Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,217 --> 00:00:52,551
I'll be on my way now.
4
00:00:52,635 --> 00:00:53,803
Take good care of yourself.
5
00:00:55,764 --> 00:00:56,605
Pedro…
6
00:01:06,399 --> 00:01:07,609
I love you, man.
7
00:01:08,234 --> 00:01:11,404
Don't worry. As soon as I save
some dollars, I'll be back for you.
8
00:01:33,927 --> 00:01:36,429
TWENTY YEARS LATER…
9
00:01:41,810 --> 00:01:43,353
- García.
- García.
10
00:02:00,036 --> 00:02:01,538
- Fernández.
- Fernández.
11
00:02:27,105 --> 00:02:28,648
HOLY DEATH
12
00:02:56,801 --> 00:02:57,927
The money, motherfucker.
13
00:02:58,011 --> 00:03:00,846
Give me the money or I'll kill you.
14
00:03:00,930 --> 00:03:02,640
All of it.
15
00:03:02,724 --> 00:03:04,017
Come on, hand it over.
16
00:03:10,357 --> 00:03:11,566
The watch too.
17
00:04:42,282 --> 00:04:46,286
RAILROAD CROSSING
18
00:05:17,901 --> 00:05:18,742
How are you?
19
00:05:19,444 --> 00:05:20,285
Mom.
20
00:05:21,696 --> 00:05:23,031
It's me, Benjamín.
21
00:05:23,782 --> 00:05:25,033
Don't you recognize me anymore?
22
00:05:25,992 --> 00:05:27,619
Benjamín!
23
00:05:28,161 --> 00:05:29,002
Mom!
24
00:05:32,123 --> 00:05:33,500
You bastard!
25
00:05:41,716 --> 00:05:42,801
Thank you, Mom.
26
00:05:45,261 --> 00:05:48,472
The thing I missed the most about Mexico
was your cooking, Mom.
27
00:05:48,556 --> 00:05:52,143
I was so sick
of those hot dogs and cheeseburgers.
28
00:05:52,227 --> 00:05:54,562
You should be ashamed of yourself!
29
00:05:54,646 --> 00:05:57,898
Twenty years north of the border,
and you didn't send us even one dollar.
30
00:05:57,982 --> 00:05:59,650
I thought you were dead.
31
00:05:59,734 --> 00:06:00,777
You're right, Mom.
32
00:06:01,861 --> 00:06:03,113
But things didn't go well.
33
00:06:04,030 --> 00:06:05,615
Did you find your dad?
34
00:06:06,700 --> 00:06:09,577
I would go for walks,
and see if I ran into him,
35
00:06:09,661 --> 00:06:11,412
but the United States is huge, Mom.
36
00:06:11,496 --> 00:06:13,415
Like father, like son.
37
00:06:16,710 --> 00:06:18,461
So, where's Pedro?
38
00:06:18,545 --> 00:06:20,672
Did he get a job in San Miguel?
39
00:06:21,756 --> 00:06:25,468
No, your brother was killed like a dog.
40
00:06:26,553 --> 00:06:28,679
The boy got involved with the wrong crew,
41
00:06:28,763 --> 00:06:30,515
and one day, they put a bullet in him.
42
00:06:31,141 --> 00:06:32,517
What do you mean, "he was killed"?
43
00:06:34,102 --> 00:06:35,311
Talk to me.
44
00:06:36,354 --> 00:06:37,521
Why didn't you tell me?
45
00:06:37,605 --> 00:06:39,941
Oh, so you did care
about your younger brother after all!
46
00:06:40,025 --> 00:06:42,902
You didn't even send a postcard
in 20 years!
47
00:06:42,986 --> 00:06:44,571
Not even to tell us where you were.
48
00:06:46,698 --> 00:06:47,824
My brother.
49
00:06:48,366 --> 00:06:52,620
If you had kept your word,
he'd still be with us.
50
00:07:02,172 --> 00:07:03,423
My brother…
51
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
What happened, miss?
52
00:08:10,782 --> 00:08:11,782
What do you mean?
53
00:08:11,866 --> 00:08:13,493
This is everyday business here.
54
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
- Remember, we're at war.
- At war?
55
00:08:22,961 --> 00:08:25,254
Take a good look at those boys.
56
00:08:25,338 --> 00:08:27,131
That's how they all start.
57
00:08:27,215 --> 00:08:29,467
But they will meet the same fate.
58
00:08:29,551 --> 00:08:30,760
Come on, Benja.
59
00:08:30,844 --> 00:08:32,053
The cops! Run!
60
00:08:32,137 --> 00:08:33,930
Come on, hurry!
61
00:08:41,896 --> 00:08:43,398
Let's go, Mom.
62
00:08:44,190 --> 00:08:45,900
We have no business staying here.
63
00:09:03,501 --> 00:09:07,714
GARCIA'S TIRE REPAIR SHOP
64
00:09:11,968 --> 00:09:13,011
Good morning, madam.
65
00:09:13,928 --> 00:09:15,471
What can I get you, young man?
66
00:09:15,555 --> 00:09:17,056
Actually, I was wondering
67
00:09:17,140 --> 00:09:19,517
what happened to the tire repair shop
next door.
68
00:09:20,310 --> 00:09:22,353
- The one that belonged to the Garcías?
- Yes.
69
00:09:22,437 --> 00:09:25,815
They moved it about eight years ago,
over to the new road.
70
00:09:25,899 --> 00:09:27,942
I think it's on kilometer 18,
71
00:09:28,026 --> 00:09:29,944
just past the junk yard.
72
00:09:30,028 --> 00:09:33,155
Do you know if Rogaciano García
is still the owner?
73
00:09:33,239 --> 00:09:34,448
Not a clue.
74
00:09:34,532 --> 00:09:36,701
Everything has changed a lot, hasn't it?
75
00:09:36,785 --> 00:09:38,995
You ask a lot of questions.
Are you from around here?
76
00:09:39,079 --> 00:09:40,455
Don't you recognize me?
77
00:09:41,373 --> 00:09:43,833
I'm Benjamín García. Benny.
78
00:09:44,501 --> 00:09:47,754
- I was friends with your son Beto.
- No shit.
79
00:09:48,838 --> 00:09:52,842
No wonder your face looked familiar.
80
00:09:52,926 --> 00:09:54,135
So, what is Beto up to?
81
00:09:54,219 --> 00:09:57,097
I just got back from north of the border.
I'd love to catch up with him.
82
00:09:57,847 --> 00:10:00,225
We buried him six years ago.
83
00:10:04,437 --> 00:10:05,313
Damn, miss.
84
00:10:06,731 --> 00:10:09,859
I am so sorry. God bless his soul.
85
00:10:09,943 --> 00:10:10,784
Old Beto.
86
00:10:12,070 --> 00:10:14,906
Don't you want to know how my boy died?
87
00:10:17,784 --> 00:10:20,078
It was your brother, Devil,
who killed him.
88
00:10:21,121 --> 00:10:22,038
My brother?
89
00:10:22,122 --> 00:10:23,873
So, if you're going to stick around,
90
00:10:23,957 --> 00:10:26,960
be very careful.
91
00:10:27,502 --> 00:10:30,254
I really appreciate the warning, madam.
92
00:10:30,338 --> 00:10:34,675
And again, I'm truly very sorry.
93
00:10:34,759 --> 00:10:36,594
Not as much as I am.
94
00:10:45,729 --> 00:10:46,646
- Hello?
- Cochiloco.
95
00:10:46,730 --> 00:10:47,688
What is it?
96
00:10:47,772 --> 00:10:50,149
Guess who's back in San Miguel.
97
00:10:50,233 --> 00:10:53,486
TIRE REPAIR SHOP
98
00:11:03,204 --> 00:11:04,289
What can I do for you?
99
00:11:06,583 --> 00:11:08,126
I'm sorry, mister, but…
100
00:11:12,047 --> 00:11:14,174
Don't you remember your favorite godson?
101
00:11:18,053 --> 00:11:20,764
I'm so happy to see you, Godson!
102
00:11:23,183 --> 00:11:25,851
Look how messed-up you look,
you fucking Chicano!
103
00:11:25,935 --> 00:11:28,479
It takes one to know one, Godfather.
104
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
Just because I'm so glad to see you,
105
00:11:30,774 --> 00:11:33,401
I won't slap you around
like when you were a kid.
106
00:11:34,736 --> 00:11:36,654
Let me go get a couple of beers
to celebrate.
107
00:11:43,828 --> 00:11:46,498
ECONOMIC CRISIS AND VIOLENCE
RAVAGE THE COUNTRY
108
00:11:47,832 --> 00:11:49,834
Had I known, I wouldn't have come back.
109
00:11:50,502 --> 00:11:54,130
You have no idea
what this country has become.
110
00:11:54,214 --> 00:11:57,258
It can't be worse than when I left,
Godfather.
111
00:11:57,342 --> 00:11:59,177
Apparently, it can.
112
00:11:59,928 --> 00:12:02,346
Economic crisis, unemployment,
113
00:12:02,430 --> 00:12:03,431
violence…
114
00:12:04,349 --> 00:12:07,560
Around 13,000 people have been killed
just this year.
115
00:12:08,311 --> 00:12:11,481
It's starting to look like a civil war,
people are killing each other.
116
00:12:12,816 --> 00:12:14,109
We've been cursed.
117
00:12:14,651 --> 00:12:16,069
Anyway, tell me about you.
118
00:12:16,653 --> 00:12:19,280
How did the gringos treat you?
119
00:12:20,281 --> 00:12:23,075
Twenty years is a long time.
120
00:12:23,159 --> 00:12:24,660
Did you make a fortune?
121
00:12:24,744 --> 00:12:26,663
Are you serious, Godfather?
122
00:12:29,207 --> 00:12:31,959
Hey, what do you know about my brother?
123
00:12:32,043 --> 00:12:33,378
I heard all kinds of stories.
124
00:12:35,463 --> 00:12:38,424
The last thing I knew
was that he left your mom's.
125
00:12:38,508 --> 00:12:40,301
He said he was tired of being poor.
126
00:12:41,302 --> 00:12:42,803
He came over here to San Miguel,
127
00:12:42,887 --> 00:12:45,890
but he got involved
with the worst of the worst:
128
00:12:46,558 --> 00:12:48,768
drug dealers, whores, murderers…
129
00:12:50,520 --> 00:12:53,064
Everybody called him "Devil."
130
00:12:53,148 --> 00:12:55,024
- I can't fucking believe it.
- Yes!
131
00:12:55,108 --> 00:12:57,485
He had such a reputation,
everybody was afraid of him.
132
00:12:58,903 --> 00:13:01,197
One day, he just turned up dead.
133
00:13:02,115 --> 00:13:04,700
They say he was shot 60 times.
134
00:13:04,784 --> 00:13:06,578
Sixty?
135
00:13:07,203 --> 00:13:09,414
- Who did it?
- It could have been anyone.
136
00:13:10,415 --> 00:13:14,710
People will kill you for anything
in this town.
137
00:13:14,794 --> 00:13:16,004
Who could help me find out?
138
00:13:18,173 --> 00:13:21,051
Your brother was living with a broad
when he was killed.
139
00:13:22,052 --> 00:13:23,470
Her name is Guadalupe Solís.
140
00:13:24,387 --> 00:13:26,389
She works over at the Mexico Saloon,
141
00:13:27,098 --> 00:13:30,769
a grotty den
in the red-light district of San Miguel.
142
00:13:31,853 --> 00:13:32,694
A hooker?
143
00:13:33,772 --> 00:13:34,613
Well…
144
00:13:36,900 --> 00:13:38,735
THE FAVORITE BAR
145
00:13:51,331 --> 00:13:54,834
MEXICO SALOON
146
00:14:11,768 --> 00:14:14,562
Hey there. Are you alone
or is anyone expecting you?
147
00:14:14,646 --> 00:14:16,564
I just wanted a beer.
148
00:14:16,648 --> 00:14:18,274
- Just a beer?
- Yes.
149
00:14:19,150 --> 00:14:19,991
Gloria!
150
00:14:20,902 --> 00:14:23,029
Stop screwing around. Get the man a beer.
151
00:14:23,905 --> 00:14:24,906
Sit down.
152
00:14:32,288 --> 00:14:33,540
Hey, handsome.
153
00:14:35,041 --> 00:14:36,501
Aren't you buying me one?
154
00:14:37,293 --> 00:14:38,545
Maybe next time, doll.
155
00:14:39,170 --> 00:14:45,093
I was wondering if, by any chance,
you knew Mrs. Guadalupe Solís.
156
00:14:46,052 --> 00:14:46,893
Lupe?
157
00:14:47,971 --> 00:14:50,598
I think she's busy,
but if not, I'll send her over.
158
00:15:06,781 --> 00:15:08,658
What's up? What can I do for you?
159
00:15:10,827 --> 00:15:12,411
Sit down, doll.
160
00:15:12,495 --> 00:15:14,039
Have a seat. Do you want a drink?
161
00:15:15,999 --> 00:15:17,292
I'm busy right now,
162
00:15:18,626 --> 00:15:21,212
but if you stick around,
maybe I can take care of you.
163
00:15:22,922 --> 00:15:24,715
No, that's not what I'm here for.
164
00:15:24,799 --> 00:15:26,592
My name is Benjamín García.
165
00:15:26,676 --> 00:15:28,719
They call me Benny. I'm Pedro's brother.
166
00:15:28,803 --> 00:15:30,805
I don't know if he ever mentioned me.
167
00:15:32,015 --> 00:15:34,309
So you're the famous Benny.
168
00:15:37,062 --> 00:15:40,523
I just found out what happened to him and…
169
00:15:40,607 --> 00:15:43,068
I wanted to know if you could help me
put the pieces together.
170
00:15:45,111 --> 00:15:47,155
The news must have been heartbreaking.
171
00:15:49,783 --> 00:15:52,202
I'd also like to talk,
but I can't just now.
172
00:15:53,828 --> 00:15:56,039
Let me give you my address.
173
00:15:56,998 --> 00:15:59,042
I'm out around 8:00, alright?
174
00:16:01,252 --> 00:16:03,462
Maybe we can meet later--
175
00:16:03,546 --> 00:16:04,964
What's with you and my girl, jerk?
176
00:16:05,048 --> 00:16:08,593
Take it easy, honey. He's a relative.
177
00:16:08,677 --> 00:16:10,595
- And he was just leaving, right?
- Yes.
178
00:16:21,981 --> 00:16:22,850
Brother-in-law…
179
00:16:22,934 --> 00:16:25,693
NO MINORS ALLOWED
180
00:16:25,777 --> 00:16:27,028
Here's the address.
181
00:16:28,738 --> 00:16:29,579
Take good care.
182
00:16:58,309 --> 00:16:59,977
What's up, dude? What can I do for you?
183
00:17:00,061 --> 00:17:03,773
I'm looking for Mrs. Lupita.
She lives here, right?
184
00:17:03,857 --> 00:17:04,899
She's not in now.
185
00:17:05,775 --> 00:17:08,402
And she doesn't see clients at home, man.
186
00:17:08,486 --> 00:17:09,570
What's wrong, kid?
187
00:17:09,654 --> 00:17:12,615
I'm not her client. I'm Benjamín García,
her brother-in-law.
188
00:17:13,658 --> 00:17:14,659
Uncle Benny?
189
00:17:15,994 --> 00:17:17,078
From the United States?
190
00:17:18,538 --> 00:17:20,790
My name is also Benjamín! I'm your nephew!
191
00:17:21,416 --> 00:17:23,125
Come on in, Uncle!
Don't just stand there!
192
00:17:23,209 --> 00:17:25,211
Mom won't be long. But please, come in!
193
00:17:30,133 --> 00:17:31,467
Can I get you anything to drink?
194
00:17:31,551 --> 00:17:32,594
No, Namesake.
195
00:17:33,470 --> 00:17:34,846
I'll wait for your mom to be back.
196
00:17:46,941 --> 00:17:49,235
Sit down, Uncle. Don't just stand there.
197
00:17:50,820 --> 00:17:51,862
So, tell me,
198
00:17:51,946 --> 00:17:54,156
did you really make a fortune
over at "Gringoland"?
199
00:17:54,240 --> 00:17:56,534
My mom said you were rolling in dough.
200
00:17:56,618 --> 00:17:58,494
Well, sort of.
201
00:17:58,578 --> 00:18:00,079
But I want to hear about you.
202
00:18:00,163 --> 00:18:02,540
Did you get along with your dad?
Do you remember him at all?
203
00:18:02,624 --> 00:18:03,916
Of course!
204
00:18:04,000 --> 00:18:06,920
He was the toughest motherfucker in town.
205
00:18:07,504 --> 00:18:10,423
They say he was the best with the ladies,
and even better with guns.
206
00:18:10,507 --> 00:18:12,633
They say he killed over 20 bastards.
207
00:18:12,717 --> 00:18:14,719
Let's talk about you instead.
208
00:18:15,595 --> 00:18:16,721
How old are you?
209
00:18:17,347 --> 00:18:18,723
Me? 16.
210
00:18:20,517 --> 00:18:21,601
Don't lie to me.
211
00:18:22,268 --> 00:18:24,979
Okay, I'm 14. But I look older, don't I?
212
00:18:26,856 --> 00:18:27,899
So, what grade are you in?
213
00:18:29,234 --> 00:18:32,654
Let's not delve into that, Uncle.
I never did well at school.
214
00:18:33,405 --> 00:18:35,865
Do you know what you want to be
when you grow up?
215
00:18:35,949 --> 00:18:38,660
Are you kidding?
I want to be a bad motherfucker, like Dad.
216
00:18:42,414 --> 00:18:44,665
Hi, Mom. Did you see who is here?
217
00:18:44,749 --> 00:18:47,418
It's Uncle Benny, Dad's brother.
The one from the United States.
218
00:18:47,502 --> 00:18:49,003
Yes, we've met.
219
00:18:49,087 --> 00:18:50,504
And so have you, I see.
220
00:18:50,588 --> 00:18:54,300
Yes, my namesake has been filling me in.
221
00:18:54,384 --> 00:18:56,177
Did you do your homework?
222
00:18:56,803 --> 00:18:59,556
Of course, Mom. Uncle Benny
helped me do it, right, Uncle?
223
00:19:01,391 --> 00:19:03,893
Oh, my boy, you're an awful liar.
224
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
Off to bed, it's late.
225
00:19:07,397 --> 00:19:09,399
See you later, Uncle. I'm off to sleep.
226
00:19:10,108 --> 00:19:12,068
See you later. We can have a beer.
227
00:19:12,152 --> 00:19:14,404
- Sure, Namesake. I'll be around.
- Cool.
228
00:19:19,075 --> 00:19:21,369
How could my brother end up like that?
229
00:19:22,954 --> 00:19:26,374
Well, when I met your brother,
he was already a total badass.
230
00:19:27,042 --> 00:19:29,418
I loved him all the same, though.
231
00:19:29,502 --> 00:19:30,587
Do you know who killed him?
232
00:19:31,504 --> 00:19:32,630
No idea.
233
00:19:32,714 --> 00:19:35,216
Your brother had a lot of enemies.
It could have been anyone.
234
00:19:36,051 --> 00:19:37,510
How did my nephew handle it?
235
00:19:38,511 --> 00:19:40,096
When Pedro died, he was just a kid.
236
00:19:40,930 --> 00:19:42,057
He's made him his superhero.
237
00:19:42,849 --> 00:19:46,186
To be honest, I'm terrified that, if we
stay here, he'll follow in his footsteps.
238
00:19:47,354 --> 00:19:50,398
And how is what you do
a good example for my nephew?
239
00:19:50,482 --> 00:19:52,067
What do you mean, you asshole?
240
00:19:53,234 --> 00:19:54,235
Come on, Lupita.
241
00:19:54,319 --> 00:19:56,946
You think being a whore at a brothel
could be a good--?
242
00:19:58,615 --> 00:20:01,492
You know what, Benjamín García?
You're worse than your brother!
243
00:20:01,576 --> 00:20:03,911
- But, Lupita--
- Get out of here!
244
00:20:03,995 --> 00:20:05,663
Screw you! Out!
245
00:20:09,000 --> 00:20:11,419
- Forgive me, Lupita. I didn't--
- Fuck you!
246
00:20:18,843 --> 00:20:20,095
My damned brother.
247
00:20:20,970 --> 00:20:23,056
Look how you ended up, man.
248
00:20:23,932 --> 00:20:26,392
A drug dealer, a murderer,
249
00:20:26,476 --> 00:20:27,560
a pimp.
250
00:20:27,644 --> 00:20:29,729
Killed like a stray dog.
251
00:20:29,813 --> 00:20:31,815
PEDRO GARCÍA G., "DEVIL"
252
00:20:33,566 --> 00:20:35,985
I swear to the Virgin of Guadalupe,
253
00:20:36,903 --> 00:20:40,197
I'll do my best to help your woman,
254
00:20:40,281 --> 00:20:41,991
so your boy can do better.
255
00:20:42,867 --> 00:20:44,520
Everything happens for a reason, brother.
256
00:20:47,414 --> 00:20:49,958
As God is my witness, I swear
257
00:20:50,583 --> 00:20:51,960
I won't let you down this time.
258
00:20:52,711 --> 00:20:55,380
May I go straight to Hell if I do.
259
00:20:56,840 --> 00:20:57,681
Hey, Godson.
260
00:20:59,134 --> 00:21:01,928
Is Lupe still as hot as ever?
261
00:21:02,804 --> 00:21:04,221
Come on, Godfather.
262
00:21:04,305 --> 00:21:06,557
That's my brother's widow
you're talking about.
263
00:21:06,641 --> 00:21:07,976
Oh, Godson.
264
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Being your brother's woman…
265
00:21:10,520 --> 00:21:12,105
doesn't make her any less hotter.
266
00:21:12,647 --> 00:21:13,689
You've got a point there.
267
00:21:13,773 --> 00:21:15,608
Yes, she has some fine…
268
00:21:16,359 --> 00:21:19,195
And my nephew
is my brother's spitting image!
269
00:21:19,279 --> 00:21:21,489
God willing, he won't turn out like him.
270
00:21:26,327 --> 00:21:28,746
Fucking Benjamín García.
271
00:21:28,830 --> 00:21:31,165
Did you miss me, man?
272
00:21:31,249 --> 00:21:33,960
What's up, my dear Fatty Mata?
273
00:21:34,044 --> 00:21:35,712
How are you?
274
00:21:37,547 --> 00:21:39,507
I'm no longer Fatty Mata, Benny.
275
00:21:39,591 --> 00:21:41,801
Everybody calls me Cochiloco now.
276
00:21:41,885 --> 00:21:42,843
Hi, Mr. Rogaciano.
277
00:21:42,927 --> 00:21:45,889
Cochiloco? What a nickname!
278
00:21:47,599 --> 00:21:48,975
What are you up to?
279
00:21:49,059 --> 00:21:50,309
Pretty pissed off right now.
280
00:21:50,393 --> 00:21:53,020
You got back but didn't stop by
to say hi to your best friend?
