All language subtitles for Irma Vep - 01x02 - The Ring That Kills

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,945 --> 00:00:03,734 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:36,360 --> 00:01:38,338 - Welcome. - Thank you. 3 00:01:38,348 --> 00:01:40,799 This is Miss Harberg's suite. 4 00:01:40,809 --> 00:01:42,801 The bedroom is on your right. 5 00:01:42,811 --> 00:01:44,438 On your left, you have the living room 6 00:01:44,448 --> 00:01:46,458 with a direct access to the terrace, 7 00:01:46,468 --> 00:01:48,312 and the beautiful view of Paris. 8 00:01:49,066 --> 00:01:51,485 - This is a living room? - Yes, it is. 9 00:01:52,403 --> 00:01:54,406 - Very nice. - Mm-hm. 10 00:01:55,365 --> 00:01:58,691 This is the bathroom that opens into the living room? 11 00:01:58,701 --> 00:02:00,218 Uh, yes, it does. 12 00:02:00,912 --> 00:02:03,071 Honestly, Carla, it's small... 13 00:02:03,081 --> 00:02:05,075 and Mira's not gonna be happy. 14 00:02:05,085 --> 00:02:07,791 It's not small. It's more Parisian, and... 15 00:02:07,801 --> 00:02:09,383 and charming, and, and... 16 00:02:09,393 --> 00:02:10,880 and cozy. 17 00:02:12,549 --> 00:02:13,832 This is no big production. 18 00:02:13,842 --> 00:02:15,177 We can't afford The Plaza. 19 00:02:15,187 --> 00:02:16,751 That was clear from the start. 20 00:02:16,761 --> 00:02:18,044 And Zelda approved of it? 21 00:02:18,054 --> 00:02:19,531 Well... 22 00:02:19,541 --> 00:02:22,799 she didn't reply, but we assumed it was fine. 23 00:02:22,809 --> 00:02:25,770 Okay, well, I'm gonna call Zelda and figure something out. 24 00:02:29,956 --> 00:02:31,099 Hello? 25 00:02:31,109 --> 00:02:34,519 Hey, she's gonna freak out when she sees this room. 26 00:02:34,529 --> 00:02:37,522 I mean, it's nice, but it's a fucking junior suite. 27 00:02:37,532 --> 00:02:39,274 I told her not to get involved with those people. 28 00:02:39,284 --> 00:02:40,483 What else can I do? 29 00:02:40,493 --> 00:02:42,110 You told her that? 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,028 That's insane. 31 00:02:44,038 --> 00:02:46,781 This is exactly the part she's been dying to play. 32 00:02:46,791 --> 00:02:48,666 Who do you think you're talking to? 33 00:02:48,676 --> 00:02:50,119 Your job is to book flights, 34 00:02:50,129 --> 00:02:52,328 to keep her entertained, and to make sure she sees emails 35 00:02:52,338 --> 00:02:54,118 that would end up in her spam folder, 36 00:02:54,128 --> 00:02:56,332 and I don't think you have the brain to do that job, 37 00:02:56,342 --> 00:02:59,460 so let's not start thinking you have the capacity to do mine. 38 00:02:59,470 --> 00:03:01,671 Part of your job is to keep her happy, 39 00:03:01,681 --> 00:03:04,173 and she hasn't been for a while, so. 40 00:03:04,183 --> 00:03:06,134 She has no reason to complain. 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,177 "Doomsday" is a massive hit! 42 00:03:08,187 --> 00:03:09,480 Time to cash in. 43 00:03:10,231 --> 00:03:11,764 That's so not her. 44 00:03:11,774 --> 00:03:13,596 Yeah, it's me, and as far as I know, 45 00:03:13,606 --> 00:03:15,206 she takes advice from her agent, 46 00:03:15,216 --> 00:03:16,846 so thank you for your insights, 47 00:03:16,856 --> 00:03:19,606 but let's keep the decision-making to the adults. 48 00:03:19,616 --> 00:03:22,567 Okay, quiet during the make-up test. 49 00:03:25,163 --> 00:03:28,374 If you come close... to the camera. 50 00:03:30,043 --> 00:03:31,576 Tighter. 51 00:03:31,586 --> 00:03:33,546 It's a very tight closeup. 52 00:03:34,422 --> 00:03:35,757 Even tighter. 53 00:03:38,885 --> 00:03:40,386 Yes. 54 00:03:41,638 --> 00:03:43,212 If you walk around now, 55 00:03:43,222 --> 00:03:46,893 I'd like to see how the light plays on the catsuit. 56 00:03:48,519 --> 00:03:49,812 Look at us. 57 00:03:54,192 --> 00:03:56,277 Uh, I lost you. 58 00:03:58,529 --> 00:04:00,031 Okay. 59 00:04:01,532 --> 00:04:03,493 Again, a bit closer. 60 00:04:04,076 --> 00:04:05,403 And cut. 61 00:04:05,413 --> 00:04:06,955 One last picture and I'm done. 62 00:04:07,872 --> 00:04:08,872 Great. 63 00:04:11,584 --> 00:04:12,710 Sorry. 64 00:04:14,253 --> 00:04:17,205 Okay, perfect. Is it the last look? 65 00:04:17,215 --> 00:04:18,841 Yeah, we're good. 66 00:04:21,886 --> 00:04:23,096 That's okay. 67 00:04:24,097 --> 00:04:25,984 - Great. - Yeah, it's okay. 68 00:04:25,994 --> 00:04:28,161 The style is almost like Musidora. 69 00:04:28,171 --> 00:04:29,240 Yeah. 70 00:04:29,251 --> 00:04:30,464 Right, let's take off your hood. 71 00:04:30,474 --> 00:04:31,844 I'll walk you to your dressing room. 72 00:04:31,854 --> 00:04:34,222 Great, yeah, it's getting hot. 73 00:04:34,232 --> 00:04:35,871 It's a nice hotel, 74 00:04:35,881 --> 00:04:37,558 but we really had to twist their arm 75 00:04:37,568 --> 00:04:39,477 to get a decent suite. 76 00:04:39,487 --> 00:04:40,816 Well, you're in Europe. 77 00:04:40,826 --> 00:04:43,064 They have a culture of saving on whatever they can. 78 00:04:43,074 --> 00:04:44,993 It's a TV show. 79 00:04:45,350 --> 00:04:48,403 It's not some... indie feature. 80 00:04:50,331 --> 00:04:52,240 Zelda wants you to call her back. 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,783 I will tomorrow. 82 00:04:53,793 --> 00:04:56,462 Please, she's already called you, like, three times. 83 00:05:03,236 --> 00:05:05,378 Heard they're shutting down your show. 84 00:05:05,388 --> 00:05:07,213 Why would they do that? 85 00:05:07,223 --> 00:05:08,965 Can't get René insured. 86 00:05:08,975 --> 00:05:10,990 Anybody can get insured. 87 00:05:11,477 --> 00:05:13,647 Yeah... if you pay. 88 00:05:13,657 --> 00:05:16,258 And they're asking for a shitload. 89 00:05:16,268 --> 00:05:18,070 Pack your bags, and get the hell out of there, okay? 90 00:05:18,080 --> 00:05:19,242 This is bad news. 91 00:05:19,252 --> 00:05:22,041 Well, no one here seems to know. 92 00:05:22,448 --> 00:05:23,636 They know it. 93 00:05:23,646 --> 00:05:25,310 They're just not telling you. 94 00:05:25,950 --> 00:05:27,514 Okay, you have five minutes? 