All language subtitles for Devils 2x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,840 --> 00:00:39,040 She was killed by a hit and run driver. 2 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 I'm so sorry. 3 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 Mind the gap. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,280 You weren't followed? 5 00:01:06,800 --> 00:01:10,680 - Did you find Damian Curtis? - His phone's shut off. 6 00:01:10,720 --> 00:01:14,520 The last cell tower relay to pick up his signal was two weeks ago 7 00:01:14,560 --> 00:01:17,360 in Hampshire, near St. Catherine's Hill. 8 00:01:20,880 --> 00:01:25,560 Do you think he's gone into hiding? Or been disappeared. 9 00:01:25,600 --> 00:01:28,760 - He was with Kalim the night he died. - What? 10 00:01:28,800 --> 00:01:31,440 Damian's signal puts him with Kalim near the South Bank 11 00:01:31,480 --> 00:01:33,440 on the night of the referendum. 12 00:01:33,480 --> 00:01:35,640 Minutes before he was killed. 13 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 So, if you could track Damian's whereabouts... 14 00:01:39,120 --> 00:01:41,600 For the Chinese, this is kids' stuff. 15 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 Are you sure you want to find this guy? 16 00:01:47,320 --> 00:01:48,880 It's just... 17 00:01:48,920 --> 00:01:53,160 All this digging... It might attract the people who killed Kalim. 18 00:02:41,640 --> 00:02:44,480 Jeremy. 19 00:02:44,520 --> 00:02:48,920 I hear Massimo Ruggero has joined Dominic Morgan's SPAC. 20 00:02:48,960 --> 00:02:53,440 That doesn't really concern me, because Massimo is wounded and weak, 21 00:02:53,480 --> 00:02:55,480 just like Dominic. 22 00:03:13,000 --> 00:03:16,320 - I have another project for you. - I'm all ears. 23 00:03:16,360 --> 00:03:20,880 Provided the price is right, of course. 24 00:03:20,920 --> 00:03:23,360 I need to find a way to block a major investment 25 00:03:23,400 --> 00:03:25,560 our friends are making in the UK. 26 00:03:29,120 --> 00:03:34,640 A contract giving the 22.5 billion Hinkley Point C nuclear power plant 27 00:03:34,680 --> 00:03:37,280 in Somerset the formal go-ahead is to be signed. 28 00:03:37,320 --> 00:03:39,200 Representatives from the British government, 29 00:03:39,240 --> 00:03:41,760 both French and Chinese power corporations, 30 00:03:41,800 --> 00:03:45,800 engaged in the mammoth construction project are to attend. 31 00:03:50,560 --> 00:03:52,080 Hi, this is Amina Chowdhrey. 32 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Please leave a message and I'll get back to you. 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 Amina, it's Massimo. 34 00:03:56,000 --> 00:03:58,160 Please call me back when you can. 35 00:03:58,200 --> 00:04:00,200 Thank you. 36 00:04:01,480 --> 00:04:02,680 Here he comes. 37 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 Hey. 38 00:04:07,280 --> 00:04:09,520 Here. 39 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 Thanks. 40 00:04:12,880 --> 00:04:17,280 So... Is it true? 41 00:04:19,480 --> 00:04:24,600 I had a brief consensual relationship with Zhi. 42 00:04:25,720 --> 00:04:27,440 That explains a lot. 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,120 It was a mistake, and it cost me my job. 44 00:04:30,920 --> 00:04:32,800 But it's not why I gave Zhi hers. 45 00:04:35,440 --> 00:04:39,000 - You're sure about that? - Work is our life. 46 00:04:39,040 --> 00:04:41,280 Professional lines get crossed. 47 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 You two know that. 48 00:04:47,040 --> 00:04:48,760 Why are we here? 49 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 I wanted you to be the first to know. 50 00:04:52,680 --> 00:04:56,960 I'm going to be named CEO of Dominic's investment group tomorrow. 51 00:04:57,000 --> 00:04:58,680 What? 52 00:04:58,720 --> 00:05:02,320 We've got 50 billion to acquire data companies. 53 00:05:02,360 --> 00:05:04,880 I want my team with me. 54 00:05:04,920 --> 00:05:07,120 I want you. 55 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 You're kiddin', right? 56 00:05:09,760 --> 00:05:12,400 The Chinese are fighting a war over data. 57 00:05:12,440 --> 00:05:15,000 Think of it as a chance to protect our interests. 58 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 You mean your interests? 59 00:05:18,760 --> 00:05:23,000 - You think I'd follow you anywhere? - I know what you think. 60 00:05:23,040 --> 00:05:25,960 About Durings... It wasn't me. 61 00:05:28,280 --> 00:05:30,720 Dominic tried to destroy you. 62 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 - Why would you work for him now? - Because we share a common enemy. 63 00:05:33,920 --> 00:05:37,120 Can you stop trying to make out like we're in some kind of war? 64 00:05:37,160 --> 00:05:39,120 - This is about your revenge. - It's not revenge. 65 00:05:39,160 --> 00:05:42,160 It's justice for Kalim. 66 00:05:43,200 --> 00:05:45,440 This is not about who killed Kalim anymore. 67 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 It's about why he was killed. 68 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 Liwei is a banker. 69 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 He's not a hitman 70 00:05:52,040 --> 00:05:55,800 or some comic book villain trying to take over the world. 71 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 I'm done. 72 00:06:09,440 --> 00:06:15,000 Massimo, I... we... need some time to think. 73 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 That's all I ask. 74 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 Chris? 75 00:07:02,840 --> 00:07:06,000 I waited a long time to sit in this office. 