman,) 1221 00:49:47,110 --> 00:49:49,079 (they lost by 1 to 3.) 1222 00:49:49,079 --> 00:49:52,010 (And the fourth game of the regular league followed.) 1223 00:49:52,010 --> 00:49:53,880 (They recovered from their injuries, yet the misfortune began.) 1224 00:49:54,919 --> 00:49:56,419 Let's go! 1225 00:49:56,990 --> 00:49:58,119 (Ayumi's husky voice) 1226 00:49:58,389 --> 00:49:59,789 My voice! 1227 00:49:59,889 --> 00:50:01,289 "Defense!" 1228 00:50:01,320 --> 00:50:03,789 (Both teams haven't scored five minutes into the second half.) 1229 00:50:03,789 --> 00:50:05,590 (The sign) 1230 00:50:06,760 --> 00:50:08,900 They're getting ready fast. 1231 00:50:08,900 --> 00:50:10,599 Jeong He In! 1232 00:50:13,070 --> 00:50:14,669 It hit her head and went in. 1233 00:50:14,669 --> 00:50:17,070 (The final goal went in after hitting Yubin's head.) 1234 00:50:17,570 --> 00:50:19,769 I wanted to separate my body at that time. 1235 00:50:20,139 --> 00:50:21,479 It wasn't your fault. 1236 00:50:21,479 --> 00:50:23,510 Yubin, your mistake was nothing. 1237 00:50:25,050 --> 00:50:26,880 - That was nothing. - She couldn't dodge that. 1238 00:50:26,880 --> 00:50:27,919 - Right. - She couldn't. 1239 00:50:29,519 --> 00:50:34,459 (She knew that she didn't mean to,) 1240 00:50:34,459 --> 00:50:38,260 (but she couldn't help but feel upset and sorry.) 1241 00:50:38,860 --> 00:50:39,959 I'm so sorry. 1242 00:50:39,990 --> 00:50:43,200 (That's okay.) 1243 00:50:44,930 --> 00:50:48,470 (The acts for her team...) 1244 00:50:48,470 --> 00:50:53,169 (led to losing a point.) 1245 00:50:53,169 --> 00:50:55,539 Who would have known that it would hit the goalpost? 1246 00:50:55,539 --> 00:50:57,880 (And...) 1247 00:50:57,880 --> 00:51:00,619 (they lost the fourth game by 0 to 1.) 1248 00:51:00,619 --> 00:51:03,550 (The last game of the regular league against FC Giants) 1249 00:51:03,749 --> 00:51:05,090 - Right. - No one would have known. 1250 00:51:05,490 --> 00:51:07,590 - Wasn't that game really fun? - We could have gone up. 1251 00:51:07,590 --> 00:51:09,789 The game against FC Giants was so fun. 1252 00:51:09,820 --> 00:51:11,360 - It was fun. - It was. 1253 00:51:11,360 --> 00:51:13,160 - I thought we'd win. - Me too. 1254 00:51:13,700 --> 00:51:15,329 We would have won if it weren't for me. 1255 00:51:15,329 --> 00:51:16,660 - No. - Don't say that. 1256 00:51:17,169 --> 00:51:19,829 No, Bada. It was also my fault. 1257 00:51:21,099 --> 00:51:23,439 (It's 0 to 0 right before the end of the second half.) 1258 00:51:27,380 --> 00:51:33,180 (It hits Bada's head and goes in.) 1259 00:51:33,180 --> 00:51:34,680 It's an own goal! 1260 00:51:35,680 --> 00:51:36,919 Oh, my gosh. 1261 00:51:37,889 --> 00:51:39,619 (Watching it again,) 1262 00:51:39,619 --> 00:51:42,160 (she feels sorry and blames herself once again.) 1263 00:51:42,160 --> 00:51:44,430 (Her past mistake) 1264 00:51:44,430 --> 00:51:45,829 You shouldn't be sorry. 1265 00:51:45,930 --> 00:51:48,430 The goalie did a good job of kicking it to your head. 1266 00:51:48,430 --> 00:51:49,959 - Most people... - Why are you crying again? 1267 00:51:49,959 --> 00:51:52,630 - Why are you crying? - Watching it brings back memories. 1268 00:51:52,630 --> 00:51:54,269 Back then, 1269 00:51:54,499 --> 00:51:56,499 I had this thought. 1270 00:51:56,499 --> 00:51:59,840 "If it weren't for me, we would have had a shoot-out." 1271 00:51:59,840 --> 00:52:01,039 I had that thought. 1272 00:52:01,039 --> 00:52:02,410 It was a fun game. 1273 00:52:02,410 --> 00:52:04,780 - Seriously. - It was a fun game. 1274 00:52:05,050 --> 00:52:07,220 - You are disappointed. - We were so close. 1275 00:52:07,220 --> 00:52:09,150 - We were so close. - It's all in the past. 1276 00:52:09,150 --> 00:52:10,220 Seriously. 1277 00:52:10,220 --> 00:52:11,889 You are disappointed. 1278 00:52:12,150 --> 00:52:14,590 All of us enjoyed the game. 1279 00:52:14,590 --> 00:52:16,919 - We said that we fought well. - That's right. 1280 00:52:17,490 --> 00:52:19,729 (FC Top Girls' results) 1281 00:52:19,729 --> 00:52:20,999 (With 1 win and 4 losses,) 1282 00:52:20,999 --> 00:52:22,300 (they failed to enter the super league.) 1283 00:52:22,300 --> 00:52:24,169 We did well. 1284 00:52:25,300 --> 00:52:28,700 (Tears fell down her face.) 1285 00:52:29,070 --> 00:52:31,410 - She cried a lot. - When that happened, 1286 00:52:31,410 --> 00:52:34,610 I knew that she would cry. So I said, "Cry all you want." 1287 00:52:34,610 --> 00:52:37,309 - I let her cry. - I know you didn't cry. 1288 00:52:37,309 --> 00:52:38,309 (The captain consoled the younger member.) 1289 00:52:38,309 --> 00:52:41,119 Had you kicked the ball, 1290 00:52:41,119 --> 00:52:42,519 it would have been your mistake. 1291 00:52:42,519 --> 00:52:45,550 - But that isn't even a mistake. - I know. 1292 00:52:45,550 --> 00:52:47,360 Even the commentators said so. 1293 00:52:47,360 --> 00:52:48,389 (They fought well.) 1294 00:52:54,599 --> 00:52:59,300 (Regret,) 1295 00:52:59,300 --> 00:53:01,840 (disappointment,) 1296 00:53:01,840 --> 00:53:04,039 (and bittersweet feeling...) 1297 00:53:04,039 --> 00:53:05,970 (mixed together...) 1298 00:53:05,970 --> 00:53:08,709 (during FC Top Girls' season.) 1299 00:53:08,709 --> 00:53:10,139 (But FC Top Girls' history isn't over!) 1300 00:53:10,139 --> 00:53:12,809 (FC Top Girls, charge forward for the challenge league!) 1301 00:53:13,050 --> 00:53:15,220 - Thank you. - Thank you. 1302 00:53:16,519 --> 00:53:19,389 FC Top Girls, let's charge forward! 1303 00:53:19,389 --> 00:53:20,389 (It's time to run toward the future.) 1304 00:53:20,389 --> 00:53:21,919 - It was great. - It's sad. 1305 00:53:21,919 --> 00:53:23,289 - Seriously. - I think I cried. 1306 00:53:23,289 --> 00:53:25,030 In the beginning, 1307 00:53:25,160 --> 00:53:29,760 we saw the members doing the main job. 1308 00:53:29,760 --> 00:53:31,999 Then we saw them playing soccer. It made the video even more emotional. 1309 00:53:32,400 --> 00:53:33,800 - That's right. - Why? 1310 00:53:33,800 --> 00:53:35,539 I don't know. It was emotional. 1311 00:53:35,539 --> 00:53:37,669 - The thing is, - Why? Do you pity us? 1312 00:53:37,669 --> 00:53:39,939 you are used to dancing and singing... 1313 00:53:39,939 --> 00:53:42,240 under the fancy lights. 1314 00:53:42,240 --> 00:53:44,809 Soccer is a field you have never experienced. 1315 00:53:44,809 --> 00:53:47,010 That's right. This short video... 1316 00:53:47,010 --> 00:53:49,680 wasn't enough to show everything about FC Top Girls. 1317 00:53:49,979 --> 00:53:51,820 The final score was 1 win and 4 losses. 1318 00:53:52,289 --> 00:53:54,860 Once you enter the challenge league, 1319 00:53:54,860 --> 00:53:58,360 think that you will have only one loss. 1320 00:53:58,360 --> 00:54:00,459 - Let's change up the atmosphere. - Okay. 1321 00:54:00,459 --> 00:54:02,400 - We will root for you. - Let's go. 1322 00:54:02,400 --> 00:54:04,070 We can do it. FC Top Girls, let's go. 1323 00:54:04,070 --> 00:54:06,269 All right. Go to bed now. 1324 00:54:06,269 --> 00:54:07,340 (He suddenly wraps up.) 1325 00:54:07,340 --> 00:54:08,769 - We are hungry. - We are hungry. 1326 00:54:08,769 --> 00:54:09,970 - Really? - We are hungry. 1327 00:54:09,970 --> 00:54:12,869 In that case, we will go outside and prepare a meal. 1328 00:54:12,869 --> 00:54:14,280 - In that case... - We will eat together. 1329 00:54:14,280 --> 00:54:16,180 - Okay. - Ganghwa Island... 1330 00:54:16,180 --> 00:54:18,079 is known to have beautiful sunsets. 1331 00:54:18,079 --> 00:54:20,849 - It's the West Sea, after all. - But we can't go together. 1332 00:54:21,220 --> 00:54:24,119 - We need to cook too. - Cooking takes time. 1333 00:54:24,289 --> 00:54:26,749 So let's have a few people go and watch the sunset. 1334 00:54:26,749 --> 00:54:28,590 - Those who want to go should go. - You know... 1335 00:54:28,590 --> 00:54:30,189 In my opinion, 1336 00:54:30,660 --> 00:54:34,360 Kyu Hyun and Yubin should go. 1337 00:54:34,360 --> 00:54:37,030 - Moonbyul too. - Is it because we are friends? 1338 00:54:37,030 --> 00:54:38,869 He feels very awkward when he is with junior singers. 1339 00:54:38,869 --> 00:54:40,430 - It will be fun. - It will be fun. 1340 00:54:40,430 --> 00:54:41,499 (Female junior singers make him feel awkward.) 