95 00:05:27,524 --> 00:05:31,486 No. I wanna take off my makeup and get going. 96 00:05:31,947 --> 00:05:34,032 I want to discuss the "Silver Surfer" sequel. 97 00:05:34,042 --> 00:05:36,576 Yes, and we've already discussed it. 98 00:05:36,586 --> 00:05:39,412 - They want you. - Yeah, but it's a boring part. 99 00:05:39,422 --> 00:05:41,439 I'm tired of being the girlfriend. 100 00:05:41,449 --> 00:05:42,454 Listen. 101 00:05:42,464 --> 00:05:43,772 Here's the twist... 102 00:05:43,782 --> 00:05:45,043 It's a reboot. 103 00:05:45,053 --> 00:05:48,251 Okay? Silver Surfer dies, and the girlfriend takes over. 104 00:05:48,261 --> 00:05:50,798 This is exactly what people want right now. 105 00:05:50,808 --> 00:05:52,508 High-concept, feminist, 106 00:05:52,518 --> 00:05:54,552 lady-led superhero movie. 107 00:05:54,562 --> 00:05:57,341 All right? They are gonna go nuts over this. 108 00:05:57,351 --> 00:05:58,473 Are you serious? 109 00:05:58,483 --> 00:06:01,893 You want me to play the Silver Surfer? 110 00:06:01,903 --> 00:06:04,228 She wants me to play the Silver Surfer. 111 00:06:04,238 --> 00:06:05,813 Yeah, I sure do. 112 00:06:05,823 --> 00:06:08,034 I would even pay to see it. 113 00:06:08,359 --> 00:06:10,953 And they're ready to write you a blank check. 114 00:06:13,034 --> 00:06:14,352 Who's directing? 115 00:06:14,362 --> 00:06:15,938 A hot new British filmmaker. 116 00:06:15,948 --> 00:06:18,659 He directed Grimes' videos. His name escapes me. 117 00:06:19,712 --> 00:06:21,829 Babe... 118 00:06:21,839 --> 00:06:23,956 "Irma Vep" is not happening. 119 00:06:23,966 --> 00:06:26,735 All right? Don't worry, I'll make sure they pay you out, 120 00:06:26,745 --> 00:06:28,094 but, uh... 121 00:06:28,104 --> 00:06:29,138 get over it. 122 00:06:32,091 --> 00:06:33,209 _ 123 00:06:33,654 --> 00:06:34,974 _ 124 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 _ 125 00:06:41,008 --> 00:06:42,297 _ 126 00:06:45,539 --> 00:06:46,540 _ 127 00:06:46,550 --> 00:06:47,645 _ 128 00:06:47,655 --> 00:06:49,024 _ 129 00:06:49,034 --> 00:06:50,919 _ 130 00:06:50,929 --> 00:06:52,874 _ 131 00:06:56,539 --> 00:06:59,029 _ 132 00:06:59,039 --> 00:07:01,812 _ 133 00:07:02,211 --> 00:07:03,578 _ 134 00:07:04,332 --> 00:07:05,818 _ 135 00:07:05,828 --> 00:07:07,325 _ 136 00:07:07,653 --> 00:07:08,841 _ 137 00:07:08,851 --> 00:07:11,325 _ 138 00:07:11,722 --> 00:07:12,932 Oui, oui. 139 00:07:13,311 --> 00:07:16,365 _ 140 00:07:19,287 --> 00:07:20,287 _ 141 00:07:21,007 --> 00:07:22,169 _ 142 00:07:22,179 --> 00:07:23,810 _ 143 00:07:23,820 --> 00:07:25,240 _ 144 00:07:25,250 --> 00:07:26,898 _ 145 00:07:27,367 --> 00:07:28,515 _ 146 00:07:29,367 --> 00:07:31,115 _ 147 00:07:31,125 --> 00:07:34,961 _ 148 00:07:36,476 --> 00:07:38,403 _ 149 00:07:38,413 --> 00:07:40,733 _ 150 00:07:42,101 --> 00:07:43,679 _ 151 00:07:46,218 --> 00:07:48,435 _ 152 00:07:48,445 --> 00:07:50,656 _ 153 00:07:51,773 --> 00:07:52,969 _ 154 00:07:52,979 --> 00:07:54,179 _ 155 00:07:54,553 --> 00:07:55,933 _ 156 00:07:55,943 --> 00:07:57,472 _ 157 00:07:57,482 --> 00:07:58,642 _ 158 00:07:58,652 --> 00:08:01,613 _ 159 00:08:01,933 --> 00:08:04,192 _ 160 00:08:04,202 --> 00:08:05,566 _ 161 00:08:05,886 --> 00:08:06,886 _ 162 00:08:07,745 --> 00:08:09,979 _ 163 00:08:11,761 --> 00:08:13,401 _ 164 00:08:14,089 --> 00:08:15,167 _ 165 00:08:21,014 --> 00:08:23,060 _ 166 00:08:23,709 --> 00:08:25,242 _ 167 00:08:25,252 --> 00:08:26,477 _ 168 00:08:26,487 --> 00:08:28,133 _ 169 00:08:28,143 --> 00:08:29,698 _ 170 00:08:31,059 --> 00:08:33,756 _ 171 00:08:33,766 --> 00:08:35,877 _ 172 00:08:35,887 --> 00:08:38,537 _ 173 00:08:38,547 --> 00:08:40,597 _ 174 00:08:40,607 --> 00:08:44,799 _ 175 00:08:46,121 --> 00:08:47,168 _ 176 00:08:47,926 --> 00:08:49,965 _ 177 00:08:53,601 --> 00:08:55,476 _ 178 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 _ 179 00:08:58,936 --> 00:09:00,694 _ 180 00:09:01,486 --> 00:09:03,304 _ 181 00:09:03,314 --> 00:09:05,211 _ 182 00:09:05,221 --> 00:09:06,556 _ 183 00:09:07,361 --> 00:09:11,249 - Do you come here a lot? - I haven't been here for ages. 184 00:09:18,641 --> 00:09:20,476 There's a seat over there. 185 00:09:21,435 --> 00:09:23,010 I spoke to my agent. 186 00:09:23,020 --> 00:09:24,855 She said they're shutting us down. 187 00:09:25,856 --> 00:09:27,784 Absolutely not. 188 00:09:27,794 --> 00:09:28,985 You sure? 189 00:09:29,570 --> 00:09:31,612 What would you like to drink? Do you want a beer? 190 00:09:31,622 --> 00:09:32,622 Thanks. 191 00:09:33,110 --> 00:09:35,345 _ 192 00:09:37,243 --> 00:09:39,624 Well, they found another insurer 193 00:09:39,634 --> 00:09:42,056 who's covering René with no extra cost. 194 00:09:43,195 --> 00:09:44,544 But you want me to be honest? 195 00:09:44,554 --> 00:09:46,576 I think they should shut us down. 196 00:09:48,504 --> 00:09:50,288 Why do you say that? 197 00:09:50,298 --> 00:09:52,425 Because René is nuts. 198 00:09:53,843 --> 00:09:55,206 Yeah, I've heard, 199 00:09:55,216 --> 00:09:57,206 but, you know, based on my experience, 200 00:09:57,216 --> 00:09:58,216 I think... 201 00:09:58,690 --> 00:10:00,256 he's nuts in a good way. 202 00:10:00,266 --> 00:10:01,993 Yeah, I love him very much... 203 00:10:02,003 --> 00:10:05,204 Well, most of the time, but he can be scary nuts. 204 00:10:05,214 --> 00:10:07,359 Well, no offense meant, but... 205 00:10:07,369 --> 00:10:09,442 you're something of a kook, too. 206 00:10:09,772 --> 00:10:13,446 I'm wardrobe. Who cares if I have a screw loose? 207 00:10:15,084 --> 00:10:17,533 - So, the show is happening? - It is. 208 00:10:19,144 --> 00:10:21,884 So, I'm not going back to LA? 209 00:10:21,894 --> 00:10:23,654 Did you want to go back to LA? 210 00:10:23,664 --> 00:10:25,173 No. 211 00:10:25,183 --> 00:10:28,169 - Not really. - Because you broke up with Laurie? 