All language subtitles for Classroom Teasers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,934 --> 00:00:14,017 (grinding machinery) 2 00:02:44,774 --> 00:02:45,607 - [Blonde] Hey! 3 00:02:45,607 --> 00:02:46,440 - [Brunette] That's for jumping ahead of me 4 00:02:46,440 --> 00:02:47,549 in the chow line! 5 00:02:47,549 --> 00:02:49,395 Next time, I'm really gonna flatten your ass! 6 00:02:49,395 --> 00:02:51,601 - [Blonde] You crazy sons of bitches around here! 7 00:02:51,601 --> 00:02:52,434 - [Brunette] You bitch! 8 00:02:52,434 --> 00:02:53,699 - You two bit hooker! 9 00:02:53,699 --> 00:02:55,293 I'm gonna wipe your nose! 10 00:02:55,293 --> 00:02:58,043 (dramatic music) 11 00:03:00,680 --> 00:03:02,201 - [Brunette] Chicago! 12 00:03:02,201 --> 00:03:03,280 Mitzie, help me! 13 00:03:03,280 --> 00:03:06,447 (indistinct shouting) 14 00:03:16,553 --> 00:03:19,636 (frightened yelling) 15 00:03:25,289 --> 00:03:28,539 (indistinct screaming) 16 00:03:31,402 --> 00:03:33,985 (alarm blares) 17 00:03:42,722 --> 00:03:45,389 (whistle blows) 18 00:03:48,434 --> 00:03:49,305 Here! 19 00:03:49,305 --> 00:03:50,384 Get that bitch! 20 00:03:50,384 --> 00:03:52,706 (indistinct screaming) 21 00:03:52,706 --> 00:03:56,073 (whistle blowing) 22 00:03:56,073 --> 00:03:58,823 (dramatic music) 23 00:04:04,583 --> 00:04:07,451 - You three young ladies are nothing but trouble. 24 00:04:07,451 --> 00:04:09,100 Ever since you've gotten here. 25 00:04:09,100 --> 00:04:11,410 I think I've finally found a way 26 00:04:11,410 --> 00:04:13,732 to get you out of my hair. 27 00:04:13,732 --> 00:04:15,230 You should thank your lucky stars, 28 00:04:15,230 --> 00:04:16,832 'cause if it wasn't for this, 29 00:04:16,832 --> 00:04:20,999 I'd put you on a work farm so fast it'd make your head spin. 30 00:04:22,080 --> 00:04:24,789 A local college has requested 31 00:04:24,789 --> 00:04:27,989 subjects for an experiment in human aggression 32 00:04:27,989 --> 00:04:29,989 and antisocial behavior. 33 00:04:30,978 --> 00:04:32,004 Those do-gooders think they can 34 00:04:32,004 --> 00:04:34,962 rehabilitate you with that crap. 35 00:04:34,962 --> 00:04:37,860 Well I've decided to let them have their way. 36 00:04:37,860 --> 00:04:41,090 I'm going to enroll the three of you in the program. 37 00:04:41,090 --> 00:04:43,429 But I'm going to dangle a carrot. 38 00:04:43,429 --> 00:04:44,833 If you comply with the program 39 00:04:44,833 --> 00:04:49,044 and conduct yourselves like law abiding citizens... 40 00:04:49,044 --> 00:04:51,549 You'll be paroled at the end of the semester. 41 00:04:51,549 --> 00:04:52,817 - [Brunette] You mean that's it? 42 00:04:52,817 --> 00:04:54,387 There's gotta be a catch. 43 00:04:54,387 --> 00:04:55,304 - No catch. 44 00:04:56,319 --> 00:05:00,454 But you will be given intensive psychotherapy, 45 00:05:00,454 --> 00:05:03,926 and your activities will be closely monitored. 46 00:05:03,926 --> 00:05:06,235 Now you're all of legal age, 47 00:05:06,235 --> 00:05:07,318 so sign here. 48 00:05:08,514 --> 00:05:09,631 - Oh oh, wait. 49 00:05:09,631 --> 00:05:11,804 I'm gonna have to have my lawyer look at that. 50 00:05:11,804 --> 00:05:13,178 - Sign! 51 00:05:13,178 --> 00:05:14,178 - [All] Yep. 52 00:05:16,362 --> 00:05:19,698 - You break any rules at that school... 53 00:05:19,698 --> 00:05:21,162 And you'll be back here before you can 54 00:05:21,162 --> 00:05:22,943 sharpen your pencils. 55 00:05:22,943 --> 00:05:24,422 Do we understand each other? 56 00:05:24,422 --> 00:05:25,388 - Yes sir. 57 00:05:25,388 --> 00:05:26,701 - Good. 58 00:05:26,701 --> 00:05:28,693 I'm betting you'll never make it. 59 00:05:28,693 --> 00:05:31,598 (indistinct chatter) 60 00:05:31,598 --> 00:05:33,590 - [Blonde] Gotta go to the bathroom, Vernie? 61 00:05:33,590 --> 00:05:35,175 Have fun in there, Vernie! 62 00:05:35,175 --> 00:05:36,828 - Yeah, don't fall in the toilet. 63 00:05:36,828 --> 00:05:37,884 Look at him walk! 64 00:05:37,884 --> 00:05:39,620 (mocking laughter) 65 00:05:39,620 --> 00:05:40,453 Hey. 66 00:05:41,703 --> 00:05:42,536 Wow, hi. 67 00:05:44,133 --> 00:05:45,038 You know, 68 00:05:45,038 --> 00:05:47,197 I don't know if want it right now, 69 00:05:47,197 --> 00:05:48,585 or not. 70 00:05:48,585 --> 00:05:50,698 It's been a pretty long time. 71 00:05:50,698 --> 00:05:52,328 I don't know if he could take it. 72 00:05:52,328 --> 00:05:53,828 What do you think? 73 00:05:55,407 --> 00:05:56,917 - He looks pretty strong to me. 74 00:05:56,917 --> 00:05:58,003 (playful laughter) 75 00:05:58,003 --> 00:06:01,414 - Do you think he could take the old leg lock? 76 00:06:01,414 --> 00:06:02,893 - Well, maybe not the leg lock. 77 00:06:02,893 --> 00:06:04,025 - Well what about the lip lock? 78 00:06:04,025 --> 00:06:06,425 - No, God no, anything but that. 79 00:06:06,425 --> 00:06:10,002 I don't think he could take it, I'm telling you. 80 00:06:10,002 --> 00:06:11,527 - I can take it. 81 00:06:11,527 --> 00:06:12,870 I can take some of that. 82 00:06:12,870 --> 00:06:13,703 - Oh yeah? 83 00:06:13,703 --> 00:06:14,536 Well. 84 00:06:14,536 --> 00:06:15,586 - Um... 85 00:06:15,586 --> 00:06:17,579 He happened to have left the keys in the car. 86 00:06:17,579 --> 00:06:20,612 - He left the keys I the car, far out! 87 00:06:20,612 --> 00:06:21,862 Get in the car! 88 00:06:22,952 --> 00:06:26,619 (indistinct shouting) 89 00:06:26,619 --> 00:06:29,786 (playful piano music) 90 00:06:40,648 --> 00:06:41,648 - Real cute! 91 00:06:44,346 --> 00:06:47,168 - Now these are contracts signed by our subjects, 92 00:06:47,168 --> 00:06:50,331 making it possible for us to continue our work. 93 00:06:50,331 --> 00:06:51,908 Now I want you all to play close attention 94 00:06:51,908 --> 00:06:53,565 because three of you will be assigned 95 00:06:53,565 --> 00:06:57,434 to work on a one to one basis with our subjects. 96 00:06:57,434 --> 00:06:59,482 You'll share classes with them, 97 00:06:59,482 --> 00:07:01,709 you will administer tests, 98 00:07:01,709 --> 00:07:04,375 and you will participate in therapy with them. 99 00:07:04,375 --> 00:07:06,179 You will also, 100 00:07:06,179 --> 00:07:08,048 help them to become socially integrated 101 00:07:08,048 --> 00:07:09,881 into the student body. 102 00:07:10,827 --> 00:07:11,660 Alright. 103 00:07:15,184 --> 00:07:18,017 Carrie Rafferty is our first lady. 104 00:07:19,101 --> 00:07:22,684 And she will be Mr. Phillip Ward's project. 105 00:07:23,685 --> 00:07:26,685 (admiring whistles) 106 00:07:27,797 --> 00:07:32,169 And Leroy, I want you to have Mitzie Marshall. 107 00:07:32,169 --> 00:07:34,282 - Not in the biblical sense, I hope, Professor. 108 00:07:34,282 --> 00:07:35,762 (class laughter) 109 00:07:35,762 --> 00:07:38,595 - And John, you'll be Suzy Keller. 110 00:07:40,557 --> 00:07:41,922 - My pleasure. 111 00:07:41,922 --> 00:07:43,986 - I have a question. 112 00:07:43,986 --> 00:07:44,929 - Yes, Sharon? 113 00:07:44,929 --> 00:07:47,221 - Why the sexual discrimination? 114 00:07:47,221 --> 00:07:48,863 - I don't follow you. 115 00:07:48,863 --> 00:07:50,293 - Well it just seems a little strange to me 116 00:07:50,293 --> 00:07:53,446 that no women were assigned to any of these girls. 117 00:07:53,446 --> 00:07:54,942 What's your reasoning? 118 00:07:54,942 --> 00:07:57,104 - Nothing so mysterious, Sharon. 119 00:07:57,104 --> 00:07:58,274 Now you weren't assigned because 120 00:07:58,274 --> 00:08:00,631 your specialties are in the lab. 121 00:08:00,631 --> 00:08:04,028 But believe me, we're all going to have our hands full. 122 00:08:04,028 --> 00:08:07,458 - We all have to make sacrifices, Sharon. 123 00:08:07,458 --> 00:08:10,335 - Sir, it says here that she's rather hostile. 124 00:08:10,335 --> 00:08:11,684 And expresses her aggression through 125 00:08:11,684 --> 00:08:14,463 pranks and vandalism, you know I bruise easily. 126 00:08:14,463 --> 00:08:17,925 (mischievous laughter) 127 00:08:17,925 --> 00:08:20,640 - Doctor, where will the girls be staying? 128 00:08:20,640 --> 00:08:21,723 - At my home. 129 00:08:22,639 --> 00:08:24,362 And they should be arriving 130 00:08:24,362 --> 00:08:26,475 any time now, I'd better get going. 131 00:08:26,475 --> 00:08:27,808 Class dismissed. 132 00:08:30,929 --> 00:08:32,034 - Milton! 133 00:08:32,034 --> 00:08:33,952 The other two rooms look alright. 134 00:08:33,952 --> 00:08:35,220 Did you unpack all the clothes and 135 00:08:35,220 --> 00:08:38,032 put them in the right rooms? 136 00:08:38,032 --> 00:08:41,120 Oh God, I hope I got the right sizes for the girls. 137 00:08:41,120 --> 00:08:43,347 Milton, hurry Milton, for God's sake, 138 00:08:43,347 --> 00:08:44,647 they'll be here any minute! 139 00:08:44,647 --> 00:08:47,167 - I only have two hands. 140 00:08:47,167 --> 00:08:49,979 - Did you prepare the room for that policeman? 141 00:08:49,979 --> 00:08:51,816 - You told me to, didn't you? 142 00:08:51,816 --> 00:08:53,538 - Now the girls are not to go near there, 143 00:08:53,538 --> 00:08:54,627 do you understand? 144 00:08:54,627 --> 00:08:56,333 - Yes, Mrs. Blalock. 145 00:08:56,333 --> 00:08:58,804 (doorbell rings) 146 00:08:58,804 --> 00:09:00,381 - Oh my God, they're here. 147 00:09:00,381 --> 00:09:01,649 - Oh marvelous! 148 00:09:01,649 --> 00:09:03,399 Marvelous, marvelous. 149 00:09:05,013 --> 00:09:07,858 Well you know it might liven things up a bit, Mother. 150 00:09:07,858 --> 00:09:09,288 - Try to be civil, Carter. 151 00:09:09,288 --> 00:09:10,121 It won't kill you. 152 00:09:10,121 --> 00:09:13,788 - Oh well you know I always am, I always am! 153 00:09:14,701 --> 00:09:17,451 (doorbell rings) 154 00:09:18,488 --> 00:09:20,910 - [Vernon] Hi, I'm Vernon Whitehead. 155 00:09:20,910 --> 00:09:21,934 - [Carter] I'm Carter Blalock. 156 00:09:21,934 --> 00:09:23,787 - [Vernon] I believe your father's expecting us? 157 00:09:23,787 --> 00:09:25,315 - [Carter] Yes, please do come in, do, do. 158 00:09:25,315 --> 00:09:27,786 - [Vernon] Yeah, this is Carrie Rafferty. 159 00:09:27,786 --> 00:09:29,590 Susan Keller. 160 00:09:29,590 --> 00:09:30,825 - [Chicago] Call me Chicago. 161 00:09:30,825 --> 00:09:32,792 - [Vernon] Mitzie Marshall. 162 00:09:32,792 --> 00:09:33,625 - [Mitzie] Hi. 163 00:09:33,625 --> 00:09:35,083 - Hi. 164 00:09:35,083 --> 00:09:35,916 Well. 165 00:09:37,229 --> 00:09:38,561 Your keeper should be charging his way 166 00:09:38,561 --> 00:09:40,057 up the driveway at any moment now. 167 00:09:40,057 --> 00:09:42,331 - Well here we are at last. 168 00:09:42,331 --> 00:09:44,054 I was just seeing to your rooms. 169 00:09:44,054 --> 00:09:46,137 My, what beautiful girls! 170 00:09:47,094 --> 00:09:48,344 Let me see now. 171 00:09:49,223 --> 00:09:51,060 What should I call you? 172 00:09:51,060 --> 00:09:52,653 - You can call me a cab. 173 00:09:52,653 --> 00:09:54,668 (mocking laughter) 174 00:09:54,668 --> 00:09:57,123 - Very well then, you're a cab. 175 00:09:57,123 --> 00:09:59,366 My son Carter, you've already met. 176 00:09:59,366 --> 00:10:01,199 - I'm Mitzie Marshall. 177 00:10:02,519 --> 00:10:04,827 - You can call me Chicago. 178 00:10:04,827 --> 00:10:07,428 - We can all get to know each other better at dinner. 179 00:10:07,428 --> 00:10:08,500 Carter, please dear, would you 180 00:10:08,500 --> 00:10:10,402 show the girls to the study? 181 00:10:10,402 --> 00:10:11,569 - I'd love to. 182 00:10:12,823 --> 00:10:15,197 - My husband will be back in a moment. 183 00:10:15,197 --> 00:10:16,156 And you can ask him any questions 184 00:10:16,156 --> 00:10:17,906 you feel you want to. 185 00:10:19,244 --> 00:10:21,910 Well that wasn't so bad, was it? 186 00:10:21,910 --> 00:10:25,030 - Any problems with your superiors? 187 00:10:25,030 --> 00:10:26,981 - No, everything's fine there. 188 00:10:26,981 --> 00:10:28,173 The dean still thinks it's just a 189 00:10:28,173 --> 00:10:29,781 routine class experiment. 