Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,945 --> 00:00:03,734
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
2
00:01:36,360 --> 00:01:38,338
- Welcome.
- Thank you.
3
00:01:38,348 --> 00:01:40,799
This is Miss Harberg's suite.
4
00:01:40,809 --> 00:01:42,801
The bedroom is on your right.
5
00:01:42,811 --> 00:01:44,438
On your left, you have the living room
6
00:01:44,448 --> 00:01:46,458
with a direct access to the terrace,
7
00:01:46,468 --> 00:01:48,312
and the beautiful view of Paris.
8
00:01:49,066 --> 00:01:51,485
- This is a living room?
- Yes, it is.
9
00:01:52,403 --> 00:01:54,406
- Very nice.
- Mm-hm.
10
00:01:55,365 --> 00:01:58,691
This is the bathroom that
opens into the living room?
11
00:01:58,701 --> 00:02:00,218
Uh, yes, it does.
12
00:02:00,912 --> 00:02:03,071
Honestly, Carla, it's small...
13
00:02:03,081 --> 00:02:05,075
and Mira's not gonna be happy.
14
00:02:05,085 --> 00:02:07,791
It's not small.
It's more Parisian, and...
15
00:02:07,801 --> 00:02:09,383
and charming, and, and...
16
00:02:09,393 --> 00:02:10,880
and cozy.
17
00:02:12,549 --> 00:02:13,832
This is no big production.
18
00:02:13,842 --> 00:02:15,177
We can't afford The Plaza.
19
00:02:15,187 --> 00:02:16,751
That was clear from the start.
20
00:02:16,761 --> 00:02:18,044
And Zelda approved of it?
21
00:02:18,054 --> 00:02:19,531
Well...
22
00:02:19,541 --> 00:02:22,799
she didn't reply, but
we assumed it was fine.
23
00:02:22,809 --> 00:02:25,770
Okay, well, I'm gonna call Zelda
and figure something out.
24
00:02:29,956 --> 00:02:31,099
Hello?
25
00:02:31,109 --> 00:02:34,519
Hey, she's gonna freak out
when she sees this room.
26
00:02:34,529 --> 00:02:37,522
I mean, it's nice, but
it's a fucking junior suite.
27
00:02:37,532 --> 00:02:39,274
I told her not to get
involved with those people.
28
00:02:39,284 --> 00:02:40,483
What else can I do?
29
00:02:40,493 --> 00:02:42,110
You told her that?
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,028
That's insane.
31
00:02:44,038 --> 00:02:46,781
This is exactly the part
she's been dying to play.
32
00:02:46,791 --> 00:02:48,666
Who do you think you're talking to?
33
00:02:48,676 --> 00:02:50,119
Your job is to book flights,
34
00:02:50,129 --> 00:02:52,328
to keep her entertained,
and to make sure she sees emails
35
00:02:52,338 --> 00:02:54,118
that would end up in her spam folder,
36
00:02:54,128 --> 00:02:56,332
and I don't think you have
the brain to do that job,
37
00:02:56,342 --> 00:02:59,460
so let's not start thinking you
have the capacity to do mine.
38
00:02:59,470 --> 00:03:01,671
Part of your job is to keep her happy,
39
00:03:01,681 --> 00:03:04,173
and she hasn't been for a while, so.
40
00:03:04,183 --> 00:03:06,134
She has no reason to complain.
41
00:03:06,144 --> 00:03:08,177
"Doomsday" is a massive hit!
42
00:03:08,187 --> 00:03:09,480
Time to cash in.
43
00:03:10,231 --> 00:03:11,764
That's so not her.
44
00:03:11,774 --> 00:03:13,596
Yeah, it's me, and as far as I know,
45
00:03:13,606 --> 00:03:15,206
she takes advice from her agent,
46
00:03:15,216 --> 00:03:16,846
so thank you for your insights,
47
00:03:16,856 --> 00:03:19,606
but let's keep the
decision-making to the adults.
48
00:03:19,616 --> 00:03:22,567
Okay, quiet during the make-up test.
49
00:03:25,163 --> 00:03:28,374
If you come close... to the camera.
50
00:03:30,043 --> 00:03:31,576
Tighter.
51
00:03:31,586 --> 00:03:33,546
It's a very tight closeup.
52
00:03:34,422 --> 00:03:35,757
Even tighter.
53
00:03:38,885 --> 00:03:40,386
Yes.
54
00:03:41,638 --> 00:03:43,212
If you walk around now,
55
00:03:43,222 --> 00:03:46,893
I'd like to see how the
light plays on the catsuit.
56
00:03:48,519 --> 00:03:49,812
Look at us.
57
00:03:54,192 --> 00:03:56,277
Uh, I lost you.
58
00:03:58,529 --> 00:04:00,031
Okay.
59
00:04:01,532 --> 00:04:03,493
Again, a bit closer.
60
00:04:04,076 --> 00:04:05,403
And cut.
61
00:04:05,413 --> 00:04:06,955
One last picture and I'm done.
62
00:04:07,872 --> 00:04:08,872
Great.
63
00:04:11,584 --> 00:04:12,710
Sorry.
64
00:04:14,253 --> 00:04:17,205
Okay, perfect. Is it the last look?
65
00:04:17,215 --> 00:04:18,841
Yeah, we're good.
66
00:04:21,886 --> 00:04:23,096
That's okay.
67
00:04:24,097 --> 00:04:25,984
- Great.
- Yeah, it's okay.
68
00:04:25,994 --> 00:04:28,161
The style is almost like Musidora.
69
00:04:28,171 --> 00:04:29,240
Yeah.
70
00:04:29,251 --> 00:04:30,464
Right, let's take off your hood.
71
00:04:30,474 --> 00:04:31,844
I'll walk you to your dressing room.
72
00:04:31,854 --> 00:04:34,222
Great, yeah, it's getting hot.
73
00:04:34,232 --> 00:04:35,871
It's a nice hotel,
74
00:04:35,881 --> 00:04:37,558
but we really had to twist their arm
75
00:04:37,568 --> 00:04:39,477
to get a decent suite.
76
00:04:39,487 --> 00:04:40,816
Well, you're in Europe.
77
00:04:40,826 --> 00:04:43,064
They have a culture of saving
on whatever they can.
78
00:04:43,074 --> 00:04:44,993
It's a TV show.
79
00:04:45,350 --> 00:04:48,403
It's not some... indie feature.
80
00:04:50,331 --> 00:04:52,240
Zelda wants you to call her back.
81
00:04:52,250 --> 00:04:53,783
I will tomorrow.
82
00:04:53,793 --> 00:04:56,462
Please, she's already
called you, like, three times.
83
00:05:03,236 --> 00:05:05,378
Heard they're shutting down your show.
84
00:05:05,388 --> 00:05:07,213
Why would they do that?
85
00:05:07,223 --> 00:05:08,965
Can't get René insured.
86
00:05:08,975 --> 00:05:10,990
Anybody can get insured.
87
00:05:11,477 --> 00:05:13,647
Yeah... if you pay.
88
00:05:13,657 --> 00:05:16,258
And they're asking for a shitload.
89
00:05:16,268 --> 00:05:18,070
Pack your bags, and get
the hell out of there, okay?
90
00:05:18,080 --> 00:05:19,242
This is bad news.
91
00:05:19,252 --> 00:05:22,041
Well, no one here seems to know.
92
00:05:22,448 --> 00:05:23,636
They know it.
93
00:05:23,646 --> 00:05:25,310
They're just not telling you.
94
00:05:25,950 --> 00:05:27,514
Okay, you have five minutes?
95
00:05:27,524 --> 00:05:31,486
No. I wanna take off
my makeup and get going.
96
00:05:31,947 --> 00:05:34,032
I want to discuss
the "Silver Surfer" sequel.
97
00:05:34,042 --> 00:05:36,576
Yes, and we've already discussed it.
98
00:05:36,586 --> 00:05:39,412
- They want you.
- Yeah, but it's a boring part.
99
00:05:39,422 --> 00:05:41,439
I'm tired of being the girlfriend.
100
00:05:41,449 --> 00:05:42,454
Listen.
101
00:05:42,464 --> 00:05:43,772
Here's the twist...
