All language subtitles for Jagarna.S02E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,840 Jag har läst domen. Den är välskriven, men... 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,760 Ni hittade Therese Lundqvist skjuten. 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,640 Vi vet att det var Särn men har inte nog till åtal. 4 00:00:17,800 --> 00:00:20,400 Jobba hårdare. 5 00:00:21,520 --> 00:00:25,320 -Nämen, Reino! -Nu har festkommittén anlänt. 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,680 Senaste månaderna så har jag kollat mycket i förundersökningen. 7 00:00:31,840 --> 00:00:35,520 Det står ju hur du pressade morsan att ändra sitt vittnesmål! 8 00:00:35,680 --> 00:00:40,040 -Har du skrivit ner allt du gjort? -Minnet var aldrig min starka sida. 9 00:00:40,200 --> 00:00:42,320 Han hade ett gevär när vi var yngre. 10 00:00:45,320 --> 00:00:49,200 Du sköter dig! - Det här stannar mellan oss. Okej? 11 00:00:50,840 --> 00:00:53,240 Jag har inget gevär. 12 00:00:53,400 --> 00:00:58,520 Vad såg du då? Du stod och ljög mig rakt upp i ansiktet i går kväll. 1 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 Tjena. 2 00:01:24,040 --> 00:01:26,360 Du är delgiven. 3 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Fyra år? Det börjar bli stora damen, det här. 4 00:01:37,280 --> 00:01:41,920 -Gärna, om ni vill ha mig där så. -Du är överst på Leahs önskelista. 5 00:01:44,320 --> 00:01:47,200 Är det där Thompsons bil? 6 00:01:49,600 --> 00:01:53,880 Du... Vi ska inte låta Särn komma mellan oss. 7 00:01:54,040 --> 00:01:55,680 Nej, det har jag aldrig velat. 8 00:01:55,840 --> 00:01:59,120 Det börjar komma in för mycket känslor i det här, inte bra. 9 00:01:59,280 --> 00:02:01,520 Jag är rädd att det påverkar polisarbetet. 1 00:02:01,680 --> 00:02:04,280 Är det polisens fel att han fick stryk? 2 00:02:04,440 --> 00:02:07,280 Så han fick stryk nu? Det går framåt. 3 00:02:07,440 --> 00:02:10,680 Sista gången Therese sågs i livet blev hon påhoppad av Särn. 4 00:02:10,840 --> 00:02:12,880 Och han hade tillgång till ett vapen. 5 00:02:13,040 --> 00:02:15,880 Hitta det där jävla vapnet då och provskjut det- 6 00:02:16,040 --> 00:02:20,000 -så kan ni avsluta det och så kanske ni kan börja lyssna på mig i stället. 7 00:02:30,720 --> 00:02:35,800 Du som träffar Peter om dagarna, vet du hur det är med honom? 8 00:02:35,960 --> 00:02:38,080 Vad tänker du på? 9 00:02:38,240 --> 00:02:40,960 Särn blev ju jävligt illa misshandlad- 10 00:02:41,120 --> 00:02:45,080 -och jag tror att Peter vet det men han väljer att titta bort. 11 00:02:45,240 --> 00:02:49,560 -Har du aldrig gjort det? -Nej, inte i såna här sammanhang. 12 00:02:55,880 --> 00:02:57,960 Oroa dig inte. 1 00:03:28,880 --> 00:03:33,080 Nu snackar vi! Vad gör du? 2 00:03:33,240 --> 00:03:35,720 Om det var Särn som gömde kroppen- 3 00:03:35,880 --> 00:03:39,200 -så måste hon befunnit sig nånstans inom den här cirkeln- 4 00:03:39,360 --> 00:03:44,120 -annars kan han omöjligtvis ha hunnit hit för att köpa cigg. 5 00:03:45,880 --> 00:03:48,480 -Vad är det? -Nej, nej. Inget, inget. 6 00:03:48,640 --> 00:03:51,760 Kroppen låg förmodligen förvarad inomhus. 7 00:03:51,920 --> 00:03:56,840 Ingen jord eller annat organiskt i plasten som hon låg invirad i. 8 00:03:57,000 --> 00:03:58,880 Inomhus, säger du... 9 00:03:59,040 --> 00:04:02,160 Ja, vi hittade ju ett bergrum med stöldgods och skit. 1 00:04:02,320 --> 00:04:05,560 En sån där gammal övergiven militäranläggning. 2 00:04:05,720 --> 00:04:09,520 Vi fick aldrig Särn för det men det var uppenbart att det var hans... 3 00:04:09,680 --> 00:04:13,160 Vafan, det låg ju ända...där uppe. 4 00:04:15,600 --> 00:04:18,720 Sen hade hon brutit ett finger också. 5 00:04:18,880 --> 00:04:22,360 Jaha... Och vad betyder det då? 6 00:04:22,520 --> 00:04:25,480 Kanske att Pål ljög. 7 00:04:25,640 --> 00:04:30,760 Sa inte han i sitt vittnesmål att han sett Therese ge Särn en örfil? 8 00:04:30,920 --> 00:04:33,360 Skulle du örfila nån med ett brutet finger? 9 00:04:33,520 --> 00:04:36,440 Ja, hon kanske bröt det när hon blev attackerad? 10 00:04:36,600 --> 00:04:38,880 Näe, skadan hade börjat läka. 11 00:04:39,040 --> 00:04:43,320 Hur fan vet du allt det här? 12 00:04:43,480 --> 00:04:47,400 Fel fråga. Varför ljuger Pål? 13 00:04:58,840 --> 00:05:01,480 Hej, jag ska inte bli långvarig, Lennart. 1 00:05:01,640 --> 00:05:04,160 Jag har bara några enkla frågor. 