190 00:10:29,781 --> 00:10:31,953 - Oh, good, good. 191 00:10:31,953 --> 00:10:35,448 - I'm still worried about possible side effects. 192 00:10:35,448 --> 00:10:38,260 - Well, that's what you're going to find out. 193 00:10:38,260 --> 00:10:40,909 Testing any new drug takes guinea pigs. 194 00:10:40,909 --> 00:10:42,161 It would take years if we were to 195 00:10:42,161 --> 00:10:45,152 proceed along normal channels. 196 00:10:45,152 --> 00:10:46,956 - I just don't want any trouble. 197 00:10:46,956 --> 00:10:49,039 I can't afford a scandal. 198 00:10:54,108 --> 00:10:55,358 - As we agreed. 199 00:10:56,514 --> 00:10:58,708 That should certainly prove to be enough incentive 200 00:10:58,708 --> 00:11:00,902 to ease any last minute pains your conscience 201 00:11:00,902 --> 00:11:02,983 seems to be suffering. 202 00:11:02,983 --> 00:11:05,983 (smooth jazz music) 203 00:11:14,475 --> 00:11:17,225 (birds chirping) 204 00:11:22,732 --> 00:11:23,675 - Ladies, 205 00:11:23,675 --> 00:11:26,031 you'll find I'm a pretty easy guy to get along with 206 00:11:26,031 --> 00:11:28,112 if you'll just do what you're told. 207 00:11:28,112 --> 00:11:31,444 But if you step out of line just one more time, 208 00:11:31,444 --> 00:11:33,638 you're gonna find yourself back in the joint. 209 00:11:33,638 --> 00:11:35,361 Because in spite of these plush surroundings, 210 00:11:35,361 --> 00:11:37,231 you're still wards of the state. 211 00:11:37,231 --> 00:11:40,043 And I'm the state, understood? 212 00:11:40,043 --> 00:11:43,710 Like the lady said, make yourselves at home. 213 00:11:46,723 --> 00:11:47,556 - Wow! 214 00:11:49,226 --> 00:11:51,181 Can you believe this? 215 00:11:51,181 --> 00:11:52,785 - It's really some joint, isn't it? 216 00:11:52,785 --> 00:11:53,646 - Yeah. 217 00:11:53,646 --> 00:11:55,190 Makes you kinda wonder. 218 00:11:55,190 --> 00:11:56,588 - What about? 219 00:11:56,588 --> 00:11:59,937 - How can a college professor afford a place like this? 220 00:11:59,937 --> 00:12:02,732 - [Chicago] I don't know, maybe his old man had some bread. 221 00:12:02,732 --> 00:12:05,983 - Not my old man, my wife's old man. 222 00:12:05,983 --> 00:12:07,446 I'm Dr. Blalock. 223 00:12:07,446 --> 00:12:09,689 Sorry I wasn't here to meet you when you arrived. 224 00:12:09,689 --> 00:12:10,730 - [Mitzie] Hi. 225 00:12:10,730 --> 00:12:12,713 - Welcome to Kansas City. 226 00:12:12,713 --> 00:12:13,546 - [Carrie] Thank you. 227 00:12:13,546 --> 00:12:14,988 - Well did you have a pleasant trip? 228 00:12:14,988 --> 00:12:15,821 - [Girls] Yeah. 229 00:12:15,821 --> 00:12:16,654 - Good. 230 00:12:16,654 --> 00:12:19,247 I trust your stay here will be equally pleasant. 231 00:12:19,247 --> 00:12:21,750 I'm sure Vernon explained the rules to you. 232 00:12:21,750 --> 00:12:23,814 Now if you have any complaints, 233 00:12:23,814 --> 00:12:27,033 please voice them, we speak freely in this house. 234 00:12:27,033 --> 00:12:29,568 Now our experiments will concern 235 00:12:29,568 --> 00:12:32,608 this particular medication. 236 00:12:32,608 --> 00:12:34,656 (eerie music) 237 00:12:34,656 --> 00:12:38,622 Now the dosage schedule is right here on the bottle. 238 00:12:38,622 --> 00:12:39,455 - What is it? 239 00:12:39,455 --> 00:12:41,580 - [Dr. Blalock] It's a mild tranquilizer. 240 00:12:41,580 --> 00:12:43,059 - You've gotta be kidding, right? 241 00:12:43,059 --> 00:12:46,212 - That'll put a downer in me for three years. 242 00:12:46,212 --> 00:12:48,520 - Well, you ladies are going to be under a lot of stress. 243 00:12:48,520 --> 00:12:49,788 - What kind of tress, Doctor? 244 00:12:49,788 --> 00:12:53,331 - Well, besides the normal stress of 245 00:12:53,331 --> 00:12:57,200 attending classes, obeying the rules, 246 00:12:57,200 --> 00:12:59,215 learning to socialize, 247 00:12:59,215 --> 00:13:01,995 and making passing grades, 248 00:13:01,995 --> 00:13:04,157 the therapy sessions are likely to 249 00:13:04,157 --> 00:13:06,302 make you rather anxious. 250 00:13:06,302 --> 00:13:08,643 - Doc, have you ever been in jail? 251 00:13:08,643 --> 00:13:10,236 - Not yet. 252 00:13:10,236 --> 00:13:11,617 - Well, 253 00:13:11,617 --> 00:13:14,332 until you have, you don't know what stress is. 254 00:13:14,332 --> 00:13:15,714 I don't think we need these pills. 255 00:13:15,714 --> 00:13:17,453 - Well, humor me, Miss. Keller. 256 00:13:17,453 --> 00:13:18,428 - [Chicago] Please, Chicago. 257 00:13:18,428 --> 00:13:20,476 - Alright, Chicago. 258 00:13:20,476 --> 00:13:21,939 You see, you have to take them anyway 259 00:13:21,939 --> 00:13:23,239 because the experiment isn't gonna 260 00:13:23,239 --> 00:13:26,051 be valid unless you do, you understand? 261 00:13:26,051 --> 00:13:27,718 - Like rolling dice! 262 00:13:29,058 --> 00:13:30,829 - Now I've given Vernon the responsibility 263 00:13:30,829 --> 00:13:33,690 of administering the medication and keeping a record. 264 00:13:33,690 --> 00:13:35,607 Now, I guess that's it. 265 00:13:36,860 --> 00:13:38,827 You have the rest of the day to yourselves, 266 00:13:38,827 --> 00:13:41,476 and tonight, you'll meet your fellow students. 267 00:13:41,476 --> 00:13:43,540 I've planned a party at my club. 268 00:13:43,540 --> 00:13:46,790 (swinging disco music) 269 00:13:52,708 --> 00:13:53,541 - [Carrie] Hi. 270 00:13:53,541 --> 00:13:54,431 - Hi. 271 00:13:54,431 --> 00:13:56,706 - Can you believe how gorgeous Blalock's son is? 272 00:13:56,706 --> 00:13:58,621 - Oh God, I don't know about that. 273 00:13:58,621 --> 00:14:00,621 This party is so boring. 274 00:14:02,230 --> 00:14:03,063 Right? 275 00:14:08,260 --> 00:14:11,177 (playful laughter) 276 00:14:13,039 --> 00:14:14,729 I'm gonna take care of that. 277 00:14:14,729 --> 00:14:15,737 Right now. 278 00:14:15,737 --> 00:14:16,647 Bye! 279 00:14:16,647 --> 00:14:18,062 - Bye bye. 280 00:14:18,062 --> 00:14:18,895 - [Sharon] You know, you could get out of 281 00:14:18,895 --> 00:14:20,857 this assignment if you tried. 282 00:14:20,857 --> 00:14:21,864 - And why should I do that? 283 00:14:21,864 --> 00:14:23,344 - Oh, don't be funny. 284 00:14:23,344 --> 00:14:24,481 - Look, you're being childish. 285 00:14:24,481 --> 00:14:25,878 - Oh don't give me that crap, John. 286 00:14:25,878 --> 00:14:27,309 - Just relax, will you? 287 00:14:27,309 --> 00:14:28,770 - Look, I don't like the idea of you 288 00:14:28,770 --> 00:14:31,078 spending so much time with a character like that. 289 00:14:31,078 --> 00:14:32,232 I mean, switch with Leroy. 290 00:14:32,232 --> 00:14:33,288 - Why? 291 00:14:33,288 --> 00:14:34,442 Think she's gonna rape me? 292 00:14:34,442 --> 00:14:36,198 - No, I just don't want her spending 293 00:14:36,198 --> 00:14:39,351 so much time with you, that's all. 294 00:14:39,351 --> 00:14:40,814 - Welcome to Funny Farm. 295 00:14:40,814 --> 00:14:42,407 - [Carrie] Thank you. 296 00:14:42,407 --> 00:14:43,333 What are you in for? 297 00:14:43,333 --> 00:14:44,910 - Oh... 298 00:14:44,910 --> 00:14:45,853 Fun. 299 00:14:45,853 --> 00:14:46,686 - Yeah? 300 00:14:46,686 --> 00:14:48,616 - Actually I'm just passing through, but 301 00:14:48,616 --> 00:14:49,624 to make things-- 302 00:14:49,624 --> 00:14:52,257 - Hey man, how you doing? 303 00:14:52,257 --> 00:14:54,646 You know, Carter and John and Dale and I, 304 00:14:54,646 --> 00:14:57,460 we used to get in a lot of trouble together, right? 305 00:14:57,460 --> 00:14:58,293 - Oh yeah? 306 00:14:58,293 --> 00:14:59,553 - Well you in town to stay? 307 00:14:59,553 --> 00:15:01,666 You got a teaching job, or what? 308 00:15:01,666 --> 00:15:03,083 - It all depends. 309 00:15:04,426 --> 00:15:05,970 - I have to stay at the west one. 310 00:15:05,970 --> 00:15:07,839 - Wait a minute, wait a minute, so 311 00:15:07,839 --> 00:15:09,577 how can you tell when an elephant 312 00:15:09,577 --> 00:15:11,658 is having its period in a hotel room? 313 00:15:11,658 --> 00:15:13,917 - Well let me guess. 314 00:15:13,917 --> 00:15:15,266 The mattress is gone, 315 00:15:15,266 --> 00:15:17,671 and there's a dime on the dresser! 316 00:15:17,671 --> 00:15:18,890 - Well you know it, you know it. 317 00:15:18,890 --> 00:15:20,759 I got another one, I got another one. 318 00:15:20,759 --> 00:15:23,926 (indistinct shouting) 319 00:15:27,716 --> 00:15:29,504 - Look at me! 320 00:15:29,504 --> 00:15:32,254 (dramatic music) 321 00:15:35,291 --> 00:15:37,778 (indistinct shouting) 322 00:15:37,778 --> 00:15:39,793 - Alright, alright people, that's it. 323 00:15:39,793 --> 00:15:42,166 Mitzie, get the hell out of the pool! 324 00:15:42,166 --> 00:15:45,083 (excited shouting) 325 00:15:57,267 --> 00:15:59,934 (playful music) 326 00:16:09,587 --> 00:16:12,504 (playful shouting) 327 00:16:29,775 --> 00:16:32,275 - Keep your hands to yourself! 328 00:16:33,254 --> 00:16:37,421 - I didn't mean to, I mean she was just standing there. 329 00:16:43,738 --> 00:16:45,070 - Sorry. 330 00:16:45,070 --> 00:16:48,109 I didn't mean for it to get carried that far. 331 00:16:48,109 --> 00:16:49,692 - Well that's okay. 332 00:16:50,661 --> 00:16:54,744 Why don't I take your girls home right now, okay? 333 00:16:56,123 --> 00:16:57,488 - It was just an accident. 334 00:16:57,488 --> 00:17:01,503 It isn't as though she did something malicious. 335 00:17:01,503 --> 00:17:03,307 - Don't be a fool. 336 00:17:03,307 --> 00:17:04,510 - Look, I hope I don't have to remind you 337 00:17:04,510 --> 00:17:06,639 whose idea this whole thing is. 338 00:17:06,639 --> 00:17:07,527 - Hardly. 339 00:17:07,527 --> 00:17:10,799 You haven't had an original idea since I've known you. 340 00:17:10,799 --> 00:17:11,855 Did you get the payment? 341 00:17:11,855 --> 00:17:13,237 - Yes, I have the check. 342 00:17:13,237 --> 00:17:14,846 It's in a safe place. 343 00:17:14,846 --> 00:17:16,048 - [Mrs. Blalock] I want to see it. 344 00:17:16,048 --> 00:17:19,261 - No need for that Connie, we can't cash it anyhow. 345 00:17:19,261 --> 00:17:22,349 It's postdated to the end of this semester. 346 00:17:22,349 --> 00:17:24,852 - Well you just better have it! 347 00:17:24,852 --> 00:17:26,623 - Look, Connie. 348 00:17:26,623 --> 00:17:29,403 We've got a long ways to go on this thing. 349 00:17:29,403 --> 00:17:32,101 If it's going to work, you're going to have to cooperate. 350 00:17:32,101 --> 00:17:33,011 - Don't lecture me! 351 00:17:33,011 --> 00:17:34,636 I've carried you for years. 352 00:17:34,636 --> 00:17:35,643 Now you're damn well going to make 353 00:17:35,643 --> 00:17:37,976 something work for a change. 354 00:17:40,195 --> 00:17:41,658 Don't worry. 355 00:17:41,658 --> 00:17:44,741 I'll apologize to the little heathen. 356 00:17:45,819 --> 00:17:47,574 - Wanna know what I think? 357 00:17:47,574 --> 00:17:49,671 I think they're all pussycats. 358 00:17:49,671 --> 00:17:50,504 - Oh, you uh... 359 00:17:50,504 --> 00:17:52,743 Getting (mumbles)? (painful shout) 360 00:17:52,743 --> 00:17:54,173 - You fucker! 361 00:17:54,173 --> 00:17:55,831 You know what? 362 00:17:55,831 --> 00:17:58,383 Mitzie's a pussycat, and I'd like to trade with you. 363 00:17:58,383 --> 00:17:59,216 - Ah! 364 00:17:59,216 --> 00:18:00,366 Sharon's been talking to you. 365 00:18:00,366 --> 00:18:01,503 - No, no, she hasn't. 366 00:18:01,503 --> 00:18:02,999 I just like Chicago's style. 367 00:18:02,999 --> 00:18:04,738 - Yeah will I like her tits. 368 00:18:04,738 --> 00:18:06,092 - That your professional opinion, John? 369 00:18:06,092 --> 00:18:07,760 - Better believe it. 370 00:18:07,760 --> 00:18:09,255 Hell, did you see the ass on Carrie? 371 00:18:09,255 --> 00:18:11,627 - Phil, Phil, what about that ass? 372 00:18:11,627 --> 00:18:12,460 Phillip! 373 00:18:12,460 --> 00:18:13,740 You gonna get some of that ass, huh? 374 00:18:13,740 --> 00:18:14,573 - Kidding? 375 00:18:14,573 --> 00:18:15,967 I think I just became a spectator. 