281
00:21:53,104 --> 00:21:54,981
What's that all about?
Seems very ungrateful.
282
00:21:55,065 --> 00:21:56,816
I meant to pay you a visit, Fatty,
283
00:21:56,900 --> 00:21:58,442
but I came over to see my godfather--
284
00:21:58,526 --> 00:22:01,154
I told you,
I'm not Fatty Mata anymore, Benny.
285
00:22:01,988 --> 00:22:04,366
I'm Cochiloco now, got it?
286
00:22:07,285 --> 00:22:09,662
Sure, sorry.
I didn't realize it was such a big deal.
287
00:22:12,290 --> 00:22:14,709
Fucking Benny.
288
00:22:15,251 --> 00:22:17,753
Just as much a wimp
as when you were a kid.
289
00:22:17,837 --> 00:22:20,965
You're my brother.
Call me whatever the fuck you want, man.
290
00:22:21,049 --> 00:22:21,925
Check it out.
291
00:22:22,842 --> 00:22:26,221
These are my two partners,
Huasteco, from Tampico,
292
00:22:26,846 --> 00:22:29,724
and that buttery faggot is Dolly.
293
00:22:31,142 --> 00:22:33,227
I think we've met, haven't we?
294
00:22:33,311 --> 00:22:34,228
Yeah.
295
00:22:34,312 --> 00:22:36,356
Listen closely,
you goddamned motherfuckers.
296
00:22:36,940 --> 00:22:38,399
Let me be very clear.
297
00:22:38,483 --> 00:22:42,737
This wimpy little dude over here
is my brother!
298
00:22:42,821 --> 00:22:46,199
If either of you lays hands on him,
you'll have to answer to me, are we clear?
299
00:22:46,908 --> 00:22:48,201
Crystal clear, Cochiloco.
300
00:22:48,827 --> 00:22:51,621
Sorry about yesterday, my friend.
301
00:22:52,622 --> 00:22:53,956
It's in the past.
302
00:22:54,040 --> 00:22:56,251
So, how about some pizza to celebrate?
303
00:22:57,335 --> 00:22:59,921
Thanks, Cochi,
but I'm working here with my godfather.
304
00:23:00,005 --> 00:23:02,131
I don't want to leave him hanging.
305
00:23:02,215 --> 00:23:04,508
Won't you let him go, Mr. Rogaciano?
306
00:23:04,592 --> 00:23:05,927
Are you going to get all bossy?
307
00:23:06,678 --> 00:23:07,519
No.
308
00:23:08,805 --> 00:23:11,057
- Let's go.
- I'll go get changed.
309
00:23:18,148 --> 00:23:19,524
Fucking mobsters.
310
00:23:20,859 --> 00:23:23,110
There you go, gorgeous.
311
00:23:23,194 --> 00:23:25,030
Thank you, Cochi.
312
00:23:25,697 --> 00:23:28,950
Benny here and I go way back, right, man?
313
00:23:29,826 --> 00:23:32,912
He always dreamed
about north of the border.
314
00:23:32,996 --> 00:23:34,246
We became friends
315
00:23:34,330 --> 00:23:36,750
because he protected me
from this bully, Big Ears.
316
00:23:37,459 --> 00:23:38,542
What happened to that guy?
317
00:23:38,626 --> 00:23:40,419
The same as everyone.
318
00:23:40,503 --> 00:23:42,880
Those who didn't go north of the border
like you, my friend,
319
00:23:42,964 --> 00:23:45,675
got into the business and bit the dust.
320
00:23:45,759 --> 00:23:48,359
May the Holy Death and Lord Jesus Christ
have them in their glory.
321
00:23:49,429 --> 00:23:51,055
Hey, Cochi, pal,
322
00:23:51,139 --> 00:23:53,475
tell me the truth,
what happened to my brother?
323
00:23:58,146 --> 00:24:01,316
I'm going to tell you
so you can let it go and move on.
324
00:24:02,317 --> 00:24:04,568
Your brother worked for Mr. Reyes,
like the rest of us.
325
00:24:04,652 --> 00:24:06,363
He was a mean motherfucker.
326
00:24:07,030 --> 00:24:10,616
Some bastards kept getting into our turf,
so we fought and…
327
00:24:10,700 --> 00:24:11,659
they shot him.
328
00:24:12,327 --> 00:24:13,744
Motherfuckers.
329
00:24:13,828 --> 00:24:15,162
If it makes you feel any better,
330
00:24:15,246 --> 00:24:17,665
we made them pay with interests, right?
331
00:24:17,749 --> 00:24:18,749
Yeah.
332
00:24:18,833 --> 00:24:19,959
Thank you, Cochi.
333
00:24:20,043 --> 00:24:23,421
But we're not here to weep, Benny,
we're here to celebrate!
334
00:24:23,505 --> 00:24:25,798
Since you brought him up,
here's to the memory
335
00:24:25,882 --> 00:24:27,633
of goddamned Devil, who was the real deal.
336
00:24:27,717 --> 00:24:29,885
- Cheers!
- A real tough guy.
337
00:24:29,969 --> 00:24:31,680
Gloria, get us another bottle.
338
00:24:33,348 --> 00:24:35,391
Hey, girl. I'll take it.
339
00:24:35,475 --> 00:24:37,310
- Hey…
- I want to say hi to a friend.
340
00:24:38,228 --> 00:24:39,854
Fucking bitch.
341
00:24:42,357 --> 00:24:46,319
Benny, meet Mrs. Lupita Solís.
342
00:24:46,403 --> 00:24:48,696
- She was your brother's wife.
- I know.
343
00:24:48,780 --> 00:24:51,407
We've met already, haven't we?
344
00:24:51,491 --> 00:24:52,867
Nice to see you, charro,
345
00:24:53,660 --> 00:24:55,120
especially in such good company.
346
00:24:58,456 --> 00:25:02,002
What did you do to her, Benny,
to get her to treat you like that?
347
00:25:03,211 --> 00:25:05,797
So, now that you're back,
what are you going to do?
348
00:25:06,631 --> 00:25:10,552
I wanted to open an English academy,
but the way things are here,
349
00:25:11,302 --> 00:25:13,763
I think I'm better off
heading back north of the border.
350
00:25:13,847 --> 00:25:15,492
Don't be foolish, Benny.
351
00:25:15,576 --> 00:25:17,475
Why the fuck
would you go back to those gringos,
352
00:25:17,559 --> 00:25:19,644
who treat us like shit? Look.
353
00:25:20,770 --> 00:25:25,150
This country is full of opportunities
to make a fortune, man, isn't it?
354
00:25:25,692 --> 00:25:27,068
Check this out.
355
00:25:27,152 --> 00:25:29,570
My patron saint, made of pure gold.
356
00:25:29,654 --> 00:25:30,655
So, you know.
357
00:25:31,406 --> 00:25:33,407
If you need anything, you can count on me.
358
00:25:33,491 --> 00:25:35,660
No, Cochi, thank you.
359
00:25:35,744 --> 00:25:38,913
- This business is not for me.
- Hold on. Hello?
360
00:25:38,997 --> 00:25:40,248
Yes, boss. What's up?
361
00:25:42,250 --> 00:25:43,501
We'll be there in half an hour.
362
00:25:44,919 --> 00:25:45,836
Hurry up, boys.
363
00:25:45,920 --> 00:25:47,964
Mr. Reyes needs us.
364
00:25:49,049 --> 00:25:49,890
Benny boy,
365
00:25:50,925 --> 00:25:52,593
if you need anything, just let me know.
366
00:25:52,677 --> 00:25:53,595
See you, Cochi.
367
00:25:54,554 --> 00:25:57,307
- Cochi!
- Just put it on my tab, Mr. Camilo!
368
00:25:59,642 --> 00:26:02,103
Still mad at me, Lupita?
369
00:26:03,813 --> 00:26:04,898
What's it going to be?
370
00:26:05,857 --> 00:26:08,151
Can I get you anything else,
or just the lady?
371
00:26:11,529 --> 00:26:13,114
Neither, thanks.
372
00:26:13,823 --> 00:26:16,951
If you're neither eating nor fucking,
get lost, you bastard.
373
00:26:21,831 --> 00:26:23,166
Have a good day, charro.
374
00:26:35,220 --> 00:26:36,554
Godson.
375
00:26:36,638 --> 00:26:38,973
Shit is getting worse by the day.
376
00:26:41,643 --> 00:26:43,812
Not even flies
show up around here anymore.
377
00:26:46,648 --> 00:26:49,359
Remember that,
before you went to "Gringoland,"
378
00:26:50,360 --> 00:26:52,821
I was going to open a mechanic's shop?
379
00:26:53,905 --> 00:26:55,781
Yes, what happened?
380
00:26:55,865 --> 00:26:58,326
In this fucking country,
381
00:26:58,410 --> 00:27:00,745
you don't do what you want,
you do what you can.
382
00:27:01,454 --> 00:27:04,791
It's a miracle
I haven't had to sell Reyes my shop.
383
00:27:06,334 --> 00:27:09,837
And who are these Reyes
that everybody keeps talking about?
384
00:27:09,921 --> 00:27:11,589
Allegedly, they are breeders.
385
00:27:11,673 --> 00:27:14,300
Everybody knows them
as the Reyes from the North.
386
00:27:14,384 --> 00:27:17,303
The old man, Mr. José, is the big boss.
387
00:27:17,387 --> 00:27:18,763
That motherfucker
388
00:27:18,847 --> 00:27:22,516
handles all the dirty business
in this area and the outskirts.
389
00:27:22,600 --> 00:27:26,437
Drug dealing, kidnapping,
prostitution, smuggling,
390
00:27:26,521 --> 00:27:29,774
and every dirty crap you can imagine.
391
00:27:29,858 --> 00:27:32,193
But the fucker is protected
392
00:27:32,277 --> 00:27:34,320
by people high up the ladder.
393
00:27:34,404 --> 00:27:35,321
And the other guy?
394
00:27:36,031 --> 00:27:37,449
His brother, Mr. Pancho,
395
00:27:38,283 --> 00:27:41,202
is the toughest guy in San Francisco.
396
00:27:41,286 --> 00:27:42,912
What's going on between the two of them?
397
00:27:42,996 --> 00:27:48,043
Things got ugly when José
decided his son, Jesús, would be his heir.
398
00:27:48,668 --> 00:27:51,212
The other Reyes, Pancho, was pissed off
399
00:27:51,755 --> 00:27:53,464
and he declared war on his brother.
400
00:27:53,548 --> 00:27:56,676
Ever since, they are fighting this war
for their turf,
401
00:27:56,760 --> 00:27:58,344
and it keeps going on and on.
402
00:27:58,428 --> 00:28:00,513
Wow, what a soap opera.
403
00:28:00,597 --> 00:28:02,640
It's no fucking soap opera, Godson.
404
00:28:03,391 --> 00:28:06,853
This narc war has taken more lives
than the Revolution.
405
00:28:07,645 --> 00:28:10,731
I hope that friend of yours, Cochiloco,
didn't offer you a job.
406
00:28:10,815 --> 00:28:13,777
Are you kidding, Godfather?
I would never get into any of that.
407
00:28:16,279 --> 00:28:17,280
Look, Godson.
408
00:28:19,616 --> 00:28:21,784
Every single thing I own,
409
00:28:21,868 --> 00:28:23,036
which is basically this shop,
410
00:28:23,620 --> 00:28:24,788
is as much yours as mine.
411
00:28:25,914 --> 00:28:29,917
But don't be so stupid
so as to follow your brother's footsteps.
412
00:28:30,001 --> 00:28:31,211
Of course I won't, Godfather.
413
00:28:33,755 --> 00:28:36,173
Now, since you just made me partner,
414
00:28:36,257 --> 00:28:39,511
is there any way
you could lend me some money?
415
00:28:43,223 --> 00:28:45,350
PROTECT US, MOTHER
416
00:28:58,780 --> 00:29:01,032
What is it? To what do I owe the honor?
417
00:29:01,116 --> 00:29:04,619
Hi, sister-in-law.
I just wanted to raise a white flag.
418
00:29:06,287 --> 00:29:07,414
They're really pretty.
419
00:29:08,164 --> 00:29:09,005
Thanks.
420
00:29:10,375 --> 00:29:11,292
Come on in.
421
00:29:18,425 --> 00:29:20,509
This one is from the time
we went to Mazatlán.
422
00:29:20,593 --> 00:29:22,136
Some holidays…
423
00:29:22,220 --> 00:29:23,804
The bastard disappeared for three days.
424
00:29:23,888 --> 00:29:26,808
He showed up with a bullet in his shoulder
and soaked in blood.
425
00:29:27,726 --> 00:29:29,477
We didn't even get to visit the cathedral.
426
00:29:30,729 --> 00:29:32,230
Did you get married?
427
00:29:32,772 --> 00:29:34,524
He kept proposing,
428
00:29:35,108 --> 00:29:37,861
but every time we were about to marry,
he made up some excuse.
429
00:29:38,903 --> 00:29:41,114
Nevertheless,
I never doubted he truly loved me.
430
00:29:42,032 --> 00:29:44,868
The boy had good taste.
431
00:29:45,452 --> 00:29:46,744
Don't mock me, okay?
432
00:29:46,828 --> 00:29:48,663
I know I look awful now,
433
00:29:49,330 --> 00:29:52,708
but when I was young,
people would stop to check me out.
434
00:29:52,792 --> 00:29:56,129
Nobody mocks you, doll,
you can still make the whole world stop.
435
00:29:57,047 --> 00:29:58,173
Easy, charro.
436
00:29:59,382 --> 00:30:01,008
Can't you tell I'm confused?
437
00:30:01,092 --> 00:30:02,886
"Confused," my ass!
438
00:30:03,511 --> 00:30:06,347
I can see you feel the same way I do.
439
00:30:06,431 --> 00:30:07,599
- Yes.
- Right?
440
00:30:13,271 --> 00:30:14,230
What's up, Namesake?
441
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
Where the hell were you?
442
00:30:18,068 --> 00:30:19,735
- Around.
- "Around"…
443
00:30:19,819 --> 00:30:21,488
You were out drinking again, weren't you?
444
00:30:22,155 --> 00:30:23,739
Just a beer, Mom.
445
00:30:23,823 --> 00:30:25,032
Straight to bed.
446
00:30:25,116 --> 00:30:28,036
And you'll be sorry if you don't get up
in time for school tomorrow!
447
00:30:28,703 --> 00:30:30,372
Okay, Mom, I can take a hint.
448
00:30:31,498 --> 00:30:33,416
I'll leave the two of you alone.
449
00:30:35,085 --> 00:30:36,335
See you, Uncle Benny.
450
00:30:36,419 --> 00:30:38,380
- Sure--
- Have fun with my mom.
451
00:30:40,048 --> 00:30:41,716
Fucking kid.
452
00:30:45,136 --> 00:30:47,389
He's barely 14.
What will I do when he's older?
453
00:30:48,598 --> 00:30:51,767
What gives me the chills
is how much he looks like my brother.
454
00:30:51,851 --> 00:30:53,144
They even speak alike.
455
00:30:53,228 --> 00:30:55,313
You also look a lot like him.
456
00:30:57,107 --> 00:30:59,609
You know what I was thinking
while you were kissing me?
457
00:30:59,693 --> 00:31:01,569
You know what, Lupita?
458
00:31:01,653 --> 00:31:03,029
I think, I'll be on my way.
459
00:31:03,113 --> 00:31:04,572
It's getting a little late and…
460
00:31:04,656 --> 00:31:07,283
No, don't go, charro.
461
00:31:08,368 --> 00:31:09,494
I know what I'm saying.
462
00:31:12,664 --> 00:31:13,505
Come here.
463
00:31:14,874 --> 00:31:16,251
This charro got fucking lucky.
464
00:31:20,088 --> 00:31:20,929
Oh, baby.
465
00:31:21,840 --> 00:31:22,681
Oh, baby.
466
00:31:25,510 --> 00:31:27,053
You're such a pig.
467
00:31:27,137 --> 00:31:27,978
Am I?
468
00:31:41,276 --> 00:31:42,360
Don't worry, love.
469
00:31:42,902 --> 00:31:46,031
I'll take care of you and your boy.
You will never have to work again.
470
00:31:46,656 --> 00:31:47,824
Thank you, my Devil.
471
00:31:48,616 --> 00:31:50,660
What was that, doll?
What do you mean, "my Devil"?
472
00:31:50,744 --> 00:31:52,162
Sorry, I got mixed up.
473
00:32:00,795 --> 00:32:03,089
So, where did you spend the night, boy?
474
00:32:05,091 --> 00:32:07,301
I went over to my mom's.
475
00:32:07,385 --> 00:32:09,804
And it got late, so I stayed over.
476
00:32:10,347 --> 00:32:11,348
Your mom?
477
00:32:12,098 --> 00:32:13,266
Yeah, your mom, sure.
478
00:32:13,892 --> 00:32:16,519
I wasn't born yesterday, Godson.
479
00:32:30,283 --> 00:32:32,285
There's your mom right now, boy.
480
00:32:34,746 --> 00:32:38,040
- What's up, doll?
- Benny, I'm in deep shit.
481
00:32:38,124 --> 00:32:41,502
- Deep shit? What happened, love?
- Your fucking nephew was at it again.
482
00:32:41,586 --> 00:32:44,213
- He got arrested.
- Arrested? Are you kidding me?
483
00:32:44,297 --> 00:32:47,883
And I have a date with these gentlemen,
so I can't go anywhere.
484
00:32:47,967 --> 00:32:49,803
Do you think you can take care of it?
485
00:32:50,720 --> 00:32:53,639
Of course, my love. Don't worry, I…
486
00:32:53,723 --> 00:32:56,017
But I don't have any money.
487
00:32:56,101 --> 00:32:59,145
I have 3,000 they paid up front,
and 5,000 from Mr. Camilo.
488
00:32:59,229 --> 00:33:01,689
- That should be enough.
- Sure, don't worry.
489
00:33:01,773 --> 00:33:02,982
I'll take care of my nephew.
490
00:33:03,066 --> 00:33:03,942
Thanks.
491
00:33:05,694 --> 00:33:09,155
I'll leave it to you.
If I finish early, I'll see you at home.
492
00:33:17,831 --> 00:33:19,374
Fucking tramp.
493
00:33:31,970 --> 00:33:34,514
I don't think 8,000 pesos will be enough,
Mr. García.
494
00:33:35,515 --> 00:33:38,267
You know whose van
that felon nephew of yours tried to steal?
495
00:33:38,351 --> 00:33:39,936
The very municipal president's.
496
00:33:40,603 --> 00:33:43,230
Your nephew isn't a first offender,
which leaves us no choice
497
00:33:43,314 --> 00:33:45,399
but to send him to juvie. Right, Amaya?
498
00:33:45,483 --> 00:33:46,943
Couldn't have said it better, Chief.
499
00:33:51,990 --> 00:33:55,577
Commander,
I understand this is no petty theft, but…
500
00:33:56,161 --> 00:33:58,872
is there any other way to settle this?
501
00:34:00,540 --> 00:34:01,666
Jeez, Mr. García.
502
00:34:02,500 --> 00:34:05,545
You're starting to remember
how we do things here in Mexico.
503
00:34:06,963 --> 00:34:10,716
So… how much is this going to cost me?
504
00:34:10,800 --> 00:34:11,717
Just for you,
505
00:34:11,801 --> 00:34:15,138
knowing you just got back to Mexico,
I'll leave it at just…
506
00:34:15,638 --> 00:34:16,765
fifty K.
507
00:34:17,390 --> 00:34:18,349
Fifty thousand pesos?
508
00:34:18,433 --> 00:34:21,185
Where am I supposed to get
that kind of money?
509
00:34:21,269 --> 00:34:22,770
The kid has already been booked.
510
00:34:22,854 --> 00:34:26,232
If you don't get the cash by 12:00,
we'll just have to move forward.
511
00:34:35,617 --> 00:34:37,452
What is it, Benny? What's the emergency?
512
00:34:37,994 --> 00:34:42,665
Shit, Cochi. I'm in a real mess,
and I need to make some quick cash.
513
00:34:43,291 --> 00:34:46,127
Come on, you bastards, fuck off!
514
00:34:46,670 --> 00:34:47,754
Hurry!
515
00:34:49,839 --> 00:34:51,966
What kind of mess?
Do you need us to off someone?
516
00:34:52,050 --> 00:34:54,135
No, Cochi. I would never…
517
00:34:54,219 --> 00:34:56,054
They got my nephew behind bars,
518
00:34:56,638 --> 00:35:00,558
and I need 50,000 pesos
to help my… sister-in-law get him out.
519
00:35:01,768 --> 00:35:04,020
Don't tell me there's something going on
between you two.
520
00:35:05,897 --> 00:35:07,189
Fucking Benny.
521
00:35:07,273 --> 00:35:11,360
I heard of people fucking their cousins,
but your sister-in-law? You bastard.
522
00:35:11,444 --> 00:35:13,154
Don't get things wrong, Cochi.
523
00:35:13,238 --> 00:35:15,531
The point is to help my nephew.
524
00:35:15,615 --> 00:35:17,158
Yeah, fuck, sure.
525
00:35:17,242 --> 00:35:19,368
Because you're such a kind soul,
right, man?
526
00:35:19,452 --> 00:35:21,954
Your new chick is so fucking hot, man!
527
00:35:22,038 --> 00:35:26,001
Don't be rude, Cochi.
The thing is, I really need the money and…
528
00:35:27,002 --> 00:35:31,965
you said, if I ever needed a job,
I could count on you.
529
00:35:33,008 --> 00:35:33,849
Look, Benny.
530
00:35:35,176 --> 00:35:36,219
As a dealer,
531
00:35:37,846 --> 00:35:39,347
you can make a ton of money,
532
00:35:40,640 --> 00:35:42,266
but it's not an easy job.
533
00:35:42,350 --> 00:35:44,018
You've got to be tough, man.
534
00:35:44,102 --> 00:35:45,895
I have thought this through, Cochi.
535
00:35:45,979 --> 00:35:48,356
I don't really think I have a choice.
536
00:35:48,440 --> 00:35:50,399
You know how tough things are right now.
537
00:35:50,483 --> 00:35:51,401
Consider it done.
538
00:35:52,569 --> 00:35:54,154
I'll talk to my boss about it.
539
00:35:55,280 --> 00:35:58,700
But let me warn you:
once you're in, there's no going back.
540
00:35:59,492 --> 00:36:01,911
- You got that?
- Thank you so much, Cochi.
541
00:36:03,413 --> 00:36:04,289
Check it out.
542
00:36:08,418 --> 00:36:11,046
Get familiar with our stuff.
This is what we send to the States.
543
00:36:11,629 --> 00:36:13,715
- No, I'm not into that shit.
- Come on, motherfucker!
544
00:36:18,595 --> 00:36:21,264
Cochi, this… is some good grass.
545
00:36:21,348 --> 00:36:25,393
This motherfucking weed
is the true treasure of Sierra Madre, man!
