All language subtitles for Shark Lake (2015) [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,224 --> 00:01:44,531 ¡Condado de Marín, departamento del sheriff! 2 00:02:02,172 --> 00:02:05,585 Mierda. 3 00:02:23,476 --> 00:02:25,151 ¿Estás bien? 4 00:02:29,861 --> 00:02:31,389 ¡Mierda! 5 00:02:59,940 --> 00:03:02,283 Es tiempo de entrega, ¿estás listo? 6 00:03:03,067 --> 00:03:07,338 Dame 20 minutos para decir buenas noches a algunos amigos. 7 00:03:31,158 --> 00:03:33,947 Por Dios, hombre. - Lo lamento. 8 00:03:33,972 --> 00:03:37,872 - No cometas un error. - No está cometiendo un error, 9 00:04:02,872 --> 00:04:05,050 Tal vez deberíamos pedir refuerzos. 10 00:04:05,075 --> 00:04:07,281 Estoy bastante ocupado en este momento, pero adelante. 11 00:04:07,306 --> 00:04:10,240 Este es... el alguacil Galloway. 12 00:04:10,265 --> 00:04:12,565 Estamos en la búsqueda de alta velocidad de un blanco... 13 00:04:12,590 --> 00:04:13,904 ¡Ah! 14 00:04:13,935 --> 00:04:17,992 Van 40 caravana, en la carretera de pino. 15 00:04:56,260 --> 00:04:59,120 ¡Alto! ¡De rodillas! 16 00:05:01,649 --> 00:05:03,864 ¡De rodillas! 17 00:05:10,849 --> 00:05:13,115 Estás bajo arresto. 18 00:05:14,061 --> 00:05:16,553 Si, si, si. 19 00:05:34,047 --> 00:05:35,837 ¿Dónde está su mamá? 20 00:05:36,079 --> 00:05:38,559 Murió hace un año y medio. 21 00:05:39,306 --> 00:05:41,412 ¿Así que, quién viene a buscarla? 22 00:05:41,575 --> 00:05:45,187 ¿Abuela? ¿Tía? ¿Vecino? 23 00:05:45,212 --> 00:05:48,973 Servicios de cuidado de niños la recibirán aquí cuando lleguen. 24 00:06:08,592 --> 00:06:12,141 Cinco años después 25 00:06:22,002 --> 00:06:23,522 Lo siento, cariño. 26 00:06:23,547 --> 00:06:24,971 Para lo más profundo, el brazalete 27 00:06:24,996 --> 00:06:27,339 tienes que llegar al otro extremo. 28 00:06:32,484 --> 00:06:34,616 Oye. ¿Adónde vas? 29 00:06:34,641 --> 00:06:37,068 Casa. La natación es una estupidez. 30 00:06:39,323 --> 00:06:41,183 Eso no es lo que dijiste en el camino. 31 00:06:41,208 --> 00:06:43,181 Cambie de opinión. 32 00:06:44,284 --> 00:06:47,785 Usted cruzó nadando en la parte menos profunda y sin tocar el fondo, ¿no? 33 00:06:50,746 --> 00:06:52,974 Hey, hey, hey. Hey, chicos. Vamos. 34 00:06:52,999 --> 00:06:55,520 Veo. 35 00:06:55,551 --> 00:06:59,122 Esos chicos pueden pasar la prueba final profunda, pero tu no puedes. 36 00:06:59,147 --> 00:07:00,448 Mamá. 37 00:07:00,473 --> 00:07:02,747 Creo que debería volver en el agua. 38 00:07:02,772 --> 00:07:04,994 Yo no quiero. 39 00:07:05,272 --> 00:07:08,526 Carly. Hay 2 tipos de chicas en este mundo. 40 00:07:08,551 --> 00:07:10,443 Las niñas que decir "no puedo" 41 00:07:10,468 --> 00:07:12,558 y chicas que dicen "Mira esto". 42 00:07:12,583 --> 00:07:14,529 ¿Cual eres? 43 00:08:10,697 --> 00:08:13,145 Se trata de DCFS, (Departamento de Niños y Familias) 44 00:08:13,157 --> 00:08:15,246 nos gustaría establecer algún tiempo para... 45 00:08:16,590 --> 00:08:19,649 ¿Tiene alguna idea de lo estúpido que es el estado de Nevada? 46 00:08:19,674 --> 00:08:22,358 Tengo la sensación de que estás a punto de decirme. 47 00:08:27,713 --> 00:08:29,972 ¿Clint Gray es un problema? 48 00:08:30,281 --> 00:08:34,437 Servicios infantiles está tratando de organizar una visita con él y Carly. 49 00:08:34,462 --> 00:08:36,571 Hernández. - Esto es como empieza, Lewis. 50 00:08:36,596 --> 00:08:38,425 - Espera. - No. Eso no está sucediendo. 51 00:08:38,450 --> 00:08:40,575 Necesita obtener al Juez Grimes en la línea ahora. 52 00:08:40,601 --> 00:08:43,138 No es así como funciona. 53 00:08:46,591 --> 00:08:49,323 2005. Asalto y batería. 54 00:08:49,348 --> 00:08:53,542 2009. Asalto y agresión de un oficial de policía. 55 00:08:53,567 --> 00:08:57,640 2005 a 2010. Tráfico ilegal de animales. 56 00:08:57,665 --> 00:08:59,660 A través de su casa, que incluyen: 57 00:08:59,685 --> 00:09:02,580 Pitones birmanas, lobos, 58 00:09:02,605 --> 00:09:05,216 un tigre maldita. 59 00:09:06,112 --> 00:09:07,684 ¿Has oído hablar de un equipo llamado 60 00:09:07,709 --> 00:09:11,323 los conejitos de Brooklyn o la Pennsylvania perros de perrito? 61 00:09:11,348 --> 00:09:14,518 A mucha gente le gusta, animales feroces salvajes, Meredith. 62 00:09:14,543 --> 00:09:16,220 Acaba de vender a la gente lo que quería, 63 00:09:16,245 --> 00:09:17,994 no es diferente de tratar. 64 00:09:18,019 --> 00:09:20,729 Los tenía en la casa con Carly. 65 00:09:20,754 --> 00:09:23,427 Y sirvió a su tiempo y ahora él está fuera 66 00:09:23,452 --> 00:09:25,161 y él sigue siendo su padre. 67 00:09:25,186 --> 00:09:27,153 Yo no lo voy a dejar cerca de ella. 68 00:09:27,178 --> 00:09:29,798 Eso no es de usted. 69 00:09:30,423 --> 00:09:31,920 Mira. 70 00:09:32,081 --> 00:09:34,230 Podría ser 6 semanas, podría ser de 6 meses, 71 00:09:34,255 --> 00:09:36,340 pero que va a pasar. 72 00:09:36,365 --> 00:09:39,050 Usted debe tener mayor preocupación de hacer cumplir la ley 73 00:09:39,075 --> 00:09:41,890 en lugar de ignorar las partes que no te gustan. 74 00:09:41,915 --> 00:09:45,089 Es mi trabajo para mantenerla a salvo. 75 00:09:47,274 --> 00:09:49,457 Simplemente haga la llamada. 76 00:09:49,904 --> 00:09:51,444 Por favor. 77 00:09:54,213 --> 00:09:57,756 Bien. No creo que va a ayudar, pero... 78 00:09:57,781 --> 00:09:59,918 Veré lo que puedo hacer. 79 00:10:00,437 --> 00:10:02,050 Gracias. 80 00:11:34,975 --> 00:11:36,485 PRECAUCIÓN: Osos en esta área 81 00:11:36,510 --> 00:11:39,097 Christopher, ¿has visto los osos son signo activo? 82 00:11:39,122 --> 00:11:40,160 Sí. 83 00:11:40,185 --> 00:11:42,831 ¿Crees que los osos están activos? 84 00:11:42,856 --> 00:11:44,255 No. 85 00:11:44,620 --> 00:11:47,324 ¿Tenemos que hacer esto sin que la gente de por aquí? 86 00:11:47,349 --> 00:11:49,237 ¿Qué pasa con los osos? 87 00:11:49,262 --> 00:11:51,188 Vamos. 88 00:12:02,119 --> 00:12:05,023 Christopher. Olvidé mi iPad. 89 00:12:05,048 --> 00:12:08,963 Tengo que tomar algunas fotos del lago y enviarlas a Lois Itzler. 90 00:12:08,988 --> 00:12:11,657 Ella dijo que escuchó que no es tan agradable. 91 00:12:11,682 --> 00:12:14,475 Sí. Bueno, es un idiota. 92 00:12:14,739 --> 00:12:16,058 Creo que ella es celosa 93 00:12:16,083 --> 00:12:19,631 Porque Bernie la llevó al Salón de la langosta para la 40a. 94 00:12:20,204 --> 00:12:23,913 Ella sólo va a morir cuando vea cómo está claro que es. 95 00:12:24,709 --> 00:12:26,261 Yo deseo. 96 00:12:26,286 --> 00:12:27,631 ¿Qué dijiste? 97 00:12:27,656 --> 00:12:31,200 Solo dije que estaré aquí cuando vuelvas, cariño. 98 00:12:31,225 --> 00:12:32,680 Bueno. 99 00:13:00,582 --> 00:13:02,505 ¿Christopher? 100 00:13:10,650 --> 00:13:12,817 Molibdeno Santo. 101 00:13:52,459 --> 00:13:54,397 ¡Christopher! 102 00:13:56,296 --> 00:13:58,559 ¡Noooo! 103 00:14:07,576 --> 00:14:10,211 Noooooo... 104 00:14:29,465 --> 00:14:30,910 Así que. 105 00:14:30,941 --> 00:14:35,273 ¿Un 49er trata de escapar en el lago, pero el oso era rápido? 106 00:14:35,298 --> 00:14:38,312 El lo atrapa a unos pocos pies en el agua y procede a 107 00:14:38,337 --> 00:14:40,577 rasgar el pobre aparte. 108 00:14:40,602 --> 00:14:42,936 ¿Y la mujer vio todo esto? 109 00:14:43,815 --> 00:14:47,642 Ella estaba bajando del coche, ella no es exactamente cuerdo Bo. 110 00:14:47,667 --> 00:14:50,174 Oyó el ataque, pero se cayó y se golpeó la cabeza, 111 00:14:50,199 --> 00:14:51,892 en el momento en que llegó aquí, 112 00:14:51,917 --> 00:14:54,727 Yogi ya se hizo con el almuerzo. 