76 00:07:06,040 --> 00:07:08,120 Are congratulations in order? 77 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 Not yet. 78 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 But I have good reason to believe they will be tomorrow. 79 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 I'm happy for you then. 80 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 Thank you. 81 00:07:28,160 --> 00:07:30,960 I couldn't have done it without your help. 82 00:07:43,640 --> 00:07:47,680 - Good evening, Mr Morgan. - There you go, thank you. 83 00:07:47,720 --> 00:07:51,720 - Good evening. - Rebecca Farmer is waiting in your office. 84 00:07:51,760 --> 00:07:55,280 - You don't like her much, do you? - I don't know her. 85 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 How's the homework coming along? 86 00:08:00,840 --> 00:08:03,480 I find it boring. 87 00:08:03,520 --> 00:08:06,360 Boring is good for you. 88 00:08:06,400 --> 00:08:08,640 No, seriously, you should check it out. 89 00:08:08,680 --> 00:08:11,240 It's scientifically proven. 90 00:08:11,280 --> 00:08:14,480 This was important to my grandmother. 91 00:08:14,520 --> 00:08:16,560 I won't... I won't give up. 92 00:08:18,800 --> 00:08:21,080 What were you doing on your phone? 93 00:08:21,120 --> 00:08:24,400 Looking at that social media app, Flamestar. 94 00:08:24,440 --> 00:08:25,880 How is it? 95 00:08:25,920 --> 00:08:29,480 Lots of interesting conversations with people all over the world. 96 00:08:29,520 --> 00:08:30,600 About what? 97 00:08:30,640 --> 00:08:33,880 Politics, finance... everything. 98 00:08:34,920 --> 00:08:38,640 Are you still going to acquire them? Flamestar? 99 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 Never say never. 100 00:09:00,360 --> 00:09:02,400 Can I offer you something to drink? 101 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 - Your girl got me some water. - Good. 102 00:09:08,720 --> 00:09:12,080 - She's odd, isn't she? - She's brilliant. 103 00:09:12,120 --> 00:09:16,680 - Well, I don't think she likes me. - I'm not sure she likes anyone. 104 00:09:16,720 --> 00:09:20,000 - You offered Massimo the job. - Of course. 105 00:09:20,040 --> 00:09:22,680 Even after NYL let him go for sexual misconduct? 106 00:09:22,720 --> 00:09:26,600 We're gonna need him more than ever with Hinkley Point. 107 00:09:26,640 --> 00:09:29,720 I expect you to be his biggest champion tomorrow. 108 00:09:29,760 --> 00:09:31,680 I'll play the role to a T. 109 00:09:31,720 --> 00:09:35,160 - You're good at that. - I'm not sure that's a compliment. 110 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 Did you go see your friend? 111 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 Of course. 112 00:09:39,240 --> 00:09:41,240 - And? - He's on the case. 113 00:09:59,400 --> 00:10:02,920 - Ah! Carolina. - Dominic. 114 00:10:04,120 --> 00:10:06,600 - Carolina, I'm so glad you're here. - Wouldn't miss it. 115 00:10:06,640 --> 00:10:09,480 Even if our white knight has a dent in his armour. 116 00:10:09,520 --> 00:10:11,960 Those are just rumours, they'll fade away. 117 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 - And Massimo's one of a kind. - He is indeed. 118 00:10:14,920 --> 00:10:16,720 Massimo Ruggero. 119 00:10:16,760 --> 00:10:19,600 Let me introduce you to two of our most important investors. 120 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 - Rebecca Farmer. - Hope you're feeling the pressure. 121 00:10:22,600 --> 00:10:24,520 - You should be. - Nice to meet you. 122 00:10:24,560 --> 00:10:26,720 - Nice to meet you. - Carolina Elsher. 123 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 124 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 Please. 125 00:10:30,800 --> 00:10:33,840 - Good morning. - Good morning. 126 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 I have called this interim board meeting 127 00:10:35,680 --> 00:10:37,600 before announcing to the city. 128 00:10:37,640 --> 00:10:40,920 Today's decision is based on years of loyalty... 129 00:10:42,640 --> 00:10:48,680 ... of hard work, and an unfailing strategic vision. 130 00:10:48,720 --> 00:10:52,240 Well, I'm very very pleased to confirm our new CEO. 131 00:10:52,280 --> 00:10:56,000 - The new CEO of NYL... - Massimo Ruggero. 132 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 Cheng Liwei. 133 00:11:10,000 --> 00:11:13,160 Thank you for your confidence... and your good sense. 134 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 These are challenging times. 135 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 We have targets to meet. 136 00:11:17,960 --> 00:11:20,080 A reputation to protect. 137 00:11:20,120 --> 00:11:22,560 And a battle to win. 138 00:11:22,600 --> 00:11:25,720 A decade ago, the mathematician Clive Humby declared... 139 00:11:25,760 --> 00:11:28,000 "Data is the new oil." 140 00:11:28,040 --> 00:11:31,120 Data is the world's most valuable resource today. 141 00:11:31,160 --> 00:11:33,720 But it's not the new oil. 142 00:11:33,760 --> 00:11:35,600 Oil is finite. 143 00:11:35,640 --> 00:11:37,760 Data is not. 144 00:11:37,800 --> 00:11:41,680 As long as there are people, they will create more data. 145 00:11:42,920 --> 00:11:46,360 Tracking every coffee you buy... 146 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 Every social media post you make... 147 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 Every journey you take. 148 00:11:52,640 --> 00:11:55,480 Every aspect of every moment of your life 149 00:11:55,520 --> 00:11:58,960 recorded, analysed, commodified into data. 150 00:11:59,000 --> 00:12:00,880 It's a market expected to be worth... 151 00:12:00,881 --> 00:12:02,100 - One... - Trillion... 