1341 00:54:41,499 --> 00:54:43,400 (It's so much fun to tease Manager Cho.) 1342 00:54:43,400 --> 00:54:44,439 Are you going to be like that? 1343 00:54:45,209 --> 00:54:46,840 Let's cook. 1344 00:54:47,010 --> 00:54:49,079 We haven't had a single meal today. 1345 00:54:49,079 --> 00:54:50,309 We will make something tasty. 1346 00:54:50,309 --> 00:54:51,680 It's chilly outside. 1347 00:54:52,150 --> 00:54:55,450 - I know. - Byul, will you be okay in shorts? 1348 00:54:55,450 --> 00:54:56,550 Will you be okay? 1349 00:54:56,550 --> 00:54:58,720 It only takes ten minutes to get there. 1350 00:54:58,720 --> 00:54:59,990 Pink Princess. 1351 00:55:00,189 --> 00:55:01,660 All right. 1352 00:55:01,959 --> 00:55:03,189 Pink Princess. 1353 00:55:03,189 --> 00:55:04,430 - Yes. - Let's go. 1354 00:55:04,430 --> 00:55:06,789 This group was formed to make you guys feel awkward. 1355 00:55:07,059 --> 00:55:08,229 - Yubin. - Yes? 1356 00:55:08,459 --> 00:55:11,900 - You and Kyu Hyun... - I am not the type to feel awkward. 1357 00:55:12,030 --> 00:55:14,240 That's right. Yubin wouldn't feel awkward. 1358 00:55:14,499 --> 00:55:16,669 But Kyu Hyun would. 1359 00:55:18,910 --> 00:55:20,809 (You got me.) 1360 00:55:23,780 --> 00:55:24,910 You feel awkward, right? 1361 00:55:24,910 --> 00:55:27,749 No. It's just that I don't know how to address you. 1362 00:55:27,749 --> 00:55:29,820 (He gives a specific excuse.) 1363 00:55:30,079 --> 00:55:34,689 (He even feels awkward about talking.) 1364 00:55:34,820 --> 00:55:36,019 Ayumi has the perfect pitch. 1365 00:55:36,490 --> 00:55:41,530 (How should I talk to them?) 1366 00:55:41,530 --> 00:55:42,599 - Is it tasty? - Yes. 1367 00:55:42,700 --> 00:55:43,860 You could lose a tooth from eating this snack. 1368 00:55:43,860 --> 00:55:45,229 - That happened to me once. - What? 1369 00:55:45,229 --> 00:55:47,669 I lost a tooth from eating this snack in childhood. 1370 00:55:47,669 --> 00:55:49,700 Team Sunset will set off. 1371 00:55:49,700 --> 00:55:51,510 - Is it a team? - Have fun. 1372 00:55:51,510 --> 00:55:52,610 Team Sunset will set off. 1373 00:55:52,610 --> 00:55:54,280 We are Team Sunset. 1374 00:55:54,439 --> 00:55:55,579 We will be back. 1375 00:55:55,579 --> 00:55:57,380 - Have fun. - Okay. 1376 00:55:57,380 --> 00:55:58,610 We will be back. 1377 00:55:58,610 --> 00:56:00,849 - Now... - Won't you come with me? 1378 00:56:00,849 --> 00:56:03,220 Get going. Become close to them. 1379 00:56:03,220 --> 00:56:04,990 - You should go. - Stop feeling awkward... 1380 00:56:04,990 --> 00:56:06,150 - and become close to them. - It'd be better if you join us. 1381 00:56:06,249 --> 00:56:08,019 It will be fun if you go. 1382 00:56:08,019 --> 00:56:09,090 (We have never seen Kyu Hyun like this.) 1383 00:56:09,090 --> 00:56:10,459 Get going. 1384 00:56:11,090 --> 00:56:14,959 Kyu Hyun gets very awkward around junior singers. 1385 00:56:15,430 --> 00:56:17,200 You will have to talk to them. 1386 00:56:18,229 --> 00:56:19,630 Team Sunset, let's go. 1387 00:56:19,630 --> 00:56:21,269 Yes! Let's go! 1388 00:56:21,269 --> 00:56:24,610 I can't believe I'm with my most precious junior singers. 1389 00:56:24,610 --> 00:56:25,709 (It's a comment he makes when he feels awkward.) 1390 00:56:25,709 --> 00:56:27,780 Please speak to us casually. 1391 00:56:27,780 --> 00:56:29,110 But... 1392 00:56:29,110 --> 00:56:31,380 - Call me by my name. - But this is our first time meeting. 1393 00:56:31,380 --> 00:56:32,709 Well, this isn't the first time. 1394 00:56:32,709 --> 00:56:34,249 - We met a few times. - We met many times. 1395 00:56:34,249 --> 00:56:35,249 (Kyu Hyun and Yubin debuted 1 year apart.) 1396 00:56:35,249 --> 00:56:37,419 We met on variety shows... 1397 00:56:37,419 --> 00:56:39,289 - That's right. - and music shows. 1398 00:56:39,550 --> 00:56:43,220 Yubin, I am an admirer. 1399 00:56:43,220 --> 00:56:44,289 What? An admirer? 1400 00:56:44,289 --> 00:56:45,959 When you debuted as a soloist, 1401 00:56:46,430 --> 00:56:48,260 - I loved your song. - "Lady"? 1402 00:56:48,260 --> 00:56:49,499 I loved "Lady". 1403 00:56:49,499 --> 00:56:50,900 I really loved "Lady". 1404 00:56:51,669 --> 00:56:53,400 (She becomes shy.) 1405 00:56:53,400 --> 00:56:55,999 I even copied the dance. There is this dance move, right? 1406 00:56:55,999 --> 00:56:58,070 - Yes. - You shake your hips. 1407 00:57:03,680 --> 00:57:04,680 You should take the front seat. 1408 00:57:04,680 --> 00:57:06,479 (She lets Yubin take the front seat so that they can be closer.) 1409 00:57:06,479 --> 00:57:08,820 Oh, this is the seating arrangement. 1410 00:57:08,820 --> 00:57:10,689 (He becomes flustered.) 1411 00:57:10,689 --> 00:57:11,849 You know, 1412 00:57:11,950 --> 00:57:13,590 I feel like the third wheel. 1413 00:57:13,590 --> 00:57:15,419 - No. - Don't say that. It's not like that. 1414 00:57:16,090 --> 00:57:17,829 Moonbyul is... 1415 00:57:18,090 --> 00:57:19,630 the junior singer I cherish. 1416 00:57:19,630 --> 00:57:22,360 - So I am happy to ride with her. - Really? 1417 00:57:24,169 --> 00:57:28,840 (He sets off to see the sunset with the junior singers he cherishes.) 1418 00:57:29,669 --> 00:57:32,139 Moonbyul, 1419 00:57:32,809 --> 00:57:34,709 can I talk to you casually? 1420 00:57:34,709 --> 00:57:36,240 - Of course. - Okay. 1421 00:57:37,209 --> 00:57:40,680 Moonbyul, you were... 1422 00:57:40,680 --> 00:57:43,820 - my favorite MAMAMOO member. - Really? 1423 00:57:44,050 --> 00:57:45,090 Why? 1424 00:57:45,090 --> 00:57:48,059 - The song that goes, "To the left..." - "Pianoman". 1425 00:57:48,059 --> 00:57:51,590 You looked charismatic and cool when you sang that song. 1426 00:57:51,590 --> 00:57:55,999 (Her charisma shined on the stage.) 1427 00:57:58,070 --> 00:58:00,300 I thought, "She is really cool." 1428 00:58:00,530 --> 00:58:01,539 My goodness. 1429 00:58:02,439 --> 00:58:03,800 - Thank you. - And... 1430 00:58:03,800 --> 00:58:06,209 - Can I call you "Big brother"? - Of course. 1431 00:58:07,880 --> 00:58:09,380 I will call you "Big brother" then. 1432 00:58:10,010 --> 00:58:12,280 - What else would you call him? - Seriously. 1433 00:58:12,280 --> 00:58:13,410 You prefer "Big brother". 1434 00:58:13,410 --> 00:58:15,380 You don't have to call me that. 1435 00:58:15,380 --> 00:58:17,050 What should I call you then? 1436 00:58:17,919 --> 00:58:20,990 I don't have to call you "Big brother", but you aren't exactly a friend. 1437 00:58:21,090 --> 00:58:22,760 - In that case... - A senior singer. 1438 00:58:22,760 --> 00:58:23,820 (What should be the title?) 1439 00:58:23,820 --> 00:58:25,490 A senior singer. "Senior". 1440 00:58:25,689 --> 00:58:27,959 Here is the thing. 1441 00:58:27,959 --> 00:58:30,360 If someone refuses to speak to me casually, 1442 00:58:30,360 --> 00:58:32,430 I suggest that we add honorifics. 1443 00:58:32,599 --> 00:58:34,499 - Honorifics. - I usually do that, 1444 00:58:34,499 --> 00:58:37,570 but it will look awkward if we do that by ourselves. 1445 00:58:37,869 --> 00:58:39,439 - So... - It won't look awkward. 1446 00:58:39,439 --> 00:58:42,010 We will speak to each other casually. 1447 00:58:42,579 --> 00:58:43,709 So trail off when you use my name. 1448 00:58:43,809 --> 00:58:46,180 - Kyu... - Kyu... 1449 00:58:46,180 --> 00:58:47,180 Kyu... 1450 00:58:47,180 --> 00:58:48,249 Oh, Yu... 1451 00:58:48,249 --> 00:58:50,789 (Oh, Yu...) 1452 00:58:51,749 --> 00:58:52,950 That's a good idea. 1453 00:58:53,389 --> 00:58:55,389 Bin. Something like that. 1454 00:58:55,689 --> 00:58:56,689 Bin, did you do that? 1455 00:58:56,689 --> 00:58:58,459 Yes, Kyu... 1456 00:58:58,459 --> 00:59:00,630 There you go. Let's do that. 1457 00:59:00,630 --> 00:59:01,800 (The beta test) 1458 00:59:01,800 --> 00:59:04,999 (They become awkward again.) 1459 00:59:06,070 --> 00:59:07,130 Look at the sun. 1460 00:59:07,130 --> 00:59:09,639 - It's pretty already. - It's pretty. 1461 00:59:09,639 --> 00:59:12,769 The sun will set in 20 minutes. 1462 00:59:13,709 --> 00:59:14,780 Look at the mudflat. 1463 00:59:15,039 --> 00:59:17,849 It has been years since I saw a sunset. 1464 00:59:17,849 --> 00:59:19,749 This place is incredible. 1465 00:59:19,749 --> 00:59:21,380 The seawall is pretty. 1466 00:59:21,380 --> 00:59:22,380 (The sunset is red at the port.) 1467 00:59:22,519 --> 00:59:24,289 - It's like a work of art. - I know. 1468 00:59:25,490 --> 00:59:26,550 (My goodness.) 