376 00:18:15,967 --> 00:18:18,080 - What do you mean, a spectator? 377 00:18:18,080 --> 00:18:19,380 - She won't give me a second look. 378 00:18:19,380 --> 00:18:22,305 - Oh Phillip, look, maybe you'd like to 379 00:18:22,305 --> 00:18:23,638 switch with Mitzie. 380 00:18:23,638 --> 00:18:25,280 - What is the matter with you? 381 00:18:25,280 --> 00:18:26,987 I mean, Mitzie looked alright to me. 382 00:18:26,987 --> 00:18:29,392 Hell, she showed us everything she's got. 383 00:18:29,392 --> 00:18:32,559 - Maybe that's why I'd like to switch. 384 00:18:35,829 --> 00:18:37,292 - If John gives me any crap tonight, 385 00:18:37,292 --> 00:18:39,112 I'm gonna tell him to take a walk! 386 00:18:39,112 --> 00:18:40,168 - My way, I hope. 387 00:18:40,168 --> 00:18:41,729 - Did you believe that Mitzie? 388 00:18:41,729 --> 00:18:42,850 Geez! 389 00:18:42,850 --> 00:18:44,004 - We'd better get dressed, the boys are 390 00:18:44,004 --> 00:18:45,955 gonna get tired of waiting on us. 391 00:18:45,955 --> 00:18:48,214 - They deserve to wait. 392 00:18:48,214 --> 00:18:49,384 - I don't know about you guys, 393 00:18:49,384 --> 00:18:50,880 but I'm getting dressed. 394 00:18:50,880 --> 00:18:52,050 - Me too. 395 00:18:52,050 --> 00:18:54,358 Our position on campus is getting tough. 396 00:18:54,358 --> 00:18:56,097 I don't wanna leave dork alone too long, 397 00:18:56,097 --> 00:18:57,736 he might get lost. 398 00:18:57,736 --> 00:19:00,499 - Alright, I'm going, dammit! 399 00:19:00,499 --> 00:19:01,783 When are we girls ever gonna realize 400 00:19:01,783 --> 00:19:03,717 that all they ever want out of us is. 401 00:19:03,717 --> 00:19:04,550 - Pussy! 402 00:19:05,520 --> 00:19:08,510 It's all they ever think about! 403 00:19:08,510 --> 00:19:10,363 - Hey, suits me just fine, but I think 404 00:19:10,363 --> 00:19:11,780 John's all mouth. 405 00:19:12,930 --> 00:19:15,856 - Hey, don't knock it unless you've tried it. 406 00:19:15,856 --> 00:19:18,457 - Yeah, I should be so discrete. 407 00:19:18,457 --> 00:19:20,082 Seven come 11. 408 00:19:20,082 --> 00:19:21,415 Yes. 409 00:19:21,415 --> 00:19:22,488 - You guys, 410 00:19:22,488 --> 00:19:23,788 Phil is a drag. 411 00:19:23,788 --> 00:19:25,788 I mean, he's so boring! 412 00:19:25,788 --> 00:19:26,955 It's pathetic! 413 00:19:29,167 --> 00:19:31,834 - Yeah, but Phil's got big feet. 414 00:19:32,711 --> 00:19:35,084 - And what's that supposed to mean? 415 00:19:35,084 --> 00:19:37,132 - Big feet, big ding-dong. 416 00:19:37,132 --> 00:19:38,400 - Ding-dong? 417 00:19:38,400 --> 00:19:39,635 - Yeah, you know. 418 00:19:39,635 --> 00:19:40,592 - Mitzie, (mumbles), 419 00:19:40,592 --> 00:19:42,819 feet got nothing to do with it! 420 00:19:42,819 --> 00:19:44,168 - Hey, I heard that you can tell by 421 00:19:44,168 --> 00:19:47,663 the length between a mans thumb and his forefinger. 422 00:19:47,663 --> 00:19:48,980 What do you think? 423 00:19:48,980 --> 00:19:49,905 - You think? 424 00:19:49,905 --> 00:19:51,303 No. 425 00:19:51,303 --> 00:19:52,788 - There's only one sure way to tell 426 00:19:52,788 --> 00:19:53,854 and that's by looking, and then 427 00:19:53,854 --> 00:19:57,088 you gotta see it in its military position. 428 00:19:57,088 --> 00:19:59,135 Know what I mean? 429 00:19:59,135 --> 00:20:00,029 - No. 430 00:20:00,029 --> 00:20:01,248 What is that? 431 00:20:01,248 --> 00:20:03,978 - It's when it stands up and salutes, you know! 432 00:20:03,978 --> 00:20:05,929 Hey listen, I've seen some real miracles! 433 00:20:05,929 --> 00:20:07,602 I saw one once that went from two to eight 434 00:20:07,602 --> 00:20:09,081 in less than 10 seconds. 435 00:20:09,081 --> 00:20:10,398 - You're kidding! 436 00:20:10,398 --> 00:20:13,031 (playful laughter) 437 00:20:13,031 --> 00:20:15,404 - Anything's possible, kids. 438 00:20:15,404 --> 00:20:16,654 Come on, seven! 439 00:20:18,216 --> 00:20:19,452 - [Carrie] Six. 440 00:20:19,452 --> 00:20:22,036 - I don't know about you guys, but I'm going to bed. 441 00:20:22,036 --> 00:20:23,645 Come on, Mitzie. 442 00:20:23,645 --> 00:20:26,213 - [Mitzie] Okay, right behind you. 443 00:20:26,213 --> 00:20:27,046 - [Chicago] Good night. 444 00:20:27,046 --> 00:20:29,383 - [Carrie] Good night, we have a lot to do tomorrow. 445 00:20:29,383 --> 00:20:31,883 (eerie music) 446 00:20:44,646 --> 00:20:47,729 (smooth blues music) 447 00:21:19,737 --> 00:21:20,570 - Shit. 448 00:21:21,607 --> 00:21:24,690 (upbeat disco music) 449 00:21:29,961 --> 00:21:32,968 - [Mitzie] God, this is really a drag! 450 00:21:32,968 --> 00:21:36,468 (gentle orchestral music) 451 00:22:01,298 --> 00:22:04,881 (playful orchestral music) 452 00:22:13,542 --> 00:22:17,209 (dramatic orchestral music) 453 00:22:33,144 --> 00:22:33,977 (knock on the door) 454 00:22:33,977 --> 00:22:34,810 - Come in. 455 00:22:36,394 --> 00:22:37,644 - [Carrie] Hey. 456 00:22:38,989 --> 00:22:40,156 - [Mitzie] Hi. 457 00:22:41,351 --> 00:22:43,162 - [Carrie] What are you reading? 458 00:22:43,162 --> 00:22:43,998 (obnoxious belch) 459 00:22:43,998 --> 00:22:45,865 - Catcher in the Rye, it's for Lit class. 460 00:22:45,865 --> 00:22:48,581 It's great, uh, oh God! 461 00:22:48,581 --> 00:22:51,103 - [Carrie] What's that? 462 00:22:51,103 --> 00:22:52,399 - Oh, that. 463 00:22:52,399 --> 00:22:53,360 That's an elephant, haven't you 464 00:22:53,360 --> 00:22:55,854 ever seen an elephant before? 465 00:22:55,854 --> 00:22:56,690 - What the hell are you doing 466 00:22:56,690 --> 00:22:59,100 with a poster of a penguin up in your room? 467 00:22:59,100 --> 00:23:00,528 - Oh God, I'm a penguin freak, 468 00:23:00,528 --> 00:23:01,650 I mean, what can I tell you? 469 00:23:01,650 --> 00:23:04,299 I mean I just love those little fuckers. 470 00:23:04,299 --> 00:23:05,529 - You're strange. 471 00:23:05,529 --> 00:23:08,768 - Yeah, well what did you want, anyway? 472 00:23:08,768 --> 00:23:10,117 - I wanted to get your opinion on what 473 00:23:10,117 --> 00:23:12,019 you think is really going on here. 474 00:23:12,019 --> 00:23:13,632 - Oh, I can't help you. 475 00:23:13,632 --> 00:23:14,779 - Why not? 476 00:23:14,779 --> 00:23:17,465 - Oh God, I don't have any opinions. 477 00:23:17,465 --> 00:23:19,277 - Very funny, Mitzie. 478 00:23:19,277 --> 00:23:20,967 - That's me, funny Mitzie. 479 00:23:20,967 --> 00:23:22,567 - Do you think something weird is going on here 480 00:23:22,567 --> 00:23:24,984 or do you think it's just me? 481 00:23:26,868 --> 00:23:28,589 - Oh, that's easy, I mean I'm trying to study, 482 00:23:28,589 --> 00:23:30,642 and you're interrupting me about a very strange-- 483 00:23:30,642 --> 00:23:32,709 - Goddammit Mitzie I'm serious! 484 00:23:32,709 --> 00:23:34,641 Would you cut it out? 485 00:23:34,641 --> 00:23:35,939 - I know you're serious and I think 486 00:23:35,939 --> 00:23:38,689 you should do something about it. 487 00:23:40,950 --> 00:23:41,783 - Oh geez. 488 00:23:43,410 --> 00:23:44,497 Do you think something weird is 489 00:23:44,497 --> 00:23:46,701 going on here or do you think it's just me? 490 00:23:46,701 --> 00:23:47,951 - Oh, yes, yes. 491 00:23:49,191 --> 00:23:50,715 - Yes you think there's something weird 492 00:23:50,715 --> 00:23:55,002 going on here, or yes you think it's just me? 493 00:23:55,002 --> 00:23:56,088 - No. 494 00:23:56,088 --> 00:23:56,921 - No what? 495 00:23:58,503 --> 00:24:01,160 - Can you repeat the question again? 496 00:24:01,160 --> 00:24:02,171 (knock on the door) 497 00:24:02,171 --> 00:24:03,004 - Oh God. 498 00:24:03,004 --> 00:24:04,103 - Who's there? 499 00:24:04,103 --> 00:24:04,936 - [Carter] Blalock. 500 00:24:04,936 --> 00:24:06,103 - Blalock who? 501 00:24:08,736 --> 00:24:09,569 - Oh. 502 00:24:09,569 --> 00:24:11,800 Well I hope I'm not intruding on anything. 503 00:24:11,800 --> 00:24:12,883 - You're not. 504 00:24:14,351 --> 00:24:16,849 - Listen, I just with Father and he said he'd 505 00:24:16,849 --> 00:24:19,762 let you girls out tomorrow afternoon. 506 00:24:19,762 --> 00:24:20,595 - [Girls] Yeah? 507 00:24:20,595 --> 00:24:21,520 - Yeah. 508 00:24:21,520 --> 00:24:24,010 That is, after you finish your exams, and 509 00:24:24,010 --> 00:24:25,731 with escorts, of course. 510 00:24:25,731 --> 00:24:27,029 - Of course. 511 00:24:27,029 --> 00:24:28,085 - And I was thinking maybe you could 512 00:24:28,085 --> 00:24:30,138 convince some of the fellows to 513 00:24:30,138 --> 00:24:31,693 take you to the drag track. 514 00:24:31,693 --> 00:24:33,602 - Why the drags? 515 00:24:33,602 --> 00:24:35,715 - Well it so happens, I have a car in the trials. 516 00:24:35,715 --> 00:24:38,465 (engine roaring) 517 00:24:42,385 --> 00:24:45,468 (indistinct chatter) 518 00:24:46,793 --> 00:24:48,704 - [Phil] I like Carter's. 519 00:24:48,704 --> 00:24:52,384 (indistinct chatter) 520 00:24:52,384 --> 00:24:54,935 - [Carter] Alright, well! 521 00:24:54,935 --> 00:24:57,185 - [Mitzie] Far out, Carter! 522 00:24:58,701 --> 00:25:00,868 - Where's everybody going? 523 00:25:01,998 --> 00:25:04,247 Well I don't think everybody can fit in that one car. 524 00:25:04,247 --> 00:25:06,330 Who'd like to go with me? 525 00:25:07,507 --> 00:25:08,956 - Carter. 526 00:25:08,956 --> 00:25:11,227 Can I talk to you for a minute? 527 00:25:11,227 --> 00:25:12,722 - Sure, what can I do for you, Phil? 528 00:25:12,722 --> 00:25:15,786 - You know what you can do, you can cut out the shit. 529 00:25:15,786 --> 00:25:17,174 - Uh, I beg your pardon. 530 00:25:17,174 --> 00:25:18,185 Now what's the matter? 531 00:25:18,185 --> 00:25:21,264 - You know what's the matter, she's supposed to be with me. 532 00:25:21,264 --> 00:25:24,358 - [Carter] Doesn't look like she wants it that way, Phil. 533 00:25:24,358 --> 00:25:26,411 - Look, just because you're Blalock's son, 534 00:25:26,411 --> 00:25:28,735 doesn't give you the right to interfere. 535 00:25:28,735 --> 00:25:30,139 - Why don't you talk to my father about it? 536 00:25:30,139 --> 00:25:33,127 - She's my responsibility! 537 00:25:33,127 --> 00:25:35,972 - And you think you can handle that responsibility, huh? 538 00:25:35,972 --> 00:25:37,889 - [Joe] Hey, hot shot! 539 00:25:37,889 --> 00:25:39,580 - Oh, you're talking to me, huh? 540 00:25:39,580 --> 00:25:41,527 - I said hot shot, didn't I? 541 00:25:41,527 --> 00:25:42,885 - Well you'd better not fuck with a falcon 542 00:25:42,885 --> 00:25:43,760 if you can fly. 543 00:25:43,760 --> 00:25:45,828 - Now listen, yore just lucky. 544 00:25:45,828 --> 00:25:48,325 - [Carter] When you're hot, you're hot. 545 00:25:48,325 --> 00:25:50,378 - Come on, come on, if my truck hadn't have gone out, 546 00:25:50,378 --> 00:25:53,042 I'd have made your time look like it was standing still. 547 00:25:53,042 --> 00:25:54,559 - Like he said, when you're hot, you're hot. 548 00:25:54,559 --> 00:25:56,128 And when you're not, you're not. 549 00:25:56,128 --> 00:25:58,000 - Nobody's talking to you. 550 00:25:58,000 --> 00:25:59,403 - [Carter] That's not nice, Joe. 551 00:25:59,403 --> 00:26:01,713 - [Joe] Are you kidding me? 552 00:26:01,713 --> 00:26:03,388 - I think maybe you should apologize. 553 00:26:03,388 --> 00:26:05,003 - Stick it in your ear! 554 00:26:05,003 --> 00:26:07,871 I don't apologize to no nosy cunt. 555 00:26:07,871 --> 00:26:10,210 - I really mean it, I think you should. 556 00:26:10,210 --> 00:26:11,674 - [Joe] Stick it in your ear. 557 00:26:11,674 --> 00:26:14,257 - I think you should apologize. 558 00:26:18,624 --> 00:26:19,786 (ominous music) 559 00:26:19,786 --> 00:26:22,216 Think you can handle this responsibility, huh? 560 00:26:22,216 --> 00:26:24,540 (suspenseful music) 561 00:26:24,540 --> 00:26:27,707 (aggressive shouting) 562 00:26:34,212 --> 00:26:37,212 (suspenseful music) 563 00:26:53,478 --> 00:26:54,534 Apologize. 