Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,296
but you don't know whence
it comes or whether it goes.
2
00:00:05,047 --> 00:00:08,091
And so it is with everyone
who is born with the spirit.
3
00:00:11,803 --> 00:00:15,974
God so loved the world that
he sent his own son,
4
00:00:15,974 --> 00:00:21,104
that whosoever believed in him
should not perish, but have eternal life.
5
00:00:25,025 --> 00:00:28,904
God sent his son to the world
not to condemn it,
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,951
but that the world should
be saved through him.
7
00:00:38,872 --> 00:00:44,753
He came to Jerusalem. The crowd
went wild for his arrival and we did nothing!
8
00:00:45,212 --> 00:00:52,344
He then scolded the merchants, so they
sent us beasts for sacrifice from the courtyard
to the temple and we did not intervene!
9
00:00:52,386 --> 00:00:58,392
How many times have we protested that the disgrace
of buy traders being allowed in the precincts of the temple?
10
00:00:58,600 --> 00:01:03,355
But then we allowed him to preach
in the holy temple itself, and at no time,
11
00:01:03,856 --> 00:01:07,234
no time did he recognize
your authority, Caiaphus,
12
00:01:07,693 --> 00:01:09,695
nor made sufficient
to the elders of Israel.
13
00:01:11,738 --> 00:01:13,907
We must denounce him
in the name of the people of Israel!
14
00:01:16,201 --> 00:01:20,664
I'm not sure.
I'm not sure that we have that right.
15
00:01:22,040 --> 00:01:27,212
Can we honestly say that we represent the
true thoughts and aspirations of the people of Israel?
16
00:01:27,337 --> 00:01:28,130
What are you saying?
17
00:01:28,213 --> 00:01:34,219
I've often wondered if we, as elders are
too cut off from them and their real problems.
18
00:01:34,261 --> 00:01:37,097
How can we guide them if we do not
know what's in their hearts?
19
00:01:37,139 --> 00:01:40,559
But without our guidance
they would be lost!
20
00:01:40,642 --> 00:01:44,313
People, people will run after
any new thing.
21
00:01:44,396 --> 00:01:47,941
They have taken up with this man,
with his hijinx and his exaggerated promises.
22
00:01:48,025 --> 00:01:51,778
I have seen him,
I have seen him preach.
23
00:01:51,945 --> 00:01:56,116
His words reach into men's hearts,
not like ours.
24
00:01:56,116 --> 00:02:03,749
It's not through the old rituals, the old formulas,
but a new vision which seems to answer all their hopes.
25
00:02:03,832 --> 00:02:10,339
A message of comfort, of goodness, of purity,
of the virtues of humility.
26
00:02:10,422 --> 00:02:13,967
We've heard it all before, from the John
the Baptist and hundreds of others.
27
00:02:14,051 --> 00:02:15,302
And why not?
28
00:02:15,344 --> 00:02:21,058
That is the richness of our religion,
that it's always being kept alive by new ideas.
29
00:02:21,099 --> 00:02:23,268
Oh that kind of thinking
encourages false prophets!
30
00:02:23,477 --> 00:02:26,104
What an incredible people we are,
31
00:02:26,355 --> 00:02:30,901
thirsty for knowledge,
but hypocrites afraid of change.
32
00:02:31,026 --> 00:02:35,864
We say that we want new ideas so
our religion to speak to each generation,
33
00:02:35,948 --> 00:02:43,163
and yet when a prophet appears burning
with faith and fiery revelations, we stifle him!
34
00:02:43,997 --> 00:02:48,210
Shall we go down through history as
the people who destroys its prophets?
35
00:02:48,252 --> 00:02:51,421
Oh no, no, please.
No. Brothers. Please
36
00:02:51,463 --> 00:02:54,758
This is scarcely the time for
philosophical discussions.
37
00:02:54,758 --> 00:02:56,969
They are more urgent problems
to be considered.
38
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
Yes, how's those who follow
to hate him as the Messiah?
39
00:02:59,346 --> 00:03:02,266
He's a blasphemer! He's an imposter!
40
00:03:04,893 --> 00:03:10,190
With respect to those more learned
than I, there is one possibility
41
00:03:10,190 --> 00:03:14,736
that it seems no one
here is ready to consider...
42
00:03:14,820 --> 00:03:16,113
What is it?
43
00:03:16,530 --> 00:03:20,951
The possibility that
Jesus ofNazareth
44
00:03:21,243 --> 00:03:26,373
may be in fact be the messiah
awaited by our people.
45
00:03:27,958 --> 00:03:31,879
A carpenter from Galilee?
$ $
46
00:03:31,879 --> 00:03:39,928
suddenly, he never misses a chance
to identify himself with them.
47
00:03:40,095 --> 00:03:40,971
Exactly!
48
00:03:41,054 --> 00:03:48,061
I only know that like our brother
Joseph, I've heard him preach.
49
00:03:48,854 --> 00:03:53,358
I was moved lifted out of my soul,
50
00:03:54,318 --> 00:03:59,781
and seemed to see all things
in a new and blinding light.
51
00:04:00,115 --> 00:04:09,208
I was aware of wonders, signs
that God may be with him,
52
00:04:10,000 --> 00:04:13,962
and through him, with us.
53
00:04:16,340 --> 00:04:20,093
Do you realize what you are
saying, Master Nicodemus?
54
00:04:20,177 --> 00:04:22,554
Let him speak!
55
00:04:22,804 --> 00:04:25,849
Listen to him! Let him speak!
Don't shut him down!
56
00:04:25,891 --> 00:04:29,061
The coming of the messiah
is the heart of our faith.
57
00:04:29,061 --> 00:04:31,480
Why should he not come now?
58
00:04:31,522 --> 00:04:37,194
Why do we dream our liberator will be
revealed in glory, a new Solomon, a new David?
59
00:04:37,819 --> 00:04:40,531
Is God not allowed to choose
who he wishes?
60
00:04:40,531 --> 00:04:43,534
Even the son of a poor carpenter
from Nazareth?
61
00:04:43,534 --> 00:04:46,828
David began life as a shepherd.
62
00:04:46,870 --> 00:04:50,916
Who are we to decide the way in which
God should choose to help his people?
63
00:04:51,166 --> 00:04:57,548
We are- grains of sand,
chalk blown in the wind.
64
00:04:57,548 --> 00:05:01,218
May the Lord open our
eyes to his wisdom.
65
00:05:05,138 --> 00:05:10,227
Master Nicodemus,
I have always respected you.
66
00:05:11,353 --> 00:05:15,274
How am I to understand your
defense of this man,
67
00:05:16,066 --> 00:05:19,278
whose missions seems to be
to divide our people?
68
00:05:19,361 --> 00:05:26,034
Even this noble assembly
has been torn asunder by him.
69
00:05:27,411 --> 00:05:33,333
This Jesus ofNazareth must be
an extraordinary man.
70
00:05:33,625 --> 00:05:40,966
But is there not one among you who
understands the the real significance of this matter.
71
00:05:40,966 --> 00:05:46,930
It is not the Galilean's words that are important.
The so called miracles,
72
00:05:47,556 --> 00:05:53,187
even the fact the frenzied crowds hail
him as the messiah, it's not important.
73
00:05:54,521 --> 00:06:04,615
The central core of this case is
that this man dares to proclaim...
74
00:06:05,115 --> 00:06:09,161
I can hardly make myself say it.
75
00:06:10,412 --> 00:06:16,001
This man dares to proclaim himself
76
00:06:17,377 --> 00:06:21,590
the, the son of God.
77
00:06:32,643 --> 00:06:40,275
Master Nicodemus
In your great faith and wisdom
78
00:06:42,319 --> 00:06:46,198
And you Joseph, most honest of men.
79
00:06:46,448 --> 00:06:52,621
Can you tell us that
in your heart of hearts
80
00:06:54,414 --> 00:07:03,298
you believe he is the son of God?
That he is equal to God.
81
00:07:10,681 --> 00:07:16,728
If he is not the son of God,
then who is this Jesus ofNazareth?
82
00:07:17,271 --> 00:07:22,693
Is he a prophet?
83
00:07:27,030 --> 00:07:31,410
Only a false prophet can assume
the power of God and say,
84
00:07:31,702 --> 00:07:39,376
"You persistent sinner, you are forgiven."
Only God can forgive sins.
85
00:07:40,294 --> 00:07:46,258
All through our history, false prophets
have been the plague of lsrael.
86
00:07:47,301 --> 00:07:51,722
This man, while claiming to
uphold the law,
87
00:07:52,598 --> 00:07:58,187
perverts our most fundamental beliefs.
88
00:08:03,066 --> 00:08:08,488
The Romans will not wait for us
to find the answer.
89
00:08:12,242 --> 00:08:22,336
Our losses, the prophets who claims
to say in the name of God things
90
00:08:22,377 --> 00:08:29,092
which God has not commanded,
that prophet must die.