1469 00:59:26,849 --> 00:59:29,320 - It's so big. - It's like wallpaper. 1470 00:59:29,820 --> 00:59:31,430 - You know what I mean, right? - Wallpaper. 1471 00:59:34,599 --> 00:59:36,459 It's my first time seeing a sunset this year. 1472 00:59:36,459 --> 00:59:37,599 (The three of them see the sunset together.) 1473 00:59:37,599 --> 00:59:38,829 It's so pretty. 1474 00:59:40,470 --> 00:59:45,110 (They save the image in their eyes.) 1475 00:59:45,110 --> 00:59:46,309 It's so pretty. 1476 00:59:46,939 --> 00:59:48,010 Shall I take photos? 1477 00:59:48,010 --> 00:59:49,039 (Kyu Hyun plucked up his courage.) 1478 00:59:49,039 --> 00:59:50,410 - Oh. - I will take photos. 1479 00:59:51,110 --> 00:59:52,209 Let's take it together. 1480 00:59:52,579 --> 00:59:55,249 - We are a couple today. - Yes. We are wearing matching clothes. 1481 00:59:55,579 --> 00:59:56,579 (The pink and blue twins go first.) 1482 00:59:56,579 --> 00:59:57,950 I will put the sun between the two of you. 1483 00:59:57,950 --> 00:59:59,590 - Is it here? - Yes. 1484 00:59:59,590 --> 01:00:00,860 (The pink and blue twins go first.) 1485 01:00:00,860 --> 01:00:02,990 Three, two, one. 1486 01:00:04,090 --> 01:00:06,959 (Let's stay together always.) 1487 01:00:07,329 --> 01:00:08,360 You look so pretty. 1488 01:00:08,360 --> 01:00:09,930 (You look so pretty.) 1489 01:00:10,430 --> 01:00:12,400 - It's pretty. - My goodness. 1490 01:00:12,400 --> 01:00:13,400 I took a nice photo, right? 1491 01:00:13,400 --> 01:00:15,200 It's so pretty. 1492 01:00:15,200 --> 01:00:16,669 (He won points with a photo.) 1493 01:00:17,340 --> 01:00:18,410 Unbelievable. 1494 01:00:18,410 --> 01:00:20,240 They have good reactions. 1495 01:00:20,610 --> 01:00:21,709 (I am glad I took photos.) 1496 01:00:21,709 --> 01:00:24,849 - My junior singers are nice. - This is nice. 1497 01:00:28,280 --> 01:00:29,519 Do you want a photo together? 1498 01:00:29,519 --> 01:00:31,519 - What? Why? - You guys are friends... 1499 01:00:31,749 --> 01:00:33,650 - today. - Really? 1500 01:00:33,889 --> 01:00:36,019 - We... - What? Why? 1501 01:00:36,019 --> 01:00:38,630 - Today. - Us? 1502 01:00:38,630 --> 01:00:41,959 You guys came here to talk. 1503 01:00:42,760 --> 01:00:43,900 (She has a point.) 1504 01:00:44,369 --> 01:00:45,430 Which side is better? 1505 01:00:45,430 --> 01:00:46,999 - This side. - That side? 1506 01:00:47,200 --> 01:00:48,240 All right. 1507 01:00:48,340 --> 01:00:49,999 I don't know how to pause. 1508 01:00:49,999 --> 01:00:53,209 Let's begin. In 1, 2, 3. 1509 01:00:53,709 --> 01:00:54,740 One more. 1510 01:00:55,439 --> 01:00:58,150 One, two, three. 1511 01:00:58,910 --> 01:01:01,619 (Look at each other. Please do that.) 1512 01:01:01,619 --> 01:01:03,180 Look at each other. Please do that. 1513 01:01:03,180 --> 01:01:04,419 We can't do that. 1514 01:01:05,389 --> 01:01:08,459 - That's a wedding photo. - Come on. 1515 01:01:08,459 --> 01:01:10,360 - That's a wedding photo. - How will you pose then? 1516 01:01:11,630 --> 01:01:13,789 Just... 1517 01:01:14,599 --> 01:01:17,400 If you put your hand on my shoulder, I will pose like this. 1518 01:01:17,630 --> 01:01:21,470 You guys look close. In 1, 2, 3. 1519 01:01:21,900 --> 01:01:23,300 One more. 1520 01:01:23,300 --> 01:01:24,869 - Try a different pose. - A different pose? 1521 01:01:24,869 --> 01:01:26,070 (She asks for a different pose so that they will be close.) 1522 01:01:26,070 --> 01:01:27,110 What should I do? 1523 01:01:27,439 --> 01:01:28,780 Do you want to shake hands? 1524 01:01:29,410 --> 01:01:30,780 You have taken many photos before. 1525 01:01:30,910 --> 01:01:33,610 This is my first time taking photos of people in such a relationship. 1526 01:01:34,180 --> 01:01:36,050 You haven't taken photos of people who are distant. 1527 01:01:36,050 --> 01:01:37,450 No, I haven't done it. 1528 01:01:37,450 --> 01:01:39,220 I haven't done it either. 1529 01:01:39,220 --> 01:01:40,789 Let's take a selfie together. I will hold the camera... 1530 01:01:40,789 --> 01:01:42,389 so that your face looks small. 1531 01:01:42,389 --> 01:01:44,360 That's considerate of you. 1532 01:01:44,360 --> 01:01:45,360 (Let's take a selfie together.) 1533 01:01:45,729 --> 01:01:47,729 (We became close, right?) 1534 01:01:47,729 --> 01:01:49,559 Why don't the two of you take photos together? 1535 01:01:49,559 --> 01:01:51,769 - We can do that. - We are close. 1536 01:01:51,769 --> 01:01:53,570 - I see. - That's right. 1537 01:01:53,570 --> 01:01:54,700 My goodness. 1538 01:01:54,700 --> 01:01:55,840 (We became comfortable around each other, right?) 1539 01:01:56,900 --> 01:01:58,669 It's nice to come here with singers. 1540 01:01:59,209 --> 01:02:01,079 - The sky is so pretty. - It's pretty. 1541 01:02:03,010 --> 01:02:06,579 I brought it from home for the occasion. 1542 01:02:07,010 --> 01:02:10,579 You are like a professional camper. 1543 01:02:10,579 --> 01:02:12,889 - You have all the equipment. - I brought my prized items. 1544 01:02:13,519 --> 01:02:15,059 There is even a saw. 1545 01:02:15,059 --> 01:02:17,090 In Buyeo... 1546 01:02:17,090 --> 01:02:18,660 There is a mini saw. 1547 01:02:19,059 --> 01:02:22,430 I want to try building a fire. 1548 01:02:22,430 --> 01:02:25,400 I was a campfire expert... 1549 01:02:25,400 --> 01:02:27,300 from the age of nine. 1550 01:02:27,900 --> 01:02:30,840 Whenever I waited for my mom, 1551 01:02:31,010 --> 01:02:33,840 - Really? - I always built a fire... 1552 01:02:33,840 --> 01:02:37,079 with the firewood I gathered in the mountains. 1553 01:02:37,079 --> 01:02:38,680 Did you gather firewood? 1554 01:02:38,680 --> 01:02:43,050 Yes. I went up the mountain and gathered firewood. 1555 01:02:43,050 --> 01:02:46,789 Building a fire with that firewood has been my hobby since the age of nine. 1556 01:02:47,349 --> 01:02:50,419 I am sure Su Geun is good at it, but... 1557 01:02:50,789 --> 01:02:52,689 Does he use a torch or not? 1558 01:02:52,829 --> 01:02:54,459 (He uses a torch.) 1559 01:02:54,459 --> 01:02:56,800 Sawdust? He is a layman. 1560 01:02:57,360 --> 01:02:59,570 Torches aren't allowed in this scene. 1561 01:03:00,800 --> 01:03:02,669 I shut down anyone who brings it up. 1562 01:03:02,669 --> 01:03:05,510 The fire is sacred, okay? 1563 01:03:05,809 --> 01:03:09,579 Why would you use modern technology? The fire is sacred. 1564 01:03:09,939 --> 01:03:12,079 That's the rule. I have pride. 1565 01:03:12,079 --> 01:03:13,349 Torches aren't allowed. 1566 01:03:13,680 --> 01:03:17,619 If you want to do it properly, you shouldn't buy firewood online. 1567 01:03:17,749 --> 01:03:21,389 You should gather it yourself. You should break them with your feet... 1568 01:03:21,389 --> 01:03:23,889 and got your ankles scratched in the process. 1569 01:03:24,220 --> 01:03:26,660 You should get scratched up from gathering firewood. 1570 01:03:26,660 --> 01:03:29,360 Do you see these marks here? 1571 01:03:30,530 --> 01:03:32,930 This is a different matter. 1572 01:03:32,930 --> 01:03:35,099 Let me move the camera first. 1573 01:03:35,099 --> 01:03:36,269 (Off the record) 1574 01:03:36,269 --> 01:03:38,010 Let me talk without the camera. 1575 01:03:38,209 --> 01:03:42,539 The thing is, I want to be the person who builds a fire... 1576 01:03:42,539 --> 01:03:45,079 at Sleepover Inc. 1577 01:03:45,079 --> 01:03:47,820 I want to go and build a fire. I don't need to do anything else. 1578 01:03:47,820 --> 01:03:51,720 I will gather firewood too. I like doing such things. 1579 01:03:52,389 --> 01:03:55,360 I will do it so that everyone can enjoy the fire. 1580 01:03:57,059 --> 01:03:59,930 (A mini saw for gathering firewood) 1581 01:03:59,930 --> 01:04:01,059 (Whirring) 1582 01:04:01,959 --> 01:04:02,999 (Whirring) 1583 01:04:03,559 --> 01:04:05,800 (The man who is in charge of fire is fascinated.) 1584 01:04:06,169 --> 01:04:08,099 (She tests the saw.) 1585 01:04:08,099 --> 01:04:09,539 - You should make a round. - I will pile up the bricks. 1586 01:04:09,539 --> 01:04:13,169 - Make a round and gather the branches. - I will be back. 1587 01:04:13,369 --> 01:04:15,910 - I will bring some branches. - That's a good idea. 1588 01:04:15,910 --> 01:04:18,650 Do you want to come with me? I will gather some branches. 1589 01:04:18,680 --> 01:04:21,950 - Branches? - It will be boring to go alone. 