564 00:26:54,534 --> 00:26:56,979 (suspenseful music) 565 00:26:56,979 --> 00:26:59,896 (frantic shouting) 566 00:27:04,858 --> 00:27:06,465 - I'm sorry. 567 00:27:06,465 --> 00:27:07,506 I mean it! 568 00:27:07,506 --> 00:27:08,339 I mean it! 569 00:27:12,306 --> 00:27:13,513 - Where's Phil? 570 00:27:13,513 --> 00:27:15,180 - To hell with Phil. 571 00:27:17,543 --> 00:27:18,675 - Come on, let's go. 572 00:27:18,675 --> 00:27:20,758 We'll see everyone later. 573 00:27:22,660 --> 00:27:24,199 ♫ Time 574 00:27:24,199 --> 00:27:25,452 ♫ Love 575 00:27:25,452 --> 00:27:29,331 ♫ And other tragic things 576 00:27:29,331 --> 00:27:33,498 ♫ There ain't nothing to believe in 577 00:27:34,643 --> 00:27:38,810 ♫ Right now you think you've found true love 578 00:27:41,571 --> 00:27:45,738 ♫ But it's your heart that your deceiving 579 00:27:47,095 --> 00:27:51,262 ♫ I guess you had your share of troubles 580 00:27:53,012 --> 00:27:56,929 ♫ I know I had my troubles too 581 00:27:59,351 --> 00:28:03,518 ♫ Seems like life just burst your bubbles 582 00:28:05,524 --> 00:28:09,691 ♫ Yeah there ain't nothing you can do 583 00:28:10,640 --> 00:28:14,807 ♫ About time love and other tragic things 584 00:28:18,006 --> 00:28:20,089 - [Carrie] Carter, don't. 585 00:28:22,866 --> 00:28:25,033 ♫ Why try 586 00:28:26,428 --> 00:28:27,761 Carter, stop it. 587 00:28:30,789 --> 00:28:31,921 No! 588 00:28:31,921 --> 00:28:33,642 - [Carter] Carrie. 589 00:28:33,642 --> 00:28:35,142 - [Carrie] Carter! 590 00:28:37,422 --> 00:28:40,637 ♫ No happy songs to sing 591 00:28:40,637 --> 00:28:41,554 No, please! 592 00:28:43,324 --> 00:28:44,157 No! 593 00:28:45,029 --> 00:28:45,862 No! 594 00:28:47,474 --> 00:28:48,724 Please, Carter! 595 00:28:49,814 --> 00:28:50,674 No! 596 00:28:50,674 --> 00:28:51,507 - Carrie. 597 00:28:52,395 --> 00:28:53,228 Carrie. 598 00:28:54,492 --> 00:28:55,325 Carrie. 599 00:28:56,485 --> 00:28:59,292 - [Carrie] Leave me alone, please! 600 00:28:59,292 --> 00:29:02,292 (gentle rock music) 601 00:29:04,303 --> 00:29:05,631 - Hey! 602 00:29:05,631 --> 00:29:06,464 Carrie! 603 00:29:08,182 --> 00:29:09,932 - It's just that... 604 00:29:09,932 --> 00:29:11,290 Since I've been taking those 605 00:29:11,290 --> 00:29:12,686 pills your father gave me, I've been 606 00:29:12,686 --> 00:29:13,984 feeling like a stranger. 607 00:29:13,984 --> 00:29:16,301 - No, now, Dad, he knows what he's doing. 608 00:29:16,301 --> 00:29:17,659 - Yeah, right. 609 00:29:17,659 --> 00:29:20,814 Just seems government agencies had me in their files. 610 00:29:20,814 --> 00:29:22,097 I'm gonna get sent back to that farm 611 00:29:22,097 --> 00:29:26,021 and your father's playing with my brain! 612 00:29:26,021 --> 00:29:27,636 The fucking ozone layer's getting 613 00:29:27,636 --> 00:29:30,352 filled with armpit deodorizers, 614 00:29:30,352 --> 00:29:32,352 and God knows what else. 615 00:29:35,499 --> 00:29:37,220 And people are getting wiped off 616 00:29:37,220 --> 00:29:39,967 the face of the Earth everyday. 617 00:29:39,967 --> 00:29:41,800 And never found again. 618 00:29:44,208 --> 00:29:45,400 - Carrie. 619 00:29:45,400 --> 00:29:46,713 Carrie. 620 00:29:46,713 --> 00:29:50,130 (sweet orchestral music) 621 00:29:52,735 --> 00:29:54,184 - [Carrie] Yeah, it's alright. 622 00:29:54,184 --> 00:29:55,017 I'm okay. 623 00:30:07,074 --> 00:30:08,266 - Dr. Blalock would like to see you 624 00:30:08,266 --> 00:30:11,526 in the sitting room just as soon as it's convenient. 625 00:30:11,526 --> 00:30:13,693 - Okay, thank you, Milton. 626 00:30:20,401 --> 00:30:22,152 Sweet dreams. 627 00:30:22,152 --> 00:30:23,152 - Thank you. 628 00:30:33,426 --> 00:30:34,343 Hi, Doctor. 629 00:30:35,750 --> 00:30:37,758 - Hello Carrie, come in, sit down. 630 00:30:37,758 --> 00:30:38,758 - Thank you. 631 00:30:40,829 --> 00:30:41,662 - I was... 632 00:30:42,565 --> 00:30:45,523 Just wanted to know whether you 633 00:30:45,523 --> 00:30:47,998 girls have any complaints so far. 634 00:30:47,998 --> 00:30:49,206 - I don't. 635 00:30:49,206 --> 00:30:51,349 Maybe you better ask the others if they do. 636 00:30:51,349 --> 00:30:53,643 - Why, yes of course. 637 00:30:53,643 --> 00:30:55,711 But, you're perfectly satisfied 638 00:30:55,711 --> 00:30:57,130 with the way things are going? 639 00:30:57,130 --> 00:30:58,518 - Yeah. 640 00:30:58,518 --> 00:31:00,042 Why do you ask? 641 00:31:00,042 --> 00:31:03,333 - Well I was just a little curious as to why... 642 00:31:03,333 --> 00:31:05,355 You've been avoiding Phil. 643 00:31:05,355 --> 00:31:07,332 He has been assigned to 644 00:31:07,332 --> 00:31:10,849 write a case study on you, you know? 645 00:31:10,849 --> 00:31:12,721 - If I have to see Phil, I'll see him. 646 00:31:12,721 --> 00:31:14,305 Just say so, okay? 647 00:31:14,305 --> 00:31:17,399 - Well you don't have to, no. 648 00:31:17,399 --> 00:31:19,799 We do want you to open up a little. 649 00:31:19,799 --> 00:31:21,746 And if you don't feel like you can talk to Phil, 650 00:31:21,746 --> 00:31:24,131 I could assign someone else. 651 00:31:24,131 --> 00:31:27,587 - It's not necessary, thanks anyway. 652 00:31:27,587 --> 00:31:29,920 - Well I was suggesting that 653 00:31:31,028 --> 00:31:34,666 maybe I could sort of take Phil's place. 654 00:31:34,666 --> 00:31:37,005 You might feel better talking to me, I... 655 00:31:37,005 --> 00:31:38,952 I am a psychiatrist, you know? 656 00:31:38,952 --> 00:31:40,452 What do you think? 657 00:31:41,790 --> 00:31:43,163 - That's true but, 658 00:31:43,163 --> 00:31:44,854 I don't think I could talk to anybody 659 00:31:44,854 --> 00:31:47,767 that I don't honestly care about. 660 00:31:47,767 --> 00:31:50,031 It's as simple as that. 661 00:31:50,031 --> 00:31:52,611 - Well, why don't you give it some thought. 662 00:31:52,611 --> 00:31:54,551 Maybe when we get to know one another, 663 00:31:54,551 --> 00:31:55,924 a little better. 664 00:31:55,924 --> 00:31:58,837 I'm not that hard to like. 665 00:31:58,837 --> 00:31:59,920 I could be... 666 00:32:01,026 --> 00:32:04,844 A lot of help to you, I'd like to be. 667 00:32:04,844 --> 00:32:06,112 - Well, 668 00:32:06,112 --> 00:32:07,712 thanks Doctor. 669 00:32:07,712 --> 00:32:10,278 I've got a ton of studying to do, so I better go. 670 00:32:10,278 --> 00:32:11,757 Will you excuse me? 671 00:32:11,757 --> 00:32:13,010 - Yes, of course. 672 00:32:13,010 --> 00:32:17,177 When you, uh, find out about Phil, let me know, okay? 673 00:32:25,657 --> 00:32:27,473 - Well how do you feel about your first weeks here? 674 00:32:27,473 --> 00:32:29,556 - Oh boy, it's different. 675 00:32:30,947 --> 00:32:33,755 - Well I was gonna go for a walk. 676 00:32:33,755 --> 00:32:35,143 How about coming along? 677 00:32:35,143 --> 00:32:37,893 - Sure your father wouldn't mind? 678 00:32:38,932 --> 00:32:40,652 - Well why should he? 679 00:32:40,652 --> 00:32:42,584 - Fathers are like that. 680 00:32:42,584 --> 00:32:43,776 - Well, we can always bring one of the others 681 00:32:43,776 --> 00:32:46,433 if that's gonna make you feel better, hmm? 682 00:32:46,433 --> 00:32:47,266 Yeah! 683 00:32:49,587 --> 00:32:52,742 - [Dr. Blalock] Can you describe your feelings, Mitzie? 684 00:32:52,742 --> 00:32:54,855 - [Mitzie] Well, I just feel emotional. 685 00:32:54,855 --> 00:32:57,300 Like, like a funeral. 686 00:32:57,300 --> 00:32:58,383 Or a wedding. 687 00:32:59,428 --> 00:33:01,903 I don't know what's wrong with me. 688 00:33:01,903 --> 00:33:04,031 - Will you tell us about the penguins again? 689 00:33:04,031 --> 00:33:06,763 What is it about the penguins that you like? 690 00:33:06,763 --> 00:33:10,930 - I don't know, I mean, I may hate penguins, I don't know! 691 00:33:12,000 --> 00:33:14,128 - Alright, Mitzie. 692 00:33:14,128 --> 00:33:15,532 Now. 693 00:33:15,532 --> 00:33:16,785 I want you to 694 00:33:16,785 --> 00:33:18,952 concentrate on this light. 695 00:33:20,166 --> 00:33:22,128 Now I'm going to put you under 696 00:33:22,128 --> 00:33:24,128 age regression hypnosis. 697 00:33:25,297 --> 00:33:30,067 I want you to just relax, and concentrate on the light, 698 00:33:30,067 --> 00:33:31,150 and my voice. 699 00:33:32,285 --> 00:33:33,868 Take a deep breath. 700 00:33:36,693 --> 00:33:38,292 That's it. 701 00:33:38,292 --> 00:33:39,292 Now another. 702 00:33:43,047 --> 00:33:44,767 That's good. 703 00:33:44,767 --> 00:33:47,600 Now just relax and breathe slowly. 704 00:33:49,537 --> 00:33:52,287 And now start going back in time. 705 00:33:53,431 --> 00:33:56,283 (eerie music) 706 00:33:56,283 --> 00:33:58,950 You're 10 years old now, Mitzie. 707 00:34:00,207 --> 00:34:02,124 You know where you are? 708 00:34:04,350 --> 00:34:05,183 - School. 709 00:34:06,750 --> 00:34:08,167 At the orphanage. 710 00:34:11,082 --> 00:34:14,249 - [Dr. Blalock] What do you see there? 711 00:34:15,881 --> 00:34:16,714 - Walls. 712 00:34:19,368 --> 00:34:20,451 Tiled floors. 713 00:34:23,624 --> 00:34:24,457 Showers. 714 00:34:26,778 --> 00:34:28,393 - Alright now, Mitzie. 715 00:34:28,393 --> 00:34:31,226 Can you describe what's happening? 716 00:34:32,091 --> 00:34:33,091 - It's cold. 717 00:34:36,181 --> 00:34:37,264 The shower... 718 00:34:40,287 --> 00:34:43,245 He made me take a cold shower. 719 00:34:43,245 --> 00:34:44,181 - He? 720 00:34:44,181 --> 00:34:45,014 Who is he? 721 00:34:46,445 --> 00:34:48,543 - He won't leave me alone. 722 00:34:48,543 --> 00:34:51,293 - [Dr. Blalock] What is he doing? 723 00:34:53,478 --> 00:34:54,895 - He's poking me! 724 00:34:56,331 --> 00:34:57,664 - And who is he? 725 00:34:59,002 --> 00:35:00,419 - He's poking me! 726 00:35:02,398 --> 00:35:03,731 Playing with me! 727 00:35:04,722 --> 00:35:06,881 - [Dr. Blalock] Who is he? 728 00:35:06,881 --> 00:35:09,381 (eerie music) 729 00:35:15,453 --> 00:35:16,286 Black. 730 00:35:18,261 --> 00:35:19,094 White. 731 00:35:23,513 --> 00:35:24,856 He hurts me! 732 00:35:24,856 --> 00:35:25,762 - Alright now. 733 00:35:25,762 --> 00:35:27,181 Alright now, Mitzie. 734 00:35:27,181 --> 00:35:29,701 No, he's not going to hurt you. 735 00:35:29,701 --> 00:35:32,101 Just tell me who he is. 736 00:35:32,101 --> 00:35:34,601 (eerie music) 737 00:35:40,040 --> 00:35:41,519 - Father. 738 00:35:41,519 --> 00:35:44,019 (eerie music) 739 00:35:48,251 --> 00:35:49,168 Father Max! 740 00:35:50,092 --> 00:35:52,592 (eerie music) 741 00:35:53,759 --> 00:35:54,926 - The penguin. 742 00:36:01,327 --> 00:36:03,034 - He plays with me! 743 00:36:03,034 --> 00:36:04,392 - [Dr. Blalock] Alright, alright, alright. 744 00:36:04,392 --> 00:36:06,618 - He hurts me! - Alright Mitzie, I'm here. 745 00:36:06,618 --> 00:36:08,116 It's alright. 746 00:36:08,116 --> 00:36:11,999 Listen carefully, I'm going to bring you back now. 747 00:36:11,999 --> 00:36:13,660 - Professor, I'm worried about her. 748 00:36:13,660 --> 00:36:15,546 - No need to worry, she'll be alright. 749 00:36:15,546 --> 00:36:16,603 Alright now Mitzie, I'm going to 750 00:36:16,603 --> 00:36:20,444 bring you back now, listen to me carefully. 751 00:36:20,444 --> 00:36:21,277 Now. 752 00:36:22,602 --> 00:36:24,157 As I count, 753 00:36:24,157 --> 00:36:25,847 you will begin to wake up. 754 00:36:25,847 --> 00:36:29,545 You will feel very, very refreshed. 755 00:36:29,545 --> 00:36:30,378 One. 756 00:36:31,945 --> 00:36:32,778 Two. 757 00:36:34,465 --> 00:36:35,298 Three. 758 00:36:39,219 --> 00:36:41,966 - Oh, Dr. Blalock, have you seen Mitzie? 759 00:36:41,966 --> 00:36:43,815 - I sent Mitzie home. 760 00:36:43,815 --> 00:36:44,648 - Oh. 761 00:36:45,973 --> 00:36:47,293 - Can I give you a lift? 762 00:36:47,293 --> 00:36:48,456 - Oh, no thanks. 763 00:36:48,456 --> 00:36:51,263 It's just a few blocks to your house. 764 00:36:51,263 --> 00:36:52,680 - You look tired. 765 00:36:53,557 --> 00:36:55,459 - I'm not tired. 766 00:36:55,459 --> 00:36:58,221 I feel weird though, antsy, you know? 767 00:36:58,221 --> 00:36:59,836 - Probably just overworked. 