2 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 -Vet du om Therese var högerhänt? -Jo. 3 00:05:07,480 --> 00:05:09,960 Minns du om hon skadade handen på nåt sätt- 4 00:05:10,120 --> 00:05:11,960 -strax innan hon försvann? 5 00:05:12,120 --> 00:05:16,520 -Nej, vadå för skada? -Ja, som ett brutet finger eller nåt. 6 00:05:16,680 --> 00:05:20,600 -Nej. -Det ska du inte svara på, farsan. 7 00:05:20,760 --> 00:05:23,120 Tjena, Pål. 8 00:05:23,280 --> 00:05:26,000 Fan gör du här? Vad håller du på med, Erik? 9 00:05:26,160 --> 00:05:29,000 Hur kan man ge nån en örfil om man har brutit fingret? 10 00:05:29,160 --> 00:05:32,040 -Vad snackar du om? -Du sa ju det i ditt vittnesmål. 11 00:05:32,200 --> 00:05:35,760 -Att hon gav Särn en örfil. -Ja, det gjorde hon också. 12 00:05:35,920 --> 00:05:39,360 Och hon hade inget jävla brutet finger! 13 00:05:39,520 --> 00:05:43,600 Vem fan är det som säger det? Är det Särn eller? 14 00:05:43,760 --> 00:05:46,400 -Nej. -Nej... 15 00:05:46,560 --> 00:05:50,640 För du har tydligen börjat lyssna jävligt mycket på honom. 16 00:05:50,800 --> 00:05:54,920 Och nu säger du att jag ljuger. Är det det du tror, Erik? 17 00:05:55,080 --> 00:05:59,200 -Att jag hittar på? -Jag försöker bara få fram sanningen. 18 00:05:59,360 --> 00:06:06,160 Ja, sanningen... I 15 år har vi fått lida. 1 00:06:06,320 --> 00:06:08,960 15 år, Erik. 2 00:06:09,120 --> 00:06:12,600 Vill du att resten av vårt liv ska bli ett helvete också? 3 00:06:12,760 --> 00:06:15,320 För det är precis det du håller på med, Erik. 4 00:06:15,480 --> 00:06:18,080 Du, jag ska inte störa er mer. 5 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 -Hur gick det? -Hur kunde jag missa det? 6 00:06:31,440 --> 00:06:36,840 Therese bröt fingret när hon anfölls, sen levde hon minst ett dygn. 7 00:06:38,600 --> 00:06:41,360 Nån höll henne fången. 8 00:06:49,280 --> 00:06:54,480 Nu jävlar, brorsan! Nu far vi. Är du redo? 9 00:06:55,880 --> 00:06:58,720 Jallo och Reino goes cruising. 1 00:07:00,760 --> 00:07:03,520 Men vafan... 2 00:07:09,360 --> 00:07:11,840 Vafan! 3 00:07:36,520 --> 00:07:41,040 -Var har du varit? -Ute. 4 00:07:41,200 --> 00:07:45,680 -Du har inte gjort nåt dumt, va? -Varför skulle jag det? 5 00:07:45,840 --> 00:07:49,400 För att jag orkar inte med mer bråk nu. 6 00:07:49,560 --> 00:07:53,800 Det är inte jag som bråkar. Alla andra ger sig på mig. 7 00:07:53,960 --> 00:07:57,400 Du... 8 00:07:57,560 --> 00:08:01,440 Jag behöver inte den attityden från dig också. 1 00:08:06,240 --> 00:08:11,440 -Tjena. Hur känns det? -För jävligt. 2 00:08:11,600 --> 00:08:15,600 Jag är ju helt jävla sönderslagen. Gör ont som fan. 3 00:08:15,760 --> 00:08:19,880 Hej. - Jag sa ju det. Vad skulle du dit och göra? 4 00:08:20,040 --> 00:08:23,160 Hjälp mig i stället att få stopp på det här. 5 00:08:24,280 --> 00:08:26,480 Det är fan ditt fel att det blivit så här. 6 00:08:26,640 --> 00:08:29,360 Om jag ska ta den som egentligen gjorde det- 7 00:08:29,520 --> 00:08:33,520 -måste du börja tala sanning om vad som hände när du träffade Therese 8 00:08:34,880 --> 00:08:37,040 -Vem säger att jag ljuger? -Jag. 9 00:08:40,040 --> 00:08:44,880 Har du tid att hänga på en stund så får vi snacka lite. 1 00:09:04,080 --> 00:09:07,720 -Tjenare, Joar! -Vad fan gör han här? 2 00:09:08,760 --> 00:09:12,600 Jag jobbar med Erik på det här. Han säger att du tänker vara ärlig. 3 00:09:12,760 --> 00:09:16,040 Sätt dig, ta lite kaffe. 4 00:09:18,720 --> 00:09:24,840 Sista gången du såg Therese var när hon skulle ut och springa, eller hur? 5 00:09:25,000 --> 00:09:28,600 Pål säger att ni bråkade om nånting. 6 00:09:28,760 --> 00:09:32,640 Vi slängde käft. Så där som man gör när man hatar sina grannar. 7 00:09:33,880 --> 00:09:37,280 Jag minns inte. Det var inget viktigt. Vad spelar det för roll? 8 00:09:37,440 --> 00:09:42,440 Pål säger att Therese gav dig en örfil, minns du den? 9 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 Nu ljuger du. 10 00:09:44,400 --> 00:09:48,400 -Är det här nåt jävla förhör? -Jag tror också att du ljuger. 11 00:09:49,680 --> 00:09:53,080 Dra åt helvete! Tog du med mig hit bara för att förhöra mig? 12 00:09:53,240 --> 00:09:54,560 Jag har fått resning! 13 00:09:54,720 --> 00:09:59,880 Jag tror att du ljuger därför att den örfilen skulle ge dig ett motiv. 1 00:10:00,040 --> 00:10:02,760 Det skulle vara precis som folk här säger. 2 00:10:02,920 --> 00:10:06,200 Att du inte kunde ta att hon satte dig på plats. 3 00:10:06,360 --> 00:10:11,000 Utan du skulle bli kränkt och åka ut i skogen och vänta ut henne. 