91
00:08:32,804 --> 00:08:37,559
if this man Jesus is a false prophet
and a blasphemer,
92
00:08:38,435 --> 00:08:44,316
is it not better for one man to die,
than a for a whole nation to perish?
93
00:08:46,610 --> 00:08:50,447
However, under Roman occupation,
Caiaphus,
94
00:08:50,447 --> 00:08:55,619
the people of Israel may put a goat to
death, but not a man.
95
00:08:55,619 --> 00:09:00,749
Thank you, Zerah for reminding
us of our realities.
96
00:09:02,584 --> 00:09:08,799
Then he must be charged and
found guilty by the Romans.
97
00:09:08,882 --> 00:09:11,426
But Caiaphus,
we have not found him guilty yet!
98
00:09:11,426 --> 00:09:17,391
Surely our law does not condemn a man before
first giving him hearing before the elders of Israel?
99
00:09:17,474 --> 00:09:23,105
No matter how serious his offense, we cannot
simply hand over one of our brothers to the Romans.
100
00:09:23,146 --> 00:09:29,278
Caiaphus, after the Passover let me
persuade Jesus to come to us and explain to us
101
00:09:29,361 --> 00:09:34,533
what is in his heart and his mind
when he says he is the son of God.
102
00:09:35,200 --> 00:09:38,328
Brethren I agree.
103
00:09:39,913 --> 00:09:42,749
We will questions him fully
104
00:09:44,251 --> 00:09:53,635
and give this Jesus ofNazareth every
opportunity to, to defend himself.
105
00:09:53,719 --> 00:09:54,761
No!
106
00:09:55,846 --> 00:09:59,600
Caiaphus to delay would be
too dangerous.
107
00:09:59,725 --> 00:10:03,812
We all know what steps Pilate would
take against our people if the unrest continues.
108
00:10:04,313 --> 00:10:07,316
Zerah, he must beaken tonight.
109
00:10:07,316 --> 00:10:12,446
It could cause even more trouble among the
crowds if our temple guards go searching for him.
110
00:10:12,529 --> 00:10:15,324
It could be a long search,
all over the city.
111
00:10:15,324 --> 00:10:20,621
No one knows where he and his followers are heading.
They stay no long than one night in the same place.
112
00:10:21,580 --> 00:10:24,833
I think I know the way to reach him.
113
00:10:27,294 --> 00:10:34,551
Zerah, don't forget Jesus ofNazareth
is one of our brothers.
114
00:10:46,438 --> 00:10:48,190
Judas?
115
00:10:49,191 --> 00:10:54,279
I've not been able to find you. You weren't seen
with the master the last day or two. Where have you been?
116
00:10:57,658 --> 00:10:59,243
I've been trying to think.
117
00:11:04,706 --> 00:11:07,459
Trying to decide what to do.
118
00:11:07,459 --> 00:11:10,420
You seem to me to be very
sure of what to do...
119
00:11:10,420 --> 00:11:11,880
Well, I was,
120
00:11:14,591 --> 00:11:16,343
But not now.
121
00:11:17,427 --> 00:11:19,680
Confused.
122
00:11:21,807 --> 00:11:26,270
I always believe action,
political action,
123
00:11:26,854 --> 00:11:28,730
could solve everything.
124
00:11:29,731 --> 00:11:34,570
Thought it was enough to think
clearly and act clearly but-
125
00:11:36,613 --> 00:11:41,660
but I fear my master
does not agree with me.
126
00:11:44,621 --> 00:11:50,002
He doesn't need my ideas.
He says the heart is more important.
127
00:11:51,670 --> 00:11:53,630
Perhaps he's right.
128
00:11:55,048 --> 00:11:57,384
Have I hardened my heart?
129
00:11:58,260 --> 00:12:01,430
Am I fit to be one of his disciples.
130
00:12:04,266 --> 00:12:06,393
I...
131
00:12:08,562 --> 00:12:10,939
I should go home.
132
00:12:13,609 --> 00:12:16,570
Judas, don't lie to yourself.
133
00:12:19,281 --> 00:12:27,956
The truth is that in your heart you no longer
believe that Jesus ofNazareth is the messiah.
134
00:12:47,893 --> 00:12:50,812
There's only one way
to know the truth.
135
00:12:51,021 --> 00:12:54,358
You knew that the first time
you came to see me.
136
00:12:56,068 --> 00:13:02,908
Let Jesus prove himself
before the Sanhedrin.
137
00:13:04,535 --> 00:13:06,453
It's too late.
138
00:13:07,120 --> 00:13:09,790
He won't accept it.
139
00:13:14,753 --> 00:13:20,884
Why? There are many influential members
of the counsel who admire Jesus.
140
00:13:21,134 --> 00:13:23,804
He will be fairly judged.
141
00:13:24,763 --> 00:13:28,350
If he is the messiah,
God will not abandon him.
142
00:13:29,685 --> 00:13:36,650
If he is not, then you will have helped
Israel from yet another false prophet.
143
00:14:58,190 --> 00:14:59,566
Master
144
00:15:03,779 --> 00:15:06,406
We are happy to eat this
Passover with you.
145
00:15:08,784 --> 00:15:12,204
I have longed with all my heart to
share it with you.
146
00:15:21,839 --> 00:15:24,758
It is for this Passover that
I came into the world.
147
00:15:42,484 --> 00:15:44,987
I shall not be with you much longer.
148
00:15:47,906 --> 00:15:53,287
You will look for me but,
where I am going you cannot come.
149
00:15:57,666 --> 00:16:00,210
Master, I will follow
you wherever you go.
150
00:16:01,837 --> 00:16:04,464
I will lay down my life for you.
151
00:16:05,591 --> 00:16:07,009
Peter
152
00:16:08,719 --> 00:16:12,848
This very light before
the cock crows twice
153
00:16:13,932 --> 00:16:17,019
you will have denied three times
that you even know me.
154
00:16:17,186 --> 00:16:18,896
Oh Lord, never.
155
00:16:29,531 --> 00:16:30,741
Never!
156
00:16:32,618 --> 00:16:34,161
I will never deny you.
157
00:16:37,998 --> 00:16:40,626
You will all lose faith.
158
00:16:43,754 --> 00:16:46,215
Shepherds shall be struck
and the sheep shall scatter.
159
00:16:46,215 --> 00:16:48,509
Even if they all lose faith,
I will not!
160
00:16:49,885 --> 00:16:51,220
Peter
161
00:16:53,889 --> 00:16:56,225
I have prayed for you
162
00:16:58,310 --> 00:17:05,234
and once you have recovered you in
your turn must give strength to your brothers.
163
00:17:21,208 --> 00:17:23,669
Truly, I tell you
164
00:17:25,879 --> 00:17:28,590
One of you is about to betray me.
165
00:17:56,869 --> 00:17:58,078
Master.
166
00:17:59,872 --> 00:18:02,374
I'm sick at heart.
167
00:18:03,292 --> 00:18:08,380
Who will betray you, is it I?
168
00:18:12,384 --> 00:18:16,388
He who dips his bread in the dish
when I dip mine.
169
00:18:18,932 --> 00:18:21,059
He shall be the one.
170
00:18:46,835 --> 00:18:48,295
One of us?
171
00:18:51,340 --> 00:18:55,719
What you are going to do?
Do it quickly.
172
00:19:24,706 --> 00:19:26,667
Where is he going?
173
00:19:29,461 --> 00:19:31,171
I don't know
174
00:19:59,241 --> 00:20:01,201
Blessed be thou the Lord our God,
175
00:20:04,538 --> 00:20:07,708
Who has blessed us with thy laws
176
00:20:09,543 --> 00:20:12,880
and made bread to be sowed
from the earth
177
00:20:14,006 --> 00:20:15,465
for now
178
00:20:22,431 --> 00:20:27,936
this will no longer be the bread of the
passage of our fathers from bondage to freedom.
179
00:20:29,354 --> 00:20:35,027
This Passover is for you today
180
00:20:37,905 --> 00:20:48,040
the passage from the bondage
of death to the freedom of life.
181
00:21:01,929 --> 00:21:04,056
This is the bread of life.
182
00:21:12,940 --> 00:21:17,361
Whoever eats this break
shall have eternal life.
183
00:21:43,846 --> 00:21:45,097
Eat it.
184
00:21:48,058 --> 00:21:52,521
For this is my body.
185
00:21:55,649 --> 00:21:58,110
Do this in the remembrance of me.
186
00:22:30,893 --> 00:22:32,311
From now on,
187
00:22:34,229 --> 00:22:40,444
this cup will not only be a memorial
and sacrament to the covenant that God made
with our fathers on Mount Sinai,
188
00:22:46,950 --> 00:22:48,994
This is my blood.