1590 01:04:22,220 --> 01:04:23,650 Do you want to take the bag only? 1591 01:04:23,650 --> 01:04:25,849 - No, I can carry this. - Really? 1592 01:04:25,849 --> 01:04:28,320 - Is it hard to speak to me casually? - Speak to me casually. 1593 01:04:28,320 --> 01:04:30,260 We agreed to do that earlier. 1594 01:04:30,260 --> 01:04:34,130 When you arrived here, 1595 01:04:34,130 --> 01:04:37,160 I told you that I was a big fan. 1596 01:04:37,160 --> 01:04:40,369 I didn't say that for the show. 1597 01:04:40,999 --> 01:04:45,439 You were the first celebrity I fell for while watching TV. 1598 01:04:45,439 --> 01:04:47,570 Back then, I lived in the countryside. 1599 01:04:47,740 --> 01:04:50,709 So I couldn't go to concerts. 1600 01:04:50,910 --> 01:04:53,380 I was in the 5th and 6th grades. 1601 01:04:53,910 --> 01:04:57,079 I bought your posters. Back then, they sold postcards... 1602 01:04:57,849 --> 01:05:01,019 and photos at the stationery store. 1603 01:05:01,189 --> 01:05:03,990 Each one cost 20 to 40 cents. 1604 01:05:03,990 --> 01:05:06,990 I bought everything that was related to S.E.S. 1605 01:05:07,360 --> 01:05:10,160 - I bought magazines... - I... 1606 01:05:10,160 --> 01:05:13,599 that gave away S.E.S. poster as a gift. 1607 01:05:13,599 --> 01:05:15,639 I made those merchandise for you. 1608 01:05:15,639 --> 01:05:18,269 - Really? - I took those photos for you... 1609 01:05:18,269 --> 01:05:20,539 - back then. - I collected all the items. 1610 01:05:20,539 --> 01:05:23,110 Those days were for you. 1611 01:05:23,110 --> 01:05:26,180 When you appeared on a music show... 1612 01:05:26,180 --> 01:05:27,579 - Back then, - Thank you. 1613 01:05:27,579 --> 01:05:31,320 we couldn't look up videos using a computer. 1614 01:05:31,519 --> 01:05:33,749 So I always recorded a music show. 1615 01:05:33,749 --> 01:05:36,459 - That's right. - I always recorded a music show. 1616 01:05:36,720 --> 01:05:37,820 (She was the fairy in Assistant Manager Lee's video.) 1617 01:05:37,820 --> 01:05:39,260 I watched it again in the evening. 1618 01:05:39,260 --> 01:05:41,860 - My goodness. - The cassette tape was stretched out. 1619 01:05:41,860 --> 01:05:44,329 "I'm Your Girl" part was already stretched out. 1620 01:05:44,329 --> 01:05:47,200 I listened to the song over and over again. 1621 01:05:47,200 --> 01:05:49,769 "I'm Your Girl" and "I Love You"... 1622 01:05:49,769 --> 01:05:51,169 - were popular. - "I Love You". 1623 01:05:51,169 --> 01:05:54,539 I love you, when my heart 1624 01:05:54,539 --> 01:05:56,340 If we go under the trees, 1625 01:05:56,340 --> 01:05:59,510 we will find branches to pick up. 1626 01:06:00,380 --> 01:06:03,019 (He failed to catch her interest.) 1627 01:06:03,479 --> 01:06:06,419 This is good for building a fire. 1628 01:06:06,419 --> 01:06:07,450 Right. 1629 01:06:07,959 --> 01:06:10,220 I wasn't going to use it for this. 1630 01:06:11,559 --> 01:06:13,590 (She uses the electric saw.) 1631 01:06:13,590 --> 01:06:16,229 I should use it to cut big branches. 1632 01:06:16,229 --> 01:06:17,800 That's the purpose. 1633 01:06:18,200 --> 01:06:19,599 - Here. - Let's take it. 1634 01:06:19,599 --> 01:06:21,369 - It's weed, right? - Yes. 1635 01:06:21,369 --> 01:06:23,340 It's weed people plucked out. 1636 01:06:23,700 --> 01:06:27,169 Doesn't it feel good to make rice with something like this? 1637 01:06:27,169 --> 01:06:29,010 - It feels really good. - Yes. 1638 01:06:29,439 --> 01:06:32,180 We don't need a lot. Let's bring this much. 1639 01:06:32,809 --> 01:06:37,119 This won't do. I need to use this. 1640 01:06:37,280 --> 01:06:39,519 I brought this here for a reason. 1641 01:06:39,519 --> 01:06:42,889 I brought a small one instead of the big one I use at home. 1642 01:06:42,889 --> 01:06:44,760 Why don't we take this rotten tree? 1643 01:06:44,760 --> 01:06:46,430 - It will burn well. - Right? 1644 01:06:46,430 --> 01:06:48,400 I think we can take some. 1645 01:06:48,400 --> 01:06:51,030 - It won't matter. - Right? No one will use it. 1646 01:06:51,030 --> 01:06:54,570 Do you like to use a saw? I do. 1647 01:06:54,570 --> 01:06:57,599 (She uses an electric saw.) 1648 01:06:58,139 --> 01:06:59,740 It's my first time seeing it. 1649 01:07:00,539 --> 01:07:03,079 It's cheap and nice. It isn't too expensive. 1650 01:07:03,880 --> 01:07:05,849 (My fairy, Bada...) 1651 01:07:05,849 --> 01:07:07,809 (is cutting a tree with an electric saw.) 1652 01:07:07,809 --> 01:07:11,789 I never imagined this side of her. 1653 01:07:12,419 --> 01:07:13,519 It's too short. 1654 01:07:13,519 --> 01:07:15,220 (Focused) 1655 01:07:16,590 --> 01:07:17,919 (Jin Ho watches in a daze.) 1656 01:07:17,919 --> 01:07:20,459 That's it. There is a safety device. 1657 01:07:20,789 --> 01:07:22,829 You can break it off with your foot. 1658 01:07:23,059 --> 01:07:25,470 My goodness. I can tell that you have done this often. 1659 01:07:25,869 --> 01:07:29,470 I love doing something like this. Let's put them here. 1660 01:07:29,470 --> 01:07:31,570 I can cut it easily since it's rotten. 1661 01:07:33,240 --> 01:07:37,380 (Bada loves it.) 1662 01:07:38,410 --> 01:07:41,519 Wouldn't rice be tastier if we build a fire with this firewood? 1663 01:07:41,720 --> 01:07:43,680 - With the firewood we gathered? - Yes. 1664 01:07:43,680 --> 01:07:45,349 We will need more firewood to do that. 1665 01:07:45,849 --> 01:07:47,650 We wouldn't need to get more... 1666 01:07:47,650 --> 01:07:50,160 since there is some firewood at the lodging. 1667 01:07:50,519 --> 01:07:52,389 The kindling... Gosh, look at this. 1668 01:07:52,829 --> 01:07:54,559 There is an ant nest. 1669 01:07:54,930 --> 01:07:56,959 We will smell the ants burn. 1670 01:07:58,169 --> 01:08:00,200 Shall we get a bit more and return? 1671 01:08:00,200 --> 01:08:02,900 - Yes. We have enough. - We have enough. 1672 01:08:03,300 --> 01:08:05,340 Shall we burn some corn stalks? 1673 01:08:05,340 --> 01:08:08,610 - Corn stalks. - There are corn stalks. 1674 01:08:09,079 --> 01:08:10,610 Like this. This is a farm. 1675 01:08:10,610 --> 01:08:13,380 Someone planted pumpkins here. We need to be careful. 1676 01:08:13,780 --> 01:08:15,050 Someone planted pumpkins here. 1677 01:08:15,050 --> 01:08:16,419 I can recognize them right away. 1678 01:08:16,419 --> 01:08:18,789 - You know well. - Of course I do. 1679 01:08:19,050 --> 01:08:21,959 I am from Dodumeori, Soraepo-gu. 1680 01:08:22,220 --> 01:08:23,990 - Soraepo-gu. - Soraepo-gu in Incheon? 1681 01:08:23,990 --> 01:08:27,389 I am from Soraepo-gu. There was a mountain behind the house. 1682 01:08:27,530 --> 01:08:28,700 Dodumeori. 1683 01:08:28,999 --> 01:08:32,969 (Bada grew up in the countryside when she was little.) 1684 01:08:33,830 --> 01:08:36,240 This will burn well, right? 1685 01:08:36,240 --> 01:08:37,969 This will burn well, right? 1686 01:08:38,110 --> 01:08:40,740 - What we have is enough. - It will burn well. 1687 01:08:40,740 --> 01:08:42,080 (Bada, please stop.) 1688 01:08:43,179 --> 01:08:45,210 (Whirring) 1689 01:08:45,809 --> 01:08:47,509 (Jin Ho just stands there.) 1690 01:08:47,750 --> 01:08:49,820 What we have is enough. Let's go. 1691 01:08:49,820 --> 01:08:51,049 What we have is enough. 1692 01:08:51,049 --> 01:08:52,450 Let's take two more. 1693 01:08:52,450 --> 01:08:54,219 Let's bring them back. 1694 01:08:57,219 --> 01:08:59,889 I didn't know that firewood would be ready. 1695 01:09:00,189 --> 01:09:02,559 - I thought we needed to get it. - Really? 1696 01:09:02,559 --> 01:09:05,370 - So... - This isn't "Law of the Jungle". 1697 01:09:06,070 --> 01:09:08,900 I know that, but I wanted to make you a meal... 1698 01:09:08,900 --> 01:09:10,269 from scratch. 1699 01:09:10,269 --> 01:09:12,769 That's new. 1700 01:09:12,769 --> 01:09:16,879 That won't happen, but we can mix the firewood. 1701 01:09:18,210 --> 01:09:20,509 We will contribute our spirits to the work. 1702 01:09:21,379 --> 01:09:23,219 - I don't think it matters. - Get the ones with the same length. 1703 01:09:23,219 --> 01:09:24,479 The same length. 1704 01:09:24,479 --> 01:09:26,849 Yes. There are bricks with the same length. 1705 01:09:28,420 --> 01:09:31,089 It's nice to have a lot of workers. 1706 01:09:31,490 --> 01:09:33,660 (Two braziers get built at once.) 1707 01:09:33,660 --> 01:09:36,860 - It was the best. - It was fulfilling. 