212 00:10:29,162 --> 00:10:30,162 No. 213 00:10:30,796 --> 00:10:32,449 If you go back to LA, 214 00:10:32,459 --> 00:10:34,670 you'll end up seeing her again. 215 00:10:35,509 --> 00:10:37,775 Not if I can avoid it. 216 00:10:38,387 --> 00:10:40,455 Do you trust yourself? 217 00:10:40,890 --> 00:10:41,924 No. 218 00:10:42,600 --> 00:10:44,769 I trusted Laurie, though. 219 00:10:47,605 --> 00:10:51,328 I, I, I opened up, I let her in. 220 00:10:52,336 --> 00:10:55,363 Uh... she chose to take advantage of it. 221 00:10:56,322 --> 00:10:57,605 But it was great. 222 00:10:57,615 --> 00:10:59,691 It was great, so great... 223 00:11:00,470 --> 00:11:01,939 before it went toxic. 224 00:11:02,620 --> 00:11:05,755 Anyway, she helped me out of this relationship 225 00:11:05,765 --> 00:11:09,367 with my ex, Eamonn, that was going nowhere. 226 00:11:09,377 --> 00:11:11,595 Um, I wouldn't have done it on my own, 227 00:11:11,605 --> 00:11:13,756 so... I should be grateful. 228 00:11:16,759 --> 00:11:19,804 I thought you and Eamonn were madly in love. 229 00:11:20,513 --> 00:11:22,074 We had, um... 230 00:11:23,246 --> 00:11:25,598 two good years, and... 231 00:11:26,048 --> 00:11:27,176 the third year was hell. 232 00:11:27,186 --> 00:11:29,929 That's not at all what he told the media. 233 00:11:29,939 --> 00:11:32,499 Well, Eamonn rewrites the story. 234 00:11:32,509 --> 00:11:35,921 Well, you dumped a megastar for your assistant. 235 00:11:35,931 --> 00:11:38,403 - He felt humiliated. - Or angry. 236 00:11:38,413 --> 00:11:41,809 A lot of people got angry on social media. 237 00:11:41,819 --> 00:11:44,902 You know what? You're not supposed to date your employee. 238 00:11:44,912 --> 00:11:47,456 They loved it when Laurie turned the tables on me. 239 00:11:47,820 --> 00:11:50,658 They felt vindicated, and they made sure I knew. 240 00:11:50,668 --> 00:11:52,002 What about you? 241 00:11:53,076 --> 00:11:54,662 How did you feel? 242 00:11:54,672 --> 00:11:56,424 The wild thing is... 243 00:11:59,677 --> 00:12:01,220 that it turned me on. 244 00:12:12,472 --> 00:12:16,610 So, you prefer chaos in Paris to loneliness in LA? 245 00:12:16,987 --> 00:12:18,065 You know what? 246 00:12:18,524 --> 00:12:20,479 I have no fucking idea. 247 00:13:31,060 --> 00:13:33,636 Ah! 248 00:14:07,054 --> 00:14:08,682 Follow that car. 249 00:14:08,692 --> 00:14:09,755 Go, go! 250 00:14:20,651 --> 00:14:23,537 Ah, Mister Philippe Guérande. 251 00:14:23,547 --> 00:14:25,229 You're not the Count of Noirmoutier, 252 00:14:25,239 --> 00:14:26,647 you're the Grand Vampire. 253 00:14:26,657 --> 00:14:28,560 You fell into our trap. 254 00:14:28,570 --> 00:14:30,388 - Now it's time to pay the price! - Let me go! 255 00:14:34,164 --> 00:14:35,684 Let me go! 256 00:14:35,694 --> 00:14:37,032 Go, go, go! 257 00:14:55,679 --> 00:14:57,511 Come midnight, you will be sentenced 258 00:14:57,521 --> 00:15:00,389 by the Vampire's Grand Inquisitor. 259 00:15:00,399 --> 00:15:02,339 And you will be executed at dawn 260 00:15:02,349 --> 00:15:05,007 before the Dark Committee. 261 00:15:05,017 --> 00:15:06,685 To punish you for meddling, 262 00:15:06,695 --> 00:15:08,856 the dancer, Marfa Koutiloff, 263 00:15:08,866 --> 00:15:10,281 has been poisoned. 264 00:15:10,867 --> 00:15:12,533 She's dead. 265 00:15:15,010 --> 00:15:17,371 _ 266 00:15:17,381 --> 00:15:19,246 _ 267 00:15:19,256 --> 00:15:21,444 _ 268 00:15:21,454 --> 00:15:24,077 _ 269 00:15:24,087 --> 00:15:26,008 _ 270 00:15:26,018 --> 00:15:28,851 _ 271 00:15:28,861 --> 00:15:30,093 _ 272 00:15:30,103 --> 00:15:32,937 _ 273 00:15:32,947 --> 00:15:34,448 _ 274 00:15:34,458 --> 00:15:35,547 _ 275 00:15:35,557 --> 00:15:37,580 _ 276 00:15:38,359 --> 00:15:40,343 _ 277 00:15:40,781 --> 00:15:42,271 _ 278 00:15:42,281 --> 00:15:43,413 _ 279 00:15:53,479 --> 00:15:54,961 _ 280 00:15:54,971 --> 00:15:56,822 _ 281 00:16:02,795 --> 00:16:04,717 Sorry, I... 282 00:16:04,727 --> 00:16:06,758 I think of Musidora. 283 00:16:06,768 --> 00:16:08,529 She was perfection. 284 00:16:08,539 --> 00:16:10,834 I just feel like a cheap imitation. 285 00:16:10,844 --> 00:16:14,713 No, there's nothing cheap about what you're doing, Mira. 286 00:16:14,723 --> 00:16:16,090 You almost have it. 287 00:16:16,100 --> 00:16:17,148 Uh... 288 00:16:17,786 --> 00:16:19,468 it's not the way it feels. 289 00:16:19,478 --> 00:16:21,230 Let yourself go. 290 00:16:21,625 --> 00:16:24,294 - Don't focus on the step. - Yeah, that's what I'm trying to do, 291 00:16:24,304 --> 00:16:25,519 but it just... 292 00:16:25,529 --> 00:16:26,975 feels stiff. 293 00:16:26,985 --> 00:16:28,560 No, you're pretty close. 294 00:16:28,570 --> 00:16:30,854 But don't lose the pace. 295 00:16:30,864 --> 00:16:31,949 Yeah. 296 00:16:35,869 --> 00:16:36,876 Look. 297 00:16:37,371 --> 00:16:39,655 When you do this movement... 298 00:16:39,665 --> 00:16:41,281 you have to stretch, 299 00:16:41,291 --> 00:16:43,534 and feel your foot until the end. 300 00:16:43,544 --> 00:16:44,743 Yeah, okay? 301 00:16:44,753 --> 00:16:46,704 And then you come here, 302 00:16:46,714 --> 00:16:49,969 and stretch your body very high, yes. 303 00:16:50,676 --> 00:16:54,294 And shoulder, and suddenly... turn. 304 00:16:54,304 --> 00:16:55,508 Ugh. 305 00:16:56,265 --> 00:16:59,299 - Ugh, it's always the turn, ugh. - Don't worry, Mira. It's okay. 306 00:16:59,309 --> 00:17:00,759 Don't worry. 307 00:17:00,769 --> 00:17:02,192 Let's do it one more time 308 00:17:02,202 --> 00:17:04,314 just to make sure we hit all the marks. 309 00:17:05,764 --> 00:17:06,849 And remember, 310 00:17:06,859 --> 00:17:09,643 you're not dancing for an audience... 311 00:17:09,653 --> 00:17:12,020 you're dancing for the camera. 312 00:17:12,030 --> 00:17:15,691 - Sure. - The moves that feel bizarre 313 00:17:15,701 --> 00:17:16,984 can be good on-screen. 314 00:17:16,994 --> 00:17:19,270 But acting is like choreography. 