4 00:10:13,840 --> 00:10:17,560 Ja, hon gav sig på mig men jag dödade henne inte. 5 00:10:17,720 --> 00:10:21,760 -Men du följde efter henne? -Var fan fick du luft ifrån? 6 00:10:21,920 --> 00:10:25,480 Joar... 7 00:10:25,640 --> 00:10:32,400 Nej, jag följde inte efter henne... Jag körde runt bara. 8 00:10:32,560 --> 00:10:38,720 Kom igen nu! Inte körde du runt på crossen i flera timmar. 9 00:10:38,880 --> 00:10:42,600 Vart skulle du? Det har med vart annat att göra, va? 10 00:10:42,760 --> 00:10:45,360 Det du bråkade med Therese om- 11 00:10:45,520 --> 00:10:48,960 -och det du sen åkte iväg för att göra. 12 00:10:51,960 --> 00:10:55,800 Therese var skitförbannad för att jag hade sålt lite jävla anabola. 13 00:10:55,960 --> 00:11:00,120 Hon sa hon skulle skicka snuten på mig och jag hade lite tjack- 1 00:11:00,280 --> 00:11:04,080 -och piller hemma. Jag var tvungen att dumpa det. 2 00:11:04,240 --> 00:11:07,280 Vart hade hon fått höra att du sålde anabola ifrån? 3 00:11:07,440 --> 00:11:10,160 De pratar väl med varandra, de där träningsnördarna. 4 00:11:10,320 --> 00:11:13,160 Reino, Linus, Therese. 5 00:11:13,320 --> 00:11:18,440 Vänta nu... Vad hade de med anabola att göra? 6 00:11:18,600 --> 00:11:22,120 Therese gapade om att det var mitt fel att Jallos brorsa Reino- 7 00:11:22,280 --> 00:11:26,160 -hamnar i rullstol. Det var väl Linus som hade sagt nåt. 8 00:11:26,320 --> 00:11:30,200 Känner du till det här? 9 00:11:40,440 --> 00:11:43,320 Ledsen att jag inte återkommit till dig tidigare. 10 00:11:43,480 --> 00:11:45,720 Ingen fara. Det är inte därför jag är här. 11 00:11:45,880 --> 00:11:51,280 Jag är lite nyfiken på Reino och den där olyckan som inträffade. 12 00:11:51,440 --> 00:11:56,240 Jag trodde skogen var ditt liv nu. Vad är det du håller på med nu då? 13 00:11:56,400 --> 00:11:58,720 Jag försöker väl släcka bränder. 14 00:11:58,880 --> 00:12:01,320 Det är jag som har skapat den här situationen- 1 00:12:01,480 --> 00:12:04,240 -och den kommer inte lösa sig förrän folk får svar. 2 00:12:04,400 --> 00:12:10,480 -Vad är det för svar du vill ge dem? -Vem mördade Therese? Var det Särn? 3 00:12:10,640 --> 00:12:14,360 -Vad har det med Reino att göra? -Ingen aning. 4 00:12:14,520 --> 00:12:19,160 Kan inte du berätta det för mig? Alltså, vad som hände. 5 00:12:20,720 --> 00:12:25,320 Jag kan ju inte det. Vi gjorde en överenskommelse med familjen. 6 00:12:25,480 --> 00:12:27,760 Så jag är förhindrad att prata om det. 7 00:12:27,920 --> 00:12:31,840 Det brukar vara företagen som tjänar mest på såna överenskommelser. 8 00:12:32,000 --> 00:12:34,960 Vad är det du måste dölja? 9 00:12:35,960 --> 00:12:39,680 Har du träffat Reino? Vi gör allt vi kan- 10 00:12:39,840 --> 00:12:42,520 -för att han ska kunna lägga det här bakom sig. 11 00:12:42,680 --> 00:12:46,920 Lägga bakom sig vad? Att han tog anabola? 12 00:12:48,840 --> 00:12:53,360 Reino var en stor hockeytalang. Både han och Linus tränade. 13 00:12:53,520 --> 00:12:56,720 Men Reino var den begåvade av dem. 14 00:12:58,360 --> 00:13:02,840 Så när han fick kontrakt med Östersund, blev det ett jävla jubel. 1 00:13:03,000 --> 00:13:07,240 Båda jobbade här ute, får för sig att de ska fira- 2 00:13:07,400 --> 00:13:09,800 -knäcker några öl. 3 00:13:09,960 --> 00:13:13,080 Reino klättrar upp på timmerstockarna. 4 00:13:13,240 --> 00:13:16,440 Står där uppe och skriker att han är "king of the world". 5 00:13:16,600 --> 00:13:19,600 Timret kommer i rullning och han får allt över sig. 6 00:13:19,760 --> 00:13:22,800 Såna arbetsplatsolyckor måste väl utredas? 7 00:13:22,960 --> 00:13:25,720 Nu hände ju det här efter jobbet. 8 00:13:25,880 --> 00:13:29,400 Så det finns ingen utredning som visar att Reino- 9 00:13:29,560 --> 00:13:33,400 -blandade sprit och anabola? För det var väl det han gjorde? 10 00:13:33,560 --> 00:13:36,760 Du, jag har tagit mitt ansvar och mer därtill. 11 00:13:36,920 --> 00:13:40,720 Reinos familj ville inte att det med anabola skulle komma fram. 12 00:13:40,880 --> 00:13:43,160 Det är ingen som haft nåt att klaga på. 13 00:13:43,320 --> 00:13:47,800 -Utom Therese. -Vad har hon med det här att göra? 14 00:13:47,960 --> 00:13:52,840 Hon lär ha haft ganska starka känslor kring det här med doping. 15 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 Och om nån försöker hemlighålla det så... 16 00:13:55,560 --> 00:13:58,120 Ja, det låter ju nästan som ett motiv. 17 00:13:58,280 --> 00:14:01,120 Nu var det här ingen större hemlighet. 