Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,730
Nicky!
2
00:00:12,708 --> 00:00:14,623
- Althea!
- Dennis, it worked!
3
00:00:14,666 --> 00:00:16,668
- People got our message!
- Come on!
4
00:00:16,712 --> 00:00:18,061
Ohh!
5
00:00:19,925 --> 00:00:21,361
Aah!
6
00:00:25,634 --> 00:00:27,592
Quick! Take cover!
Take cover! Take cover!
7
00:00:27,636 --> 00:00:28,996
- Let's go!
- Down! Down! Get down!
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,204
Cover your heads and faces!
9
00:00:30,247 --> 00:00:31,683
Be careful! Go, go, go!
10
00:00:31,727 --> 00:00:34,164
Baba, watch out! Get down!
11
00:00:38,666 --> 00:00:40,450
Move, move, move!
12
00:00:40,475 --> 00:00:42,477
Aah! Ohh!
13
00:01:00,775 --> 00:01:02,733
Don't bother following me!
14
00:01:02,758 --> 00:01:05,500
If you try to pass
through, either of you,
15
00:01:05,525 --> 00:01:07,671
you'll die just like Li Jiaming.
16
00:01:08,285 --> 00:01:09,717
Your cousin's blood,
17
00:01:10,461 --> 00:01:12,983
the blood of the hybrid is the only key.
18
00:01:13,986 --> 00:01:16,902
It'll protect me,
guide me on my journey.
19
00:01:16,946 --> 00:01:19,122
- Guide you where?
- The Source.
20
00:01:19,166 --> 00:01:20,436
The Source?
21
00:01:20,461 --> 00:01:22,202
The root of the
Guardian-Warrior legacies.
22
00:01:22,604 --> 00:01:25,259
Xiao took just a drop
to create the bloodlines.
23
00:01:25,284 --> 00:01:26,632
I'll take it all.
24
00:01:27,130 --> 00:01:32,048
- And do what?
- Immortality... is only the beginning.
25
00:01:46,526 --> 00:01:49,624
- House seems to be ok.
- Maybe it wasn't that bad.
26
00:01:50,849 --> 00:01:53,809
- Are you ok?
- Y-Yeah. Yeah.
27
00:02:06,320 --> 00:02:07,582
Mei-Li?
28
00:02:31,039 --> 00:02:32,649
We have to go after him.
29
00:02:32,674 --> 00:02:36,403
- We're too late.
- No. I can't let him take that power.
30
00:02:37,026 --> 00:02:38,680
It goes against everything I believe in.
31
00:02:38,723 --> 00:02:41,426
- My Shaolin vow...
- Don't get lofty on me now, monk.
32
00:02:41,451 --> 00:02:44,236
There's a reason people
don't live forever.
33
00:02:44,599 --> 00:02:46,601
What lives must die.
34
00:02:46,644 --> 00:02:49,129
Tan will overturn the
natural order of this world.
35
00:02:50,039 --> 00:02:52,067
He killed his children.
36
00:02:52,346 --> 00:02:54,783
He's already caused so
much death and destruction,
37
00:02:54,826 --> 00:02:56,504
and he did that as a mortal.
38
00:02:56,529 --> 00:02:58,450
Imagine. Think of what he'll do
39
00:02:58,475 --> 00:03:01,870
with... infinite power
and infinite life.
40
00:03:02,182 --> 00:03:04,401
He'll kill everyone who gets in his way,
41
00:03:04,445 --> 00:03:07,903
and those he doesn't kill
he'll control, including you.
42
00:03:08,561 --> 00:03:11,871
The man you've been
hunting your entire life
43
00:03:11,989 --> 00:03:13,381
gaining in power every day
44
00:03:13,425 --> 00:03:15,141
while you're forced to watch.
45
00:03:16,752 --> 00:03:20,122
I won't let that happen. Will you?
46
00:03:22,564 --> 00:03:26,612
It doesn't matter. You heard him.
We try to follow him, we die.
47
00:03:30,018 --> 00:03:31,251
Maybe not.
48
00:03:33,673 --> 00:03:35,977
Maybe this is how it was supposed to be,
49
00:03:36,932 --> 00:03:41,154
the two of us right
here crossing together.
50
00:03:42,624 --> 00:03:44,409
Mia's blood is the key.
51
00:03:46,614 --> 00:03:47,930
What's a hybrid?
52
00:03:50,230 --> 00:03:52,188
A Guardian and a Warrior.
53
00:03:53,769 --> 00:03:56,571
- You can't be sure.
- No...
54
00:03:58,023 --> 00:04:01,791
But I'm willing to try.
55
00:04:14,547 --> 00:04:16,419
Nicky.
56
00:04:16,444 --> 00:04:18,272
Nicky!
57
00:04:27,710 --> 00:04:32,710
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
58
00:04:39,282 --> 00:04:41,357
I don't see Tan anywhere.
59
00:04:41,623 --> 00:04:43,843
How do we even know where to look?
60
00:04:45,629 --> 00:04:47,203
I think...
61
00:04:47,860 --> 00:04:49,484
We feel it.
62
00:04:50,870 --> 00:04:53,612
Nicky, this is hardly the time
to find your center.
63
00:04:53,655 --> 00:04:56,658
Tan is after the Source,
the source of our power.
64
00:04:56,702 --> 00:04:58,138
He said Mia's blood will guide him,
65
00:04:58,182 --> 00:05:00,576
Hybrid blood, Warrior and Guardian.
66
00:05:00,601 --> 00:05:02,298
We have to do this together.
67
00:05:13,844 --> 00:05:15,149
I feel it.