152 00:12:02,140 --> 00:12:04,520 ... Euros by 2020. 153 00:12:05,320 --> 00:12:07,520 A market we must dominate. 154 00:12:07,560 --> 00:12:09,800 Our opponents are well ahead of us. 155 00:12:09,840 --> 00:12:11,080 I should know. 156 00:12:11,120 --> 00:12:13,400 Until recently, he was one of us. 157 00:12:13,440 --> 00:12:16,200 They know our strengths... 158 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 ... our weaknesses. 159 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 But we too know his. 160 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 Any questions? 161 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 How will you defeat them? 162 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 Acquisition by acquisition. 163 00:12:28,760 --> 00:12:31,480 Perhaps you could be a little more specific? 164 00:12:34,360 --> 00:12:38,080 I intend to start with a social media app. 165 00:12:38,120 --> 00:12:39,880 You've all heard of Flamestar. 166 00:12:39,920 --> 00:12:41,720 We targeted Flamestar We targeted Flamestar 167 00:12:41,760 --> 00:12:44,840 because it's drawing millions of new followers each month. 168 00:12:44,880 --> 00:12:49,320 It will be our first, but certainly not last victory. 169 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 My understanding is that your former colleagues at NYL 170 00:12:53,320 --> 00:12:58,080 are in the final stages of acquiring Flamestar for a Chinese client. 171 00:12:58,120 --> 00:13:00,080 That's their understanding, too. 172 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Over there, please. 173 00:13:14,120 --> 00:13:17,920 - Could you give us a moment? - Of course, thank you. 174 00:13:19,640 --> 00:13:21,120 Congratulations. 175 00:13:21,160 --> 00:13:23,520 You were surprised by my appointment. 176 00:13:23,560 --> 00:13:26,920 - I imagine a lot of people were. - No, I wasn't that surprised. 177 00:13:26,960 --> 00:13:31,040 Some people in my position might feel the need to clean house. 178 00:13:33,040 --> 00:13:34,880 But you've impressed me, Oliver. 179 00:13:34,920 --> 00:13:36,920 And shown your loyalty. 180 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 Thank you. 181 00:13:41,880 --> 00:13:45,400 In fact, I'm considering you for a promotion. 182 00:13:45,440 --> 00:13:47,920 What did you have in mind? 183 00:13:49,040 --> 00:13:52,480 A man needs to fit a job like a hand in a glove. 184 00:13:52,520 --> 00:13:54,160 Take Chris, for example. 185 00:13:54,200 --> 00:13:59,200 Head of Risk needs to be cautious, a stickler for the rules. 186 00:14:00,080 --> 00:14:02,120 Chris is made for that job. 187 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 Yeah. 188 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 You? 189 00:14:05,880 --> 00:14:10,280 You're insightful, bold, ideas-driven. 190 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 You see things others don't. 191 00:14:12,080 --> 00:14:16,480 I want you to be my successor as Chief Strategy Officer. 192 00:14:20,000 --> 00:14:23,920 It's a big job, setting direction for the bank and pushing growth. 193 00:14:25,360 --> 00:14:27,600 A step toward becoming CEO some day. 194 00:14:39,160 --> 00:14:41,160 Can I have a word? 195 00:14:44,720 --> 00:14:47,480 If this is about Flamestar, I thought you'd be pleased. 196 00:14:47,520 --> 00:14:53,000 I am. This is not about Flamestar. This is about Hinkley Point C. 197 00:14:53,040 --> 00:14:56,240 - This is supposed to be a data war. - Nuclear power is leverage. 198 00:14:56,280 --> 00:14:58,840 A pawn in China's wider strategy. 199 00:14:58,880 --> 00:15:00,360 Control over energy supply 200 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 would give China influence over government policy 201 00:15:03,040 --> 00:15:06,000 on a host of issues, including data, trade, 5G. 202 00:15:06,040 --> 00:15:08,280 The deal is meant to be officially signed this week. 203 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 You put it together when you were at NYL. 204 00:15:11,000 --> 00:15:15,360 You think you can find a way to take it apart? 205 00:15:15,400 --> 00:15:18,360 You're talking about a �20billion deal. 206 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 Precisely. 207 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 OK. 208 00:15:23,400 --> 00:15:25,800 I need to see the original paperwork. 209 00:15:25,840 --> 00:15:26,880 We can't get at it. 210 00:15:26,920 --> 00:15:29,640 NYL has taken it off their server. 211 00:15:29,680 --> 00:15:32,720 You're gonna have to find someone to help you from the inside. 212 00:15:38,360 --> 00:15:39,600 OK. 213 00:15:43,600 --> 00:15:45,600 OK. 214 00:15:54,040 --> 00:15:56,520 - You wanted to see me? - Yes, have a seat. 215 00:15:57,680 --> 00:15:59,720 Quite a lot has happened recently, 216 00:15:59,760 --> 00:16:02,680 and I'm sure it's left you wondering where you stand. 217 00:16:03,520 --> 00:16:07,040 I think you made it pretty clear before where I stand. 218 00:16:07,880 --> 00:16:10,960 I said you were better in a client-facing role, 219 00:16:11,000 --> 00:16:13,600 and I still believe that. 220 00:16:13,640 --> 00:16:14,865 I also know that you wanted a chance 221 00:16:14,866 --> 00:16:17,420 to prove yourself as Senior Analyst. 222 00:16:17,660 --> 00:16:18,900 Yes? 223 00:16:19,240 --> 00:16:21,240 And I'm prepared to give it to you. 224 00:16:22,280 --> 00:16:24,520 - Just like that? - Just like that. 225 00:16:25,480 --> 00:16:27,380 You're either setting me up to fail, 226 00:16:27,381 --> 00:16:28,991 or you're trying to buy my loyalty. 227 00:16:29,840 --> 00:16:33,160 Or perhaps I'm just trying to give you a chance. 