1 00:14:01,280 --> 00:14:05,880 Många visste, vi snackade bara inte om det. 2 00:14:06,040 --> 00:14:08,360 Du, jag måste nog tillbaks till kontoret nu. 3 00:14:12,160 --> 00:14:16,240 Jo, Erik... Det här med din skog. 4 00:14:16,400 --> 00:14:19,280 Vi kan nog inte ta det jobbet nu. 5 00:14:19,440 --> 00:14:23,640 Jag har andra kunder som inte gillar det du håller på med. 6 00:14:23,800 --> 00:14:26,720 Vi får försöka till våren igen. 7 00:14:31,040 --> 00:14:34,240 Vi var bra, du och jag. Minns du det? 8 00:14:34,400 --> 00:14:36,240 Ja. 9 00:14:39,360 --> 00:14:42,320 Jag har nåt till dig. 10 00:14:43,560 --> 00:14:46,800 Det kan vara ett genombrott i utredningen. 11 00:14:46,960 --> 00:14:51,080 Therese hade ju en fraktur på högra långfingret- 12 00:14:51,240 --> 00:14:55,480 -och enligt hennes bror så hade hon inte brutit nåt innan hon försvann. 13 00:14:55,640 --> 00:15:00,480 Det här fingret hade börjat läka. Hon borde alltså ha levt- 1 00:15:00,640 --> 00:15:03,880 -minst två-tre dygn efter att hon försvann. 2 00:15:04,040 --> 00:15:07,000 Hur vet du att hon hade en fraktur? 3 00:15:07,160 --> 00:15:10,640 Om hon nu levde när Särn greps- 4 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 -så kan det inte vara Särn som har mördat henne. 5 00:15:13,840 --> 00:15:18,000 Erik, du citerar obduktionsprotokollet ordagrant. 6 00:15:18,160 --> 00:15:22,840 Du kunde inte låta bli att snoka bland mina saker, eller hur? 7 00:15:23,000 --> 00:15:26,280 Okej, förlåt. Men det spelar väl ingen roll? 8 00:15:26,440 --> 00:15:29,760 -Det har ju lett till nånting bra. -Särn hölls i 48 timmar. 9 00:15:29,920 --> 00:15:32,960 Sen tvingades vi släppa honom. Han hade två dygn på sig- 10 00:15:33,120 --> 00:15:36,520 -att göra precis vad han ville med Therese, innan han häktades. 11 00:15:36,680 --> 00:15:40,440 Om du hade snokat lite till så hade du vetat det! 12 00:15:40,600 --> 00:15:44,880 Nikki... Nikki, förlåt. 13 00:15:49,320 --> 00:15:53,160 Hej! Kan jag hjälpa dig? 14 00:15:54,200 --> 00:15:56,520 Har ni färdigblandad spolarvätska här? 15 00:15:56,680 --> 00:16:00,720 Det står borta vid glykolen där. 1 00:16:12,040 --> 00:16:16,640 Ida, vi måste prata. 2 00:16:31,000 --> 00:16:36,080 -Ska inte du tillbaka till jobbet? -Nej. 3 00:16:55,440 --> 00:16:57,840 Ja, det gäller anmälan om misshandeln. 4 00:16:58,000 --> 00:17:02,280 Ja, för fan. Kom in! Sätt er, sätt er. 1 00:17:09,600 --> 00:17:16,600 Ja, då har vi fått det bekräftat att ni alla fyra var på Lizas från 20:30. 2 00:17:17,880 --> 00:17:20,600 Men enligt... Tack. 3 00:17:20,760 --> 00:17:23,880 Enligt dem så skiljs ni åt som vänner. 4 00:17:24,040 --> 00:17:26,960 Jag har inte hittat nån som kan styrka din version. 5 00:17:27,120 --> 00:17:30,240 Fråga Erik. Det var ju han som hittade mig. 6 00:17:30,400 --> 00:17:33,960 Ja, fast han anlände ju efter själva händelsen. 7 00:17:34,120 --> 00:17:37,880 -Du vet ingen annan som...? -Ni kan ju DNA-testa dem. 8 00:17:38,040 --> 00:17:41,560 Även om de har duschat så finns det ju nån skit kvar. 9 00:17:41,720 --> 00:17:44,560 Såna resurser har vi inte vid misshandelsfall. 10 00:17:44,720 --> 00:17:47,600 Och det fanns ingen på restaurangen vi kan ha missat? 11 00:17:49,960 --> 00:17:51,600 Din fru såg. 12 00:17:54,320 --> 00:17:57,680 Enligt Liza så kom ni bara dit och tog några glas. 13 00:17:57,840 --> 00:18:01,840 Hon ljuger och det vet du. 1 00:18:02,000 --> 00:18:07,200 Hur mycket drack du den där kvällen? Du hade 1,5 promille i blodet. 2 00:18:07,360 --> 00:18:13,120 Jag kollade runt i diket. Det finns rätt vassa stenar där. 3 00:18:13,280 --> 00:18:16,680 Är man lite rund under fötterna så kan man lätt trampa fel. 4 00:18:19,120 --> 00:18:23,120 Okej. Då har vi slut på utredningsuppslag. 5 00:18:23,280 --> 00:18:26,760 Men dyker det upp nåt nytt så tittar vi självfallet på det. 6 00:18:29,280 --> 00:18:33,720 -Ni tänker låta honom komma undan? -Ord står mot ord. 7 00:18:41,400 --> 00:18:46,280 Du, Bäckström... Handlar det här om oss? 8 00:18:46,440 --> 00:18:49,320 Vad pratar du om? 9 00:18:49,480 --> 00:18:52,720 Du vet precis vad jag pratar om. 10 00:18:52,880 --> 00:18:57,480 Tyvärr. Jag har ingen jävla aning. 1 00:19:01,720 --> 00:19:04,120 Tack för kaffet. 2 00:19:28,040 --> 00:19:30,800 Leah? 3 00:19:32,600 --> 00:19:35,240 Leah, gumman? 4 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 -Hittar du henne inte? -Nej, kan hon vara inne? 5 00:19:38,400 --> 00:19:42,200 Nej. Jag ska se om nån kanske har hämtat henne redan. 