113 00:14:54,752 --> 00:14:56,383 ¿Qué tipo de oso? 114 00:14:56,408 --> 00:14:58,213 Uno grande. 115 00:14:58,388 --> 00:15:00,399 ¿Estás seguro de que es un oso? 116 00:15:00,431 --> 00:15:01,791 Ganó el trato. 117 00:15:01,816 --> 00:15:03,175 ¿Hay pistas? 118 00:15:03,200 --> 00:15:05,793 ¿En el agua? - ¿En la playa? 119 00:15:06,765 --> 00:15:08,841 No lo sé. 120 00:15:08,866 --> 00:15:11,176 Bueno, ella es un gorila no un oso. 121 00:15:11,201 --> 00:15:13,194 ¿Quieres dejar? 122 00:15:13,219 --> 00:15:15,075 Simplemente no lo entiendo. 123 00:15:15,403 --> 00:15:17,232 Aquí vamos. 124 00:15:17,257 --> 00:15:20,288 Así, un oso entró en el lago y mató a alguien. 125 00:15:20,313 --> 00:15:21,605 Los osos comen pescado. 126 00:15:21,630 --> 00:15:23,688 Nuestro oso entró allí para ir a cenar 127 00:15:23,733 --> 00:15:26,575 y este pobre imbécil se puso en él, esa es la manera. 128 00:15:26,737 --> 00:15:29,497 Mira. No compliques esto. 129 00:15:29,607 --> 00:15:31,279 Los guarda-parques están en camino. 130 00:15:31,304 --> 00:15:34,246 Nosotros le enviaremos algunos jóvenes para ayudar con la caza. 131 00:15:34,271 --> 00:15:37,263 Matarán a esta cosa y luego podemos volver a... 132 00:15:37,301 --> 00:15:39,630 romper fiestas en casa. 133 00:15:39,655 --> 00:15:42,222 Todavía tenemos que descartar el homicidio. 134 00:15:42,247 --> 00:15:44,114 ¿Me estás tomando el pelo, ¿verdad? 135 00:15:44,139 --> 00:15:46,986 Ninguna persona es capaz de esto. 136 00:15:47,628 --> 00:15:49,839 ¿Estas seguro de eso? 137 00:16:46,593 --> 00:16:49,114 Perfecto. Estoy hambriento. 138 00:16:50,556 --> 00:16:53,450 Por lo menos si nos pudiera decir lo que está en el menú. 139 00:16:55,033 --> 00:16:59,521 Larson. Tienes 30 segundos para salir de mi casa. 140 00:16:59,546 --> 00:17:01,637 Don necesita verte. 141 00:17:02,459 --> 00:17:04,252 Es hora de volver al trabajo, amigo. 142 00:17:04,277 --> 00:17:05,723 Yo no trabajo para él nunca más. 143 00:17:05,748 --> 00:17:09,727 Bueno, él no está de acuerdo, y no todas las opiniones son iguales. 144 00:17:13,320 --> 00:17:16,167 Mira. Aquí lo que vamos a hacer. 145 00:17:16,199 --> 00:17:19,048 ¿Vas a ir a dar una vuelta? Ver Don, 146 00:17:19,073 --> 00:17:21,909 y ustedes dos pueden averiguar los detalles. 147 00:17:24,845 --> 00:17:27,011 30 segundos han aumentado. 148 00:17:27,892 --> 00:17:29,332 Háganlo fácil. 149 00:17:29,364 --> 00:17:31,918 No nos gusta hacer daño a veteranos. 150 00:17:36,983 --> 00:17:39,026 ¡Eah! 151 00:17:47,656 --> 00:17:49,628 Usted no va a dispararme. 152 00:17:56,017 --> 00:17:57,725 Ambos sabemos 153 00:17:57,750 --> 00:17:59,861 que voy a dispararte. 154 00:18:07,274 --> 00:18:08,929 Vamos, levántate. 155 00:18:16,717 --> 00:18:19,210 Vamos, muchacho grande. Larguémonos de aquí. 156 00:18:56,514 --> 00:18:57,760 ¿A quien le toca? 157 00:18:57,784 --> 00:18:59,894 Mi. Tengo una buena. 158 00:18:59,919 --> 00:19:02,412 Bueno... ¿Es una chica? 159 00:19:02,437 --> 00:19:03,750 No. 160 00:19:04,256 --> 00:19:06,681 Bueno. ¿Es Lachlan? 161 00:19:06,706 --> 00:19:07,806 No. 162 00:19:07,830 --> 00:19:09,205 ¿Está en segundo grado? - No. 163 00:19:09,231 --> 00:19:11,183 ¿Está en el 3er grado? 164 00:19:11,350 --> 00:19:12,431 No. 165 00:19:12,456 --> 00:19:15,046 Usted no conoce ningún chicos de 4º grado, ¿verdad? 166 00:19:15,071 --> 00:19:17,373 Mami. No. 167 00:19:18,815 --> 00:19:20,674 Es esto de la abuela famosa de Damin. 168 00:19:20,699 --> 00:19:24,413 . No. Mamá, es una tarea fácil. 169 00:19:28,851 --> 00:19:30,230 ¿Es tu papá? 170 00:19:30,255 --> 00:19:32,322 ¿Qué? No. 171 00:19:33,442 --> 00:19:35,294 Es Lewis. Por Dios. 172 00:19:35,319 --> 00:19:37,626 Correcto. 173 00:19:37,651 --> 00:19:40,366 Te lo dije, fácil de una. 174 00:19:46,584 --> 00:19:48,823 ¿Sólo el 2 de ustedes? - Sí. 175 00:19:48,848 --> 00:19:50,631 Sígueme. 176 00:19:53,312 --> 00:19:55,095 Gracias. 177 00:19:55,317 --> 00:19:58,061 ¿Son los que buscan el oso? 178 00:19:58,086 --> 00:20:00,070 No. ¿Quién te dijo eso? 179 00:20:00,095 --> 00:20:03,541 Patricio. Dijo que era de 22 pies de altura. 180 00:20:03,566 --> 00:20:05,995 Bueno, no lo es. ¿Sabes lo que quieres comer? 181 00:20:06,020 --> 00:20:08,222 ¿Cree usted que todavía está comiendo ese tipo, como...? 182 00:20:08,247 --> 00:20:10,718 Como mucho de él crees que se deje, ¿cómo? 183 00:20:10,743 --> 00:20:12,593 Carly. 184 00:20:13,417 --> 00:20:15,625 ¿Hubo un ataque de un oso hoy? - Sí. 185 00:20:15,650 --> 00:20:17,151 No confirmado.. 186 00:20:17,176 --> 00:20:20,567 Patrick dijo que algunos osos solamente les gusta el sabor de los seres humanos 187 00:20:20,592 --> 00:20:23,880 y que si está acechando la próxima víctima, ahora mismo. 188 00:20:23,905 --> 00:20:27,322 Bien. Patrick, es muy creativo. 189 00:20:27,347 --> 00:20:30,085 Patrick también dijo que un policía iba a matar al oso. 190 00:20:30,110 --> 00:20:31,733 Y yo pensé que ibas a ser tú 191 00:20:31,758 --> 00:20:34,346 pero él dijo que tenía que ser un hombre de la policía... 192 00:20:34,371 --> 00:20:37,592 Bien. Patrick es sexista. Ahora, vaya a lavarse las manos. 193 00:20:37,617 --> 00:20:41,211 Mamá, el tiene 9. - Sigue siendo sexista. 194 00:20:46,379 --> 00:20:48,029 ¿Usted es un policía? 195 00:20:49,156 --> 00:20:51,493 ¿Usted no es un doctorado en un bar? 196 00:20:53,091 --> 00:20:55,559 ¿Le pregunto por el ataque del oso? - No puedo hablar de ello. 197 00:20:55,584 --> 00:20:57,582 Oh por supuesto. Sí. 198 00:20:57,658 --> 00:21:01,034 Es sólo que, estadística-mente, un ataque de oso es muy poco probable. 199 00:21:01,059 --> 00:21:02,729 De lo que Patrick podría pensar. 200 00:21:02,754 --> 00:21:07,248 Quiero decir que sólo ha habido 27 muertes de osos en América del Norte desde 2000. 201 00:21:07,286 --> 00:21:09,085 Mientras tanto 32 personas fueron asesinadas 202 00:21:09,097 --> 00:21:10,505 por los perros sólo el año pasado. 203 00:21:10,530 --> 00:21:11,732 ¿Cómo sabes todo esto? 204 00:21:11,757 --> 00:21:13,371 Yo en realidad tengo un doctorado 205 00:21:13,396 --> 00:21:14,689 En los osos? 206 00:21:15,352 --> 00:21:16,657 No. 207 00:21:16,682 --> 00:21:19,390 Enseño la oceanografía en la Universidad de Rhode Island. 208 00:21:19,415 --> 00:21:22,531 ¿Así que, qué estás haciendo en un bar de lago alpino? 209 00:21:22,556 --> 00:21:24,562 Estoy aquí para la prueba de la sequía. 210 00:21:25,741 --> 00:21:27,147 Estoy escribiendo un documento. 211 00:21:27,172 --> 00:21:28,782 No es tan emocionante como suena. 212 00:21:28,807 --> 00:21:31,347 No suena emocionante. 213 00:21:32,432 --> 00:21:35,319 En cuanto a esta súper impresionantes estadísticas de oso. 214 00:21:35,344 --> 00:21:37,313 No es el doctorado. 215 00:21:37,338 --> 00:21:39,901 Es la Internet. Y de acuerdo con esto, 216 00:21:39,926 --> 00:21:42,672 un ataque de oso no es imposible. 217 00:21:42,870 --> 00:21:44,266 Yo no apostaría por ello. 218 00:21:44,291 --> 00:21:47,661 Por lo tanto, debo interrogar a todos los perros de la vecindad en su lugar. 219 00:21:47,827 --> 00:21:50,021 Las estadísticas apoyarían eso. 220 00:21:51,231 --> 00:21:53,177 Oye, buena suerte. 221 00:21:58,672 --> 00:22:01,809 Oh, pequeño gamberro. 222 00:22:03,702 --> 00:22:05,818 Shhh. Carly duerme. 223 00:22:05,843 --> 00:22:09,509 Este perro va a ser la muerte para mí. 224 00:22:21,477 --> 00:22:24,508 ¿Deberíamos estar preocupados por este oso? 225 00:22:26,319 --> 00:22:28,294 No es un oso. 226 00:22:29,618 --> 00:22:33,007 ¿Carly mencionó algo acerca de su padre recientemente? 