1708 01:09:36,860 --> 01:09:37,900 They are back. 1709 01:09:37,900 --> 01:09:40,629 - Do you want to listen to my new song... - Okay. 1710 01:09:40,629 --> 01:09:42,799 - that will come out? - Of course. 1711 01:09:44,969 --> 01:09:46,509 Fiery Bada is back. 1712 01:09:46,509 --> 01:09:48,910 Su Geun, shall I build a fire? 1713 01:09:48,910 --> 01:09:51,240 - Go ahead. - Shall I use my method? 1714 01:09:51,339 --> 01:09:52,580 Really? 1715 01:09:53,179 --> 01:09:55,179 Bada picked up the branches... 1716 01:09:55,179 --> 01:09:57,719 and cut the rotten tree with a saw. 1717 01:09:57,780 --> 01:10:00,089 - Gosh, she did it properly. - She used her saw. 1718 01:10:01,189 --> 01:10:03,559 I wanted to contribute. 1719 01:10:03,559 --> 01:10:05,589 She did that... 1720 01:10:05,889 --> 01:10:08,330 because she wanted to make... 1721 01:10:08,330 --> 01:10:12,370 a meal from scratch for the members. 1722 01:10:12,370 --> 01:10:14,530 - My goodness. - That was my plan, 1723 01:10:14,530 --> 01:10:17,469 - but this place had firewood. - Of course. We have everything. 1724 01:10:17,469 --> 01:10:19,339 If you are free, come with me... 1725 01:10:19,339 --> 01:10:21,410 - and grab the vegetables. - Okay. 1726 01:10:21,540 --> 01:10:23,410 We need to wash rice too. We'll cook it with a cauldron. 1727 01:10:23,410 --> 01:10:25,879 - I will bring rice. - I can wash it well. 1728 01:10:27,280 --> 01:10:29,049 Mi Youn, can you help me? 1729 01:10:29,049 --> 01:10:30,920 - Yes. - Let's work together. 1730 01:10:30,920 --> 01:10:33,950 I brought some newspapers from home... 1731 01:10:34,549 --> 01:10:36,620 for building a fire. 1732 01:10:36,620 --> 01:10:39,330 Su Geun, I brought straw from home. 1733 01:10:39,330 --> 01:10:40,460 Really? 1734 01:10:41,330 --> 01:10:43,400 - Because... - Did you have straw at home? 1735 01:10:43,400 --> 01:10:46,799 I collected straw for this. 1736 01:10:47,969 --> 01:10:50,269 You wanted to use it as kindling. 1737 01:10:50,269 --> 01:10:52,870 Yes. I brought straw from home in order to use it as kindling. 1738 01:10:52,939 --> 01:10:56,009 I brought it from home. 1739 01:10:56,080 --> 01:10:58,610 - I will use a newspaper first. - It will catch on fire easily. 1740 01:10:58,610 --> 01:11:02,420 I will use the method I preferred in childhood. 1741 01:11:02,420 --> 01:11:04,280 So you won't use a torch. 1742 01:11:04,280 --> 01:11:07,250 Don't you need to get firewood down the brazier? 1743 01:11:07,250 --> 01:11:09,960 I will put firewood on the top. 1744 01:11:09,960 --> 01:11:11,689 - On the top. - Yes. 1745 01:11:12,160 --> 01:11:13,830 In any case... 1746 01:11:14,689 --> 01:11:18,030 Open up the newspaper and wrinkle it. 1747 01:11:18,030 --> 01:11:21,670 It's the newspaper I read at home. 1748 01:11:22,139 --> 01:11:23,870 I brought it from home. 1749 01:11:23,870 --> 01:11:27,070 I had no other use for it, so this is nice. 1750 01:11:27,070 --> 01:11:30,639 My in-laws live in Buyeo. 1751 01:11:30,639 --> 01:11:33,280 Whenever I go to my in-laws' place, I always build a fire. 1752 01:11:33,280 --> 01:11:35,120 We grill sweet potatoes. 1753 01:11:35,219 --> 01:11:38,120 That's when I use newspapers. 1754 01:11:38,450 --> 01:11:39,750 (She puts newspaper on top of the straw.) 1755 01:11:39,750 --> 01:11:42,320 We need small branches. 1756 01:11:43,519 --> 01:11:44,559 (Snapping) 1757 01:11:44,860 --> 01:11:45,889 (Snapping) 1758 01:11:47,229 --> 01:11:48,229 (Breaking) 1759 01:11:51,769 --> 01:11:53,429 (She lays the branches at a slanted angle...) 1760 01:11:53,429 --> 01:11:54,570 (and breaks them with her foot.) 1761 01:11:54,570 --> 01:11:55,700 (She's fascinated.) 1762 01:11:57,839 --> 01:11:59,910 (She manly breaks them into smaller pieces.) 1763 01:11:59,910 --> 01:12:01,809 (Then she puts them in the fire pot.) 1764 01:12:03,210 --> 01:12:04,639 Let's enjoy some pine scent. 1765 01:12:05,080 --> 01:12:06,950 (She puts some pine branches inside.) 1766 01:12:07,410 --> 01:12:08,519 Do they burn easily? 1767 01:12:08,519 --> 01:12:09,719 Yes, they do. 1768 01:12:09,780 --> 01:12:12,589 (Mi Youn is pretty much playing with the branches.) 1769 01:12:14,650 --> 01:12:17,059 (They're using 4 different types of kindling.) 1770 01:12:17,059 --> 01:12:19,830 (Then they light it up with some matches.) 1771 01:12:23,629 --> 01:12:25,400 This is bound to burn well. 1772 01:12:25,429 --> 01:12:28,170 We need to light it up again later. 1773 01:12:28,500 --> 01:12:30,200 Can't we light it up from down here? 1774 01:12:30,299 --> 01:12:31,939 Light up the newspaper. Does it work? 1775 01:12:31,939 --> 01:12:33,269 Let me see. 1776 01:12:33,269 --> 01:12:36,439 Light up the newspaper. I'll rip a few pieces. 1777 01:12:40,450 --> 01:12:43,780 (They light up some newspapers and put them inside.) 1778 01:12:50,490 --> 01:12:53,089 (The smoke rises.) 1779 01:12:53,089 --> 01:12:54,559 There needs to be an air hole. 1780 01:12:54,559 --> 01:12:56,660 - This is amazing. - It's a must. 1781 01:12:56,759 --> 01:12:59,269 - You're the best. - The fire is already going strong. 1782 01:12:59,269 --> 01:13:00,400 - What are you putting inside? - Hey. 1783 01:13:00,400 --> 01:13:02,040 We're the best partners. 1784 01:13:02,099 --> 01:13:05,339 Su Geun, we did it. This is incredible. 1785 01:13:05,570 --> 01:13:06,969 - The kindling is the best. - Su Geun. 1786 01:13:06,969 --> 01:13:08,210 - Right? - Yes. 1787 01:13:08,210 --> 01:13:10,280 They're bound to burn well. 1788 01:13:10,410 --> 01:13:12,150 - It's the best. - It is. 1789 01:13:12,150 --> 01:13:13,950 Let's eat. It's all ready. 1790 01:13:14,179 --> 01:13:15,420 It's on fire. 1791 01:13:15,879 --> 01:13:17,450 Please set it on fire yourself. 1792 01:13:17,450 --> 01:13:19,820 Hold on. Where was your hometown... 1793 01:13:20,189 --> 01:13:22,320 that your mom had to go to sea for work? 1794 01:13:22,519 --> 01:13:24,719 No, she didn't sail. 1795 01:13:25,229 --> 01:13:26,830 - She worked... - When she just went out to work? 1796 01:13:26,830 --> 01:13:28,189 at a restaurant in a hospital. 1797 01:13:28,400 --> 01:13:30,960 That's where she went. When it was time for her to come home, 1798 01:13:31,360 --> 01:13:33,299 I'd set a bonfire at home. 1799 01:13:33,729 --> 01:13:34,870 - Why? - When I did that, 1800 01:13:35,469 --> 01:13:39,009 she said she could smell it from afar. 1801 01:13:39,009 --> 01:13:41,339 She liked it because she knew I was waiting for her. 1802 01:13:41,339 --> 01:13:43,240 - That's what she said. - She could smell it. 1803 01:13:43,240 --> 01:13:44,379 - Yes. - Goodness. 1804 01:13:44,379 --> 01:13:45,509 So... 1805 01:13:45,710 --> 01:13:47,410 - It's nostalgic for you. - Right. 1806 01:13:47,410 --> 01:13:49,580 - It is. - She knew you were home... 1807 01:13:49,580 --> 01:13:51,049 every time she smelled the smoke. 1808 01:13:51,250 --> 01:13:53,089 It was a sign that you were waiting. 1809 01:13:53,089 --> 01:13:57,189 It was about 200 to 300m to our house. 1810 01:13:57,519 --> 01:13:59,290 Whenever she smelled the smoke from that distance, 1811 01:13:59,290 --> 01:14:02,030 she knew that her youngest daughter was waiting for her. 1812 01:14:02,259 --> 01:14:04,030 I'd cook some potatoes and sweet potatoes for her to have... 1813 01:14:04,299 --> 01:14:06,129 when she came home. 1814 01:14:06,129 --> 01:14:07,330 - Right. - How old were you? 1815 01:14:07,400 --> 01:14:09,200 (She makes this fire pot...) 1816 01:14:09,200 --> 01:14:10,240 (the same way she did for her mom.) 1817 01:14:10,240 --> 01:14:11,570 How old was I? 1818 01:14:12,410 --> 01:14:13,570 Nine? 1819 01:14:14,910 --> 01:14:16,009 Wait. 1820 01:14:17,809 --> 01:14:19,679 So did Lee Soo Man spot you making a fire or something? 1821 01:14:20,910 --> 01:14:22,280 (Is that how she became a member of S.E.S.?) 1822 01:14:22,280 --> 01:14:24,920 He must've been intrigued by the fire. 1823 01:14:25,420 --> 01:14:26,490 "Who are you?" 1824 01:14:26,490 --> 01:14:28,150 "Who are you? Why are you so good at building a fire?" 1825 01:14:29,790 --> 01:14:32,330 Oh, my. That's a huge fire. 1826 01:14:33,389 --> 01:14:37,160 This is a cakewalk. I should've done it with my eyes closed. 1827 01:14:37,460 --> 01:14:40,299 I did it in the blink of an eye. Gosh. 1828 01:14:40,929 --> 01:14:42,000 I'll do it again tomorrow. 