546
00:36:25,477 --> 00:36:26,318
Oh, yes.
547
00:36:27,312 --> 00:36:28,730
Oh, my boy.
548
00:36:29,439 --> 00:36:31,316
You have no idea
what you're getting into, man.
549
00:36:36,599 --> 00:36:38,364
What's up, Tadeo?
We're here to see the boss.
550
00:36:38,448 --> 00:36:41,076
A LITTLE PIECE OF HEAVEN
RANCH OF THE REYES FAMILY
551
00:36:52,337 --> 00:36:53,797
Keep your cool, Benny.
552
00:36:54,547 --> 00:36:56,507
The boss doesn't bite.
553
00:36:56,591 --> 00:36:58,676
Just listen and keep quiet.
554
00:36:58,760 --> 00:36:59,803
- Got it?
- Okay.
555
00:37:00,595 --> 00:37:02,138
The boss is loaded.
556
00:37:03,264 --> 00:37:04,904
This is just one of his many properties.
557
00:37:05,892 --> 00:37:07,727
He's made a fortune with the business.
558
00:37:08,728 --> 00:37:11,772
Although what he's really into
is cock fights and livestock.
559
00:37:11,856 --> 00:37:13,566
- Really?
- Picture this.
560
00:37:13,650 --> 00:37:15,192
He gets up every morning
561
00:37:15,276 --> 00:37:17,570
just to milk his cows
and feed his roosters.
562
00:37:18,279 --> 00:37:21,074
It's an unfair world.
563
00:37:22,742 --> 00:37:25,412
Puff out your chest!
So you look tougher.
564
00:37:32,460 --> 00:37:33,586
Come in.
565
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
Wait here, okay?
566
00:37:34,754 --> 00:37:37,007
I'll go get Mr. José.
And remember, keep your mouth shut.
567
00:38:20,050 --> 00:38:22,427
Sir, Benjamín García, at your orders.
568
00:38:24,095 --> 00:38:24,936
Come in.
569
00:38:27,432 --> 00:38:28,850
Sit down, make yourself at home.
570
00:38:29,726 --> 00:38:30,685
Thank you, sir.
571
00:38:34,856 --> 00:38:36,857
So, you're Pedro's brother, right?
572
00:38:36,941 --> 00:38:39,110
- Yes, sir.
- Famous old "Devil."
573
00:38:40,445 --> 00:38:43,865
A good element, but too crazy and brash.
574
00:38:44,574 --> 00:38:47,702
I heard you spent a long time
in the United States.
575
00:38:48,953 --> 00:38:51,622
Then, you'll agree with me.
576
00:38:51,706 --> 00:38:54,417
I say it's the gringos
who fucked this country up.
577
00:38:54,959 --> 00:38:58,754
Those damn fucking Yankees
have stripped us of everything we had
578
00:38:58,838 --> 00:39:03,801
thanks to the indulgence
of the fucking presidents we've had.
579
00:39:03,885 --> 00:39:06,971
They just bend over, lick their boots,
580
00:39:07,055 --> 00:39:09,557
and then turn around
to let the gringos fuck them in the ass.
581
00:39:10,183 --> 00:39:11,851
That's capitalism, they say.
582
00:39:12,435 --> 00:39:17,940
Haven't they noticed that people like me
can screw them finely and nicely?
583
00:39:18,024 --> 00:39:18,865
Dad.
584
00:39:19,609 --> 00:39:21,527
You sound more and more like a politician.
585
00:39:21,611 --> 00:39:23,613
Those gringos are our best clients,
586
00:39:24,322 --> 00:39:25,949
and you say all those things about them.
587
00:39:26,491 --> 00:39:29,201
Son of a fucking bitch!
588
00:39:29,285 --> 00:39:31,329
You think you know better than I do?
589
00:39:31,413 --> 00:39:34,373
Don't you ever disrespect me again,
you bastard!
590
00:39:34,457 --> 00:39:36,918
Get out of here!
Go to your mother, you fucker.
591
00:39:40,964 --> 00:39:42,215
Fucking kid.
592
00:39:43,341 --> 00:39:46,177
It's my fault, I've spoiled him.
593
00:39:47,387 --> 00:39:49,264
But sometimes
he just crosses the line and…
594
00:39:52,892 --> 00:39:55,645
One thing I want you to know.
595
00:39:55,729 --> 00:39:59,148
I regard those who work with me
as family members.
596
00:39:59,232 --> 00:40:00,775
But in this business,
597
00:40:01,359 --> 00:40:04,571
there are certain rules and principles
you must follow
598
00:40:05,071 --> 00:40:07,449
if you don't want to end up
with a bullet between your eyes.
599
00:40:08,283 --> 00:40:09,325
Do you understand?
600
00:40:09,409 --> 00:40:11,118
Yes, sir.
601
00:40:11,202 --> 00:40:13,413
Number one, honesty,
602
00:40:14,164 --> 00:40:16,916
number two, integrity,
603
00:40:17,584 --> 00:40:19,502
and number three, silence.
604
00:40:20,003 --> 00:40:21,379
Complete silence.
605
00:40:21,463 --> 00:40:26,843
Blabbing
can get you a one-way ticket to Hell.
606
00:40:27,969 --> 00:40:29,596
- Do you understand?
- Yes, sir.
607
00:40:30,138 --> 00:40:34,058
And one more thing:
you need to be very discrete.
608
00:40:34,142 --> 00:40:36,895
Don't go around showing off
like these idiots.
609
00:40:37,437 --> 00:40:40,398
You can see the kind of crooks they are
from miles away.
610
00:40:42,233 --> 00:40:43,074
Look,
611
00:40:44,027 --> 00:40:45,779
my son Jesús will be your boss.
612
00:40:47,155 --> 00:40:49,532
He's my only son and I love him to death.
613
00:40:50,158 --> 00:40:53,536
If anything happens to him,
you're paying with your life.
614
00:40:53,620 --> 00:40:54,461
Do you understand?
615
00:40:54,996 --> 00:40:57,165
Yes, sir.
616
00:40:57,791 --> 00:40:59,417
I'm giving you this upfront,
617
00:40:59,501 --> 00:41:01,169
so you can get equipped.
618
00:41:03,254 --> 00:41:04,881
You can pay me back later.
619
00:41:05,674 --> 00:41:08,009
Just be careful, García.
620
00:41:08,093 --> 00:41:09,176
Be careful.
621
00:41:09,260 --> 00:41:14,140
There's a lot of money in this business,
but there's also a lot of temptation.
622
00:41:14,683 --> 00:41:19,354
If you're smart,
you won't get hooked on the shit we sell.
623
00:41:20,188 --> 00:41:21,523
The new Pope said so himself:
624
00:41:23,525 --> 00:41:26,861
"Filling your body with garbage
is living in deadly sin."
625
00:41:27,612 --> 00:41:29,531
- Do you understand?
- Yes, sir.
626
00:41:33,993 --> 00:41:36,454
- God bless you.
- Thank you, boss.
627
00:41:36,538 --> 00:41:38,456
I guarantee you won't regret it.
628
00:41:38,540 --> 00:41:41,375
Reyes, you motherfucker!
629
00:41:41,459 --> 00:41:44,086
I warn you,
next time you lay a hand on my boy,
630
00:41:44,170 --> 00:41:46,547
I will cut your balls off,
you son of a bitch!
631
00:41:46,631 --> 00:41:48,591
And you know it's not an empty threat!
632
00:41:49,134 --> 00:41:51,636
My queen, the boy was being disrespectful!
633
00:41:51,720 --> 00:41:53,138
Don't lie to me, Reyes!
634
00:41:53,638 --> 00:41:55,222
Come here, sweetie.
635
00:41:55,306 --> 00:41:56,725
Your father is going to apologize.
636
00:41:58,935 --> 00:42:01,354
Goddamned old prick!
637
00:42:01,438 --> 00:42:05,400
You'd better apologize to my son
or else you'll have to deal with me.
638
00:42:06,109 --> 00:42:08,028
- I'm sorry, my boy.
- Okay, Dad.
639
00:42:09,195 --> 00:42:10,238
You see, J.R.?
640
00:42:11,031 --> 00:42:12,323
Your father is such a sweet man.
641
00:42:13,783 --> 00:42:15,618
By the way, my queen,
642
00:42:16,327 --> 00:42:18,079
I'd like you to meet Benjamín,
643
00:42:18,163 --> 00:42:19,497
Devil's brother.
644
00:42:20,123 --> 00:42:21,624
He's going to be working with us.
645
00:42:21,708 --> 00:42:23,918
Very nice to meet you, boy.
646
00:42:24,502 --> 00:42:26,045
Excuse me, bosses.
647
00:42:26,129 --> 00:42:27,047
Excuse me.
648
00:42:33,762 --> 00:42:36,639
Thank you, love. They're gorgeous.
649
00:42:36,723 --> 00:42:38,808
And this dress…
650
00:42:40,769 --> 00:42:42,103
Where did you say you're working?
651
00:42:43,063 --> 00:42:46,065
With a breeder who wants me
to look after his cows.
652
00:42:46,149 --> 00:42:47,858
The old man turned out to be very nice.
653
00:42:47,942 --> 00:42:49,468
He even gave me some money in advance.
654
00:42:55,492 --> 00:42:57,869
You're working with Cochiloco as a thug,
aren't you?
655
00:42:59,621 --> 00:43:00,462
You know what?
656
00:43:02,165 --> 00:43:03,541
Take your money.
657
00:43:03,625 --> 00:43:05,167
What do you want, García?
658
00:43:05,251 --> 00:43:07,211
To end up like your brother?
659
00:43:07,295 --> 00:43:09,046
Don't say that, doll.
660
00:43:09,130 --> 00:43:11,757
You're getting it all wrong.
661
00:43:11,841 --> 00:43:13,676
You saw me try to get a job.
662
00:43:13,760 --> 00:43:16,388
But I don't really have a choice here.
663
00:43:17,722 --> 00:43:20,850
It scares me to death.
God already took one man from me.
664
00:43:20,934 --> 00:43:23,686
I promise you,
it's just until we save enough money.
665
00:43:23,770 --> 00:43:27,148
Then we'll pay off our debts
and the three of us can go to the States.
666
00:43:29,693 --> 00:43:31,820
Promise me
you won't turn into your brother.
667
00:43:32,946 --> 00:43:35,699
I swear to the Virgin of Guadalupe
I won't. Come here, love.
668
00:43:51,965 --> 00:43:54,926
HOTEL AND RESTAURANT
THE ROCKY GROUND
669
00:44:00,890 --> 00:44:02,142
Alright, Benny.
670
00:44:02,851 --> 00:44:05,061
Welcome to the business.
This is our first delivery.
671
00:44:05,145 --> 00:44:07,063
Pay attention so you learn the ropes.
672
00:44:07,147 --> 00:44:08,023
Okay, Cochi.
673
00:44:18,700 --> 00:44:19,868
Hey there, Mr. Eme.
674
00:44:20,910 --> 00:44:22,036
What's up, Cochi?
675
00:44:22,120 --> 00:44:24,122
Why the long face? Rough week?
676
00:44:25,290 --> 00:44:27,292
I'm fucking sick of this business.
677
00:44:28,126 --> 00:44:31,379
I haven't slept in five days
and can barely make ends meet.
678
00:44:31,963 --> 00:44:34,715
This damn economic crisis
has really hit me hard.
679
00:44:34,799 --> 00:44:36,217
Don't complain, Mr. Eme.
680
00:44:36,885 --> 00:44:40,138
Every time I drive by the motel,
I see a ton of horny couples.
681
00:44:41,014 --> 00:44:43,766
Crisis or no crisis,
people will never stop fucking.
682
00:44:43,850 --> 00:44:44,691
Who is this?
683
00:44:45,643 --> 00:44:47,270
My partner, Benny.
684
00:44:48,480 --> 00:44:51,191
He's going to take over
when I'm on holidays or retired.
685
00:44:51,691 --> 00:44:52,650
Be nice to him.
686
00:44:53,234 --> 00:44:54,694
Benjamín García, at your service.
687
00:44:55,695 --> 00:44:57,197
What's it going to be, Mr. Eme?
688
00:44:58,156 --> 00:44:59,407
Give me 20 grams,
689
00:44:59,491 --> 00:45:01,659
a quarter of dope, no molly,
690
00:45:02,202 --> 00:45:03,661
a pack of coke, 12 rocks
691
00:45:03,745 --> 00:45:06,831
and about… 200 speed pills,
that's what people are into nowadays.
692
00:45:07,999 --> 00:45:10,626
That's one hell of a crisis, Mr. Eme.
693
00:45:10,710 --> 00:45:12,712
Any needles?
694
00:45:13,421 --> 00:45:15,507
Rohypnol, porn?
695
00:45:16,299 --> 00:45:18,301
I got this one
with a Swedish broad and a donkey…
696
00:45:18,385 --> 00:45:20,387
Motherfucker!
697
00:45:21,137 --> 00:45:22,639
No. How much do I owe you?
698
00:45:34,109 --> 00:45:36,277
There, for your sodas.
699
00:45:36,361 --> 00:45:37,202
Okay.
700
00:45:38,446 --> 00:45:41,032
See you next week, Mr. Eme.
Have a good one!
701
00:45:42,242 --> 00:45:44,160
I'll have a good jerk-off, you fucker.
702
00:45:53,294 --> 00:45:55,505
How much
is this whole briefcase worth, Cochi?
703
00:45:56,506 --> 00:45:58,550
We're talking about a lot of money,
Benny.
704
00:45:59,718 --> 00:46:01,428
But to the boss, it's peanuts.
705
00:46:02,804 --> 00:46:05,556
His true business
is wholesale import and export.
706
00:46:05,640 --> 00:46:07,308
That's where the real money is.
707
00:46:09,394 --> 00:46:13,231
The thing is that, with this damn crisis,
our competitors are taking over.
708
00:46:14,190 --> 00:46:17,485
Any random dude can get a gun now
and try to steal your turf.
709
00:46:18,278 --> 00:46:20,530
I hope we won't kill
the goose that lays the golden eggs.
710
00:46:28,455 --> 00:46:29,581
The cops, Cochi.
711
00:46:30,623 --> 00:46:34,502
- Damn it, we're screwed!
- Take it easy. Relax, man.
712
00:46:35,170 --> 00:46:36,921
Just hide the briefcase under the seat.
713
00:47:04,783 --> 00:47:07,201
Hey there, Cochiloco. How's work?
714
00:47:07,285 --> 00:47:09,079
Just fine, Commander. How about you?
715
00:47:09,788 --> 00:47:11,581
What are you doing
with that fucking Chicano?
716
00:47:12,367 --> 00:47:15,168
He just started working with Mr. José,
so I'm showing him the business.
717
00:47:15,960 --> 00:47:17,462
Tell him how things work around here.
718
00:47:18,004 --> 00:47:19,171
Commissions, especially.
719
00:47:19,255 --> 00:47:22,258
Don't worry, Commander.
I'll make sure he knows the fees.
720
00:47:22,342 --> 00:47:23,802
See you around, you fucking crooks.
721
00:47:25,887 --> 00:47:26,805
Jeez, Cochi.
722
00:47:27,430 --> 00:47:30,850
That cop scared the shit out of me!
Fucking pig--
723
00:47:30,934 --> 00:47:33,645
Hey, Cochi, you don't happen
to have any speed on you by any chance?
724
00:47:35,021 --> 00:47:36,022
I'm on duty tonight.
725
00:47:39,651 --> 00:47:41,152
Check the glove compartment,
726
00:47:41,236 --> 00:47:43,613
see if there's a brown jar
for the Commander, Benny.
727
00:47:51,454 --> 00:47:53,873
Alright, you bastards. Get lost.
728
00:47:53,957 --> 00:47:55,375
Especially you, Chicano.
729
00:48:05,760 --> 00:48:09,889
Fuck, Benny. You're white as a ghost.
730
00:48:09,973 --> 00:48:12,225
Let's go grab a drink
to get your blood pumping.
731
00:48:13,435 --> 00:48:15,186
Let's just stay away
from the Mexico Saloon.
732
00:48:15,270 --> 00:48:17,396
If Lupita sees me like this,
she'll give me hell.
733
00:48:17,480 --> 00:48:21,151
I'll take you to a really nice place,
not that damn den your lady works at.
734
00:48:22,360 --> 00:48:25,863
Try to keep it cheap, Cochi.
To be honest, I'm short on cash.
735
00:48:25,947 --> 00:48:28,408
Look, a gift from the Reyes.
736
00:48:29,701 --> 00:48:31,661
Isn't that the boss' money?
737
00:48:31,745 --> 00:48:33,996
Of course it's the boss', you asshole.
738
00:48:34,080 --> 00:48:36,540
You think he'll notice
if a tiny bit is missing?
739
00:48:36,624 --> 00:48:38,167
What if he does, Cochi?
740
00:48:38,251 --> 00:48:39,961
Don't worry.
It's all part of the business.
741
00:48:40,045 --> 00:48:42,630
We don't just put our asses on the line
for nothing.
742
00:48:42,714 --> 00:48:47,010
Just make sure you never get caught.
And don't overdo it.
743
00:48:48,803 --> 00:48:50,305
Thanks you for your advice.
744
00:48:55,643 --> 00:48:58,521
THE GOLDEN ROOSTER
745
00:49:11,785 --> 00:49:15,538
So, do you like this place?
Isn't it the fucking best?
746
00:49:15,622 --> 00:49:17,707
It is fucking amazing.
747
00:49:18,500 --> 00:49:20,918
So, man? How do you like the job?
748
00:49:21,002 --> 00:49:23,797
Like any other job, it's a matter
of getting the hang of it, I guess.
749
00:49:24,964 --> 00:49:27,967
How did it go with the Reyes?
Was the boss nice to you?
750
00:49:28,051 --> 00:49:31,680
To be honest, I thought he'd be rougher,
but he actually seems like a nice guy.
751
00:49:32,555 --> 00:49:34,932
Nice guy? You're out of your damn mind.
752
00:49:35,016 --> 00:49:38,019
Mr. José is the worst motherfucker
ever to have set foot on this land.
753
00:49:38,103 --> 00:49:40,521
That's why he's the fucking top gun.
754
00:49:40,605 --> 00:49:43,608
May St. Jude
and our patron saint of narcs, Malverde,
755
00:49:43,692 --> 00:49:45,402
keep him in good health for years.
756
00:49:46,361 --> 00:49:49,655
Because the day Mr. José leaves us,
we're totally screwed.
757
00:49:49,739 --> 00:49:52,199
If the business falls
in the hands of that imbecile J.R.,
758
00:49:52,283 --> 00:49:54,535
in less than a month,
the Panchos will kick our asses
759
00:49:54,619 --> 00:49:55,745
and our turf will be theirs.
760
00:49:55,829 --> 00:49:56,912
Yes.
761
00:49:56,996 --> 00:49:59,665
We have to watch out
for those motherfuckers, Benny,
762
00:49:59,749 --> 00:50:01,000
really watch out.
763
00:50:01,084 --> 00:50:02,793
The second I run into
one of these Panchos,
764
00:50:02,877 --> 00:50:04,462
I'll shoot him between the eyes.
765
00:50:05,463 --> 00:50:06,422
You see, you fuckers?
766
00:50:06,506 --> 00:50:08,466
I told you Benny here was the shit.
767
00:50:08,550 --> 00:50:09,800
To Benny!
768
00:50:09,884 --> 00:50:11,344
Cheers! So, what now?
769
00:50:11,428 --> 00:50:13,137
Let's give him a real welcome!
770
00:50:13,221 --> 00:50:15,181
Let's get some chicks.
771
00:50:15,265 --> 00:50:16,766
Lola! Get over here!
772
00:50:16,850 --> 00:50:19,226
Cochiloco,
if Lupita finds out I fooled around,
773
00:50:19,310 --> 00:50:20,394
she'll cut my balls off!
774
00:50:20,478 --> 00:50:24,982
Don't be such a pussy!
Come on, just have some fun!
775
00:50:25,066 --> 00:50:27,234
- What are you doing here?
- Treat him gently, honey.
776
00:50:27,318 --> 00:50:29,988
You scared me, honey.
777
00:50:32,907 --> 00:50:35,618
I promise you, baby,
I'll take care of you and your boy,
778
00:50:35,702 --> 00:50:37,412
and you will never need to work again.
779
00:50:38,121 --> 00:50:38,996
Come on, Benny.
780
00:50:39,080 --> 00:50:41,666
Get dressed now!
We have to get the fuck out of here!
781
00:50:41,750 --> 00:50:43,167
But, Cochi, I haven't finished.
782
00:50:43,251 --> 00:50:45,878
Cut the crap! It's work!
The bosses are waiting for us!
783
00:50:45,962 --> 00:50:48,340
- Come on, motherfucker!
- You hear that, honey? Speed it up!
784
00:50:49,674 --> 00:50:51,593
What happened, Cochi? What's the rush?
785
00:50:52,344 --> 00:50:54,971
I was giving it to her so good,
why did you make me stop?
786
00:50:55,055 --> 00:50:57,306
- That brunette was--
- Have some of this shit.
787
00:50:57,390 --> 00:51:01,060
- No, Cochi. You know I--
- I said, "Have some," man!
788
00:51:01,144 --> 00:51:03,271
If J.R. and the boss
catch a hold of us in this state,
789
00:51:03,355 --> 00:51:05,356
our balls are on the line.
Come on. Sniff it up.
790
00:51:05,440 --> 00:51:06,281
Alright.
791
00:51:12,155 --> 00:51:13,156
Hello?
792
00:51:14,616 --> 00:51:16,993
Don't worry, J.R. We're on our way.
793
00:51:17,911 --> 00:51:18,912
We're on it.
794
00:51:19,996 --> 00:51:21,914
Yes, I know
the boss wants him today, alive.
795
00:51:21,998 --> 00:51:24,209
We'll be there by 12:00.
796
00:51:24,918 --> 00:51:25,759
Sure.
797
00:51:26,544 --> 00:51:28,879
Alright, Cochi, fill me in.
798
00:51:28,963 --> 00:51:30,757
I feel like new, man.
799
00:51:31,383 --> 00:51:34,219
I think you're about to have
your true baptism, Benny. Brace yourself.
800
00:51:36,137 --> 00:51:37,305
Wipe your nose, man.
801
00:51:48,733 --> 00:51:49,859
What's up, man?
802
00:51:50,527 --> 00:51:51,569
Where's your brother?
803
00:51:52,821 --> 00:51:55,407
- Let's see the money first.
- Fucking snitch!
804
00:51:57,867 --> 00:52:00,286
Selling your brother for 1,000 pesos.
805
00:52:01,663 --> 00:52:03,164
Is there anyone you won't screw over?
806
00:52:03,873 --> 00:52:05,166
I'm a poor man.
807
00:52:06,126 --> 00:52:07,544
You don't remember what it's like.
808
00:52:09,087 --> 00:52:12,465
Plus, that shitty brother of mine
never gave me a hand.