227 00:22:33,032 --> 00:22:36,482 - Le diría que si lo hacía. - ¿Por lo tanto, ella no tiene? 228 00:22:39,435 --> 00:22:42,284 Lewis. - Lo sé. 229 00:22:42,324 --> 00:22:47,192 Él lo va a ver tarde o temprano. 230 00:22:47,457 --> 00:22:49,054 Luego. 231 00:23:37,700 --> 00:23:39,534 Tengo una gran idea. 232 00:23:39,559 --> 00:23:43,535 Vamos a hacer un fuego, y luego... 233 00:23:52,596 --> 00:23:55,023 ¿Estás bien? 234 00:23:55,048 --> 00:23:56,863 ¿Hay que volver? 235 00:23:58,227 --> 00:24:01,844 Lo siento mucho que te distraigo. 236 00:24:02,462 --> 00:24:06,653 Déjame ver cómo puedo hacer las paces, 237 00:24:10,190 --> 00:24:12,490 ya que estamos en el agua. 238 00:24:35,882 --> 00:24:38,133 ¿Qué fue eso? - ¿Qué fue qué? 239 00:24:38,158 --> 00:24:40,438 - Me sentía algo, yo no lo sé. - Yo también lo hice. 240 00:24:40,463 --> 00:24:42,424 No, en serio. 241 00:24:45,926 --> 00:24:47,658 Anthony, si estás jugando conmigo ahora, 242 00:24:47,683 --> 00:24:48,996 Voy a patearte el culo. 243 00:24:49,021 --> 00:24:51,873 Oye. Está bien si no estás listo, sólo podríamos esperar. 244 00:27:19,631 --> 00:27:21,392 Cuando yo soy el que pone el oso. 245 00:27:21,430 --> 00:27:23,848 Lindsey Stanley me va a llevar de vuelta. 246 00:27:24,197 --> 00:27:26,307 Cuando lee acerca de mí en el periódico. 247 00:27:26,332 --> 00:27:27,606 Lindsey no puede leer. 248 00:27:27,631 --> 00:27:29,847 Voy a estar en las noticias también. 249 00:27:30,273 --> 00:27:32,999 ¿Crees que me dejen montar la cabeza del oso en la pared? 250 00:27:33,024 --> 00:27:35,177 Amigo, utiliza tus pistolas tranquilizantes. 251 00:27:35,202 --> 00:27:37,611 Todo lo que estoy diciendo es... 252 00:27:59,749 --> 00:28:02,991 Hablé con los perros, era un oso después de todo. 253 00:28:03,016 --> 00:28:04,652 Te equivocaste. 254 00:28:05,753 --> 00:28:07,387 No, no realmente. 255 00:28:08,738 --> 00:28:11,298 Su asesino definitivamente no es un oso. 256 00:28:56,642 --> 00:28:59,397 Esto es una terrible tragedia para las víctimas 257 00:28:59,422 --> 00:29:02,394 y nuestros pensamientos y oraciones están con las familias. 258 00:29:02,419 --> 00:29:04,676 Jesús, él no está recogiendo. 259 00:29:05,142 --> 00:29:07,578 Recoge tu teléfono, Lewis. 260 00:29:13,896 --> 00:29:16,245 Yo quiero comentar el departamento de... 261 00:29:16,270 --> 00:29:21,409 Conservación y Recursos Naturales para su aprehensión rápida de un oso negro. 262 00:29:21,434 --> 00:29:24,926 Se trata de un varón, aproximadamente 500 libras. 263 00:29:26,203 --> 00:29:28,557 Y ahora el pueblo de Nevada, 264 00:29:28,582 --> 00:29:30,926 no tienen de que preocuparse más acerca de ser lastimados. 265 00:29:30,951 --> 00:29:33,024 - ¿De qué tamaño era el oso? - Uh. 500 libras... 266 00:29:33,049 --> 00:29:36,296 ¡Todo el mundo, salgan del agua! 267 00:29:36,321 --> 00:29:37,948 Lo tenemos, está bajo control. 268 00:29:37,973 --> 00:29:39,684 ¡No, no es! 269 00:29:39,709 --> 00:29:41,093 ¡Sácalos! ¡AHORA! 270 00:29:42,110 --> 00:29:43,762 ¡Sácalos! 271 00:29:49,119 --> 00:29:51,366 Oh, mierda. 272 00:30:03,887 --> 00:30:06,053 Dile lo que me dijiste. 273 00:30:06,952 --> 00:30:08,712 Bueno. Ya veremos. 274 00:30:08,737 --> 00:30:10,370 A los tiburones, si dejas caer en un 275 00:30:10,382 --> 00:30:12,061 lago ellos absorben demasiada agua fresca 276 00:30:12,092 --> 00:30:13,892 en relación con sus disolventes corporales 277 00:30:13,917 --> 00:30:16,604 básicamente haciendo que se ahogan desde adentro hacia afuera 278 00:30:16,629 --> 00:30:20,621 Pero, tiburones toro... tiburones toro son muy especiales. 279 00:30:20,652 --> 00:30:23,310 Son únicos y tienen la capacidad de regular sus riñones 280 00:30:23,338 --> 00:30:25,395 para adaptarse a la salinidad del agua que están. 281 00:30:25,420 --> 00:30:27,517 Parte de la regularización variable sólo se ve 282 00:30:27,529 --> 00:30:29,595 en un porcentaje muy pequeño de los tiburones. 283 00:30:29,620 --> 00:30:30,969 No es posible. 284 00:30:30,994 --> 00:30:33,515 ¿Quién ha oído hablar de un tiburón en un lago? 285 00:30:33,540 --> 00:30:36,477 Los toros han sido conocidos por nadar camino hasta el río Mississippi. 286 00:30:36,502 --> 00:30:38,362 Ellos han sido vistos en el Lago Michigan y 287 00:30:38,393 --> 00:30:41,208 hay un montón de ellos nadando felizmente en el Lago de Nicaragua. 288 00:30:41,233 --> 00:30:44,782 Bueno, ¿cuánto tiempo puede durar allí sin tener 289 00:30:44,807 --> 00:30:47,972 fos sal... osmor... ¿qué llamarlo, lo mata? 290 00:30:47,997 --> 00:30:51,753 Los tiburones toro no expirarán debido a la falta de salinidad. 291 00:30:51,778 --> 00:30:53,044 En Inglés. 292 00:30:53,070 --> 00:30:56,025 Va a vivir y prosperar. 293 00:30:56,050 --> 00:30:58,288 Hasta que alguien lo elimina o lo mate. 294 00:30:58,313 --> 00:31:01,069 No tenemos un río que conecta el Pacífico. 295 00:31:01,094 --> 00:31:02,621 Así, profesor. 296 00:31:02,646 --> 00:31:05,539 ¿Cómo ha llegado a mi lago? 297 00:31:05,564 --> 00:31:08,697 Buena pregunta. Si tuviera que adivinar, voy a decir... 298 00:31:08,722 --> 00:31:10,460 Alguien lo puso allí. 299 00:31:11,787 --> 00:31:14,813 ¿Estás listo para tu gran nadada y conocerlo? 300 00:31:15,972 --> 00:31:17,370 No se ponga nervioso. 301 00:31:17,395 --> 00:31:20,110 ¡Hay que ir, ahora mismo! 302 00:31:25,537 --> 00:31:27,123 Lo siento. 303 00:31:29,055 --> 00:31:30,591 Acaba de... 304 00:31:30,616 --> 00:31:32,824 Sólo dile que... 305 00:31:32,849 --> 00:31:35,943 Sólo dile que deje de hablar con ella, ¿de acuerdo? 306 00:31:35,968 --> 00:31:37,912 Se lo diré a ella. 307 00:32:01,367 --> 00:32:03,706 Sheriff, ¿puede confirmar que se trata de un tiburón? 308 00:32:03,731 --> 00:32:06,700 Como estoy seguro de que todos ustedes saben por ahora, no había otra, 309 00:32:06,725 --> 00:32:09,172 accidente en el lago esta mañana. 310 00:32:10,310 --> 00:32:13,571 Mamá: Clint llegó a casa hoy para ver Carly... 311 00:32:25,043 --> 00:32:27,051 No tenemos una tonelada para ir por el momento, 312 00:32:27,076 --> 00:32:30,779 pero estamos tomando todas las precauciones aquí. 313 00:32:30,804 --> 00:32:33,508 Estamos cerrando temporalmente las playas 314 00:32:33,533 --> 00:32:36,716 y... que estamos pidiendo a todos a permanecer fuera del agua 315 00:32:36,741 --> 00:32:39,469 hasta que podamos confirmar que es seguro. 316 00:32:40,942 --> 00:32:43,529 El titular aquí es que, estamos en ello. 317 00:32:43,554 --> 00:32:46,484 Y pronto todo volverá a la normalidad. 318 00:32:47,224 --> 00:32:48,803 Confía en mí. 319 00:32:54,379 --> 00:32:57,396 Te amo, y yo siempre te protegeré. 320 00:32:57,421 --> 00:33:00,033 ¿Lo sabes bien? - Um-hmm. 321 00:33:00,860 --> 00:33:03,222 No es que él es... 322 00:33:04,957 --> 00:33:07,504 Mira, yo sólo tengo que decir. No estoy tratando de asustarte, 323 00:33:07,528 --> 00:33:09,347 pero si se te acerca en alguna parte, 324 00:33:09,372 --> 00:33:11,631 y él no va a, pero si lo hace, 325 00:33:11,656 --> 00:33:14,633 sólo tienes que ir a buscar a un adulto. 326 00:33:14,859 --> 00:33:18,892 Abuela, a mí o a tu profesor. Inmediatamente. 327 00:33:18,917 --> 00:33:20,391 ¿Tiene sentido? 328 00:33:20,416 --> 00:33:21,781 Pero... 329 00:33:22,329 --> 00:33:25,107 Él... Él no está mal, ¿no? 330 00:33:25,132 --> 00:33:27,066 Mi padre. 331 00:33:29,393 --> 00:33:31,804 Ha cometido algunos errores. 332 00:33:32,778 --> 00:33:35,118 Pero, no, cariño. No está mal. 333 00:33:50,439 --> 00:33:52,282 Mañana, Clint. 