102
00:05:43,782 --> 00:05:45,043
It's a reboot.
103
00:05:45,053 --> 00:05:48,251
Okay? Silver Surfer dies,
and the girlfriend takes over.
104
00:05:48,261 --> 00:05:50,798
This is exactly what
people want right now.
105
00:05:50,808 --> 00:05:52,508
High-concept, feminist,
106
00:05:52,518 --> 00:05:54,552
lady-led superhero movie.
107
00:05:54,562 --> 00:05:57,341
All right? They are
gonna go nuts over this.
108
00:05:57,351 --> 00:05:58,473
Are you serious?
109
00:05:58,483 --> 00:06:01,893
You want me to play the Silver Surfer?
110
00:06:01,903 --> 00:06:04,228
She wants me to play the Silver Surfer.
111
00:06:04,238 --> 00:06:05,813
Yeah, I sure do.
112
00:06:05,823 --> 00:06:08,034
I would even pay to see it.
113
00:06:08,359 --> 00:06:10,953
And they're ready
to write you a blank check.
114
00:06:13,034 --> 00:06:14,352
Who's directing?
115
00:06:14,362 --> 00:06:15,938
A hot new British filmmaker.
116
00:06:15,948 --> 00:06:18,659
He directed Grimes' videos.
His name escapes me.
117
00:06:19,712 --> 00:06:21,829
Babe...
118
00:06:21,839 --> 00:06:23,956
"Irma Vep" is not happening.
119
00:06:23,966 --> 00:06:26,735
All right? Don't worry,
I'll make sure they pay you out,
120
00:06:26,745 --> 00:06:28,094
but, uh...
121
00:06:28,104 --> 00:06:29,138
get over it.
122
00:06:32,091 --> 00:06:33,209
_
123
00:06:33,654 --> 00:06:34,974
_
124
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
_
125
00:06:41,008 --> 00:06:42,297
_
126
00:06:45,539 --> 00:06:46,540
_
127
00:06:46,550 --> 00:06:47,645
_
128
00:06:47,655 --> 00:06:49,024
_
129
00:06:49,034 --> 00:06:50,919
_
130
00:06:50,929 --> 00:06:52,874
_
131
00:06:56,539 --> 00:06:59,029
_
132
00:06:59,039 --> 00:07:01,812
_
133
00:07:02,211 --> 00:07:03,578
_
134
00:07:04,332 --> 00:07:05,818
_
135
00:07:05,828 --> 00:07:07,325
_
136
00:07:07,653 --> 00:07:08,841
_
137
00:07:08,851 --> 00:07:11,325
_
138
00:07:11,722 --> 00:07:12,932
Oui, oui.
139
00:07:13,311 --> 00:07:16,365
_
140
00:07:19,287 --> 00:07:20,287
_
141
00:07:21,007 --> 00:07:22,169
_
142
00:07:22,179 --> 00:07:23,810
_
143
00:07:23,820 --> 00:07:25,240
_
144
00:07:25,250 --> 00:07:26,898
_
145
00:07:27,367 --> 00:07:28,515
_
146
00:07:29,367 --> 00:07:31,115
_
147
00:07:31,125 --> 00:07:34,961
_
148
00:07:36,476 --> 00:07:38,403
_
149
00:07:38,413 --> 00:07:40,733
_
150
00:07:42,101 --> 00:07:43,679
_
151
00:07:46,218 --> 00:07:48,435
_
152
00:07:48,445 --> 00:07:50,656
_
153
00:07:51,773 --> 00:07:52,969
_
154
00:07:52,979 --> 00:07:54,179
_
155
00:07:54,553 --> 00:07:55,933
_
156
00:07:55,943 --> 00:07:57,472
_
157
00:07:57,482 --> 00:07:58,642
_
158
00:07:58,652 --> 00:08:01,613
_
159
00:08:01,933 --> 00:08:04,192
_
160
00:08:04,202 --> 00:08:05,566
_
161
00:08:05,886 --> 00:08:06,886
_
162
00:08:07,745 --> 00:08:09,979
_
163
00:08:11,761 --> 00:08:13,401
_
164
00:08:14,089 --> 00:08:15,167
_
165
00:08:21,014 --> 00:08:23,060
_
166
00:08:23,709 --> 00:08:25,242
_
167
00:08:25,252 --> 00:08:26,477
_
168
00:08:26,487 --> 00:08:28,133
_
169
00:08:28,143 --> 00:08:29,698
_
170
00:08:31,059 --> 00:08:33,756
_
171
00:08:33,766 --> 00:08:35,877
_
172
00:08:35,887 --> 00:08:38,537
_
173
00:08:38,547 --> 00:08:40,597
_
174
00:08:40,607 --> 00:08:44,799
_
175
00:08:46,121 --> 00:08:47,168
_
176
00:08:47,926 --> 00:08:49,965
_
177
00:08:53,601 --> 00:08:55,476
_
178
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
_
179
00:08:58,936 --> 00:09:00,694
_
180
00:09:01,486 --> 00:09:03,304
_
181
00:09:03,314 --> 00:09:05,211
_
182
00:09:05,221 --> 00:09:06,556
_
183
00:09:07,361 --> 00:09:11,249
- Do you come here a lot?
- I haven't been here for ages.
184
00:09:18,641 --> 00:09:20,476
There's a seat over there.
185
00:09:21,435 --> 00:09:23,010
I spoke to my agent.
186
00:09:23,020 --> 00:09:24,855
She said they're shutting us down.
187
00:09:25,856 --> 00:09:27,784
Absolutely not.
188
00:09:27,794 --> 00:09:28,985
You sure?
189
00:09:29,570 --> 00:09:31,612
What would you like to drink?
Do you want a beer?
190
00:09:31,622 --> 00:09:32,622
Thanks.
191
00:09:33,110 --> 00:09:35,345
_
192
00:09:37,243 --> 00:09:39,624
Well, they found another insurer
193
00:09:39,634 --> 00:09:42,056
who's covering René with no extra cost.
194
00:09:43,195 --> 00:09:44,544
But you want me to be honest?
195
00:09:44,554 --> 00:09:46,576
I think they should shut us down.
196
00:09:48,504 --> 00:09:50,288
Why do you say that?
197
00:09:50,298 --> 00:09:52,425
Because René is nuts.
198
00:09:53,843 --> 00:09:55,206
Yeah, I've heard,
199
00:09:55,216 --> 00:09:57,206
but, you know, based on my experience,
200
00:09:57,216 --> 00:09:58,216
I think...
201
00:09:58,690 --> 00:10:00,256
he's nuts in a good way.
202
00:10:00,266 --> 00:10:01,993
Yeah, I love him very much...
203
00:10:02,003 --> 00:10:05,204
Well, most of the time,
but he can be scary nuts.
204
00:10:05,214 --> 00:10:07,359
Well, no offense meant, but...
205
00:10:07,369 --> 00:10:09,442
you're something of a kook, too.
206
00:10:09,772 --> 00:10:13,446
I'm wardrobe. Who cares
if I have a screw loose?
207
00:10:15,084 --> 00:10:17,533
- So, the show is happening?
- It is.
208
00:10:19,144 --> 00:10:21,884
So, I'm not going back to LA?
209
00:10:21,894 --> 00:10:23,654
Did you want to go back to LA?
210
00:10:23,664 --> 00:10:25,173
No.
211
00:10:25,183 --> 00:10:28,169
- Not really.
- Because you broke up with Laurie?
212
00:10:29,162 --> 00:10:30,162
No.
213
00:10:30,796 --> 00:10:32,449
If you go back to LA,
214
00:10:32,459 --> 00:10:34,670
you'll end up seeing her again.
215
00:10:35,509 --> 00:10:37,775
Not if I can avoid it.
216
00:10:38,387 --> 00:10:40,455
Do you trust yourself?
217
00:10:40,890 --> 00:10:41,924
No.
218
00:10:42,600 --> 00:10:44,769
I trusted Laurie, though.
219
00:10:47,605 --> 00:10:51,328
I, I, I opened up, I let her in.
220
00:10:52,336 --> 00:10:55,363
Uh... she chose
to take advantage of it.
221
00:10:56,322 --> 00:10:57,605
But it was great.