809
00:52:12,549 --> 00:52:15,051
Cut the crap.
Spit it out before I get more pissed.
810
00:52:16,261 --> 00:52:17,929
He walked in there a couple of hours ago.
811
00:52:18,013 --> 00:52:19,055
He's probably still there.
812
00:52:19,764 --> 00:52:21,516
I hope he left, man,
813
00:52:22,350 --> 00:52:23,810
so I can take it out on you.
814
00:52:24,436 --> 00:52:26,479
- I swear he's in there.
- Fine, you rat.
815
00:52:27,564 --> 00:52:28,405
And remember:
816
00:52:29,149 --> 00:52:30,400
what goes around, comes around.
817
00:52:33,319 --> 00:52:36,156
Load your gun, Benny,
and get the packing tape.
818
00:52:44,289 --> 00:52:45,165
Listen,
819
00:52:45,749 --> 00:52:47,250
if anyone tries to make a run for it,
820
00:52:47,917 --> 00:52:49,002
I'm shooting them.
821
00:52:50,920 --> 00:52:51,796
Cockroach!
822
00:52:53,882 --> 00:52:54,723
Cockroach!
823
00:52:59,179 --> 00:53:00,429
Come on, lady.
824
00:53:00,513 --> 00:53:02,393
Don't play the fool.
Tell me where Cockroach is.
825
00:53:03,141 --> 00:53:04,684
Don't be such an asshole, Cockroach!
826
00:53:04,768 --> 00:53:07,270
Come out by the count of three
or I'm killing your family. One!
827
00:53:07,937 --> 00:53:10,273
- Two!
- Okay, take it easy!
828
00:53:10,357 --> 00:53:12,233
I'm right here, Cochi.
829
00:53:13,026 --> 00:53:15,153
- Tie the fucker up!
- No!
830
00:53:16,237 --> 00:53:18,322
Please, don't do it, Cochi!
831
00:53:18,406 --> 00:53:21,910
For old times' sake, let me just
say goodbye to my wife and kids.
832
00:53:23,119 --> 00:53:25,413
Alright.
You have one minute, and counting.
833
00:53:26,081 --> 00:53:27,123
Give me your blessing.
834
00:53:29,501 --> 00:53:31,950
See you. Take care of the kids.
835
00:53:32,796 --> 00:53:33,671
Let's go!
836
00:53:33,755 --> 00:53:35,465
Come on, motherfucker!
837
00:53:37,217 --> 00:53:38,134
Come on!
838
00:53:40,929 --> 00:53:42,055
Listen, Cockroach,
839
00:53:43,723 --> 00:53:45,850
you know you won't make it.
840
00:53:46,976 --> 00:53:50,146
In honor of our friendship,
I'll give you the chance to get back
841
00:53:50,689 --> 00:53:51,981
at the fucker who sold you out.
842
00:53:54,109 --> 00:53:55,151
Thanks, Cochi.
843
00:53:55,985 --> 00:53:57,987
You've always been a stand-up guy.
844
00:53:59,698 --> 00:54:00,615
There you go.
845
00:54:01,449 --> 00:54:03,993
Try any funny business,
and I'll make you suffer even more.
846
00:54:06,621 --> 00:54:07,706
Keep an eye on him, Benny.
847
00:54:25,932 --> 00:54:26,975
Pánfilo!
848
00:54:27,684 --> 00:54:28,935
Pánfilo!
849
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
Pánfilo!
850
00:54:44,409 --> 00:54:45,452
Pánfilo!
851
00:55:02,469 --> 00:55:03,386
Goddamned Pánfilo.
852
00:55:04,137 --> 00:55:06,514
We got here together,
we're leaving together, motherfucker!
853
00:55:09,017 --> 00:55:09,976
Thank you, Cochi.
854
00:55:10,935 --> 00:55:12,437
You're the best.
855
00:55:13,188 --> 00:55:14,731
Just please don't take me to the boss.
856
00:55:15,357 --> 00:55:17,400
You can shoot me here, next to my brother,
857
00:55:17,484 --> 00:55:19,819
but please don't turn me in
to that motherfucker!
858
00:55:19,903 --> 00:55:21,029
Sorry, Cockroach.
859
00:55:21,564 --> 00:55:23,489
I was clearly instructed
to bring you back alive.
860
00:55:23,573 --> 00:55:25,533
Come on!
The boss is going to let us have it.
861
00:55:36,586 --> 00:55:37,962
Come on!
862
00:55:38,672 --> 00:55:40,173
Let's go!
863
00:55:45,679 --> 00:55:47,263
Who do you think you are?
864
00:55:48,264 --> 00:55:50,182
We've been waiting around for hours
like idiots.
865
00:55:50,266 --> 00:55:51,726
We'll settle that later.
866
00:55:52,894 --> 00:55:53,937
First things first.
867
00:55:55,146 --> 00:55:56,439
What happened, Cockroach?
868
00:55:58,650 --> 00:56:01,027
You worked for me for years
with no complaints.
869
00:56:01,778 --> 00:56:03,446
I always paid you good money.
870
00:56:04,030 --> 00:56:06,783
So, why did you go to the cops?
871
00:56:07,325 --> 00:56:08,200
No?
872
00:56:08,284 --> 00:56:09,452
What did you tell them?
873
00:56:10,578 --> 00:56:14,915
If you tell me everything you said,
down to the very last detail,
874
00:56:14,999 --> 00:56:16,918
I'll let you go.
875
00:56:17,002 --> 00:56:19,337
I swear I didn't say a thing, boss.
Not a word.
876
00:56:20,005 --> 00:56:21,339
I hope that's true.
877
00:56:21,423 --> 00:56:25,468
Otherwise,
I'll do away with your kids too.
878
00:56:26,094 --> 00:56:28,262
I swear to the Holy Virgin,
I didn't say anything.
879
00:56:28,346 --> 00:56:31,099
We know everything, you fuck.
880
00:56:33,518 --> 00:56:36,395
Okay, Cockroach, I believe you.
881
00:56:36,479 --> 00:56:37,355
I do.
882
00:56:37,439 --> 00:56:39,065
The thing is that in this business,
883
00:56:39,858 --> 00:56:43,194
there are certain rules and principles
that need to be followed.
884
00:56:43,862 --> 00:56:45,947
You know what happens to snitches,
don't you?
885
00:56:46,031 --> 00:56:46,906
Cochiloco.
886
00:56:47,699 --> 00:56:48,700
Hand me the machete.
887
00:56:50,201 --> 00:56:51,369
You, hold his head.
888
00:56:51,453 --> 00:56:52,370
Hold it!
889
00:56:53,997 --> 00:56:54,914
No!
890
00:56:54,998 --> 00:56:56,666
Come on! Open up!
891
00:56:56,750 --> 00:56:58,209
Open up, motherfucker!
892
00:57:02,630 --> 00:57:04,007
Now, this is for stealing.
893
00:57:04,549 --> 00:57:05,390
Come on.
894
00:57:16,644 --> 00:57:18,938
And this is for being an asshole.
895
00:57:32,285 --> 00:57:34,037
- Come on, son.
- Yes, Dad.
896
00:57:54,099 --> 00:57:55,558
What happened, love?
897
00:57:56,476 --> 00:57:58,186
You don't want to know, doll.
898
00:57:59,229 --> 00:58:00,313
Just look at my hands.
899
00:58:02,148 --> 00:58:04,358
You probably had to do something awful,
didn't you?
900
00:58:04,442 --> 00:58:05,402
No, not me.
901
00:58:06,111 --> 00:58:08,196
The boss. He's a lunatic!
902
00:58:09,197 --> 00:58:12,825
I swear, today was the worst day
of my entire life.
903
00:58:12,909 --> 00:58:14,077
I can't even imagine.
904
00:58:14,619 --> 00:58:17,580
But the way things are going,
you have to toughen up and keep working.
905
00:58:17,664 --> 00:58:19,541
We are doing a little better, aren't we?
906
00:58:21,251 --> 00:58:23,003
I honestly don't know if I can, doll.
907
00:58:23,962 --> 00:58:24,963
Listen, honey,
908
00:58:25,505 --> 00:58:27,173
the only thing we can't get used to
909
00:58:27,924 --> 00:58:28,925
is starvation.
910
00:58:31,177 --> 00:58:32,018
You're right.
911
00:58:33,221 --> 00:58:34,389
You've got a point there.
912
00:58:37,058 --> 00:58:38,893
- How are you, madam?
- What's up?
913
00:58:40,687 --> 00:58:42,772
How very discreet of you.
914
00:58:47,193 --> 00:58:48,153
I owe you, right?
915
00:59:33,114 --> 00:59:34,115
Come on, Cochi.
916
00:59:57,847 --> 01:00:01,893
FUCKING ASSHOLES
A MEMENTO FROM THE RELLES FROM THE NORTH
917
01:00:22,414 --> 01:00:26,209
I'M A CHARRO, I'M A SNITCH
I'M A COWARD AND A BITCH
918
01:00:26,960 --> 01:00:28,086
LONG LIVE MEXICO
919
01:00:34,509 --> 01:00:37,387
Fucking Benny,
I didn't know you were a poet.
920
01:00:39,848 --> 01:00:42,308
I christen thee "Gringa,"
921
01:00:42,392 --> 01:00:45,437
in the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost. Amen.
922
01:01:26,519 --> 01:01:27,812
What did the fucking gringo say?
923
01:01:27,896 --> 01:01:29,897
He can make 75,000 dollars for everything,
924
01:01:29,981 --> 01:01:31,594
including the grenades and the bazooka.
925
01:01:31,678 --> 01:01:32,525
The whole lot?
926
01:01:32,609 --> 01:01:34,027
Well, tell him we'll take it.
927
01:01:44,704 --> 01:01:46,289
- Oh, yeah.
- Nice to meet you.
928
01:01:48,666 --> 01:01:50,334
HEROES OF THE BICENTENARY PRIMARY SCHOOL
929
01:01:50,418 --> 01:01:51,711
Ladies and gentlemen,
930
01:01:51,795 --> 01:01:56,924
social justice was,
is, and shall always be
931
01:01:57,008 --> 01:01:59,344
an eternal debt to our beloved Mexico.
932
01:02:00,053 --> 01:02:03,223
But today, as we celebrate
200 years of our Independence Day,
933
01:02:04,140 --> 01:02:06,392
and 100 years since the Revolution,
934
01:02:06,476 --> 01:02:09,145
events that have given us a proud nation,
935
01:02:09,229 --> 01:02:14,859
thanks to the great generosity
of Mr. José and Mrs. Mari Reyes,
936
01:02:14,943 --> 01:02:18,696
with the big hearts and the patriotism
God has granted them,
937
01:02:18,780 --> 01:02:21,950
we receive this wonderful school
they have donated to our municipality.
938
01:02:22,659 --> 01:02:25,202
The entire community
of San Miguel Arcángel,
939
01:02:25,286 --> 01:02:28,748
and especially Mexican children,
940
01:02:28,832 --> 01:02:30,541
who are the future of our country,
941
01:02:30,625 --> 01:02:33,920
shall be eternally grateful.
942
01:02:34,421 --> 01:02:36,423
God bless you, Mr. and Mrs. Reyes.
943
01:02:47,892 --> 01:02:50,937
How about our new national heroes, Cochi?
944
01:02:55,859 --> 01:02:59,403
And now, to conclude
this commemorative ceremony,
945
01:02:59,487 --> 01:03:02,574
join us as we proudly sing
our national anthem.
946
01:03:03,283 --> 01:03:07,495
Mexicans, at the cry of war
947
01:03:07,579 --> 01:03:12,124
Assemble the steel and the bridle
948
01:03:12,208 --> 01:03:16,087
And the Earth trembles to its core
949
01:03:16,171 --> 01:03:19,924
To the resounding roar of the cannon…
950
01:03:44,157 --> 01:03:45,616
What's up, Texan?
951
01:03:45,700 --> 01:03:46,868
What's up, Cochi?
952
01:03:49,162 --> 01:03:50,955
How's life treating you?
953
01:03:51,039 --> 01:03:53,124
Hanging in there.
954
01:03:54,000 --> 01:03:55,835
I don't give in without a fight.
955
01:03:57,212 --> 01:03:59,338
- And you?
- As good as ever.
956
01:03:59,422 --> 01:04:02,550
Is it all there
or will you make me double-check?
957
01:04:02,634 --> 01:04:05,428
No need, Cochi.
When have I ever let you down?
958
01:04:05,512 --> 01:04:07,638
You know
I always bring you the good stuff.
959
01:04:07,722 --> 01:04:09,348
Let me try it.
960
01:04:09,432 --> 01:04:10,433
Hand it to me, son.
961
01:04:11,226 --> 01:04:12,394
Let's see.
962
01:04:19,317 --> 01:04:21,360
It's good, man.
963
01:04:21,444 --> 01:04:23,488
- And the opium?
- My dear Cochi.
964
01:04:25,156 --> 01:04:27,242
Allow me to give you some friendly advice:
965
01:04:28,410 --> 01:04:30,620
trusting people is good,
966
01:04:31,287 --> 01:04:33,581
but not trusting them is even better.
967
01:04:34,749 --> 01:04:38,837
Fuck, Texan, you never change.
Give the man his money, Benny.
968
01:04:43,133 --> 01:04:44,926
- Looks good.
- Right?
969
01:04:45,010 --> 01:04:47,387
Come on, boy, help me with the money.
970
01:04:48,763 --> 01:04:51,141
Teodolo! Get the goods.
971
01:04:54,185 --> 01:04:55,269
My dear Cochi.
972
01:04:55,353 --> 01:04:57,563
Always a pleasure to do business with you,
Texan.
973
01:04:57,647 --> 01:04:58,981
See you around.
974
01:04:59,065 --> 01:05:00,608
Until next time. Come on, boy.
975
01:05:06,031 --> 01:05:06,906
Taste this shit.
976
01:05:07,532 --> 01:05:09,701
Check out the quality of the stuff
Texan sells us.
977
01:05:13,621 --> 01:05:15,414
What's his story?
978
01:05:15,498 --> 01:05:16,624
Is he really a gringo?
979
01:05:17,751 --> 01:05:20,086
He was born in Brownsville,
his parents are from Reynosa.
980
01:05:20,170 --> 01:05:21,212
He says he's a gringo,
981
01:05:21,880 --> 01:05:23,715
but he's as Mexican as nopals.
982
01:05:24,716 --> 01:05:26,217
And he gets to keep all that cash?
983
01:05:27,302 --> 01:05:28,345
He does.
984
01:05:28,970 --> 01:05:32,182
Texan is what people in the business
call a "coyote."
985
01:05:33,266 --> 01:05:36,185
The guys spends months up in the hills
buying from the peasants.
986
01:05:36,269 --> 01:05:38,492
He buys them their poppy and weed,
987
01:05:38,576 --> 01:05:41,024
comes down, and sells them to the boss
at ten times the price.
988
01:05:41,858 --> 01:05:45,236
I think there wouldn't be
as many problems with agriculture
989
01:05:45,320 --> 01:05:48,031
if there weren't
so many fucking intermediaries.
990
01:05:56,331 --> 01:05:57,957
What does this asshole want?
991
01:06:09,386 --> 01:06:10,678
Good afternoon, my friends.
992
01:06:10,762 --> 01:06:12,889
What's up, Mendoza?
Why are you blocking the road?
993
01:06:13,431 --> 01:06:17,143
It turns out, Cochi,
we had a 3-18 at kilometer 20.
994
01:06:17,227 --> 01:06:18,436
The road is closed.
995
01:06:18,520 --> 01:06:20,688
Quit wasting my time
with your "3-18" bullshit.
996
01:06:20,772 --> 01:06:22,023
Come on, we're in a hurry.
997
01:06:22,649 --> 01:06:24,109
I'm terribly sorry, Cochi.
998
01:06:24,776 --> 01:06:26,068
A truck tipped over.
999
01:06:26,152 --> 01:06:28,238
This damn road will be closed
for a few hours.
1000
01:06:28,780 --> 01:06:30,281
Why not going around the nopal field?
1001
01:06:30,949 --> 01:06:32,867
Nopal field? You goddamned motherfucker!
1002
01:06:34,202 --> 01:06:35,620
Screw all of this.
1003
01:06:36,955 --> 01:06:38,331
I'm sorry, Cochi,
1004
01:06:39,290 --> 01:06:40,458
orders are orders.
1005
01:07:01,938 --> 01:07:04,858
Benny! It's the Panchos! Duck!
1006
01:07:17,245 --> 01:07:18,287
Follow that fucker, Benny!
1007
01:07:18,371 --> 01:07:20,749
Don't let the son of a bitch get away!
1008
01:07:42,062 --> 01:07:42,903
Don't shoot!
1009
01:07:43,688 --> 01:07:45,523
I'll give you anything if you let me go.
1010
01:07:47,317 --> 01:07:50,320
Don't do it, please, just let me go.
1011
01:08:04,000 --> 01:08:05,460
Fuck, Benny.
1012
01:08:07,003 --> 01:08:10,715
I couldn't have shot him like that.
Just look at him.
1013
01:08:12,342 --> 01:08:15,386
And I thought
you weren't cut out for this job.
1014
01:08:15,470 --> 01:08:17,555
Hat off, man.
1015
01:08:20,266 --> 01:08:23,894
We have to thank God
things turned out the way they did.
1016
01:08:23,978 --> 01:08:27,023
I had already sold this shipment
to the gringos.
1017
01:08:27,107 --> 01:08:28,274
We had to deliver.
1018
01:08:28,858 --> 01:08:31,777
You showed you've got balls, boys.
1019
01:08:31,861 --> 01:08:33,529
Thank you, boss.
1020
01:08:33,613 --> 01:08:35,990
If it weren't for my fucking brother…
1021
01:08:36,074 --> 01:08:37,992
What a jealous prick.
1022
01:08:38,076 --> 01:08:39,535
He crossed the line.
1023
01:08:39,619 --> 01:08:42,246
Dad, if we don't put Uncle Francisco
in his place,
1024
01:08:42,330 --> 01:08:44,165
things could get even uglier.
1025
01:08:44,249 --> 01:08:45,875
Yes, my boy.
1026
01:08:45,959 --> 01:08:48,920
That's why we'll send him
my nephews' bodies.
1027
01:08:49,796 --> 01:08:51,589
Maybe that will cool him down.
1028
01:08:52,257 --> 01:08:53,507
So, fucking Pancha?
1029
01:08:53,591 --> 01:08:55,301
Who's the big fucker now, huh?
1030
01:08:55,385 --> 01:08:57,429
- Fucking fag.
- That's enough, J.R.
1031
01:08:58,138 --> 01:08:59,722
Don't mess with your cousins.
1032
01:08:59,806 --> 01:09:02,767
For the memory of your grandma,
respect your family.
1033
01:09:03,977 --> 01:09:04,818
And for you two,
1034
01:09:06,104 --> 01:09:08,064
a token of my appreciation.
1035
01:09:11,234 --> 01:09:12,075
There you go.
1036
01:09:12,861 --> 01:09:16,948
Don't be idiots,
don't spend it right away.
1037
01:09:17,032 --> 01:09:19,325
No need to show off.
1038
01:09:19,409 --> 01:09:22,162
Don't worry, boss. And thanks again.
1039
01:09:22,871 --> 01:09:23,913
Thanks, boss.
1040
01:09:25,790 --> 01:09:26,631
Come over here, boy.
1041
01:09:27,500 --> 01:09:29,544
I'm going to teach you
how to classify the goods.
1042
01:10:00,450 --> 01:10:02,118
What's this all about, Benjamín?
1043
01:10:02,952 --> 01:10:05,538
- What's up, Mom?
- Did you win the lottery?
1044
01:10:06,331 --> 01:10:07,373
How are you?
1045
01:10:07,457 --> 01:10:08,917
As promised.
1046
01:10:09,459 --> 01:10:10,376
Look what I got you.
1047
01:10:10,460 --> 01:10:13,296
It's a TV set,
so you can watch your soap operas
1048
01:10:13,380 --> 01:10:15,298
and forget about this crappy life
for a while.
1049
01:10:16,132 --> 01:10:18,551
It's gorgeous. Thank you, my son.
1050
01:10:19,511 --> 01:10:20,352
Let's see, Mom.
1051
01:10:22,847 --> 01:10:23,806
There you go.
1052
01:10:23,890 --> 01:10:26,893
You followed in your brother's footsteps,
didn't you?
1053
01:10:27,560 --> 01:10:29,312
Of course not, Mom.
What makes you say that?
1054
01:10:29,396 --> 01:10:32,815
The way you're dressed,
what else could you be up to?
1055
01:10:32,899 --> 01:10:34,025
It's your choice.
1056
01:10:34,109 --> 01:10:37,361
Just don't break my heart like he did.
1057
01:10:37,445 --> 01:10:39,656
- Don't worry, Mom.
- Come on in, son.
1058
01:10:40,448 --> 01:10:42,283
I can't, Mom. I have to get back to work.
1059
01:10:42,367 --> 01:10:45,787
What about that watch?
Can I have that too?
1060
01:10:46,329 --> 01:10:48,498
Of course, Mom. You name it.
1061
01:10:49,708 --> 01:10:50,549
Come here.
1062
01:10:52,043 --> 01:10:53,795
I'll stop by soon, Mom.
1063
01:10:57,090 --> 01:10:58,133
Hold on.
1064
01:11:00,135 --> 01:11:01,636
I almost forgot.
1065
01:11:01,720 --> 01:11:03,721
You didn't give me your blessing, Mom.
1066
01:11:03,805 --> 01:11:05,389
Who cares about a blessing?
1067
01:11:05,473 --> 01:11:09,810
My neighbor's son got her
a "wasman" from the other side.
1068
01:11:09,894 --> 01:11:11,229
Could you get me one?
1069
01:11:11,813 --> 01:11:13,189
Of course, Mom.
1070
01:11:13,273 --> 01:11:15,399
I'll get you one with MP3 player.
1071
01:11:15,483 --> 01:11:18,069
Wow. Thanks. Okay, now for that blessing.
1072
01:11:21,114 --> 01:11:22,198
See you around, Mom.
1073
01:11:50,602 --> 01:11:51,644
What do you guys think?
1074
01:11:53,605 --> 01:11:55,564
Come on. Try it out, boy.
1075
01:11:55,648 --> 01:11:57,025
- It's ours?
- Yup.
1076
01:11:59,319 --> 01:12:00,320
What do you think, honey?
1077
01:12:01,529 --> 01:12:02,822
It's beautiful, love.
1078
01:12:02,906 --> 01:12:04,991
Go on, dress up.
We're going to celebrate.
1079
01:12:08,828 --> 01:12:11,081
- You like it, boy?
- Yes!
1080
01:12:23,551 --> 01:12:25,261
Come on, it's getting late.
1081
01:12:29,015 --> 01:12:30,016
What are we doing here?
1082
01:12:30,767 --> 01:12:31,934
I don't like this place.
1083
01:12:32,018 --> 01:12:34,521
Come on, love.