68
00:05:51,479 --> 00:05:53,498
Juliette.
69
00:05:53,541 --> 00:05:55,064
Hello, Father.
70
00:05:57,763 --> 00:05:58,938
It's getting stronger.
71
00:05:58,981 --> 00:06:00,200
We can't be far.
72
00:06:00,244 --> 00:06:01,723
What do we do when we find him?
73
00:06:01,786 --> 00:06:05,336
You and I have very different ideas
of how to handle Russell Tan.
74
00:06:05,398 --> 00:06:07,226
We stop him from getting the Source.
75
00:06:07,251 --> 00:06:09,470
What happens after
we'll deal with later.
76
00:06:11,168 --> 00:06:12,995
- That song.
- What song?
77
00:06:16,608 --> 00:06:17,729
Nothing.
78
00:06:27,277 --> 00:06:30,404
It's gone. I can't feel it.
79
00:06:30,745 --> 00:06:33,316
Zhilan? Zhilan?
80
00:06:49,316 --> 00:06:50,878
Mama?
81
00:06:52,019 --> 00:06:54,021
You're not my daughter.
82
00:06:54,046 --> 00:06:56,092
You can't be.
83
00:06:56,428 --> 00:06:57,908
Is that so?
84
00:06:59,816 --> 00:07:02,839
I've studied Xiao's
secret writings for years.
85
00:07:03,803 --> 00:07:05,762
This place is the Source
86
00:07:05,787 --> 00:07:08,011
of the Warrior and Guardian powers.
87
00:07:08,902 --> 00:07:11,290
It is their link to eternity.
88
00:07:11,315 --> 00:07:13,882
This realm is their afterlife.
89
00:07:14,137 --> 00:07:16,375
You don't belong here, Juliette.
90
00:07:16,668 --> 00:07:20,280
You're human, a mortal.
91
00:07:20,324 --> 00:07:22,935
I was, father. Remember?
92
00:07:22,978 --> 00:07:25,111
You killed me.
93
00:07:25,154 --> 00:07:28,735
The truth is I don't know why I'm here,
94
00:07:29,308 --> 00:07:31,310
but you broke the rules getting here.
95
00:07:31,335 --> 00:07:33,921
You used me as blood to cross over.
96
00:07:34,141 --> 00:07:36,122
Maybe what you did changed this place,
97
00:07:36,165 --> 00:07:38,516
brought me here, brought me to you.
98
00:07:38,559 --> 00:07:41,954
Can't you see it's really me?
99
00:07:41,997 --> 00:07:43,922
So why'd you do it?
100
00:07:44,829 --> 00:07:46,526
Why'd you kill me?
101
00:07:49,547 --> 00:07:50,805
Zhilan?
102
00:07:52,766 --> 00:07:54,391
Where are you?
103
00:07:55,533 --> 00:07:57,186
I'm losing my way.
104
00:08:25,994 --> 00:08:27,257
Suyin.
105
00:08:30,845 --> 00:08:32,242
Do I know you?
106
00:08:39,925 --> 00:08:41,535
Zhilan?
107
00:08:45,060 --> 00:08:46,734
Mom!
108
00:08:46,859 --> 00:08:49,369
Ha ha ha! My child!
109
00:08:54,534 --> 00:08:56,965
Everything I've done, it's been for you.
110
00:08:59,215 --> 00:09:02,355
That man who made you sick,
111
00:09:02,865 --> 00:09:04,198
who took you from me,
112
00:09:06,011 --> 00:09:09,568
I pledged my life to avenge you,
113
00:09:10,521 --> 00:09:11,647
to kill him.
114
00:09:14,076 --> 00:09:15,943
Vengeance is not our way.
115
00:09:17,939 --> 00:09:19,857
We are Guardians, child.
116
00:09:20,919 --> 00:09:22,402
We do not kill.
117
00:09:26,188 --> 00:09:27,799
You had everything, Father,
118
00:09:27,842 --> 00:09:29,627
all the money in the world,
119
00:09:29,670 --> 00:09:32,238
children who adored and feared you,
120
00:09:32,486 --> 00:09:34,936
who would do anything for your love.
121
00:09:34,980 --> 00:09:36,938
You killed me. You killed my brother.
122
00:09:36,982 --> 00:09:38,438
You're wearing his corpse like a suit.
123
00:09:38,462 --> 00:09:39,854
- Stop!
- What could possibly be
124
00:09:39,898 --> 00:09:41,203
worth all that?
125
00:09:41,247 --> 00:09:43,292
- Stop!
- I need to know why.
126
00:09:43,336 --> 00:09:44,958
Because I refuse...
127
00:09:46,291 --> 00:09:49,951
I refuse to let what happened
to him happen to me!
128
00:09:49,995 --> 00:09:51,257
Him?
129
00:09:53,558 --> 00:09:54,951
My father.
130
00:10:04,677 --> 00:10:08,404
My father was rich, powerful,
131
00:10:08,876 --> 00:10:11,416
surrounded by people who
loved and admired him.
132
00:10:13,230 --> 00:10:15,449
He was... My hero...
133
00:10:17,501 --> 00:10:19,595
But when the illness came,
134
00:10:20,195 --> 00:10:22,118
when he started to decline...
135
00:10:24,740 --> 00:10:26,727
All the people that admired him
136
00:10:26,822 --> 00:10:28,408
turned into vultures,
137
00:10:29,638 --> 00:10:32,752
licking their lips at a chance to get
138
00:10:32,777 --> 00:10:34,662
a slice of his empire.
139
00:10:35,606 --> 00:10:36,779
At the end...