315 00:17:19,280 --> 00:17:22,156 It has to feel right, it can't be forced. 316 00:17:22,166 --> 00:17:23,716 Let's do it one more time. 317 00:17:23,726 --> 00:17:25,353 - Right, first, yeah. - Okay. 318 00:18:00,037 --> 00:18:02,780 Wow. We've got it. 319 00:18:02,790 --> 00:18:04,358 Where did that come from? 320 00:18:04,368 --> 00:18:06,061 - I don't know. - Really? 321 00:18:06,071 --> 00:18:08,264 - I don't know. It felt bizarre... - It's about the... 322 00:18:08,274 --> 00:18:10,287 - so I went for it. - Teeth or something like that? 323 00:18:10,297 --> 00:18:12,762 Maybe I thought of vampires. 324 00:18:12,772 --> 00:18:14,218 You're crazy! 325 00:18:15,636 --> 00:18:16,752 - Great. - Okay. 326 00:18:20,682 --> 00:18:24,269 _ 327 00:18:24,279 --> 00:18:26,857 _ 328 00:18:27,263 --> 00:18:29,011 _ 329 00:18:29,021 --> 00:18:31,897 _ 330 00:18:31,907 --> 00:18:34,225 _ 331 00:18:34,235 --> 00:18:37,132 _ 332 00:18:37,142 --> 00:18:38,872 _ 333 00:18:39,904 --> 00:18:41,834 _ 334 00:18:41,844 --> 00:18:43,269 _ 335 00:18:43,279 --> 00:18:46,030 _ 336 00:18:46,040 --> 00:18:49,034 _ 337 00:19:02,737 --> 00:19:05,672 I am the Vampire's Grand Inquisitor. 338 00:19:12,552 --> 00:19:15,571 Now it's time to administer justice. 339 00:19:17,281 --> 00:19:19,616 Let me go, let me go! 340 00:19:23,453 --> 00:19:25,414 You will pay for this! 341 00:19:27,374 --> 00:19:29,167 The Vampires' secrets. 342 00:19:49,329 --> 00:19:51,597 I swear, I will avenge Marfa's death. 343 00:19:51,607 --> 00:19:53,056 I will know no peace 344 00:19:53,066 --> 00:19:56,310 until the evil network of The Vampires has been destroyed. 345 00:19:56,320 --> 00:19:58,592 The Grand Vampire and his nefarious accomplices 346 00:19:58,602 --> 00:20:00,198 will pay for their crimes. 347 00:20:06,705 --> 00:20:08,868 _ 348 00:20:08,878 --> 00:20:10,102 _ 349 00:20:12,905 --> 00:20:14,498 _ 350 00:20:15,772 --> 00:20:18,781 _ 351 00:20:18,791 --> 00:20:20,976 _ 352 00:20:20,986 --> 00:20:23,178 _ 353 00:20:24,256 --> 00:20:25,804 _ 354 00:20:25,814 --> 00:20:28,387 _ 355 00:20:28,397 --> 00:20:29,890 _ 356 00:20:29,900 --> 00:20:31,507 _ 357 00:20:31,517 --> 00:20:33,695 _ 358 00:20:33,705 --> 00:20:37,414 _ 359 00:20:37,424 --> 00:20:41,268 _ 360 00:20:41,278 --> 00:20:42,794 _ 361 00:20:46,929 --> 00:20:49,529 _ 362 00:20:49,539 --> 00:20:50,888 _ 363 00:20:50,898 --> 00:20:53,723 _ 364 00:20:53,733 --> 00:20:55,233 _ 365 00:20:55,748 --> 00:20:57,092 _ 366 00:20:57,694 --> 00:20:59,022 _ 367 00:20:59,459 --> 00:21:02,230 _ 368 00:21:02,240 --> 00:21:03,990 _ 369 00:21:04,522 --> 00:21:05,855 _ 370 00:21:05,865 --> 00:21:08,037 _ 371 00:21:11,893 --> 00:21:14,172 _ 372 00:21:14,182 --> 00:21:15,510 _ 373 00:21:15,901 --> 00:21:17,206 _ 374 00:21:17,648 --> 00:21:19,349 _ 375 00:21:19,359 --> 00:21:20,560 _ 376 00:21:20,570 --> 00:21:21,937 _ 377 00:21:21,947 --> 00:21:23,194 _ 378 00:21:24,538 --> 00:21:27,708 _ 379 00:21:27,718 --> 00:21:29,163 _ 380 00:21:29,528 --> 00:21:32,778 _ 381 00:21:33,138 --> 00:21:34,815 _ 382 00:21:34,825 --> 00:21:37,693 _ 383 00:21:37,703 --> 00:21:40,083 _ 384 00:21:41,239 --> 00:21:43,310 _ 385 00:21:44,979 --> 00:21:46,619 _ 386 00:21:46,972 --> 00:21:48,056 Okay. 387 00:21:49,260 --> 00:21:50,323 Bye. 388 00:21:50,333 --> 00:21:51,402 _ 389 00:21:51,412 --> 00:21:53,541 _ 390 00:21:54,438 --> 00:21:59,437 _ 391 00:22:38,640 --> 00:22:42,961 _ 392 00:22:42,971 --> 00:22:46,438 _ 393 00:22:46,448 --> 00:22:49,236 _ 394 00:22:49,246 --> 00:22:52,903 _ 395 00:23:17,828 --> 00:23:20,562 _ 396 00:23:25,295 --> 00:23:26,832 Hey! 397 00:23:26,842 --> 00:23:27,884 Hey! 398 00:23:34,316 --> 00:23:36,456 - Are you okay? - Yeah. 399 00:23:38,041 --> 00:23:40,367 Must have been a long trip. 400 00:23:40,377 --> 00:23:42,744 - Three days. - Where were you? 401 00:23:42,754 --> 00:23:45,080 North of Finland. 402 00:23:45,090 --> 00:23:46,716 - Sodankyla. - Ah. 403 00:23:48,319 --> 00:23:51,031 So, Gottfried, what were you doing in Sodankyla? 404 00:23:51,041 --> 00:23:52,742 They have a film festival. 405 00:23:52,752 --> 00:23:54,396 I was on the jury. 406 00:23:54,406 --> 00:23:56,314 Aki is a friend of mine. 407 00:23:56,838 --> 00:23:58,131 Why not fly? 408 00:23:59,062 --> 00:24:00,724 I don't fly. 409 00:24:00,734 --> 00:24:02,062 Fear of flying? 410 00:24:03,086 --> 00:24:05,684 Anything that flies has to be evil. 411 00:24:05,694 --> 00:24:06,820 Okay. 412 00:24:09,110 --> 00:24:12,170 You can just sit on the bench if you want. 413 00:24:12,180 --> 00:24:14,035 Driver was supposed to be here. 414 00:24:22,961 --> 00:24:24,911 Can, can I trust you? 415 00:24:24,921 --> 00:24:27,818 - Yeah, sure. - It's hard to say, um. 416 00:24:28,258 --> 00:24:30,069 I'm a, I'm a bit embarrassed. 417 00:24:30,079 --> 00:24:31,628 No, please, don't be. 418 00:24:31,638 --> 00:24:33,128 Ah! 419 00:24:33,138 --> 00:24:35,128 - Don't worry. - I, I don't, I don't know how to put it. 420 00:24:35,138 --> 00:24:37,550 Yeah, but I've heard a lot. It's part of the job. 421 00:24:37,560 --> 00:24:39,232 Really, don't be embarrassed. 422 00:24:40,099 --> 00:24:41,755 I'll be honest. I have an... 423 00:24:41,765 --> 00:24:43,805 addiction issue. 424 00:24:43,815 --> 00:24:46,359 Well, happens to the best of us. 425 00:24:46,787 --> 00:24:47,996 Crack. 426 00:24:49,279 --> 00:24:50,363 Crack? 427 00:24:51,072 --> 00:24:52,115 Okay... 428 00:24:52,125 --> 00:24:53,508 And? 429 00:24:53,518 --> 00:24:54,977 I saw customs officers 430 00:24:54,987 --> 00:24:57,529 between Gothenburg and Hamburg, and I... 431 00:24:58,443 --> 00:24:59,699 I freaked out. 432 00:24:59,709 --> 00:25:02,042 I... I flushed my stash down the toilet. 433 00:25:03,418 --> 00:25:05,160 It turns out they were just 434 00:25:05,170 --> 00:25:07,329 Swedish soldiers on leave. 435 00:25:12,075 --> 00:25:13,450 - Be careful. - Yeah. 436 00:25:13,942 --> 00:25:16,890 Can you just get in, please, Gottfried. 