I have a big surprise for you.
1084
01:12:39,401 --> 01:12:41,403
OLIVE FIELDS MUNICIPAL GRAVEYARD
1085
01:12:45,782 --> 01:12:47,533
IN LOVING MEMORY OF PEDRO GARCÍA, "DEVIL"
1086
01:12:47,617 --> 01:12:50,954
FOREVER IN THE HEARTS OF HIS WIFE LUPITA,
HIS SON BENJAMÍN, AND HIS BROTHER BENNY
1087
01:13:00,130 --> 01:13:01,089
REST IN PEECE
1088
01:13:02,841 --> 01:13:04,050
My goodness, love.
1089
01:13:05,218 --> 01:13:06,803
You earned your place in Heaven.
1090
01:13:07,929 --> 01:13:09,097
Wait until you see this.
1091
01:13:49,012 --> 01:13:50,388
Good evening, Namesake.
1092
01:13:51,723 --> 01:13:53,600
- Hey, Uncle Benny.
- What's up?
1093
01:13:54,225 --> 01:13:56,811
I just wanted to thank you
for what you did for my dad.
1094
01:13:58,730 --> 01:13:59,939
He was my brother.
1095
01:14:00,815 --> 01:14:02,525
And I loved him to death.
1096
01:14:03,109 --> 01:14:06,029
Uncle Benny, can I ask you a favor?
1097
01:14:08,365 --> 01:14:10,866
When I get killed, if you're still around,
1098
01:14:10,950 --> 01:14:14,453
can I get a grave with a corrido
like Dad's?
1099
01:14:14,537 --> 01:14:17,707
What kind of bullshit is that,
"when I get killed"?
1100
01:14:17,791 --> 01:14:20,293
I'm going to make sure
you walk a straight line,
1101
01:14:20,377 --> 01:14:21,544
no matter what it takes.
1102
01:14:22,128 --> 01:14:23,046
See you tomorrow, kid.
1103
01:14:28,259 --> 01:14:31,429
I swear, today was
one of the best days of my life, love.
1104
01:14:32,138 --> 01:14:32,979
Really?
1105
01:14:36,226 --> 01:14:38,144
Well, I still have
a little something for you.
1106
01:14:38,228 --> 01:14:39,813
- Really?
- Look.
1107
01:14:42,399 --> 01:14:44,942
Tomorrow, hand this money to Mr. Camilo
1108
01:14:45,026 --> 01:14:47,695
and quit the Mexico Saloon,
how about that?
1109
01:14:47,779 --> 01:14:49,947
This is a ton of money, love.
1110
01:14:50,031 --> 01:14:52,283
What if we hang on a little longer?
1111
01:14:52,367 --> 01:14:53,868
Not even one more day, honey.
1112
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Money is the one thing
we don't have to worry about.
1113
01:14:57,163 --> 01:14:59,498
My future wife
can't keep working as a hooker.
1114
01:14:59,582 --> 01:15:01,626
I can't let that happen!
1115
01:15:06,673 --> 01:15:08,174
Oh, Godson.
1116
01:15:08,758 --> 01:15:10,509
You made my dream come true.
1117
01:15:10,593 --> 01:15:12,178
THE 4 GARCÍAS'
TIRE REPAIR AND CAR SHOP
1118
01:15:12,262 --> 01:15:14,138
And here I was, criticizing you.
1119
01:15:14,222 --> 01:15:16,641
It is the least I could do for you,
Godfather.
1120
01:15:16,725 --> 01:15:19,685
As soon as I get some more money,
we'll put a car wash right next to it.
1121
01:15:19,769 --> 01:15:21,396
- What do you think?
- Let's do it!
1122
01:15:22,188 --> 01:15:24,273
Hey, how are your wife and nephew?
1123
01:15:24,357 --> 01:15:25,942
I haven't seen them around for a while.
1124
01:15:27,235 --> 01:15:28,653
Speaking of the devil.
1125
01:15:30,071 --> 01:15:30,989
What's up, doll?
1126
01:15:34,117 --> 01:15:36,160
Don't cry, my queen. Stay right there.
1127
01:15:36,244 --> 01:15:38,371
Don't do anything stupid.
I'll be there in a minute.
1128
01:15:38,872 --> 01:15:41,249
- Is everything okay, Godson?
- I'll explain later, Godfather.
1129
01:15:44,919 --> 01:15:46,921
Now all we need is clients.
1130
01:15:49,299 --> 01:15:52,468
So then, Mr. Camilo came in
and I gave him the dollars.
1131
01:15:52,552 --> 01:15:56,722
But he said that it wasn't enough
and I still owed him interest.
1132
01:15:56,806 --> 01:15:59,016
And that I was one of his best hookers,
1133
01:15:59,100 --> 01:16:01,603
and he wasn't just going to let
any old pimp take me.
1134
01:16:02,270 --> 01:16:03,772
Is that what he said? "Pimp"?
1135
01:16:05,482 --> 01:16:08,860
And it didn't stop there.
The fucker started beating me up.
1136
01:16:09,527 --> 01:16:12,781
If the other girls hadn't stopped him,
he would've killed me.
1137
01:16:13,823 --> 01:16:16,159
Don't worry, doll.
1138
01:16:16,826 --> 01:16:18,536
I'll have a talk with that man.
1139
01:16:24,000 --> 01:16:25,752
Can't you see we're closed, assholes?
1140
01:16:28,004 --> 01:16:28,880
Damn it!
1141
01:16:31,883 --> 01:16:32,759
Coming!
1142
01:16:38,473 --> 01:16:40,517
You son of a bitch!
1143
01:16:44,771 --> 01:16:46,022
You fucker!
1144
01:16:48,775 --> 01:16:50,652
Let go of me, man!
1145
01:16:51,695 --> 01:16:52,536
Fuck you!
1146
01:16:53,113 --> 01:16:54,655
Motherfucker!
1147
01:16:54,739 --> 01:16:57,867
Benny, man. Wait.
We have better plans for this bastard.
1148
01:16:59,244 --> 01:17:02,580
Fuck him up
so he learns some respect, man.
1149
01:17:02,664 --> 01:17:04,332
Shut up, you asshole!
1150
01:17:04,416 --> 01:17:06,584
Shut up, Mr. Camilo.
1151
01:17:09,838 --> 01:17:12,257
You are going to learn to respect women!
1152
01:17:14,259 --> 01:17:15,100
Go ahead.
1153
01:17:16,428 --> 01:17:17,269
Okay.
1154
01:17:26,229 --> 01:17:27,396
Remember, Benny,
1155
01:17:27,480 --> 01:17:30,691
how you always hear in the news
these places are dangerous?
1156
01:17:30,775 --> 01:17:33,361
- Yeah.
- I think they're right.
1157
01:17:34,070 --> 01:17:35,571
Son of a bitch!
1158
01:17:35,655 --> 01:17:37,449
Let's get the fuck out of here!
1159
01:17:50,128 --> 01:17:51,921
- Good morning, love.
- Good morning.
1160
01:17:52,464 --> 01:17:54,590
- You'll never guessed what happened.
- What happened?
1161
01:17:54,674 --> 01:17:56,259
Gloria stopped over early this morning,
1162
01:17:56,343 --> 01:17:58,469
and told me the Panchos
burned down the Mexico Saloon.
1163
01:17:58,553 --> 01:17:59,929
- No way!
- That's what she said.
1164
01:18:00,847 --> 01:18:02,682
Mr. Camilo was nothing
but a piece of coal.
1165
01:18:02,766 --> 01:18:04,434
They recognized him by his golden tooth.
1166
01:18:05,226 --> 01:18:07,478
Damn, these Panchos are assholes.
1167
01:18:07,562 --> 01:18:09,773
I didn't even get the chance
to talk to your boss, love.
1168
01:18:11,399 --> 01:18:13,526
There's Cochiloco. I'm off to work.
1169
01:18:14,319 --> 01:18:15,987
This job has no fucking schedules.
1170
01:18:18,823 --> 01:18:20,241
- Thank you, love!
- You're welcome.
1171
01:18:34,130 --> 01:18:35,840
Check him out. What an angel.
1172
01:18:35,924 --> 01:18:37,676
STATE POLICE
1173
01:18:39,511 --> 01:18:42,847
You're going to get what's coming to you,
you son of a bitch!
1174
01:18:42,931 --> 01:18:44,015
Go on!
1175
01:18:44,099 --> 01:18:46,601
No! What's wrong, Cochi?
We're pals, you and me.
1176
01:18:46,685 --> 01:18:49,062
Cut the crap! We're not even
on speaking terms, you bastard!
1177
01:18:50,897 --> 01:18:52,189
Drive, Benny.
1178
01:18:52,273 --> 01:18:54,942
I'm going to start with this motherfucker.
1179
01:18:55,026 --> 01:18:55,901
Let's go!
1180
01:18:55,985 --> 01:18:58,279
Let's get you a nopal field,
motherfucker!
1181
01:18:59,864 --> 01:19:00,705
Take that.
1182
01:19:05,412 --> 01:19:06,871
So, Mendoza.
1183
01:19:06,955 --> 01:19:09,081
How much did the Panchos pay you
for our heads?
1184
01:19:09,165 --> 01:19:11,083
I swear they didn't, Cochi.
1185
01:19:11,167 --> 01:19:12,877
I swear on my sweet mother!
1186
01:19:12,961 --> 01:19:16,339
Don't fuck with me.
Tell me or I'll blow your brains out!
1187
01:19:16,881 --> 01:19:19,217
- Spit it out.
- I swear it wasn't me, Cochi!
1188
01:19:19,759 --> 01:19:20,802
Have mercy on me!
1189
01:19:21,511 --> 01:19:23,054
Think about my kids!
1190
01:19:25,265 --> 01:19:26,850
Did you think about mine?
1191
01:19:32,605 --> 01:19:34,024
Don't be dumb, Mendoza.
1192
01:19:34,607 --> 01:19:37,861
Just tell Cochi the truth,
and I'll help you get out of this.
1193
01:19:39,612 --> 01:19:42,824
Thank you. You're a good man.
1194
01:19:43,908 --> 01:19:48,038
- Tell Cochi not to kill me!
- Then answer his question.
1195
01:19:49,289 --> 01:19:50,999
Six thousand.
1196
01:19:51,708 --> 01:19:53,960
That's all those the Panchos gave you,
you piece of shit?
1197
01:19:58,715 --> 01:20:01,717
It's more than what I make all month
at the police station!
1198
01:20:01,801 --> 01:20:04,137
Three thousand apiece, Benny. No.
1199
01:20:04,846 --> 01:20:08,475
No fucking way, man. That's so cheap.
Go ahead, Benny, fuck him up.
1200
01:20:09,601 --> 01:20:10,602
Let's see, you asshole.
1201
01:20:11,895 --> 01:20:14,147
Do you know what happens to snitches?
1202
01:20:15,940 --> 01:20:18,234
No, García!
1203
01:20:18,318 --> 01:20:20,027
I'm begging you, García, please!
1204
01:20:20,111 --> 01:20:23,031
Please, García! Help me!
1205
01:20:25,533 --> 01:20:26,826
I can't, Cochi.
1206
01:20:27,494 --> 01:20:30,955
You're missing out
on the best part of the job, Benny.
1207
01:20:35,752 --> 01:20:36,593
See?
1208
01:20:46,137 --> 01:20:47,180
You know, Benny.
1209
01:20:48,973 --> 01:20:51,101
Like the artist José Alfredo Jiménez
said in his song,
1210
01:20:52,268 --> 01:20:53,728
life is worth nothing.
1211
01:20:55,105 --> 01:20:58,525
For 3,000 fucking pesos,
this son of a bitch almost got us killed.
1212
01:21:02,487 --> 01:21:04,155
Tell me the truth, Cochi.
1213
01:21:04,948 --> 01:21:08,201
Don't you feel anything,
shooting someone in cold blood like that?
1214
01:21:09,077 --> 01:21:12,955
I mean, aren't you afraid…
of going to Hell?
1215
01:21:13,039 --> 01:21:15,083
"Hell," my ass.
1216
01:21:16,001 --> 01:21:17,377
This right here is Hell.
1217
01:21:18,795 --> 01:21:20,672
Remember when we were kids?
1218
01:21:21,548 --> 01:21:23,758
The hunger? The damn cold?
1219
01:21:23,842 --> 01:21:25,259
The poverty we lived in?
1220
01:21:25,343 --> 01:21:26,552
Or like right now,
1221
01:21:26,636 --> 01:21:28,846
where assholes like us
have to go around shooting people
1222
01:21:28,930 --> 01:21:31,599
because we have no decent way
to make a living?
1223
01:21:32,976 --> 01:21:36,146
To me, Hell is in this life, not the next.
1224
01:21:39,399 --> 01:21:40,483
You are absolutely right.
1225
01:21:54,539 --> 01:21:57,333
What's wrong, Cochi?
Aren't you giving me a ride back home?
1226
01:21:57,417 --> 01:21:58,459
Of course.
1227
01:21:58,543 --> 01:22:00,628
But this is my place,
and I want you to meet my wife.
1228
01:22:02,130 --> 01:22:04,507
You know,
I'm still sick to my stomach, Cochi.
1229
01:22:04,591 --> 01:22:06,717
- Look at me.
- Exactly.
1230
01:22:06,801 --> 01:22:08,053
We'll grab a beer,
1231
01:22:08,678 --> 01:22:10,847
and you can meet my wife. Come on.
1232
01:22:17,354 --> 01:22:18,313
Come on, family.
1233
01:22:19,105 --> 01:22:20,565
One next to the other, everybody.
1234
01:22:21,316 --> 01:22:23,360
I want you to say hi to your uncle Benny.
1235
01:22:24,611 --> 01:22:25,903
- Go on now.
- Good evening.
1236
01:22:25,987 --> 01:22:27,655
Good evening.
1237
01:22:27,739 --> 01:22:29,031
Good evening!
1238
01:22:29,115 --> 01:22:29,991
Puppy,
1239
01:22:31,117 --> 01:22:32,743
Princess,
1240
01:22:32,827 --> 01:22:35,288
Shorty, Mariachi,
1241
01:22:36,039 --> 01:22:38,541
and my favorite, my firstborn,
1242
01:22:39,084 --> 01:22:40,001
Cochiloquito.
1243
01:22:40,085 --> 01:22:41,920
And look.
1244
01:22:42,754 --> 01:22:44,464
The future of all my futures,
1245
01:22:45,131 --> 01:22:46,090
Benny.
1246
01:22:46,174 --> 01:22:49,302
Oh, Cochi! Very nice to meet you, madam.
1247
01:22:49,386 --> 01:22:50,595
- Nice to meet you.
- Alright.
1248
01:22:50,679 --> 01:22:52,138
Off to bed, everyone!
1249
01:22:52,222 --> 01:22:53,514
- Goodbye.
- Good night.
1250
01:22:53,598 --> 01:22:55,308
- Go on, boy.
- Good night!
1251
01:22:55,392 --> 01:22:57,226
Good night! Bye, Puppy.
1252
01:22:57,310 --> 01:22:58,395
They're adorable!
1253
01:22:59,396 --> 01:23:00,939
Come on, let's have a drink.
1254
01:23:02,941 --> 01:23:04,900
Make yourself at home, Benny.
What will you have?
1255
01:23:04,984 --> 01:23:06,861
Whatever you say, Cochi.
1256
01:23:06,945 --> 01:23:07,987
Let's see.
1257
01:23:11,157 --> 01:23:12,242
Cheers, partner!
1258
01:23:17,831 --> 01:23:20,082
I have to see it to believe it, Cochi.
1259
01:23:20,166 --> 01:23:23,670
Well, one thing is the business
and another thing is my personal life.
1260
01:23:24,379 --> 01:23:25,379
What did you think?
1261
01:23:25,463 --> 01:23:27,549
That I lived in a cave
and ate human flesh?
1262
01:23:30,010 --> 01:23:31,761
No, but seeing you…
1263
01:23:34,097 --> 01:23:35,598
Don't take this the wrong way, Cochi,
1264
01:23:35,682 --> 01:23:38,142
but it's as if you were two people
at the same time.
1265
01:23:38,226 --> 01:23:39,102
Of course.
1266
01:23:39,644 --> 01:23:41,646
But if I didn't deal drugs,
1267
01:23:41,730 --> 01:23:43,606
how could I provide for my kids?
1268
01:23:44,343 --> 01:23:46,109
I'm only doing this
because I have no choice.
1269
01:23:47,986 --> 01:23:49,404
No, you've got a point there.
1270
01:23:54,200 --> 01:23:56,202
SANDRO'S USED CAR DEALERSHIP
1271
01:23:56,286 --> 01:23:57,328
POLICE
1272
01:23:57,412 --> 01:23:58,455
The boss is so pissed off.
1273
01:23:59,372 --> 01:24:02,250
If he finds out,
he'll chop his head off at the very least.
1274
01:24:02,334 --> 01:24:05,211
Alright, motherfuckers! On your knees!
1275
01:24:05,295 --> 01:24:06,463
Hands on your heads.
1276
01:24:12,093 --> 01:24:13,845
Don't you dare try anything stupid.
1277
01:24:16,931 --> 01:24:18,683
What's up with this asshole?
1278
01:24:18,767 --> 01:24:20,310
We are screwed, Cochi.
1279
01:24:21,895 --> 01:24:23,605
As I was saying, Captain,
1280
01:24:24,314 --> 01:24:27,108
arresting these dangerous drug dealers…
1281
01:24:29,486 --> 01:24:33,781
is very good proof that the collaboration
between all three levels of government
1282
01:24:33,865 --> 01:24:35,492
is working pretty well,
1283
01:24:36,076 --> 01:24:38,536
and that the war
the president has declared
1284
01:24:38,620 --> 01:24:40,872
on organized crime is gaining strength.
1285
01:24:41,414 --> 01:24:44,668
And, believe it or not,
we're actually winning it.
1286
01:24:45,460 --> 01:24:46,669
Commander Mancera here,
1287
01:24:46,753 --> 01:24:48,838
chief of our heroic police force,
1288
01:24:48,922 --> 01:24:51,883
will give you some more details
about these hotshots.
1289
01:24:52,592 --> 01:24:53,551
Let's see, Captain.
1290
01:24:53,635 --> 01:24:56,763
First we have Eufemio Mata,
also known as "Cochiloco."
1291
01:24:57,305 --> 01:24:58,806
He's considered the cartel's leader
1292
01:24:58,890 --> 01:25:02,143
and the main distributor of illegal drugs
throughout the region.
1293
01:25:02,227 --> 01:25:06,439
Next to him is Benjamín García,
also known as "Benny."
1294
01:25:07,107 --> 01:25:07,982
For many years,
1295
01:25:08,066 --> 01:25:11,319
he's been importing and exporting
illegal drugs,
1296
01:25:11,403 --> 01:25:14,030
and he's connected
with a human trafficking network
1297
01:25:14,114 --> 01:25:15,156
in the United States.
1298
01:25:15,240 --> 01:25:17,659
- Then we have…
- Hold on there a second, Commander.
1299
01:25:18,618 --> 01:25:20,828
Do you have any evidence
for these accusations?
1300
01:25:20,912 --> 01:25:23,998
Because it looks like you have here
the most dangerous men in the country.
1301
01:25:24,082 --> 01:25:25,416
You know, Captain,
1302
01:25:25,500 --> 01:25:27,919
these kinds of criminals
have so many resources,
1303
01:25:28,503 --> 01:25:30,838
from expensive lawyers to help them out--
1304
01:25:30,922 --> 01:25:33,382
Yes, I understand. May I have a moment?
1305
01:25:33,466 --> 01:25:35,468
I would like to speak with them
in private.
1306
01:25:36,261 --> 01:25:37,470
Of course. Mancera!
1307
01:25:45,854 --> 01:25:47,272
What's going on, boys?
1308
01:25:48,398 --> 01:25:51,693
Apparently, you are more dangerous
than all the cartels combined.
1309
01:25:56,156 --> 01:25:59,951
Look, motherfuckers,
I'm really after the Reyes.
1310
01:26:01,453 --> 01:26:03,371
I know all four of you work for Mr. José,
1311
01:26:04,164 --> 01:26:05,749
so you won't tell me a thing right now.
1312
01:26:07,208 --> 01:26:09,126
But I'd still like to offer you a deal.
1313
01:26:09,210 --> 01:26:11,880
Hear me out, you never know.
1314
01:26:13,673 --> 01:26:16,342
Don't beat about the bush, Captain.
1315
01:26:16,426 --> 01:26:18,303
Just tell us what you're offering.
1316
01:26:19,262 --> 01:26:22,307
We have a very interesting
witness protection program,
1317
01:26:22,974 --> 01:26:26,353
exactly like the one in the United States,
which has had great results.
1318
01:26:27,854 --> 01:26:30,607
If, for any reason,
you choose to spill the beans,
1319
01:26:31,191 --> 01:26:32,067
you come to me.
1320
01:26:33,234 --> 01:26:35,653
I offer you freedom and protection.
1321
01:26:36,654 --> 01:26:38,990
In exchange,
I want your testimony against the Reyes.
1322
01:26:41,326 --> 01:26:42,167
How does that sound?
1323
01:26:45,997 --> 01:26:46,838
Think about it.
1324
01:26:47,457 --> 01:26:48,708
Take your time. You never know.
1325
01:26:49,709 --> 01:26:51,503
Life is full of surprises. Who knows?
1326
01:26:52,170 --> 01:26:54,255
Maybe, one of these days,
you could need some help.
1327
01:26:58,176 --> 01:26:59,511
Also keep in mind,
1328
01:27:00,095 --> 01:27:02,764
being a live rat
is better than being a loyal corpse.
1329
01:27:05,475 --> 01:27:06,316
Excuse me.
1330
01:27:14,275 --> 01:27:15,860
Fucking federals.
1331
01:27:24,577 --> 01:27:27,580
The two of you are nothing
but ungrateful bastards!
1332
01:27:27,664 --> 01:27:30,709
Or did you forget who got you your jobs,
you parasites?
1333
01:27:32,335 --> 01:27:33,628
Especially you, Félix.
1334
01:27:34,254 --> 01:27:35,212
What?
1335
01:27:35,296 --> 01:27:37,506
Did you forget how much
I had to donate to your campaign
1336
01:27:37,590 --> 01:27:38,842
so you could win the elections?
1337
01:27:39,551 --> 01:27:43,512
I should have run for mayor myself,
like my wife kept telling me.
1338
01:27:43,596 --> 01:27:45,765
Well, love, you'd certainly be better
than this jerk.
1339
01:27:45,849 --> 01:27:47,600
Please, Mr. José,
put yourself in my shoes.
1340
01:27:47,684 --> 01:27:49,810
The Federal Government
has us under a lot of pressure
1341
01:27:49,894 --> 01:27:52,063
to fight organized crime and…
1342
01:27:52,772 --> 01:27:55,566
Haven't you seen
all the commercials on TV?