228 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 If you still want it. 229 00:16:39,360 --> 00:16:41,520 I'm afraid I need an answer now. 230 00:16:41,560 --> 00:16:43,080 Yes. 231 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 Yes, I want it. 232 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 There is one thing. 233 00:16:47,440 --> 00:16:50,400 Massimo is gonna try and steal Flamestar. 234 00:16:50,440 --> 00:16:54,080 To get this past Liwei, we're gonna need to close. 235 00:16:54,120 --> 00:16:57,920 - It's practically closed already. - Great. 236 00:17:43,400 --> 00:17:44,720 Hi. 237 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 I'm Nadya Wojcik, I work here. 238 00:17:49,360 --> 00:17:51,560 Yes, I heard about you. 239 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 The genius. 240 00:17:54,760 --> 00:17:57,200 - I'm Massimo. - Ruggero. 241 00:17:57,240 --> 00:17:59,720 You used to work for Mr Morgan at NYL. 242 00:18:01,160 --> 00:18:02,720 Youngest ever Head of Trading. 243 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 That's right. 244 00:18:06,560 --> 00:18:09,120 You're going after Flamestar. 245 00:18:09,160 --> 00:18:11,960 - It's a good decision. - Thank you. 246 00:18:15,200 --> 00:18:17,320 It was my recommendation. 247 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 Then Dominic was right about you. 248 00:18:22,200 --> 00:18:26,160 I'm glad you're here, Miss... Wojcik? 249 00:18:26,200 --> 00:18:29,080 Well, I see you two have met already. 250 00:18:29,120 --> 00:18:30,160 Yes. 251 00:18:30,200 --> 00:18:33,120 Keep an eye on this man, Nadya, and you will go far. 252 00:18:33,160 --> 00:18:35,160 He learned from the best. 253 00:18:39,080 --> 00:18:42,480 She picked Flamestar right out of the blocks. 254 00:18:42,520 --> 00:18:45,760 In time, she could be even better than you, my friend. 255 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 She just might. 256 00:19:43,600 --> 00:19:45,360 Well? 257 00:19:45,400 --> 00:19:49,440 The job is hers as soon as we close Flamestar. 258 00:19:49,480 --> 00:19:52,840 - What about Oliver? - You don't need to worry about him. 259 00:19:55,200 --> 00:19:58,240 - But I'm worried about you. - Me? 260 00:19:59,600 --> 00:20:03,000 I imagine... you are still upset. 261 00:20:04,000 --> 00:20:07,640 Using my relationship with Massimo was bad enough. 262 00:20:07,680 --> 00:20:10,720 You told me it would stay within the bank. 263 00:20:10,760 --> 00:20:13,720 But his name was dragged through the mud. 264 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 And yours. 265 00:20:18,120 --> 00:20:20,720 And for that I'm sorry. 266 00:20:20,760 --> 00:20:23,240 You know you're like a daughter to me. 267 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 If you need time to take some time to gather yourself, take it. 268 00:20:30,640 --> 00:20:35,120 I would never let anything stand in the way of my job. 269 00:20:35,160 --> 00:20:39,620 I will fight Massimo for Flamestar, and I will win. 270 00:20:40,320 --> 00:20:44,480 I'm still not sure how you mean to keep Li Bolin onside. 271 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Everyone has a price. 272 00:20:55,200 --> 00:20:56,920 You're with Dominic Morgan now. 273 00:20:56,960 --> 00:20:59,280 Didn't see that coming. 274 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 No one did. 275 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 What is it you want? 276 00:21:04,600 --> 00:21:07,000 Your controlling interest in Flamestar. 277 00:21:07,040 --> 00:21:09,720 Which you have thanks to me. 278 00:21:09,760 --> 00:21:12,320 You know how my brother feels about Dominic Morgan. 279 00:21:12,360 --> 00:21:15,880 Your brother, not you. You deal with me, not Dominic. 280 00:21:16,800 --> 00:21:19,360 Or maybe you prefer the Chinese get it. 281 00:21:23,400 --> 00:21:25,720 The devil or the deep blue sea, huh? 282 00:21:27,280 --> 00:21:29,480 What if I chose a third option? 283 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 There is no third option. 284 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 Can I get the... 285 00:21:41,480 --> 00:21:44,120 Excuse me. 286 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 Hey. 287 00:21:46,960 --> 00:21:49,320 Small world. 288 00:21:49,360 --> 00:21:51,640 Or, it was intentional. 289 00:21:51,680 --> 00:21:53,120 I'm sure Li Bolin wanted us to know 290 00:21:53,121 --> 00:21:55,680 we're both trying to get him in bed. 291 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 Yes, you're good at that. 292 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 Massimo, I'm sorry. 293 00:22:05,560 --> 00:22:07,920 - Are you? - Yes. 294 00:22:10,760 --> 00:22:14,040 We both know what really happened between us. 295 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 I thought I did. 296 00:22:15,720 --> 00:22:19,840 I'm not making any excuses, because there isn't any. 297 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 But there were certain pressures on me. 298 00:22:21,880 --> 00:22:24,960 You're right. There is no excuse. 299 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 You let him use you. 300 00:22:26,800 --> 00:22:30,160 My relationship with Liwei is complicated. 301 00:22:30,200 --> 00:22:32,440 He's done a lot for me. 302 00:22:32,480 --> 00:22:36,480 And debts must be repaid. 303 00:22:36,520 --> 00:22:38,880 Good for you. 304 00:22:38,920 --> 00:22:41,440 - You wouldn't understand. - No, I don't. 305 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 Yeah. I don't blame you for hating me. 306 00:22:43,240 --> 00:22:45,640 I have your permission? 