140
00:10:37,772 --> 00:10:39,730
I was all he had left.
141
00:10:40,959 --> 00:10:42,271
I still loved him...
142
00:10:44,044 --> 00:10:46,091
But when I saw him pass...
143
00:10:47,487 --> 00:10:51,244
When I saw... his mortality...
144
00:10:52,493 --> 00:10:55,719
My love turned into hate.
145
00:10:57,240 --> 00:10:59,039
He was weak,
146
00:10:59,064 --> 00:11:02,591
and it made me sick.
147
00:11:03,244 --> 00:11:05,437
I made a promise,
148
00:11:05,462 --> 00:11:08,212
a promise I have kept to this day.
149
00:11:08,830 --> 00:11:10,745
Not... me.
150
00:11:12,819 --> 00:11:14,429
Out of my way, Juliette.
151
00:11:17,057 --> 00:11:20,103
You don't belong here.
152
00:11:21,169 --> 00:11:22,475
Xiao.
153
00:11:26,221 --> 00:11:29,370
Ha ha ha! Heh.
154
00:11:29,790 --> 00:11:32,140
I applaud your efforts.
155
00:11:33,968 --> 00:11:36,079
The voices in the woods,
156
00:11:37,071 --> 00:11:40,758
using my daughter's face,
157
00:11:40,801 --> 00:11:42,727
distracting me.
158
00:11:43,412 --> 00:11:45,184
You can't stop me.
159
00:11:46,357 --> 00:11:47,794
No one can.
160
00:11:52,771 --> 00:11:54,582
No, my daughter.
161
00:11:56,441 --> 00:11:58,410
There's no need to be sad.
162
00:11:59,055 --> 00:12:00,805
We are all together again...
163
00:12:01,909 --> 00:12:06,566
You, me, Pei-Ling.
164
00:12:09,613 --> 00:12:11,136
She's here?
165
00:12:11,449 --> 00:12:13,617
Yes. All the Warriors
and all the Guardians
166
00:12:13,660 --> 00:12:15,426
who ever lived.
167
00:12:17,708 --> 00:12:19,274
You'll see her soon.
168
00:12:22,277 --> 00:12:24,105
She never told you.
169
00:12:26,459 --> 00:12:27,801
Told me what?
170
00:12:30,500 --> 00:12:31,719
Hmm?
171
00:12:39,798 --> 00:12:41,512
I killed her.
172
00:12:42,700 --> 00:12:44,658
I killed Pei-Ling.
173
00:12:48,390 --> 00:12:49,870
- No.
- No. I thought I was
174
00:12:49,914 --> 00:12:52,090
avenging you. I...
175
00:12:52,133 --> 00:12:54,098
Please forgive me!
176
00:12:54,614 --> 00:12:55,954
Please forgive me.
177
00:12:56,834 --> 00:12:58,444
Mama, please.
178
00:12:58,487 --> 00:13:04,711
- I... I will never forgive you.
- No!
179
00:13:04,736 --> 00:13:06,738
Please, mama!
180
00:13:11,411 --> 00:13:12,809
Warrior.
181
00:13:13,391 --> 00:13:15,001
I need your help, Suyin.
182
00:13:15,189 --> 00:13:17,329
You're a hybrid. You can
lead me to the Source.
183
00:13:23,419 --> 00:13:25,497
I didn't come here to fight you.
184
00:13:26,211 --> 00:13:29,333
I'm just a ghost. You can't hurt me.
185
00:13:30,041 --> 00:13:31,390
Unh!
186
00:13:39,069 --> 00:13:40,996
You don't belong here!
187
00:13:42,706 --> 00:13:44,751
I told you I'm not here to fight.
188
00:13:47,859 --> 00:13:49,468
But I will if I have to.
189
00:13:55,719 --> 00:13:57,164
Do it...
190
00:13:57,772 --> 00:13:59,208
Like the others did.
191
00:14:01,757 --> 00:14:03,019
No.
192
00:14:15,521 --> 00:14:17,654
A Warrior who doesn't kill?
193
00:14:17,697 --> 00:14:19,873
And they called me an abomination.
194
00:14:19,917 --> 00:14:21,135
Huh!
195
00:14:28,848 --> 00:14:30,231
I fought many Warriors.
196
00:14:30,275 --> 00:14:32,129
They all tried to kill me.
197
00:14:32,594 --> 00:14:34,074
Why won't you?
198
00:14:36,249 --> 00:14:38,208
Guess I'm not like the others.
199
00:14:51,905 --> 00:14:53,211
Ryan.
200
00:14:53,254 --> 00:14:55,517
Henry, what happened to you?
201
00:14:55,561 --> 00:14:57,215
It... I... I'm fine.
202
00:14:57,240 --> 00:14:59,721
Hey. Nicky needs our help.
203
00:14:59,783 --> 00:15:01,480
She and Zhilan, they're chasing Tan.
204
00:15:01,523 --> 00:15:03,111
I tried to follow, but
I couldn't get through.
205
00:15:03,136 --> 00:15:04,894
- They're running out of time.
- What do you mean?
206
00:15:04,918 --> 00:15:06,833
The door to the realm,
it's shrinking, fading.
207
00:15:06,877 --> 00:15:09,009
If we don't help them,
208
00:15:09,053 --> 00:15:11,446
Nicky will be trapped forever.
209
00:15:12,752 --> 00:15:16,234
- Hey. Any luck getting Mei-Li?
- No. The lines are jammed.
210
00:15:16,277 --> 00:15:18,678
- I'm sure she's all right.
- Yeah. Thanks.
211
00:15:21,023 --> 00:15:22,721
She's ok.