1343
01:27:55,650 --> 01:27:57,652
"At the Federal Government,
we're working for you,
1344
01:27:57,736 --> 01:28:01,030
fighting organized crime.
And, believe it or not, we're winning."
1345
01:28:01,114 --> 01:28:04,492
Shut your mouth, Jesús.
You sound as dumb as a cheap car salesman.
1346
01:28:04,576 --> 01:28:06,452
You're a real idiot, Félix.
1347
01:28:06,536 --> 01:28:08,496
What's all this crap
about the Federal Government?
1348
01:28:08,580 --> 01:28:11,082
That campaign
is just meant to trick people,
1349
01:28:11,166 --> 01:28:13,209
to justify all the money
they're stealing from them.
1350
01:28:13,793 --> 01:28:17,713
That federal agent who came over
is the real deal, Mr. José.
1351
01:28:17,797 --> 01:28:20,591
And to make things worse,
he stopped by unannounced,
1352
01:28:20,675 --> 01:28:21,718
didn't he, partner?
1353
01:28:22,719 --> 01:28:24,387
I couldn't have put it better, Mr. José.
1354
01:28:25,013 --> 01:28:26,847
Why didn't you just arrest my nephews?
1355
01:28:26,931 --> 01:28:28,141
Or my fucking brother?
1356
01:28:28,808 --> 01:28:31,936
Did you know they tried to steal our goods
the other day?
1357
01:28:32,020 --> 01:28:33,479
Too bad for them, it didn't work out
1358
01:28:33,563 --> 01:28:36,857
because my boys here
are some badass motherfuckers
1359
01:28:36,941 --> 01:28:39,694
who took good care of them.
1360
01:28:40,236 --> 01:28:42,030
- Right, you bastards?
- Yes, sir.
1361
01:28:43,031 --> 01:28:46,284
Okay, motherfuckers.
Which one of you is trying to screw me?
1362
01:28:46,368 --> 01:28:47,368
- No!
- No!
1363
01:28:47,452 --> 01:28:49,996
Don't even think of it, Mr. José! Please!
1364
01:28:50,080 --> 01:28:53,166
The thing is,
your boys really crossed the line.
1365
01:28:53,750 --> 01:28:57,461
For instance, the other day,
they bumped into Agent Mendoza,
1366
01:28:57,545 --> 01:28:59,089
and he's been missing ever since.
1367
01:28:59,631 --> 01:29:01,882
Don't give me that crap, Félix!
1368
01:29:01,966 --> 01:29:04,594
My boys here don't even take a piss
without my permission.
1369
01:29:04,678 --> 01:29:06,095
I'm sure it was the Panchos.
1370
01:29:06,179 --> 01:29:08,180
And you have done nothing so far
to arrest them!
1371
01:29:08,264 --> 01:29:11,059
But, Mr. José,
it was just the Federal Police this time.
1372
01:29:11,559 --> 01:29:14,061
Next time, they're going to send
the entire Army.
1373
01:29:14,145 --> 01:29:16,397
You really are a pair of idiots,
aren't you, Félix?
1374
01:29:16,481 --> 01:29:18,441
How many times do we have to go over this?
1375
01:29:18,525 --> 01:29:21,694
I'm sure my colleagues from Sinaloa
offered them a little something,
1376
01:29:21,778 --> 01:29:24,447
and these threats
are just to divert the attention.
1377
01:29:24,531 --> 01:29:25,865
But mark my words:
1378
01:29:25,949 --> 01:29:30,328
unless you want a war in your streets,
take care of my brother.
1379
01:29:30,412 --> 01:29:32,872
You can't say I didn't warn you.
1380
01:29:32,956 --> 01:29:36,292
I promise you we will both get to it.
1381
01:29:36,960 --> 01:29:38,628
- Right, Mancera?
- Yes, Mr. José.
1382
01:29:47,095 --> 01:29:48,263
Excuse me.
1383
01:29:50,265 --> 01:29:51,349
Alright, you bastards.
1384
01:29:51,891 --> 01:29:54,853
Which one of you wiped out Mendoza
without my permission?
1385
01:29:57,772 --> 01:29:58,773
Nobody, sir.
1386
01:30:02,193 --> 01:30:03,445
What's wrong, doll?
1387
01:30:04,029 --> 01:30:06,281
Benny, I'm so worried about my son.
1388
01:30:09,534 --> 01:30:10,994
Can I let you in on a secret?
1389
01:30:12,871 --> 01:30:14,956
But you can't say a word.
1390
01:30:17,042 --> 01:30:18,084
For a while now,
1391
01:30:19,127 --> 01:30:22,630
I have been very slowly
keeping a little extra cash from the boss.
1392
01:30:25,508 --> 01:30:26,842
I think, very soon,
1393
01:30:26,926 --> 01:30:30,429
we'll have enough to go to the USA,
all three of us.
1394
01:30:30,513 --> 01:30:31,754
How does that sound?
1395
01:30:31,838 --> 01:30:34,893
Benny, please be careful.
If the Reyes find out, they'll kill you.
1396
01:30:36,061 --> 01:30:37,562
I'm no moron, doll.
1397
01:30:38,605 --> 01:30:40,148
I keep it well hidden.
1398
01:30:41,775 --> 01:30:46,529
I hope you're right,
and we can leave this place for good.
1399
01:30:51,910 --> 01:30:55,872
BRODER, JUST SO YOU KNOW
WHOSE COK IS BIGER. ENJOY.
1400
01:31:00,251 --> 01:31:01,670
Did you read that?
1401
01:31:02,504 --> 01:31:04,589
I forgot, you can't even read!
1402
01:31:04,673 --> 01:31:07,676
This proves you've got no balls!
1403
01:31:08,468 --> 01:31:09,927
You couldn't handle this.
1404
01:31:10,011 --> 01:31:11,137
And since that's the case,
1405
01:31:11,221 --> 01:31:14,223
my son is going over to Reynosa
to get some fuckers who can.
1406
01:31:14,307 --> 01:31:16,309
Then they will see
who a bad motherfucker is.
1407
01:31:17,018 --> 01:31:18,770
This is war, fuckers.
1408
01:31:19,562 --> 01:31:21,897
But I swear on my sweet mother,
1409
01:31:21,981 --> 01:31:24,234
I will kill my brother and all his family!
1410
01:31:24,859 --> 01:31:26,527
Family means nothing to me.
1411
01:31:26,611 --> 01:31:28,488
Now get this shit out of here!
1412
01:31:29,447 --> 01:31:30,288
Here.
1413
01:31:31,241 --> 01:31:32,082
Give…
1414
01:31:33,118 --> 01:31:36,121
three thousand dollars to each widow,
so they can bury these suckers.
1415
01:31:36,621 --> 01:31:38,206
Alright, let's get going.
1416
01:31:39,165 --> 01:31:40,083
You heard my father.
1417
01:31:40,750 --> 01:31:42,043
You sleazeballs.
1418
01:31:44,838 --> 01:31:47,007
Come on now, take that shit down.
1419
01:31:50,468 --> 01:31:51,636
I'm home, doll.
1420
01:31:52,262 --> 01:31:53,638
Hey, Benny, how was your day?
1421
01:31:54,556 --> 01:31:56,766
It was okay, love.
My boss had taken care of everything.
1422
01:31:58,518 --> 01:32:00,311
Why the long face? What's wrong?
1423
01:32:00,395 --> 01:32:03,523
Your fucking namesake
didn't spend the night here, again.
1424
01:32:04,607 --> 01:32:06,192
Look what I found under his bed.
1425
01:32:08,862 --> 01:32:11,156
I think he's into something dangerous.
1426
01:32:11,906 --> 01:32:14,283
- What if something happened to him?
- No, honey.
1427
01:32:14,367 --> 01:32:16,411
If something had happened,
we'd have known by now.
1428
01:32:17,078 --> 01:32:18,913
Don't worry, I'll go out looking for him.
1429
01:32:20,957 --> 01:32:22,792
He's going to hear what I have to say.
1430
01:32:45,065 --> 01:32:47,149
What's up, Benny? You got some speed?
1431
01:32:47,233 --> 01:32:49,736
- Do I look like a fucking dealer to you?
- No.
1432
01:32:50,945 --> 01:32:51,821
Listen, boy.
1433
01:32:51,905 --> 01:32:53,865
Do you happen to know
where my nephew might be?
1434
01:32:54,616 --> 01:32:57,744
He's been missing since yesterday
and his mom is worried sick.
1435
01:32:58,578 --> 01:33:00,746
Tell me what you know,
and I'll give you ten bucks.
1436
01:33:00,830 --> 01:33:02,748
If it's in speed, I might remember.
1437
01:33:02,832 --> 01:33:05,835
- You're a damn minor.
- So what? I'm big enough.
1438
01:33:07,962 --> 01:33:09,589
There. Choke on it.
1439
01:33:10,757 --> 01:33:11,799
Now, spill the beans.
1440
01:33:11,883 --> 01:33:14,344
He's become very friendly
with the Panchos from San Francisco.
1441
01:33:14,886 --> 01:33:17,888
He keeps bragging and saying
since he works with them,
1442
01:33:17,972 --> 01:33:19,933
he has a ton of money and girls.
1443
01:33:20,684 --> 01:33:21,559
Fucking Namesake.
1444
01:33:22,644 --> 01:33:23,519
Hey,
1445
01:33:23,603 --> 01:33:25,605
don't tell him you heard it from me.
1446
01:33:25,689 --> 01:33:26,981
Don't worry, boy.
1447
01:33:27,691 --> 01:33:30,151
If you see him,
tell him to go home right away.
1448
01:33:30,235 --> 01:33:31,527
- Alright?
- Sure, Benny.
1449
01:33:31,611 --> 01:33:32,820
And you know,
1450
01:33:32,904 --> 01:33:34,947
if you ever need a tough assistant,
1451
01:33:35,031 --> 01:33:36,324
I'm here and ready.
1452
01:33:52,841 --> 01:33:54,009
Here, Little Devil,
1453
01:33:56,177 --> 01:33:57,387
have some practice.
1454
01:33:58,263 --> 01:33:59,104
Go on.
1455
01:34:31,338 --> 01:34:34,382
Your mom is worried sick about you
and you're here, wasting your time with…?
1456
01:34:35,258 --> 01:34:37,551
- Come on, let's go.
- Can't you tell I'm busy?
1457
01:34:37,635 --> 01:34:39,095
Go ahead, I'll be there in a minute.
1458
01:34:40,180 --> 01:34:43,224
Fuck, Namesake, cut the crap.
Either you're coming or I'm making you.
1459
01:34:43,308 --> 01:34:44,308
Now come on.
1460
01:34:44,392 --> 01:34:46,519
Didn't you hear Little Devil, man?
1461
01:34:46,603 --> 01:34:48,396
Do you think you can handle
all four of us?
1462
01:34:48,480 --> 01:34:49,689
Take it easy, Pancho.
1463
01:34:50,857 --> 01:34:52,734
This dude is my uncle, he's cool.
1464
01:34:53,735 --> 01:34:54,652
Whatever you say.
1465
01:34:55,445 --> 01:34:56,654
Saved by the bell, man.
1466
01:34:57,906 --> 01:34:58,782
Come on, Benny.
1467
01:35:03,286 --> 01:35:05,496
Go ask your uncle to change your diaper,
Little Devil!
1468
01:35:05,580 --> 01:35:07,624
Fucking crooks.
1469
01:35:26,601 --> 01:35:27,477
What's up, doll?
1470
01:35:28,603 --> 01:35:31,106
Yes, he's right here with me. Don't worry.
1471
01:35:32,023 --> 01:35:33,566
Love you, honey.
1472
01:35:36,444 --> 01:35:38,655
Do you know who you're hanging out with,
you fool?
1473
01:35:40,198 --> 01:35:41,825
Are you stupid, Namesake?
1474
01:35:42,784 --> 01:35:45,036
Or do you feel cool out here
acting like a dealer?
1475
01:35:46,538 --> 01:35:48,456
This is no game.
1476
01:35:49,082 --> 01:35:49,999
Think of your father.
1477
01:35:50,917 --> 01:35:51,773
Or me!
1478
01:35:51,857 --> 01:35:54,045
If I don't get out of this business soon,
1479
01:35:54,129 --> 01:35:55,505
I'll end up just like your father.
1480
01:35:57,340 --> 01:35:59,342
Are you trying to follow the tradition
1481
01:35:59,426 --> 01:36:01,344
that every guy in this family
has to be a jerk?
1482
01:36:11,312 --> 01:36:12,564
Listen up, you bastards.
1483
01:36:13,231 --> 01:36:15,025
These guys will teach my cousins.
1484
01:36:16,192 --> 01:36:18,153
From now on,
we're working in three groups.
1485
01:36:19,029 --> 01:36:19,870
You, García,
1486
01:36:20,947 --> 01:36:22,448
are pairing up with Sergeant.
1487
01:36:22,532 --> 01:36:23,575
Yes, sir.
1488
01:36:24,159 --> 01:36:26,202
You, Huasteco, are working with Shorthorn.
1489
01:36:27,704 --> 01:36:28,913
Cochiloco,
1490
01:36:28,997 --> 01:36:30,873
since you're my father's most trusted man,
1491
01:36:30,957 --> 01:36:32,250
you're working with me.
1492
01:36:33,043 --> 01:36:36,421
Dolly and this boy, known as Fruit,
will be helping us out.
1493
01:36:37,839 --> 01:36:39,466
- Got it?
- Yes, sir.
1494
01:36:40,133 --> 01:36:42,718
Hey, J.R., excuse me.
1495
01:36:42,802 --> 01:36:45,596
Is there any chance Dolly and I could…?
1496
01:36:45,680 --> 01:36:47,682
Cut the faggotry, Huasteco.
1497
01:36:48,266 --> 01:36:51,227
There will be many opportunities
for you and your boyfriend to be together
1498
01:36:51,311 --> 01:36:53,562
and do that nasty business you do again.
1499
01:36:53,646 --> 01:36:56,565
But right now,
you do what my son tells you to do.
1500
01:36:56,649 --> 01:36:58,067
Do you understand?
1501
01:36:58,151 --> 01:36:59,986
- Yes, sir.
- Go, then.
1502
01:37:00,070 --> 01:37:03,030
We're not paying you to be idle.
1503
01:37:03,114 --> 01:37:03,955
Let's go.
1504
01:37:10,955 --> 01:37:13,041
- What do you think, Dad?
- Nicely done, my boy.
1505
01:37:13,625 --> 01:37:15,543
Keep behaving like a full-fledged man
1506
01:37:15,627 --> 01:37:17,712
and you'll become a worthy heir.
1507
01:37:18,296 --> 01:37:19,137
Yes, Dad.
1508
01:37:20,006 --> 01:37:21,716
If only your grandma
were alive to see you,
1509
01:37:22,258 --> 01:37:24,510
tears of joy
would be running down her face.
1510
01:37:24,594 --> 01:37:25,679
Yes.
1511
01:37:31,017 --> 01:37:32,435
To sum up,
1512
01:37:32,519 --> 01:37:34,854
the owner owes the boss some money.
1513
01:37:35,480 --> 01:37:38,942
Mr. José's orders were to scare him a bit
so he pays up.
1514
01:37:39,901 --> 01:37:41,027
Any questions?
1515
01:37:41,111 --> 01:37:42,320
Negative, whitey.
1516
01:37:42,404 --> 01:37:43,613
Okay then.
1517
01:37:44,698 --> 01:37:45,782
You stay right here.
1518
01:37:46,825 --> 01:37:49,911
I'll take care
of the boss' orders myself, got it?
1519
01:37:51,121 --> 01:37:52,622
Sure. Okay.
1520
01:38:19,607 --> 01:38:21,943
Done, whitey. What now?
1521
01:38:24,154 --> 01:38:26,114
- That fast?
- Affirmative.
1522
01:38:29,075 --> 01:38:30,304
Hey, Sergeant,
1523
01:38:30,388 --> 01:38:32,245
if you don't mind my asking,
how did you do it?
1524
01:38:35,373 --> 01:38:36,214
Shit!
1525
01:38:47,552 --> 01:38:49,846
- A smoke, Sergeant?
- Negative.
1526
01:38:51,514 --> 01:38:52,355
How about a beer?
1527
01:38:53,350 --> 01:38:54,934
The cooler is in the back.
1528
01:38:55,018 --> 01:38:57,103
They're really cold. Don't you want one?
1529
01:38:57,187 --> 01:38:58,028
No.
1530
01:38:59,773 --> 01:39:01,857
You're not from around here,
are you, Sarge?
1531
01:39:01,941 --> 01:39:02,782
No.
1532
01:39:04,736 --> 01:39:07,238
May I ask where you're from, Sergeant?
1533
01:39:07,781 --> 01:39:08,622
Oaxaca.
1534
01:39:10,603 --> 01:39:12,326
So, what's your story?
Were you in the Army?
1535
01:39:12,410 --> 01:39:13,251
Look, whitey.
1536
01:39:13,912 --> 01:39:16,247
Let's make this short:
my name is Benito Juárez
1537
01:39:16,331 --> 01:39:19,000
and I like to be called "the 'Patrot'."
1538
01:39:19,084 --> 01:39:20,418
And just to be very clear,
1539
01:39:21,169 --> 01:39:23,963
I didn't quit the Army
so I could make friends,
1540
01:39:24,047 --> 01:39:26,591
I quit the Army
to make a shit-ton of money, okay?
1541
01:39:27,550 --> 01:39:28,391
Affirmative?
1542
01:39:31,054 --> 01:39:32,972
And to keep things smooth
between the two of us,
1543
01:39:33,056 --> 01:39:34,974
you call me "Sergeant" or "sir,"
1544
01:39:35,475 --> 01:39:39,354
not those damn gringo expressions,
like that "Sarge" crap.
1545
01:39:40,980 --> 01:39:41,981
Am I being clear, whitey?
1546
01:39:43,233 --> 01:39:44,317
Alright, Sergeant.
1547
01:39:50,657 --> 01:39:52,701
What's up, Cochi? Do you miss me already?
1548
01:39:53,993 --> 01:39:55,202
Where are you?
1549
01:39:55,286 --> 01:39:57,496
Hang on, Cochi! Hang on! I'm on my way!
1550
01:39:57,580 --> 01:39:58,915
Cochi! Cochi!
1551
01:39:59,624 --> 01:40:00,708
Damn it…
1552
01:40:00,792 --> 01:40:02,877
- What's wrong, whitey?
- All hell broke loose.
1553
01:40:18,727 --> 01:40:19,644
Cochi…
1554
01:40:26,234 --> 01:40:27,652
What happened, Cochi? How are you?
1555
01:40:28,486 --> 01:40:30,822
The Panchos kicked our asses, Benny.
1556
01:40:31,781 --> 01:40:33,575
We're screwed.
1557
01:40:35,535 --> 01:40:38,038
How did they catch you off guard, Cochi?
What happened?
1558
01:40:38,663 --> 01:40:43,168
Some fucker must have tipped them off.
They caught us having lunch.
1559
01:40:44,085 --> 01:40:47,213
By the time I realized who they were,
I could shoot those two over there, but…
1560
01:40:49,299 --> 01:40:52,677
Mr. Francisco and his fucking kids
made a run for it.
1561
01:40:56,723 --> 01:40:57,682
Where is J.R.?
1562
01:41:00,352 --> 01:41:02,687
J.R. and Dolly are in there.
1563
01:41:04,272 --> 01:41:05,273
Go see them.
1564
01:41:30,590 --> 01:41:33,593
LIFE HAS MANY TUISTS AND TURNS, BROTHER
WERE COMING FOR YOU AND YOUR PEOPLE
1565
01:41:33,677 --> 01:41:36,638
Apparently, my boss' son liked them young.
1566
01:41:38,348 --> 01:41:40,475
Look what he did to my nephew.
1567
01:41:41,643 --> 01:41:42,727
Damn it, Sergeant.
1568
01:41:43,645 --> 01:41:45,563
We're going to have to bring him
to Mr. José.
1569
01:41:47,440 --> 01:41:48,900
Now we're definitely screwed.
1570
01:41:50,276 --> 01:41:51,117
Yeah.
1571
01:41:51,986 --> 01:41:55,448
I'm going to put an end to all this crap,
my son, I swear!
1572
01:41:57,951 --> 01:42:02,080
I'm going to squash
each of your kids like rats, Francisco!
1573
01:42:04,541 --> 01:42:07,419
Damn you, Francisco, you fucker!
1574
01:42:08,753 --> 01:42:10,379
Tell me everything, you bastards!
1575
01:42:10,463 --> 01:42:13,508
Tell me what my son was doing!
Where were you?
1576
01:42:14,342 --> 01:42:16,678
The truth is,
they ambushed us down the road, boss.
1577
01:42:17,387 --> 01:42:18,971
The Panchos greatly outnumbered us.
1578
01:42:19,055 --> 01:42:22,516
But, from the bottom of my heart,
J.R. fought back like a hero!
1579
01:42:22,600 --> 01:42:26,396
"Hero," my ass, you fuck!
You think I didn't know my own son?
1580
01:42:27,689 --> 01:42:29,024
He was such a kind soul.
1581
01:42:30,859 --> 01:42:33,445
You'd better be telling me the truth!
1582
01:42:33,945 --> 01:42:35,237
- Huasteco.
- Yes, boss?
1583
01:42:35,321 --> 01:42:38,991
Do you have enough weapons and ammunition
to get rid of my brother?
1584
01:42:39,075 --> 01:42:41,369
Yes, boss, the warehouse is loaded.
1585
01:42:41,453 --> 01:42:42,954
We'll fuck them up.
1586
01:42:46,708 --> 01:42:47,549
Don José.
1587
01:42:48,626 --> 01:42:51,254
Don José, I just heard.
You have no idea how sorry I am.
1588
01:42:51,338 --> 01:42:53,881
My most sincere condolences, Mrs. Mari.
1589
01:42:53,965 --> 01:42:55,049
Mrs. Mari, I'm so sorry.
1590
01:42:55,133 --> 01:42:56,676
Shut the fuck up, you asshole!
1591
01:42:59,220 --> 01:43:01,013
What a tragedy! My goodness!
1592
01:43:01,097 --> 01:43:03,349
We'll declare a day of mourning
in San Miguel.
1593
01:43:03,433 --> 01:43:06,227
To lose such a brilliant young man,
1594
01:43:06,311 --> 01:43:08,854
with such a promising future in politics--
1595
01:43:08,938 --> 01:43:11,608
- You too! Shut up, you jerk!
- Yes, sir. I'm sorry.
1596
01:43:12,776 --> 01:43:14,235
This is fucking war, motherfuckers!
1597
01:43:14,986 --> 01:43:17,071
If my brother thinks
this is going to stop me,
1598
01:43:17,155 --> 01:43:18,698
he has another thing coming!
1599
01:43:18,782 --> 01:43:20,741
I'll show him whose cock is bigger!
1600
01:43:20,825 --> 01:43:22,743
Don't lose your temper, Mr. José.
1601
01:43:22,827 --> 01:43:24,370
War never solves anything.