189
00:22:50,370 --> 00:22:54,499
The blood of the new covenant
which is to be poured out for me.
190
00:23:02,174 --> 00:23:07,137
I shall not drink again from
the fruit of the vine
191
00:23:09,515 --> 00:23:18,065
until the day I drink it with you
in my Father's kingdom.
192
00:23:44,466 --> 00:23:47,219
And now I give you a
new commandment
193
00:23:49,304 --> 00:23:52,432
that you love one another as
I have loved you.
194
00:23:56,603 --> 00:23:59,565
Greater love hath no man than this,
195
00:24:02,025 --> 00:24:05,237
but a man laid down
his life for a friend.
196
00:24:10,284 --> 00:24:13,120
And if you love one another
197
00:24:15,664 --> 00:24:19,543
all men shall know
that you are my disciples.
198
00:24:29,720 --> 00:24:31,096
Father
199
00:24:33,807 --> 00:24:36,268
The hour has come.
200
00:24:39,021 --> 00:24:42,482
Glorify thy son that thy
son may glorify thee.
201
00:24:45,694 --> 00:24:48,322
Keep in thy name those
I have forgiven.
202
00:24:52,409 --> 00:24:55,287
I do not pray for these only,
203
00:24:57,122 --> 00:24:58,790
but also for those
204
00:25:00,626 --> 00:25:03,170
who believe in me
through their word.
205
00:25:19,811 --> 00:25:21,772
I am the way,
206
00:25:25,526 --> 00:25:27,236
the truth
207
00:25:30,489 --> 00:25:32,074
and the life.
208
00:26:14,241 --> 00:26:15,617
Peter
209
00:26:20,664 --> 00:26:22,249
Father
210
00:26:23,792 --> 00:26:29,548
lf it is possible,
let this come pass from me.
211
00:26:48,192 --> 00:26:53,322
Let it be as you not I,
who would have it.
212
00:28:21,827 --> 00:28:23,829
This is your hour, Judas.
213
00:28:27,207 --> 00:28:29,459
The hour of shadows.
214
00:28:33,672 --> 00:28:35,507
Oh master.
215
00:28:47,019 --> 00:28:52,232
You betray your master with a kiss.
216
00:29:03,493 --> 00:29:05,329
That is the man, arrest him.
217
00:29:18,258 --> 00:29:20,385
Judas!
218
00:29:20,719 --> 00:29:21,887
What's happening?
219
00:29:21,970 --> 00:29:23,639
You traitor!
220
00:29:24,848 --> 00:29:26,642
You betrayed him!
221
00:29:27,893 --> 00:29:32,856
Peter, Peter, Listen to me. The only way the
master can save himself is by speaking to the Sanhedrin.
222
00:29:32,940 --> 00:29:34,775
Leave him alone!
223
00:29:35,275 --> 00:29:39,988
- They're going to kill him!
- Jesus!
224
00:29:42,908 --> 00:29:44,618
Jesus!
225
00:29:45,410 --> 00:29:47,371
No, Peter!
226
00:29:48,914 --> 00:29:50,374
Get away you scum!
227
00:29:50,624 --> 00:29:52,584
- Arrest them all!
- Zerah!
228
00:29:52,668 --> 00:29:59,550
It is me you sought. You have
found me. Let them go.
229
00:30:01,093 --> 00:30:02,553
Take him away.
230
00:30:03,971 --> 00:30:09,309
Master, we must do something!
We must do something!
231
00:30:44,970 --> 00:30:46,263
Where have they taken him?
232
00:30:46,388 --> 00:30:48,140
Where have they taken him?
233
00:30:49,766 --> 00:30:51,685
Zerah
234
00:30:55,981 --> 00:30:59,067
I must speak to Zerah!
I must speak to Zerah!
235
00:30:59,568 --> 00:31:01,778
Is he in here?
They did bring him here?
236
00:31:01,862 --> 00:31:02,905
Who?
237
00:31:03,780 --> 00:31:05,449
Jesus!
238
00:31:06,992 --> 00:31:09,953
Master Zerah please,
I don't understand this man.
239
00:31:10,495 --> 00:31:12,789
Zerah, Zerah, Now
240
00:31:14,374 --> 00:31:17,461
Now where is this meeting with Caiaphus?
I must be there with Jesus!
241
00:31:17,586 --> 00:31:21,048
Meeting? There's no meeting.
242
00:31:23,634 --> 00:31:25,594
There's a trial.
243
00:31:25,677 --> 00:31:28,472
YourJesus is accused of blasphemy.
244
00:31:34,978 --> 00:31:37,773
You've been an invaluable help to us,
Judas.
245
00:31:38,649 --> 00:31:40,859
Come and see us when
all of this is over.
246
00:31:59,211 --> 00:32:04,216
Well, you go what you wanted,
so get out of here.
247
00:32:04,216 --> 00:32:06,051
Come on, Get out of here
248
00:32:19,606 --> 00:32:22,860
MasterJoseph.
We were coming to find you.
249
00:32:25,112 --> 00:32:27,489
This is Martha, the sister of Lazarus
250
00:32:28,115 --> 00:32:30,450
And Mary, the mother ofJesus.
251
00:32:32,703 --> 00:32:34,204
Jesus has been arrested.
252
00:32:34,246 --> 00:32:36,039
Yes I know. I've been called to a
253
00:32:36,206 --> 00:32:37,833
meeting with the elders.
254
00:32:37,833 --> 00:32:40,752
You have such great influence
in the Sanhedrin.
255
00:32:41,712 --> 00:32:43,005
Please, will you help?
256
00:32:43,714 --> 00:32:45,591
I'll try, you know that.
257
00:32:48,177 --> 00:32:50,179
I'll do what I can.
258
00:32:58,103 --> 00:33:02,149
I never understood how that liar could
have fooled so many people.
259
00:33:02,816 --> 00:33:05,194
You were one of those
who believed in him, didn't you?
260
00:33:05,235 --> 00:33:08,822
Well, I admit that I believed in him,
but we all believed him.
261
00:33:08,864 --> 00:33:12,117
- And now that you've discovered the truth?
- He said a lot of things that I like very much.
262
00:33:12,159 --> 00:33:14,912
- So what?
- And he did some good things.
263
00:33:15,204 --> 00:33:17,623
Good things?
They were tricks of the devil!
264
00:33:17,915 --> 00:33:24,046
All right, all right. He knows that he was a liar and
a blasphemer and he betrayed us, and now he will pay.
265
00:33:25,172 --> 00:33:28,884
Come on, I'm sorry
I had to wake you up at this hour.
266
00:33:36,934 --> 00:33:38,769
Master Nicodemus.
267
00:33:59,873 --> 00:34:02,084
Brethren! Brethren!
268
00:34:04,211 --> 00:34:05,254
Brethren!
269
00:34:07,089 --> 00:34:11,677
Caiaphus, that he should be found like
a common thief is most unseemly of us!
270
00:34:14,596 --> 00:34:20,269
Jesus, it is not our intention
to treat you as a criminal.
271
00:34:20,352 --> 00:34:28,110
But you are due to explain to this
assembly the nature of your teachings.
272
00:34:29,194 --> 00:34:35,617
What is this doctrine you and your
disciples are spreading through Judea?
273
00:34:38,620 --> 00:34:45,377
I have spoken openly for
all the world to hear.
274
00:34:47,004 --> 00:34:52,342
I have taught in the synagogues and
in the temple. I have said nothing in secret.
275
00:34:52,885 --> 00:34:58,182
So, why do you ask me?
276
00:35:00,809 --> 00:35:03,645
Ask those who heard me.
277
00:35:05,105 --> 00:35:07,107
They are my witnesses.
278
00:35:08,817 --> 00:35:11,403
Caiaphus, I've heard him preaching.
279
00:35:11,612 --> 00:35:16,617
I, I find nothing in his doctrine which
denies the basic principles of our faith.
280
00:35:16,742 --> 00:35:21,038
Rabbi, we fail to understand the
meaning of many of your sayings.
281
00:35:21,038 --> 00:35:27,628
For instance, there are witnesses who say
that you claim that you could destroy the temple
282
00:35:27,753 --> 00:35:31,340
and rebuild it in three days.
283
00:35:31,340 --> 00:35:34,718
No one could rebuild the temple
in three days.
284
00:35:35,093 --> 00:35:37,846
What he said must have some
symbolic meaning.
285
00:35:38,222 --> 00:35:41,099
I'm sure I've heard him say he could
rebuild it again in two days!
286
00:35:41,266 --> 00:35:45,312
Three days, Four days in here!
Witnesses cannot even agree!
287
00:35:45,395 --> 00:35:48,106
How can we remember every detail.
288
00:35:48,190 --> 00:35:55,197
There was a riot which Jesus himself provoked,
but for which the Romans will hold us responsible.