222
00:10:57,615 --> 00:10:59,691
It was great, so great...
223
00:11:00,470 --> 00:11:01,939
before it went toxic.
224
00:11:02,620 --> 00:11:05,755
Anyway, she helped me
out of this relationship
225
00:11:05,765 --> 00:11:09,367
with my ex, Eamonn,
that was going nowhere.
226
00:11:09,377 --> 00:11:11,595
Um, I wouldn't have done it on my own,
227
00:11:11,605 --> 00:11:13,756
so... I should be grateful.
228
00:11:16,759 --> 00:11:19,804
I thought you and Eamonn
were madly in love.
229
00:11:20,513 --> 00:11:22,074
We had, um...
230
00:11:23,246 --> 00:11:25,598
two good years, and...
231
00:11:26,048 --> 00:11:27,176
the third year was hell.
232
00:11:27,186 --> 00:11:29,929
That's not at all
what he told the media.
233
00:11:29,939 --> 00:11:32,499
Well, Eamonn rewrites the story.
234
00:11:32,509 --> 00:11:35,921
Well, you dumped a megastar
for your assistant.
235
00:11:35,931 --> 00:11:38,403
- He felt humiliated.
- Or angry.
236
00:11:38,413 --> 00:11:41,809
A lot of people got
angry on social media.
237
00:11:41,819 --> 00:11:44,902
You know what? You're not
supposed to date your employee.
238
00:11:44,912 --> 00:11:47,456
They loved it when Laurie
turned the tables on me.
239
00:11:47,820 --> 00:11:50,658
They felt vindicated,
and they made sure I knew.
240
00:11:50,668 --> 00:11:52,002
What about you?
241
00:11:53,076 --> 00:11:54,662
How did you feel?
242
00:11:54,672 --> 00:11:56,424
The wild thing is...
243
00:11:59,677 --> 00:12:01,220
that it turned me on.
244
00:12:12,472 --> 00:12:16,610
So, you prefer chaos in
Paris to loneliness in LA?
245
00:12:16,987 --> 00:12:18,065
You know what?
246
00:12:18,524 --> 00:12:20,479
I have no fucking idea.
247
00:13:31,060 --> 00:13:33,636
Ah!
248
00:14:07,054 --> 00:14:08,682
Follow that car.
249
00:14:08,692 --> 00:14:09,755
Go, go!
250
00:14:20,651 --> 00:14:23,537
Ah, Mister Philippe Guérande.
251
00:14:23,547 --> 00:14:25,229
You're not the Count of Noirmoutier,
252
00:14:25,239 --> 00:14:26,647
you're the Grand Vampire.
253
00:14:26,657 --> 00:14:28,560
You fell into our trap.
254
00:14:28,570 --> 00:14:30,388
- Now it's time to pay the price!
- Let me go!
255
00:14:34,164 --> 00:14:35,684
Let me go!
256
00:14:35,694 --> 00:14:37,032
Go, go, go!
257
00:14:55,679 --> 00:14:57,511
Come midnight, you will be sentenced
258
00:14:57,521 --> 00:15:00,389
by the Vampire's Grand Inquisitor.
259
00:15:00,399 --> 00:15:02,339
And you will be executed at dawn
260
00:15:02,349 --> 00:15:05,007
before the Dark Committee.
261
00:15:05,017 --> 00:15:06,685
To punish you for meddling,
262
00:15:06,695 --> 00:15:08,856
the dancer, Marfa Koutiloff,
263
00:15:08,866 --> 00:15:10,281
has been poisoned.
264
00:15:10,867 --> 00:15:12,533
She's dead.
265
00:15:15,010 --> 00:15:17,371
_
266
00:15:17,381 --> 00:15:19,246
_
267
00:15:19,256 --> 00:15:21,444
_
268
00:15:21,454 --> 00:15:24,077
_
269
00:15:24,087 --> 00:15:26,008
_
270
00:15:26,018 --> 00:15:28,851
_
271
00:15:28,861 --> 00:15:30,093
_
272
00:15:30,103 --> 00:15:32,937
_
273
00:15:32,947 --> 00:15:34,448
_
274
00:15:34,458 --> 00:15:35,547
_
275
00:15:35,557 --> 00:15:37,580
_
276
00:15:38,359 --> 00:15:40,343
_
277
00:15:40,781 --> 00:15:42,271
_
278
00:15:42,281 --> 00:15:43,413
_
279
00:15:53,479 --> 00:15:54,961
_
280
00:15:54,971 --> 00:15:56,822
_
281
00:16:02,795 --> 00:16:04,717
Sorry, I...
282
00:16:04,727 --> 00:16:06,758
I think of Musidora.
283
00:16:06,768 --> 00:16:08,529
She was perfection.
284
00:16:08,539 --> 00:16:10,834
I just feel like a cheap imitation.
285
00:16:10,844 --> 00:16:14,713
No, there's nothing cheap
about what you're doing, Mira.
286
00:16:14,723 --> 00:16:16,090
You almost have it.
287
00:16:16,100 --> 00:16:17,148
Uh...
288
00:16:17,786 --> 00:16:19,468
it's not the way it feels.
289
00:16:19,478 --> 00:16:21,230
Let yourself go.
290
00:16:21,625 --> 00:16:24,294
- Don't focus on the step.
- Yeah, that's what I'm trying to do,
291
00:16:24,304 --> 00:16:25,519
but it just...
292
00:16:25,529 --> 00:16:26,975
feels stiff.
293
00:16:26,985 --> 00:16:28,560
No, you're pretty close.
294
00:16:28,570 --> 00:16:30,854
But don't lose the pace.
295
00:16:30,864 --> 00:16:31,949
Yeah.
296
00:16:35,869 --> 00:16:36,876
Look.
297
00:16:37,371 --> 00:16:39,655
When you do this movement...
298
00:16:39,665 --> 00:16:41,281
you have to stretch,
299
00:16:41,291 --> 00:16:43,534
and feel your foot until the end.
300
00:16:43,544 --> 00:16:44,743
Yeah, okay?
301
00:16:44,753 --> 00:16:46,704
And then you come here,
302
00:16:46,714 --> 00:16:49,969
and stretch your body very high, yes.
303
00:16:50,676 --> 00:16:54,294
And shoulder, and suddenly... turn.
304
00:16:54,304 --> 00:16:55,508
Ugh.
305
00:16:56,265 --> 00:16:59,299
- Ugh, it's always the turn, ugh.
- Don't worry, Mira. It's okay.
306
00:16:59,309 --> 00:17:00,759
Don't worry.
307
00:17:00,769 --> 00:17:02,192
Let's do it one more time
308
00:17:02,202 --> 00:17:04,314
just to make sure we hit all the marks.
309
00:17:05,764 --> 00:17:06,849
And remember,
310
00:17:06,859 --> 00:17:09,643
you're not dancing for an audience...
311
00:17:09,653 --> 00:17:12,020
you're dancing for the camera.
312
00:17:12,030 --> 00:17:15,691
- Sure.
- The moves that feel bizarre
313
00:17:15,701 --> 00:17:16,984
can be good on-screen.
314
00:17:16,994 --> 00:17:19,270
But acting is like choreography.
315
00:17:19,280 --> 00:17:22,156
It has to feel right,
it can't be forced.
316
00:17:22,166 --> 00:17:23,716
Let's do it one more time.
317
00:17:23,726 --> 00:17:25,353
- Right, first, yeah.
- Okay.
318
00:18:00,037 --> 00:18:02,780
Wow. We've got it.
319
00:18:02,790 --> 00:18:04,358
Where did that come from?
320
00:18:04,368 --> 00:18:06,061
- I don't know.
- Really?
321
00:18:06,071 --> 00:18:08,264
- I don't know. It felt bizarre...
- It's about the...
322
00:18:08,274 --> 00:18:10,287
- so I went for it.
- Teeth or something like that?
323
00:18:10,297 --> 00:18:12,762
Maybe I thought of vampires.
324
00:18:12,772 --> 00:18:14,218
You're crazy!
325
00:18:15,636 --> 00:18:16,752
- Great.
- Okay.