768 00:36:59,836 --> 00:37:01,315 - I think it's those pills. 769 00:37:01,315 --> 00:37:03,292 Some kind of allergic reaction or something. 770 00:37:03,292 --> 00:37:05,375 - No, I don't think that's likely. 771 00:37:05,375 --> 00:37:07,352 I still think it's fatigue. 772 00:37:07,352 --> 00:37:09,012 You know, maybe I should give you girls 773 00:37:09,012 --> 00:37:10,114 the night off. 774 00:37:10,114 --> 00:37:11,171 On the town. 775 00:37:11,171 --> 00:37:12,484 I think you've earned a little rest. 776 00:37:12,484 --> 00:37:13,827 Gotta take a little spending money. 777 00:37:13,827 --> 00:37:15,955 Let's see what we've got here. 778 00:37:15,955 --> 00:37:17,449 Oh, here's $75.00, that'll give 779 00:37:17,449 --> 00:37:19,373 each of you 25. 780 00:37:19,373 --> 00:37:20,234 Be enough? 781 00:37:20,234 --> 00:37:21,502 - That's plenty, thanks! 782 00:37:21,502 --> 00:37:23,192 - My pleasure. 783 00:37:23,192 --> 00:37:24,442 Oh, by the way. 784 00:37:27,282 --> 00:37:30,044 Phil dropped out of the class today. 785 00:37:30,044 --> 00:37:31,704 - Too bad. 786 00:37:31,704 --> 00:37:33,168 - Yep, it is. 787 00:37:33,168 --> 00:37:34,751 He's a hard worker. 788 00:37:35,674 --> 00:37:36,507 Carrie, 789 00:37:38,013 --> 00:37:40,763 mind if I say something personal? 790 00:37:41,938 --> 00:37:44,503 - I think it'd be better if you didn't, Dr. Blalock. 791 00:37:44,503 --> 00:37:47,356 - Carrie, Carrie, Carrie. 792 00:37:47,356 --> 00:37:49,258 Why do you... 793 00:37:49,258 --> 00:37:50,175 Despise me? 794 00:37:51,190 --> 00:37:52,367 - I don't. 795 00:37:52,367 --> 00:37:54,691 - [Dr. Blalock] What, then? 796 00:37:54,691 --> 00:37:57,347 - I just feel sorry for you. 797 00:37:57,347 --> 00:37:59,868 - You really know how to hurt a man, don't you? 798 00:37:59,868 --> 00:38:02,535 - I just answered your question. 799 00:38:03,596 --> 00:38:05,498 - You must know that I'm... 800 00:38:05,498 --> 00:38:07,596 Fond of you, don't you, Carrie? 801 00:38:07,596 --> 00:38:10,131 - Just leave me alone, Dr. Blalock. 802 00:38:10,131 --> 00:38:11,798 Just leave me alone. 803 00:38:13,754 --> 00:38:14,587 - Alright. 804 00:38:16,621 --> 00:38:17,871 Carrie, Carrie? 805 00:38:20,621 --> 00:38:23,443 I think it might be better for everyone if you... 806 00:38:23,443 --> 00:38:25,276 Stopped seeing my son. 807 00:38:26,402 --> 00:38:28,319 Do I make myself clear? 808 00:38:32,137 --> 00:38:33,314 - [Mitzie] Ha, what a trip! 809 00:38:33,314 --> 00:38:34,295 - [Chicago] She really practiced, 810 00:38:34,295 --> 00:38:35,367 I mean I heard she had to take 811 00:38:35,367 --> 00:38:37,072 real sword swallowing lessons to do that. 812 00:38:37,072 --> 00:38:40,559 - She used to go to my ear nose and throat doctor. 813 00:38:40,559 --> 00:38:41,392 - Did she? 814 00:38:45,615 --> 00:38:47,622 - Ooh, well at least they're free. 815 00:38:47,622 --> 00:38:49,826 - Yeah, free to peddle their ass in the meat market. 816 00:38:49,826 --> 00:38:51,460 - Yeah, well I don't know about that, 817 00:38:51,460 --> 00:38:53,041 but I'm telling you, I really understand 818 00:38:53,041 --> 00:38:54,052 why men buy sex. 819 00:38:54,052 --> 00:38:56,995 I mean, I am so horny, I would buy it 820 00:38:56,995 --> 00:38:59,455 if I had to, I know I would. 821 00:38:59,455 --> 00:39:00,844 - What's the matter with John? 822 00:39:00,844 --> 00:39:03,319 - Oh Mitzie listen, John ain't giving up no cock. 823 00:39:03,319 --> 00:39:04,858 - That's not what Sharon said. 824 00:39:04,858 --> 00:39:06,987 - Why you little! 825 00:39:06,987 --> 00:39:08,375 - [Mitzie] Come on, I'm only kidding. 826 00:39:08,375 --> 00:39:10,232 - I don't like that kind of kidding, Mitzie! 827 00:39:10,232 --> 00:39:11,665 - Alright, don't get! 828 00:39:11,665 --> 00:39:12,498 Goddammit! 829 00:39:13,401 --> 00:39:14,835 - Sharon's an asshole. 830 00:39:14,835 --> 00:39:16,208 - Jesus Christ! 831 00:39:16,208 --> 00:39:19,182 Are we in this together, or not? 832 00:39:19,182 --> 00:39:20,933 What's gotten into you guys? 833 00:39:20,933 --> 00:39:22,940 - [Chicago] Yeah, sorry. 834 00:39:22,940 --> 00:39:25,189 Then I'm Catholic, does the pope shit in the woods? 835 00:39:25,189 --> 00:39:27,196 - [Carrie] You're nuts, Mitzie! 836 00:39:27,196 --> 00:39:30,215 - [Mitzie] Hey, I smell money, girls! 837 00:39:30,215 --> 00:39:33,928 - [Man] Jesus, will you shoot already? 838 00:39:33,928 --> 00:39:35,437 - [Bum] Alright there, alright there, 839 00:39:35,437 --> 00:39:37,142 where do you think you're going? 840 00:39:37,142 --> 00:39:38,380 This alley don't go anywhere, 841 00:39:38,380 --> 00:39:39,663 now get out of here. 842 00:39:39,663 --> 00:39:41,067 - Hey, what are you doing here? 843 00:39:41,067 --> 00:39:42,259 - What do you mean what am I doing here? 844 00:39:42,259 --> 00:39:43,092 I live here. 845 00:39:43,092 --> 00:39:44,115 That's none of your damn business. 846 00:39:44,115 --> 00:39:45,489 - Yeah man, I just want to get a game. 847 00:39:45,489 --> 00:39:47,828 - [Bum] Oh, you wanna be a high-roller, huh? 848 00:39:47,828 --> 00:39:49,564 You wanna be a high-roller. 849 00:39:49,564 --> 00:39:51,216 You too? 850 00:39:51,216 --> 00:39:53,299 - Hey, you just get me in the craps game. 851 00:39:53,299 --> 00:39:55,261 - Come on, lets' go. 852 00:39:55,261 --> 00:39:58,344 (indistinct chatter) 853 00:40:03,879 --> 00:40:05,735 - [Player] Hey, what you got there, some fresh meat? 854 00:40:05,735 --> 00:40:07,199 - [Bum] I got some high-rollers, here. 855 00:40:07,199 --> 00:40:08,558 - We got all the tail we want. 856 00:40:08,558 --> 00:40:10,701 - Hey, they're good players, let them play. 857 00:40:10,701 --> 00:40:12,467 - Hey, my name's Chicago. 858 00:40:12,467 --> 00:40:14,300 - So who gives a shit? 859 00:40:15,440 --> 00:40:16,512 - Is there a game? 860 00:40:16,512 --> 00:40:17,870 - Wanna part with some money? 861 00:40:17,870 --> 00:40:19,711 - No, I wanna get some more! 862 00:40:19,711 --> 00:40:22,655 - Hey, we got a hot one here, let's go! 863 00:40:22,655 --> 00:40:23,572 Here we go. 864 00:40:25,085 --> 00:40:26,684 - That's two. 865 00:40:26,684 --> 00:40:27,684 Seven or 11. 866 00:40:28,616 --> 00:40:29,533 - Seven 11. 867 00:40:30,472 --> 00:40:31,695 - Seven 11! 868 00:40:31,695 --> 00:40:34,887 (indistinct chatter) 869 00:40:34,887 --> 00:40:37,015 Shooting craps on a (mumbles). 870 00:40:37,015 --> 00:40:39,031 Bottom of the nine! 871 00:40:39,031 --> 00:40:42,003 (celebratory shouting) 872 00:40:42,003 --> 00:40:43,029 Left of the money? 873 00:40:43,029 --> 00:40:45,550 - Eh, it's just beginner's luck. 874 00:40:45,550 --> 00:40:46,999 - Okay. 875 00:40:46,999 --> 00:40:49,255 (indistinct chatter) 876 00:40:49,255 --> 00:40:51,323 - Stop chewing this shit, come on. 877 00:40:51,323 --> 00:40:52,885 Here, come on, 10 says you can't. 878 00:40:52,885 --> 00:40:54,545 - Don't you worry about that. 879 00:40:54,545 --> 00:40:57,579 (indistinct chatter) 880 00:40:57,579 --> 00:40:58,922 Come home to mama. 881 00:40:58,922 --> 00:41:01,714 (indistinct chatter) 882 00:41:01,714 --> 00:41:04,964 (celebratory cheering) 883 00:41:07,382 --> 00:41:11,090 Y'all still (mumbles) a girl? 884 00:41:11,090 --> 00:41:13,169 (indistinct chatter) 885 00:41:13,169 --> 00:41:14,002 What do you mean they're shaved? 886 00:41:14,002 --> 00:41:14,835 They're the same dice you've been 887 00:41:14,835 --> 00:41:16,752 using since I got here! 888 00:41:17,825 --> 00:41:19,621 - [Player] Calling me a liar? 889 00:41:19,621 --> 00:41:21,191 - Why no, friend. 890 00:41:21,191 --> 00:41:23,017 I'm calling you a shithead asshole 891 00:41:23,017 --> 00:41:26,051 dumb head, shit eating asshole faggot liar. 892 00:41:26,051 --> 00:41:27,424 - Listen! 893 00:41:27,424 --> 00:41:29,145 You girls talk to me like that? 894 00:41:29,145 --> 00:41:30,292 - [Mitzie] Hold it friend, hold it! 895 00:41:30,292 --> 00:41:31,446 Hey Chicago! 896 00:41:31,446 --> 00:41:32,654 Hey look, look, you're not thinking 897 00:41:32,654 --> 00:41:34,420 clearly right now, I think you should. 898 00:41:34,420 --> 00:41:37,416 (mumbles) realize where we might have to go back 899 00:41:37,416 --> 00:41:39,295 and we should give him his money, okay? 900 00:41:39,295 --> 00:41:41,128 - Come on, just count. 901 00:41:42,366 --> 00:41:45,279 - Okay baby, you got it this time, but nobody, 902 00:41:45,279 --> 00:41:46,637 nobody cheats me. 903 00:41:46,637 --> 00:41:48,137 Nobody! - Let's go. 904 00:41:50,372 --> 00:41:53,225 I'll be back, nobody fucks Chicago! 905 00:41:53,225 --> 00:41:54,425 - [Carrie] Come on. 906 00:41:54,425 --> 00:41:55,258 Creep! 907 00:42:02,628 --> 00:42:04,378 - Lousy ripoff creep! 908 00:42:05,933 --> 00:42:07,850 Gotta get out of there! 909 00:42:10,212 --> 00:42:12,023 Give me back my $2.00 you old fart! 910 00:42:12,023 --> 00:42:13,547 - Go fuck yourself. 911 00:42:13,547 --> 00:42:17,509 - If you weren't so old, I'd let you watch. 912 00:42:17,509 --> 00:42:19,176 - You ain't no lady. 913 00:42:20,241 --> 00:42:21,131 - [Chicago] I don't know how that guy ever 914 00:42:21,131 --> 00:42:22,460 found out I switched dice. 915 00:42:22,460 --> 00:42:23,833 - [Carrie] You mean you really did cheat? 916 00:42:23,833 --> 00:42:24,890 - [Chicago] Of course I cheated, how else 917 00:42:24,890 --> 00:42:26,203 was I gonna beat him? 918 00:42:26,203 --> 00:42:28,648 - I've never seen you act like that before! 919 00:42:28,648 --> 00:42:31,398 (silly laughter) 920 00:42:32,270 --> 00:42:33,553 - Woah! 921 00:42:33,553 --> 00:42:34,821 Wow! 922 00:42:34,821 --> 00:42:37,885 That's the hugest parrot I've ever seen! 923 00:42:37,885 --> 00:42:39,047 Oh my, 924 00:42:39,047 --> 00:42:42,594 oh God, I've never seen such a huge bird! 925 00:42:42,594 --> 00:42:43,469 Look! 926 00:42:43,469 --> 00:42:46,386 (frantic shouting) 927 00:42:49,272 --> 00:42:50,105 - [Carrie] Mitzie? 928 00:42:50,105 --> 00:42:51,251 You didn't like it before! 929 00:42:51,251 --> 00:42:52,334 - Oh, oh, oh! 930 00:42:55,535 --> 00:42:57,035 - [Carrie] Mitzie! 931 00:43:00,145 --> 00:43:00,978 - Oh! 932 00:43:06,506 --> 00:43:07,797 Oh gosh, look at this! 933 00:43:07,797 --> 00:43:10,380 Oh I gotta have this right now! 934 00:43:11,381 --> 00:43:13,192 I gotta have it guys! 935 00:43:13,192 --> 00:43:16,075 (frantic screaming) 936 00:43:16,075 --> 00:43:18,294 (glass shatters) 937 00:43:18,294 --> 00:43:22,461 (dramatic music) (frantic shouting) 938 00:43:25,221 --> 00:43:27,138 - [Chicago] Hurry up! 939 00:43:27,138 --> 00:43:29,888 (dramatic music) 940 00:43:39,077 --> 00:43:40,918 (horn honks) 941 00:43:40,918 --> 00:43:43,605 (indistinct chatter) 942 00:43:43,605 --> 00:43:45,597 Hey, small world, wow! 943 00:43:45,597 --> 00:43:46,487 - [Carrie] What are you guys doing? 944 00:43:46,487 --> 00:43:47,453 - [Leroy] Oh, we're just messing around. 945 00:43:47,453 --> 00:43:50,917 - [John] We're going to the Fairy Land (mumbles). 946 00:43:50,917 --> 00:43:52,366 If you don't hurry up, we're going to be late James. 947 00:43:52,366 --> 00:43:53,199 - [James] Relax! 948 00:43:53,199 --> 00:43:54,192 - [Chicago] Hey, I haven't been to an amusement park 949 00:43:54,192 --> 00:43:55,566 since I was a little kid! 950 00:43:55,566 --> 00:43:56,399 - [James] Well. 951 00:43:56,399 --> 00:43:59,233 - [Sharon] Oh, we'd love to take you girls along, but. 952 00:43:59,233 --> 00:44:00,758 - Now what do you mean now, look, 953 00:44:00,758 --> 00:44:02,629 we can all squeeze in here. 954 00:44:02,629 --> 00:44:04,516 - [Mitzie] Yeah, fun, let's go! 955 00:44:04,516 --> 00:44:07,599 (indistinct chatter) 956 00:44:09,729 --> 00:44:12,729 (funky disco music) 957 00:44:23,511 --> 00:44:26,198 (cheerful laughter) 958 00:44:26,198 --> 00:44:29,615 (playful carnival music) 959 00:44:30,650 --> 00:44:31,733 - [Man] Blue! 960 00:44:37,314 --> 00:44:38,838 - Where did John go? 961 00:44:38,838 --> 00:44:40,514 - I thought I saw him at the fence. 