307 00:22:45,680 --> 00:22:48,280 How kind. 308 00:22:48,320 --> 00:22:51,000 Anyway, I just closed the deal. 309 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Goodbye, Zhi. 310 00:23:05,600 --> 00:23:07,520 I'm sorry I have to work tonight. 311 00:23:07,560 --> 00:23:11,400 - We should be celebrating. - That's all right, another time. 312 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 I am so proud of you. 313 00:23:15,560 --> 00:23:21,360 My Oliver is the first black Chief of Strategy Officer at NYL. 314 00:23:21,400 --> 00:23:24,320 Possibly ever, in any bank. 315 00:23:26,920 --> 00:23:28,960 What's wrong? 316 00:23:29,000 --> 00:23:30,760 Look how I got the job. 317 00:23:31,640 --> 00:23:33,560 What do you mean? 318 00:23:33,600 --> 00:23:36,720 Massimo went behind my back with Durings. 319 00:23:36,760 --> 00:23:39,920 Then Liwei used Zhi to stab Massimo in the back. 320 00:23:39,960 --> 00:23:41,520 Yeah, but you didn't do anything wrong. 321 00:23:41,560 --> 00:23:44,800 How did I get hired at NYL in the first place? 322 00:23:44,840 --> 00:23:48,280 By helping people cheat on exams, by stealing private records. 323 00:23:48,420 --> 00:23:51,920 No. You've been on the straight and narrow ever since, baby. 324 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 You don't get it, Toy. 325 00:23:54,920 --> 00:23:58,480 Banking's all about dirty tricks. 326 00:23:58,520 --> 00:24:01,960 Do whatever it takes to get ahead, that's it. 327 00:24:02,000 --> 00:24:07,680 Just don't lose sight of who you are and where we came from. 328 00:24:07,720 --> 00:24:10,000 What, you mean that one bed council flat? 329 00:24:11,080 --> 00:24:12,880 You want to go back there? 330 00:24:12,920 --> 00:24:18,000 - I mean... - You know what I mean, OK? 331 00:24:18,040 --> 00:24:20,600 Look, leave it to me, all right? 332 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 I'll sort something special for tomorrow night. 333 00:24:23,960 --> 00:24:26,560 Just you wait and see. 334 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 - What kind of special? - Bye! 335 00:24:50,280 --> 00:24:52,200 Massimo. 336 00:24:52,240 --> 00:24:54,160 I'm so happy to see you. 337 00:24:54,200 --> 00:24:56,200 May I come in? 338 00:25:01,960 --> 00:25:04,000 - Who's that? - Well... It's complicated. 339 00:25:04,001 --> 00:25:06,440 It's complicated. 340 00:25:06,480 --> 00:25:08,080 Forget I asked. 341 00:25:10,580 --> 00:25:11,900 I've... 342 00:25:12,901 --> 00:25:14,900 always felt the... 343 00:25:14,901 --> 00:25:18,631 comfort of clutter... myself. 344 00:25:21,480 --> 00:25:24,520 - Can I offer you a drink? - Wouldn't say no. 345 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 So, let me guess. 346 00:25:32,160 --> 00:25:35,040 The 13th floor aren't happy I've joined Dominic Morgan. 347 00:25:35,080 --> 00:25:37,760 They will do what they need to 348 00:25:37,800 --> 00:25:42,040 in order to protect what they spent years creating. 349 00:25:45,880 --> 00:25:48,440 Is that a threat? 350 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 Do I look threatening? 351 00:25:53,640 --> 00:25:56,840 Surely they don't want China to win the data war. 352 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 They want the status quo. 353 00:26:00,800 --> 00:26:05,760 Anti-globalists like Dominic, Rebecca Farmer, Donald Trump... 354 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 ... would destroy it. 355 00:26:08,240 --> 00:26:10,920 Trump doesn't have a chance. 356 00:26:10,960 --> 00:26:15,040 Life has a tendency to throw the unexpected at you. 357 00:26:15,080 --> 00:26:18,600 You working for Dominic again being a case in point. 358 00:26:20,560 --> 00:26:23,240 Thank you. 359 00:26:23,280 --> 00:26:26,160 By the way, why are you working for Dominic? 360 00:26:27,560 --> 00:26:29,840 I need answers. 361 00:26:29,880 --> 00:26:32,000 For Kalim. 362 00:26:32,040 --> 00:26:37,080 And Dominic's gonna help you out of the goodness of his heart? 363 00:26:38,520 --> 00:26:41,640 He's fighting the Chinese for his own reasons. 364 00:26:43,080 --> 00:26:46,520 It just so happens they coincide with mine. 365 00:26:47,760 --> 00:26:50,360 You may not get what you want, 366 00:26:50,400 --> 00:26:54,880 but for your sake... I hope that you get what you need. 367 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Without starting a bloody war. 368 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Now that sounds like a threat. 369 00:27:03,040 --> 00:27:05,600 A friendly warning, is all. 370 00:27:59,830 --> 00:28:03,230 - Thank you for coming. - Don't make me regret it. 371 00:28:03,270 --> 00:28:05,030 Please, have a seat. 372 00:28:05,070 --> 00:28:09,030 Ms Wu told me you're prepared to improve your offer. 373 00:28:09,830 --> 00:28:12,030 And you told me it wasn't about money for you. 374 00:28:12,070 --> 00:28:13,190 It's not. 375 00:28:13,230 --> 00:28:16,190 Which is why I fail to see what sort of improvement you can make. 376 00:28:16,230 --> 00:28:19,710 Well, your mother and father fled the mainland in 1949. 377 00:28:19,750 --> 00:28:22,230 - Yes. - They didn't just lose their home. 378 00:28:22,270 --> 00:28:24,830 Your ancestral temple in Guangdong was destroyed, 379 00:28:24,870 --> 00:28:28,350 leaving your ancestors' spirits no place to rest. 380 00:28:28,390 --> 00:28:31,510 And the Chinese government blocked all efforts to rebuild the temple. 381 00:28:31,550 --> 00:28:34,190 Which is why this is not just about money. 382 00:28:34,230 --> 00:28:37,310 It's personal for me and my family. 383 00:28:38,550 --> 00:28:40,390 Indeed. 384 00:28:40,430 --> 00:28:42,430 Family is everything. 385 00:29:05,030 --> 00:29:08,910 A Chinese spy has been arrested at an American nuclear plant. 