326
00:18:20,682 --> 00:18:24,269
_
327
00:18:24,279 --> 00:18:26,857
_
328
00:18:27,263 --> 00:18:29,011
_
329
00:18:29,021 --> 00:18:31,897
_
330
00:18:31,907 --> 00:18:34,225
_
331
00:18:34,235 --> 00:18:37,132
_
332
00:18:37,142 --> 00:18:38,872
_
333
00:18:39,904 --> 00:18:41,834
_
334
00:18:41,844 --> 00:18:43,269
_
335
00:18:43,279 --> 00:18:46,030
_
336
00:18:46,040 --> 00:18:49,034
_
337
00:19:02,737 --> 00:19:05,672
I am the Vampire's Grand Inquisitor.
338
00:19:12,552 --> 00:19:15,571
Now it's time to administer justice.
339
00:19:17,281 --> 00:19:19,616
Let me go, let me go!
340
00:19:23,453 --> 00:19:25,414
You will pay for this!
341
00:19:27,374 --> 00:19:29,167
The Vampires' secrets.
342
00:19:49,329 --> 00:19:51,597
I swear, I will avenge Marfa's death.
343
00:19:51,607 --> 00:19:53,056
I will know no peace
344
00:19:53,066 --> 00:19:56,310
until the evil network of The
Vampires has been destroyed.
345
00:19:56,320 --> 00:19:58,592
The Grand Vampire
and his nefarious accomplices
346
00:19:58,602 --> 00:20:00,198
will pay for their crimes.
347
00:20:06,705 --> 00:20:08,868
_
348
00:20:08,878 --> 00:20:10,102
_
349
00:20:12,905 --> 00:20:14,498
_
350
00:20:15,772 --> 00:20:18,781
_
351
00:20:18,791 --> 00:20:20,976
_
352
00:20:20,986 --> 00:20:23,178
_
353
00:20:24,256 --> 00:20:25,804
_
354
00:20:25,814 --> 00:20:28,387
_
355
00:20:28,397 --> 00:20:29,890
_
356
00:20:29,900 --> 00:20:31,507
_
357
00:20:31,517 --> 00:20:33,695
_
358
00:20:33,705 --> 00:20:37,414
_
359
00:20:37,424 --> 00:20:41,268
_
360
00:20:41,278 --> 00:20:42,794
_
361
00:20:46,929 --> 00:20:49,529
_
362
00:20:49,539 --> 00:20:50,888
_
363
00:20:50,898 --> 00:20:53,723
_
364
00:20:53,733 --> 00:20:55,233
_
365
00:20:55,748 --> 00:20:57,092
_
366
00:20:57,694 --> 00:20:59,022
_
367
00:20:59,459 --> 00:21:02,230
_
368
00:21:02,240 --> 00:21:03,990
_
369
00:21:04,522 --> 00:21:05,855
_
370
00:21:05,865 --> 00:21:08,037
_
371
00:21:11,893 --> 00:21:14,172
_
372
00:21:14,182 --> 00:21:15,510
_
373
00:21:15,901 --> 00:21:17,206
_
374
00:21:17,648 --> 00:21:19,349
_
375
00:21:19,359 --> 00:21:20,560
_
376
00:21:20,570 --> 00:21:21,937
_
377
00:21:21,947 --> 00:21:23,194
_
378
00:21:24,538 --> 00:21:27,708
_
379
00:21:27,718 --> 00:21:29,163
_
380
00:21:29,528 --> 00:21:32,778
_
381
00:21:33,138 --> 00:21:34,815
_
382
00:21:34,825 --> 00:21:37,693
_
383
00:21:37,703 --> 00:21:40,083
_
384
00:21:41,239 --> 00:21:43,310
_
385
00:21:44,979 --> 00:21:46,619
_
386
00:21:46,972 --> 00:21:48,056
Okay.
387
00:21:49,260 --> 00:21:50,323
Bye.
388
00:21:50,333 --> 00:21:51,402
_
389
00:21:51,412 --> 00:21:53,541
_
390
00:21:54,438 --> 00:21:59,437
_
391
00:22:38,640 --> 00:22:42,961
_
392
00:22:42,971 --> 00:22:46,438
_
393
00:22:46,448 --> 00:22:49,236
_
394
00:22:49,246 --> 00:22:52,903
_
395
00:23:17,828 --> 00:23:20,562
_
396
00:23:25,295 --> 00:23:26,832
Hey!
397
00:23:26,842 --> 00:23:27,884
Hey!
398
00:23:34,316 --> 00:23:36,456
- Are you okay?
- Yeah.
399
00:23:38,041 --> 00:23:40,367
Must have been a long trip.
400
00:23:40,377 --> 00:23:42,744
- Three days.
- Where were you?
401
00:23:42,754 --> 00:23:45,080
North of Finland.
402
00:23:45,090 --> 00:23:46,716
- Sodankyla.
- Ah.
403
00:23:48,319 --> 00:23:51,031
So, Gottfried, what were
you doing in Sodankyla?
404
00:23:51,041 --> 00:23:52,742
They have a film festival.
405
00:23:52,752 --> 00:23:54,396
I was on the jury.
406
00:23:54,406 --> 00:23:56,314
Aki is a friend of mine.
407
00:23:56,838 --> 00:23:58,131
Why not fly?
408
00:23:59,062 --> 00:24:00,724
I don't fly.
409
00:24:00,734 --> 00:24:02,062
Fear of flying?
410
00:24:03,086 --> 00:24:05,684
Anything that flies has to be evil.
411
00:24:05,694 --> 00:24:06,820
Okay.
412
00:24:09,110 --> 00:24:12,170
You can just sit on
the bench if you want.
413
00:24:12,180 --> 00:24:14,035
Driver was supposed to be here.
414
00:24:22,961 --> 00:24:24,911
Can, can I trust you?
415
00:24:24,921 --> 00:24:27,818
- Yeah, sure.
- It's hard to say, um.
416
00:24:28,258 --> 00:24:30,069
I'm a, I'm a bit embarrassed.
417
00:24:30,079 --> 00:24:31,628
No, please, don't be.
418
00:24:31,638 --> 00:24:33,128
Ah!
419
00:24:33,138 --> 00:24:35,128
- Don't worry.
- I, I don't, I don't know how to put it.
420
00:24:35,138 --> 00:24:37,550
Yeah, but I've heard a lot.
It's part of the job.
421
00:24:37,560 --> 00:24:39,232
Really, don't be embarrassed.
422
00:24:40,099 --> 00:24:41,755
I'll be honest. I have an...
423
00:24:41,765 --> 00:24:43,805
addiction issue.
424
00:24:43,815 --> 00:24:46,359
Well, happens to the best of us.
425
00:24:46,787 --> 00:24:47,996
Crack.
426
00:24:49,279 --> 00:24:50,363
Crack?
427
00:24:51,072 --> 00:24:52,115
Okay...
428
00:24:52,125 --> 00:24:53,508
And?
429
00:24:53,518 --> 00:24:54,977
I saw customs officers
430
00:24:54,987 --> 00:24:57,529
between Gothenburg and Hamburg, and I...
431
00:24:58,443 --> 00:24:59,699
I freaked out.
432
00:24:59,709 --> 00:25:02,042
I... I flushed my stash
down the toilet.
433
00:25:03,418 --> 00:25:05,160
It turns out they were just
434
00:25:05,170 --> 00:25:07,329
Swedish soldiers on leave.
435
00:25:12,075 --> 00:25:13,450
- Be careful.
- Yeah.
436
00:25:13,942 --> 00:25:16,890
Can you just get in, please, Gottfried.
437
00:25:32,155 --> 00:25:35,144
I don't know if you have
ever had problems with rocks.
438
00:25:35,492 --> 00:25:37,651
Nope, never.
439
00:25:37,661 --> 00:25:39,653
I've actually never tried crack.
440
00:25:39,663 --> 00:25:41,112
- No?
- No.
441
00:25:41,122 --> 00:25:42,874
Don't believe what they say.
442
00:25:45,085 --> 00:25:47,032
It, it, it doesn't fry your brain.
443
00:25:47,042 --> 00:25:49,381
- No.
- Not entirely, I mean.
444
00:25:50,524 --> 00:25:52,061
But the addiction is mean.