437 00:25:32,155 --> 00:25:35,144 I don't know if you have ever had problems with rocks. 438 00:25:35,492 --> 00:25:37,651 Nope, never. 439 00:25:37,661 --> 00:25:39,653 I've actually never tried crack. 440 00:25:39,663 --> 00:25:41,112 - No? - No. 441 00:25:41,122 --> 00:25:42,874 Don't believe what they say. 442 00:25:45,085 --> 00:25:47,032 It, it, it doesn't fry your brain. 443 00:25:47,042 --> 00:25:49,381 - No. - Not entirely, I mean. 444 00:25:50,524 --> 00:25:52,061 But the addiction is mean. 445 00:25:52,071 --> 00:25:54,626 I've heard it's, kind of, overwhelming. 446 00:25:54,636 --> 00:25:56,596 Overwhelming, exactly. 447 00:25:58,816 --> 00:26:02,759 I've been... off crack for a full 24 hours. 448 00:26:02,769 --> 00:26:03,979 Oh, great! 449 00:26:04,425 --> 00:26:05,767 That's the first step. 450 00:26:05,777 --> 00:26:07,597 Now we have a couple of days left to get clean 451 00:26:07,607 --> 00:26:08,900 before we start shooting. 452 00:26:09,449 --> 00:26:10,798 You'll be all right. 453 00:26:10,808 --> 00:26:13,246 Uh, Carla, right? That's your name? 454 00:26:13,780 --> 00:26:16,753 - Yeah. - Carla, I, I never acted clean. 455 00:26:17,995 --> 00:26:19,690 You have to score me some. 456 00:26:20,542 --> 00:26:23,581 - Okay. - Or else I'll throw myself out of the window. 457 00:26:36,219 --> 00:26:40,807 _ 458 00:26:43,953 --> 00:26:45,076 And I... 459 00:26:45,086 --> 00:26:47,396 and I... 460 00:26:47,406 --> 00:26:49,669 and I... 461 00:26:49,679 --> 00:26:51,719 and I... 462 00:26:51,729 --> 00:26:53,140 and I... 463 00:26:54,404 --> 00:26:55,462 Here... 464 00:26:55,472 --> 00:26:57,620 Um, can I have your photo ID, please? 465 00:26:57,630 --> 00:26:59,368 And a credit card for incidentals? 466 00:26:59,378 --> 00:27:00,650 Yeah. 467 00:27:00,660 --> 00:27:01,786 Thank you, sir. 468 00:27:03,288 --> 00:27:05,063 _ 469 00:27:05,073 --> 00:27:06,588 _ 470 00:27:14,005 --> 00:27:16,722 _ 471 00:27:16,732 --> 00:27:19,208 _ 472 00:27:19,770 --> 00:27:22,262 _ 473 00:27:22,724 --> 00:27:24,170 _ 474 00:27:24,180 --> 00:27:26,138 _ 475 00:27:27,177 --> 00:27:29,065 _ 476 00:27:29,075 --> 00:27:30,589 _ 477 00:27:30,599 --> 00:27:31,693 _ 478 00:27:31,703 --> 00:27:35,999 _ 479 00:27:37,100 --> 00:27:39,106 _ 480 00:27:39,116 --> 00:27:41,122 _ 481 00:27:41,132 --> 00:27:43,358 _ 482 00:27:46,257 --> 00:27:47,522 _ 483 00:27:49,669 --> 00:27:50,849 _ 484 00:27:54,614 --> 00:27:56,607 _ 485 00:27:56,617 --> 00:27:57,654 _ 486 00:27:57,664 --> 00:27:59,709 _ 487 00:27:59,719 --> 00:28:02,584 _ 488 00:28:02,594 --> 00:28:04,760 _ 489 00:28:04,770 --> 00:28:06,284 _ 490 00:28:06,294 --> 00:28:08,006 _ 491 00:28:08,016 --> 00:28:10,338 _ 492 00:28:10,348 --> 00:28:11,580 _ 493 00:28:11,590 --> 00:28:13,766 _ 494 00:28:14,219 --> 00:28:15,899 _ 495 00:28:16,249 --> 00:28:17,645 _ 496 00:28:17,655 --> 00:28:18,749 _ 497 00:28:19,077 --> 00:28:22,560 _ 498 00:28:22,561 --> 00:28:24,499 _ 499 00:28:24,811 --> 00:28:25,811 _ 500 00:28:32,143 --> 00:28:34,047 _ 501 00:28:34,057 --> 00:28:36,109 _ 502 00:28:36,119 --> 00:28:38,511 _ 503 00:28:38,521 --> 00:28:40,682 _ 504 00:28:41,060 --> 00:28:43,630 _ 505 00:28:43,951 --> 00:28:45,319 _ 506 00:28:45,329 --> 00:28:49,193 _ 507 00:28:49,203 --> 00:28:52,389 _ 508 00:28:52,399 --> 00:28:54,418 _ 509 00:28:54,739 --> 00:28:57,057 _ 510 00:28:57,067 --> 00:29:00,804 _ 511 00:29:00,814 --> 00:29:03,088 _ 512 00:29:03,098 --> 00:29:04,249 _ 513 00:29:04,259 --> 00:29:07,510 _ 514 00:29:07,520 --> 00:29:09,379 _ 515 00:29:09,389 --> 00:29:12,157 _ 516 00:29:12,167 --> 00:29:13,540 _ 517 00:29:13,550 --> 00:29:15,344 _ 518 00:29:15,354 --> 00:29:17,055 _ 519 00:29:17,065 --> 00:29:19,349 _ 520 00:29:19,359 --> 00:29:24,396 _ 521 00:29:24,406 --> 00:29:26,452 _ 522 00:29:26,462 --> 00:29:28,594 _ 523 00:29:29,024 --> 00:29:31,006 _ 524 00:29:31,016 --> 00:29:32,350 _ 525 00:29:32,360 --> 00:29:34,100 _ 526 00:29:34,110 --> 00:29:35,842 _ 527 00:29:35,852 --> 00:29:38,508 _ 528 00:29:40,902 --> 00:29:42,896 I'm so sorry about the pictures. 529 00:29:42,906 --> 00:29:44,230 French paparazzi. 530 00:29:44,240 --> 00:29:45,565 What pictures? 531 00:29:45,575 --> 00:29:47,274 A French site ran a picture 532 00:29:47,284 --> 00:29:49,360 of you and Regina shopping. 533 00:29:49,370 --> 00:29:51,063 So, um, 534 00:29:51,073 --> 00:29:54,209 what's wrong with shopping with Regina? 535 00:29:54,771 --> 00:29:56,951 They are all looking for the new girlfriend. 536 00:29:56,961 --> 00:29:59,454 She's young, cool, she fits the part, 537 00:29:59,464 --> 00:30:00,705 makes good story. 538 00:30:00,715 --> 00:30:03,791 If they want Regina, let them have Regina. 539 00:30:03,801 --> 00:30:05,752 I don't recall anyone asking me. 540 00:30:05,762 --> 00:30:07,514 You know it's part of the job. 541 00:30:08,598 --> 00:30:10,975 That may be, but I don't enjoy it. 542 00:30:11,480 --> 00:30:13,675 I don't want people to think we're dating. 543 00:30:13,980 --> 00:30:16,804 She's right. It's unfair to both of you. 544 00:30:16,814 --> 00:30:19,465 Michelle... I'm used to this stuff. 545 00:30:19,475 --> 00:30:21,418 It's been my life for years now. 546 00:30:21,428 --> 00:30:23,785 Oh. Okay, gotta go. 547 00:30:23,795 --> 00:30:25,365 - Bye. - Bye. Bye-bye. 548 00:30:29,254 --> 00:30:31,674 - Is she done? - Yeah, she just hung up. Come in. 549 00:30:31,684 --> 00:30:34,223 - Wow, are you okay? - Jesus Christ... Yeah. 550 00:30:36,125 --> 00:30:37,529 So... 551 00:30:37,539 --> 00:30:39,504 - how do you feel? - Nervous. 552 00:30:40,838 --> 00:30:43,355 This is Irma Vep at her most iconic, and... 553 00:30:43,365 --> 00:30:45,677 they, they want me to get it right on my first day. 554 00:30:46,678 --> 00:30:47,845 You'll kill it. 555 00:30:48,513 --> 00:30:50,306 Quite the challenge, though. 