212
00:15:26,626 --> 00:15:28,768
Lo Por! Lo Por!
213
00:15:28,812 --> 00:15:30,204
- You ok?
- Yeah.
214
00:15:30,248 --> 00:15:31,684
And Seb, the restaurant?
215
00:15:31,728 --> 00:15:33,425
- No. Sebastian kept me safe.
- Mm-hmm.
216
00:15:33,468 --> 00:15:35,055
He's handing out the packed
food to the community,
217
00:15:35,079 --> 00:15:36,863
he's checking on the neighbors,
218
00:15:36,907 --> 00:15:39,556
- but how are the kids?
- Althea and Dennis are home,
219
00:15:39,581 --> 00:15:41,215
and... and Ryan's in the clinic.
220
00:15:44,175 --> 00:15:45,785
- Ryan!
- Mia?
221
00:15:45,829 --> 00:15:47,395
- Ryan!
- Evan?
222
00:15:47,439 --> 00:15:48,962
She passed out in the car.
223
00:15:49,006 --> 00:15:50,964
I tried to take her to the hospital.
224
00:15:51,008 --> 00:15:52,966
The roads were blocked.
225
00:15:53,010 --> 00:15:54,942
Pulse is rapid and weak.
226
00:15:55,577 --> 00:15:57,571
She's in hypovolemic shock.
What happened to her?
227
00:15:57,596 --> 00:15:59,497
Russell Tan drained her blood.
228
00:15:59,522 --> 00:16:01,427
- Oh, my god.
- She needs a transfusion.
229
00:16:01,452 --> 00:16:04,130
I'll do what I can, but I need you
to clear the room right now.
230
00:16:04,336 --> 00:16:06,034
Please!
231
00:16:06,327 --> 00:16:07,807
Go. Come on.
232
00:16:17,328 --> 00:16:19,020
The Source.
233
00:16:19,577 --> 00:16:22,623
I'm begging you... don't.
234
00:16:22,648 --> 00:16:24,215
Go away, Xiao.
235
00:16:24,258 --> 00:16:25,825
You're out of tricks.
236
00:16:25,869 --> 00:16:27,861
You can't lay a hand on me.
237
00:16:28,349 --> 00:16:30,308
No one can.
238
00:16:32,031 --> 00:16:35,657
You only exist because of the
Warrior and the Guardian spirits.
239
00:16:36,593 --> 00:16:38,813
You're less than a ghost.
240
00:16:38,838 --> 00:16:41,493
And you're just a thief.
241
00:16:41,536 --> 00:16:43,408
It took all the money in the world,
242
00:16:43,451 --> 00:16:45,453
my stolen journals,
243
00:16:45,497 --> 00:16:50,284
my magic for you to
cheat your way in here.
244
00:16:50,328 --> 00:16:52,911
You stole from the realm, too, Xiao.
245
00:16:53,435 --> 00:16:55,699
Your mistake... you didn't have
246
00:16:55,724 --> 00:16:58,267
the courage to take it all.
247
00:16:59,310 --> 00:17:02,862
I will always be the creator,
mother of the bloodlines.
248
00:17:02,906 --> 00:17:05,107
And soon, you will be nothing.
249
00:17:06,001 --> 00:17:08,345
I've read all of your works, Xiao.
250
00:17:08,830 --> 00:17:12,138
This realm will collapse
without the Source...
251
00:17:13,481 --> 00:17:15,875
And when I take it,
252
00:17:16,083 --> 00:17:17,560
it will end...
253
00:17:19,987 --> 00:17:21,497
And so will you.
254
00:17:29,323 --> 00:17:32,249
Mia!
255
00:17:33,284 --> 00:17:36,835
- Y-You need to rest.
- Ryan, I can feel it.
256
00:17:37,984 --> 00:17:39,476
Something's happening,
257
00:17:40,605 --> 00:17:42,085
something bad.
258
00:17:44,077 --> 00:17:45,949
Where's Nicky?
259
00:17:45,992 --> 00:17:47,385
Zhilan?
260
00:17:51,062 --> 00:17:52,432
Zhilan?
261
00:17:55,393 --> 00:17:56,829
I can't find the Source without you.
262
00:17:56,873 --> 00:17:58,222
Come on.
263
00:17:59,963 --> 00:18:02,616
I'm done. I don't care.
264
00:18:03,660 --> 00:18:05,506
I don't care about any of this.
265
00:18:11,994 --> 00:18:14,716
- Nicky's trapped?
- Not yet, but she will be soon.
266
00:18:14,760 --> 00:18:16,501
The door's closing.
267
00:18:16,544 --> 00:18:18,131
Must be some way
to keep it open, right?
268
00:18:18,155 --> 00:18:19,896
I don't think so. The
bell's been destroyed.
269
00:18:19,939 --> 00:18:21,723
We have to get to her, help her somehow.
270
00:18:21,767 --> 00:18:23,571
I couldn't get through. I
don't think any of us can.
271
00:18:23,595 --> 00:18:25,031
Mia!
272
00:18:25,075 --> 00:18:27,686
Ryan, please. I need to go.
273
00:18:27,729 --> 00:18:29,427
Uh, how is she up already?
274
00:18:29,470 --> 00:18:31,144
She shouldn't be. She's
lost a lot of blood.
275
00:18:31,168 --> 00:18:33,992
- Mia, you're in no shape to...
- No. I have to get to the realm.
276
00:18:34,017 --> 00:18:35,999
Tan's getting close. I can feel it.
277
00:18:36,042 --> 00:18:37,535
It has to be you.