1602
01:43:24,454 --> 01:43:27,665
I vow to you, and to God, our Lord,
1603
01:43:27,749 --> 01:43:29,000
that Commander Mancera and I
1604
01:43:29,084 --> 01:43:31,377
will get the culprits
and make sure justice is served.
1605
01:43:31,461 --> 01:43:33,212
We will avenge your son's death.
1606
01:43:33,296 --> 01:43:35,590
What do you have to say, Mancera?
1607
01:43:35,674 --> 01:43:37,842
Didn't I tell you to stop my nephews?
1608
01:43:37,926 --> 01:43:39,552
We've already begun the investigation.
1609
01:43:39,636 --> 01:43:43,097
You, bastard, and nobody else,
are responsible for my son's death!
1610
01:43:43,181 --> 01:43:46,976
If you'd done as my husband told you to,
this wouldn't have happened, you jerk!
1611
01:43:47,060 --> 01:43:49,395
I'm sorry, Mrs. Mari,
but you can't blame this on me.
1612
01:43:49,479 --> 01:43:51,731
The problem is,
your husband has a lot of enemies in--
1613
01:44:06,162 --> 01:44:07,330
Thank you, my love.
1614
01:44:08,581 --> 01:44:10,834
You can always read my mind.
1615
01:44:13,336 --> 01:44:15,755
And you, Félix,
anything you'd like to add?
1616
01:44:16,923 --> 01:44:18,591
Then get the fuck out of here.
1617
01:44:18,675 --> 01:44:21,719
And get a new Head of Police,
one who has some balls.
1618
01:44:21,803 --> 01:44:22,679
Yes, sir.
1619
01:44:23,638 --> 01:44:24,681
Excuse me, gentlemen.
1620
01:44:27,642 --> 01:44:28,483
And you,
1621
01:44:29,352 --> 01:44:30,561
you, motherfucker!
1622
01:44:30,645 --> 01:44:32,521
You and I have a lot to talk about!
1623
01:44:32,605 --> 01:44:35,232
But first, go fuck yourself,
1624
01:44:35,316 --> 01:44:39,195
and take
these worthless pieces of shit with you!
1625
01:44:39,279 --> 01:44:40,905
- Get the fuck out of here!
- Yes, sir.
1626
01:44:44,325 --> 01:44:45,243
Mari…
1627
01:44:46,036 --> 01:44:48,079
- Oh, honey!
- Oh, dear!
1628
01:44:54,586 --> 01:44:55,795
What happened, Uncle Benny?
1629
01:44:55,879 --> 01:44:58,089
Did you see the mess
your little friends started?
1630
01:44:58,757 --> 01:45:00,508
They killed J.R. and Dolly.
1631
01:45:01,301 --> 01:45:02,677
Let's see if you listen to me now.
1632
01:45:04,012 --> 01:45:05,305
Benny, you have to be careful.
1633
01:45:06,389 --> 01:45:07,807
Every cloud has a silver lining.
1634
01:45:08,808 --> 01:45:10,851
Mr. José swore he'll kill the Panchos,
1635
01:45:10,935 --> 01:45:12,187
and I think he meant it.
1636
01:45:12,854 --> 01:45:13,938
Okay.
1637
01:45:14,022 --> 01:45:16,358
Don't leave the house
until things cool down.
1638
01:45:16,858 --> 01:45:19,778
It's about to get ugly out there.
And this time, it will be a bloodbath.
1639
01:45:20,362 --> 01:45:21,613
I mean it.
1640
01:45:22,197 --> 01:45:25,450
As we all know,
the Lord works in mysterious ways.
1641
01:45:26,326 --> 01:45:28,744
But there are certainties,
both here on Earth and in Heaven,
1642
01:45:28,828 --> 01:45:32,248
in which to find comfort
even in the most painful times.
1643
01:45:33,249 --> 01:45:36,377
Who can deny that such a kind young man
1644
01:45:36,461 --> 01:45:39,130
with a heart of gold
like our beloved Jesús
1645
01:45:39,214 --> 01:45:42,008
is now, as is his namesake,
at the right hand of the Father?
1646
01:45:43,134 --> 01:45:45,845
Heaven, my friends, is not just for saints
1647
01:45:45,929 --> 01:45:48,848
but also for men
like our beloved Jesús Reyes.
1648
01:45:49,516 --> 01:45:50,600
May he rest in peace.
1649
01:45:51,226 --> 01:45:52,067
Amen.
1650
01:46:14,082 --> 01:46:16,042
Revenge, Lord!
1651
01:46:17,377 --> 01:46:20,922
Revenge is all I ask of you, God Almighty!
1652
01:46:21,548 --> 01:46:24,216
And not figuratively.
1653
01:46:24,300 --> 01:46:26,844
As you have taken him,
1654
01:46:26,928 --> 01:46:30,181
take the sons of bitches
who took him from me.
1655
01:46:44,237 --> 01:46:45,905
Take care of my family, partner.
1656
01:46:47,157 --> 01:46:49,993
I hope my orphan children
will do well in life.
1657
01:46:51,244 --> 01:46:52,704
Don't say those things, Cochi.
1658
01:46:53,538 --> 01:46:56,582
- Maybe nothing will happen.
- Come on, Benny.
1659
01:46:56,666 --> 01:46:59,002
You saw the way
the boss was looking at me.
1660
01:47:01,713 --> 01:47:04,257
You know what I hate the most
about leaving this world?
1661
01:47:05,800 --> 01:47:08,261
That I won't get to meet your godson.
1662
01:47:11,348 --> 01:47:13,058
Let me ask you this, partner.
1663
01:47:13,808 --> 01:47:18,771
If Mr. José declares war on his brother,
who is the toughest shooter around?
1664
01:47:18,855 --> 01:47:20,439
What kind of question is that, partner?
1665
01:47:20,523 --> 01:47:22,149
The boss is loaded,
1666
01:47:22,233 --> 01:47:25,111
so he can get whoever the fuck he wants
from anywhere in the world.
1667
01:47:26,613 --> 01:47:28,239
He'll never forgive me for this.
1668
01:47:29,574 --> 01:47:30,575
And he's right.
1669
01:47:33,161 --> 01:47:34,621
Keep a positive mindset, partner.
1670
01:47:35,455 --> 01:47:36,831
Your family needs you.
1671
01:47:39,000 --> 01:47:40,084
Cochi!
1672
01:47:40,168 --> 01:47:43,963
A black man with a pig face
said you should go home right away.
1673
01:47:44,631 --> 01:47:45,472
Okay.
1674
01:47:46,174 --> 01:47:47,133
Didn't I tell you, man?
1675
01:47:57,018 --> 01:47:58,185
Damn it!
1676
01:47:58,269 --> 01:47:59,521
No, no!
1677
01:48:00,230 --> 01:48:01,147
No!
1678
01:48:01,231 --> 01:48:04,234
No! Cochiloquito, no!
1679
01:48:07,070 --> 01:48:08,196
No!
1680
01:48:20,041 --> 01:48:21,751
My boy…
1681
01:48:23,169 --> 01:48:24,713
Cochiloquito…
1682
01:48:25,672 --> 01:48:27,882
Cochiloquito…
1683
01:48:29,759 --> 01:48:32,470
THAT'S THE WAY IT IS:
AN AYE FOR AN AYE, A SON FOR A SON
1684
01:48:36,141 --> 01:48:37,350
Wait for my wife to get home,
1685
01:48:37,892 --> 01:48:39,894
and tell her I loved her to death, Benny.
1686
01:48:41,646 --> 01:48:44,733
- Please, take care of my family.
- Of course, Cochi.
1687
01:48:46,067 --> 01:48:47,110
What are you going to do?
1688
01:48:48,236 --> 01:48:49,571
Justice, Benny.
1689
01:48:50,280 --> 01:48:52,449
- Nothing but justice.
- Let me come with you.
1690
01:48:53,116 --> 01:48:53,957
No.
1691
01:48:54,534 --> 01:48:57,746
This mess is between
that motherfucker Mr. José and me.
1692
01:49:00,415 --> 01:49:01,541
I told you so, didn't I?
1693
01:49:02,584 --> 01:49:03,425
It's in this life,
1694
01:49:04,002 --> 01:49:06,296
not in any other,
that we're in Hell, Benny.
1695
01:49:25,482 --> 01:49:28,693
Sorry I'm late, but you know,
1696
01:49:28,777 --> 01:49:30,695
I had another six wakes today, I mean…
1697
01:49:30,779 --> 01:49:31,905
Let's just pray.
1698
01:49:32,614 --> 01:49:34,449
Our Father, who art in Heaven…
1699
01:49:51,591 --> 01:49:55,053
MAY GOD LIGHT THEIR PATH
MAY GOD HAVE THEM IN HIS GLORY
1700
01:50:03,937 --> 01:50:05,855
Listen closely, you bastards.
1701
01:50:06,481 --> 01:50:09,025
After the awful loss
our family has suffered,
1702
01:50:10,110 --> 01:50:11,944
the only thing left to do is to get rid
1703
01:50:12,028 --> 01:50:14,531
of the pack of rats
that are my brother and his kin.
1704
01:50:16,074 --> 01:50:19,536
I promised it to my son
before he went down to his grave.
1705
01:50:21,996 --> 01:50:23,540
And I'm going to fulfill that promise!
1706
01:50:24,207 --> 01:50:25,291
And you, fucking Benny!
1707
01:50:26,418 --> 01:50:28,502
Forget those damn ideas.
1708
01:50:28,586 --> 01:50:32,257
Your friend Cochiloco,
who was like a son to me,
1709
01:50:32,882 --> 01:50:34,759
was offed by the Panchos.
1710
01:50:35,385 --> 01:50:36,226
Do you understand?
1711
01:50:38,346 --> 01:50:40,973
Stop looking so sorry, motherfuckers!
1712
01:50:41,057 --> 01:50:42,142
You have no feelings!
1713
01:50:42,976 --> 01:50:45,603
You're only here for the fucking money!
1714
01:50:47,355 --> 01:50:48,940
What wouldn't we give
1715
01:50:49,774 --> 01:50:52,444
to have our son back with us?
1716
01:50:53,737 --> 01:50:55,572
My entire fortune, motherfuckers!
1717
01:50:56,948 --> 01:50:58,533
But since that's impossible,
1718
01:51:00,243 --> 01:51:01,494
I offer you a deal.
1719
01:51:03,538 --> 01:51:05,457
I will give you 100,000 dollars
1720
01:51:06,124 --> 01:51:08,793
for the head of each motherfucker
involved in my son's murder.
1721
01:51:10,128 --> 01:51:11,546
Do the math, you bastards.
1722
01:51:12,672 --> 01:51:15,508
Each of you can make
more than half a million,
1723
01:51:16,176 --> 01:51:18,053
more than you could ever dream of.
1724
01:51:18,845 --> 01:51:20,138
But let me make this very clear…
1725
01:51:22,182 --> 01:51:24,183
I want their motherfucking heads.
1726
01:51:24,267 --> 01:51:26,770
And not just my nephews',
1727
01:51:27,395 --> 01:51:28,980
I want my brother's head too.
1728
01:51:29,522 --> 01:51:33,485
I also want the head of a motherfucker
I'm sure you know all too well.
1729
01:51:34,486 --> 01:51:36,154
The head of the one who betrayed us.
1730
01:51:36,780 --> 01:51:37,905
In fact,
1731
01:51:37,989 --> 01:51:40,575
I'll give you an extra 200,000 dollars
for that fucker's head.
1732
01:51:42,869 --> 01:51:44,371
But let me warn you,
1733
01:51:45,705 --> 01:51:50,001
be very careful
about trying to screw me or betray me.
1734
01:51:50,085 --> 01:51:52,796
This time,
I won't just kill one of your children,
1735
01:51:53,505 --> 01:51:58,218
I'll turn your entire families
into meatballs, do you understand?
1736
01:52:00,887 --> 01:52:01,888
Come here, honey.
1737
01:52:07,268 --> 01:52:08,109
Boys,
1738
01:52:09,688 --> 01:52:13,483
when my husband says we want
the heads of our son's murderers,
1739
01:52:14,526 --> 01:52:15,902
he's not saying it figuratively.
1740
01:52:16,569 --> 01:52:18,113
We want their heads!
1741
01:52:28,289 --> 01:52:29,290
Look, whiteys,
1742
01:52:30,208 --> 01:52:31,667
don't take this the wrong way,
1743
01:52:31,751 --> 01:52:34,212
but I've noticed you are a bit dumb.
1744
01:52:34,921 --> 01:52:37,465
I won't let you do something stupid,
I won't risk it.
1745
01:52:38,174 --> 01:52:42,094
So, Shorthorn and myself
are going to execute the boss' orders.
1746
01:52:42,178 --> 01:52:44,723
You just get us there
1747
01:52:45,265 --> 01:52:46,933
and tell us who we need to take care of.
1748
01:52:48,101 --> 01:52:48,942
Affirmative?
1749
01:52:55,775 --> 01:52:56,776
Fucking whiteys.
1750
01:53:03,158 --> 01:53:04,826
Fucking dumbasses.
1751
01:53:08,204 --> 01:53:11,916
Shorthorn here says
you don't need to worry about your money.
1752
01:53:21,009 --> 01:53:22,635
THE OFFICE BAR
1753
01:53:24,721 --> 01:53:26,806
This is where Pancho Macana
does his business.
1754
01:53:26,890 --> 01:53:28,933
He's bald, has a mustache…
1755
01:53:29,017 --> 01:53:31,102
- He's very big and…
- Hey!
1756
01:53:33,021 --> 01:53:34,773
What do you think about these swine,
Benny?
1757
01:53:35,315 --> 01:53:37,817
I think they were trained by the CIA.
1758
01:53:48,953 --> 01:53:50,746
That's not them, Sergeant!
1759
01:53:50,830 --> 01:53:52,040
Damn it!
1760
01:53:52,832 --> 01:53:53,673
Get out of here!
1761
01:54:05,261 --> 01:54:06,930
Where are you going?
1762
01:54:08,014 --> 01:54:09,265
Get up there.
1763
01:54:09,349 --> 01:54:10,517
Come on, all the way back.
1764
01:54:21,903 --> 01:54:22,862
Let's go, whitey.
1765
01:54:38,044 --> 01:54:39,545
Son of a bitch!
1766
01:54:39,629 --> 01:54:40,839
Come here!
1767
01:54:53,101 --> 01:54:54,268
Don't move, motherfuckers.
1768
01:54:54,352 --> 01:54:55,478
Let's go, whitey!
1769
01:55:11,953 --> 01:55:13,955
Are you sure that's all of them, man?
1770
01:55:15,165 --> 01:55:17,751
Sergeant, I told you,
I know the Panchos closely.
1771
01:55:18,251 --> 01:55:21,097
I know them from the days when Mr. José
and his brother worked together.
1772
01:55:21,629 --> 01:55:23,131
We just need to find Mr. Francisco.
1773
01:55:27,177 --> 01:55:30,138
You fucking son of a bitch,
you're dead already.
1774
01:55:30,930 --> 01:55:33,016
But to have a painless death,
1775
01:55:33,600 --> 01:55:35,559
I'm going to give you
three chances to tell us
1776
01:55:35,643 --> 01:55:39,314
who told you where the boss' son would be.
1777
01:55:39,856 --> 01:55:40,697
One…
1778
01:55:41,274 --> 01:55:43,526
Go fuck yourself, you piece of shit.
1779
01:55:43,610 --> 01:55:44,451
Shorthorn.
1780
01:55:53,411 --> 01:55:54,662
Two…
1781
01:55:54,746 --> 01:55:57,749
Fuck you and your fucking mother!
1782
01:56:02,087 --> 01:56:03,046
Three.
1783
01:56:03,922 --> 01:56:05,131
So, little Pancho.
1784
01:56:06,383 --> 01:56:08,426
I was really nice to your brother
1785
01:56:09,344 --> 01:56:10,512
and gave him three chances.
1786
01:56:11,513 --> 01:56:14,057
You're just getting one.
1787
01:56:16,893 --> 01:56:19,479
Who was the fucking rat?
1788
01:56:25,777 --> 01:56:27,570
It was the boy!
1789
01:56:29,739 --> 01:56:31,574
The boy from San Miguel.
1790
01:56:32,742 --> 01:56:34,160
Atta boy,
1791
01:56:35,245 --> 01:56:36,579
nice and helpful.
1792
01:56:37,956 --> 01:56:39,207
What's his name?
1793
01:56:40,583 --> 01:56:42,711
I swear… I swear I don't know, man.
1794
01:56:43,336 --> 01:56:46,548
I just know they called him
"Little Devil," that's all.
1795
01:56:59,227 --> 01:57:00,270
…Little Devil.
1796
01:57:03,148 --> 01:57:04,149
Let's see, whiteys.
1797
01:57:04,983 --> 01:57:07,193
Since you are both from San Miguel,
1798
01:57:08,653 --> 01:57:10,488
do you know
who this Little Devil could be?
1799
01:57:10,572 --> 01:57:13,366
- No.
- Honestly, me neither, Sergeant.
1800
01:57:14,159 --> 01:57:15,744
But he shouldn't be hard to find.
1801
01:57:16,411 --> 01:57:19,121
Well, what are we waiting for?
Let's go find these fuckers' father,
1802
01:57:19,205 --> 01:57:20,957
so we can finish
the task the boss gave us.
1803
01:57:23,293 --> 01:57:24,210
Shorthorn,
1804
01:57:24,294 --> 01:57:26,212
hand me the machetes.
1805
01:57:30,550 --> 01:57:31,509
You two!
1806
01:57:32,677 --> 01:57:34,762
I know I told you not to get involved,
1807
01:57:34,846 --> 01:57:36,598
but you got too lazy!
1808
01:57:37,390 --> 01:57:38,975
Get some bags for the heads!
1809
01:57:43,229 --> 01:57:46,191
COCK FIGHTING RING
SAN FRANCISCO CITY HALL
1810
01:57:47,859 --> 01:57:48,777
Wait here, whiteys.
1811
01:58:22,477 --> 01:58:24,395
Sons of bitches!
1812
01:58:24,479 --> 01:58:26,940
Move and I'll blow your brains out!
1813
01:58:35,657 --> 01:58:36,783
Don't move, motherfucker.
1814
01:58:41,538 --> 01:58:42,706
Mr. Pancho Reyes,
1815
01:58:43,623 --> 01:58:46,084
we brought you some presents
on behalf of your brother.
1816
01:58:56,136 --> 01:58:57,929
You goddamned sons of bitches!
1817
01:59:21,286 --> 01:59:24,414
LETS SEE IF THIS TEECHES YOU TO RISPECT
THE REYES FROM THE NORTH, FUCKERS
1818
01:59:40,013 --> 01:59:41,931
Little Devil…
1819
01:59:46,019 --> 01:59:47,228
Let's see, Namesake,
1820
01:59:47,312 --> 01:59:49,772
what did you tell the Panchos,
you idiot?
1821
01:59:49,856 --> 01:59:51,774
- Nothing!
- Don't play dumb!
1822
01:59:51,858 --> 01:59:56,320
Namesake, you were the one who ratted
and told the Panchos where to find J.R.
1823
01:59:56,404 --> 01:59:59,073
Man up and tell me the damn truth!
1824
01:59:59,157 --> 02:00:01,117
Do you know what those people are called?
1825
02:00:01,910 --> 02:00:04,954
Blabbermouths, squealers, snitches!
1826
02:00:05,038 --> 02:00:07,039
Rats! Traitors!
1827
02:00:07,123 --> 02:00:10,209
And, in case you didn't know,
there's nothing worse in the world!
1828
02:00:10,293 --> 02:00:11,134
Tell me!
1829
02:00:11,711 --> 02:00:13,921
What did they give you in exchange? A gun?
1830
02:00:14,005 --> 02:00:16,091
Money? Drugs? A car?
1831
02:00:16,966 --> 02:00:18,593
Why did you do it, Namesake?
1832
02:00:18,677 --> 02:00:22,096
Because fucking J.R. and damn Mr. José
killed my father!
1833
02:00:22,180 --> 02:00:23,139
That's why I did it!
1834
02:00:25,183 --> 02:00:26,559
That's bullshit, Namesake.
1835
02:00:26,643 --> 02:00:28,311
It's not bullshit, Uncle Benny.
1836
02:00:29,020 --> 02:00:30,480
Do you want to know the truth? Look.
1837
02:00:31,940 --> 02:00:33,024
Where did you get that?
1838
02:00:33,108 --> 02:00:35,276
One of the Panchos who worked with Dad
gave it to me.
1839
02:00:35,360 --> 02:00:37,445
He had it because he was there
when they killed him.
1840
02:00:40,031 --> 02:00:41,533
Do you think this is true?
1841
02:00:42,117 --> 02:00:43,451
Benny, I don't know what to say.
1842
02:00:44,244 --> 02:00:46,787
That was
your brother's most prized possession.
1843
02:00:46,871 --> 02:00:48,623
He didn't have it when they killed him.
1844
02:00:51,960 --> 02:00:52,893
I need to go somewhere.
1845
02:00:53,545 --> 02:00:54,754
I need to know the truth.
1846
02:00:55,505 --> 02:00:57,673
There's only one person
who knows what really happened.
1847
02:00:57,757 --> 02:00:59,800
Don't go! Don't do anything crazy!
1848
02:00:59,884 --> 02:01:03,138
Pack up my nephew's stuff,
and don't let anybody in until I get back!
1849
02:01:12,731 --> 02:01:15,817
- Who the fuck is it?
- It's me, Huasteco. Benny.
1850
02:01:16,443 --> 02:01:17,284
Open up.
1851
02:01:21,781 --> 02:01:22,907
What's up, Benny?
1852
02:01:23,616 --> 02:01:25,869
What made you come over this late?
Come on in.
1853
02:01:32,625 --> 02:01:33,466
Have a seat.
1854
02:01:36,254 --> 02:01:37,130
What?
1855
02:01:38,006 --> 02:01:40,383
- Can I get you some tequila?
- No, Huasteco.
1856
02:01:41,259 --> 02:01:44,512
I'm just here because there's something
that's been eating me up.
1857
02:01:46,890 --> 02:01:48,183
Well, what is it, Benny?
1858
02:01:49,517 --> 02:01:51,519
Huasteco, tell me the truth,
1859
02:01:52,270 --> 02:01:54,064
who the fuck killed my brother?
1860
02:01:54,814 --> 02:01:57,775
Didn't Cochiloco,
may he rest in peace, tell you?
1861
02:01:57,859 --> 02:02:00,486
Don't obsess about it
and try to get some rest.
1862
02:02:00,570 --> 02:02:01,905
Cut the crap.
1863
02:02:02,947 --> 02:02:04,407
Look what I found.
1864
02:02:07,327 --> 02:02:09,787
I'm not leaving
until either I know the truth
1865
02:02:09,871 --> 02:02:11,331
or there's a bullet in your head.
1866
02:02:12,207 --> 02:02:13,083
It's up to you.