334 00:33:57,383 --> 00:34:00,134 Don. ¿Puedes no comer en mi sofá? 335 00:34:00,159 --> 00:34:02,435 Enviaré a mi doncella más. 336 00:34:11,509 --> 00:34:14,181 Ya sabes, últimamente, mi esposa ha estado en... 337 00:34:14,206 --> 00:34:16,163 El paquete vegetarianos. 338 00:34:16,188 --> 00:34:18,942 Será mejor que tenga mi carne donde puedo. 339 00:34:18,967 --> 00:34:21,349 Así que, ¿Cómo has estado, Clint? 340 00:34:23,351 --> 00:34:24,862 Bien. 341 00:34:25,111 --> 00:34:27,247 Bueno, bien por ti. 342 00:34:27,513 --> 00:34:30,790 Me gustaría poder decir lo mismo de mí mismo. 343 00:34:30,815 --> 00:34:32,856 He estado estresado. 344 00:34:39,669 --> 00:34:43,166 ¿Ha sido... después de las noticias? 345 00:34:47,741 --> 00:34:48,961 No particularmente. 346 00:34:48,986 --> 00:34:52,495 Bien. Al parecer, hay algo en el lago. 347 00:34:52,663 --> 00:34:54,489 Y adivina qué. 348 00:34:54,514 --> 00:34:56,229 Es mío. 349 00:35:00,123 --> 00:35:01,648 No me interesa. 350 00:35:01,677 --> 00:35:05,549 Bien. No es una cuestión de su nivel de interés, Clint. 351 00:35:05,574 --> 00:35:07,864 Y tuvimos un acuerdo 352 00:35:07,889 --> 00:35:11,216 Y usted esta unos 5 años atrasado en el final. 353 00:35:14,695 --> 00:35:17,424 No, Don. Yo pagué por él. 354 00:35:17,449 --> 00:35:19,693 Y lo siento por ti. 355 00:35:20,145 --> 00:35:23,810 Pero cuando compro algo, espero conseguirlo. 356 00:35:24,091 --> 00:35:28,594 Y si empiezo a dejar que las cosas de diapositivas y decir que es incluso, 357 00:35:28,716 --> 00:35:32,548 bueno, esto me pone en una situación muy precaria. 358 00:35:32,573 --> 00:35:34,731 Así que te voy a decir lo que voy a hacer. 359 00:35:35,722 --> 00:35:39,021 Voy a volver aquí mañana. 360 00:35:39,404 --> 00:35:43,851 Y usted va a darme 1 de 2 cosas. 361 00:35:43,876 --> 00:35:47,509 Mi dinero, o mi tiburón. 362 00:35:48,880 --> 00:35:50,188 Clint. 363 00:35:50,287 --> 00:35:54,956 Tú eres mi único amigo que es realmente bueno en la búsqueda de estos animales. 364 00:35:54,981 --> 00:35:57,471 Quiero decir, la mayoría de mis otros amigos, 365 00:35:57,483 --> 00:36:00,094 que son sólo buenos para encontrar... la gente. 366 00:36:06,471 --> 00:36:08,041 Ella es linda. 367 00:36:08,066 --> 00:36:09,844 Si la tocas. 368 00:36:10,232 --> 00:36:12,584 Yo mato a todos tus conocidos. 369 00:36:14,457 --> 00:36:17,213 Sh-Ella es muy dulce. 370 00:36:18,385 --> 00:36:22,023 Ve con los peces, le daré de nuevo a usted. 371 00:36:25,894 --> 00:36:28,732 Incluso te dejaré usar mi barco. 372 00:36:35,871 --> 00:36:37,633 Usted tiene un día. 373 00:36:43,071 --> 00:36:45,988 Sólo recuerde lavarlo cuando haya terminado. 374 00:37:00,381 --> 00:37:01,985 El tiburón. 375 00:37:04,953 --> 00:37:08,021 - Necesito esa orden de restricción, hoy. - Ahora no, Hernández. 376 00:37:08,046 --> 00:37:11,833 Yo tampoco creo que el tiburón responderá a una orden de restricción. 377 00:37:11,858 --> 00:37:15,526 Pero no te preocupes, preciosa. Va a responder a mí. 378 00:37:16,216 --> 00:37:18,045 Garreth Ross. 379 00:37:18,070 --> 00:37:19,083 Bien por ti. 380 00:37:19,108 --> 00:37:21,804 Anfitrión de "Pescado Frito", en la BBC. 381 00:37:21,829 --> 00:37:23,525 Nunca lo había escuchado. 382 00:37:23,949 --> 00:37:26,487 Cazo estos monstruos para ganarme la vida, cariño. 383 00:37:26,512 --> 00:37:30,175 Y voy a cazar el tuyo por el precio muy bajo de permitirme filmarlo. 384 00:37:30,200 --> 00:37:33,173 Vamos a cortar en algunas entrevistas con ciudadanos interesados 385 00:37:33,198 --> 00:37:36,224 Añadimos un poco de tierra y capturaremos al hijo de puta, 386 00:37:36,249 --> 00:37:38,801 estas fuera de sus bragas al caer la noche. 387 00:37:38,899 --> 00:37:42,454 A menos, por supuesto, usted tiene otras ideas. 388 00:37:44,887 --> 00:37:46,840 Te dejo a él. 389 00:37:53,741 --> 00:37:57,286 Dile a ese chico que tome su cámara y se la meta por su culo arrogante. 390 00:37:57,311 --> 00:38:00,734 La gente moría aquí, no estamos haciendo un programa de televisión fuera de esto. 391 00:38:00,759 --> 00:38:03,090 Mira, lo ha hecho antes. 392 00:38:03,229 --> 00:38:04,247 Lewis. 393 00:38:04,272 --> 00:38:07,689 Ya sabes, por alguna razón, todo el mundo por aquí me llama Sheriff. 394 00:38:07,718 --> 00:38:08,961 ¿Cual es tu punto? 395 00:38:08,986 --> 00:38:11,776 ¿Quieres saber la razón por la que dejamos al chico cazar el tiburón? 396 00:38:11,801 --> 00:38:15,154 Porque sabe cómo cazar el tiburón. Él lo ha hecho antes. 397 00:38:15,179 --> 00:38:16,890 Es que, a ese payaso no le importa. 398 00:38:16,915 --> 00:38:18,750 Has terminado de salva-vidas ahora, está bien. 399 00:38:18,775 --> 00:38:20,774 Está fuera de sus manos. 400 00:38:23,636 --> 00:38:25,906 ¿Qué pasa con Clint Gray? 401 00:38:26,720 --> 00:38:28,654 ¿Seriamente? ¿Estamos trayendo eso, ahora? 402 00:38:28,679 --> 00:38:29,729 No puede esperar. 403 00:38:29,754 --> 00:38:32,217 ¿Ha notado que estamos en medio de una tormenta de mierda? 404 00:38:32,242 --> 00:38:33,423 Él vino a mi casa. 405 00:38:33,448 --> 00:38:34,564 No me importa. - Lewis. 406 00:38:34,589 --> 00:38:36,305 Hemos terminado. 407 00:38:37,153 --> 00:38:39,601 Esto es extraordinario... 408 00:38:39,630 --> 00:38:42,664 ¿Celebración cóctel esta noche, oficial? 409 00:38:45,097 --> 00:38:47,402 Lo tomaré como un tal vez. 410 00:42:05,985 --> 00:42:08,607 Oh espera. ¿No debería sonreír, habría de hacerlo? 411 00:42:08,632 --> 00:42:10,467 ¿O debería hacerlo? 412 00:42:10,825 --> 00:42:13,298 Sólo ser emocionalmente honestos, cariño. 413 00:42:13,323 --> 00:42:17,267 ¿Cómo te sientes con los acontecimientos en las últimas 24 horas? 414 00:42:17,327 --> 00:42:19,702 Bueno, asustado, supongo. Quiero decir... 415 00:42:19,727 --> 00:42:21,478 Estoy aquí para una despedida de soltera. 416 00:42:21,503 --> 00:42:24,493 Ni siquiera estaba planeando ir a nadar, me acosté a cabo. 417 00:42:24,518 --> 00:42:26,605 Lagos falló. ¿Sabes? 418 00:42:26,630 --> 00:42:29,910 Oh, absolutamente. Cosas repugnantes, lagos. 419 00:42:29,935 --> 00:42:31,416 Totalmente. 420 00:42:31,441 --> 00:42:34,235 Me encanta su acento, por cierto 421 00:42:34,260 --> 00:42:36,571 Es mi máquina de hacer dinero. 422 00:42:37,345 --> 00:42:38,835 Le dirá qué. 423 00:42:38,860 --> 00:42:40,803 Por qué no le dices a la cámara, 424 00:42:40,827 --> 00:42:44,065 que usted no se siente seguro en su propio patio trasero más, 425 00:42:44,090 --> 00:42:49,105 que esta terriblemente asustada, pero confía en que al mismo tiempo 426 00:42:49,130 --> 00:42:52,975 que usted se sienta seguro de nuevo ahora estoy aquí. 427 00:42:53,000 --> 00:42:55,103 En sus propias palabras, por supuesto. 428 00:42:55,128 --> 00:42:57,952 A continuación puede, darme su número de teléfono 429 00:42:57,977 --> 00:43:00,351 y me reuniré con usted en su despedida de soltera 430 00:43:00,376 --> 00:43:02,605 tan pronto como haya terminado la pesca. 431 00:43:04,657 --> 00:43:06,161 Enróllalo. 432 00:43:07,658 --> 00:43:10,760 Estoy como, súper asustada de los tiburones. Pero... 433 00:43:10,785 --> 00:43:13,999 tan, tan feliz de que estés aquí para salvar a todos. 434 00:43:14,024 --> 00:43:18,010 Siento que, por fin puedo respirar de nuevo. 435 00:43:18,828 --> 00:43:22,675 No voy a mentir, estamos tratando con un monstruo aquí. 436 00:43:22,699 --> 00:43:28,606 Asesino en serie de la naturaleza, sólo puedo prometer hacerlo lo mejor posible. 