278
00:18:38,653 --> 00:18:41,344
Mia's blood, her hybrid blood.
279
00:18:41,961 --> 00:18:43,852
You're the only one who can
cross over and help Nicky.
280
00:18:43,876 --> 00:18:47,271
Help her? How? Mia,
look. It's dangerous.
281
00:18:47,314 --> 00:18:50,682
- You don't even have a plan.
- Plan? What's going on?
282
00:18:50,707 --> 00:18:52,398
- Everything ok?
- Not really.
283
00:18:52,450 --> 00:18:53,930
Nicky jumped into Xiao's secret realm
284
00:18:53,973 --> 00:18:55,670
to stop Tan from attaining immortality.
285
00:18:55,714 --> 00:18:57,063
Door's closing behind her,
286
00:18:57,107 --> 00:18:58,717
Mia wants to race in after her,
287
00:18:58,760 --> 00:19:00,809
and we have no idea how
to actually help her.
288
00:19:01,285 --> 00:19:03,364
Oh, yeah, and Russell's Kerwin.
289
00:19:04,201 --> 00:19:05,985
He's got muscles now.
290
00:19:06,029 --> 00:19:07,247
Ok.
291
00:19:07,291 --> 00:19:08,857
I'm confused, too.
292
00:19:08,901 --> 00:19:11,051
If Russell gets all that power,
how's Nicky gonna stop him?
293
00:19:13,340 --> 00:19:15,342
- Well, in D&D...
- Dennis, please not now.
294
00:19:15,386 --> 00:19:16,909
Well, I'm just saying.
295
00:19:16,953 --> 00:19:18,998
In D&D, an immortal
can sometimes be killed
296
00:19:19,042 --> 00:19:20,608
if you've got the right magical
297
00:19:20,652 --> 00:19:22,741
or divine object.
298
00:19:22,784 --> 00:19:24,656
- A dagger.
- Yeah. Like a dagger
299
00:19:24,699 --> 00:19:26,440
as long as it's magical or divine.
300
00:19:26,484 --> 00:19:28,616
In my campaign "Hammer
of the Celestials"...
301
00:19:28,660 --> 00:19:31,576
- Bam Bam, please.
- No. A real dagger.
302
00:19:31,619 --> 00:19:33,099
Tan used it to drain my blood.
303
00:19:33,143 --> 00:19:34,840
He said it was the
blade that killed Suyin,
304
00:19:34,883 --> 00:19:36,798
the first hybrid.
305
00:19:36,842 --> 00:19:38,322
If it was strong enough to kill her...
306
00:19:38,365 --> 00:19:39,734
- Where is it?
- I don't know,
307
00:19:39,758 --> 00:19:41,151
but it could be back there.
308
00:19:41,194 --> 00:19:42,587
- At Zindle?
- Tan must have men.
309
00:19:42,630 --> 00:19:43,999
Going back there could be dangerous.
310
00:19:44,023 --> 00:19:46,102
- She won't be going alone.
- I can get you inside.
311
00:19:46,127 --> 00:19:47,785
I should be able to pull
up a signal on my phone,
312
00:19:47,810 --> 00:19:50,446
- but... ohh... it's out of juice.
- Clinic's running on backup.
313
00:19:50,471 --> 00:19:52,766
- I'll hook you up.
- Come on.
314
00:19:53,337 --> 00:19:55,556
We'll cover you while
you look for the dagger.
315
00:19:55,709 --> 00:19:57,363
Then I'll cross over, help Nicky.
316
00:20:00,669 --> 00:20:02,669
_
317
00:20:02,701 --> 00:20:05,834
After everything Nicky's done for me,
318
00:20:05,871 --> 00:20:07,473
I need to do this.
319
00:20:08,319 --> 00:20:10,538
- Be careful.
- Yeah.
320
00:20:15,272 --> 00:20:17,662
She was here, Nicky.
321
00:20:18,902 --> 00:20:20,443
My mother...
322
00:20:22,326 --> 00:20:24,890
But when she saw what I was,
323
00:20:24,933 --> 00:20:26,935
what I'd become,
324
00:20:26,960 --> 00:20:29,528
she ran from me.
325
00:20:34,957 --> 00:20:36,560
You were right.
326
00:20:38,738 --> 00:20:40,392
I'm a monster.
327
00:20:42,119 --> 00:20:44,382
I don't deserve forgiveness.
328
00:20:51,531 --> 00:20:53,608
I've hated you a long time...
329
00:20:54,944 --> 00:20:57,896
Wanted you dead for what
you did to Pei-Ling...
330
00:21:00,646 --> 00:21:02,826
But those feelings haven't served me.
331
00:21:04,316 --> 00:21:05,963
It's not who I am,
332
00:21:06,801 --> 00:21:08,685
so for whatever it's worth
333
00:21:09,152 --> 00:21:10,342
coming from me,
334
00:21:12,158 --> 00:21:13,642
I forgive you.
335
00:21:17,522 --> 00:21:19,786
It's not about what you've done.
336
00:21:20,224 --> 00:21:21,674
It's about what you do.
337
00:21:24,315 --> 00:21:26,404
We have to stop Russell...
338
00:21:28,972 --> 00:21:30,713
And we have to do it now.
339
00:21:34,021 --> 00:21:35,501
Please, Zhilan.
340
00:22:50,750 --> 00:22:52,230
You're too late.
341
00:22:52,255 --> 00:22:54,431
Tan has taken the Source.
342
00:22:54,474 --> 00:22:55,954
There's no stopping it.
343
00:22:56,067 --> 00:22:58,418
This realm will crumble and die.
344
00:23:07,917 --> 00:23:09,683
The Warrior and the Guardian.