962 00:44:40,514 --> 00:44:44,681 - Let's go find him, I'm tired, and I want to go home! 963 00:44:45,721 --> 00:44:48,638 (playful laughter) 964 00:45:11,696 --> 00:45:15,197 - [John] Now wait a minute, lover. 965 00:45:15,197 --> 00:45:16,030 Ow! 966 00:45:17,476 --> 00:45:18,880 God, you're really in heat. 967 00:45:18,880 --> 00:45:21,250 - [Chicago] I love you so much! 968 00:45:21,250 --> 00:45:24,495 - [John] Now cut the cave man stuff, Jesus! 969 00:45:24,495 --> 00:45:28,412 Hey come on, let's just, let's find the others. 970 00:45:31,256 --> 00:45:32,464 - [Chicago] I want you so bad! 971 00:45:32,464 --> 00:45:34,622 - [John] Look, just take a few minutes. 972 00:45:34,622 --> 00:45:37,955 - [Chicago] I want you John, I want you! 973 00:45:39,704 --> 00:45:40,537 - Ow! 974 00:45:42,553 --> 00:45:44,093 What the hell's wrong with you? 975 00:45:44,093 --> 00:45:46,296 - John, don't go! 976 00:45:46,296 --> 00:45:47,760 John, please! 977 00:45:47,760 --> 00:45:48,677 I love you! 978 00:45:49,692 --> 00:45:52,692 (frantic screaming) 979 00:45:58,190 --> 00:45:59,440 John, don't go! 980 00:46:01,103 --> 00:46:04,270 (aggressive growling) 981 00:46:11,275 --> 00:46:12,830 I love you! 982 00:46:12,830 --> 00:46:15,580 (dramatic music) 983 00:46:21,454 --> 00:46:24,621 (aggressive grunting) 984 00:46:25,598 --> 00:46:28,598 (frantic screaming) 985 00:46:39,922 --> 00:46:42,983 (dramatic music) 986 00:46:42,983 --> 00:46:44,879 Like that, baby? 987 00:46:44,879 --> 00:46:46,389 Go back in! 988 00:46:46,389 --> 00:46:49,389 (frantic screaming) 989 00:46:52,665 --> 00:46:55,415 (dramatic music) 990 00:46:59,912 --> 00:47:02,912 (frantic screaming) 991 00:47:07,126 --> 00:47:07,959 Let me go! 992 00:47:08,892 --> 00:47:09,949 I'll kill you! 993 00:47:09,949 --> 00:47:11,201 - [James] Guys, we're gonna need a doctor. 994 00:47:11,201 --> 00:47:13,797 Janet, you go get a doctor. 995 00:47:13,797 --> 00:47:16,318 We gotta get out of here before the police come! 996 00:47:16,318 --> 00:47:19,318 - [Carrie] Guys, I'm really freaked! 997 00:47:20,664 --> 00:47:22,627 - I'm afraid I'm going to have to confine you 998 00:47:22,627 --> 00:47:24,830 to your room for the time being. 999 00:47:24,830 --> 00:47:26,385 At least until Sharon decides if she's 1000 00:47:26,385 --> 00:47:29,660 going to press charges against you. 1001 00:47:29,660 --> 00:47:31,169 Now when you feel like talking to me, 1002 00:47:31,169 --> 00:47:33,297 just let me know, and I'll check in with you 1003 00:47:33,297 --> 00:47:34,797 from time to time. 1004 00:47:43,108 --> 00:47:44,406 I sent Vernon out for something. 1005 00:47:44,406 --> 00:47:45,794 He doesn't know anything about this, 1006 00:47:45,794 --> 00:47:48,315 and that's the way I want it kept, understand? 1007 00:47:48,315 --> 00:47:49,236 - Why? 1008 00:47:49,236 --> 00:47:50,473 - Why? 1009 00:47:50,473 --> 00:47:52,737 I want to avoid sending you back to prison. 1010 00:47:52,737 --> 00:47:53,570 - Why? 1011 00:47:54,790 --> 00:47:57,129 - Well what an absurd question. 1012 00:47:57,129 --> 00:47:58,548 Do you want to go back? 1013 00:47:58,548 --> 00:47:59,740 - Yes. 1014 00:47:59,740 --> 00:48:01,157 Send us all back. 1015 00:48:03,664 --> 00:48:04,630 - We'll see. 1016 00:48:04,630 --> 00:48:07,317 - Why won't you send us back, Doctor? 1017 00:48:07,317 --> 00:48:09,475 What's in this for you? 1018 00:48:09,475 --> 00:48:11,004 - You know Carrie, I've had just 1019 00:48:11,004 --> 00:48:13,837 about enough of your impertinence. 1020 00:48:16,146 --> 00:48:16,979 - Alright. 1021 00:48:18,312 --> 00:48:20,895 I haven't even started, Doctor. 1022 00:48:29,586 --> 00:48:32,454 Why can't you make a stand on that, Mr. Brooks? 1023 00:48:32,454 --> 00:48:33,767 Can't you define people or should you 1024 00:48:33,767 --> 00:48:35,548 just describe them? 1025 00:48:35,548 --> 00:48:37,556 - [Mr. Brooks] Well that's a matter of opinion. 1026 00:48:37,556 --> 00:48:39,820 - Well I wouldn't want you to go out on a limb. 1027 00:48:39,820 --> 00:48:43,472 Look Mr. Brooks, what if a man is torturing somebody? 1028 00:48:43,472 --> 00:48:45,464 Should he be merely described, or 1029 00:48:45,464 --> 00:48:48,332 shouldn't he be defined as a cruel man? 1030 00:48:48,332 --> 00:48:51,019 - Well that would depend, 1031 00:48:51,019 --> 00:48:54,233 perhaps he's being forced to torture people. 1032 00:48:54,233 --> 00:48:56,150 Perhaps he's not responsible. 1033 00:48:56,150 --> 00:48:58,761 - Everybody's responsible for their actions. 1034 00:48:58,761 --> 00:49:01,508 - [Mr. Brooks] Would you like to elaborate on that? 1035 00:49:01,508 --> 00:49:03,561 - I'll try to make it clear for you. 1036 00:49:03,561 --> 00:49:07,394 Look, what if, say a average white collar worker, 1037 00:49:07,394 --> 00:49:09,779 he leaves work out of this high-rise office building, 1038 00:49:09,779 --> 00:49:12,858 and he goes down to the surface. 1039 00:49:12,858 --> 00:49:14,835 There, he climbs into a cannon, 1040 00:49:14,835 --> 00:49:18,548 and allows himself to be fired through the air. 1041 00:49:18,548 --> 00:49:20,631 At that point in time, is he a white collar 1042 00:49:20,631 --> 00:49:23,031 worker, or a cannon projectile? 1043 00:49:23,031 --> 00:49:25,989 - I'm afraid people are a little too complex 1044 00:49:25,989 --> 00:49:27,891 to be defined. 1045 00:49:27,891 --> 00:49:30,019 That's what makes it so difficult to 1046 00:49:30,019 --> 00:49:31,649 find a moral point of view. 1047 00:49:31,649 --> 00:49:33,188 - Wrong! 1048 00:49:33,188 --> 00:49:35,950 That's a lot of intellectual bullshit. 1049 00:49:35,950 --> 00:49:39,558 People are what they do, if I kill, I'm a killer! 1050 00:49:39,558 --> 00:49:41,127 - Don't you think you should have 1051 00:49:41,127 --> 00:49:43,678 motives taken into account? 1052 00:49:43,678 --> 00:49:44,511 - What about Hitler, do you want to 1053 00:49:44,511 --> 00:49:47,300 take his motivations into account? 1054 00:49:47,300 --> 00:49:49,428 What about government invasion of privacy, 1055 00:49:49,428 --> 00:49:52,175 do you want to take their motivations into account? 1056 00:49:52,175 --> 00:49:54,907 What about scientists using human guinea pigs? 1057 00:49:54,907 --> 00:49:57,654 Do you think we should take their motivations into account? 1058 00:49:57,654 --> 00:49:59,013 - I think we've allowed this discussion 1059 00:49:59,013 --> 00:50:00,612 to be carried too far. 1060 00:50:00,612 --> 00:50:02,574 - Are you going to concede to my point? 1061 00:50:02,574 --> 00:50:03,963 - [Mr. Brooks] Please sit down, Miss. Rafferty. 1062 00:50:03,963 --> 00:50:06,076 - What is this, Mr. Brooks? 1063 00:50:06,076 --> 00:50:07,766 - Anybody can plainly see, it's an ashtray. 1064 00:50:07,766 --> 00:50:08,929 - Wrong! 1065 00:50:08,929 --> 00:50:13,170 Anyone can plainly see it's a wall breaker! 1066 00:50:13,170 --> 00:50:14,936 Sit down John, leave me alone! 1067 00:50:14,936 --> 00:50:16,807 I'm trying to speak for you! 1068 00:50:16,807 --> 00:50:19,282 I'm trying to speak for all of you! 1069 00:50:19,282 --> 00:50:21,622 I am the student body! 1070 00:50:21,622 --> 00:50:24,233 (dramatic music) 1071 00:50:24,233 --> 00:50:25,546 - [John] Carrie! 1072 00:50:25,546 --> 00:50:26,379 Carrie! 1073 00:50:27,357 --> 00:50:29,153 Carrie wait a second! 1074 00:50:29,153 --> 00:50:31,903 (dramatic music) 1075 00:50:42,797 --> 00:50:44,578 - I'm telling you, it's no good. 1076 00:50:44,578 --> 00:50:46,978 It's gotten out of hand. 1077 00:50:46,978 --> 00:50:48,684 The girls are slowly going mad, 1078 00:50:48,684 --> 00:50:50,540 I can't continue this. 1079 00:50:50,540 --> 00:50:53,873 I won't be responsible for what happens. 1080 00:51:10,523 --> 00:51:13,270 - [Connie] Something's gone wrong, hasn't it? 1081 00:51:13,270 --> 00:51:16,437 - [Dr. Blalock] Ah, my blushing bride. 1082 00:51:18,462 --> 00:51:21,858 - I can always tell when something's wrong. 1083 00:51:21,858 --> 00:51:25,525 Little Charlie has to get drunk and maudlin. 1084 00:51:29,872 --> 00:51:32,333 - You smell like a French whore. 1085 00:51:32,333 --> 00:51:35,306 - I thought that's how you liked it. 1086 00:51:35,306 --> 00:51:36,460 What is it Charles? 1087 00:51:36,460 --> 00:51:37,758 Have you managed to screw everything 1088 00:51:37,758 --> 00:51:39,008 for us already? 1089 00:51:40,324 --> 00:51:41,909 - It's not gonna work, Connie. 1090 00:51:41,909 --> 00:51:43,041 - "It's not going to work, Connie." 1091 00:51:43,041 --> 00:51:46,105 How many times have I heard that? 1092 00:51:46,105 --> 00:51:48,339 - It's falling apart, I think we'd better call it off. 1093 00:51:48,339 --> 00:51:49,712 - Are you out of your mind? 1094 00:51:49,712 --> 00:51:51,176 We can't afford to call it off. 1095 00:51:51,176 --> 00:51:53,712 You can't afford to quit. 1096 00:51:53,712 --> 00:51:56,142 - Connie, it's getting... 1097 00:51:56,142 --> 00:51:56,975 Dangerous. 1098 00:51:58,209 --> 00:51:59,990 Anything could happen. 1099 00:51:59,990 --> 00:52:01,794 They're exhibiting behavior I hadn't expected, 1100 00:52:01,794 --> 00:52:03,077 it really is dangerous! 1101 00:52:03,077 --> 00:52:04,677 - Don't try to frighten me, Charles. 1102 00:52:04,677 --> 00:52:06,774 You make it work, do you understand-- 1103 00:52:06,774 --> 00:52:10,548 - Connie, you are not listening to what I'm saying! 1104 00:52:10,548 --> 00:52:11,604 Those girls might just-- 1105 00:52:11,604 --> 00:52:13,310 - We have a commitment here! 1106 00:52:13,310 --> 00:52:15,649 Now I don't want to hear any more of your excuses! 1107 00:52:15,649 --> 00:52:16,992 - Goddammit, Connie! 1108 00:52:16,992 --> 00:52:19,075 Can't you shut up and listen to me, 1109 00:52:19,075 --> 00:52:22,312 just once in 30 years, you're gonna hear me out! 1110 00:52:22,312 --> 00:52:24,486 Now I can't do this to these girls! 1111 00:52:24,486 --> 00:52:25,995 That drug is killing them! 1112 00:52:25,995 --> 00:52:27,595 And commitment or no commitment, 1113 00:52:27,595 --> 00:52:29,270 I'm gonna put a stop to it! 1114 00:52:29,270 --> 00:52:31,459 I just hope it's not too late. 1115 00:52:31,459 --> 00:52:32,666 - Charles! 1116 00:52:32,666 --> 00:52:34,643 I am not going to let everything slip 1117 00:52:34,643 --> 00:52:36,077 through our fingers, 1118 00:52:36,077 --> 00:52:37,888 merely because you have a sudden 1119 00:52:37,888 --> 00:52:38,907 attack of decency! 1120 00:52:38,907 --> 00:52:41,427 - Connie, get out of here will you, 1121 00:52:41,427 --> 00:52:45,035 I've got to think, just get the hell off my back! 1122 00:52:45,035 --> 00:52:47,057 - God, you make me sick! 1123 00:52:47,057 --> 00:52:50,140 (gentle piano music) 1124 00:53:04,663 --> 00:53:06,972 - [Carrie] Carter, I need your help. 1125 00:53:06,972 --> 00:53:09,085 - What is it, what's wrong? 1126 00:53:09,085 --> 00:53:10,232 - Maybe you can help me answer that 1127 00:53:10,232 --> 00:53:12,798 by answering a few questions. 1128 00:53:12,798 --> 00:53:15,381 - Ask me anything you wish now. 1129 00:53:17,250 --> 00:53:18,594 - Okay, tell me absolutely everything 1130 00:53:18,594 --> 00:53:21,677 you know about this program we're in. 1131 00:53:24,993 --> 00:53:26,638 - Well, I... 1132 00:53:26,638 --> 00:53:30,221 I guess I should have told you this before. 1133 00:53:31,906 --> 00:53:33,656 It's not bad, really. 1134 00:53:35,830 --> 00:53:38,381 Some of the rooms in this house... 1135 00:53:38,381 --> 00:53:40,569 Are being monitored. 1136 00:53:40,569 --> 00:53:41,402 - Oh, how? 1137 00:53:42,592 --> 00:53:45,092 - TV cameras in the air vents. 1138 00:53:47,572 --> 00:53:48,739 - Vernon, huh? 1139 00:53:51,572 --> 00:53:53,655 That goddamn peeping tom! 1140 00:53:55,798 --> 00:53:59,965 - Listen, I'm sorry I didn't tell you before, really. 