437 00:43:31,064 --> 00:43:33,515 Soy Garreth Ross. 438 00:43:36,281 --> 00:43:39,152 Escucha, yo no pretendo saber cómo funciona la televisión, 439 00:43:39,177 --> 00:43:41,367 y aunque es muy interesante de ver usted mira fijamente 440 00:43:41,392 --> 00:43:43,921 por lo mismo, al igual que mi hija de 15 años, en el espejo, 441 00:43:43,946 --> 00:43:47,714 Tenemos que cazar al tiburón y tenemos que hacerlo ahora. 442 00:43:48,209 --> 00:43:49,998 Por todos los medios. 443 00:43:50,879 --> 00:43:52,572 ¿Deberíamos? 444 00:44:08,963 --> 00:44:13,786 Primera regla de la pesca de tiburones es un copo tamo hedor. 445 00:44:21,478 --> 00:44:25,863 Tiburón huele eso, él piensa que es hora de la cena. 446 00:44:25,993 --> 00:44:27,659 Él sería un error. 447 00:44:27,684 --> 00:44:30,692 Y... cortar. 448 00:44:30,865 --> 00:44:32,167 ¿Bien? 449 00:44:33,913 --> 00:44:35,950 No pasará mucho tiempo ahora. 450 00:44:43,413 --> 00:44:47,717 Rifle APS Soviético de asalto submarino 451 00:44:51,790 --> 00:44:54,044 Qué demonios estás haciendo con esta cosa? 452 00:45:03,172 --> 00:45:07,176 ¿Cuánto tiempo puede sobrevivir un tiburón en ese lago sin que nadie lo sepa? 453 00:45:07,201 --> 00:45:08,890 Buenos días, oficial. 454 00:45:08,915 --> 00:45:11,209 ¿Usted está durmiendo en el medio del día? 455 00:45:11,745 --> 00:45:14,568 Sí. Estuve toda la noche investigando tiburones toro. 456 00:45:14,593 --> 00:45:16,061 Así que, ¿cuánto tiempo? 457 00:45:16,086 --> 00:45:18,119 No sé, No sé. 458 00:45:18,980 --> 00:45:23,201 Hay un montón de comida, no hay depredadores, y es un gran lago. 459 00:45:23,226 --> 00:45:24,988 ¿5 años? 460 00:45:25,917 --> 00:45:29,857 No sé, No sé. Es posible, supongo. 461 00:45:29,948 --> 00:45:32,884 Es un tiburón toro, ¿no? - Aférrate. 462 00:45:36,765 --> 00:45:41,381 Creo que, hace 5 años, Clint Gray puso este tiburón en el lago. 463 00:45:41,406 --> 00:45:43,929 Y ahora creo que está tratando de acabar con él. 464 00:45:48,723 --> 00:45:50,367 ¿Que esta mal? 465 00:45:59,724 --> 00:46:01,083 ¿Vas a matarlo con eso? 466 00:46:01,108 --> 00:46:04,420 No. Voy a bailar con él primero. 467 00:46:04,445 --> 00:46:06,946 Tienes que darle a la gente lo que ellos quieren. 468 00:46:07,688 --> 00:46:09,636 Entonces voy a volver al barco, 469 00:46:09,661 --> 00:46:12,515 y capturarlo como un pescador adecuado que soy. 470 00:46:18,140 --> 00:46:19,558 ¡Ya está! 471 00:46:22,955 --> 00:46:25,355 Debe ser alrededor 8 pies. 472 00:46:25,466 --> 00:46:27,729 Relativamente dócil. 473 00:46:27,754 --> 00:46:30,366 Enróllalo. Dispara a la hiper-esfera. 474 00:46:32,085 --> 00:46:34,732 Nuestro tiburón está en el agua. 475 00:46:34,757 --> 00:46:38,736 Rodeando el barco muy rápidamente, de forma errática. 476 00:46:38,761 --> 00:46:42,316 De lo que puedo decir, que estamos tratando con un animal muy agresivo aquí. 477 00:46:42,341 --> 00:46:45,143 Al menos 13 pies. 478 00:46:45,381 --> 00:46:49,088 Estoy a punto de encontrarme cara a cara con un asesino despiadado. 479 00:46:49,521 --> 00:46:51,324 Deséame suerte. 480 00:46:52,867 --> 00:46:54,351 Ya basta. 481 00:46:54,376 --> 00:46:55,868 Prepárate. 482 00:47:02,990 --> 00:47:04,956 Vamos, hombre. Chop Chop. 483 00:49:01,487 --> 00:49:03,269 Es un ataque coordinado. 484 00:49:03,294 --> 00:49:05,464 Imposible. Los tiburones toro cazan solos. 485 00:49:05,489 --> 00:49:07,684 Mira. - Apágalo. 486 00:49:07,709 --> 00:49:10,406 Quiero decir de vez en cuando en pares, pero eso es raro. 487 00:49:10,431 --> 00:49:11,686 Lo digo en serio, Hernández. 488 00:49:11,711 --> 00:49:14,086 El primero actúa como cebo, y antes de que usted lo sepa, 489 00:49:14,111 --> 00:49:16,396 el cebo se convierte en un depredador, y se acabó. 490 00:49:16,421 --> 00:49:19,140 ¡A su vez que la maldición del dios lo fuera! 491 00:49:24,330 --> 00:49:26,544 Realmente no importa lo que cazan. 492 00:49:26,569 --> 00:49:29,800 Mañana, estaremos cazándolo. 493 00:49:29,904 --> 00:49:32,053 Cada pescador en 3 Estado 494 00:49:32,078 --> 00:49:34,398 quien quiere que le paguen va tras ellos. 495 00:49:34,423 --> 00:49:38,286 Tengo la aprobación por parte del alcalde, 10k por el pez muerto. 496 00:49:38,673 --> 00:49:40,078 ¿Peter? 497 00:49:41,943 --> 00:49:44,038 Con todo respeto, señor. 498 00:49:44,366 --> 00:49:46,520 Eso no es una buena idea. 499 00:49:46,545 --> 00:49:47,871 Si no tiene el equipo adecuado, 500 00:49:47,896 --> 00:49:50,288 y lo más importante el tipo de barco, 501 00:49:50,313 --> 00:49:51,960 será de Acción de Gracias por ahí. 502 00:49:51,985 --> 00:49:53,312 Para los tiburones, quiero decir. 503 00:49:53,337 --> 00:49:54,969 Bueno, yo entiendo el problema. 504 00:49:54,994 --> 00:49:57,475 Tenemos un niño grande ahí y 2 de sus grandes amigos. 505 00:49:57,500 --> 00:50:00,002 Pero no va a ser mucho más de nosotros. 506 00:50:00,027 --> 00:50:02,174 En realidad es una gran chica. 507 00:50:02,535 --> 00:50:05,435 Y por lo visto, 2 de sus pubs. 508 00:50:05,460 --> 00:50:06,993 ¿Qué quieres decir? 509 00:50:07,404 --> 00:50:09,901 Ella estaba embarazada cuando fue al lago. 510 00:50:15,290 --> 00:50:17,306 La misma mierda vieja. 511 00:50:18,525 --> 00:50:20,916 Usted necesita un descanso. 512 00:50:21,461 --> 00:50:23,127 Estoy bien. 513 00:50:23,921 --> 00:50:26,762 ¿Siempre luces enojado cuando estás bien? 514 00:50:26,997 --> 00:50:28,438 Sí. 515 00:50:29,139 --> 00:50:30,223 Vamos. 516 00:50:30,248 --> 00:50:32,145 Le invito a una copa. Será bueno para tí. 517 00:50:32,170 --> 00:50:34,526 ¿Cómo sabes lo que es bueno para mí? 518 00:50:34,653 --> 00:50:36,120 Soy doctor. 519 00:50:36,145 --> 00:50:37,653 Que estudia los peces. 520 00:50:37,678 --> 00:50:39,496 Todavía un médico. 521 00:50:40,084 --> 00:50:41,690 Una bebida. 522 00:50:44,123 --> 00:50:47,205 Bien vale. Una bebida. 523 00:50:47,230 --> 00:50:49,252 Sólo déjame cambiar. 524 00:50:57,747 --> 00:50:59,639 ¿Nerviosismo primer día? 525 00:50:59,765 --> 00:51:01,467 Esto no es una cita. 526 00:51:01,492 --> 00:51:03,037 ¿De verdad? 527 00:51:03,361 --> 00:51:06,022 Porque eh estado en algunas citas antes, 528 00:51:06,047 --> 00:51:09,262 Quiero decir, no una tonelada, pero una cantidad respetable, 529 00:51:09,287 --> 00:51:11,935 esto suele ser lo que son. 530 00:51:11,960 --> 00:51:14,109 ¿Crees que disfrutan matando? 531 00:51:14,983 --> 00:51:18,222 Tomare eso de vuelta. Este Esto no es lo que son. 532 00:51:18,251 --> 00:51:20,870 Lo siento, pero, ¿no? 533 00:51:22,277 --> 00:51:24,376 No más que cualquier otro depredador. 534 00:51:24,401 --> 00:51:26,500 Les gusta comer, que no les gusta pasar hambre. 535 00:51:26,525 --> 00:51:28,743 ¿Por lo tanto, usted no piensa que son malos? 536 00:51:29,241 --> 00:51:30,301 No. 537 00:51:30,326 --> 00:51:33,468 Yo solo, yo sólo creo que son muy buenos en su trabajo. 538 00:51:33,643 --> 00:51:35,201 Sus ojos. 539 00:51:35,226 --> 00:51:39,081 El que mató a Garreth, estaban mal. 540 00:51:39,106 --> 00:51:41,208 Puede hacer como los villanos, pero está haciendo que 541 00:51:41,233 --> 00:51:44,803 millones de años de evolución tienen programado hacer. 542 00:51:44,828 --> 00:51:46,220 Están sobreviviendo. 543 00:51:46,245 --> 00:51:49,159 No puedo dejar de pensar en esas personas que murieron. 544 00:51:49,184 --> 00:51:52,894 Todo lo que hicieron fue ir a un lago que se supone que debe ser seguro. 545 00:51:52,919 --> 00:51:55,712 ¿Bueno, quién dijo que era seguro? Sabes a lo que me refiero. 546 00:51:55,737 --> 00:51:58,761 La Tierra es un mal barrio, Meredith. 547 00:51:58,786 --> 00:52:00,719 ¿No suena un poco dramático? 