1867
02:02:15,835 --> 02:02:18,922
- Do you really want to know?
- To the very last detail, motherfucker.
1868
02:02:20,465 --> 02:02:21,633
Well, the truth is, Benny,
1869
02:02:22,676 --> 02:02:25,094
your little brother,
who, between us two, was a great man,
1870
02:02:25,178 --> 02:02:27,263
truly crossed the line one day,
1871
02:02:27,972 --> 02:02:30,725
and Mr. José and J.R.,
couldn't let him get away with it.
1872
02:02:31,340 --> 02:02:33,186
And you and Cochi
knew about it the whole time?
1873
02:02:34,396 --> 02:02:35,605
We didn't just know about it,
1874
02:02:36,773 --> 02:02:38,566
we were right there when it happened.
1875
02:02:39,776 --> 02:02:42,278
And how did those motherfuckers kill him?
1876
02:02:42,362 --> 02:02:45,365
I think you lost your mind.
1877
02:02:45,990 --> 02:02:48,702
- Why do you want to know?
- That's my damn problem.
1878
02:02:51,287 --> 02:02:54,708
Well, since you insist,
here's the whole story.
1879
02:02:56,334 --> 02:02:58,878
The Reyes killed your brother
worse than a dog.
1880
02:03:01,089 --> 02:03:02,507
Remember Cockroach?
1881
02:03:03,299 --> 02:03:04,384
Just like him.
1882
02:03:05,593 --> 02:03:08,263
Except that,
instead of cutting his tongue off,
1883
02:03:09,222 --> 02:03:10,682
Mr. José cut his balls off.
1884
02:03:14,185 --> 02:03:16,396
What did my brother do
to be killed like that?
1885
02:03:16,980 --> 02:03:18,857
Your brother's mistake, Benny,
1886
02:03:19,733 --> 02:03:22,777
was sleeping with
none other than Mrs. Mari,
1887
02:03:25,530 --> 02:03:27,490
the boss' wife.
1888
02:03:27,574 --> 02:03:30,118
- Mrs. Mari?
- And not just once.
1889
02:03:31,369 --> 02:03:32,829
Fucking Devil.
1890
02:03:35,665 --> 02:03:38,126
Your brother was truly something.
1891
02:03:38,877 --> 02:03:41,338
I think there's no woman he didn't fuck.
1892
02:03:43,173 --> 02:03:46,426
Let's hope his son, that Little Devil,
doesn't turn out as crazy as him.
1893
02:03:47,324 --> 02:03:48,928
What did you call my nephew,
you bastard?
1894
02:03:52,932 --> 02:03:54,809
"Little Devil." Isn't that his nickname?
1895
02:03:56,603 --> 02:03:58,521
You were going to screw me, weren't you?
1896
02:04:02,067 --> 02:04:03,568
Don't kill me, man.
1897
02:04:05,070 --> 02:04:07,072
I wasn't going to say anything.
1898
02:04:09,199 --> 02:04:11,576
You're not like the Reyes,
you don't kill people like dogs.
1899
02:04:17,207 --> 02:04:19,125
You're right, Huasteco.
1900
02:04:20,502 --> 02:04:22,587
But I don't take risks either, man.
1901
02:04:26,675 --> 02:04:28,843
What's up, doll? Is everything okay?
1902
02:04:29,594 --> 02:04:30,435
Are you sure?
1903
02:04:31,221 --> 02:04:32,263
Do you need anything?
1904
02:04:33,473 --> 02:04:34,641
Okay, I'm on my way.
1905
02:04:43,400 --> 02:04:44,943
Are you going to be okay, Huasteco?
1906
02:04:57,455 --> 02:04:58,707
Take this money, boy.
1907
02:04:59,499 --> 02:05:01,209
I'll send you more later.
1908
02:05:03,211 --> 02:05:05,296
Fuck! Duck!
1909
02:05:12,929 --> 02:05:15,389
- What's up, Benny? Where are you headed?
- What's wrong, Amaya?
1910
02:05:15,473 --> 02:05:17,100
Another 3-18?
1911
02:05:17,642 --> 02:05:19,728
- Let me through.
- I thought you knew, Benny.
1912
02:05:20,478 --> 02:05:23,147
Your boss said nobody leaves San Miguel.
1913
02:05:23,231 --> 02:05:24,482
Cut me some slack.
1914
02:05:24,566 --> 02:05:26,693
Benny, you know things are pretty tense.
1915
02:05:27,819 --> 02:05:29,445
What have you got there? Who is that?
1916
02:05:29,529 --> 02:05:31,948
Step out, I need to search the vehicle.
Step out. You son…
1917
02:05:33,700 --> 02:05:36,911
- You killed him, Uncle Benny.
- I had no choice, boy. Hang on tight.
1918
02:05:44,669 --> 02:05:48,673
…bus number 3014, headed to Culiacán…
1919
02:05:48,757 --> 02:05:50,383
Come on, Namesake.
1920
02:05:50,467 --> 02:05:51,676
Time to go, son.
1921
02:05:55,347 --> 02:05:56,723
Remember what I said.
1922
02:05:57,349 --> 02:06:00,477
- As soon as you get to Nogales…
- How many times are we going over this?
1923
02:06:01,102 --> 02:06:03,354
I head over to the big farmhouse
and see Fat López,
1924
02:06:03,438 --> 02:06:04,939
I tell him I'm there on your behalf,
1925
02:06:05,023 --> 02:06:06,899
and he'll help me cross
north of the border.
1926
02:06:06,983 --> 02:06:09,068
Once I'm in Phoenix,
I call the number you wrote.
1927
02:06:09,152 --> 02:06:10,862
There you go. You're no moron.
1928
02:06:11,738 --> 02:06:13,239
You don't even sound like a García.
1929
02:06:14,199 --> 02:06:15,116
Hold on to that money.
1930
02:06:15,200 --> 02:06:17,785
Those damn polleros
have no respect for anyone.
1931
02:06:17,869 --> 02:06:18,745
Okay.
1932
02:06:22,207 --> 02:06:23,083
Okay, boy.
1933
02:06:31,049 --> 02:06:32,300
I love you so much, Uncle.
1934
02:06:33,343 --> 02:06:35,387
I'm so sorry I got you in trouble.
1935
02:06:36,554 --> 02:06:39,808
You are an amazing kid.
Stay out of trouble from now on.
1936
02:06:40,767 --> 02:06:42,394
Take care of my mom as I did.
1937
02:06:43,353 --> 02:06:44,396
Let's see, boy.
1938
02:06:48,274 --> 02:06:49,115
Here.
1939
02:06:52,904 --> 02:06:53,822
Off you go.
1940
02:07:23,101 --> 02:07:23,976
Just fine, doll.
1941
02:07:24,060 --> 02:07:26,062
Cry? Of course not, he's a García.
1942
02:07:26,146 --> 02:07:27,897
Yes, love, I'm on my way.
1943
02:07:28,565 --> 02:07:29,406
What?
1944
02:07:31,901 --> 02:07:33,570
What time were those motherfuckers there?
1945
02:07:35,113 --> 02:07:38,408
Listen, doll. Leave the house
and get out of San Miguel.
1946
02:07:39,576 --> 02:07:40,868
Go ask my godfather to help you.
1947
02:07:40,952 --> 02:07:44,372
Yes. Listen, keep your phone with you
and call me back if anything happens.
1948
02:07:44,998 --> 02:07:46,374
Yes, honey…
1949
02:07:46,916 --> 02:07:48,084
I love you with all my heart.
1950
02:07:50,211 --> 02:07:51,254
Sons of…
1951
02:08:01,097 --> 02:08:02,765
Damn it.
1952
02:08:02,849 --> 02:08:04,768
FEDERAL INVESTIGATION FORCE
1953
02:08:13,068 --> 02:08:13,909
Okay.
1954
02:08:15,445 --> 02:08:16,488
What can I do for you?
1955
02:08:17,322 --> 02:08:18,531
Remember me, Captain?
1956
02:08:19,741 --> 02:08:21,784
Of course! You're Cochiloco, right?
1957
02:08:21,868 --> 02:08:24,329
No, that was my partner,
may he rest in peace.
1958
02:08:25,163 --> 02:08:28,333
They call me "Benny."
My name is Benny García.
1959
02:08:29,167 --> 02:08:31,377
So… how are things going in San Miguel?
1960
02:08:31,461 --> 02:08:32,337
Is it still hell?
1961
02:08:33,421 --> 02:08:34,923
It's getting worse every day.
1962
02:08:36,007 --> 02:08:37,174
That's why I'm here.
1963
02:08:37,258 --> 02:08:39,386
Remember that offer you made us?
1964
02:08:40,095 --> 02:08:42,263
Of course.
What do you have for me, Benny?
1965
02:08:43,056 --> 02:08:44,557
Nothing short of…
1966
02:08:45,767 --> 02:08:48,061
the life and miracles of Mr. José Reyes.
1967
02:08:48,770 --> 02:08:50,313
You tell me if you're interested.
1968
02:08:50,397 --> 02:08:54,025
Yes, of course I am.
1969
02:08:54,109 --> 02:08:56,360
You know our president's policy
1970
02:08:56,444 --> 02:08:58,279
is to turn Mexico
into a country of snitches.
1971
02:08:59,364 --> 02:09:01,241
And, of course, I'll return the favor.
1972
02:09:02,242 --> 02:09:03,083
Thank you, Captain.
1973
02:09:07,038 --> 02:09:07,879
López.
1974
02:09:08,540 --> 02:09:10,541
Prepare the cage, we have a songbird.
1975
02:09:10,625 --> 02:09:12,127
And so, Captain,
1976
02:09:13,044 --> 02:09:15,630
in a single night,
we killed all eight of them.
1977
02:09:17,215 --> 02:09:19,008
Approximately,
1978
02:09:19,092 --> 02:09:20,968
in the short time I worked for Mr. José,
1979
02:09:21,052 --> 02:09:22,971
he had us kill
1980
02:09:23,596 --> 02:09:24,806
about forty people.
1981
02:09:29,019 --> 02:09:29,936
How much do we have?
1982
02:09:30,478 --> 02:09:31,938
Like two hours and a half, Captain.
1983
02:09:32,564 --> 02:09:33,732
Make sure everything is okay.
1984
02:09:34,524 --> 02:09:36,443
Okay then, Benny. Very good. Excellent.
1985
02:09:37,152 --> 02:09:39,236
I'm glad you have such a good memory.
1986
02:09:39,320 --> 02:09:40,613
Would you like some more coffee?
1987
02:09:40,697 --> 02:09:43,324
No, thank you. I'm quite nervous.
1988
02:09:44,200 --> 02:09:45,201
It's all good, Captain.
1989
02:09:45,285 --> 02:09:46,869
- Sure?
- Are we going to keep rolling?
1990
02:09:46,953 --> 02:09:47,995
No, we have enough
1991
02:09:48,079 --> 02:09:50,331
to put the Reyes behind bars
for the rest of their days.
1992
02:09:50,915 --> 02:09:51,791
Go wait outside.
1993
02:09:52,375 --> 02:09:54,252
- Can I go now, Captain?
- No.
1994
02:09:54,336 --> 02:09:57,338
Let me call my boss.
I need you to fill out some forms.
1995
02:09:57,422 --> 02:09:58,756
Do you want me to wait outside?
1996
02:09:58,840 --> 02:10:01,008
No need. It's standard procedure.
1997
02:10:01,092 --> 02:10:03,428
- Are you in a hurry?
- Yes, in fact I am.
1998
02:10:06,848 --> 02:10:07,723
Mr. Reyes?
1999
02:10:07,807 --> 02:10:10,685
Good evening. It's Ramírez from the FIF.
2000
02:10:10,769 --> 02:10:13,271
I have something
you might be interested in.
2001
02:10:14,314 --> 02:10:16,191
Do you know a Benjamín García?
2002
02:10:24,366 --> 02:10:25,825
Where is Little Devil, motherfucker?
2003
02:10:46,596 --> 02:10:47,437
García.
2004
02:10:50,975 --> 02:10:51,816
García!
2005
02:10:52,477 --> 02:10:53,978
Stop fucking around.
2006
02:10:54,062 --> 02:10:56,564
Tell us where to find the boy,
and put an end to your misery.
2007
02:11:10,032 --> 02:11:12,128
Get him out of here.
I don't want him to die in here.
2008
02:11:12,212 --> 02:11:14,040
Mr. José wanted him alive.
2009
02:11:15,959 --> 02:11:16,918
Once you hand him over,
2010
02:11:17,002 --> 02:11:18,794
tell him I'll stop by later
with the tapes.
2011
02:11:18,878 --> 02:11:19,719
Yes, Captain.
2012
02:11:21,381 --> 02:11:23,258
What a pity, right?
He was such a good snitch.
2013
02:11:28,513 --> 02:11:29,431
Hey, man.
2014
02:11:30,515 --> 02:11:32,767
How much did you say
your nephew's head was worth?
2015
02:11:32,851 --> 02:11:34,352
Two hundred thousand green ones.
2016
02:11:35,729 --> 02:11:36,604
Damn.
2017
02:11:37,480 --> 02:11:40,066
- I could do so much with that money.
- Yeah.
2018
02:11:41,693 --> 02:11:42,777
Look, agent,
2019
02:11:42,861 --> 02:11:44,112
if I may,
2020
02:11:44,863 --> 02:11:47,532
how much will you get
for turning me in to Mr. José?
2021
02:11:48,450 --> 02:11:52,328
- Just five thousand pesos.
- Five thousand pesos? Fuck…
2022
02:11:53,121 --> 02:11:56,791
Between you and me,
your boss is getting like 50,000 dollars.
2023
02:11:57,834 --> 02:11:58,877
Really?
2024
02:12:00,003 --> 02:12:01,129
Don't make things up.
2025
02:12:01,991 --> 02:12:03,673
Do you believe this motherfucker, partner?
2026
02:12:04,632 --> 02:12:05,967
I don't know, but clearly…
2027
02:12:07,177 --> 02:12:10,138
dealers work at a very different level,
monetary speaking.
2028
02:12:11,014 --> 02:12:12,057
I'm telling you the truth.
2029
02:12:12,640 --> 02:12:13,481
In fact,
2030
02:12:14,100 --> 02:12:18,480
if you let me go,
I'll give you 50,000 dollars each,
2031
02:12:19,397 --> 02:12:21,816
and I'll add a kilo of blow as a tip.
2032
02:12:22,400 --> 02:12:23,241
What do you say?
2033
02:12:24,110 --> 02:12:25,111
Okay.
2034
02:12:26,905 --> 02:12:28,406
If you're talking shit
2035
02:12:28,490 --> 02:12:31,492
or you try to screw us over,
you're a dead man, got it?
2036
02:12:31,576 --> 02:12:32,417
Come on…
2037
02:12:36,831 --> 02:12:39,000
Right here, man, this is fine.
2038
02:12:40,585 --> 02:12:42,628
I need to use my hands
so I can get the money.
2039
02:12:42,712 --> 02:12:43,797
Release him.
2040
02:12:52,222 --> 02:12:53,514
Didn't I tell you, partner?
2041
02:12:53,598 --> 02:12:55,516
These dealers are so eccentric.
2042
02:12:55,600 --> 02:12:57,602
- Yes.
- Just look at this grave.
2043
02:12:59,145 --> 02:13:00,355
Help me out, man.
2044
02:13:00,855 --> 02:13:02,065
Help him, I have your back.
2045
02:13:15,120 --> 02:13:16,203
Check this out, partner!
2046
02:13:16,287 --> 02:13:19,040
Don't fuck around.
We said 50,000 each, and a kilo of blow.
2047
02:13:19,124 --> 02:13:22,293
- These are all my life's savings, man.
- Forget it, man.
2048
02:13:22,377 --> 02:13:24,795
You never know who will profit
from your hard work.
2049
02:13:24,879 --> 02:13:26,172
Suck it.
2050
02:13:26,256 --> 02:13:27,549
Let's see, partner.
2051
02:13:38,309 --> 02:13:39,519
Damn it, partner.
2052
02:13:40,061 --> 02:13:41,688
I think he's dead.
2053
02:13:42,480 --> 02:13:44,293
What the fuck do we do now?
2054
02:13:44,377 --> 02:13:46,317
Let's just bury him
and get the fuck out of here.
2055
02:14:50,507 --> 02:14:51,757
Damn it!
2056
02:14:51,841 --> 02:14:53,009
Godson!
2057
02:14:53,093 --> 02:14:54,302
What happened?
2058
02:14:55,595 --> 02:14:57,263
I'll tell you later, Godfather.
2059
02:14:57,347 --> 02:14:59,057
I need to go home urgently.
2060
02:15:09,859 --> 02:15:10,985
Hang on, Godson.
2061
02:15:15,615 --> 02:15:16,657
Careful!
2062
02:15:16,741 --> 02:15:19,703
24-HOUR TOWING SERVICE
AT THE SERVICE OF THE FEDERAL POLICE
2063
02:15:21,329 --> 02:15:22,622
Motherfucker.
2064
02:15:24,290 --> 02:15:25,249
Lupita!
2065
02:15:25,333 --> 02:15:26,375
Lupita!
2066
02:15:26,459 --> 02:15:27,300
Lupita!
2067
02:15:29,879 --> 02:15:31,589
There's no one here, Godson.
2068
02:15:32,173 --> 02:15:33,799
Can you tell me what's going on?
2069
02:15:33,883 --> 02:15:35,301
Hang on, Godfather.
2070
02:15:35,385 --> 02:15:36,226
My darling!
2071
02:15:37,137 --> 02:15:37,978
Doll!
2072
02:15:44,602 --> 02:15:45,687
Oh, love.
2073
02:15:46,563 --> 02:15:49,232
I was scared to death, love.
2074
02:15:52,360 --> 02:15:53,737
My love.
2075
02:15:55,405 --> 02:15:56,246
My love!
2076
02:16:01,578 --> 02:16:03,997
BEST RIGARDS, YOU FUCKER.
THE REYES FAMILY
2077
02:16:09,669 --> 02:16:10,510
Lupita!
2078
02:16:11,046 --> 02:16:11,887
Lupita!
2079
02:16:28,229 --> 02:16:29,356
Drink this, my boy.
2080
02:16:30,982 --> 02:16:31,823
No…
2081
02:16:32,650 --> 02:16:33,985
Go on.
2082
02:16:34,819 --> 02:16:35,660
Thank you.
2083
02:17:15,902 --> 02:17:16,743
Well, Mom,
2084
02:17:17,612 --> 02:17:18,487
I'll be on my way.
2085
02:17:18,571 --> 02:17:20,031
What are you going to do?
2086
02:17:20,824 --> 02:17:21,991
When are you coming back?
2087
02:17:24,619 --> 02:17:27,414
To be honest, Mom,
I think this time is our last goodbye.
2088
02:17:28,373 --> 02:17:30,667
Take good care of yourself.
2089
02:17:34,087 --> 02:17:35,130
God bless you on your way.
2090
02:17:36,256 --> 02:17:37,097
Thank you.
2091
02:17:41,594 --> 02:17:43,304
This is crazy, Benny.
2092
02:17:44,291 --> 02:17:46,182
Are you sure
you don't want me to come with you?
2093
02:17:46,725 --> 02:17:48,101
Thank you, Godfather.
2094
02:17:49,185 --> 02:17:50,353
Take care of my mom.
2095
02:17:51,438 --> 02:17:52,397
Take care, Godson.
2096
02:17:53,398 --> 02:17:55,900
Everything you asked me for
is in the van.
2097
02:17:56,985 --> 02:17:58,028
Thanks, Godfather.
2098
02:17:59,195 --> 02:18:00,036
Bye, Mom.
2099
02:18:31,227 --> 02:18:33,271
BICENTENNIAL, 1810 - 2010
2100
02:18:39,444 --> 02:18:43,073
Testing. One, two, three, testing.
2101
02:18:51,790 --> 02:18:53,750
Ladies and gentlemen,
2102
02:18:54,459 --> 02:18:57,420
welcome to the Cry of Dolores reenactment,
2103
02:18:58,129 --> 02:19:02,092
in honor of the anniversary
of our Independence Day.
2104
02:19:02,676 --> 02:19:05,094
And to lead this magnificent event,
2105
02:19:05,178 --> 02:19:08,723
let's all welcome our municipal president…
2106
02:19:09,224 --> 02:19:10,516
Mr. José Reyes!
2107
02:19:10,600 --> 02:19:14,770
He's accompanied by his beloved wife
2108
02:19:14,854 --> 02:19:18,358
and other distinguished people
who honor us with their presence!
2109
02:19:34,582 --> 02:19:36,334
And… halt.
2110
02:19:37,460 --> 02:19:39,587
Flag handover… now.
2111
02:19:48,471 --> 02:19:49,973
And now, ladies and gentlemen,
2112
02:19:51,349 --> 02:19:53,351
our municipal president
2113
02:19:53,435 --> 02:19:56,021
will proceed
to re-enact the Cry of Dolores.
2114
02:19:59,149 --> 02:20:02,443
Mexican men and women,
2115
02:20:02,527 --> 02:20:06,072
long live our 200-year independence!
2116
02:20:06,156 --> 02:20:07,615
Hurray!
2117
02:20:07,699 --> 02:20:10,326
Long live the heroes
who gave us our homeland!
2118
02:20:10,410 --> 02:20:11,953
Hurray!
2119
02:20:12,037 --> 02:20:14,789
- Long live Hidalgo!
- Hurray!
2120
02:20:14,873 --> 02:20:17,541
- Long live Morelos!
- Hurray!
2121
02:20:17,625 --> 02:20:21,254
- Long live San Miguel de Allende!
- Hurray!
2122
02:20:21,338 --> 02:20:24,382
Long live the "Corredora"!
2123
02:20:24,466 --> 02:20:25,466
Hurray!
2124
02:20:25,550 --> 02:20:29,428
- Mrs. Josefa Ortiz!
- Hurray!
2125
02:20:29,512 --> 02:20:32,265
- Long live the poor in Mexico!
- Hurray!
2126
02:20:32,349 --> 02:20:33,432
Long live Mexico!
2127
02:20:33,516 --> 02:20:35,226
Hurray!
2128
02:20:35,310 --> 02:20:37,520
- Long live Mexico!
- Hurray!
2129
02:20:37,604 --> 02:20:39,897
- Long live Mexico!
- Hurray!
2130
02:20:39,981 --> 02:20:41,232
Hurray!
2131
02:22:17,287 --> 02:22:19,831
LONG LIVE MEXICO 2010
2132
02:22:40,810 --> 02:22:43,187
IN LOVING MEMORY
OF BENJAMIN GARCÍA, "BENNY"
2133
02:22:43,271 --> 02:22:45,774
FOREVER IN THE HEART
OF HIS NEPHEW BENJAMÍN
2134
02:23:00,080 --> 02:23:01,789
BLES MY SOUL
2135
02:23:01,873 --> 02:23:03,875
MAY GOD HAVE HIM IN HIS GLORY
148393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.