289
00:35:55,405 --> 00:35:57,115
The riot was provoked by Barrabas!
290
00:35:57,366 --> 00:36:01,411
The Romans don't need an excuse.
We know what they have done to our people.
291
00:36:01,995 --> 00:36:07,709
All of us here can remember an occasion
not so many years back
292
00:36:09,002 --> 00:36:14,716
when a thousand of our people were
nailed to the walls ofJerusalem
293
00:36:15,050 --> 00:36:17,094
because there were not
enough scaffolds
294
00:36:17,094 --> 00:36:20,055
to satisfy the Romans lust for blood.
295
00:36:20,973 --> 00:36:28,730
None of us I'm sure wants to give any more
victims to Pontius Pilate that we can prevent.
296
00:36:29,064 --> 00:36:31,441
Of course not, Joseph,
we're all agreed upon that.
297
00:36:31,441 --> 00:36:33,861
As Caiaphus has said,
this is not a trial.
298
00:36:34,945 --> 00:36:38,073
We, we left our homes
we came here tonight
299
00:36:38,407 --> 00:36:43,453
hoping that Jesus ofNazareth would
explain to us the purpose of his mission
300
00:36:43,871 --> 00:36:46,498
and help to heal the divisions
of our community.
301
00:36:47,207 --> 00:36:51,753
Brother we have often heard that you
have come to bring love and brotherhood.
302
00:36:51,837 --> 00:36:56,800
I beg you, bring peace to our
gathering tonight.
303
00:36:58,302 --> 00:36:59,386
Tell me
304
00:37:02,264 --> 00:37:09,438
It has been said that you proclaimed
yourself the son of God.
305
00:37:11,982 --> 00:37:18,989
I ask you now in the name of
the Eternal.
306
00:37:21,158 --> 00:37:29,875
Are you the messiah, the son of God?
307
00:37:40,052 --> 00:37:41,887
I am.
308
00:38:00,030 --> 00:38:06,912
And you shall see the son of man
sitting at the right hand of the power of God.
309
00:38:07,204 --> 00:38:09,998
Here O Israel
310
00:38:10,958 --> 00:38:16,964
The Lord, our God The Lord is one!
311
00:38:30,435 --> 00:38:32,145
We have heard enough.
312
00:38:33,981 --> 00:38:37,526
Let him be taken before the procurator
and Pontius Pilate
313
00:38:38,986 --> 00:38:44,992
in whose hands lie the final
authority for trial and judgment.
314
00:39:12,144 --> 00:39:13,562
Let me get closer!
315
00:39:15,856 --> 00:39:17,816
They will crucify him!
316
00:39:18,650 --> 00:39:22,779
The son of God! Kill him!
317
00:39:22,821 --> 00:39:24,656
Scold him!
318
00:39:24,698 --> 00:39:26,575
Blasphemer!
319
00:39:26,617 --> 00:39:29,328
Well, what happened to him?
320
00:39:29,411 --> 00:39:31,872
They're sending him to Pontius Pilate!
321
00:39:32,789 --> 00:39:35,000
We know how that will end up.
322
00:39:37,961 --> 00:39:43,550
Wait a minute! I know you!
You were with that Jesus!
323
00:39:43,634 --> 00:39:46,678
- You're one of his followers.
- No, I don't know him!
324
00:39:46,678 --> 00:39:48,555
But he is! Look!
325
00:39:48,639 --> 00:39:52,267
And I know him.
He is one of his followers!
326
00:39:52,434 --> 00:39:54,520
I see him! I see him!
327
00:39:54,937 --> 00:39:57,898
He's a liar. Arrest him!
328
00:39:58,065 --> 00:40:00,567
I tell you I don't know him!
329
00:40:01,527 --> 00:40:03,779
You are one of them. I saw him!
330
00:40:04,071 --> 00:40:07,449
- What's going on here?
- Here's a friend ofJesus. A disciple.
331
00:40:07,616 --> 00:40:08,700
Don't let him go.
332
00:40:10,827 --> 00:40:11,995
Oh please.
333
00:40:14,456 --> 00:40:20,671
Mistaken. I don't know this Jesus they
speak of, nor that they want rid of him.
334
00:40:21,046 --> 00:40:22,339
Go
335
00:40:22,548 --> 00:40:24,007
Just keep quiet here.
336
00:40:24,550 --> 00:40:26,635
Don't you know you are
on sacred ground?
337
00:41:46,256 --> 00:41:48,091
Hear them? Free Barrabas!
338
00:41:48,383 --> 00:41:50,594
Those crazy people.
They should be in here.
339
00:41:56,266 --> 00:41:58,810
Your friends outside
want you set free.
340
00:41:59,520 --> 00:42:01,772
So you carry on with your murdering,
I suppose.
341
00:42:03,524 --> 00:42:05,108
I'm not a murderer.
342
00:42:06,026 --> 00:42:07,736
I shouldn't be in with those two.
343
00:42:11,406 --> 00:42:13,116
I'm a patriot.
344
00:42:13,200 --> 00:42:16,370
You're all criminals.
Don't think you're any different.
345
00:42:17,162 --> 00:42:19,206
It was he who did the murder, not me!
346
00:42:20,207 --> 00:42:22,543
No, he talked me into it.
It was his idea.
347
00:42:27,005 --> 00:42:28,298
When will it be?
348
00:42:28,382 --> 00:42:33,303
When Pontius Pilate comes from Caesaria
for the Passover, or whatever they call it.
349
00:42:35,138 --> 00:42:38,976
Listen, You've got to let me out of here,
I didn't do nothing!
350
00:42:39,268 --> 00:42:40,894
Listen to me!
351
00:42:40,978 --> 00:42:45,399
Free Barrabas! Free Barrabas, please!
352
00:42:45,440 --> 00:42:50,237
Free Barrabas! Free Barrabas!
Free Barrabas!
353
00:42:50,279 --> 00:42:53,073
You have no right to arrest him!
Free Barrabas!
354
00:43:03,834 --> 00:43:05,586
- Welcome-
- Welcome?!
355
00:43:05,752 --> 00:43:12,259
I leave for one week and I come back and I find the mob
clamoring in the street and you dare to say to me welcome?
356
00:43:15,179 --> 00:43:17,431
Who's this Barrabas
they keep shouting about?
357
00:43:17,848 --> 00:43:19,641
He's a zealot we arrested.
358
00:43:20,184 --> 00:43:21,768
His followers have disturbed
the crowd.
359
00:43:21,810 --> 00:43:24,646
I don't think their noise
will disturb my judgment.
360
00:43:27,232 --> 00:43:33,238
Look, you take a hundred men
and you clear the street. I'm tired.
361
00:43:34,323 --> 00:43:37,534
With respect procurator-
362
00:43:37,534 --> 00:43:38,535
Please, I'm so tired!
363
00:43:38,577 --> 00:43:42,080
Jerusalem is full of people,
there are many hotheads among them.
364
00:43:42,372 --> 00:43:46,502
Yes, and they'll cool when they see
the example we make of their Barrabas.
365
00:44:06,104 --> 00:44:08,690
Pontius Pilate, I'm afraid there's
another case of which I must cover.
366
00:44:08,774 --> 00:44:09,566
Another one?
367
00:44:09,608 --> 00:44:13,820
Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself.
It concerns a certain Galilean preacher.
368
00:44:14,404 --> 00:44:18,367
Quintilius, I am not interested in their
preachers nor their prophets, you know that.
369
00:44:18,742 --> 00:44:20,369
Yes, of course, I know that.
370
00:44:21,161 --> 00:44:28,460
The Sanhedrin whose- cooperation has been
very useful to us, they consider it extremely important.
371
00:44:31,672 --> 00:44:36,218
- Even urgent...
- Urgent? Urgent?
372
00:44:41,098 --> 00:44:42,558
I'm sorry.
373
00:44:43,600 --> 00:44:44,893
I'm sorry.
374
00:44:46,228 --> 00:44:47,563
Maybe next week.
375
00:44:49,690 --> 00:44:53,902
But first we'll deal with Barrabas.
376
00:44:55,821 --> 00:44:59,700
Pilate, there's a delegation from
the Sanhedrin waiting outside,
377
00:45:00,576 --> 00:45:02,494
and is lead by Zerah himself.
378
00:45:02,578 --> 00:45:09,751
They have this, uh, this preacher, this Jesus
ofNazareth with them. They, they want you to judge him.
379
00:45:09,751 --> 00:45:12,588
Judge him? Zerah himself?
380
00:45:13,172 --> 00:45:15,841
It must be important. No, no, no, no.
381
00:45:16,675 --> 00:45:19,428
I don't want to get involved
in their religious quarrels.
382
00:45:19,845 --> 00:45:22,848
This is the monthly
report of the prophets.
383
00:45:27,936 --> 00:45:33,525
I thinks it's wise not to offend them
unnecessarily. I think you should see them.