556 00:30:53,142 --> 00:30:54,661 Um... 557 00:30:54,671 --> 00:30:57,203 I got rid of the black veil for the blouse, 558 00:30:57,213 --> 00:30:59,055 made it more similar to Musidora's. 559 00:30:59,065 --> 00:31:01,586 The original was perfect, so. 560 00:31:02,593 --> 00:31:05,478 And what about the lighter fabric for the dress? 561 00:31:05,488 --> 00:31:07,772 Easier for the choreography. 562 00:31:07,782 --> 00:31:09,609 Great. 563 00:31:10,034 --> 00:31:12,224 - Mind if I smoke? - No, of course not. 564 00:31:12,234 --> 00:31:13,495 Uh... 565 00:31:13,505 --> 00:31:15,321 could you do the belt? 566 00:31:15,331 --> 00:31:16,385 Hop. 567 00:31:16,395 --> 00:31:17,865 Let's see. 568 00:31:17,875 --> 00:31:19,544 - What do you think? - Yeah, it's good. 569 00:31:20,579 --> 00:31:21,631 Love it. 570 00:31:21,641 --> 00:31:23,413 Regina, can you show me the scene again? 571 00:31:23,423 --> 00:31:24,549 Yeah. 572 00:31:28,188 --> 00:31:31,529 I think I'm gonna make a few pictures for René. 573 00:31:31,539 --> 00:31:33,750 Make sure that he likes it. 574 00:31:50,152 --> 00:31:53,026 Regina, please, can you step out? 575 00:31:53,036 --> 00:31:55,163 Reginaaa! 576 00:31:55,655 --> 00:31:57,864 - Sorry. - Go away. 577 00:32:02,455 --> 00:32:03,786 Thank you, thank you, thank you, thank you. 578 00:32:03,796 --> 00:32:07,634 I love it, and I love, I love, I love you. 579 00:32:08,916 --> 00:32:10,572 I have to show the pictures to René. 580 00:32:24,776 --> 00:32:27,530 ♪ Pull the curtains ♪ 581 00:32:27,540 --> 00:32:29,729 ♪ The sun won't burn us ♪ 582 00:32:29,739 --> 00:32:34,651 ♪ They will never see our faces ♪ 583 00:32:34,661 --> 00:32:39,631 ♪ They're not aware of cryptic spaces ♪ 584 00:32:39,641 --> 00:32:44,786 ♪ Secret breath across my flesh ♪ 585 00:32:44,796 --> 00:32:48,797 ♪ Nighttime awaits ♪ 586 00:32:49,954 --> 00:32:53,547 ♪ There is no escape ♪ 587 00:33:09,891 --> 00:33:14,649 ♪ Lightning cracks the molten sky ♪ 588 00:33:14,659 --> 00:33:19,460 ♪ Under rules my primal rite ♪ 589 00:33:19,470 --> 00:33:24,826 ♪ Tonight, now deepening black ♪ 590 00:33:24,836 --> 00:33:29,519 ♪ We are never going back ♪ 591 00:33:29,870 --> 00:33:34,496 ♪ Stare into the fire ♪ 592 00:33:34,506 --> 00:33:38,684 ♪ To mirror our desire ♪ 593 00:34:49,629 --> 00:34:50,888 _ 594 00:34:50,898 --> 00:34:53,443 _ 595 00:34:53,919 --> 00:34:59,341 _ 596 00:35:00,238 --> 00:35:01,753 _ 597 00:35:02,099 --> 00:35:03,735 Um... 598 00:35:03,745 --> 00:35:05,384 _ 599 00:35:05,394 --> 00:35:06,910 _ 600 00:35:07,683 --> 00:35:09,353 _ 601 00:35:09,363 --> 00:35:11,650 _ 602 00:35:11,660 --> 00:35:12,660 _ 603 00:35:15,738 --> 00:35:17,785 _ 604 00:35:18,597 --> 00:35:20,235 _ 605 00:35:20,245 --> 00:35:22,667 _ 606 00:35:23,339 --> 00:35:24,519 _ 607 00:35:25,417 --> 00:35:26,923 _ 608 00:35:26,933 --> 00:35:28,566 _ 609 00:35:29,378 --> 00:35:31,113 _ 610 00:35:31,745 --> 00:35:33,566 _ 611 00:35:34,355 --> 00:35:35,480 _ 612 00:35:36,870 --> 00:35:39,011 _ 613 00:35:39,488 --> 00:35:40,637 _ 614 00:35:40,647 --> 00:35:42,743 _ 615 00:35:42,753 --> 00:35:44,922 _ 616 00:35:44,932 --> 00:35:48,042 _ 617 00:35:48,480 --> 00:35:51,089 _ 618 00:35:51,902 --> 00:35:56,332 _ 619 00:35:56,342 --> 00:36:00,066 _ 620 00:36:00,902 --> 00:36:04,548 _ 621 00:36:04,558 --> 00:36:06,449 _ 622 00:36:06,459 --> 00:36:08,220 _ 623 00:36:08,230 --> 00:36:10,762 _ 624 00:36:10,772 --> 00:36:11,816 _ 625 00:36:11,826 --> 00:36:13,543 _ 626 00:36:13,553 --> 00:36:14,553 _ 627 00:36:14,910 --> 00:36:17,019 _ 628 00:36:19,722 --> 00:36:20,931 _ 629 00:36:20,941 --> 00:36:24,036 _ 630 00:36:24,046 --> 00:36:26,683 _ 631 00:36:27,558 --> 00:36:31,103 _ 632 00:36:31,113 --> 00:36:33,004 _ 633 00:36:33,014 --> 00:36:34,665 _ 634 00:36:34,675 --> 00:36:37,387 _ 635 00:36:37,397 --> 00:36:42,214 _ 636 00:36:43,019 --> 00:36:45,128 _ 637 00:36:45,488 --> 00:36:46,613 _ 638 00:36:47,363 --> 00:36:49,387 _ 639 00:36:49,397 --> 00:36:51,847 _ 640 00:36:53,042 --> 00:36:54,191 _ 641 00:36:54,902 --> 00:36:57,871 _ 642 00:36:57,881 --> 00:36:59,550 _ 643 00:37:00,542 --> 00:37:03,417 _ 644 00:37:03,941 --> 00:37:05,300 _ 645 00:37:06,253 --> 00:37:08,634 _ 646 00:37:08,644 --> 00:37:12,581 _ 647 00:37:13,159 --> 00:37:14,332 _ 648 00:37:14,342 --> 00:37:16,027 _ 649 00:37:18,534 --> 00:37:20,096 _ 650 00:37:22,136 --> 00:37:25,219 _ 651 00:37:25,229 --> 00:37:28,266 _ 652 00:37:28,276 --> 00:37:29,707 _ 653 00:37:29,717 --> 00:37:32,394 _ 654 00:37:32,404 --> 00:37:35,198 _ 655 00:37:36,136 --> 00:37:37,691 _ 656 00:37:37,701 --> 00:37:40,293 _ 657 00:37:40,303 --> 00:37:43,784 _ 658 00:37:44,901 --> 00:37:46,323 _ 659 00:37:47,978 --> 00:37:48,979 _ 660 00:37:49,698 --> 00:37:51,050 _ 661 00:37:51,581 --> 00:37:52,581 _ 662 00:37:53,533 --> 00:37:55,339 _ 663 00:37:55,349 --> 00:37:58,018 _ 664 00:37:58,643 --> 00:38:00,557 _ 665 00:38:01,331 --> 00:38:03,290 _ 666 00:38:03,300 --> 00:38:05,696 _ 667 00:38:05,706 --> 00:38:09,032 _ 668 00:38:09,042 --> 00:38:10,665 _ 669 00:38:10,675 --> 00:38:13,211 _ 670 00:38:13,221 --> 00:38:14,440 _ 671 00:38:15,729 --> 00:38:18,594 _ 672 00:38:18,604 --> 00:38:20,273 _ 673 00:38:20,283 --> 00:38:22,586 _ 674 00:38:22,596 --> 00:38:25,551 _ 675 00:38:25,561 --> 00:38:27,120 _ 676 00:38:28,378 --> 00:38:30,698 _ 677 00:38:31,081 --> 00:38:33,245 _ 678 00:38:42,375 --> 00:38:44,296 _ 679 00:39:07,803 --> 00:39:09,357 _ 680 00:39:09,367 --> 00:39:11,063 _ 681 00:39:11,073 --> 00:39:13,589 _ 682 00:39:14,112 --> 00:39:15,761 _ 683 00:39:17,230 --> 00:39:19,237 _ 684 00:39:19,550 --> 00:39:21,378 _ 685 00:39:22,112 --> 00:39:26,191 _ 686 00:39:26,201 --> 00:39:28,542 _ 687 00:39:33,466 --> 00:39:34,467 Ah! 688 00:39:34,477 --> 00:39:36,020 _ 689 00:39:44,062 --> 00:39:45,831 Thank you for letting me share your ride. 690 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Yeah, you're welcome. 691 00:39:48,027 --> 00:39:50,225 It's been a really hard week. 692 00:39:50,235 --> 00:39:51,962 You should be more patient. 693 00:39:51,972 --> 00:39:55,548 You have no idea how much I've been stretching my patience. 