386 00:29:08,950 --> 00:29:12,670 He works for the Chinese company set to build Hinkley Point C. 387 00:29:12,710 --> 00:29:14,950 The arrest has rattled nerves in Downing Street, 388 00:29:14,990 --> 00:29:16,790 raising questions about entrusting 389 00:29:16,791 --> 00:29:18,430 the nation's energy supply... 390 00:29:18,470 --> 00:29:21,040 - ... To a hostile power that spies on its allies. - Are you watching? 391 00:29:21,041 --> 00:29:22,270 I am indeed. 392 00:29:22,710 --> 00:29:24,270 Your friend came through. 393 00:29:24,310 --> 00:29:26,590 Have you heard from your contacts at Whitehall? 394 00:29:26,630 --> 00:29:29,630 They're nervous about the deal, but not quite nervous enough. 395 00:29:29,670 --> 00:29:31,830 Time to bring out our Trojan horse. 396 00:29:47,630 --> 00:29:51,110 - Congratulations, it suits you. - Why, thank you. 397 00:29:51,150 --> 00:29:53,950 You were across the Hinkley Point deal with Massimo, weren't you? 398 00:29:53,990 --> 00:29:56,790 Yeah, briefly, at the final stages. 399 00:29:56,830 --> 00:29:58,790 It's due to be signed this week, isn't it? Yes. 400 00:29:58,830 --> 00:30:01,470 I've got some associates from Beijing flying over 401 00:30:01,510 --> 00:30:02,750 for the signing of the deal. 402 00:30:02,790 --> 00:30:05,190 I know it was a nightmare for Massimo to get over the line. 403 00:30:05,230 --> 00:30:09,510 Well, now... it's your nightmare. 404 00:30:10,510 --> 00:30:15,150 Last night a man was arrested at a nuclear plant in the US, 405 00:30:15,190 --> 00:30:16,990 accused of being a spy. 406 00:30:17,030 --> 00:30:18,950 Ah. Let me guess. 407 00:30:18,990 --> 00:30:22,630 - A Chinese national? - Go figure. 408 00:30:22,670 --> 00:30:24,470 What's he got to do with Hinkley Point? 409 00:30:24,510 --> 00:30:27,150 Nothing, but the optics don't look good. 410 00:30:27,190 --> 00:30:29,110 We don't want to give nervous politicians 411 00:30:29,150 --> 00:30:31,150 a reason to hold up the deal. 412 00:30:32,190 --> 00:30:35,950 - So what do you want me to do? - Make sure they don't find one. 413 00:30:36,910 --> 00:30:40,350 Do Dominic and Massimo have something to do with this? 414 00:30:40,390 --> 00:30:42,390 It's entirely possible. 415 00:30:56,950 --> 00:30:58,150 What? 416 00:30:58,190 --> 00:31:01,310 You're so gonna miss the action on the floor. 417 00:31:01,350 --> 00:31:05,790 No, you're gonna miss my action on the floor. 418 00:31:05,830 --> 00:31:07,390 - Hmm. - Hmm. 419 00:31:10,310 --> 00:31:13,430 Word is there is some kind of crisis on Hinkley Point. 420 00:31:13,470 --> 00:31:15,470 Ugh, word travels fast. 421 00:31:17,470 --> 00:31:20,110 This spy story that broke last night... 422 00:31:21,150 --> 00:31:24,670 Massimo and Dominic may have something to do with it. 423 00:31:26,270 --> 00:31:29,790 - Want me to help? - No. 424 00:31:32,270 --> 00:31:35,310 No man is an island, Oliver. 425 00:31:35,350 --> 00:31:38,230 Not even the man with the big office. 426 00:31:39,990 --> 00:31:43,830 I'm supposed to be home tonight, for dinner with the wife, so... 427 00:31:45,070 --> 00:31:49,510 Actually, yeah, if you could help, that would be amazing. 428 00:31:49,550 --> 00:31:51,550 No problem. 429 00:31:56,510 --> 00:31:59,750 - Eleanor? - Hmm? 430 00:31:59,790 --> 00:32:02,430 I'm really glad you're not going with Massimo. 431 00:32:13,590 --> 00:32:15,550 Hey. 432 00:32:15,590 --> 00:32:17,830 - Careful, it's heavy. - I remember. 433 00:32:23,580 --> 00:32:25,580 You're doing the right thing. 434 00:32:27,340 --> 00:32:29,340 Then why do I feel like shit? 435 00:32:33,580 --> 00:32:36,060 Where are you going? 436 00:32:36,100 --> 00:32:38,820 Dinner, with our friend from Flamestar. 437 00:32:46,420 --> 00:32:48,700 It's rather charitable, basically. 438 00:32:51,380 --> 00:32:55,260 You know I've always been straight with you. 439 00:32:55,300 --> 00:32:59,340 I tell you what I think, not what NYL thinks I should say. 440 00:32:59,380 --> 00:33:01,380 And what are you saying now? 441 00:33:02,500 --> 00:33:04,860 - In confidence? - Of course. 442 00:33:06,180 --> 00:33:08,380 If Li Bolin sides with Dominic Morgan, 443 00:33:08,420 --> 00:33:12,140 a hostile takeover could be avoided. 444 00:33:12,180 --> 00:33:15,180 You would maintain control over Flamestar. 445 00:33:15,220 --> 00:33:17,260 And with NYL as investor? 446 00:33:17,300 --> 00:33:20,460 Go with them and you're basically unemployed. 447 00:33:20,500 --> 00:33:22,540 But rich. 448 00:33:22,580 --> 00:33:24,780 You'll be rich either way. 449 00:33:24,820 --> 00:33:28,940 Can you imagine a future for the company that you aren't a part of? 450 00:33:28,980 --> 00:33:33,100 You're saying I should sign with Dominic Morgan, your competitor? 451 00:33:33,140 --> 00:33:35,140 Depends on what you want. 452 00:33:40,060 --> 00:33:42,060 I know what I want. 453 00:33:45,380 --> 00:33:49,140 - I misread you, I'm so sorry. - It's OK, really. 454 00:33:49,180 --> 00:33:51,780 - Would you like some coffee? - Yeah, thanks. 455 00:34:09,300 --> 00:34:12,180 - I thought I'd find you here. - Hey. 456 00:34:12,220 --> 00:34:15,060 - Well? - The agreement's iron-clad. 457 00:34:15,100 --> 00:34:17,820 - I made sure of that. - Of course you did. 458 00:34:17,860 --> 00:34:19,660 - But I'll keep looking. - Good. 459 00:34:50,700 --> 00:34:51,940 Something wrong? 460 00:34:51,980 --> 00:34:55,140 I just had a disturbing call from Pietro Marchesi. 461 00:34:55,180 --> 00:34:58,380 He said that Eleanor Bourg may be working for Dominic Morgan. 462 00:34:58,920 --> 00:35:03,020 - For Massimo. - Not much of a shock, is it? 463 00:35:03,060 --> 00:35:07,340 - Get rid of her. - And show Massimo our hand? 464 00:35:07,380 --> 00:35:11,340 Keeping a fox in the henhouse is a risky strategy. 