345
00:23:09,968 --> 00:23:12,057
You're a little too late.
346
00:23:12,100 --> 00:23:13,624
The power Xiao gave you
347
00:23:13,667 --> 00:23:15,234
is now but a mere drop compared
348
00:23:15,278 --> 00:23:17,193
to what I possess.
349
00:23:17,415 --> 00:23:18,634
You can't hurt me.
350
00:23:20,152 --> 00:23:23,416
- You can't kill me.
- Everything can be killed.
351
00:23:27,159 --> 00:23:29,466
I have big plans for San Francisco,
352
00:23:29,509 --> 00:23:31,194
for the world.
353
00:23:31,866 --> 00:23:33,948
I lived under the rules of a mortal man
354
00:23:33,992 --> 00:23:35,602
my entire life.
355
00:23:35,646 --> 00:23:37,474
In my new form,
356
00:23:37,517 --> 00:23:39,722
none of those obstacles will hold...
357
00:23:40,433 --> 00:23:45,140
Not humans, not the law, not you.
358
00:23:45,438 --> 00:23:47,640
We're not letting you back in our world.
359
00:23:48,304 --> 00:23:50,915
Hmm. Very well.
360
00:23:51,139 --> 00:23:53,707
Who better than the
Warrior and the Guardian
361
00:23:53,751 --> 00:23:56,536
to put my new powers to the test?
362
00:23:59,931 --> 00:24:01,106
Huh!
363
00:24:04,068 --> 00:24:05,330
My turn!
364
00:24:12,010 --> 00:24:13,577
Is that all you've got?
365
00:24:19,796 --> 00:24:22,016
It's still happening.
366
00:24:22,301 --> 00:24:23,868
I can feel it.
367
00:24:23,893 --> 00:24:26,244
The power spreading through my body,
368
00:24:26,446 --> 00:24:27,969
it's growing.
369
00:24:29,743 --> 00:24:31,092
Unh!
370
00:24:34,661 --> 00:24:36,837
- Aah!
- Raah!
371
00:24:39,536 --> 00:24:43,078
- Mia? What are you doing here?
- I came here to help.
372
00:24:43,103 --> 00:24:44,778
- What is that?
- The dagger that killed
373
00:24:44,802 --> 00:24:46,412
the first hybrid.
374
00:24:46,456 --> 00:24:49,285
Unh!
375
00:24:49,398 --> 00:24:51,444
This might have worked for a hybrid...
376
00:24:55,813 --> 00:24:58,206
Not me.
377
00:25:03,386 --> 00:25:07,346
Now... get out of my way.
378
00:25:38,421 --> 00:25:39,987
Enough!
379
00:25:50,824 --> 00:25:53,000
You don't understand.
380
00:25:53,044 --> 00:25:55,139
I'm becoming a god.
381
00:25:56,270 --> 00:25:57,924
Nicky, what do we do?
382
00:26:02,616 --> 00:26:04,139
We can't beat him.
383
00:26:07,754 --> 00:26:09,669
Aah!
384
00:26:09,713 --> 00:26:11,149
He's too strong,
385
00:26:11,192 --> 00:26:12,585
and he's getting stronger.
386
00:26:12,629 --> 00:26:15,327
Aah!
387
00:26:15,379 --> 00:26:18,504
- Go. I'll stay. And trap him here.
- We can still keep fighting.
388
00:26:18,548 --> 00:26:20,376
Then we all die along with this realm.
389
00:26:23,901 --> 00:26:25,650
Mia, come on.
390
00:26:26,541 --> 00:26:28,088
Let me!
391
00:26:28,819 --> 00:26:30,386
Xiao was right.
392
00:26:30,429 --> 00:26:32,431
I can't control who I am.
393
00:26:32,475 --> 00:26:33,737
I killed someone.
394
00:26:33,780 --> 00:26:35,434
Raggh!
395
00:26:35,478 --> 00:26:37,131
It's too late for me. I can't be saved.
396
00:26:40,545 --> 00:26:43,635
No one is past saving, my child.
397
00:26:43,660 --> 00:26:45,311
Feels like I am.
398
00:26:45,966 --> 00:26:48,969
I've... broken my best friend's heart,
399
00:26:49,013 --> 00:26:51,025
I can't go back to my family,
400
00:26:51,733 --> 00:26:54,611
I have no plan, nowhere to go.
401
00:26:55,933 --> 00:26:57,225
I have nothing.
402
00:26:59,153 --> 00:27:01,178
In my experience,
403
00:27:01,790 --> 00:27:05,533
nothing is the perfect place to start.
404
00:27:14,631 --> 00:27:16,823
No one is past saving.
405
00:27:19,260 --> 00:27:22,779
So go, Mia. Live for me.
406
00:27:27,976 --> 00:27:29,761
You really are a hero.
407
00:27:32,578 --> 00:27:34,450
- Come on, Mia.
- No! No!
408
00:27:34,493 --> 00:27:37,278
- Tell everyone I love them.
- Agh!
409
00:27:40,194 --> 00:27:41,457
No!
410
00:27:45,597 --> 00:27:47,294
You're not getting out of here.
411
00:28:00,606 --> 00:28:03,391
Zhilan! Nicky, come on!
412
00:28:03,416 --> 00:28:05,070
We've got to go!
413
00:28:06,656 --> 00:28:08,919
Ugh! Agh!
414
00:28:12,183 --> 00:28:13,717
Nicky!
415
00:28:14,723 --> 00:28:18,537
- Go home, little monk.
- Let's go, Nicky.
416
00:28:20,250 --> 00:28:21,600
Let's go, Nicky!