548 00:52:00,744 --> 00:52:03,848 Ya sabes, quiero decir. De hecho, la gente subestima todo el tiempo 549 00:52:03,873 --> 00:52:06,084 lo que es un mal barrio que es. 550 00:52:06,109 --> 00:52:08,760 Bien. Los seres humanos construyen edificios, puentes, 551 00:52:08,772 --> 00:52:11,000 carreteras y centros turísticos en los lagos. 552 00:52:11,025 --> 00:52:13,908 Tenemos los departamentos de policía y todo tipo de otras cosas 553 00:52:13,933 --> 00:52:15,602 para ayudarnos a que estamos a salvo. 554 00:52:15,627 --> 00:52:17,921 Ponemos todas estas capas en la parte superior de la 555 00:52:17,933 --> 00:52:20,370 naturaleza y luego pretendemos que no es la naturaleza. 556 00:52:20,817 --> 00:52:24,844 O tal vez es demasiado miedo para pensar en lo que es realmente por ahí. 557 00:52:24,869 --> 00:52:28,862 No tiene por qué ser así. - Sí, lo hace. 558 00:52:29,611 --> 00:52:33,898 Debido a que todos los seres vivos en la tierra están haciendo las mismas 3 cosas. 559 00:52:33,923 --> 00:52:36,184 1. Están encontrando comida. 560 00:52:36,209 --> 00:52:37,834 ¿Qué es lo que el tiburón estaba 561 00:52:37,846 --> 00:52:39,593 haciendo cuando fue detrás de esas personas? 562 00:52:39,618 --> 00:52:40,672 Y 2. 563 00:52:40,697 --> 00:52:43,041 Todos los animales se programan para proteger a sus crías, 564 00:52:43,066 --> 00:52:45,425 que es lo que haces todos los días de la semana. 565 00:52:45,450 --> 00:52:47,914 Así que, si todo animal está dispuesto a hacer 566 00:52:47,926 --> 00:52:50,454 lo que sea necesario para proteger a sus crías, 567 00:52:52,697 --> 00:52:54,423 algunos vivirán. 568 00:52:55,734 --> 00:52:57,633 Y algunos morirán. 569 00:53:22,617 --> 00:53:24,514 No pelele a cabo. 570 00:53:29,267 --> 00:53:31,941 ¿Dónde estás? 571 00:53:36,416 --> 00:53:38,867 14 PINO RD, LAKE COUNTY, NEVADA 572 00:53:38,892 --> 00:53:41,243 CLINT GRAY 573 00:53:52,570 --> 00:53:54,509 ¿quieres pasear al perro conmigo? 574 00:53:54,549 --> 00:53:58,095 No, gracias, abuela. Tengo demasiada tarea. 575 00:53:58,120 --> 00:54:00,434 Bueno, es criminal la forma en que trabaja los niños. 576 00:54:00,459 --> 00:54:02,477 Sí. Um... totalmente. 577 00:54:02,502 --> 00:54:05,924 Está bien, cariño. Vuelvo en 5. 578 00:54:32,259 --> 00:54:34,022 ¡Está bien! 579 00:54:35,027 --> 00:54:38,683 Eso no significa nada para ti, supongo. 580 00:54:39,116 --> 00:54:41,135 ¿Cuál es la tercera cosa? 581 00:54:42,104 --> 00:54:45,085 - ¿Qué quieres decir? - Todos los seres vivos. 582 00:54:45,110 --> 00:54:48,204 Ellos encuentran comida. Proteja a sus crías. 583 00:54:48,586 --> 00:54:50,645 ¿Cuál es la tercera cosa que hacen? 584 00:54:52,547 --> 00:54:54,461 ¿Estas coqueteando conmigo? 585 00:54:54,745 --> 00:54:56,002 De ningún modo. 586 00:54:56,027 --> 00:54:58,829 Tratando de averiguar cuál es la tercera cosa. 587 00:54:59,677 --> 00:55:01,654 ¿Y necesitan mi ayuda? 588 00:55:03,902 --> 00:55:05,045 No. 589 00:55:05,070 --> 00:55:07,523 Pero, le haré saber cuando lo descubra. 590 00:55:08,047 --> 00:55:10,381 ¿Tener las llaves? estoy conduciendo. 591 00:55:15,333 --> 00:55:17,618 14 Pine Rd. Lago de los Alpes. 592 00:55:30,176 --> 00:55:31,486 ¡Oye! 593 00:55:31,511 --> 00:55:34,233 Ohh. Oliver. 594 00:55:34,258 --> 00:55:36,306 ¡Solo para! 595 00:55:46,458 --> 00:55:48,722 Oliver. 596 00:55:54,802 --> 00:55:57,296 Oliver. 597 00:56:23,759 --> 00:56:25,615 ¿Dónde vas? 598 00:56:26,386 --> 00:56:28,116 Estoy caminando. 599 00:56:28,141 --> 00:56:30,503 No estamos jugando a satisfacer la familia. 600 00:56:31,637 --> 00:56:34,051 ¿He mencionado que tengo un doctorado? 601 00:56:34,606 --> 00:56:36,999 Quiero decir. Juega bien con las madres. 602 00:56:37,024 --> 00:56:39,660 Su hija y yo nos gustan los osos. 603 00:56:39,838 --> 00:56:43,239 Y voy a hacer tortitas asesinos para 4 de nosotros en la mañana. 604 00:56:44,061 --> 00:56:45,607 Estoy bromeando. 605 00:56:48,132 --> 00:56:50,047 Adiós, Pedro. 606 00:57:13,889 --> 00:57:15,371 ¡Mamá! 607 00:58:00,242 --> 00:58:01,843 Estás bien. 608 00:58:04,985 --> 00:58:06,894 Tengo que tomar el tiburón en la morgue y 609 00:58:06,919 --> 00:58:09,644 cortarlo para ver que hay dentro. 610 00:58:09,669 --> 00:58:12,584 Era casi mi madre. - Sí, pero no lo era. 611 00:58:12,609 --> 00:58:14,772 2 segundos. - Meredith. 612 00:58:14,797 --> 00:58:16,289 Lo sé. 613 00:58:17,080 --> 00:58:20,181 Lo sé. Ella está completamente bien, pero... 614 00:58:20,473 --> 00:58:22,221 Clue idiota. 615 00:58:23,860 --> 00:58:26,072 Casi la perdí, Peter. 616 00:58:26,151 --> 00:58:28,149 Va a ser más pronto. 617 00:58:28,540 --> 00:58:30,491 Puede volver humanos a criminales y 618 00:58:30,516 --> 00:58:32,755 Voy a volver al sexo pescado. 619 00:58:33,888 --> 00:58:36,425 ¡Ella se ha ido! ¡Ella se ha ido! 620 00:58:36,450 --> 00:58:38,931 Ella estaba aquí y ahora se ha ido. 621 00:58:38,956 --> 00:58:41,963 Deberíamos ver si está bien. - Es él. 622 00:58:42,357 --> 00:58:44,066 Vamos, dame tu clave. 623 00:58:58,914 --> 00:59:01,346 Hel... Hola. 624 00:59:01,371 --> 00:59:03,441 ¿Alguien en casa? 625 00:59:51,116 --> 00:59:53,794 Necesito una orden de búsqueda para salir en Clint Gray 626 00:59:53,819 --> 00:59:58,629 por el secuestro de Carly Gray. Enviar una unidad de 14 Pine Road. 627 01:01:16,573 --> 01:01:18,165 Él no está aquí. 628 01:01:19,173 --> 01:01:21,854 Es probable que este a mitad de camino a Canadá por ahora. 629 01:01:35,930 --> 01:01:37,617 Rasca eso. 630 01:01:37,948 --> 01:01:39,914 Vamos a necesitar algo de copias de seguridad. 631 01:02:08,139 --> 01:02:09,726 ¡Alto! 632 01:02:12,056 --> 01:02:13,907 Oye. ¿Cuál es el problema, oficial? 633 01:02:13,932 --> 01:02:17,247 Está bajo arresto por el secuestro de Carly Gray. 634 01:02:18,050 --> 01:02:19,758 ¿Ella ha sido secuestrada? 635 01:02:19,783 --> 01:02:21,713 ¡Ahora probara la cubierta! 636 01:02:22,131 --> 01:02:24,223 Ya has oído de mí, vamos. 637 01:02:26,158 --> 01:02:27,964 Vamos, hazlo. 638 01:02:28,146 --> 01:02:30,492 No le hagas daño a mi padre. 639 01:02:38,249 --> 01:02:40,163 Quédate abajo, Carly. 640 01:02:57,179 --> 01:02:59,188 ¿Cómo probara la cubierta? 641 01:03:09,019 --> 01:03:10,583 Vamos a necesitar un barco. 642 01:03:10,608 --> 01:03:12,091 Vamos. 643 01:03:27,164 --> 01:03:28,844 Carly. 644 01:03:29,870 --> 01:03:32,441 Vaya, eres hermosa. 645 01:03:33,011 --> 01:03:35,121 Tienes tan... 646 01:03:35,146 --> 01:03:36,428 tan grande. 647 01:03:36,453 --> 01:03:40,186 Gracias. Mi mamá dice que tengo 8, pasando 18. 648 01:03:40,211 --> 01:03:43,052 Sí. Sí, puedo ver eso. 649 01:03:45,292 --> 01:03:47,316 Mira. Lo siento... 650 01:03:47,341 --> 01:03:49,385 no han existido. 651 01:03:50,264 --> 01:03:52,407 Te echo mucho de menos. 652 01:03:52,837 --> 01:03:55,344 Sabía que eras agradable. 653 01:04:01,292 --> 01:04:03,390 Oye. 654 01:04:06,424 --> 01:04:08,159 Entonces, ¿cómo me has encontrado, cariño? 655 01:04:08,184 --> 01:04:10,631 En la oficina de Mamá, hay papeles de ti, 656 01:04:10,656 --> 01:04:14,073 lo que hizo y esas cosas y donde vives. 657 01:04:15,771 --> 01:04:17,256 La oficina de mamá, eh. 658 01:04:17,281 --> 01:04:19,591 ¿Está... Estás enojada conmigo? 659 01:04:19,616 --> 01:04:21,276 No. 660 01:04:21,369 --> 01:04:23,447 Ni siquiera un poco. 661 01:04:23,647 --> 01:04:26,522 Pero en este momento, tenemos que llevarte a casa. 662 01:04:26,547 --> 01:04:29,835 Es a causa del sheriff que intenta llevarte a la cárcel de nuevo. 