465 00:35:11,380 --> 00:35:13,300 I'll keep an eye on the hens. 466 00:35:13,340 --> 00:35:16,580 If I get rid of her, Massimo would just look for another fox. 467 00:35:17,380 --> 00:35:19,380 All right, if you say so. 468 00:35:21,020 --> 00:35:22,700 Are you all right? 469 00:35:22,740 --> 00:35:25,700 Yeah, I'm not feeling great, but I'll be fine. 470 00:35:25,740 --> 00:35:28,740 - What about Li Bolin? - Yeah, I have a call in to Beijing. 471 00:35:28,780 --> 00:35:29,820 Zhi? 472 00:35:30,860 --> 00:35:33,100 Take care. 473 00:35:33,140 --> 00:35:35,140 Thanks, I will. 474 00:36:34,460 --> 00:36:37,370 Clean air! Clean air! Clean air! 475 00:36:37,571 --> 00:36:43,410 Clean air! Clean air! Clean air! Clean air! Clean air! Clean air! 476 00:36:43,411 --> 00:36:46,500 Clean air! Clean air! Clean air! 477 00:36:46,501 --> 00:36:49,350 Clean air! Clean air! Clean air! 478 00:36:49,380 --> 00:36:52,180 Clean air! Clean air! Clean air! 479 00:37:09,100 --> 00:37:11,220 Clean air! Clean air! Clean air! 480 00:37:29,460 --> 00:37:32,420 Come in. 481 00:37:33,340 --> 00:37:35,340 I think I've got something. 482 00:37:36,220 --> 00:37:38,900 There's a section of the budget 483 00:37:38,940 --> 00:37:41,820 that's been redacted from the deal. Waste management. 484 00:37:41,860 --> 00:37:43,900 It's always hugely under-budgeted. 485 00:37:43,940 --> 00:37:46,940 It could piss off environmental protestors. 486 00:37:46,980 --> 00:37:50,700 Because the cost of nuclear waste management is enormous. 487 00:37:50,740 --> 00:37:54,060 An oversight... or deliberate deceit? 488 00:37:54,100 --> 00:37:57,260 Well, you'd better get over to Whitehall. 489 00:37:57,300 --> 00:38:00,260 - Talk to your friends at the Atomic Energy Commission. - Yes. 490 00:38:00,300 --> 00:38:03,300 - Aren't you coming with me? - I can't. I have a lunch with an investor. 491 00:38:03,340 --> 00:38:04,940 - Good luck. - You too. 492 00:38:11,140 --> 00:38:13,900 - Hi. - It's been a while, Massimo. 493 00:38:13,940 --> 00:38:15,060 Too long. 494 00:38:15,100 --> 00:38:17,820 - I've been busy. - I heard. 495 00:38:17,860 --> 00:38:19,620 The whole city heard. 496 00:38:20,820 --> 00:38:23,300 I guess you also heard about the Chinese spy 497 00:38:23,340 --> 00:38:25,940 at the American nuclear plant. 498 00:38:25,980 --> 00:38:29,820 It's a bloody PR nightmare, but we're moving ahead with the signing. 499 00:38:29,860 --> 00:38:34,380 MI6 are having kittens, of course. 500 00:38:34,420 --> 00:38:36,660 I should have gone into banking, not politics. 501 00:38:36,700 --> 00:38:38,540 Far less cut-throat and much better suits. 502 00:38:40,540 --> 00:38:42,740 There was a time when you laughed at my jokes. 503 00:38:42,780 --> 00:38:45,100 Is that 'cos you were being paid to? 504 00:38:46,060 --> 00:38:48,620 I am sorry, Julie. 505 00:38:48,660 --> 00:38:51,060 But your PR nightmare's about to get worse. 506 00:38:51,100 --> 00:38:55,180 We both know that waste management is wildly underbudgeted. 507 00:38:55,220 --> 00:38:58,260 Rubbish, we set aside a 100 million contingency fund. 508 00:38:59,740 --> 00:39:02,340 That contingency is to cover the whole project. 509 00:39:03,220 --> 00:39:06,740 - What if it is? - The budget's not public. No one could know. 510 00:39:08,780 --> 00:39:11,060 You didn't know. 511 00:39:11,100 --> 00:39:13,460 Word could leak out. 512 00:39:13,500 --> 00:39:14,940 You wouldn't. 513 00:39:14,980 --> 00:39:18,900 Waste management costs are notoriously hard to predict. 514 00:39:18,940 --> 00:39:21,860 Get it wrong, and the British taxpayer 515 00:39:21,900 --> 00:39:23,460 could be paying for generations. 516 00:39:23,500 --> 00:39:25,620 Cut corners on the clean-up, 517 00:39:25,660 --> 00:39:29,220 and you could be looking at another nuclear disaster. 518 00:39:32,580 --> 00:39:37,780 And if this became public... it would end your career. 519 00:39:37,820 --> 00:39:39,820 Unless you blow the whistle. 520 00:39:41,700 --> 00:39:44,480 I don't know what you think you're playing at, you little shit. 521 00:39:44,520 --> 00:39:48,020 There's nothing you, nor I, can do to derail this deal. 522 00:39:48,060 --> 00:39:51,580 - It's as good as done. - I'm sorry you can't help, Julie. 523 00:39:52,580 --> 00:39:54,580 Fuck you, Massimo. 524 00:40:16,580 --> 00:40:19,580 - You gonna tell me what's in this? - See for yourself. 525 00:40:19,620 --> 00:40:23,740 But before you do, I'd like to confirm a couple of things. 526 00:40:23,780 --> 00:40:27,940 Firstly, NYL will match any offer that Massimo makes. 527 00:40:27,980 --> 00:40:29,260 So you said. 528 00:40:29,300 --> 00:40:33,580 Second, whatever you should decide, this is yours to keep. 529 00:40:44,860 --> 00:40:48,140 Approval to rebuild your family's ancestral temple. 530 00:40:48,180 --> 00:40:51,820 Your ancestors' spirit tablets will have a home again. 531 00:40:51,860 --> 00:40:56,060 Your parents will be given the face of having made this possible, 532 00:40:56,100 --> 00:40:58,820 and you will return home in silken robes. 533 00:41:03,660 --> 00:41:05,660 I can never repay this debt. 534 00:41:10,180 --> 00:41:12,180 - Massimo. - El? 535 00:41:13,340 --> 00:41:15,100 Thank you for Hinkley Point. 536 00:41:15,140 --> 00:41:17,620 - Did you find what you needed? - I think so. 537 00:41:17,660 --> 00:41:20,580 - And Flamestar? - I tried my best to tank it with Marchesi. 538 00:41:20,620 --> 00:41:22,900 But I need to get out of NYL. 539 00:41:22,940 --> 00:41:24,740 They're gonna find out. 540 00:41:24,780 --> 00:41:26,580 I need you there just a little longer. 