384
00:45:35,194 --> 00:45:36,904
Then have them in.
385
00:45:39,573 --> 00:45:41,658
Don't stand there, bring them in.
386
00:45:41,742 --> 00:45:42,743
Ah... Pilate
387
00:45:42,784 --> 00:45:47,331
I'm afraid we must go to them.
388
00:45:48,290 --> 00:45:50,167
We must go to them?
389
00:45:50,626 --> 00:45:59,510
Yes, according to their beliefs, they must
not enter the house of a Roman, not on Passover.
390
00:45:59,551 --> 00:46:02,679
They would be defiled.
391
00:46:07,518 --> 00:46:08,852
Defiled.
392
00:46:10,646 --> 00:46:12,272
I forgot about that.
393
00:46:14,316 --> 00:46:15,442
All right.
394
00:46:17,528 --> 00:46:19,196
We'll go to them.
395
00:46:20,656 --> 00:46:22,449
Bring them to the great hall.
396
00:46:28,830 --> 00:46:31,708
How does one govern such people?
397
00:46:41,677 --> 00:46:42,970
Procurator
398
00:46:44,012 --> 00:46:47,307
We have found that this man
Jesus ofNazareth
399
00:46:47,516 --> 00:46:52,980
distorts our peoples views on the
relationship between God and the state.
400
00:46:53,564 --> 00:46:57,776
Furthermore, he perverts
the very heart of our religion.
401
00:46:58,986 --> 00:47:01,572
I'm not concerned with people
who break your religious laws.
402
00:47:01,822 --> 00:47:07,035
My function as governor here is
to keep the peace in the minister role ofjustice.
403
00:47:07,452 --> 00:47:12,499
We know that procurator, but this man
also threatens the established order.
404
00:47:13,750 --> 00:47:16,670
If he were not a criminal, we would
not have brought him to you.
405
00:47:16,670 --> 00:47:21,675
He calls himself the Christ,
which means the anointed one.
406
00:47:24,428 --> 00:47:29,516
Thank you, I too know some Greek.
407
00:47:30,434 --> 00:47:31,935
Well what else has he done?
408
00:47:32,561 --> 00:47:35,564
Has he spoken against the Emperor?
Has he spoken against Rome?
409
00:47:37,274 --> 00:47:40,736
Well, procurator, not directly no, but...
410
00:47:41,278 --> 00:47:46,658
Not directly? Then he is your problem,
you'll have to judge him according to your laws.
411
00:47:51,455 --> 00:47:56,418
Procurator, for us, this man
Jesus is a blasphemer.
412
00:47:56,627 --> 00:47:59,963
If we were a self governing nation,
we would have the right to exact punishment,
413
00:48:00,047 --> 00:48:02,799
which under the law of Moses is
laid down for blasphemy.
414
00:48:02,925 --> 00:48:06,595
He made a triumphant entry into Jerusalem,
calling himself the king of the Jews.
415
00:48:06,845 --> 00:48:08,764
A claim which we totally reject!
416
00:48:10,682 --> 00:48:12,017
King of the Jews?
417
00:48:12,601 --> 00:48:17,898
Well, whatever else he might have done,
such a claim is treason.
418
00:48:19,399 --> 00:48:21,068
True, true, Alright alright,
419
00:48:21,902 --> 00:48:23,612
I'll talk to him
420
00:48:25,572 --> 00:48:27,449
YourJesus.
421
00:48:27,991 --> 00:48:32,037
- Not ours.
- Then whose? Whose?
422
00:48:32,746 --> 00:48:34,498
Bring him in!
423
00:48:52,724 --> 00:48:55,644
Is this the man you think
so dangerous?
424
00:48:56,770 --> 00:49:02,150
This, the man that aspires
to be a king?
425
00:49:05,445 --> 00:49:08,949
Come, Come, come, come!
426
00:49:16,123 --> 00:49:24,840
Now the leaders of the Sanhedrin
accuse you of preaching perverted doctrines.
427
00:49:27,676 --> 00:49:28,886
Come.
428
00:49:37,186 --> 00:49:40,647
They also say you call yourself
the king of the Jews.
429
00:49:41,815 --> 00:49:44,902
Well, are you king of the Jews?
430
00:49:53,202 --> 00:49:55,996
If my kingdom were of this world,
431
00:49:55,996 --> 00:49:59,416
my followers would have fought to
prevent me from being captured.
432
00:49:59,666 --> 00:50:01,919
Oh, you speak of a kingdom,
433
00:50:03,587 --> 00:50:08,133
therefore you must be a king.
Are you a king?
434
00:50:12,095 --> 00:50:14,014
I am.
435
00:50:20,020 --> 00:50:22,022
I was born for one purpose.
436
00:50:24,066 --> 00:50:26,860
To bear witness to the truth.
437
00:50:29,238 --> 00:50:32,741
All who can accept
the truth hear my voice
438
00:50:34,493 --> 00:50:40,666
And what is the truth?
439
00:50:55,722 --> 00:50:57,766
No, this man's no criminal.
440
00:50:59,726 --> 00:51:02,479
He's a dreamer.
Take him away Take him away.
441
00:51:02,938 --> 00:51:05,941
Have him flogged as a token of Roman
justice, that should wake him up.
442
00:51:06,066 --> 00:51:06,900
Right
443
00:51:21,248 --> 00:51:22,666
Procurator
444
00:51:24,501 --> 00:51:30,174
We believers of the Sanhedrin, have
always had the same aim as you.
445
00:51:30,799 --> 00:51:34,720
Peaceful administration of our country
for the good of people, and for many years-
446
00:51:35,095 --> 00:51:38,891
Please, please, please, please
Don't talk to me about the people.
447
00:51:39,975 --> 00:51:50,068
As long as they obey, who cares much
about your children of Israel as we do the mob in Rome?
448
00:51:50,777 --> 00:51:52,237
No, Zerah
449
00:51:54,323 --> 00:51:57,784
Let us speak directly.
450
00:51:58,827 --> 00:52:04,625
Why does the Sanhedrin consider
this man so dangerous
451
00:52:05,125 --> 00:52:09,087
that they send you yourself here to
make sure that he's condemned?
452
00:52:10,923 --> 00:52:15,969
Perhaps for the same reasons as you
procurator if you knew him as well as we do
453
00:52:16,261 --> 00:52:18,722
would also find him dangerous.
454
00:52:47,626 --> 00:52:50,963
That's enough! Put his clothes back on.
455
00:52:59,680 --> 00:53:02,766
...from Jerusalem as the king?
Look at him now!
456
00:53:02,808 --> 00:53:05,769
So he's the king? The king of the Jews?
457
00:53:06,687 --> 00:53:10,774
- Maybe we ought to dress him as a king!
- Hey, Don't use mine, use one of those!
458
00:53:10,858 --> 00:53:12,317
Wait, Over here.
459
00:53:13,735 --> 00:53:15,070
Here it is.
460
00:53:15,988 --> 00:53:18,991
Come on. Here we are. Turn around.
461
00:53:19,992 --> 00:53:22,744
- Look at him!
- Hey, hey wait a minute.
462
00:53:23,078 --> 00:53:26,164
If he's the king, if he's the king,
he needs a crown!
463
00:53:26,915 --> 00:53:31,128
Hey Majesty, high and mighty majesty!
464
00:53:43,724 --> 00:53:45,309
Oh! Look at him!
465
00:53:46,768 --> 00:53:48,312
I have it!
466
00:53:50,397 --> 00:53:52,274
A king's crown!
467
00:53:52,858 --> 00:53:55,277
He's got his crown!
468
00:54:00,032 --> 00:54:02,659
He needs a scepter! Majesty!
469
00:54:02,993 --> 00:54:06,038
A perfect fit!
Where's your throne, eh?
470
00:54:06,705 --> 00:54:09,875
Now he's the king.
471
00:54:10,918 --> 00:54:13,670
Tiberius will be getting worried!
472
00:55:14,147 --> 00:55:15,899
Behold the men.
473
00:55:19,069 --> 00:55:23,407
Well. What have you got to say
for yourself now?
474
00:55:25,993 --> 00:55:27,244
Speak!
475
00:55:47,514 --> 00:55:49,308
Who are you?
476
00:56:01,195 --> 00:56:03,071
What are you?
477
00:56:04,865 --> 00:56:06,408
Well, say something!
478
00:56:09,953 --> 00:56:11,788
Don't you want to defend yourself?
479
00:56:13,457 --> 00:56:15,250
You want to die?
480
00:56:16,585 --> 00:56:20,964
Don't you realize that I have the power
to release you or have you crucified?
481
00:56:31,308 --> 00:56:34,186
You would have no power over me
482
00:56:36,355 --> 00:56:39,858
if it had not been given
you from above.