663 01:04:29,863 --> 01:04:32,221 No. No. Pero... Olvídate de él. 664 01:04:33,620 --> 01:04:36,196 Entonces, ¿por qué tengo que ir a casa? 665 01:04:36,221 --> 01:04:38,230 Aquí, pon esto en. 666 01:04:38,996 --> 01:04:42,677 Es tarde. Tu mamá estará preocupada por ti y... 667 01:04:42,702 --> 01:04:45,019 nos pondremos en contacto para pasar el rato. 668 01:04:45,044 --> 01:04:47,088 Tal vez podamos ir al parque mañana. 669 01:04:47,113 --> 01:04:48,773 Oh si. Sí, quizás. 670 01:04:48,798 --> 01:04:49,971 ¿Te gustan los tacos? 671 01:04:49,996 --> 01:04:52,147 Podemos tener tacos después de la zona de juegos. 672 01:04:52,172 --> 01:04:56,294 Sí. Amo los tacos. - Yo también 673 01:04:56,332 --> 01:04:59,343 Hey, ven hasta aquí. Bien. 674 01:04:59,706 --> 01:05:01,291 Vamos a ir. 675 01:05:03,826 --> 01:05:05,438 Aférrate. 676 01:05:10,344 --> 01:05:13,953 Si nos vamos a casa, ¿no es así? 677 01:05:14,410 --> 01:05:17,998 Sí bien. Estamos tomando la ruta escénica. 678 01:05:18,335 --> 01:05:20,519 Así, el plan es tomar el barco, 679 01:05:20,544 --> 01:05:23,128 recorrer el lago en la oscuridad para encontrar a Clint. 680 01:05:23,153 --> 01:05:26,887 Y su hija antes de que él decida dar la vuelta en medio de la noche 681 01:05:26,912 --> 01:05:30,354 no es la mejor manera de probar sus bondades parentales. 682 01:05:30,379 --> 01:05:33,699 Hernandez. Es justo aquí. 683 01:05:33,724 --> 01:05:35,463 ¿Ese es tu barco? 684 01:05:35,527 --> 01:05:37,224 Oh si. 685 01:05:37,249 --> 01:05:38,916 No creo que sea lo suficientemente grande. 686 01:05:38,941 --> 01:05:40,980 Pero, lo hará. 687 01:05:45,469 --> 01:05:46,745 ¿Llave? 688 01:05:46,770 --> 01:05:48,672 Umm. Es mi barco. 689 01:05:48,697 --> 01:05:50,250 Estoy manejando. 690 01:06:10,217 --> 01:06:11,790 No tenemos otros tiburones por ahí ¿no? 691 01:06:11,815 --> 01:06:13,795 Sí. Que necesita para salir del agua. 692 01:06:13,820 --> 01:06:15,357 Oh, yo no lo creo, jefe. 693 01:06:15,382 --> 01:06:16,814 Mira, tengo un plan. 694 01:06:16,839 --> 01:06:19,135 Voy a atraer a los hijos de puta por ahí 695 01:06:19,160 --> 01:06:20,492 con estos ciervos aquí. Mira. 696 01:06:20,523 --> 01:06:22,410 Mi amigo, Riley, se presenta con este equipo 697 01:06:22,435 --> 01:06:23,641 Voy a atraerlos derecho a él. 698 01:06:23,666 --> 01:06:25,952 ¡BAM! Vamos a llevarnos un cheque de pago de grasa madura. 699 01:06:25,977 --> 01:06:28,180 Señor, tiene que conseguir el infierno fuera del agua. 700 01:06:28,205 --> 01:06:31,831 ¿Cuál es, y dejar a los tiburones para usted? No lo creo. 701 01:06:45,779 --> 01:06:48,316 ¿Qué tan grande es el lago, exactamente? 702 01:06:48,474 --> 01:06:50,543 200 millas cuadradas. 703 01:06:50,916 --> 01:06:53,481 Por lo tanto, estamos pensando en encontrarle el próximo mes. 704 01:06:53,640 --> 01:06:55,225 Esta cosa no tiene modo sigilo. 705 01:06:55,250 --> 01:06:57,716 Cuanto más rápido vayamos, más fuerte que tenemos. 706 01:07:03,511 --> 01:07:05,842 ¿Por qué no dar marcha atrás, y esperar a que haya luz? 707 01:07:05,867 --> 01:07:08,958 ¿Sabía-¿Has oído eso? 708 01:07:10,293 --> 01:07:11,953 Sí. 709 01:07:12,188 --> 01:07:14,162 ¿De dónde viene? 710 01:07:25,152 --> 01:07:26,879 ¡Peter! 711 01:07:40,227 --> 01:07:42,228 ¡Tirame una soga! 712 01:07:54,089 --> 01:07:55,659 ¡Peter! 713 01:07:56,056 --> 01:07:57,586 Aférrate. 714 01:08:10,224 --> 01:08:11,884 Ya voy. 715 01:08:15,867 --> 01:08:18,064 ¡Peter, sal del agua! 716 01:08:31,710 --> 01:08:34,209 ¡No mires hacia atrás! ¡Sólo nada! 717 01:09:04,299 --> 01:09:05,956 Es mi culpa. 718 01:09:05,981 --> 01:09:07,865 No debería haber dejado que venga aquí. 719 01:09:07,890 --> 01:09:09,722 No deberíamos estar aquí. 720 01:09:09,747 --> 01:09:12,315 Bueno, vamos a volver. ¡Ahora mismo! 721 01:09:12,340 --> 01:09:14,731 Antes que alguien salga herido. 722 01:09:14,756 --> 01:09:16,325 Yo no puedo hacer eso. 723 01:09:16,350 --> 01:09:18,968 Fuera de aquí Carly. - ¿Cómo lo sabes? 724 01:09:19,126 --> 01:09:22,495 Tenemos todos los policías, en Alpine Lake, en busca de él. 725 01:09:22,520 --> 01:09:23,830 Él lo sabe. 726 01:09:23,855 --> 01:09:27,280 Y si es inteligente, y lo es, 727 01:09:27,305 --> 01:09:29,129 va a pasar desapercibido por aquí. 728 01:09:29,154 --> 01:09:32,465 Un idiota y su hermano están afuera cazando tiburones. 729 01:09:32,490 --> 01:09:34,127 Él sabe que el jefe va a convertirlos 730 01:09:34,152 --> 01:09:37,275 y que va a deshacerse de su barco y se fue con Carly. 731 01:09:39,381 --> 01:09:41,500 Pero él no se ha ido todavía. 732 01:09:48,368 --> 01:09:50,290 Entonces seguiremos buscando. 733 01:09:54,910 --> 01:09:56,328 Bueno. 734 01:10:04,169 --> 01:10:05,664 Mierda. 735 01:10:07,710 --> 01:10:10,506 Lo siento, Meredith. 736 01:10:10,610 --> 01:10:12,605 Llamaré a la estación, que les llevará. 737 01:10:12,630 --> 01:10:13,752 Pero van a encontrarnos. 738 01:10:13,777 --> 01:10:16,911 Yo no creo que tengamos un par de horas. 739 01:10:20,493 --> 01:10:23,014 Aquí, toma esto. 740 01:10:28,704 --> 01:10:31,272 Vamos. Recogelo. 741 01:10:42,827 --> 01:10:45,492 Yo no quiero jugar Titanic más. 742 01:10:45,517 --> 01:10:48,856 Yo no recuerdo que hubiera ningún tiburón en Titanic. 743 01:10:50,246 --> 01:10:51,826 No es divertido. 744 01:10:55,639 --> 01:10:58,143 Mira, ellos estarán aquí pronto. 745 01:10:59,304 --> 01:11:01,747 Sí. Bueno, no lo suficientemente pronto. 746 01:11:02,464 --> 01:11:04,130 ¿Qué estás haciendo? 747 01:11:04,155 --> 01:11:05,910 Estoy haciendo un arma. 748 01:11:08,128 --> 01:11:09,499 Lo siento. 749 01:11:10,463 --> 01:11:13,115 Ya que es una mirada como Glock y todo. 750 01:11:32,760 --> 01:11:34,518 Tal vez fue. 751 01:11:35,035 --> 01:11:36,729 Tu crees. 752 01:11:41,470 --> 01:11:43,377 El científico 753 01:11:43,402 --> 01:11:45,980 dice que los depredadores no sólo desaparecen 754 01:11:45,992 --> 01:11:48,694 de ricas aguas no impugnados por ninguna razón. 755 01:11:49,925 --> 01:11:52,473 El ser humano que está flotando sin poder hacer nada 756 01:11:52,498 --> 01:11:56,208 en estas aguas espera que el científico este equivocado. 757 01:12:04,377 --> 01:12:06,357 Bueno, siempre y cuando esta cosa siga en pie, 758 01:12:06,382 --> 01:12:08,722 ellos nos pueden rastrear con un GPS. 759 01:12:09,426 --> 01:12:11,381 ¿Incluso en un lago? 760 01:12:12,081 --> 01:12:14,267 Técnicamente, sí. 761 01:12:14,848 --> 01:12:16,988 ¿Alguna vez has hecho eso antes? 762 01:12:17,026 --> 01:12:18,697 No. 763 01:12:45,762 --> 01:12:47,364 ¿Estás bien? 764 01:12:47,389 --> 01:12:49,196 Sí. Sólo soy frío. 765 01:12:49,221 --> 01:12:50,774 Oh, aquí. 766 01:12:53,055 --> 01:12:55,032 Esto probablemente no ayude. 767 01:12:55,103 --> 01:12:56,874 Lo hace. 768 01:12:57,844 --> 01:12:59,207 Meredith. 769 01:12:59,232 --> 01:13:00,924 Lo siento. 770 01:13:00,949 --> 01:13:02,275 ¿Y que si no la vuelvo a ver? 771 01:13:02,300 --> 01:13:04,772 Ella es-Ella es tan joven. Ella me necesita. 772 01:13:04,797 --> 01:13:06,452 Sí, ella lo hace. 773 01:13:06,477 --> 01:13:08,758 ¿Es por eso que necesitamos salir de aquí, de acuerdo? 774 01:13:08,783 --> 01:13:12,242 ¡Tienes que creerlo, ¿de acuerdo!? Eso es lo que dijiste, ¿no? 775 01:13:12,267 --> 01:13:14,843 Vamos a salir de aquí. Dilo. 776 01:13:14,868 --> 01:13:16,998 Vamos a salir de aquí. 777 01:13:18,145 --> 01:13:19,917 ¿Te sientes mejor? 778 01:13:19,942 --> 01:13:21,757 En realidad no. 779 01:13:24,343 --> 01:13:28,692 Ah. Ver, no es tan malo. 780 01:13:28,717 --> 01:13:30,136 ¿Correcto? 