445
00:25:52,071 --> 00:25:54,626
I've heard it's, kind of, overwhelming.
446
00:25:54,636 --> 00:25:56,596
Overwhelming, exactly.
447
00:25:58,816 --> 00:26:02,759
I've been... off crack
for a full 24 hours.
448
00:26:02,769 --> 00:26:03,979
Oh, great!
449
00:26:04,425 --> 00:26:05,767
That's the first step.
450
00:26:05,777 --> 00:26:07,597
Now we have a couple of days
left to get clean
451
00:26:07,607 --> 00:26:08,900
before we start shooting.
452
00:26:09,449 --> 00:26:10,798
You'll be all right.
453
00:26:10,808 --> 00:26:13,246
Uh, Carla, right? That's your name?
454
00:26:13,780 --> 00:26:16,753
- Yeah.
- Carla, I, I never acted clean.
455
00:26:17,995 --> 00:26:19,690
You have to score me some.
456
00:26:20,542 --> 00:26:23,581
- Okay.
- Or else I'll throw myself out of the window.
457
00:26:36,219 --> 00:26:40,807
_
458
00:26:43,953 --> 00:26:45,076
And I...
459
00:26:45,086 --> 00:26:47,396
and I...
460
00:26:47,406 --> 00:26:49,669
and I...
461
00:26:49,679 --> 00:26:51,719
and I...
462
00:26:51,729 --> 00:26:53,140
and I...
463
00:26:54,404 --> 00:26:55,462
Here...
464
00:26:55,472 --> 00:26:57,620
Um, can I have your photo ID, please?
465
00:26:57,630 --> 00:26:59,368
And a credit card for incidentals?
466
00:26:59,378 --> 00:27:00,650
Yeah.
467
00:27:00,660 --> 00:27:01,786
Thank you, sir.
468
00:27:03,288 --> 00:27:05,063
_
469
00:27:05,073 --> 00:27:06,588
_
470
00:27:14,005 --> 00:27:16,722
_
471
00:27:16,732 --> 00:27:19,208
_
472
00:27:19,770 --> 00:27:22,262
_
473
00:27:22,724 --> 00:27:24,170
_
474
00:27:24,180 --> 00:27:26,138
_
475
00:27:27,177 --> 00:27:29,065
_
476
00:27:29,075 --> 00:27:30,589
_
477
00:27:30,599 --> 00:27:31,693
_
478
00:27:31,703 --> 00:27:35,999
_
479
00:27:37,100 --> 00:27:39,106
_
480
00:27:39,116 --> 00:27:41,122
_
481
00:27:41,132 --> 00:27:43,358
_
482
00:27:46,257 --> 00:27:47,522
_
483
00:27:49,669 --> 00:27:50,849
_
484
00:27:54,614 --> 00:27:56,607
_
485
00:27:56,617 --> 00:27:57,654
_
486
00:27:57,664 --> 00:27:59,709
_
487
00:27:59,719 --> 00:28:02,584
_
488
00:28:02,594 --> 00:28:04,760
_
489
00:28:04,770 --> 00:28:06,284
_
490
00:28:06,294 --> 00:28:08,006
_
491
00:28:08,016 --> 00:28:10,338
_
492
00:28:10,348 --> 00:28:11,580
_
493
00:28:11,590 --> 00:28:13,766
_
494
00:28:14,219 --> 00:28:15,899
_
495
00:28:16,249 --> 00:28:17,645
_
496
00:28:17,655 --> 00:28:18,749
_
497
00:28:19,077 --> 00:28:22,560
_
498
00:28:22,561 --> 00:28:24,499
_
499
00:28:24,811 --> 00:28:25,811
_
500
00:28:32,143 --> 00:28:34,047
_
501
00:28:34,057 --> 00:28:36,109
_
502
00:28:36,119 --> 00:28:38,511
_
503
00:28:38,521 --> 00:28:40,682
_
504
00:28:41,060 --> 00:28:43,630
_
505
00:28:43,951 --> 00:28:45,319
_
506
00:28:45,329 --> 00:28:49,193
_
507
00:28:49,203 --> 00:28:52,389
_
508
00:28:52,399 --> 00:28:54,418
_
509
00:28:54,739 --> 00:28:57,057
_
510
00:28:57,067 --> 00:29:00,804
_
511
00:29:00,814 --> 00:29:03,088
_
512
00:29:03,098 --> 00:29:04,249
_
513
00:29:04,259 --> 00:29:07,510
_
514
00:29:07,520 --> 00:29:09,379
_
515
00:29:09,389 --> 00:29:12,157
_
516
00:29:12,167 --> 00:29:13,540
_
517
00:29:13,550 --> 00:29:15,344
_
518
00:29:15,354 --> 00:29:17,055
_
519
00:29:17,065 --> 00:29:19,349
_
520
00:29:19,359 --> 00:29:24,396
_
521
00:29:24,406 --> 00:29:26,452
_
522
00:29:26,462 --> 00:29:28,594
_
523
00:29:29,024 --> 00:29:31,006
_
524
00:29:31,016 --> 00:29:32,350
_
525
00:29:32,360 --> 00:29:34,100
_
526
00:29:34,110 --> 00:29:35,842
_
527
00:29:35,852 --> 00:29:38,508
_
528
00:29:40,902 --> 00:29:42,896
I'm so sorry about the pictures.
529
00:29:42,906 --> 00:29:44,230
French paparazzi.
530
00:29:44,240 --> 00:29:45,565
What pictures?
531
00:29:45,575 --> 00:29:47,274
A French site ran a picture
532
00:29:47,284 --> 00:29:49,360
of you and Regina shopping.
533
00:29:49,370 --> 00:29:51,063
So, um,
534
00:29:51,073 --> 00:29:54,209
what's wrong with shopping with Regina?
535
00:29:54,771 --> 00:29:56,951
They are all
looking for the new girlfriend.
536
00:29:56,961 --> 00:29:59,454
She's young, cool, she fits the part,
537
00:29:59,464 --> 00:30:00,705
makes good story.
538
00:30:00,715 --> 00:30:03,791
If they want Regina,
let them have Regina.
539
00:30:03,801 --> 00:30:05,752
I don't recall anyone asking me.
540
00:30:05,762 --> 00:30:07,514
You know it's part of the job.
541
00:30:08,598 --> 00:30:10,975
That may be, but I don't enjoy it.
542
00:30:11,480 --> 00:30:13,675
I don't want people
to think we're dating.
543
00:30:13,980 --> 00:30:16,804
She's right.
It's unfair to both of you.
544
00:30:16,814 --> 00:30:19,465
Michelle... I'm used to this stuff.
545
00:30:19,475 --> 00:30:21,418
It's been my life for years now.
546
00:30:21,428 --> 00:30:23,785
Oh. Okay, gotta go.
547
00:30:23,795 --> 00:30:25,365
- Bye.
- Bye. Bye-bye.
548
00:30:29,254 --> 00:30:31,674
- Is she done?
- Yeah, she just hung up. Come in.
549
00:30:31,684 --> 00:30:34,223
- Wow, are you okay?
- Jesus Christ... Yeah.
550
00:30:36,125 --> 00:30:37,529
So...
551
00:30:37,539 --> 00:30:39,504
- how do you feel?
- Nervous.
552
00:30:40,838 --> 00:30:43,355
This is Irma Vep
at her most iconic, and...
553
00:30:43,365 --> 00:30:45,677
they, they want me to
get it right on my first day.
554
00:30:46,678 --> 00:30:47,845
You'll kill it.
555
00:30:48,513 --> 00:30:50,306
Quite the challenge, though.
556
00:30:53,142 --> 00:30:54,661
Um...
557
00:30:54,671 --> 00:30:57,203
I got rid of the black
veil for the blouse,
558
00:30:57,213 --> 00:30:59,055
made it more similar to Musidora's.
559
00:30:59,065 --> 00:31:01,586
The original was perfect, so.
560
00:31:02,593 --> 00:31:05,478
And what about the
lighter fabric for the dress?
561
00:31:05,488 --> 00:31:07,772
Easier for the choreography.
562
00:31:07,782 --> 00:31:09,609
Great.