483
00:57:11,557 --> 00:57:13,267
Quintilius
484
00:57:17,062 --> 00:57:21,567
Isn't there an ancient custom
honoring Passover
485
00:57:22,359 --> 00:57:28,115
where the procurator can release
a prisoner sentenced to death
486
00:57:29,616 --> 00:57:31,660
as an act of mercy?
487
00:57:33,036 --> 00:57:36,874
Yes, That custom still exists.
488
00:57:37,875 --> 00:57:40,377
And we have two prisoners.
489
00:57:42,045 --> 00:57:45,007
- Barrabas?
- And Jesus.
490
00:57:48,135 --> 00:57:50,888
So let the people decide.
491
00:58:03,150 --> 00:58:05,194
I've made my decision.
492
00:58:09,907 --> 00:58:11,867
The people will decide.
493
00:58:11,909 --> 00:58:13,911
- Zerah-
- Take him away!
494
00:58:13,994 --> 00:58:15,913
All right, Take this one away.
495
00:58:18,332 --> 00:58:20,375
Get down to the prison and
bring Barrabas.
496
00:58:39,269 --> 00:58:41,271
Barrabas! Remember? Barrabas!
497
00:58:43,607 --> 00:58:46,443
Here, Here, Here Listen to me,
Listen, You two, listen.
498
00:58:46,443 --> 00:58:48,946
When I give you the que,
you shout for Barrabas!
499
00:58:49,154 --> 00:58:53,242
Barrabas has defending on you.
Barrabas has fought for you. Don't betray him.
500
00:58:53,659 --> 00:58:55,410
Shout for Barrabas!
501
00:58:56,036 --> 00:58:58,997
No, we must save Jesus,
he's a righteous man.
502
00:59:01,083 --> 00:59:03,669
When did they arrest him? Late last night.
In the garden near Gethsemane.
503
00:59:04,044 --> 00:59:05,671
Gethsemane? That's near where I live.
504
00:59:05,754 --> 00:59:09,633
We must be prepared.
Barrabas must be freed at all costs.
505
00:59:10,008 --> 00:59:14,555
Now, we put all our men.
Do you understand?
506
00:59:59,600 --> 01:00:05,731
As a sign of his magnanimity
and his benevolence,
507
01:00:06,273 --> 01:00:17,117
our divine emperor has decided that
the custom of releasing one prisoner sentenced to death
508
01:00:17,451 --> 01:00:21,997
in honor of your Passover shall continue.
509
01:00:24,791 --> 01:00:28,795
We have two prisoners.
510
01:00:29,254 --> 01:00:33,675
One! Jesus ofNazareth
511
01:00:34,134 --> 01:00:42,100
Accused of treason by proclaiming
himself king of the Jews.
512
01:00:49,608 --> 01:00:52,402
Any one who shouts for that false
prophet had better watch out.
513
01:00:52,402 --> 01:00:56,240
Look at him, the king of the Jews.
What's happened to him?
514
01:00:57,658 --> 01:00:59,701
You call yourself a king?
515
01:01:00,285 --> 01:01:01,495
Or
516
01:01:03,038 --> 01:01:05,082
Barrabas!
517
01:01:05,457 --> 01:01:09,586
Accused of sedition and
murdering a Roman auxiliary.
518
01:01:13,423 --> 01:01:14,258
Free Barrsbas!
519
01:01:14,466 --> 01:01:17,469
Free Barrabas! He's one of us!
520
01:01:18,095 --> 01:01:19,388
Give us Barrabas!
521
01:01:24,434 --> 01:01:30,357
Which of the two shall
be released to you?
522
01:01:32,401 --> 01:01:34,695
Jesus ofNazareth.
523
01:01:36,488 --> 01:01:40,534
Guilty of proclaiming himself
king of the Jews
524
01:01:41,910 --> 01:01:42,870
or
525
01:01:46,707 --> 01:01:48,584
Barrabas?
526
01:01:49,918 --> 01:01:52,421
Release Jesus! He is the true prophet!
527
01:01:53,297 --> 01:01:59,094
Free Barrabas! God save you!
Release him!
528
01:02:01,305 --> 01:02:02,598
Free Barrabas!
529
01:02:02,848 --> 01:02:07,144
False prophet! He betrayed us!
Kill Nazarite!
530
01:02:07,144 --> 01:02:09,897
Jesus! Jesus!
531
01:02:10,105 --> 01:02:11,732
We want Barrabas!
532
01:02:11,773 --> 01:02:14,151
Free Barrabas! Barrabas!
533
01:02:14,359 --> 01:02:17,696
- Free Barrabas!
- Jesus! Jesus!
534
01:02:17,863 --> 01:02:18,822
Barrabas!
535
01:02:19,239 --> 01:02:20,199
Jesus!
536
01:02:20,240 --> 01:02:21,450
Shut up, you scum!
537
01:02:29,791 --> 01:02:31,919
Realease Barrabas!
538
01:02:32,961 --> 01:02:35,506
Realease him! Kill Barrabas!
539
01:02:35,589 --> 01:02:37,174
We can't let him go!
540
01:02:37,466 --> 01:02:39,843
- We can't let Barrabas get away!
- Yes
541
01:02:41,803 --> 01:02:43,764
- Soldiers won't like that.
- Move
542
01:02:46,350 --> 01:02:50,354
Pilate, you're not going to
free Barrabas!
543
01:02:50,646 --> 01:02:53,482
An assassin and enemy of Rome!
544
01:02:55,817 --> 01:02:59,738
I wonder, who is the real enemy?
545
01:02:59,821 --> 01:03:02,783
Jesus ofNazareth must be saved!
546
01:03:10,958 --> 01:03:12,709
Let it be written
547
01:03:13,335 --> 01:03:22,761
that Jesus ofNazareth is guilty of
treason by proclaiming himself
548
01:03:23,428 --> 01:03:28,934
king of the Jews and is sentenced
549
01:03:30,644 --> 01:03:33,188
to be crucified.
550
01:04:40,589 --> 01:04:42,966
Hey Look, Where's the last prisoner?
Come on
551
01:04:43,425 --> 01:04:44,760
Here's the man.
552
01:04:45,886 --> 01:04:47,429
Come on
553
01:04:49,056 --> 01:04:52,392
- Oh... King of the Jews
- Hurry up. This crowd worries me.
554
01:04:52,392 --> 01:04:53,727
Take it
555
01:05:35,060 --> 01:05:38,605
Come on, Make room Make room!
Get out of the way!
556
01:06:00,127 --> 01:06:02,421
Save yourself, Jesus!
557
01:06:13,640 --> 01:06:15,767
You betrayed us! You betrayed us!
558
01:06:36,663 --> 01:06:39,583
Get back you scum!
Come on! Come on!
559
01:06:44,463 --> 01:06:45,714
He's a traitor!
560
01:06:47,883 --> 01:06:49,510
He's a prophet!
561
01:06:51,678 --> 01:06:53,013
You betrayed us!
562
01:06:55,849 --> 01:06:57,100
Traitor!
563
01:08:53,050 --> 01:08:54,176
I know that sign. It is an insult!
564
01:08:54,510 --> 01:08:55,928
He is not the king of the Jews!
565
01:08:56,094 --> 01:08:57,846
Those are the orders we received!
566
01:08:59,223 --> 01:09:00,307
Get out of the way!
567
01:09:09,107 --> 01:09:11,151
Now all of you stay back!
568
01:09:21,119 --> 01:09:26,750
Father Forgive them.
569
01:09:28,877 --> 01:09:31,713
They know not what they do.
570
01:10:07,291 --> 01:10:09,626
If you're what you say you are,
571
01:10:10,961 --> 01:10:13,172
If you're the messiah,
572
01:10:14,047 --> 01:10:17,718
Why don't you save yourself?
573
01:10:27,227 --> 01:10:30,939
- And us.
- Leave him alone!
574
01:10:31,190 --> 01:10:35,819
Don't you fear God even
when you are dying?
575
01:10:39,740 --> 01:10:41,992
We deserve to die.
576
01:10:42,367 --> 01:10:48,040
We are receiving the just
punishment for our crimes
577
01:10:50,792 --> 01:10:55,339
But this man has done nothing wrong.
578
01:10:59,885 --> 01:11:01,094
Jesus
579
01:11:07,726 --> 01:11:12,189
Remember me when you
come into your kingdom.
580
01:11:16,735 --> 01:11:23,283
Today you will be with me in paradise.
581
01:12:02,406 --> 01:12:04,449
Hey Hey Hey... You
582
01:12:04,449 --> 01:12:07,286
- She is his mother.
- How can you prove it?
583
01:12:07,327 --> 01:12:08,829
Hey
584
01:12:10,289 --> 01:12:12,207
She is his mother.
585
01:12:17,337 --> 01:12:18,881
Go to him.
586
01:12:29,099 --> 01:12:31,727
- And who are you?