781 01:13:30,856 --> 01:13:32,648 He estado en citas peores que esta. 782 01:13:32,673 --> 01:13:34,427 Lo dudo. 783 01:13:36,732 --> 01:13:38,992 Esta chica en la universidad, 784 01:13:39,926 --> 01:13:42,916 ella quería tener un poco de diversión con esposas. 785 01:13:43,850 --> 01:13:45,393 Tratamos la clave, 786 01:13:45,418 --> 01:13:48,113 nos enteramos de que fue a su candado. 787 01:13:50,168 --> 01:13:51,499 Estaba encadenado 788 01:13:51,524 --> 01:13:54,865 Estaba encadenado a un futón de color rosa durante 9 horas. 789 01:13:56,377 --> 01:14:00,170 Mientras ella estudio una historia de arte final de 3 pies de distancia. 790 01:14:01,061 --> 01:14:02,393 Peter. 791 01:14:02,868 --> 01:14:05,793 - Apenas el mes pasado, ella era... - Peter, para. 792 01:14:07,941 --> 01:14:09,585 Oh, mierda. 793 01:14:32,031 --> 01:14:33,185 ¿Cuánto tiempo antes...? 794 01:14:33,210 --> 01:14:34,553 Whoa... 795 01:15:18,600 --> 01:15:20,303 ¡Peter! 796 01:15:33,282 --> 01:15:34,792 ¿Peter? 797 01:15:37,338 --> 01:15:38,738 ¿Peter? 798 01:15:43,331 --> 01:15:46,527 Ha ha ha... 799 01:15:46,845 --> 01:15:48,910 ¡Oh Dios mío! 800 01:15:54,416 --> 01:15:56,102 ¡Peter! 801 01:15:57,793 --> 01:15:58,980 ¡No! 802 01:15:59,005 --> 01:16:00,866 ¡¡¡Peter!!! 803 01:16:05,445 --> 01:16:07,272 ¡Peter! 804 01:16:41,630 --> 01:16:42,947 ¿Dónde está Carly? 805 01:16:42,972 --> 01:16:44,741 No me vas a disparar de nuevo, ¿verdad? 806 01:16:44,766 --> 01:16:48,748 Si hay 1 rasguño en ella. Lo haré. 807 01:16:48,773 --> 01:16:51,274 Ella está durmiendo, ve a ver por ti mismo. 808 01:16:59,152 --> 01:17:01,416 ¿Mamá? - Carly. 809 01:17:01,441 --> 01:17:04,138 Lo siento. Lo siento mucho. 810 01:17:04,163 --> 01:17:06,828 No, cariño, no tienes que pedir disculpas. 811 01:17:06,853 --> 01:17:09,064 Tú no has hecho nada malo. 812 01:17:09,695 --> 01:17:13,120 Debería haber dicho que yo iba a verlo. 813 01:17:13,145 --> 01:17:14,340 ¿Espera, que? 814 01:17:14,365 --> 01:17:15,841 Yo debería haberte preguntado. 815 01:17:15,866 --> 01:17:18,297 Lo siento. Yo sólo... sólo... 816 01:17:18,322 --> 01:17:20,881 Quiero verlo mal. 817 01:17:22,215 --> 01:17:23,993 Bueno. 818 01:17:37,462 --> 01:17:39,137 ¿Estás bien? 819 01:17:39,541 --> 01:17:40,996 No. 820 01:17:44,034 --> 01:17:45,353 ¿Ella está bien? 821 01:17:45,378 --> 01:17:46,765 ¿Qué diablos estabas pensando? 822 01:17:46,790 --> 01:17:50,015 ¿¿Ella se presenta en su casa y lo lleva con ella de esa manera?? 823 01:17:50,117 --> 01:17:51,317 Escucha. 824 01:17:51,342 --> 01:17:54,168 - Todavía es el secuestro. - Eso no es lo que pasó. 825 01:17:54,403 --> 01:17:55,835 Yo no sabía que estaba en el barco. 826 01:17:55,860 --> 01:17:57,035 Que se lo digan al juez. 827 01:17:57,060 --> 01:17:59,860 Si querías que la llevara, ya nos hubieras ido. 828 01:17:59,962 --> 01:18:03,396 Por lo tanto, esto es sólo un bonito paseo en barco padre, hija, ¿eh? 829 01:18:03,421 --> 01:18:06,877 Bueno, yo iba a llevarla de vuelta, una vez que pueda hacerlo sin recibir un disparo. 830 01:18:06,902 --> 01:18:09,175 Lo siento, estoy un poco egoísta. 831 01:18:09,200 --> 01:18:11,791 Es difícil de creer que alguien pondría un batido en el lago. 832 01:18:11,816 --> 01:18:14,596 Ya sabes, la gente está muerta por tu culpa. 833 01:18:14,960 --> 01:18:17,784 Si lo se. 834 01:18:18,301 --> 01:18:21,552 Una vez que usted y Carly estén fuera de este barco, voy a terminar esto. 835 01:18:21,588 --> 01:18:24,100 Usted está violando su libertad condicional. 836 01:18:24,125 --> 01:18:26,785 Cuando nos bajamos del barco, iras de vuelta a la cárcel. 837 01:18:26,810 --> 01:18:28,624 Esto no está sucediendo. 838 01:18:30,581 --> 01:18:32,618 ¿Qué haría usted para ver a su hija? 839 01:18:32,643 --> 01:18:33,737 Ella es mi hija. 840 01:18:33,762 --> 01:18:35,821 - ¿Qué haría usted para verla? - Haré lo que sea. 841 01:18:35,846 --> 01:18:37,520 Yo también. 842 01:18:37,866 --> 01:18:40,597 Excepto que no la llevaría lejos de ti. 843 01:18:41,642 --> 01:18:43,824 Yo no le haría eso a ella. 844 01:18:43,905 --> 01:18:46,400 Usted tomó el cuidado de ella cuando yo no podía. 845 01:18:46,425 --> 01:18:49,282 Probablemente pienses que te odié todos estos años. 846 01:18:49,716 --> 01:18:51,930 Eso no esta ni siquiera cerca. 847 01:18:52,204 --> 01:18:55,095 Eres la mejor cosa que le ah sucedido a ella. 848 01:18:56,020 --> 01:18:57,709 Yo sé eso. 849 01:18:58,392 --> 01:19:00,577 Sigo siendo su papá y voy a hacer lo que sea necesario 850 01:19:00,602 --> 01:19:02,641 de ser parte de su vida. 851 01:19:09,000 --> 01:19:10,937 Carly. - Encuentra-la. 852 01:19:13,273 --> 01:19:15,312 Vaya. Vaya, vamos. 853 01:19:20,512 --> 01:19:21,755 ¡Carly! 854 01:19:21,780 --> 01:19:23,362 ¡¡Carly!! 855 01:19:24,138 --> 01:19:26,769 ¡Carly! ¡Carly! 856 01:19:26,794 --> 01:19:28,406 ¡Carly! 857 01:19:37,419 --> 01:19:39,071 Carly. 858 01:19:39,589 --> 01:19:41,538 ¡Detrás de ti! 859 01:19:45,523 --> 01:19:47,193 ¡Carly! 860 01:20:03,240 --> 01:20:06,116 Carly, ¿estás bien? Muy bien, vamos a volver. 861 01:20:06,141 --> 01:20:08,421 Sólo tienes que ir de nuevo a la embarcación. 862 01:20:08,446 --> 01:20:11,434 Sólo aguanta. Espera por mí, cariño. 863 01:20:13,434 --> 01:20:15,063 ¡Clint! 864 01:20:18,815 --> 01:20:21,344 Carly, nada. Nada. 865 01:20:27,151 --> 01:20:29,502 Vamos, Carly. ¡Nada! 866 01:20:48,097 --> 01:20:49,552 ¡Papa! 867 01:21:42,612 --> 01:21:44,394 Gracias. 868 01:21:46,049 --> 01:21:48,172 ¿No debería estar diciendo eso? 869 01:21:49,032 --> 01:21:50,469 Si usted observa la ropa... 870 01:21:50,494 --> 01:21:53,119 Carly... Esa cosa tendría... 871 01:21:53,290 --> 01:21:54,642 No fue así. 872 01:21:54,667 --> 01:21:56,594 Ella va a estar bien. 873 01:21:58,201 --> 01:21:59,885 ¿Mamá? 874 01:22:01,254 --> 01:22:03,281 ¡Mamá! 875 01:22:06,753 --> 01:22:08,962 Vamos. Vamos. 876 01:22:28,676 --> 01:22:30,195 Hey, señorita. 877 01:22:30,220 --> 01:22:31,405 Aquí. 878 01:22:31,430 --> 01:22:34,356 Lago sheriff del condado. Vamos a tener que pedir prestado el teléfono. 879 01:22:40,417 --> 01:22:42,543 Debería haber visto a los peces. 880 01:22:51,939 --> 01:22:53,882 Estará aquí pronto. 881 01:22:57,200 --> 01:22:58,545 ¿Ahora que? 882 01:22:58,570 --> 01:23:00,247 No lo sé. 883 01:23:03,249 --> 01:23:05,935 Clint. Deberías ir. 884 01:23:25,523 --> 01:23:27,311 Ya he terminado de correr. 885 01:23:29,539 --> 01:23:31,669 Te echo de menos demasiado. 886 01:23:36,930 --> 01:23:39,762 Él me salvó la vida. Salvó la vida de Carly. 887 01:23:39,787 --> 01:23:41,674 Él no puede pasar su vida sentado en la cárcel. 888 01:23:41,699 --> 01:23:43,952 Tienes que hacer algo al respecto. 889 01:23:54,763 --> 01:23:56,185 Es hora de irnos, señor Gray. 890 01:23:56,210 --> 01:23:59,029 ¿Ir a donde? ¿A dónde va? 891 01:23:59,720 --> 01:24:03,301 Sólo tenemos que hacerle unas cuantas preguntas, eso es todo. 892 01:24:05,357 --> 01:24:07,050 Usted va a ver a su padre muy pronto. 893 01:24:07,075 --> 01:24:08,817 Te lo prometo. 894 01:24:14,619 --> 01:24:16,111 Carly. 895 01:24:17,654 --> 01:24:19,096 ¿Listo? 896 01:24:31,798 --> 01:24:33,470 ¿Estás bien? 897 01:24:34,999 --> 01:24:36,746 Hey, Don. 898 01:24:37,560 --> 01:24:39,614 ¿Tienes tu tiburón? 899 01:24:40,689 --> 01:24:42,335 Si, si, si. 900 01:24:42,360 --> 01:24:43,617 No es una mala noche. 901 01:24:43,642 --> 01:24:46,123 A limpiar el lago y la calle. 902 01:25:19,757 --> 01:25:24,769 HispaSub 09/11/15 65683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.