1829 01:14:42,200 --> 01:14:44,870 Aren't you glad I got those branches? They burn really well. 1830 01:14:45,339 --> 01:14:47,009 I gathered them for this today. 1831 01:14:47,139 --> 01:14:48,780 I gathered them like a bird gathers branches. 1832 01:14:51,410 --> 01:14:52,910 (She's wearing fire gloves.) 1833 01:14:52,910 --> 01:14:54,950 - Those are fire gloves. - Yes, they are. 1834 01:14:54,950 --> 01:14:57,920 Nice. You even brought fire gloves. 1835 01:14:58,519 --> 01:15:00,589 (She even brought professional equipment.) 1836 01:15:01,920 --> 01:15:04,860 (Meanwhile, Assistant Manager Lee is supposed to prepare the ingredients.) 1837 01:15:05,929 --> 01:15:07,460 (He's reading the recipe...) 1838 01:15:07,460 --> 01:15:10,000 (with a frown on his face.) 1839 01:15:10,360 --> 01:15:13,000 The fire is going to die, Jin Ho. 1840 01:15:13,599 --> 01:15:15,969 Why do you need to read the recipe to make braised spicy chicken? 1841 01:15:16,040 --> 01:15:17,870 It has the golden ratio. 1842 01:15:18,469 --> 01:15:21,540 We need to cook it soon. Why are you bringing more wood? 1843 01:15:22,410 --> 01:15:23,439 (A spoonful of gochujang) 1844 01:15:23,439 --> 01:15:25,610 One. Two. 1845 01:15:26,280 --> 01:15:27,580 Three. 1846 01:15:28,150 --> 01:15:30,049 Four. Five. 1847 01:15:31,250 --> 01:15:33,219 (He checks the recipe once again.) 1848 01:15:33,650 --> 01:15:35,460 - Six. - It has the golden ratio. 1849 01:15:35,460 --> 01:15:37,960 Seven. Eight. 1850 01:15:38,629 --> 01:15:40,530 Nine. Ten. 1851 01:15:40,530 --> 01:15:42,259 If this turns out well, tell me the recipe. 1852 01:15:42,259 --> 01:15:43,360 This is... 1853 01:15:44,330 --> 01:15:45,530 He's looking at the recipe. 1854 01:15:45,530 --> 01:15:48,000 Come on. It wasn't your own recipe? 1855 01:15:48,000 --> 01:15:49,500 Is that Paik Jong Won's recipe? 1856 01:15:49,500 --> 01:15:52,110 No, this is from "Live Info Show". 1857 01:15:53,439 --> 01:15:56,439 (This is a recommended recipe from "Live Info Show"...) 1858 01:15:57,509 --> 01:15:59,349 (with 24 years of history.) 1859 01:15:59,349 --> 01:16:01,879 (It's a special braised spicy chicken sauce.) 1860 01:16:04,450 --> 01:16:06,250 You can put as much pepper as you want. 1861 01:16:06,250 --> 01:16:07,490 That's right. 1862 01:16:08,089 --> 01:16:09,320 That has to be tasty. 1863 01:16:10,920 --> 01:16:12,129 You bet. 1864 01:16:12,129 --> 01:16:13,990 (He checks the recipe again.) 1865 01:16:13,990 --> 01:16:15,929 I guess you haven't learned it by heart since you didn't make it that often. 1866 01:16:15,929 --> 01:16:17,559 It's been ages since I made it. 1867 01:16:17,599 --> 01:16:19,469 - We need chili powder... - Chili powder? 1868 01:16:19,469 --> 01:16:21,500 and ground onion. Then we're done. 1869 01:16:21,500 --> 01:16:23,500 Okay. We need to grind the onion. 1870 01:16:23,500 --> 01:16:24,900 - Yes. - Grind it? 1871 01:16:24,900 --> 01:16:26,509 Mince it. 1872 01:16:26,509 --> 01:16:27,870 - Okay. - Got it. 1873 01:16:27,870 --> 01:16:29,740 - Shall we do it? - Sure. 1874 01:16:30,610 --> 01:16:31,879 (They chop the onions first.) 1875 01:16:31,879 --> 01:16:33,479 He told us to mince it, right? 1876 01:16:33,479 --> 01:16:34,650 Yes. 1877 01:16:36,250 --> 01:16:39,120 - We don't need to be careful. - Right. 1878 01:16:39,120 --> 01:16:40,290 (Leader Chae is in charge of preparing the ingredients.) 1879 01:16:41,389 --> 01:16:43,889 (Queen A is obedient.) 1880 01:16:43,889 --> 01:16:46,129 I can't believe that I'm cooking here with you. 1881 01:16:46,129 --> 01:16:47,330 I know. 1882 01:16:47,689 --> 01:16:49,660 We were always out in the field, 1883 01:16:50,000 --> 01:16:51,830 - wearing our soccer uniforms. - Right. 1884 01:16:51,830 --> 01:16:53,170 We were always running. 1885 01:16:53,870 --> 01:16:55,670 I don't even know what my main job is anymore. 1886 01:16:58,610 --> 01:16:59,939 But it was fun. 1887 01:16:59,939 --> 01:17:01,639 - Totally. - Right? 1888 01:17:03,139 --> 01:17:04,910 - Should we cook it now? - No, make the sauce first. 1889 01:17:04,910 --> 01:17:06,509 We need to make rice first. 1890 01:17:06,509 --> 01:17:07,509 (Flying) 1891 01:17:08,280 --> 01:17:09,519 (Her onion piece flies on Ri Na's cutting board.) 1892 01:17:09,519 --> 01:17:11,250 - It landed on your cutting board. - It did. 1893 01:17:11,320 --> 01:17:12,790 Did you pass it to me? 1894 01:17:12,820 --> 01:17:14,450 (She passed it to Ri Na without looking.) 1895 01:17:14,450 --> 01:17:17,990 - Ri Na, my brain has been tainted... - Yes? 1896 01:17:18,589 --> 01:17:20,030 by soccer. 1897 01:17:23,330 --> 01:17:26,370 (Meanwhile, Chef Lee, the "Live Info Show" pupil,) 1898 01:17:27,330 --> 01:17:30,400 (adds the Cheongyang red peppers.) 1899 01:17:30,400 --> 01:17:32,040 (It's taking him ages.) 1900 01:17:33,070 --> 01:17:34,170 - Manager Lee. - Yes? 1901 01:17:34,210 --> 01:17:35,410 - I mean, Assistant Manager Lee. - Yes? 1902 01:17:35,509 --> 01:17:37,610 Shouldn't you add the vegetables once the chicken is being cooked? 1903 01:17:38,309 --> 01:17:39,750 - Shouldn't you? - Should we cook it now? 1904 01:17:39,750 --> 01:17:40,750 - I'm just making the sauce. - You should add it... 1905 01:17:40,750 --> 01:17:42,820 - We need to cook the chicken first. - while the chicken is being cooked. 1906 01:17:43,420 --> 01:17:44,450 Normally... 1907 01:17:46,349 --> 01:17:48,189 (Both pots are now ready to go.) 1908 01:17:48,219 --> 01:17:49,889 Do it as you cook. 1909 01:17:51,059 --> 01:17:52,629 (Oh, no.) 1910 01:17:52,929 --> 01:17:54,059 Be careful. 1911 01:17:54,490 --> 01:17:56,200 (He pours in the water.) 1912 01:17:56,660 --> 01:17:57,929 He's such a scaredy-cat. 1913 01:17:59,299 --> 01:18:01,030 It looks like a magical pot. 1914 01:18:02,670 --> 01:18:04,040 - Let me add some magic. - Put the chicken in. 1915 01:18:04,040 --> 01:18:05,769 (This magical pot is steaming.) 1916 01:18:06,269 --> 01:18:08,509 - Add some magical powder. - I'll add it now. 1917 01:18:08,509 --> 01:18:09,780 Let's put this in. 1918 01:18:10,080 --> 01:18:13,049 (They hope it'll be tasty.) 1919 01:18:13,049 --> 01:18:14,110 How many... 1920 01:18:14,110 --> 01:18:16,049 (These chickens have been enchanted.) 1921 01:18:16,049 --> 01:18:17,450 How many chickens? 1922 01:18:17,549 --> 01:18:19,150 - Four. - That's good. 1923 01:18:19,150 --> 01:18:20,849 There are many of us. 1924 01:18:20,849 --> 01:18:22,120 I'll put this in. 1925 01:18:23,420 --> 01:18:26,490 (There are a lot of vegetables.) 1926 01:18:28,030 --> 01:18:29,500 (Lastly...) 1927 01:18:29,500 --> 01:18:31,360 - Look at this. - Is that the sauce? 1928 01:18:31,360 --> 01:18:32,729 Is this the famous recipe? 1929 01:18:32,729 --> 01:18:34,599 I bet it'll be tasty. 1930 01:18:34,599 --> 01:18:35,969 Is that the right amount of water? 1931 01:18:36,400 --> 01:18:37,700 - Yes. - This is the recipe... 1932 01:18:37,700 --> 01:18:38,769 from "Live Info Show", right? 1933 01:18:38,769 --> 01:18:39,939 Yes, it is. 1934 01:18:39,939 --> 01:18:41,570 I see. 1935 01:18:42,110 --> 01:18:44,379 I get really hungry seeing this. 1936 01:18:44,410 --> 01:18:45,809 (This recipe is 24 years old.) 1937 01:18:47,780 --> 01:18:48,950 This is bad. 1938 01:18:49,120 --> 01:18:51,280 (They hear a noise.) 1939 01:18:51,280 --> 01:18:53,290 - They're here. - They look so friendly. 1940 01:18:53,290 --> 01:18:55,420 It looks like they've become closer. 1941 01:18:55,420 --> 01:18:56,920 What a nice sight. 1942 01:18:57,019 --> 01:19:00,889 Your outfits match each other's. 1943 01:19:01,559 --> 01:19:03,330 - What a nice combination. - Manager Cho. 1944 01:19:04,000 --> 01:19:05,900 Were you going to come once the food was ready? 1945 01:19:06,629 --> 01:19:07,900 No. 1946 01:19:08,570 --> 01:19:09,639 We were just... 1947 01:19:10,000 --> 01:19:12,439 They look so much closer. 1948 01:19:12,439 --> 01:19:13,439 I agree. 1949 01:19:13,809 --> 01:19:15,780 - They became closer. - Did they? 1950 01:19:15,780 --> 01:19:17,740 - Did they? - Yes, they did. 1951 01:19:18,580 --> 01:19:19,679 As soon as they came... 1952 01:19:19,679 --> 01:19:21,610 - No one asked you. - Ri Na saw us... 1953 01:19:21,610 --> 01:19:24,049 from afar and said, "It looks like they became closer." 