- Please
587
01:12:32,936 --> 01:12:34,813
I'm with the family.
588
01:12:39,902 --> 01:12:41,737
Is that right?
589
01:12:41,778 --> 01:12:46,200
Yes, she is one of the family.
590
01:12:47,910 --> 01:12:49,119
Go!
591
01:14:21,253 --> 01:14:22,629
John
592
01:14:26,884 --> 01:14:30,012
Behold your mother.
593
01:14:40,314 --> 01:14:42,357
Woman
594
01:14:45,569 --> 01:14:48,989
Behold your son.
595
01:15:09,259 --> 01:15:13,972
He has saved others.
Why can't he save himself now?
596
01:15:40,916 --> 01:15:42,501
Ilee?
597
01:15:46,630 --> 01:15:48,006
Ilee?
598
01:15:56,932 --> 01:15:57,891
Listen
599
01:15:59,476 --> 01:16:02,729
Listen,
He's calling on the prophet Elijah.
600
01:16:03,105 --> 01:16:05,941
No, he's not calling Elijah.
601
01:16:06,567 --> 01:16:08,694
He's quoting the scriptures.
602
01:16:13,615 --> 01:16:18,579
Even now, nailed to the cross
he quotes the scriptures.
603
01:16:20,747 --> 01:16:22,624
Even now.
604
01:16:32,092 --> 01:16:42,477
He was despised and rejected of men,
man's sorrows and equated with grief,
605
01:16:43,103 --> 01:16:51,111
he was oppressed and afflicted,
yet, he opened not his mouth.
606
01:16:51,486 --> 01:16:54,031
He was brought as a lamb to slaughter,
607
01:16:54,990 --> 01:16:58,785
and as a sheep before its shearer is done,
608
01:17:01,079 --> 01:17:07,169
surely he has born our griefs
and carried our sorrows
609
01:17:07,586 --> 01:17:13,008
yet we didn't esteemed him stricken
speech of god and affliction,
610
01:17:14,384 --> 01:17:20,516
that he was wounded for our transgressions,
he was abused for our inequities,
611
01:17:21,225 --> 01:17:28,482
and through his wounds we are healed.
612
01:17:33,237 --> 01:17:39,409
Yes Born again.
613
01:18:31,086 --> 01:18:32,713
Father
614
01:18:38,594 --> 01:18:40,846
Into thy hands
615
01:18:43,599 --> 01:18:46,560
I cometh to my in spirit.
616
01:18:52,316 --> 01:19:03,202
It is completion
617
01:20:04,721 --> 01:20:08,934
Oh my god, Oh my god
618
01:20:09,601 --> 01:20:13,397
My god!
619
01:20:14,690 --> 01:20:17,484
My Lord!
620
01:20:20,404 --> 01:20:23,323
Please help me!
621
01:20:25,826 --> 01:20:28,287
Please.
622
01:20:30,956 --> 01:20:35,711
My god, my god please
623
01:21:08,994 --> 01:21:11,747
Hey you, in the family Come
and take the body.
624
01:22:35,622 --> 01:22:42,045
The tomb has already been provided
by a prominent member of your faith who doesn't
wish his name to be revealed.
625
01:22:43,672 --> 01:22:47,551
Pontius Pilate gave permission before
he went back to Caeseria.
626
01:22:47,551 --> 01:22:49,386
Yes, yes, yes
627
01:22:50,470 --> 01:22:53,098
But you don't understand.
Why should you?
628
01:22:53,724 --> 01:22:58,729
It is of vital importance for us
to know where his tomb is.
629
01:22:59,062 --> 01:23:03,567
With all due respect why is it
of such importance? The man is dead.
630
01:23:04,359 --> 01:23:12,951
Well since you've asked, there have been
rumors of this Jesus arising up from the dead.
631
01:23:14,953 --> 01:23:17,414
And you believe this?
632
01:23:18,498 --> 01:23:20,834
But it may prevail upon
the superstitious.
633
01:23:21,126 --> 01:23:24,630
His followers could easily
remove the body secretly
634
01:23:24,630 --> 01:23:27,716
and then they can talk of having
witnessed the resurrection.
635
01:23:30,469 --> 01:23:32,429
Therefore, can the tomb be guarded?
636
01:23:32,513 --> 01:23:35,432
No, there's nothing to stop
you guarding it.
637
01:23:35,474 --> 01:23:38,936
No, there isn't, but it must be
carried out by your Romans.
638
01:23:41,897 --> 01:23:42,856
Why?
639
01:23:43,607 --> 01:23:50,989
Well, if we use our own temple guards, his disciples
could say that he truly rose but that his enemies denied it.
640
01:24:01,667 --> 01:24:06,588
What sort of person are
you if l may ask?
641
01:24:09,091 --> 01:24:12,594
His death is not enough for you?
642
01:24:17,683 --> 01:24:22,563
I think your procurator,
if he were here,
643
01:24:23,188 --> 01:24:25,774
would agree with me when I say
644
01:24:29,570 --> 01:24:33,532
this Jesus could be much more
dangerous now that he is dead.
645
01:24:37,035 --> 01:24:40,622
Therefore I would be grateful
if something could be arranged.
646
01:24:43,208 --> 01:24:45,085
Very well then
647
01:24:45,961 --> 01:24:48,422
A roman guard will be posted.
648
01:25:16,575 --> 01:25:18,452
Hey stop!
649
01:25:19,203 --> 01:25:21,205
Who are you? Where are you going?
650
01:25:25,250 --> 01:25:29,505
We are the family of
Jesus ofNazareth who lies here.
651
01:25:30,130 --> 01:25:31,965
What do you want?
652
01:25:32,257 --> 01:25:34,218
To enter the tomb.
653
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
Why?
654
01:25:40,974 --> 01:25:43,018
To anoint the body
655
01:25:43,727 --> 01:25:51,068
to bring fresh linen, herbs,
spices. It is our custom.
656
01:25:55,822 --> 01:25:57,574
Why didn't you do that
when you brought him here?
657
01:25:57,783 --> 01:26:01,245
The Sabbath began,
we could not buy them.
658
01:26:03,288 --> 01:26:04,623
What do you think?
659
01:26:04,623 --> 01:26:06,583
They're only three woman,
let them go.
660
01:26:06,917 --> 01:26:08,752
I suppose it'll be alright then.
661
01:26:09,670 --> 01:26:11,797
You'll need an army
to move that stone.
662
01:26:11,797 --> 01:26:13,966
All right then, let's go together.
663
01:26:13,966 --> 01:26:15,843
But we'll need some help.
664
01:26:16,134 --> 01:26:19,221
Hey Lenchilus, wake up!
Come with us.
665
01:26:19,972 --> 01:26:22,099
Marcus, you watch the bridge!
666
01:26:42,619 --> 01:26:44,079
Where you going?
667
01:26:48,834 --> 01:26:51,545
Why do you seek the living
among the dead?
668
01:26:55,591 --> 01:26:57,676
Jesus is not there.
669
01:27:14,610 --> 01:27:15,569
Come!
670
01:27:24,995 --> 01:27:26,914
Jesus is not here!
671
01:27:39,343 --> 01:27:40,344
You sure?
672
01:27:40,385 --> 01:27:42,721
I swear to Jupiter,
Hercules and Mars!
673
01:27:42,721 --> 01:27:45,724
Yes yes, you've been awake all night
and haven't moved from that spot!
674
01:27:45,849 --> 01:27:49,394
That's right! We were given strict
orders! Nobody's been near that tomb.
675
01:27:49,770 --> 01:27:52,606
And those Jewish priests or whatever
they are were with us all the time!
676
01:27:52,648 --> 01:27:54,316
Well then, who moved the stone?
677
01:27:59,988 --> 01:28:00,948
Who is it?
678
01:28:00,948 --> 01:28:02,366
It's me, Phillip!
679
01:28:05,953 --> 01:28:07,371
- Did anyone follow you?
- No.
680
01:28:09,873 --> 01:28:11,083
Are you sure?
681
01:28:11,416 --> 01:28:13,335
Of course I'm sure.
682
01:28:16,088 --> 01:28:17,047
Are they still looking for us?
683
01:28:17,422 --> 01:28:20,968
On every corner one sees temple
guards and Roman soldiers!
684
01:28:21,718 --> 01:28:24,888
This place isn't safe anymore,
We must go somewhere else!
685
01:28:25,055 --> 01:28:26,557
But where can we go?
686
01:28:26,640 --> 01:28:28,642
I wish we could go to Galilee.
687
01:28:30,727 --> 01:28:31,812
Peter
688
01:28:32,312 --> 01:28:33,355
Peter
689
01:28:35,732 --> 01:28:39,069
Tell us. What should we do?
690
01:28:39,278 --> 01:28:42,281
We must do what the master
would have wanted.