1141 00:54:01,035 --> 00:54:02,035 - What else? 1142 00:54:04,054 --> 00:54:06,182 - Well, Father's having a few 1143 00:54:06,182 --> 00:54:09,682 troubles with certain behavioral patterns. 1144 00:54:11,540 --> 00:54:15,290 But nothing that amounts to anything, really. 1145 00:54:20,354 --> 00:54:24,052 - Are you absolutely sure there's nothing else? 1146 00:54:24,052 --> 00:54:26,552 - [Carter] What else is there? 1147 00:54:29,486 --> 00:54:32,486 - Carter, can you keep an open mind? 1148 00:54:33,546 --> 00:54:35,046 - Well I'm trying. 1149 00:54:39,039 --> 00:54:39,872 - Um... 1150 00:54:41,152 --> 00:54:44,819 Your father's involved in something illegal. 1151 00:54:48,080 --> 00:54:51,497 It has something to do with this program. 1152 00:54:52,895 --> 00:54:55,038 - I think you're wrong. 1153 00:54:55,038 --> 00:54:56,049 - Come on. 1154 00:54:56,049 --> 00:54:57,362 Let's go to school. 1155 00:54:57,362 --> 00:54:59,945 I've got something to show you. 1156 00:55:01,151 --> 00:55:02,615 - [Announcer] One out away. 1157 00:55:02,615 --> 00:55:03,865 Two right away. 1158 00:55:10,855 --> 00:55:12,199 - How's everything look? 1159 00:55:12,199 --> 00:55:14,583 - Fine, everything's just fine. 1160 00:55:14,583 --> 00:55:15,580 - Carrie? 1161 00:55:15,580 --> 00:55:18,825 - Well she hasn't been in her room all night. 1162 00:55:18,825 --> 00:55:21,964 - She's been under a lot of stress lately. 1163 00:55:21,964 --> 00:55:25,390 I guess she was more unstable than I calculated. 1164 00:55:25,390 --> 00:55:28,560 I'm taking them all off the medication as of now. 1165 00:55:28,560 --> 00:55:30,808 I want you to watch Carrie's room very carefully. 1166 00:55:30,808 --> 00:55:32,475 Her's and Chicago's. 1167 00:55:33,404 --> 00:55:34,808 What's Mitzie doing? 1168 00:55:34,808 --> 00:55:37,902 - She's you know, just laying around, reading a book. 1169 00:55:37,902 --> 00:55:40,091 - Well I'm not too worried about her. 1170 00:55:40,091 --> 00:55:43,008 These other two, especially Carrie. 1171 00:55:44,000 --> 00:55:45,358 - You want me to haul their asses out of here? 1172 00:55:45,358 --> 00:55:48,362 - Oh no, no, I just want you to keep a close watch on them. 1173 00:55:48,362 --> 00:55:49,916 And I want two more cameras set up, 1174 00:55:49,916 --> 00:55:52,361 one in my study, and one in the eating area. 1175 00:55:52,361 --> 00:55:53,539 - I'll get them right away. 1176 00:55:53,539 --> 00:55:56,225 - And I want to know when Carrie comes in. 1177 00:55:56,225 --> 00:55:58,082 - The minute she walks through the door. 1178 00:55:58,082 --> 00:56:00,749 (ominous music) 1179 00:56:14,563 --> 00:56:16,193 - And where did you get those? 1180 00:56:16,193 --> 00:56:18,668 - I stole them from your father. 1181 00:56:18,668 --> 00:56:20,549 - Well obviously. 1182 00:56:20,549 --> 00:56:23,549 (suspenseful music) 1183 00:56:36,711 --> 00:56:40,070 Now will you tell me what you're looking for? 1184 00:56:40,070 --> 00:56:43,556 - The drug catalog, for one thing. 1185 00:56:43,556 --> 00:56:45,126 You know, one of those 1186 00:56:45,126 --> 00:56:47,133 pharmaceutical catalogs with 1187 00:56:47,133 --> 00:56:50,299 pictures of pills and descriptions of what they do? 1188 00:56:50,299 --> 00:56:52,959 - So why do you need that? 1189 00:56:52,959 --> 00:56:55,042 - I'm not sure. 1190 00:56:55,042 --> 00:56:56,476 - Well great. 1191 00:56:56,476 --> 00:56:59,208 - Please, just help me find it, okay? 1192 00:56:59,208 --> 00:57:02,136 I'll explain everything if we find it. 1193 00:57:02,136 --> 00:57:05,136 (suspenseful music) 1194 00:57:24,670 --> 00:57:26,119 - Settle down. 1195 00:57:26,119 --> 00:57:27,119 Settle down! 1196 00:57:29,198 --> 00:57:30,031 Yes! 1197 00:57:34,842 --> 00:57:35,675 Yeah, what do you need? 1198 00:57:35,675 --> 00:57:36,971 - [Leroy] Hi, I'm Leroy. 1199 00:57:36,971 --> 00:57:38,465 Remember, Leroy? 1200 00:57:38,465 --> 00:57:40,110 The pool? 1201 00:57:40,110 --> 00:57:41,664 - [Vernon] Oh yeah, from the party, 1202 00:57:41,664 --> 00:57:42,497 how are you Leroy? 1203 00:57:42,497 --> 00:57:44,310 - [Leroy] How you doing. 1204 00:57:44,310 --> 00:57:46,207 Oh, Dr. Blalock asked me to come by 1205 00:57:46,207 --> 00:57:47,686 and sit with Mitzie for a while. 1206 00:57:47,686 --> 00:57:50,282 You know, she's been feeling sick today. 1207 00:57:50,282 --> 00:57:52,168 - [Vernon] Yeah okay Leroy, that's fine. 1208 00:57:52,168 --> 00:57:57,104 If Blalock says it's alright, it's alright with me. 1209 00:57:57,104 --> 00:57:58,356 - This is the room, huh? 1210 00:57:58,356 --> 00:58:00,062 - What room? 1211 00:58:00,062 --> 00:58:00,967 - The room with the monitors, 1212 00:58:00,967 --> 00:58:03,503 Dr. Blalock told us all about the room. 1213 00:58:03,503 --> 00:58:05,359 - Oh, he tell you about the monitors, did he? 1214 00:58:05,359 --> 00:58:06,808 - Yeah, he's told us about everything. 1215 00:58:06,808 --> 00:58:08,106 - Terrific, Leroy. 1216 00:58:08,106 --> 00:58:09,963 - How important your job is, and 1217 00:58:09,963 --> 00:58:12,151 he sure speaks highly of you, Vernon. 1218 00:58:12,151 --> 00:58:14,113 - Thanks a lot, Leroy. 1219 00:58:14,113 --> 00:58:16,075 - You're watching the game! 1220 00:58:16,075 --> 00:58:17,434 - Yeah, you a baseball fan? 1221 00:58:17,434 --> 00:58:19,260 - I sure am. 1222 00:58:19,260 --> 00:58:20,679 Matter of fact, I'll only be 1223 00:58:20,679 --> 00:58:22,761 about an hour of so Vernon, and 1224 00:58:22,761 --> 00:58:23,622 then maybe I'll come back and 1225 00:58:23,622 --> 00:58:24,935 watch the rest of the game with you. 1226 00:58:24,935 --> 00:58:27,123 - Yeah, it's a hell of a game Leroy, yeah. 1227 00:58:27,123 --> 00:58:28,919 - I'll catch you later. 1228 00:58:28,919 --> 00:58:31,419 - Right Leroy, catch me later. 1229 00:58:32,375 --> 00:58:34,081 - [Carter] It's what color? 1230 00:58:34,081 --> 00:58:35,017 - [Carrie] Any color. 1231 00:58:35,017 --> 00:58:37,718 It could be any color, any shape. 1232 00:58:37,718 --> 00:58:39,394 - [Watchman] Who's in there? 1233 00:58:39,394 --> 00:58:40,344 - It's the night watchman. 1234 00:58:40,344 --> 00:58:42,744 - [Watchman] Open this door! 1235 00:58:42,744 --> 00:58:44,963 Come on now, I know you're in there. 1236 00:58:44,963 --> 00:58:45,928 (mumbles). 1237 00:58:45,928 --> 00:58:48,207 - Mr Jones, it's Carter. 1238 00:58:48,207 --> 00:58:50,426 Let me finish reading this paragraph. 1239 00:58:50,426 --> 00:58:53,104 (suspenseful music) 1240 00:58:53,104 --> 00:58:55,609 Just getting some things for Dad. 1241 00:58:55,609 --> 00:58:57,270 (suspenseful music) 1242 00:58:57,270 --> 00:58:58,599 Everything's alright. 1243 00:58:58,599 --> 00:58:59,432 - [Jones] It's not alright, you're 1244 00:58:59,432 --> 00:59:00,606 not supposed to be in here. 1245 00:59:00,606 --> 00:59:03,262 - [Carter] Well, not that I need anyhow. 1246 00:59:03,262 --> 00:59:05,888 - [Jones] What's them things? 1247 00:59:05,888 --> 00:59:07,805 - [Carter] These are test papers. 1248 00:59:07,805 --> 00:59:09,496 They've all got to be graded, you know? 1249 00:59:09,496 --> 00:59:10,598 Just got the keys. 1250 00:59:10,598 --> 00:59:11,548 - [Jones] I don't know anything about that. 1251 00:59:11,548 --> 00:59:13,978 I only know you're not supposed to be in here. 1252 00:59:13,978 --> 00:59:16,348 - [Carter] Well you can telephone my father if you want to. 1253 00:59:16,348 --> 00:59:19,019 All he'll say is, everything's alright. 1254 00:59:19,019 --> 00:59:20,634 - [Jones] Just get your things and get on out of here, 1255 00:59:20,634 --> 00:59:23,094 I'll talk to your father about it in the morning. 1256 00:59:23,094 --> 00:59:24,981 - [Carter] Yes sir. 1257 00:59:24,981 --> 00:59:27,981 (suspenseful music) 1258 00:59:42,881 --> 00:59:46,564 (knock on the door) 1259 00:59:46,564 --> 00:59:47,681 - Yeah? 1260 00:59:47,681 --> 00:59:48,598 Come on in. 1261 00:59:50,391 --> 00:59:51,224 What are you doing here? 1262 00:59:51,224 --> 00:59:52,291 You're not supposed to be in here. 1263 00:59:52,291 --> 00:59:53,596 - I know, I know, I know. 1264 00:59:53,596 --> 00:59:54,774 Um... 1265 00:59:54,774 --> 00:59:56,298 I just came to see how you were. 1266 00:59:56,298 --> 00:59:59,966 I've been thinking a lot about you, and... 1267 00:59:59,966 --> 01:00:01,777 You're really hot, Mitzie. 1268 01:00:01,777 --> 01:00:03,444 - [Mitzie] I'm okay. 1269 01:00:04,690 --> 01:00:06,999 - Um, I think I know the problem. 1270 01:00:06,999 --> 01:00:08,810 With the stress and the prying into 1271 01:00:08,810 --> 01:00:10,169 your past, and all that. 1272 01:00:10,169 --> 01:00:11,557 It's really a drag. 1273 01:00:11,557 --> 01:00:14,334 - Well I don't feel like talking about that. 1274 01:00:14,334 --> 01:00:15,376 - Hey. 1275 01:00:15,376 --> 01:00:17,655 I have a surprise for you. 1276 01:00:17,655 --> 01:00:19,602 Will you trust me? 1277 01:00:19,602 --> 01:00:23,073 - I like you but I don't know if I could trust you. 1278 01:00:23,073 --> 01:00:26,982 - If you don't like it, you don't have to accept it. 1279 01:00:26,982 --> 01:00:28,232 Come on Mitzie. 1280 01:00:29,789 --> 01:00:30,622 - Okay. 1281 01:00:31,487 --> 01:00:33,178 - I was rummaging around the theater department 1282 01:00:33,178 --> 01:00:34,761 over at school, and 1283 01:00:35,608 --> 01:00:37,917 I came across this and I know it will help, 1284 01:00:37,917 --> 01:00:38,750 I know. 1285 01:00:39,804 --> 01:00:43,720 What I wanna do, is play a game with you. 1286 01:00:43,720 --> 01:00:45,833 Dr. Blalcok calls it free association, 1287 01:00:45,833 --> 01:00:48,731 but I call it digging for gold. 1288 01:00:48,731 --> 01:00:51,674 We dig down beneath the conscious mind 1289 01:00:51,674 --> 01:00:53,304 into the subconscious. 1290 01:00:53,304 --> 01:00:55,206 And we just pull out pure gold. 1291 01:00:55,206 --> 01:00:57,077 Now, it's a game, it'll be fun. 1292 01:00:57,077 --> 01:00:59,643 Okay, now I'm gonna do things here. 1293 01:00:59,643 --> 01:01:00,476 Okay? 1294 01:01:00,476 --> 01:01:02,767 And what I want you to do is just, 1295 01:01:02,767 --> 01:01:04,594 whatever image comes into your mind, 1296 01:01:04,594 --> 01:01:06,925 anything you see, just tell me what it is. 1297 01:01:06,925 --> 01:01:07,758 - Okay. 1298 01:01:07,758 --> 01:01:10,351 - Anything, and we'll see how it goes. 1299 01:01:10,351 --> 01:01:12,389 (eerie music) 1300 01:01:12,389 --> 01:01:13,475 - Okay. 1301 01:01:13,475 --> 01:01:15,362 (eerie music) 1302 01:01:15,362 --> 01:01:17,447 (frantic scream) 1303 01:01:17,447 --> 01:01:19,573 (eerie music) 1304 01:01:19,573 --> 01:01:22,156 - [Leroy] Hey, watch it Mitzie! 1305 01:01:23,179 --> 01:01:24,870 Stop it, stop it! 1306 01:01:24,870 --> 01:01:26,203 Mitzie, stop it! 1307 01:01:27,790 --> 01:01:29,321 - Oh! 1308 01:01:29,321 --> 01:01:30,154 Rookie! 1309 01:01:31,872 --> 01:01:33,895 Leroy, you missed a hell of a game! 1310 01:01:33,895 --> 01:01:36,309 (eerie music) 1311 01:01:36,309 --> 01:01:38,423 What the hell is this? 1312 01:01:38,423 --> 01:01:40,923 (eerie music) 1313 01:01:46,422 --> 01:01:48,922 (eerie music) 1314 01:01:53,908 --> 01:01:55,976 (frightened scream) 1315 01:01:55,976 --> 01:01:58,476 (eerie music) 1316 01:02:05,047 --> 01:02:05,880 - She's had it. 1317 01:02:05,880 --> 01:02:09,047 - [Vernon] Dr. Blalock, Mitzie's room! 1318 01:02:17,354 --> 01:02:20,354 (suspenseful music) 1319 01:02:44,265 --> 01:02:45,322 - He's alive. 1320 01:02:45,322 --> 01:02:46,212 - They're crazy. 1321 01:02:46,212 --> 01:02:48,552 All three of those girls are nuts. 1322 01:02:48,552 --> 01:02:49,385 - Call a doctor! 1323 01:02:49,385 --> 01:02:50,785 - [Vernon] Alright. 1324 01:02:50,785 --> 01:02:53,452 (ominous music) 1325 01:02:55,857 --> 01:02:57,049 - What's going on here? 1326 01:02:57,049 --> 01:02:58,589 - Carter, I don't want you involved. 