1 00:20:02,080 --> 00:20:03,880 Jag kan inte hitta henne, Peter. 2 00:20:04,040 --> 00:20:06,920 De säger att hon kanske är på andra sidan stängslet! 3 00:20:20,400 --> 00:20:23,040 Leah? 4 00:20:24,680 --> 00:20:27,560 Leah? 5 00:20:35,120 --> 00:20:40,200 Bort från vattnet! Leah, akta vattnet! 6 00:20:40,360 --> 00:20:43,240 Vad gör du? Kom! 7 00:20:43,400 --> 00:20:46,120 Du... Vad gör du? 8 00:20:46,280 --> 00:20:49,880 Fattar du inte hur farligt det är att vara där nere helt själv? 9 00:20:50,040 --> 00:20:54,120 Du... Älskling, förlåt. 10 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 Pappa blev lite rädd bara. 11 00:20:56,840 --> 00:21:00,840 -Du får inte försvinna så där. -Nej, jag ska inte göra. 1 00:21:01,000 --> 00:21:04,120 -Hur tog du dig över staketet? -Från Mållgan! 2 00:21:16,440 --> 00:21:20,240 -Leah försvann från dagis i dag. -Vafan säger du? 3 00:21:20,400 --> 00:21:23,200 Ja, men det gick bra. Vi hittade henne vid vattnet. 4 00:21:23,360 --> 00:21:26,960 Nere vid vattnet? Vad var det som hade hänt, då? 5 00:21:27,120 --> 00:21:30,960 Ja, hon hade inte tagit sig dit själv. Det var Särn. 6 00:21:32,560 --> 00:21:35,960 -Var det nån som såg han göra det? -Nej, men Peter är övertygad. 7 00:21:36,120 --> 00:21:38,840 Kom igen, Karin. Hon är en liten smitare. 8 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 Så fort du vänder ryggen till, drar hon. 9 00:21:41,600 --> 00:21:45,280 -Jag tror på Peter. -Han ska inte prata om sånt... 10 00:21:45,440 --> 00:21:48,920 ...innan han är helt säker. Särn blev jävligt illa misshandlad! 11 00:21:49,080 --> 00:21:51,760 För att polishuset läcker som ett såll. 12 00:21:51,920 --> 00:21:55,240 -Vad händer nästa gång? -Är det Särn du oroar dig för? 13 00:21:55,400 --> 00:21:57,680 Jag oroar mig för Peter. 14 00:21:57,840 --> 00:22:01,520 Om han nu är så jävla säker borde han anmäla det och utreda det. 1 00:22:01,680 --> 00:22:04,920 Han ville inte det. Jag fick lova att inte säga nåt. 2 00:22:05,080 --> 00:22:07,960 Inte ens till dig och det oroar mig, Erik. 3 00:22:08,120 --> 00:22:11,280 -Vad är det ni bråkar om? -Om Särn. 4 00:22:11,440 --> 00:22:14,960 Han är en idiot, men ska inte straffas för nåt han inte gjort. 5 00:22:15,120 --> 00:22:18,640 Många stör sig på att han har flyttat tillbaka. 6 00:22:18,800 --> 00:22:23,040 Det kvittar. Peter ska inte skydda de som misshandlade Särn. 7 00:22:23,200 --> 00:22:25,440 Han ska göra sitt jobb. 8 00:22:25,600 --> 00:22:29,000 -Var det därför han tog Leah? -Om han nu gjorde det. 9 00:22:29,160 --> 00:22:32,880 För att Peter skyddar... Erik, för fan. 10 00:22:33,040 --> 00:22:35,920 Om det är så, måste du kunna lägga ert bråk åt sidan- 11 00:22:36,080 --> 00:22:38,520 -innan det händer nånting ännu värre! 12 00:22:43,400 --> 00:22:45,440 Polis! 13 00:22:48,400 --> 00:22:51,080 Vi har åklagarbeslut om en husrannsakan. 14 00:22:51,240 --> 00:22:54,320 Vi söker ett jaktgevär, en Mauser. 15 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 Jag tar övervåningen. 1 00:23:10,280 --> 00:23:13,840 Berätta var geväret finns. Då slipper ni det här. 2 00:23:15,200 --> 00:23:18,800 Finns inget jävla gevär. 3 00:23:51,720 --> 00:23:53,640 Fortsätt inne i sovrummet. 1 00:24:15,760 --> 00:24:21,640 Du rör ingenting innan vi är klara här... Ge mig den där. 2 00:24:23,480 --> 00:24:26,280 Jag trodde det var ett gevär du letade efter. 3 00:24:26,440 --> 00:24:30,360 -Den är lite liten, tycker jag. -Ge mig den. 4 00:24:39,240 --> 00:24:41,960 Det är ganska så privat. 1 00:25:02,160 --> 00:25:06,600 De var byxmyndiga allihop. Hon där var jävligt fin. 2 00:25:08,440 --> 00:25:11,040 Hon är väl gammal nu. 3 00:25:17,880 --> 00:25:23,280 Liza, ja. Det var en favorit. 4 00:25:23,440 --> 00:25:26,360 När hon drack så blev hon helt hämningslös. 5 00:25:26,520 --> 00:25:29,520 Gick med på vad som helst. 1 00:26:04,080 --> 00:26:07,240 -Tjena. Har du en sekund? -Visst. 2 00:26:08,960 --> 00:26:14,480 Fan... Hörde du om Jallo? Bilen? Den exploderade. 3 00:26:14,640 --> 00:26:19,920 Hela jävla motorn bara small. Han trodde fan han skulle dö. 4 00:26:20,080 --> 00:26:24,040 -Tror du att det är en slump? -Varför har han inte anmält det? 5 00:26:24,200 --> 00:26:28,440 Varför ska han anmäla? Jag menar, vad fan ska ni göra åt det? 6 00:26:28,600 --> 00:26:30,840 Det finns ju inga bevis, ingenting. 