691
01:28:43,824 --> 01:28:45,951
The master is dead, Peter.
692
01:28:51,456 --> 01:28:54,793
- I thought you said you weren't followed.
- I wasn't!
693
01:29:02,926 --> 01:29:04,386
- Mary
- Peter
694
01:29:07,431 --> 01:29:09,057
All of you
695
01:29:10,809 --> 01:29:12,060
I have seen him
696
01:29:12,394 --> 01:29:14,146
Seen who?
697
01:29:15,772 --> 01:29:17,399
The master
698
01:29:18,692 --> 01:29:21,737
- You've seen him?
- Yes.
699
01:29:24,781 --> 01:29:27,034
He is risen.
700
01:29:33,874 --> 01:29:36,293
I saw him. I saw him
701
01:29:36,960 --> 01:29:41,173
This morning, we went to the tomb,
and near the tomb was a man,
702
01:29:41,924 --> 01:29:43,717
and a young boy
703
01:29:44,343 --> 01:29:46,220
and the man said to me,
704
01:29:46,470 --> 01:29:48,889
"Why do you look for
the living among the dead?
705
01:29:50,307 --> 01:29:53,018
Jesus is not here."
706
01:29:53,810 --> 01:29:56,855
So we went to the tomb.
We saw the stone was upturned.
707
01:29:58,357 --> 01:30:01,818
The grave, the tomb was open.
708
01:30:05,489 --> 01:30:10,494
We looked for him It was not him.
709
01:30:17,376 --> 01:30:20,337
You mean the master's
body wasn't there?
710
01:30:20,796 --> 01:30:22,798
- Had it been stolen?
- No, no no
711
01:30:23,173 --> 01:30:25,133
Let me finish.
712
01:30:25,342 --> 01:30:29,763
When we were leaving the cemetery,
I saw another man.
713
01:30:30,556 --> 01:30:32,933
He saw how distraught we were.
714
01:30:34,810 --> 01:30:36,937
He said, "Woman,
715
01:30:39,106 --> 01:30:41,233
why do you weep?"
716
01:30:43,318 --> 01:30:45,571
And then he said my name
717
01:30:46,822 --> 01:30:48,323
Mary
718
01:30:50,242 --> 01:30:51,577
Mary
719
01:30:53,579 --> 01:30:59,084
It was then that I saw it was Jesus.
720
01:31:01,336 --> 01:31:05,299
I fell to my knees
and I reached for him.
721
01:31:06,258 --> 01:31:12,806
"Touch me not, for I have not yet
ascended to my father," he said.
722
01:31:14,600 --> 01:31:18,270
"But go to my brothers and tell them."
723
01:31:32,201 --> 01:31:34,161
You don't believe me.
724
01:31:35,913 --> 01:31:37,623
You don't believe me.
725
01:31:44,171 --> 01:31:48,050
I tell you I saw him. It was our Lord!
726
01:31:48,050 --> 01:31:49,885
Mary, Mary
727
01:31:50,469 --> 01:31:52,012
John
728
01:31:52,846 --> 01:31:58,644
Oh John You don't believe me. You.
729
01:32:00,020 --> 01:32:03,607
Mary, you're tired.
730
01:32:04,608 --> 01:32:06,068
Please
731
01:32:07,861 --> 01:32:09,488
Please go.
732
01:32:11,114 --> 01:32:14,451
I saw him, John. I saw him.
733
01:32:17,579 --> 01:32:20,332
Women's fantasies.
734
01:32:21,041 --> 01:32:22,459
Fantasies?
735
01:32:23,585 --> 01:32:26,088
Was his death a fantasy?
736
01:32:26,171 --> 01:32:28,090
I saw him die!
737
01:32:28,549 --> 01:32:31,093
I was there and I wept at his feet!
738
01:32:31,385 --> 01:32:33,929
Why should he not then appear to me?
739
01:32:35,597 --> 01:32:37,349
He is risen.
740
01:32:47,401 --> 01:32:49,570
He told me to tell you,
741
01:32:52,281 --> 01:32:54,241
and I have done so.
742
01:33:06,295 --> 01:33:08,255
You wouldn't believe her.
743
01:33:08,922 --> 01:33:11,967
Even when the master raised girus's
daughter you didn't believe it!
744
01:33:12,009 --> 01:33:15,470
What do you mean? You believe her story?
745
01:33:19,474 --> 01:33:21,727
Well, do any of you believe it?
746
01:33:22,644 --> 01:33:24,271
Do you, Andrew?
747
01:33:25,230 --> 01:33:26,732
Do you, James?
748
01:33:28,942 --> 01:33:32,112
And you, Matthew?
749
01:33:40,454 --> 01:33:42,122
Do you?
750
01:33:43,081 --> 01:33:44,374
Peter?
751
01:33:49,463 --> 01:33:50,672
Yes.
752
01:33:53,008 --> 01:33:55,344
How can you?
753
01:33:56,512 --> 01:33:58,597
Because he said so.
754
01:34:01,183 --> 01:34:03,477
Because he wanted it to be so.
755
01:34:06,688 --> 01:34:13,153
He wanted everything to
happened just as it did.
756
01:34:17,699 --> 01:34:19,409
And I have always believed him.
757
01:34:20,035 --> 01:34:25,666
But Peter, you denied him!
You denied him three times!
758
01:34:25,707 --> 01:34:26,667
Yes!
759
01:34:28,752 --> 01:34:31,046
I denied him because I was a coward.
760
01:34:34,174 --> 01:34:36,093
We are all cowards!
761
01:34:38,095 --> 01:34:42,432
We accuse Judas of being the traitor,
but we all betrayed him.
762
01:34:44,184 --> 01:34:47,563
We all abandoned him.
763
01:34:48,814 --> 01:34:53,485
At least our brothers in the
Sanhedrin didn't know him.
764
01:34:54,027 --> 01:34:55,279
The Romans
765
01:34:58,365 --> 01:35:00,158
didn't know him
766
01:35:00,158 --> 01:35:05,414
But we we ate with him.
767
01:35:07,583 --> 01:35:09,710
We lived with him.
768
01:35:11,712 --> 01:35:14,840
We knew that he was the Christ!
769
01:35:15,382 --> 01:35:17,718
And still we betrayed him.
770
01:35:20,762 --> 01:35:23,140
Brothers, can't you see?
771
01:35:26,810 --> 01:35:27,811
Thomas
772
01:35:34,318 --> 01:35:36,695
You asked me if l believe he is risen.
773
01:35:38,864 --> 01:35:40,407
Yes I do,
774
01:35:42,117 --> 01:35:47,706
for I know in my heart
he will not abandon us.
775
01:35:49,750 --> 01:35:53,420
I know in my heart he has forgiven me-
776
01:35:58,800 --> 01:36:00,260
us.
777
01:36:16,568 --> 01:36:18,320
Forgiven all of us.
778
01:36:33,293 --> 01:36:35,128
This is precisely what I feared.
779
01:36:35,796 --> 01:36:38,632
His disciples must have come in the night,
removed the stone, and taken away the body.
780
01:36:38,757 --> 01:36:41,802
Impossible!
I had guards here as you requested!
781
01:36:42,219 --> 01:36:44,221
And your priests were here, too.
782
01:37:03,282 --> 01:37:04,616
Now it begins.
783
01:37:15,502 --> 01:37:17,588
It all begins.
784
01:37:29,349 --> 01:37:30,601
It was written,
785
01:37:33,520 --> 01:37:35,564
"The son of man will suffer,
786
01:37:37,691 --> 01:37:43,572
and on the third day will rise again
from the dead to enter into His glory."
787
01:37:46,408 --> 01:37:49,453
You are my witnesses to this.
788
01:37:52,539 --> 01:37:56,418
Now my Father in heaven is
reconciled to the world,
789
01:37:58,629 --> 01:38:00,964
and as he sent me,
790
01:38:02,841 --> 01:38:06,512
so I am sending you.
791
01:38:15,854 --> 01:38:18,524
Receive the Holy Spirit.
792
01:38:21,401 --> 01:38:24,821
Go like lambs among wolves.
793
01:38:28,659 --> 01:38:32,871
Make disciples of all nations.
794
01:38:34,790 --> 01:38:42,881
Baptize them in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
795
01:38:43,298 --> 01:38:46,552
Teach them the gospel
and the commands I gave you.
796
01:38:48,595 --> 01:38:57,396
Now, I am leaving the world again,
and going to the Father.
797
01:39:01,775 --> 01:39:04,570
Oh Lord, stay with us.
798
01:39:06,530 --> 01:39:08,699
For the night is falling,
799
01:39:10,325 --> 01:39:13,078
and the day is all full.
800
01:39:17,958 --> 01:39:20,335
Don't be afraid.
801
01:39:22,504 --> 01:39:29,261
I am with you everyday until the end of time.
62313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.