1327 01:02:58,589 --> 01:02:59,660 - Well I think it involves me when 1328 01:02:59,660 --> 01:03:01,328 my friends are being hurt! 1329 01:03:01,328 --> 01:03:02,731 - He'll be alright, now the experiment's 1330 01:03:02,731 --> 01:03:04,346 just gotten out of hand. 1331 01:03:04,346 --> 01:03:05,179 - Well stop it! 1332 01:03:05,179 --> 01:03:06,716 - I already have! 1333 01:03:06,716 --> 01:03:07,878 We have to call the police. 1334 01:03:07,878 --> 01:03:10,628 (dramatic music) 1335 01:03:13,583 --> 01:03:14,745 Yes that's right. 1336 01:03:14,745 --> 01:03:16,798 It's an orange Chevy. 1337 01:03:16,798 --> 01:03:18,609 No, I don't think she's armed. 1338 01:03:18,609 --> 01:03:20,737 She is deranged, however. 1339 01:03:20,737 --> 01:03:21,570 Thank you. 1340 01:03:24,511 --> 01:03:25,344 What is it Carrie? 1341 01:03:25,344 --> 01:03:26,684 I don't have time to talk. 1342 01:03:26,684 --> 01:03:29,267 - You better make time, Doctor. 1343 01:03:30,510 --> 01:03:32,412 - [Charles] What are you doing with that briefcase? 1344 01:03:32,412 --> 01:03:34,359 It is mine, I believe. 1345 01:03:34,359 --> 01:03:35,609 - That's right. 1346 01:03:36,985 --> 01:03:38,486 Doctor, you told me 1347 01:03:38,486 --> 01:03:41,505 you were giving us phenobarbital. 1348 01:03:41,505 --> 01:03:42,338 You lied. 1349 01:03:47,346 --> 01:03:48,719 Why did you lie? 1350 01:03:48,719 --> 01:03:51,302 These are tiny yellow capsules. 1351 01:03:52,357 --> 01:03:54,560 Phenobarbital are tiny green capsules, 1352 01:03:54,560 --> 01:03:57,727 I looked them up in this drug catalog. 1353 01:03:58,952 --> 01:04:00,990 I also looked up the yellow capsules in here 1354 01:04:00,990 --> 01:04:02,877 and they don't have them. 1355 01:04:02,877 --> 01:04:04,597 Why do you suppose that is? 1356 01:04:04,597 --> 01:04:07,264 - [Charles] I don't know Carrie. 1357 01:04:09,352 --> 01:04:11,269 - It says in here that, 1358 01:04:12,340 --> 01:04:13,774 nomacaine, 1359 01:04:13,774 --> 01:04:15,191 an untested drug, 1360 01:04:16,521 --> 01:04:20,883 can cause feeling of mounting aggression and hostility. 1361 01:04:20,883 --> 01:04:21,966 Is that true? 1362 01:04:24,113 --> 01:04:25,758 There's no agency, or at least 1363 01:04:25,758 --> 01:04:28,837 I don't recognize the name on this letter. 1364 01:04:28,837 --> 01:04:30,391 Is it a government agency or a 1365 01:04:30,391 --> 01:04:32,263 privately owned agency? 1366 01:04:32,263 --> 01:04:34,602 - Well I'll leave you to figure that out. 1367 01:04:34,602 --> 01:04:36,602 - And here's the spoils. 1368 01:04:39,009 --> 01:04:42,009 This is your payoff money, isn't it? 1369 01:04:42,934 --> 01:04:46,684 Payoff, for using us a guinea pigs, $150,000. 1370 01:04:51,159 --> 01:04:53,453 I also found this letter. 1371 01:04:53,453 --> 01:04:54,536 From the IRS. 1372 01:04:57,211 --> 01:05:00,044 You're broke, aren't you, Blalock? 1373 01:05:05,437 --> 01:05:07,505 - Times are hard, Carrie. 1374 01:05:07,505 --> 01:05:09,467 Out those things back in the briefcase Charles, 1375 01:05:09,467 --> 01:05:11,761 and hide them, we'll dispose of them later. 1376 01:05:11,761 --> 01:05:14,795 I might have known I couldn't trust you with anything. 1377 01:05:14,795 --> 01:05:15,927 That you'd leave them out where any 1378 01:05:15,927 --> 01:05:18,510 common thief could get at them. 1379 01:05:20,606 --> 01:05:22,553 You have initiative Carrie, that was 1380 01:05:22,553 --> 01:05:25,466 an enterprising thing for you to do. 1381 01:05:25,466 --> 01:05:27,428 What were you gonna do? 1382 01:05:27,428 --> 01:05:29,178 Blackmail us with it? 1383 01:05:30,235 --> 01:05:31,714 - No, hang you with it. 1384 01:05:31,714 --> 01:05:33,208 - Ah. 1385 01:05:33,208 --> 01:05:34,125 I moralist. 1386 01:05:36,589 --> 01:05:39,578 In our family, everything is legal. 1387 01:05:39,578 --> 01:05:40,495 Even crime. 1388 01:05:41,962 --> 01:05:44,462 Power is all there is, Carrie. 1389 01:05:46,143 --> 01:05:46,976 Now. 1390 01:05:47,893 --> 01:05:50,037 If you just go back to your room, 1391 01:05:50,037 --> 01:05:52,482 like a nice girl, and wait there... 1392 01:05:52,482 --> 01:05:54,504 We'll put the pieces together here. 1393 01:05:54,504 --> 01:05:56,813 No one's going to hurt you, Carrie. 1394 01:05:56,813 --> 01:05:58,172 I expect you'll be back on the train 1395 01:05:58,172 --> 01:06:01,505 to the penitentiary by tomorrow morning. 1396 01:06:03,416 --> 01:06:04,999 That's a good girl. 1397 01:06:08,548 --> 01:06:09,695 Charles. 1398 01:06:09,695 --> 01:06:13,121 Let's put these things in the vault for now. 1399 01:06:13,121 --> 01:06:16,412 Then we can destroy those pills. 1400 01:06:16,412 --> 01:06:18,124 We might still be able to salvage 1401 01:06:18,124 --> 01:06:21,113 something out of all of this. 1402 01:06:21,113 --> 01:06:24,252 At least there's that check. 1403 01:06:24,252 --> 01:06:25,958 - [Charles] You're incredible. 1404 01:06:25,958 --> 01:06:28,708 (dramatic music) 1405 01:06:42,922 --> 01:06:45,589 (siren blaring) 1406 01:07:01,728 --> 01:07:04,561 (tires squealing) 1407 01:07:16,987 --> 01:07:20,775 (metallic crashing) 1408 01:07:20,775 --> 01:07:23,250 (tires squealing) 1409 01:07:23,250 --> 01:07:26,250 (metallic crashing) 1410 01:07:37,126 --> 01:07:39,793 (heavy sobbing) 1411 01:07:41,408 --> 01:07:44,075 (ominous music) 1412 01:07:55,469 --> 01:07:56,469 - Oh my God! 1413 01:07:57,386 --> 01:07:58,219 Oh God! 1414 01:07:59,831 --> 01:08:02,850 (heavy sobbing) 1415 01:08:02,850 --> 01:08:05,517 (ominous music) 1416 01:08:36,007 --> 01:08:38,674 (heavy sobbing) 1417 01:08:41,426 --> 01:08:44,093 (siren wailing) 1418 01:08:45,350 --> 01:08:48,017 (ominous music) 1419 01:09:06,284 --> 01:09:08,951 (siren wailing) 1420 01:09:17,075 --> 01:09:18,585 Open up! 1421 01:09:18,585 --> 01:09:20,788 God no, how did I do this? 1422 01:09:20,788 --> 01:09:22,765 How did I do this one? 1423 01:09:22,765 --> 01:09:25,265 (eerie music) 1424 01:09:35,851 --> 01:09:37,851 Go away, I'm gonna jump! 1425 01:09:40,364 --> 01:09:42,781 Go away goddammit, I mean it! 1426 01:09:44,560 --> 01:09:48,363 I'm gonna jump if you don't go away! 1427 01:09:48,363 --> 01:09:50,280 I'm not fooling around! 1428 01:09:52,197 --> 01:09:54,364 Go away or I'm gonna jump! 1429 01:09:56,589 --> 01:09:57,422 Go away! 1430 01:10:03,320 --> 01:10:05,989 - Hey you know she's been up there all night. 1431 01:10:05,989 --> 01:10:08,989 (suspenseful music) 1432 01:10:21,492 --> 01:10:22,431 - Wanna try and talk her down? 1433 01:10:22,431 --> 01:10:23,397 - [Carrie] Yeah, can I be alone with her 1434 01:10:23,397 --> 01:10:24,510 for a few minutes? 1435 01:10:24,510 --> 01:10:25,657 - Suit yourself, be careful what you say, 1436 01:10:25,657 --> 01:10:27,324 she's ready to jump. 1437 01:10:28,163 --> 01:10:31,163 (suspenseful music) 1438 01:10:53,875 --> 01:10:54,708 - Go away. 1439 01:10:55,716 --> 01:10:57,331 Carrie, go away! 1440 01:10:57,331 --> 01:11:01,081 - [Carrie] I came to give you some good news. 1441 01:11:02,447 --> 01:11:04,614 Hey, it wasn't your fault. 1442 01:11:05,964 --> 01:11:10,190 Nothing that happened back there was your fault. 1443 01:11:10,190 --> 01:11:11,413 - [Mitzie] Go away, please! 1444 01:11:11,413 --> 01:11:15,307 - Dr. Blalock was giving us some kind of bad drug. 1445 01:11:15,307 --> 01:11:17,661 A drug that makes you do violent things. 1446 01:11:17,661 --> 01:11:20,494 The drug did it, you didn't do it! 1447 01:11:22,400 --> 01:11:26,067 You didn't do it, the drug made you do that. 1448 01:11:27,124 --> 01:11:28,041 - I just... 1449 01:11:29,087 --> 01:11:30,883 I don't know. 1450 01:11:30,883 --> 01:11:33,222 I don't know about that. 1451 01:11:33,222 --> 01:11:34,912 - [Carrie] It wasn't your fault. 1452 01:11:34,912 --> 01:11:36,074 - [Mitzie] What are you saying? 1453 01:11:36,074 --> 01:11:39,697 I don't understand what you're saying. 1454 01:11:39,697 --> 01:11:43,168 - Mitzie, you're under the effect of a bad drug! 1455 01:11:43,168 --> 01:11:45,085 You didn't do anything. 1456 01:11:49,930 --> 01:11:51,597 - I killed somebody. 1457 01:11:57,838 --> 01:11:58,699 I'm gonna have to go to prison 1458 01:11:58,699 --> 01:12:01,116 for the rest of my life, now. 1459 01:12:02,261 --> 01:12:04,555 - Come down off the ledge. 1460 01:12:04,555 --> 01:12:05,792 - [Mitzie] I did do something, I-- 1461 01:12:05,792 --> 01:12:09,301 - No you didn't, you didn't do anything! 1462 01:12:09,301 --> 01:12:13,301 You're under the effect of a drug, it's Blalock! 1463 01:12:14,191 --> 01:12:15,691 Please believe me. 1464 01:12:19,142 --> 01:12:20,392 - I don't know. 1465 01:12:22,598 --> 01:12:24,681 - Look, Leroy's not dead. 1466 01:12:36,469 --> 01:12:38,657 - [Vernon] Dr. Blalock, it's too bad you had me 1467 01:12:38,657 --> 01:12:41,057 put those monitors in your study. 1468 01:12:41,057 --> 01:12:42,098 You have the right to remain-- 1469 01:12:42,098 --> 01:12:43,681 - I know my rights. 1470 01:12:45,751 --> 01:12:47,260 Actually, it was her idea. 1471 01:12:47,260 --> 01:12:48,800 - Shut up you fool. 1472 01:12:48,800 --> 01:12:52,030 - I've never had an original idea in my life. 1473 01:12:52,030 --> 01:12:53,222 She can verify that. 1474 01:12:53,222 --> 01:12:55,146 - I said shut up Charles! 1475 01:12:55,146 --> 01:12:56,927 - Somebody tell me what's going on, here? 1476 01:12:56,927 --> 01:12:57,760 - Ask her. 1477 01:12:58,935 --> 01:13:01,268 - [Vernon] Come on, Blalock. 1478 01:13:02,195 --> 01:13:05,612 - Come down now, it's over, it's alright! 1479 01:13:08,473 --> 01:13:10,149 - Leroy's dead. 1480 01:13:10,149 --> 01:13:11,447 - No Mitzie. 1481 01:13:11,447 --> 01:13:13,816 They took him to the hospital, he's alright. 1482 01:13:13,816 --> 01:13:15,975 Now come on down off the ledge. 1483 01:13:15,975 --> 01:13:18,314 You're gonna be free, don't worry about it! 1484 01:13:18,314 --> 01:13:20,185 There's nothing to worry about, come on. 1485 01:13:20,185 --> 01:13:21,544 Okay? 1486 01:13:21,544 --> 01:13:22,377 Please? 1487 01:13:24,578 --> 01:13:25,411 Come on. 1488 01:13:26,283 --> 01:13:29,196 Everything's gonna be okay. 1489 01:13:29,196 --> 01:13:30,529 You'll be freed. 1490 01:13:31,415 --> 01:13:34,614 Really, there's nothing to worry about. 1491 01:13:34,614 --> 01:13:36,364 Come on down, please? 1492 01:13:38,750 --> 01:13:40,410 Come on. 1493 01:13:40,410 --> 01:13:43,910 (gentle orchestral music) 1494 01:13:46,311 --> 01:13:47,144 Please. 1495 01:13:48,424 --> 01:13:49,828 Come on. 1496 01:13:49,828 --> 01:13:53,328 (gentle orchestral music) 1497 01:14:11,155 --> 01:14:12,287 - [Mitzie] Hey, you know what? 1498 01:14:12,287 --> 01:14:13,120 - [Carrie] What? 1499 01:14:13,120 --> 01:14:14,445 - [Mitzie] A girl could really get hurt up here. 1500 01:14:14,445 --> 01:14:16,445 - [Carrie] Yeah, I know. 1501 01:14:17,584 --> 01:14:20,693 ♫ Don't cry anymore 1502 01:14:20,693 --> 01:14:24,860 ♫ There's nothing left to harm you 1503 01:14:28,496 --> 01:14:31,711 ♫ Don't cry anymore 1504 01:14:31,711 --> 01:14:35,211 ♫ You're gonna be alright 1505 01:14:39,046 --> 01:14:43,213 ♫ You were just a frightened girl 1506 01:14:44,450 --> 01:14:48,533 ♫ Caught up in a nightmare world 1507 01:14:49,823 --> 01:14:53,415 ♫ Now the night is over 1508 01:14:53,415 --> 01:14:57,248 ♫ Time to step into the light 1509 01:15:00,599 --> 01:15:04,795 ♫ So please don't cry anymore 1510 01:15:04,795 --> 01:15:08,878 ♫ You've got a friend beside you 1511 01:15:12,583 --> 01:15:15,707 ♫ Don't cry anymore 1512 01:15:15,707 --> 01:15:19,457 ♫ We're gonna see it through 1513 01:15:23,027 --> 01:15:27,194 ♫ You've been running away much too long 1514 01:15:28,853 --> 01:15:33,020 ♫ Yeah you haven't done anything wrong 1515 01:15:34,468 --> 01:15:37,135 ♫ Dry your eyes 1516 01:15:38,226 --> 01:15:40,898 ♫ Little girl 1517 01:15:40,898 --> 01:15:43,343 ♫ Don't 1518 01:15:43,343 --> 01:15:45,176 ♫ Cry 103006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.