1954 01:19:24,049 --> 01:19:26,820 - Hi. - Did you have fun? 1955 01:19:26,820 --> 01:19:28,019 (Get ready to eat.) 1956 01:19:28,019 --> 01:19:29,320 Let me change my pants. 1957 01:19:29,320 --> 01:19:30,519 - Okay. It's cold. - Isn't it cold? 1958 01:19:30,519 --> 01:19:32,229 Wear something thick, Moonbyul. 1959 01:19:32,229 --> 01:19:33,259 Okay. 1960 01:19:33,660 --> 01:19:35,900 - Yubin, shouldn't you change too. - What? 1961 01:19:35,960 --> 01:19:37,629 - I don't have any long pants. - Aren't you cold? 1962 01:19:37,629 --> 01:19:39,969 - Really? - I don't have long sleeves. 1963 01:19:39,969 --> 01:19:41,299 I'm going to change into jeans. 1964 01:19:42,200 --> 01:19:43,439 Su Geun. 1965 01:19:44,000 --> 01:19:45,910 What will we do when we have a campfire? 1966 01:19:46,210 --> 01:19:47,339 Look at this. 1967 01:19:47,710 --> 01:19:48,910 Hold on. 1968 01:19:49,509 --> 01:19:51,139 - It smells wonderful. - There's nurungji. 1969 01:19:51,139 --> 01:19:52,679 Do you like nurungji? 1970 01:19:52,809 --> 01:19:54,710 - Should we put it down? - No. 1971 01:19:55,420 --> 01:19:57,150 (There's nurungji on the bottom.) 1972 01:19:57,150 --> 01:19:59,490 Gosh. This is done. 1973 01:20:04,759 --> 01:20:05,889 All right. 1974 01:20:06,660 --> 01:20:09,129 The rice is done. Come take a look. 1975 01:20:12,769 --> 01:20:13,769 (Amazed) 1976 01:20:13,900 --> 01:20:15,839 There's not enough rice. 1977 01:20:15,900 --> 01:20:17,099 (The rice looks scrumptious.) 1978 01:20:17,099 --> 01:20:18,599 Gosh, there's nurungji. 1979 01:20:20,710 --> 01:20:23,080 - Su Geun. - Let's pour water in it. 1980 01:20:23,080 --> 01:20:24,410 - Right. - That would be so tasty. 1981 01:20:24,410 --> 01:20:26,610 Aren't you happy we have nurungji? Let's pour some water inside. 1982 01:20:27,450 --> 01:20:29,950 - Gosh. - It smells so wonderful. 1983 01:20:29,950 --> 01:20:30,979 (Kandalf brings her magical laver.) 1984 01:20:30,979 --> 01:20:32,620 - You want to wrap it? - I do. 1985 01:20:32,750 --> 01:20:33,820 - Do it. - Do it. 1986 01:20:33,820 --> 01:20:35,089 - Can I? - Sure. 1987 01:20:35,089 --> 01:20:36,889 - Give one to each of them. - Do it. 1988 01:20:36,889 --> 01:20:38,189 They'll love it. 1989 01:20:40,389 --> 01:20:42,660 (She wraps the laver in some hot rice.) 1990 01:20:42,729 --> 01:20:44,259 - I'm okay. - Just eat it. 1991 01:20:44,299 --> 01:20:46,170 - You need to. - You said you were okay. 1992 01:20:46,570 --> 01:20:48,170 I could have this all day. 1993 01:20:48,400 --> 01:20:50,269 - You need to. - You said you were okay. 1994 01:20:51,269 --> 01:20:52,740 (Jin Ho, who's been working hard all day, has a bite too.) 1995 01:20:52,740 --> 01:20:56,210 Moonbyul, come here. 1996 01:20:56,210 --> 01:20:57,309 - It's really good. - Yes? 1997 01:20:57,509 --> 01:20:59,950 - Yubin. - She's not here. 1998 01:20:59,950 --> 01:21:01,479 - She's not here. - Hurry up. 1999 01:21:01,580 --> 01:21:02,820 - Moonbyul, hurry. - This is insane. 2000 01:21:02,820 --> 01:21:04,620 - What is this? - It's hot. 2001 01:21:04,650 --> 01:21:06,219 We could have this all day. Come here. 2002 01:21:06,450 --> 01:21:07,549 This is insane. 2003 01:21:07,549 --> 01:21:10,089 It is. We could have this all day. 2004 01:21:10,089 --> 01:21:11,620 Cauldron rice is the best. 2005 01:21:11,620 --> 01:21:13,229 - Isn't it tasty? - It is. 2006 01:21:13,660 --> 01:21:14,889 Have one each. 2007 01:21:15,429 --> 01:21:16,599 Have some. 2008 01:21:17,059 --> 01:21:19,099 - Bo Kyung, you too. - Thank you. 2009 01:21:19,099 --> 01:21:20,570 (She takes a bite too.) 2010 01:21:22,099 --> 01:21:23,500 (Ayumi has a bite too.) 2011 01:21:23,500 --> 01:21:24,870 It's cooked perfectly. 2012 01:21:25,170 --> 01:21:26,269 Isn't it so good? 2013 01:21:26,540 --> 01:21:27,570 - Isn't it tasty? - It is! 2014 01:21:27,570 --> 01:21:28,740 There's laver on your mouth. 2015 01:21:30,610 --> 01:21:31,979 Thank you. 2016 01:21:33,349 --> 01:21:35,679 This is happiness, guys. 2017 01:21:35,679 --> 01:21:36,750 (This is what happiness is all about.) 2018 01:21:36,750 --> 01:21:38,179 (Is it all thanks to my fire?) 2019 01:21:38,179 --> 01:21:40,889 Gosh. It's delectable. 2020 01:21:41,189 --> 01:21:43,860 What kind of rice tastes this good? 2021 01:21:44,660 --> 01:21:47,530 - This is making me hungrier. - Right? 2022 01:21:47,530 --> 01:21:49,030 I'm sorry, but... 2023 01:21:49,759 --> 01:21:51,200 (He puts the cauldron lid over the fire.) 2024 01:21:51,200 --> 01:21:52,929 Do we need a bigger fire? 2025 01:21:53,299 --> 01:21:54,330 All right. 2026 01:21:55,299 --> 01:21:57,070 - Are we grilling meat now? - Yes. 2027 01:21:57,439 --> 01:21:59,240 All right. Guys. 2028 01:21:59,240 --> 01:22:00,439 - Yes? - Yes? 2029 01:22:00,439 --> 01:22:02,280 Do you know what June 9 is? 2030 01:22:03,139 --> 01:22:05,240 - June 9? - June 9? 2031 01:22:05,240 --> 01:22:06,809 Forget it. I'm truly disappointed. 2032 01:22:06,809 --> 01:22:07,879 - It's your birthday! - It's your birthday! 2033 01:22:07,879 --> 01:22:09,450 - Is it? - Wrong! 2034 01:22:09,450 --> 01:22:10,549 Fifty-four. 2035 01:22:10,650 --> 01:22:13,250 Fifty-four. Sorry, but that's wrong. 2036 01:22:13,250 --> 01:22:15,759 Let me tell you. Don't be startled. 2037 01:22:15,759 --> 01:22:17,059 The day of grilling meat? 2038 01:22:17,519 --> 01:22:19,790 It's very similar. It's the day of beef. 2039 01:22:19,790 --> 01:22:21,290 I see. 2040 01:22:22,259 --> 01:22:23,259 I see. 2041 01:22:23,559 --> 01:22:26,200 - The day of beef. - What was that? 2042 01:22:26,370 --> 01:22:27,969 The day of beef. 2043 01:22:28,670 --> 01:22:32,269 Our corporation has provided us with fresh beef. 2044 01:22:33,439 --> 01:22:34,740 Make some noise for sirloin. 2045 01:22:34,740 --> 01:22:36,210 - Sirloin! - Sirloin! 2046 01:22:36,210 --> 01:22:37,379 Make some noise for strip loin. 2047 01:22:37,379 --> 01:22:38,979 - Yes! - Strip loin! 2048 01:22:38,979 --> 01:22:40,009 Make some noise for ribs. 2049 01:22:40,009 --> 01:22:41,080 (Screaming) 2050 01:22:41,509 --> 01:22:43,479 - We'll start with ribs then. - Okay. 2051 01:22:43,479 --> 01:22:46,219 - You shouted the most for ribs. - Okay. 2052 01:22:46,450 --> 01:22:49,019 The advantage of camping is that you can be messy. 2053 01:22:49,660 --> 01:22:51,620 - I'm sure we have tongs. - Tongs. 2054 01:22:52,160 --> 01:22:53,189 (He drops a piece of meat.) 2055 01:22:53,189 --> 01:22:54,229 No! 2056 01:22:54,229 --> 01:22:56,559 (Screaming) 2057 01:22:56,960 --> 01:22:58,500 What's wrong? 2058 01:22:58,629 --> 01:23:00,500 (Screaming) 2059 01:23:00,500 --> 01:23:01,530 I'm sure we have tongs. 2060 01:23:01,530 --> 01:23:02,540 (He drops the precious meat.) 2061 01:23:02,540 --> 01:23:04,769 No! Rinse it with water! 2062 01:23:04,769 --> 01:23:05,809 (Screaming) 2063 01:23:06,070 --> 01:23:07,439 (Oh, dear!) 2064 01:23:07,439 --> 01:23:08,469 What is it? 2065 01:23:08,469 --> 01:23:09,809 - He dropped the meat. - Oh, no! 2066 01:23:09,809 --> 01:23:11,080 - You can rinse it with water. - Rinse it with water. 2067 01:23:11,080 --> 01:23:12,979 It fell. I can rinse it with water. 2068 01:23:12,979 --> 01:23:14,549 I can just rinse the tip. 2069 01:23:14,549 --> 01:23:16,580 - Driver Lee! - Only the tip touched the ground. 2070 01:23:16,580 --> 01:23:18,179 - Rinse it. - You just need to rinse it. 2071 01:23:18,179 --> 01:23:20,049 Only the tip touched. 2072 01:23:20,420 --> 01:23:23,160 - This is a good size, right? - Yes, it is. 2073 01:23:23,160 --> 01:23:24,460 - The meat looks delicious. - It's the right size. 2074 01:23:24,460 --> 01:23:25,860 Su Geun. 2075 01:23:25,860 --> 01:23:28,929 (He rinses the meat and cooks it.) 2076 01:23:30,200 --> 01:23:31,360 This is insane. 2077 01:23:33,330 --> 01:23:35,070 (This is high-protein and delicious-looking meat.) 2078 01:23:35,070 --> 01:23:36,070 Seriously. 2079 01:23:36,469 --> 01:23:38,599 There's a lot of protein in this. 2080 01:23:38,599 --> 01:23:40,269 You need protein to play soccer. 2081 01:23:40,269 --> 01:23:41,969 - That's right. - That's true. 2082 01:23:42,879 --> 01:23:43,939 Meat. 2083 01:23:45,379 --> 01:23:47,250 (Yubin takes a photo.) 2084 01:23:48,610 --> 01:23:49,879 (Sizzling) 2085 01:23:49,879 --> 01:23:52,549 (It's fun to turn them over one by one.) 2086 01:23:55,189 --> 01:23:56,960 (The smell spreads in the air.) 2087 01:23:56,960 --> 01:23:58,519 This looks amazing. 