417
00:28:29,853 --> 00:28:31,289
Aah!
418
00:28:33,247 --> 00:28:34,988
Unh!
419
00:28:35,032 --> 00:28:37,425
Aah!
420
00:28:37,469 --> 00:28:40,820
- Unh!
- Aah!
421
00:28:56,227 --> 00:28:59,491
Aah!
422
00:28:59,535 --> 00:29:01,848
- You ok?
- Yeah.
423
00:29:03,408 --> 00:29:04,714
Zhilan?
424
00:29:31,610 --> 00:29:33,578
It's worse than I thought.
425
00:29:34,676 --> 00:29:37,410
- That's what insurance is for, right?
- Mm-hmm.
426
00:29:37,442 --> 00:29:39,914
- I'll document the damage.
- Ok.
427
00:29:39,939 --> 00:29:41,925
Still a lot here we can salvage.
428
00:29:48,402 --> 00:29:50,498
Oh. Nicky, Mia.
429
00:29:50,542 --> 00:29:52,152
- Your restaurant.
- Ohh.
430
00:29:52,196 --> 00:29:53,980
Oh. Ugh!
431
00:29:54,024 --> 00:29:56,070
It's ok. I'm ok.
432
00:29:56,983 --> 00:29:59,105
Mama, Baba, I... I'm so sorry
433
00:29:59,855 --> 00:30:01,597
I couldn't stop this.
434
00:30:01,640 --> 00:30:06,079
Hey. Listen. You have nothing
to apologize for, ok? Hmm? Ok.
435
00:30:06,123 --> 00:30:10,168
What matters is that you
came back, both of you.
436
00:30:11,451 --> 00:30:13,584
- Can I help?
- Sure. Hey come with me.
437
00:30:13,609 --> 00:30:16,263
Come on, come. Come on.
438
00:30:16,307 --> 00:30:19,141
Yeah. Come on. Get the broom.
439
00:30:20,485 --> 00:30:22,356
You ok?
440
00:30:22,400 --> 00:30:24,090
I'm ok.
441
00:30:24,968 --> 00:30:26,555
And Mia?
442
00:30:28,163 --> 00:30:30,252
She will be.
443
00:30:30,277 --> 00:30:32,715
She still needs to learn
how to control her power,
444
00:30:32,758 --> 00:30:34,542
build a future,
445
00:30:34,586 --> 00:30:38,111
but... I think I know
where she can start.
446
00:30:44,071 --> 00:30:45,562
There she is.
447
00:30:47,336 --> 00:30:50,733
- Heard you saved the world.
- Heard you saved the city.
448
00:30:50,776 --> 00:30:52,604
Evan told me about your app.
449
00:30:52,648 --> 00:30:54,152
You saved a lot of lives.
450
00:30:55,259 --> 00:30:56,832
Hey, hero.
451
00:30:57,747 --> 00:31:01,680
- I gave Ryan the Cliff Notes.
- Nicky...
452
00:31:01,831 --> 00:31:04,311
I got to know everything.
453
00:31:04,789 --> 00:31:07,314
So... Xiao's secret realm
454
00:31:07,358 --> 00:31:10,404
was, like, the afterlife
for Warriors and Guardians?
455
00:31:10,448 --> 00:31:11,754
Something like that.
456
00:31:11,797 --> 00:31:13,146
They were all there.
457
00:31:13,182 --> 00:31:15,932
I didn't see Pei-Ling,
but I know she was there, too.
458
00:31:15,983 --> 00:31:17,245
It's gone now, though.
459
00:31:17,281 --> 00:31:19,781
When Russell grabbed the Source,
the realm was doomed.
460
00:31:20,578 --> 00:31:25,031
Whoa. So all the Warrior
and Guardian spirits,
461
00:31:25,242 --> 00:31:26,727
what happened to them?
462
00:31:27,334 --> 00:31:29,728
I don't know, but I hope they found
463
00:31:29,772 --> 00:31:31,817
their way to a better place.
464
00:31:34,055 --> 00:31:35,709
Lo Por, slow down.
465
00:31:35,734 --> 00:31:38,041
No, no. I'm good. There's so much to do.
466
00:31:38,076 --> 00:31:43,184
Ok. Hey, Frank, Ted, Alissa.
What... what are you guys doing here?
467
00:31:43,916 --> 00:31:45,309
We're here to help.
468
00:31:45,352 --> 00:31:46,852
No, no, no. That's very generous of you,
469
00:31:46,876 --> 00:31:48,268
but, you know, we really can't...
470
00:31:48,312 --> 00:31:50,401
Ah, you both have done so much for me,
471
00:31:50,444 --> 00:31:53,491
for the community, we're
not taking no for an answer.
472
00:31:53,534 --> 00:31:56,668
- Oh.
- Oh!
473
00:31:56,712 --> 00:31:58,496
Guys. Hey!
474
00:31:58,539 --> 00:32:01,064
Oh. Hey. Wait! Ho ho!
475
00:32:01,107 --> 00:32:03,370
Lo Gong.
476
00:32:03,414 --> 00:32:05,024
Ohh.
477
00:32:17,732 --> 00:32:20,310
_
478
00:32:30,155 --> 00:32:31,896
I don't want to see you.
479
00:32:32,131 --> 00:32:33,610
I think we should talk.
480
00:32:37,235 --> 00:32:38,602
When I got your call,
481
00:32:39,556 --> 00:32:40,962
I handled things.
482
00:32:42,322 --> 00:32:45,804
Your father will receive
a proper Wan Zai burial.
483
00:32:52,593 --> 00:32:53,911
I need to know.