541 00:41:26,620 --> 00:41:30,460 - What about what I need, Massimo? - What do you need? 542 00:41:30,500 --> 00:41:31,900 I want a job. 543 00:41:31,940 --> 00:41:32,940 Two times base, 544 00:41:32,980 --> 00:41:36,660 10 percent of performance and uncapped on the outside. 545 00:41:37,460 --> 00:41:39,460 - You've changed. - Well? 546 00:41:41,260 --> 00:41:44,180 5 percent of performance. 547 00:41:44,220 --> 00:41:47,340 - You got 'til on Monday. - Thank you. 548 00:41:47,380 --> 00:41:49,380 Be careful, Massimo. 549 00:41:50,220 --> 00:41:52,220 You too. 550 00:41:57,020 --> 00:41:59,060 - You wanted to see me? - Yes. 551 00:41:59,100 --> 00:42:03,180 Hinkley Point is trending online, thriven by protest on Flamestar. 552 00:42:04,580 --> 00:42:08,300 You don't have anything to do with starting those protests, do you? 553 00:42:10,260 --> 00:42:12,060 Yes. 554 00:42:12,100 --> 00:42:14,500 Only Massimo and I knew about this. 555 00:42:14,540 --> 00:42:18,780 I saw the reports on Hinkley Point on Mr Ruggero's desk. 556 00:42:18,820 --> 00:42:22,100 They were left open to the budget for waste management. 557 00:42:22,140 --> 00:42:24,540 What sharp eyes you have. 558 00:42:24,580 --> 00:42:26,220 Did I do wrong? 559 00:42:26,260 --> 00:42:30,260 Next time tell me before you make a move like that. 560 00:42:30,300 --> 00:42:32,780 But you did good. 561 00:42:32,820 --> 00:42:34,740 You have intuition. 562 00:42:34,780 --> 00:42:37,140 Math is all intuition. Is it? 563 00:42:37,180 --> 00:42:38,420 Turing said so. 564 00:42:38,460 --> 00:42:43,260 The brain unconsciously accesses and processes learned data sets. 565 00:42:43,300 --> 00:42:45,860 Instincts are just machine learning. 566 00:42:47,100 --> 00:42:50,620 Nadya Wojcik, you are something else. 567 00:42:50,660 --> 00:42:52,660 Excuse me. 568 00:42:55,180 --> 00:42:56,940 Liwei, it's been a while. 569 00:42:56,980 --> 00:42:59,660 I wanted you to be the first to hear the news. 570 00:42:59,700 --> 00:43:01,340 Flamestar. 571 00:43:01,380 --> 00:43:03,380 You win some, you lose some. 572 00:43:05,500 --> 00:43:08,340 It's not too late to step away from this fight. 573 00:43:08,380 --> 00:43:11,980 Data is not zero sum. If we could both emerge winners... 574 00:43:12,020 --> 00:43:14,180 Your government doesn't believe that, 575 00:43:14,220 --> 00:43:16,860 and I don't think you do either. 576 00:43:16,900 --> 00:43:18,540 I was afraid you'd say that. 577 00:43:18,580 --> 00:43:22,980 But I had to try to make peace one last time. 578 00:43:23,020 --> 00:43:26,660 I appreciate that. You must be proud of your team. 579 00:43:26,700 --> 00:43:27,740 I am. 580 00:43:27,780 --> 00:43:29,300 Well, you know what they say. 581 00:43:29,340 --> 00:43:31,340 "Pride comes before a fall." 582 00:44:03,860 --> 00:44:05,740 I hope you don't mind me dropping by. 583 00:44:09,020 --> 00:44:10,220 Can we talk? 584 00:44:12,140 --> 00:44:14,140 Of course. 585 00:44:17,060 --> 00:44:18,500 How are the kids? 586 00:44:19,580 --> 00:44:22,260 Most of the time they're in the moment. 587 00:44:22,300 --> 00:44:24,780 Then every once in a while it hits them. 588 00:44:25,620 --> 00:44:30,100 - If there's anything I can do... - What are you here for, Massimo? 589 00:44:31,060 --> 00:44:34,940 I was surprised Damian Curtis didn't come to the funeral. 590 00:44:34,980 --> 00:44:38,700 So was I. I guess you never really know who your true friends are. 591 00:44:38,740 --> 00:44:40,780 No one's seen him. 592 00:44:40,820 --> 00:44:43,020 Not since that day. 593 00:44:43,060 --> 00:44:44,860 Look, I don't understand. 594 00:44:44,900 --> 00:44:48,140 Last I heard, he had gone down to Hampshire. 595 00:44:49,420 --> 00:44:51,580 He was Kalim's friend, not mine. 596 00:44:52,460 --> 00:44:55,220 Did Kalim ever talk to you about St. Catherine's Hill? 597 00:44:56,100 --> 00:44:59,060 We bought a cabin down there last year. 598 00:44:59,100 --> 00:45:00,740 Not much more than a shed really. 599 00:45:03,060 --> 00:45:07,180 - Did Damian know about this place? - I don't know, maybe. 600 00:45:08,020 --> 00:45:10,220 - Can I borrow the key? - Sure. 601 00:45:10,260 --> 00:45:12,180 Thank you. 602 00:45:20,380 --> 00:45:22,100 It's not here. 603 00:45:30,701 --> 00:45:31,701 _ 604 00:45:31,900 --> 00:45:35,260 May I introduce our Chief Strategy Officer, Oliver Harris? 605 00:45:35,300 --> 00:45:37,660 Mr Harris. 606 00:45:37,700 --> 00:45:40,500 This is a great day for our country. 607 00:45:40,540 --> 00:45:42,980 Thank you for your help. My pleasure. 608 00:45:46,580 --> 00:45:48,980 _ 609 00:45:48,981 --> 00:45:50,900 _ 610 00:45:52,001 --> 00:45:55,500 _ 611 00:45:58,101 --> 00:46:01,700 - _ - WHISPERS: Shit. 612 00:46:01,740 --> 00:46:02,980 Massimo. 613 00:46:02,981 --> 00:46:05,720 _ 614 00:46:06,621 --> 00:46:09,661 _ 615 00:46:09,662 --> 00:46:11,100 The deal's off. 616 00:46:11,940 --> 00:46:14,300 - What? - It was just announced. 617 00:46:14,340 --> 00:46:16,340 The government is postponing the signing 618 00:46:16,380 --> 00:46:18,700 pending a full review of the financial terms. 619 00:46:32,161 --> 00:46:33,500 _ 620 00:47:14,500 --> 00:47:17,820 Damian? 621 00:47:29,820 --> 00:47:31,660 Damian? 622 00:48:17,860 --> 00:48:21,500 Hinkley C, shovel ready and now signed off. 623 00:48:21,540 --> 00:48:24,420 It's difficult to say that it's gonna be a good deal for the UK. 624 00:48:24,460 --> 00:48:29,020 It makes us look completely chaotic for investors in this country. 625 00:48:29,060 --> 00:48:32,900 If this project were to unravel, that would be money wasted. 626 00:48:32,901 --> 00:48:35,620 Everyone's wondering, "What's going on?" 627 00:48:35,621 --> 00:48:40,621 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.