7 00:26:31,000 --> 00:26:35,960 Alla vet ju vem det är, men vi kan inte göra ett skit åt det. 8 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 Nej... 9 00:26:37,960 --> 00:26:41,480 Sen berättade Liza om Leah. 10 00:26:41,640 --> 00:26:45,280 Att han tog henne från dagis och lämnade henne vid vattnet. 11 00:26:45,440 --> 00:26:51,640 Det är en sjuk jävel. Han är riktigt jävla sjuk. 12 00:26:51,800 --> 00:26:57,160 Han kommer att komma efter mig, attackera mig. Jag vet det. 13 00:26:57,320 --> 00:27:02,440 Om han gör det och det var nån av mina... 1 00:27:04,320 --> 00:27:08,320 -Gör nu fan inget du får ångra. -Kan du bära ut denna till bilen? 2 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 Jag måste gå. 3 00:27:20,760 --> 00:27:26,720 Men du, Peter... Polisanmälde du då? Om Leah och det? 4 00:27:33,360 --> 00:27:37,800 Lägg av med det där. Det där ska inte du göra. De får fixa det. 5 00:27:37,960 --> 00:27:42,040 "De"? Tror det det finns nån som kommer städa här om inte jag gör det? 6 00:27:42,200 --> 00:27:46,880 Sluta. Du, jag tänker ringa en journalist som får ta bilder. 7 00:27:47,040 --> 00:27:50,280 Så kan alla se hur rövknullade du och morsan blir. 8 00:27:50,440 --> 00:27:54,880 Jävla staten... Vad är det? 9 00:27:55,040 --> 00:27:57,400 Vems fel är det? Deras eller ditt? 10 00:27:57,560 --> 00:28:01,560 -Ja, jag trodde du stod på min sida. -Ida har alltid stått på din sida. 1 00:28:01,720 --> 00:28:05,040 Hon har försvarat dig, vad du än har ställt till med för oss. 2 00:28:05,200 --> 00:28:09,080 Ja, efter att du angav mig. Du ljög för polisen. 3 00:28:09,240 --> 00:28:10,960 Hur kan du leva med dig själv? 4 00:28:11,120 --> 00:28:13,800 Om jag var du skulle jag bara stänga av syrgasen. 5 00:28:16,000 --> 00:28:18,960 Få höra... Vad säger du och morsan till varandra? 6 00:28:19,120 --> 00:28:21,040 När jag inte är här. 7 00:28:21,200 --> 00:28:25,440 Du kommer hem efter 15 år och slår sönder alltihop. 8 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 -Du har vänt alla emot oss. -Oss? 9 00:28:28,160 --> 00:28:31,360 Är det ni två som har suttit på kåken i nästan 20 år? 10 00:28:31,520 --> 00:28:36,280 Jag fick sparken för att jag skrämmer bort kunderna. För jag är din syster. 11 00:28:36,440 --> 00:28:41,760 Jaha... Tråkigt. Vad vill du att jag ska göra? Flytta härifrån? 12 00:28:41,920 --> 00:28:45,600 Har du också börjat tro på det nu? Lill-skiten... 13 00:28:45,760 --> 00:28:49,480 -Tror du att jag gjorde det? -Nej, men alla pratar om det. 14 00:28:49,640 --> 00:28:53,120 Jag är friad. Det spelar ingen roll vad alla säger! 15 00:28:53,280 --> 00:28:56,720 Men att du också! Jag hör ju att ni har pratat ihop er mot mig! 16 00:28:58,800 --> 00:29:03,520 De såg ner på oss, hela jävla bunten. Therese också. 1 00:29:03,680 --> 00:29:07,800 Hon skrattade åt dig. Visste du det, Ida? 2 00:29:07,960 --> 00:29:10,840 Jag tog dig i försvar varenda jävla gång. 3 00:29:11,000 --> 00:29:13,680 Dig också, morsan! Jag stod upp för oss! 4 00:29:13,840 --> 00:29:16,160 Hon förtjänade inte att dö för det. 5 00:29:21,400 --> 00:29:26,200 Kanske inte, men nu var det så det blev. 6 00:29:33,440 --> 00:29:36,400 Var det du som gjorde det? 7 00:29:39,640 --> 00:29:41,680 Ja, vad fan tror du? 8 00:29:44,720 --> 00:29:48,360 Din jävel! 9 00:29:48,520 --> 00:29:51,480 Jag sköt henne i huvudet och sen när hon var död- 10 00:29:51,640 --> 00:29:56,560 -skar jag henne i små jävla bitar! Det var bara geléklumpar kvar! 11 00:29:56,720 --> 00:29:59,360 Nu packar du dina saker och drar härifrån! 12 00:29:59,520 --> 00:30:03,200 Jag vill aldrig se dig mer! Hör du det?! 1 00:30:03,360 --> 00:30:10,320 Det blir bäst så här... Det blir det. 2 00:30:29,640 --> 00:30:33,120 Du, jag funderade på om du har lust att komma hit nästa helg? 3 00:30:33,280 --> 00:30:36,080 Vi skulle kunna dra upp lite kräftor som vi brukar. 4 00:30:36,240 --> 00:30:40,400 Det låter jättemysigt, men jag har mycket att plugga. 5 00:30:40,560 --> 00:30:44,720 Ja, men du kan väl plugga här. Du får göra precis vad du vill. 6 00:30:44,880 --> 00:30:48,360 -Va? -Hallå? 7 00:30:48,520 --> 00:30:51,040 Vad sa du? 8 00:30:51,200 --> 00:30:55,080 Vi kan väl höras om det? Jag måste gå nu. 9 00:30:55,240 --> 00:30:57,160 Ja, ja. 10 00:30:57,320 --> 00:31:01,840 Absolut. Ja, men vi hörs sen då. 1 00:31:02,000 --> 00:31:04,840 Jag älskar dig. 2 00:31:38,760 --> 00:31:41,840 Fan, jag visste det. 3 00:31:45,080 --> 00:31:49,360 En gubbe hittade en massa droger i en gammal lada 2011. 4 00:31:49,520 --> 00:31:54,080 Jag kopplade inte ihop det med Särn då, han hade ju suttit inne i fem år. 5 00:31:54,240 --> 00:31:58,880 Den där ladan... Den ligger innanför min cirkel. 