694 00:39:55,558 --> 00:39:57,274 I think René is right. 695 00:39:57,284 --> 00:39:59,053 I like Philippe's mother. 696 00:39:59,063 --> 00:40:01,110 I... I miss her. You should bring her back. 697 00:40:01,120 --> 00:40:02,845 No, uh, if he even tries 698 00:40:02,855 --> 00:40:05,277 to bring her back, I'm done. I'm out of here. 699 00:40:07,440 --> 00:40:09,108 Can I ask you a question? 700 00:40:10,491 --> 00:40:11,491 Yeah. 701 00:40:12,868 --> 00:40:14,954 I don't want it to be embarrassing, though. 702 00:40:15,370 --> 00:40:20,000 But, you know, sometimes, there's stuff online that you can't avoid. 703 00:40:20,362 --> 00:40:22,534 Yeah, are you talking about Laurie's Instagram? 704 00:40:23,355 --> 00:40:26,204 Those old photos she posted last night. 705 00:40:26,214 --> 00:40:27,403 Yeah... 706 00:40:27,413 --> 00:40:29,510 Pretty hot, right? 707 00:40:29,869 --> 00:40:33,556 I guess she saw the paparazzi shot of you and Regina. 708 00:40:37,768 --> 00:40:39,019 Ah... 709 00:40:40,135 --> 00:40:43,639 You're... okay with that? 710 00:40:43,649 --> 00:40:46,863 Uh, no, I'm not, but... 711 00:40:46,873 --> 00:40:49,321 I guess it's part of the job. 712 00:40:49,664 --> 00:40:53,066 - Meaning part of being famous? - Uh, part of... 713 00:40:53,076 --> 00:40:54,412 wanting fame. 714 00:40:54,422 --> 00:40:55,789 - Uh-huh. - Mm-hm. 715 00:40:56,586 --> 00:40:58,058 Uh, you make... 716 00:40:58,068 --> 00:40:59,678 you make a deal when you crave that. 717 00:40:59,688 --> 00:41:01,857 You, uh, get fame, and... 718 00:41:03,188 --> 00:41:05,906 give a piece of yourself in exchange. 719 00:41:06,578 --> 00:41:09,800 - Like what? - Like embarrassing photos. 720 00:41:10,805 --> 00:41:13,846 Like outrageous behavior. 721 00:41:14,805 --> 00:41:17,141 Like sharing your privacy. 722 00:41:20,477 --> 00:41:22,812 Uhh, yeah. 723 00:41:22,822 --> 00:41:26,765 The skirt, maybe it should be a little tighter. 724 00:41:26,775 --> 00:41:28,017 Hm. 725 00:41:28,988 --> 00:41:31,616 I haven't hemmed it up yet. 726 00:41:33,532 --> 00:41:36,118 I am angry with Laurie, but... 727 00:41:36,827 --> 00:41:38,370 that's real life. 728 00:41:38,845 --> 00:41:40,116 Our life. 729 00:41:40,126 --> 00:41:42,551 And the games she wants to play on the fuckin' internet 730 00:41:42,561 --> 00:41:44,563 are the least of my concerns. 731 00:41:45,336 --> 00:41:47,645 She praises Herman to no end, 732 00:41:47,655 --> 00:41:49,580 like he's changed her life. 733 00:41:49,590 --> 00:41:50,870 I know... 734 00:41:50,880 --> 00:41:52,208 Gross. 735 00:41:52,218 --> 00:41:54,041 What was it like 736 00:41:54,051 --> 00:41:55,569 working with him? 737 00:41:55,888 --> 00:41:57,135 Uh, 738 00:41:57,145 --> 00:41:58,562 he's a pro. 739 00:41:59,058 --> 00:42:03,312 He loves doing what he does, and he's a good guy, 740 00:42:03,819 --> 00:42:06,347 but I wouldn't pay to see a movie of his. 741 00:42:09,171 --> 00:42:11,799 Are we really talking about Herman now? 742 00:42:13,167 --> 00:42:15,586 Was it your first time with a girl? 743 00:42:16,999 --> 00:42:18,114 Yeah. 744 00:42:18,124 --> 00:42:20,579 And it left you a little bit confused. 745 00:42:22,227 --> 00:42:23,687 I guess so. 746 00:42:29,064 --> 00:42:30,098 Are you done? 747 00:42:30,108 --> 00:42:31,789 They're waiting for you on set. 748 00:42:31,799 --> 00:42:33,135 I-I-I'm sorry. 749 00:42:33,145 --> 00:42:35,356 I had no idea you guys were waiting. 750 00:42:36,984 --> 00:42:37,984 _ 751 00:42:38,757 --> 00:42:40,250 _ 752 00:42:40,796 --> 00:42:44,052 _ 753 00:42:44,062 --> 00:42:47,896 _ 754 00:42:47,906 --> 00:42:50,102 _ 755 00:42:50,112 --> 00:42:53,126 _ 756 00:42:53,136 --> 00:42:54,141 _ 757 00:42:54,151 --> 00:42:56,825 _ 758 00:42:56,835 --> 00:42:59,445 _ 759 00:42:59,455 --> 00:43:01,318 _ 760 00:43:01,328 --> 00:43:05,068 _ 761 00:43:05,078 --> 00:43:07,741 _ 762 00:43:07,751 --> 00:43:09,451 Guys, no need to argue. 763 00:43:09,461 --> 00:43:12,612 We did a good job, and I'm... 764 00:43:12,622 --> 00:43:14,206 happy. 765 00:43:14,216 --> 00:43:16,427 Let's get going. 766 00:43:16,858 --> 00:43:18,544 What are we starting with? 767 00:43:18,554 --> 00:43:21,591 Irma Vep has been hired as a maid at Philippe Guérande's place, 768 00:43:21,601 --> 00:43:23,731 and she wants to get the red codebook back. 769 00:43:23,741 --> 00:43:24,786 Sure. 770 00:43:24,796 --> 00:43:26,677 I meant the Grand Inquisitor's codebook 771 00:43:26,687 --> 00:43:28,887 with all the secrets of the Vampires. 772 00:43:28,897 --> 00:43:31,765 That never made sense to me. 773 00:43:31,775 --> 00:43:34,606 I mean, why would the Vampires be so dumb 774 00:43:34,616 --> 00:43:37,563 as to write down all their secrets in a notebook? 775 00:43:37,573 --> 00:43:38,999 I have no idea. 776 00:43:42,465 --> 00:43:44,442 Oh, s-sorry to keep you waiting. 777 00:43:44,452 --> 00:43:48,309 No worries, uh. We, we had, uh, stuff to fine-tune. 778 00:43:48,319 --> 00:43:51,302 So, this is, uh, Philippe's bedroom, and, uh, just... 779 00:43:51,312 --> 00:43:52,856 y-you'll open this window. 780 00:43:52,866 --> 00:43:55,067 Look. And then through here, 781 00:43:55,077 --> 00:43:57,051 she will let the Vampire in. 782 00:43:57,551 --> 00:43:58,585 And... 783 00:43:59,866 --> 00:44:02,258 And, uh, the Vampire will search this desk 784 00:44:02,268 --> 00:44:04,062 for the red codebook. 785 00:44:04,558 --> 00:44:06,310 Can I ask you something? 786 00:44:07,288 --> 00:44:08,559 I'm here to help. 787 00:44:08,569 --> 00:44:12,362 Yeah, I just need a little clarification. Um... 788 00:44:12,372 --> 00:44:13,766 do you want a coffee? 789 00:44:13,776 --> 00:44:17,007 - Uh, yes. - Okay, come, um. 790 00:44:18,231 --> 00:44:21,595 So... you know, if I were a Vampire... 791 00:44:21,605 --> 00:44:22,879 Mm-hm. 792 00:44:22,889 --> 00:44:24,860 I don't know if I would, you know, 793 00:44:24,870 --> 00:44:27,473 write down all my secrets. 