563
00:31:10,034 --> 00:31:12,224
- Mind if I smoke?
- No, of course not.
564
00:31:12,234 --> 00:31:13,495
Uh...
565
00:31:13,505 --> 00:31:15,321
could you do the belt?
566
00:31:15,331 --> 00:31:16,385
Hop.
567
00:31:16,395 --> 00:31:17,865
Let's see.
568
00:31:17,875 --> 00:31:19,544
- What do you think?
- Yeah, it's good.
569
00:31:20,579 --> 00:31:21,631
Love it.
570
00:31:21,641 --> 00:31:23,413
Regina, can you show me
the scene again?
571
00:31:23,423 --> 00:31:24,549
Yeah.
572
00:31:28,188 --> 00:31:31,529
I think I'm gonna make
a few pictures for René.
573
00:31:31,539 --> 00:31:33,750
Make sure that he likes it.
574
00:31:50,152 --> 00:31:53,026
Regina, please, can you step out?
575
00:31:53,036 --> 00:31:55,163
Reginaaa!
576
00:31:55,655 --> 00:31:57,864
- Sorry.
- Go away.
577
00:32:02,455 --> 00:32:03,786
Thank you, thank you,
thank you, thank you.
578
00:32:03,796 --> 00:32:07,634
I love it, and I love,
I love, I love you.
579
00:32:08,916 --> 00:32:10,572
I have to show the pictures to René.
580
00:32:24,776 --> 00:32:27,530
♪ Pull the curtains ♪
581
00:32:27,540 --> 00:32:29,729
♪ The sun won't burn us ♪
582
00:32:29,739 --> 00:32:34,651
♪ They will never see our faces ♪
583
00:32:34,661 --> 00:32:39,631
♪ They're not aware of cryptic spaces ♪
584
00:32:39,641 --> 00:32:44,786
♪ Secret breath across my flesh ♪
585
00:32:44,796 --> 00:32:48,797
♪ Nighttime awaits ♪
586
00:32:49,954 --> 00:32:53,547
♪ There is no escape ♪
587
00:33:09,891 --> 00:33:14,649
♪ Lightning cracks the molten sky ♪
588
00:33:14,659 --> 00:33:19,460
♪ Under rules my primal rite ♪
589
00:33:19,470 --> 00:33:24,826
♪ Tonight, now deepening black ♪
590
00:33:24,836 --> 00:33:29,519
♪ We are never going back ♪
591
00:33:29,870 --> 00:33:34,496
♪ Stare into the fire ♪
592
00:33:34,506 --> 00:33:38,684
♪ To mirror our desire ♪
593
00:34:49,629 --> 00:34:50,888
_
594
00:34:50,898 --> 00:34:53,443
_
595
00:34:53,919 --> 00:34:59,341
_
596
00:35:00,238 --> 00:35:01,753
_
597
00:35:02,099 --> 00:35:03,735
Um...
598
00:35:03,745 --> 00:35:05,384
_
599
00:35:05,394 --> 00:35:06,910
_
600
00:35:07,683 --> 00:35:09,353
_
601
00:35:09,363 --> 00:35:11,650
_
602
00:35:11,660 --> 00:35:12,660
_
603
00:35:15,738 --> 00:35:17,785
_
604
00:35:18,597 --> 00:35:20,235
_
605
00:35:20,245 --> 00:35:22,667
_
606
00:35:23,339 --> 00:35:24,519
_
607
00:35:25,417 --> 00:35:26,923
_
608
00:35:26,933 --> 00:35:28,566
_
609
00:35:29,378 --> 00:35:31,113
_
610
00:35:31,745 --> 00:35:33,566
_
611
00:35:34,355 --> 00:35:35,480
_
612
00:35:36,870 --> 00:35:39,011
_
613
00:35:39,488 --> 00:35:40,637
_
614
00:35:40,647 --> 00:35:42,743
_
615
00:35:42,753 --> 00:35:44,922
_
616
00:35:44,932 --> 00:35:48,042
_
617
00:35:48,480 --> 00:35:51,089
_
618
00:35:51,902 --> 00:35:56,332
_
619
00:35:56,342 --> 00:36:00,066
_
620
00:36:00,902 --> 00:36:04,548
_
621
00:36:04,558 --> 00:36:06,449
_
622
00:36:06,459 --> 00:36:08,220
_
623
00:36:08,230 --> 00:36:10,762
_
624
00:36:10,772 --> 00:36:11,816
_
625
00:36:11,826 --> 00:36:13,543
_
626
00:36:13,553 --> 00:36:14,553
_
627
00:36:14,910 --> 00:36:17,019
_
628
00:36:19,722 --> 00:36:20,931
_
629
00:36:20,941 --> 00:36:24,036
_
630
00:36:24,046 --> 00:36:26,683
_
631
00:36:27,558 --> 00:36:31,103
_
632
00:36:31,113 --> 00:36:33,004
_
633
00:36:33,014 --> 00:36:34,665
_
634
00:36:34,675 --> 00:36:37,387
_
635
00:36:37,397 --> 00:36:42,214
_
636
00:36:43,019 --> 00:36:45,128
_
637
00:36:45,488 --> 00:36:46,613
_
638
00:36:47,363 --> 00:36:49,387
_
639
00:36:49,397 --> 00:36:51,847
_
640
00:36:53,042 --> 00:36:54,191
_
641
00:36:54,902 --> 00:36:57,871
_
642
00:36:57,881 --> 00:36:59,550
_
643
00:37:00,542 --> 00:37:03,417
_
644
00:37:03,941 --> 00:37:05,300
_
645
00:37:06,253 --> 00:37:08,634
_
646
00:37:08,644 --> 00:37:12,581
_
647
00:37:13,159 --> 00:37:14,332
_
648
00:37:14,342 --> 00:37:16,027
_
649
00:37:18,534 --> 00:37:20,096
_
650
00:37:22,136 --> 00:37:25,219
_
651
00:37:25,229 --> 00:37:28,266
_
652
00:37:28,276 --> 00:37:29,707
_
653
00:37:29,717 --> 00:37:32,394
_
654
00:37:32,404 --> 00:37:35,198
_
655
00:37:36,136 --> 00:37:37,691
_
656
00:37:37,701 --> 00:37:40,293
_
657
00:37:40,303 --> 00:37:43,784
_
658
00:37:44,901 --> 00:37:46,323
_
659
00:37:47,978 --> 00:37:48,979
_
660
00:37:49,698 --> 00:37:51,050
_
661
00:37:51,581 --> 00:37:52,581
_
662
00:37:53,533 --> 00:37:55,339
_
663
00:37:55,349 --> 00:37:58,018
_
664
00:37:58,643 --> 00:38:00,557
_
665
00:38:01,331 --> 00:38:03,290
_
666
00:38:03,300 --> 00:38:05,696
_
667
00:38:05,706 --> 00:38:09,032
_
668
00:38:09,042 --> 00:38:10,665
_
669
00:38:10,675 --> 00:38:13,211
_
670
00:38:13,221 --> 00:38:14,440
_
671
00:38:15,729 --> 00:38:18,594
_
672
00:38:18,604 --> 00:38:20,273
_
673
00:38:20,283 --> 00:38:22,586
_
674
00:38:22,596 --> 00:38:25,551
_
675
00:38:25,561 --> 00:38:27,120
_
676
00:38:28,378 --> 00:38:30,698
_
677
00:38:31,081 --> 00:38:33,245
_
678
00:38:42,375 --> 00:38:44,296
_
679
00:39:07,803 --> 00:39:09,357
_
680
00:39:09,367 --> 00:39:11,063
_
681
00:39:11,073 --> 00:39:13,589
_
682
00:39:14,112 --> 00:39:15,761
_
683
00:39:17,230 --> 00:39:19,237
_
684
00:39:19,550 --> 00:39:21,378
_
685
00:39:22,112 --> 00:39:26,191
_
686
00:39:26,201 --> 00:39:28,542
_
687
00:39:33,466 --> 00:39:34,467
Ah!
688
00:39:34,477 --> 00:39:36,020
_
689
00:39:44,062 --> 00:39:45,831
Thank you for letting me
share your ride.
690
00:39:45,841 --> 00:39:47,676
Yeah, you're welcome.