2088 01:23:59,530 --> 01:24:00,629 (Chef Cho appears.) 2089 01:24:00,629 --> 01:24:02,799 You're seasoning it properly, right? 2090 01:24:02,860 --> 01:24:05,429 (He sprinkles some pepper.) 2091 01:24:07,670 --> 01:24:09,170 (Then he sprinkles some salt.) 2092 01:24:10,269 --> 01:24:13,670 (It looks perfect.) 2093 01:24:14,410 --> 01:24:15,910 - Manager Cho! - Yes? 2094 01:24:15,910 --> 01:24:17,710 Can you prepare the oil sauce? 2095 01:24:19,349 --> 01:24:20,979 Do we just need to add some salt? 2096 01:24:20,979 --> 01:24:23,179 Yes, and some sesame oil too. 2097 01:24:24,549 --> 01:24:25,580 Okay. 2098 01:24:25,990 --> 01:24:29,059 (She adds a bit of salt to it.) 2099 01:24:29,059 --> 01:24:30,460 - That's a lot. - Really? 2100 01:24:30,460 --> 01:24:31,660 (She just needs to add some sesame oil.) 2101 01:24:31,660 --> 01:24:32,729 Take out some. 2102 01:24:33,790 --> 01:24:36,360 Where's the kimchi? 2103 01:24:36,360 --> 01:24:37,660 (Kimchi is a must.) 2104 01:24:37,900 --> 01:24:39,729 - Gosh. - What is it? 2105 01:24:40,929 --> 01:24:42,299 - Does it look delicious? - Yes. 2106 01:24:42,400 --> 01:24:43,439 Check this out. 2107 01:24:44,700 --> 01:24:47,769 (They leave some space in the middle.) 2108 01:24:50,339 --> 01:24:51,710 - Garlic? - Can I put it in? 2109 01:24:51,710 --> 01:24:52,750 Sure. 2110 01:24:54,750 --> 01:24:55,750 Put them all in. 2111 01:24:55,750 --> 01:24:56,780 (They add a bunch of garlic.) 2112 01:24:57,420 --> 01:25:00,250 (The garlic gets cooked in the beef fat.) 2113 01:25:01,490 --> 01:25:03,059 - Try this. - Okay. 2114 01:25:03,219 --> 01:25:04,759 Tell me how it tastes. 2115 01:25:04,759 --> 01:25:06,759 - Have the first bite. - It's okay. You can have it. 2116 01:25:08,759 --> 01:25:10,360 (Ri Na takes a bite.) 2117 01:25:11,299 --> 01:25:13,670 (She's surprised and impressed.) 2118 01:25:13,670 --> 01:25:15,900 - It's good. - Is it? 2119 01:25:16,370 --> 01:25:18,439 Come and have some meat! 2120 01:25:19,139 --> 01:25:22,410 - Bring your chopsticks and eat! - Bada, have some. 2121 01:25:22,639 --> 01:25:25,139 - We need to have it right away. - Hurry up. 2122 01:25:25,139 --> 01:25:26,450 (Bada is busy adding scallion to the braised spicy chicken.) 2123 01:25:26,910 --> 01:25:28,150 Bada. 2124 01:25:28,150 --> 01:25:30,320 - It's hot. - Ri Na! 2125 01:25:30,320 --> 01:25:32,250 They're beef ribs. 2126 01:25:32,250 --> 01:25:33,389 (This is so delicious.) 2127 01:25:33,389 --> 01:25:35,790 - This is bound to be good. - Isn't it good? 2128 01:25:35,960 --> 01:25:37,860 It's scrumptious. 2129 01:25:37,990 --> 01:25:39,019 Thank you. 2130 01:25:39,689 --> 01:25:40,729 It's hot. 2131 01:25:42,290 --> 01:25:43,299 (Impressed) 2132 01:25:44,000 --> 01:25:45,360 Eat up. 2133 01:25:45,429 --> 01:25:46,530 It's hot. 2134 01:25:46,530 --> 01:25:48,129 (You can see that it's really good.) 2135 01:25:48,370 --> 01:25:49,400 What are you doing? 2136 01:25:50,599 --> 01:25:52,509 - Is it good? - It's so delicious. 2137 01:25:52,639 --> 01:25:55,009 - Manager Cho! - I'm coming. 2138 01:25:55,009 --> 01:25:57,439 - Try some. - Bada, come and eat. 2139 01:25:57,979 --> 01:26:00,009 Cheers! 2140 01:26:00,780 --> 01:26:03,179 - It's really good. - It is. 2141 01:26:03,580 --> 01:26:05,349 - It's insane. - Isn't it good? 2142 01:26:05,349 --> 01:26:06,820 It smells so good. 2143 01:26:07,120 --> 01:26:08,420 It's delicious. 2144 01:26:08,549 --> 01:26:10,389 - It's soft. - It's really good. 2145 01:26:10,389 --> 01:26:12,790 - Kimchi is here. - Hey, it's really good. 2146 01:26:12,790 --> 01:26:13,889 It is, right? 2147 01:26:15,129 --> 01:26:16,830 (Suddenly,) 2148 01:26:16,830 --> 01:26:19,830 (these two head somewhere.) 2149 01:26:19,929 --> 01:26:22,299 - Yubin. - Kyu Hyun. 2150 01:26:23,439 --> 01:26:25,240 I think that's it. There are two of them. 2151 01:26:27,540 --> 01:26:29,110 (Lifting) 2152 01:26:29,639 --> 01:26:31,040 - You should be on the ground. - Okay. 2153 01:26:31,979 --> 01:26:35,820 They're pretty much best friends now. 2154 01:26:36,120 --> 01:26:39,490 - They are. - They're always together. 2155 01:26:41,790 --> 01:26:43,559 (Walking) 2156 01:26:43,559 --> 01:26:44,559 All right. 2157 01:26:46,860 --> 01:26:48,729 I can't believe we'll be eating outside. 2158 01:26:49,229 --> 01:26:50,229 It's the best dinner ever. 2159 01:26:53,200 --> 01:26:55,229 (They're in sync.) 2160 01:26:59,240 --> 01:27:01,639 Sit there. I'll bring it over to you. 2161 01:27:02,040 --> 01:27:03,879 - How is it? - This is crazy. 2162 01:27:04,410 --> 01:27:05,639 - It's so good, right? - Yes. 2163 01:27:06,210 --> 01:27:08,379 It looks so tasty. 2164 01:27:08,379 --> 01:27:09,450 I bet it is. 2165 01:27:10,049 --> 01:27:13,490 It was wise of you to use that recipe. 2166 01:27:13,490 --> 01:27:14,689 (I hope it's tasty.) 2167 01:27:14,689 --> 01:27:15,820 This is the best. 2168 01:27:15,820 --> 01:27:18,089 This recipe is really good. 2169 01:27:18,259 --> 01:27:22,389 You've never made such big portions, have you? 2170 01:27:22,389 --> 01:27:23,460 Never. 2171 01:27:23,460 --> 01:27:24,530 - I knew it. - This was my first time. 2172 01:27:24,530 --> 01:27:26,799 - This is a success. - I've only made a single serving. 2173 01:27:26,799 --> 01:27:27,830 (How will this braised spicy chicken taste?) 2174 01:27:27,830 --> 01:27:29,099 One, two, three. 2175 01:27:30,639 --> 01:27:31,839 - Gosh, that's hot. - Is one enough? 2176 01:27:31,839 --> 01:27:32,870 Sure. 2177 01:27:33,170 --> 01:27:35,879 - Over here. - Be careful with your pants, Kyu Hyun. 2178 01:27:37,280 --> 01:27:39,549 You're wearing slacks. 2179 01:27:39,549 --> 01:27:40,780 (They welcome the braised spicy chicken.) 2180 01:27:40,780 --> 01:27:43,219 It's really delicious. 2181 01:27:43,219 --> 01:27:44,849 - I tried it. - Do we have chopsticks? 2182 01:27:44,849 --> 01:27:46,150 - Do you want a pair? - Yes. 2183 01:27:47,049 --> 01:27:48,750 - Thank you. - Let's divide it. 2184 01:27:48,750 --> 01:27:49,790 Eat up. 2185 01:27:49,790 --> 01:27:50,820 (She takes a sip of the broth.) 2186 01:27:50,820 --> 01:27:52,089 - Gosh. - Isn't it good? 2187 01:27:52,189 --> 01:27:54,660 - Is it that good? - It's no joke. 2188 01:27:54,660 --> 01:27:56,160 - Isn't it good? - You're the best. 2189 01:27:56,160 --> 01:27:57,200 Is it good? 2190 01:27:57,530 --> 01:27:58,830 This is scrumptious. 2191 01:27:58,830 --> 01:28:00,229 Jin Ho made a wise decision. 2192 01:28:00,229 --> 01:28:02,000 - Seriously. - Thank you for the dinner. 2193 01:28:02,000 --> 01:28:03,200 Thanks, Kyu Hyun. 2194 01:28:03,200 --> 01:28:05,040 My pleasure. Eat up. 2195 01:28:05,040 --> 01:28:07,210 - This kimchi is so good. - I'm so moved by this meal. 2196 01:28:07,210 --> 01:28:08,939 It feels like you're all my daughters. 2197 01:28:09,639 --> 01:28:11,009 Dad, come and eat. 2198 01:28:11,009 --> 01:28:12,950 - Eat up. - Come and eat with us. 2199 01:28:13,479 --> 01:28:15,179 (They reveal their past dating histories.) 2200 01:28:15,580 --> 01:28:17,150 (Intriguing) 2201 01:28:17,549 --> 01:28:19,120 (I met them all.) 2202 01:28:19,120 --> 01:28:20,150 (This is insane!) 2203 01:28:20,750 --> 01:28:22,860 (She reveals how girl groups secretly date.) 2204 01:28:22,860 --> 01:28:25,219 (They learn some tips.) 2205 01:28:25,490 --> 01:28:26,629 (I got a call.) 2206 01:28:26,629 --> 01:28:27,759 (From whom?) 2207 01:28:27,759 --> 01:28:29,900 (Everyone will know if I say the name.) 2208 01:28:29,900 --> 01:28:30,960 (Shocked) 2209 01:28:30,960 --> 01:28:33,200 (Is it 2PM? Or TVXQ?) 2210 01:28:33,200 --> 01:28:35,670 (They reveal their secrets.) 2211 01:28:36,639 --> 01:28:40,009 (They look determined.) 2212 01:28:40,009 --> 01:28:42,370 (They light the torches and hope they will win.) 2213 01:28:42,370 --> 01:28:43,509 (Blazing) 2214 01:28:45,540 --> 01:28:50,049 (They're determined to get money from their boss for a gathering.) 2215 01:28:50,719 --> 01:28:54,689 (They've changed now.) 2216 01:28:54,790 --> 01:28:57,320 (How amazing!) 2217 01:28:58,089 --> 01:29:01,660 (They show off their kicking skills.) 2218 01:29:01,759 --> 01:29:04,229 (We're doing so much better!) 2219 01:29:05,330 --> 01:29:07,570 (What will be their boss' decision...) 2220 01:29:07,570 --> 01:29:11,070 (upon hearing about this?) 159834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.