794 00:44:27,483 --> 00:44:29,917 - Mm-hm. - Or I would keep them in a safe, or... 795 00:44:30,303 --> 00:44:34,131 But, uh, w-w-what do you do with, uh, your passwords? 796 00:44:34,505 --> 00:44:37,045 - I write them down. - Uh-huh. 797 00:44:38,053 --> 00:44:41,178 - So, are, are they in a safe? - Who has a safe? 798 00:44:42,262 --> 00:44:44,273 Ah, uh. 799 00:44:44,283 --> 00:44:45,681 - See? - I know... 800 00:44:45,691 --> 00:44:47,476 Okay, get your point. 801 00:44:48,268 --> 00:44:49,561 Umm... 802 00:44:50,270 --> 00:44:51,772 So, um... 803 00:44:53,459 --> 00:44:55,121 let's make sure I got this right. 804 00:44:55,131 --> 00:44:58,707 She's gonna spike Philippe's herbal tea with a sedative. 805 00:44:58,717 --> 00:45:00,979 Yeah. Yeah, like, like, this. 806 00:45:00,989 --> 00:45:03,004 He will be in a deep sleep 807 00:45:03,014 --> 00:45:05,504 - when the Vampires come in. - Yeah, and then she's gonna 808 00:45:05,514 --> 00:45:07,738 - steal the red notebook. - Uh, r-red... 809 00:45:07,748 --> 00:45:09,748 - The red codebook, yeah. - Code-code-codebook. 810 00:45:11,225 --> 00:45:12,793 And, and the whole plan 811 00:45:12,803 --> 00:45:15,926 depends on Philippe drinking herbal tea 812 00:45:15,936 --> 00:45:18,924 - before he sleeps. - Yeah, yeah. It-it's his habit. 813 00:45:19,633 --> 00:45:20,906 Detox? 814 00:45:20,916 --> 00:45:23,353 No, s... 815 00:45:23,363 --> 00:45:24,598 It, it was a joke. 816 00:45:24,608 --> 00:45:26,223 - It is... - Sorry. 817 00:45:26,233 --> 00:45:29,133 Okay, so, uh... And, and also, wh... like, wh... 818 00:45:29,143 --> 00:45:33,095 Who hired Irma Vep, uh, to be his maid? 819 00:45:33,105 --> 00:45:35,267 Actually... 820 00:45:35,277 --> 00:45:36,652 his mother did. 821 00:45:36,662 --> 00:45:38,110 Is she still in the film? 822 00:45:38,483 --> 00:45:40,227 I thought you were getting rid of her. 823 00:45:40,237 --> 00:45:42,652 What I promised, uh, Edmond 824 00:45:42,662 --> 00:45:44,523 to get him off my back, 825 00:45:44,533 --> 00:45:46,705 but truth is, uh, 826 00:45:46,715 --> 00:45:48,255 I kept her. 827 00:45:48,265 --> 00:45:50,684 So, Philippe lives with his mother. 828 00:45:51,457 --> 00:45:52,522 Cool. 829 00:45:53,167 --> 00:45:54,447 Uh... 830 00:45:54,457 --> 00:45:55,617 and she's here. 831 00:45:55,627 --> 00:45:56,962 - Come, come. - Yeah. 832 00:46:00,321 --> 00:46:02,780 M-Marie-Rose. Marie. 833 00:46:03,741 --> 00:46:05,231 Um, 834 00:46:05,241 --> 00:46:07,463 - Marie-Rose, uh, I want to introduce you... - Yes? 835 00:46:07,473 --> 00:46:09,199 To Mira Harberg. 836 00:46:09,209 --> 00:46:10,832 - So nice to meet you. - Marie-Rose Germon. 837 00:46:10,842 --> 00:46:13,813 She's a grand dame of French stage. 838 00:46:13,823 --> 00:46:15,512 We're ready to shoot. 839 00:46:15,522 --> 00:46:16,680 - So are we, huh? - S-See you in a bit. 840 00:46:16,690 --> 00:46:19,933 - See you later. Bye. - See you later. Bye. 841 00:46:25,201 --> 00:46:27,826 We're shooting! Positions, please! 842 00:46:29,264 --> 00:46:32,801 Is Edmond aware that Philippe's mother is back? 843 00:46:32,811 --> 00:46:36,617 Uhh, uh, I haven't told him yet. 844 00:46:36,627 --> 00:46:38,952 It's a kind of surprise. 845 00:46:38,962 --> 00:46:40,949 Can't wait to see his reaction. 846 00:46:40,959 --> 00:46:42,647 I guess he will have to adapt. 847 00:46:43,733 --> 00:46:45,023 Excuse me. This is the poison. 848 00:46:45,033 --> 00:46:46,576 - This is the poison. - Oh. 849 00:46:47,171 --> 00:46:48,458 _ 850 00:46:48,468 --> 00:46:50,131 _ 851 00:46:50,800 --> 00:46:52,635 A-Are you ready? 852 00:46:56,730 --> 00:46:58,472 Action. 853 00:48:26,945 --> 00:48:28,196 _ 854 00:48:29,016 --> 00:48:31,593 _ 855 00:48:31,603 --> 00:48:34,149 _ 856 00:48:34,696 --> 00:48:37,362 _ 857 00:48:37,372 --> 00:48:38,582 Uh... 858 00:48:40,219 --> 00:48:43,660 Mira, uh, can you make it a bit more real? 859 00:48:43,670 --> 00:48:45,495 But she knows the bullets are blanks. 860 00:48:45,505 --> 00:48:47,664 She reloaded it herself. 861 00:48:47,674 --> 00:48:48,915 Yeah, yeah, but, uh, she l... 862 00:48:48,925 --> 00:48:52,055 She still should do a better job pretending, you know? 863 00:48:52,065 --> 00:48:53,253 I thought, uh, I did a good job. 864 00:48:53,263 --> 00:48:57,071 It was fake. The, the way you stepped over the railing, 865 00:48:57,081 --> 00:48:58,592 there is no sense of danger. 866 00:48:58,602 --> 00:48:59,975 We're going for another take, please! 867 00:48:59,985 --> 00:49:01,454 And what kind of journalist is Philippe? 868 00:49:01,464 --> 00:49:03,672 Ready to kill two unarmed burglars? 869 00:49:03,682 --> 00:49:05,438 Self-defense. You tried to poison me. 870 00:49:05,448 --> 00:49:08,008 - Yeah, no jury would ever buy that. - Maybe not today, 871 00:49:08,018 --> 00:49:09,712 but we are in 1916. 872 00:49:09,722 --> 00:49:12,658 Yes, but our audience is a century later. 873 00:49:13,159 --> 00:49:15,361 Don't worry. They will get it. 874 00:49:15,371 --> 00:49:17,498 It's Feuillade's crazy plot. 875 00:49:18,714 --> 00:49:20,660 Uhh... okay. 876 00:49:20,670 --> 00:49:23,381 _ 877 00:49:23,714 --> 00:49:24,988 _ 878 00:49:25,292 --> 00:49:27,259 _ 879 00:49:27,269 --> 00:49:28,618 _ 880 00:49:28,628 --> 00:49:31,048 _ 881 00:49:31,058 --> 00:49:32,058 _ 882 00:49:32,558 --> 00:49:35,808 _ 883 00:49:37,292 --> 00:49:38,292 _ 884 00:49:39,237 --> 00:49:40,237 _ 885 00:49:41,763 --> 00:49:42,824 _ 886 00:49:42,834 --> 00:49:45,234 _ 887 00:49:45,244 --> 00:49:47,027 _ 888 00:49:47,037 --> 00:49:50,413 _ 889 00:49:50,423 --> 00:49:52,530 _ 890 00:49:53,326 --> 00:49:54,850 _ 891 00:49:55,764 --> 00:49:57,324 _ 892 00:49:57,334 --> 00:49:59,074 _ 893 00:49:59,084 --> 00:50:00,084 _ 894 00:50:00,959 --> 00:50:02,965 _ 895 00:50:02,975 --> 00:50:04,936 _ 896 00:51:05,780 --> 00:51:10,741 - Synced & corrected by L0tech - -- www.addic7ed.com -- 52043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.