691
00:39:48,027 --> 00:39:50,225
It's been a really hard week.
692
00:39:50,235 --> 00:39:51,962
You should be more patient.
693
00:39:51,972 --> 00:39:55,548
You have no idea how much
I've been stretching my patience.
694
00:39:55,558 --> 00:39:57,274
I think René is right.
695
00:39:57,284 --> 00:39:59,053
I like Philippe's mother.
696
00:39:59,063 --> 00:40:01,110
I... I miss her.
You should bring her back.
697
00:40:01,120 --> 00:40:02,845
No, uh, if he even tries
698
00:40:02,855 --> 00:40:05,277
to bring her back, I'm done.
I'm out of here.
699
00:40:07,440 --> 00:40:09,108
Can I ask you a question?
700
00:40:10,491 --> 00:40:11,491
Yeah.
701
00:40:12,868 --> 00:40:14,954
I don't want it to be
embarrassing, though.
702
00:40:15,370 --> 00:40:20,000
But, you know, sometimes, there's
stuff online that you can't avoid.
703
00:40:20,362 --> 00:40:22,534
Yeah, are you talking
about Laurie's Instagram?
704
00:40:23,355 --> 00:40:26,204
Those old photos she posted last night.
705
00:40:26,214 --> 00:40:27,403
Yeah...
706
00:40:27,413 --> 00:40:29,510
Pretty hot, right?
707
00:40:29,869 --> 00:40:33,556
I guess she saw the paparazzi
shot of you and Regina.
708
00:40:37,768 --> 00:40:39,019
Ah...
709
00:40:40,135 --> 00:40:43,639
You're... okay with that?
710
00:40:43,649 --> 00:40:46,863
Uh, no, I'm not, but...
711
00:40:46,873 --> 00:40:49,321
I guess it's part of the job.
712
00:40:49,664 --> 00:40:53,066
- Meaning part of being famous?
- Uh, part of...
713
00:40:53,076 --> 00:40:54,412
wanting fame.
714
00:40:54,422 --> 00:40:55,789
- Uh-huh.
- Mm-hm.
715
00:40:56,586 --> 00:40:58,058
Uh, you make...
716
00:40:58,068 --> 00:40:59,678
you make a deal when you crave that.
717
00:40:59,688 --> 00:41:01,857
You, uh, get fame, and...
718
00:41:03,188 --> 00:41:05,906
give a piece of yourself in exchange.
719
00:41:06,578 --> 00:41:09,800
- Like what?
- Like embarrassing photos.
720
00:41:10,805 --> 00:41:13,846
Like outrageous behavior.
721
00:41:14,805 --> 00:41:17,141
Like sharing your privacy.
722
00:41:20,477 --> 00:41:22,812
Uhh, yeah.
723
00:41:22,822 --> 00:41:26,765
The skirt, maybe it
should be a little tighter.
724
00:41:26,775 --> 00:41:28,017
Hm.
725
00:41:28,988 --> 00:41:31,616
I haven't hemmed it up yet.
726
00:41:33,532 --> 00:41:36,118
I am angry with Laurie, but...
727
00:41:36,827 --> 00:41:38,370
that's real life.
728
00:41:38,845 --> 00:41:40,116
Our life.
729
00:41:40,126 --> 00:41:42,551
And the games she wants
to play on the fuckin' internet
730
00:41:42,561 --> 00:41:44,563
are the least of my concerns.
731
00:41:45,336 --> 00:41:47,645
She praises Herman to no end,
732
00:41:47,655 --> 00:41:49,580
like he's changed her life.
733
00:41:49,590 --> 00:41:50,870
I know...
734
00:41:50,880 --> 00:41:52,208
Gross.
735
00:41:52,218 --> 00:41:54,041
What was it like
736
00:41:54,051 --> 00:41:55,569
working with him?
737
00:41:55,888 --> 00:41:57,135
Uh,
738
00:41:57,145 --> 00:41:58,562
he's a pro.
739
00:41:59,058 --> 00:42:03,312
He loves doing what he does,
and he's a good guy,
740
00:42:03,819 --> 00:42:06,347
but I wouldn't pay
to see a movie of his.
741
00:42:09,171 --> 00:42:11,799
Are we really talking about Herman now?
742
00:42:13,167 --> 00:42:15,586
Was it your first time with a girl?
743
00:42:16,999 --> 00:42:18,114
Yeah.
744
00:42:18,124 --> 00:42:20,579
And it left you a little bit confused.
745
00:42:22,227 --> 00:42:23,687
I guess so.
746
00:42:29,064 --> 00:42:30,098
Are you done?
747
00:42:30,108 --> 00:42:31,789
They're waiting for you on set.
748
00:42:31,799 --> 00:42:33,135
I-I-I'm sorry.
749
00:42:33,145 --> 00:42:35,356
I had no idea you guys were waiting.
750
00:42:36,984 --> 00:42:37,984
_
751
00:42:38,757 --> 00:42:40,250
_
752
00:42:40,796 --> 00:42:44,052
_
753
00:42:44,062 --> 00:42:47,896
_
754
00:42:47,906 --> 00:42:50,102
_
755
00:42:50,112 --> 00:42:53,126
_
756
00:42:53,136 --> 00:42:54,141
_
757
00:42:54,151 --> 00:42:56,825
_
758
00:42:56,835 --> 00:42:59,445
_
759
00:42:59,455 --> 00:43:01,318
_
760
00:43:01,328 --> 00:43:05,068
_
761
00:43:05,078 --> 00:43:07,741
_
762
00:43:07,751 --> 00:43:09,451
Guys, no need to argue.
763
00:43:09,461 --> 00:43:12,612
We did a good job, and I'm...
764
00:43:12,622 --> 00:43:14,206
happy.
765
00:43:14,216 --> 00:43:16,427
Let's get going.
766
00:43:16,858 --> 00:43:18,544
What are we starting with?
767
00:43:18,554 --> 00:43:21,591
Irma Vep has been hired as
a maid at Philippe Guérande's place,
768
00:43:21,601 --> 00:43:23,731
and she wants to get
the red codebook back.
769
00:43:23,741 --> 00:43:24,786
Sure.
770
00:43:24,796 --> 00:43:26,677
I meant the Grand Inquisitor's codebook
771
00:43:26,687 --> 00:43:28,887
with all the secrets of the Vampires.
772
00:43:28,897 --> 00:43:31,765
That never made sense to me.
773
00:43:31,775 --> 00:43:34,606
I mean, why would
the Vampires be so dumb
774
00:43:34,616 --> 00:43:37,563
as to write down all their
secrets in a notebook?
775
00:43:37,573 --> 00:43:38,999
I have no idea.
776
00:43:42,465 --> 00:43:44,442
Oh, s-sorry to keep you waiting.
777
00:43:44,452 --> 00:43:48,309
No worries, uh. We, we
had, uh, stuff to fine-tune.
778
00:43:48,319 --> 00:43:51,302
So, this is, uh, Philippe's
bedroom, and, uh, just...
779
00:43:51,312 --> 00:43:52,856
y-you'll open this window.
780
00:43:52,866 --> 00:43:55,067
Look. And then through here,
781
00:43:55,077 --> 00:43:57,051
she will let the Vampire in.
782
00:43:57,551 --> 00:43:58,585
And...
783
00:43:59,866 --> 00:44:02,258
And, uh, the Vampire
will search this desk
784
00:44:02,268 --> 00:44:04,062
for the red codebook.
785
00:44:04,558 --> 00:44:06,310
Can I ask you something?
786
00:44:07,288 --> 00:44:08,559
I'm here to help.
787
00:44:08,569 --> 00:44:12,362
Yeah, I just need a
little clarification. Um...
788
00:44:12,372 --> 00:44:13,766
do you want a coffee?
789
00:44:13,776 --> 00:44:17,007
- Uh, yes.
- Okay, come, um.
790
00:44:18,231 --> 00:44:21,595
So... you know, if I were a Vampire...
791
00:44:21,605 --> 00:44:22,879
Mm-hm.
792
00:44:22,889 --> 00:44:24,860
I don't know if I would, you know,
793
00:44:24,870 --> 00:44:27,473
write down all my secrets.