484
00:32:54,537 --> 00:32:55,973
What happened?
485
00:32:58,861 --> 00:33:00,384
Dad!
486
00:33:00,427 --> 00:33:02,057
Hey, hey. We're gonna
get you out of here, ok?
487
00:33:02,081 --> 00:33:03,213
We're gonna get you home.
488
00:33:03,256 --> 00:33:06,042
- I'm so sorry, son.
- No, no, no. It's ok.
489
00:33:06,067 --> 00:33:08,627
- Dad, it's ok.
- No, son.
490
00:33:08,696 --> 00:33:12,352
I'm sorry I didn't tell you the truth.
491
00:33:12,396 --> 00:33:14,093
About what?
492
00:33:14,118 --> 00:33:15,624
About...
493
00:33:16,356 --> 00:33:18,007
Who you really are.
494
00:33:19,882 --> 00:33:22,885
Dad? Dad?
495
00:33:33,809 --> 00:33:37,377
No. Dad!
496
00:33:37,686 --> 00:33:41,385
Dad! Dad!
497
00:33:45,486 --> 00:33:47,561
He died trying to save the world.
498
00:33:50,325 --> 00:33:51,936
He saved my life.
499
00:33:57,441 --> 00:34:03,926
This... was left in your
father's things at the bunker.
500
00:34:07,547 --> 00:34:09,549
I think he wanted you to have them.
501
00:35:08,110 --> 00:35:09,637
It's not so bad.
502
00:35:09,948 --> 00:35:11,446
I guess we got lucky.
503
00:35:12,081 --> 00:35:14,317
Althea, you know, we
have to talk about it.
504
00:35:14,926 --> 00:35:17,521
The app... people are
gonna find out soon.
505
00:35:17,564 --> 00:35:19,305
I know you're worried.
506
00:35:19,349 --> 00:35:22,805
I am, but also, I'm not.
507
00:35:23,701 --> 00:35:25,391
We did the right thing.
508
00:35:27,643 --> 00:35:30,099
The bug... I didn't do anything illegal,
509
00:35:30,142 --> 00:35:31,610
at least not on purpose,
510
00:35:31,635 --> 00:35:35,495
and... I don't have anything to hide.
511
00:35:35,539 --> 00:35:37,323
Yeah, and you know what?
512
00:35:37,367 --> 00:35:38,977
I'm not gonna just wait around
513
00:35:39,021 --> 00:35:41,153
for some investigator or journalist
514
00:35:41,197 --> 00:35:43,547
to come knocking on our door.
515
00:35:43,590 --> 00:35:46,289
I'm gonna come forward, and
I'm gonna own my mistake.
516
00:35:46,332 --> 00:35:48,769
There will be consequences, lawsuits.
517
00:35:48,813 --> 00:35:50,386
You could lose the company.
518
00:35:54,566 --> 00:35:58,127
Yeah. I'll start over.
519
00:35:58,170 --> 00:36:01,304
I'll rebrand and rebuild,
520
00:36:01,347 --> 00:36:03,472
whatever it takes to survive.
521
00:36:04,046 --> 00:36:05,925
I'm pretty good at that.
522
00:36:07,919 --> 00:36:10,008
Yeah, you are.
523
00:36:21,912 --> 00:36:23,349
Hey.
524
00:36:25,719 --> 00:36:28,478
Why haven't you...
Been answering my calls?
525
00:36:29,360 --> 00:36:31,471
I'm sorry. I, uh...
526
00:36:33,031 --> 00:36:34,554
Henry?
527
00:36:37,775 --> 00:36:41,947
My dad, he... he didn't make it.
528
00:36:42,345 --> 00:36:46,871
- He... he took a bullet for me, and...
- Henry.
529
00:36:46,914 --> 00:36:49,091
I'm so sorry.
530
00:36:52,133 --> 00:36:53,743
Why didn't you tell me?
531
00:36:59,249 --> 00:37:00,620
I have to go.
532
00:37:03,929 --> 00:37:06,891
My father... I was reading his journal,
533
00:37:06,934 --> 00:37:12,462
and... he had so many
secrets, unfinished business,
534
00:37:12,505 --> 00:37:14,333
and I knew he traveled the world,
535
00:37:14,377 --> 00:37:16,866
but turns out he had a
whole other life out there,
536
00:37:18,250 --> 00:37:22,409
and he was searching for something,
something called Si Na�n.
537
00:37:23,516 --> 00:37:25,910
I have to figure out what it is,
538
00:37:25,953 --> 00:37:28,043
why he was searching for it.
539
00:37:28,086 --> 00:37:29,694
I have to find it...
540
00:37:30,697 --> 00:37:32,374
For my dad...
541
00:37:33,831 --> 00:37:38,053
- For me.
- Ok. Well, I can come. I can help.
542
00:37:38,096 --> 00:37:39,489
You've helped me so much.
543
00:37:39,532 --> 00:37:40,819
Nicky, no.
544
00:37:42,231 --> 00:37:44,146
I have to do this alone.
545
00:37:53,374 --> 00:37:54,810
Henry...
546
00:40:32,488 --> 00:40:34,927
How'd you learn how to do that?
547
00:40:36,970 --> 00:40:38,754
My Shifu taught me.
548
00:40:41,627 --> 00:40:43,090
Can you show me?
549
00:40:45,631 --> 00:40:47,764
You want to try?
550
00:40:58,644 --> 00:41:00,298
That's good.
551
00:41:35,553 --> 00:41:39,487
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
552
00:42:01,490 --> 00:42:02,665
Greg, move your head!
36738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.