1 00:32:23,680 --> 00:32:26,000 Gick den här dörren att låsa förr i tiden? 2 00:32:26,160 --> 00:32:28,080 Det är inget jag minns på rak arm. 3 00:32:28,240 --> 00:32:31,520 Ja... Var höll han Therese inlåst då? 4 00:32:32,520 --> 00:32:35,600 Jag vet inte. Ja, vi kanske hittar nåt. 5 00:32:35,760 --> 00:32:37,320 "Kanske"? 6 00:32:37,480 --> 00:32:40,480 Är det det du har dragit hit mig mitt i natten för? 7 00:32:40,640 --> 00:32:43,880 Kom igen nu. Vi kan ju hitta nåt. 8 00:32:46,280 --> 00:32:49,640 Kan du lysa här? Jag vill inte trampa på nån spik. 9 00:32:50,800 --> 00:32:54,880 -Vad letar du efter då? -Vad som helst. 10 00:32:55,040 --> 00:32:57,160 En ledtråd. 1 00:33:00,400 --> 00:33:06,360 Alltså, vad är det här? Varför gör du det här egentligen? 2 00:33:06,520 --> 00:33:09,760 Är det för att få upprättelse och bli accepterad igen? 3 00:33:09,920 --> 00:33:11,760 Vad fan menar du? 4 00:33:11,920 --> 00:33:17,280 Om du sätter dit Särn kommer ju hela bygden att jubla. 5 00:33:17,440 --> 00:33:21,200 Då säger folk: "Den där Richardsson var inte så jävla dum ändå." 6 00:33:21,360 --> 00:33:26,920 Själv då? Jag känner igen dig när du är så här. 7 00:33:27,080 --> 00:33:32,200 Bara för att du mår skit ska alla köras över av ångvälten Bäckström. 8 00:33:32,360 --> 00:33:35,840 Hur är det att möta självföraktet varje gång du ser dig i spegeln? 9 00:33:36,000 --> 00:33:39,320 -Du vet inte vad du snackar om. -Det vet jag precis. 10 00:33:39,480 --> 00:33:43,520 Om det nu handlar om en upprättelse, vad är så jävla fel med det? 1 00:34:10,920 --> 00:34:16,200 -Kör fram lite först och ta sats. -Snälla! Lägg av! 2 00:34:21,480 --> 00:34:24,080 Stanna, stanna... 3 00:34:25,800 --> 00:34:28,480 Brunnen. 4 00:34:29,440 --> 00:34:32,200 Vill du kika på den? 5 00:34:45,480 --> 00:34:48,840 Det var som fan. 6 00:34:51,720 --> 00:34:55,400 Var försiktig... För fan. 1 00:35:14,000 --> 00:35:17,520 Ja, vem fan hade kunnat tro det, Bäckström? 2 00:35:19,840 --> 00:35:21,880 Den jäveln ljög. 3 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 -Jag öppnar! -Ja, Leah! Spring! 4 00:35:35,240 --> 00:35:39,480 Nämen. är det den här lilla prinsessan som fyller år i dag? 5 00:35:39,640 --> 00:35:42,880 Är det hon som ska ha paket då? Grattis! 6 00:35:46,040 --> 00:35:49,320 Jag tar det så länge så öppnar vi det med de andra. Okej? 7 00:35:51,760 --> 00:35:55,520 -Är presenten från er båda? -Vadå? 8 00:35:55,680 --> 00:35:59,200 -Ja? Har han inte berättat? -Har du träffat nån? 9 00:35:59,360 --> 00:36:03,440 Ja, det kan man säga... Richardsson. 1 00:36:03,600 --> 00:36:06,760 -De är jättesöta tillsammans. -Richardsson? 2 00:36:06,920 --> 00:36:10,280 Ja, han jobbade lokalt här 15 år sen med Therese. 3 00:36:10,440 --> 00:36:13,640 När jag var på rikskrim. Jag har kollat uppgifter med honom. 4 00:36:13,800 --> 00:36:17,080 Det var en fin present ni gav oss. Särns gevär. 5 00:36:17,240 --> 00:36:20,000 -Det du inte trodde fanns. -Det sa jag aldrig. 6 00:36:20,160 --> 00:36:22,760 Men jag tror aldrig han har använt det mot nån. 7 00:36:22,920 --> 00:36:25,360 Sanslöst att du fortfarande försvarar honom. 8 00:36:25,520 --> 00:36:28,720 Särn har inte en aning om hur Therese blev skjuten. 9 00:36:28,880 --> 00:36:31,080 -Barnkalas. -När hände det här? 10 00:36:31,240 --> 00:36:35,880 -Det spelar ingen roll. Släpp det. -Nej, när lyckades han övertyga dig? 11 00:36:36,040 --> 00:36:38,720 Nu blir det presentöppning! 12 00:36:45,680 --> 00:36:50,000 -Jag öppnar den här. -Den är från farfar. 13 00:36:50,160 --> 00:36:53,080 Åh, yes, yes. 14 00:36:55,280 --> 00:37:00,920 -Vad tror du det kan vara? -En ny lampa! Jag fick en ny lampa! 1 00:37:01,080 --> 00:37:02,600 Fick du? 2 00:37:05,120 --> 00:37:09,400 -Titta. Vad är det för nåt? -Sovlampa. 3 00:37:09,560 --> 00:37:14,080 -Ja, och vad är det? -En måne. 4 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 Och stjärnor. 5 00:37:20,480 --> 00:37:23,720 Leah. Nu ska Elsa gå hem. Kommer du och säger hej då? 6 00:37:23,880 --> 00:37:26,320 -Var den fin? -Mm. 7 00:37:32,320 --> 00:37:36,600 Särn är sjuk. Försvara honom inte inför min fru, i mitt hem. 8 00:37:36,760 --> 00:37:41,720 Men lägg ner nu, för fan. Din dotter fyller år! Skärp dig. 9 00:37:46,520 --> 00:37:49,680 Hur fan kan du inte se vad de runt omkring dig går igenom? 