794
00:44:27,483 --> 00:44:29,917
- Mm-hm.
- Or I would keep them in a safe, or...
795
00:44:30,303 --> 00:44:34,131
But, uh, w-w-what do you
do with, uh, your passwords?
796
00:44:34,505 --> 00:44:37,045
- I write them down.
- Uh-huh.
797
00:44:38,053 --> 00:44:41,178
- So, are, are they in a safe?
- Who has a safe?
798
00:44:42,262 --> 00:44:44,273
Ah, uh.
799
00:44:44,283 --> 00:44:45,681
- See?
- I know...
800
00:44:45,691 --> 00:44:47,476
Okay, get your point.
801
00:44:48,268 --> 00:44:49,561
Umm...
802
00:44:50,270 --> 00:44:51,772
So, um...
803
00:44:53,459 --> 00:44:55,121
let's make sure I got this right.
804
00:44:55,131 --> 00:44:58,707
She's gonna spike Philippe's
herbal tea with a sedative.
805
00:44:58,717 --> 00:45:00,979
Yeah. Yeah, like, like, this.
806
00:45:00,989 --> 00:45:03,004
He will be in a deep sleep
807
00:45:03,014 --> 00:45:05,504
- when the Vampires come in.
- Yeah, and then she's gonna
808
00:45:05,514 --> 00:45:07,738
- steal the red notebook.
- Uh, r-red...
809
00:45:07,748 --> 00:45:09,748
- The red codebook, yeah.
- Code-code-codebook.
810
00:45:11,225 --> 00:45:12,793
And, and the whole plan
811
00:45:12,803 --> 00:45:15,926
depends on Philippe drinking herbal tea
812
00:45:15,936 --> 00:45:18,924
- before he sleeps.
- Yeah, yeah. It-it's his habit.
813
00:45:19,633 --> 00:45:20,906
Detox?
814
00:45:20,916 --> 00:45:23,353
No, s...
815
00:45:23,363 --> 00:45:24,598
It, it was a joke.
816
00:45:24,608 --> 00:45:26,223
- It is...
- Sorry.
817
00:45:26,233 --> 00:45:29,133
Okay, so, uh... And,
and also, wh... like, wh...
818
00:45:29,143 --> 00:45:33,095
Who hired Irma Vep, uh, to be his maid?
819
00:45:33,105 --> 00:45:35,267
Actually...
820
00:45:35,277 --> 00:45:36,652
his mother did.
821
00:45:36,662 --> 00:45:38,110
Is she still in the film?
822
00:45:38,483 --> 00:45:40,227
I thought you were getting rid of her.
823
00:45:40,237 --> 00:45:42,652
What I promised, uh, Edmond
824
00:45:42,662 --> 00:45:44,523
to get him off my back,
825
00:45:44,533 --> 00:45:46,705
but truth is, uh,
826
00:45:46,715 --> 00:45:48,255
I kept her.
827
00:45:48,265 --> 00:45:50,684
So, Philippe lives with his mother.
828
00:45:51,457 --> 00:45:52,522
Cool.
829
00:45:53,167 --> 00:45:54,447
Uh...
830
00:45:54,457 --> 00:45:55,617
and she's here.
831
00:45:55,627 --> 00:45:56,962
- Come, come.
- Yeah.
832
00:46:00,321 --> 00:46:02,780
M-Marie-Rose. Marie.
833
00:46:03,741 --> 00:46:05,231
Um,
834
00:46:05,241 --> 00:46:07,463
- Marie-Rose, uh, I want to introduce you...
- Yes?
835
00:46:07,473 --> 00:46:09,199
To Mira Harberg.
836
00:46:09,209 --> 00:46:10,832
- So nice to meet you.
- Marie-Rose Germon.
837
00:46:10,842 --> 00:46:13,813
She's a grand dame of French stage.
838
00:46:13,823 --> 00:46:15,512
We're ready to shoot.
839
00:46:15,522 --> 00:46:16,680
- So are we, huh?
- S-See you in a bit.
840
00:46:16,690 --> 00:46:19,933
- See you later. Bye.
- See you later. Bye.
841
00:46:25,201 --> 00:46:27,826
We're shooting! Positions, please!
842
00:46:29,264 --> 00:46:32,801
Is Edmond aware that
Philippe's mother is back?
843
00:46:32,811 --> 00:46:36,617
Uhh, uh, I haven't told him yet.
844
00:46:36,627 --> 00:46:38,952
It's a kind of surprise.
845
00:46:38,962 --> 00:46:40,949
Can't wait to see his reaction.
846
00:46:40,959 --> 00:46:42,647
I guess he will have to adapt.
847
00:46:43,733 --> 00:46:45,023
Excuse me. This is the poison.
848
00:46:45,033 --> 00:46:46,576
- This is the poison.
- Oh.
849
00:46:47,171 --> 00:46:48,458
_
850
00:46:48,468 --> 00:46:50,131
_
851
00:46:50,800 --> 00:46:52,635
A-Are you ready?
852
00:46:56,730 --> 00:46:58,472
Action.
853
00:48:26,945 --> 00:48:28,196
_
854
00:48:29,016 --> 00:48:31,593
_
855
00:48:31,603 --> 00:48:34,149
_
856
00:48:34,696 --> 00:48:37,362
_
857
00:48:37,372 --> 00:48:38,582
Uh...
858
00:48:40,219 --> 00:48:43,660
Mira, uh, can you make it
a bit more real?
859
00:48:43,670 --> 00:48:45,495
But she knows the bullets are blanks.
860
00:48:45,505 --> 00:48:47,664
She reloaded it herself.
861
00:48:47,674 --> 00:48:48,915
Yeah, yeah, but, uh, she l...
862
00:48:48,925 --> 00:48:52,055
She still should do a better job
pretending, you know?
863
00:48:52,065 --> 00:48:53,253
I thought, uh, I did a good job.
864
00:48:53,263 --> 00:48:57,071
It was fake. The, the way
you stepped over the railing,
865
00:48:57,081 --> 00:48:58,592
there is no sense of danger.
866
00:48:58,602 --> 00:48:59,975
We're going for another take, please!
867
00:48:59,985 --> 00:49:01,454
And what kind of
journalist is Philippe?
868
00:49:01,464 --> 00:49:03,672
Ready to kill two unarmed burglars?
869
00:49:03,682 --> 00:49:05,438
Self-defense. You tried to poison me.
870
00:49:05,448 --> 00:49:08,008
- Yeah, no jury would ever buy that.
- Maybe not today,
871
00:49:08,018 --> 00:49:09,712
but we are in 1916.
872
00:49:09,722 --> 00:49:12,658
Yes, but our audience
is a century later.
873
00:49:13,159 --> 00:49:15,361
Don't worry. They will get it.
874
00:49:15,371 --> 00:49:17,498
It's Feuillade's crazy plot.
875
00:49:18,714 --> 00:49:20,660
Uhh... okay.
876
00:49:20,670 --> 00:49:23,381
_
877
00:49:23,714 --> 00:49:24,988
_
878
00:49:25,292 --> 00:49:27,259
_
879
00:49:27,269 --> 00:49:28,618
_
880
00:49:28,628 --> 00:49:31,048
_
881
00:49:31,058 --> 00:49:32,058
_
882
00:49:32,558 --> 00:49:35,808
_
883
00:49:37,292 --> 00:49:38,292
_
884
00:49:39,237 --> 00:49:40,237
_
885
00:49:41,763 --> 00:49:42,824
_
886
00:49:42,834 --> 00:49:45,234
_
887
00:49:45,244 --> 00:49:47,027
_
888
00:49:47,037 --> 00:49:50,413
_
889
00:49:50,423 --> 00:49:52,530
_
890
00:49:53,326 --> 00:49:54,850
_
891
00:49:55,764 --> 00:49:57,324
_
892
00:49:57,334 --> 00:49:59,074
_
893
00:49:59,084 --> 00:50:00,084
_
894
00:50:00,959 --> 00:50:02,965
_
895
00:50:02,975 --> 00:50:04,936
_
896
00:51:05,780 --> 00:51:10,741
- Synced & corrected by L0tech -
-- www.addic7ed.com --
52043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.