10 00:37:49,840 --> 00:37:53,960 Allt handlar bara om dig! Du fick Särn felaktigt dömd- 11 00:37:54,120 --> 00:37:57,880 Och nu blir du helt blind för vad han är! 12 00:37:58,040 --> 00:38:01,720 När du sjabblar bort misshandeln, är det rättvisa? 1 00:38:01,880 --> 00:38:05,080 Alla vill att Särn ger sig av! Ingen vill ha honom här! 2 00:38:05,240 --> 00:38:08,280 Om nu alla redan vet vad som är fel att göra- 3 00:38:08,440 --> 00:38:11,800 -vad fan behövs du till? Är det en sån värld du vill ha? 4 00:38:11,960 --> 00:38:15,120 Bara tillräckligt många hatar dig, då ska du dö? 5 00:38:15,280 --> 00:38:17,800 -Det finns orsak till hatet! -Jo. 6 00:38:17,960 --> 00:38:21,960 Men som polis måste man tänka längre än sina futtiga impulser! 7 00:38:22,120 --> 00:38:25,400 Ledsen, Peter, men fortsätter du att tänka så här- 8 00:38:25,560 --> 00:38:28,560 -så är du fan inte polis längre. Du är Särn! 9 00:38:30,560 --> 00:38:34,160 -Du, Peter... -Sluta nu. Det här är inte kul. 10 00:38:34,320 --> 00:38:37,160 Du hör hur han håller på. Lite får han tåla. 11 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 Ja, men inte jag. 12 00:38:39,720 --> 00:38:44,880 Är jag Särn?! Va? Hur känns det nu när du vet att du ska dö? 13 00:38:45,040 --> 00:38:49,680 Du får aldrig se din familj igen! Hur känns det? Är det sån jag är? 14 00:38:49,840 --> 00:38:54,120 Vad håller du på med, pojkjävel?! Hotar du mig, va? 15 00:38:54,280 --> 00:38:57,120 Har du inte lärt dig nånting? 16 00:38:57,280 --> 00:39:01,920 Vill du skjuta mig? Va? Vill du det? 1 00:39:04,960 --> 00:39:10,680 Vad fan är det med dig? Vad är det som har hänt, Peter? 2 00:39:10,840 --> 00:39:13,040 Gå härifrån. 3 00:39:14,640 --> 00:39:17,400 -Vad hände i skogen? -Gå! 1 00:40:05,760 --> 00:40:09,640 Det har dykt upp en grej som jag skulle vilja prata med dig om. 2 00:40:09,800 --> 00:40:12,240 Nej, nej. Det är bara du och jag. 3 00:40:30,800 --> 00:40:35,000 -Du sa du hade goda nyheter. -Ja, det gäller Peter. 4 00:40:35,160 --> 00:40:37,400 Din jävla brorson. Vad har han gjort nu? 5 00:40:37,560 --> 00:40:39,960 Kom, vi går en sväng. 6 00:40:40,120 --> 00:40:43,400 Jag sitter bra här. 7 00:40:44,960 --> 00:40:49,600 Visa lite jävla respekt. Plocka upp den där. 8 00:40:54,720 --> 00:40:59,520 Kom, jag ska visa dig en sak. Ligger din morfar här? 9 00:40:59,680 --> 00:41:01,960 Japp. Morsan din också? 1 00:41:02,120 --> 00:41:06,640 Jag hatar din jävla morfar mer än vad jag hatar min egen far. 2 00:41:06,800 --> 00:41:10,240 Ja. Jag har suttit oskyldig i nästan 20 år för ditt jävla hat. 3 00:41:10,400 --> 00:41:13,080 Ja, jag har funderat en hel del genom åren. 4 00:41:13,240 --> 00:41:17,320 Om det var känslorna som styrde mig. 5 00:41:19,400 --> 00:41:25,440 Det var ju en perfekt plats du valde. Hit ska vi ju alla en gång. 6 00:41:31,120 --> 00:41:36,280 Jag skulle vilja veta vad det var som hände i skogen. 7 00:41:38,520 --> 00:41:42,040 Det är ju så svårt att veta med dig. 8 00:41:42,200 --> 00:41:46,680 Att veta när du talar sanning. 9 00:41:51,280 --> 00:41:55,520 Jamen, där är du. 10 00:41:55,680 --> 00:41:57,480 Vad var det som hände? 11 00:41:57,640 --> 00:42:01,040 -Med Therese? Ingenting. -Mellan dig och min brorson. 1 00:42:01,200 --> 00:42:02,600 Ingenting. 2 00:42:02,760 --> 00:42:05,880 Vad gjorde du med honom när du hade tagit hans vapen? 3 00:42:06,040 --> 00:42:08,120 Ingenting, jag sprang bara därifrån. 4 00:42:12,480 --> 00:42:16,880 Nu slutar du att ljuga. Vad gjorde du med honom? 5 00:42:17,040 --> 00:42:21,160 Jag hotade bara han lite. Jag stack pistolen i munnen på honom- 6 00:42:21,320 --> 00:42:24,200 -men sköt i marken bredvid. Jag gjorde inte honom illa. 7 00:42:24,360 --> 00:42:26,680 Så du skenavrättade han? 8 00:42:44,680 --> 00:42:47,280 God natt. 9 00:42:54,640 --> 00:42:59,720 Där hade du en jävla tur. Jag hittade ju din morfars gevär- 10 00:42:59,880 --> 00:43:03,400 -så jag tror att de vill prata med dig om det. 1 00:43:03,560 --> 00:43:07,280 Du måste bli bättre på att välja dina fiender, Bäckström. 2 00:43:07,440 --> 00:43:10,640 Du, jag skyddar min familj. 3 00:43:10,800 --> 00:43:16,200 Ja, jag förstår det. Hon är ju väldigt söt och utlämnad... Leah. 4 00:43:20,480 --> 00:43:23,760 Om du bara tänker tanken på att närma dig Leah en gång till- 5 00:43:23,920 --> 00:43:26,960 -så krossar jag dig, din jävel. Hör du det? 6 00:43:27,120 --> 00:43:29,640 Tack, Erik. Nu tar vi hand om honom. 1 00:44:06,720 --> 00:44:09,040 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com (GE) 39012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.