All language subtitles for CSI.S15E06.The.Twin.Paradox.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 RUSSELL: Previously on CSI... 2 00:00:00,001 --> 00:00:05,104 FINLAY: Jared Briscoe, the Gig Harbor Killer. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,338 Murdered seven women. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,073 RUSSELL: He took the bodies. 5 00:00:08,075 --> 00:00:10,442 Left processed crime scenes for us to find. 6 00:00:10,444 --> 00:00:12,478 We're investigating the disappearance of my partner, 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,746 Keri Torres. 8 00:00:13,748 --> 00:00:15,614 I have been enlisted to defend a man 9 00:00:15,616 --> 00:00:18,617 who has been wrongfully imprisoned. 10 00:00:18,619 --> 00:00:20,686 Says who? WINTHROP: Says me. 11 00:00:20,688 --> 00:00:22,621 SHAW: Who knew that psychopath Briscoe had a twin? 12 00:00:22,623 --> 00:00:25,157 RUSSELL: You think the brothers were working together. 13 00:00:25,159 --> 00:00:26,258 I think they still are. 14 00:00:26,260 --> 00:00:27,259 ECKLIE: If Briscoe and his brother 15 00:00:27,261 --> 00:00:28,761 really are the ones 16 00:00:28,763 --> 00:00:30,562 behind these murders, catch them. 17 00:00:34,134 --> 00:00:35,734 This is Russell. 18 00:00:35,736 --> 00:00:38,670 I just found the Gig Harbor Killer. 19 00:00:38,672 --> 00:00:40,639 Congratulations. 20 00:00:49,682 --> 00:00:52,084 WOMAN: CSI Finlay, 21 00:00:52,086 --> 00:00:54,353 I'm gonna need you to surrender your firearm. 22 00:01:01,195 --> 00:01:04,663 that CSI Julie Finlay's service weapon was received 23 00:01:04,665 --> 00:01:07,166 with seven live rounds in the magazine. 24 00:01:08,668 --> 00:01:10,702 One live round in the chamber. 25 00:01:10,704 --> 00:01:13,105 It was a good shoot. 26 00:01:13,107 --> 00:01:14,640 Jared Briscoe was about 27 00:01:14,642 --> 00:01:15,841 to kill Lab Director Russell. 28 00:01:15,843 --> 00:01:17,142 Understood. 29 00:01:17,144 --> 00:01:18,510 What I don't understand is what you 30 00:01:18,512 --> 00:01:19,678 and the lab director were doing out there. 31 00:01:19,680 --> 00:01:22,214 We had a warrant, based on evidence 32 00:01:22,216 --> 00:01:24,716 that was recovered outside of Maya Russell's apartment. 33 00:01:24,718 --> 00:01:26,452 Lab Director Russell's daughter. 34 00:01:26,454 --> 00:01:30,122 Evidence that confirmed Briscoe's stalking of Maya. 35 00:01:30,124 --> 00:01:31,490 I called Judge Vincent, 36 00:01:31,492 --> 00:01:33,592 and he issued me a warrant over the phone. 37 00:01:33,594 --> 00:01:34,726 Judge Vincent? 38 00:01:34,728 --> 00:01:35,794 Of course. 39 00:01:35,796 --> 00:01:37,596 And what is that supposed to mean? 40 00:01:37,598 --> 00:01:39,598 I think we both know. 41 00:01:46,139 --> 00:01:47,306 What the hell, Keri? 42 00:01:47,308 --> 00:01:49,475 Well, you look like you were gonna cry. 43 00:01:49,477 --> 00:01:51,143 You know she doesn't even know you exist. 44 00:01:51,145 --> 00:01:53,479 Not true. We had coffee last week. 45 00:01:53,481 --> 00:01:54,780 With Lab Director Russell. 46 00:01:54,782 --> 00:01:56,548 Baby steps. 47 00:01:56,550 --> 00:01:57,783 For you or her? 48 00:01:57,785 --> 00:01:59,751 Everyone knows she has the hots for the boss. 49 00:01:59,753 --> 00:02:01,420 He's married. Happily. 50 00:02:01,422 --> 00:02:02,521 Whatever. 51 00:02:02,523 --> 00:02:04,256 Take a little advice from Dr. Torres-- 52 00:02:04,258 --> 00:02:06,258 stay away from that one. 53 00:02:06,260 --> 00:02:08,227 She's trouble. 54 00:02:08,229 --> 00:02:10,129 (knocking on the door) 55 00:02:14,334 --> 00:02:15,334 Hey. Thanks. 56 00:02:15,336 --> 00:02:16,535 Did Eddie call? No, not yet. 57 00:02:16,537 --> 00:02:17,769 Hope you didn't bring me all the way 58 00:02:17,771 --> 00:02:19,404 up here to Seattle on a wild-goose chase. 59 00:02:19,406 --> 00:02:20,806 Don't worry, Eddie's lead's gonna pan out. 60 00:02:20,808 --> 00:02:21,840 Trust me. 61 00:02:21,842 --> 00:02:24,343 Six weeks-- nothing. 62 00:02:24,345 --> 00:02:26,912 If this guy's gonna drop Keri's body on us, 63 00:02:26,914 --> 00:02:28,881 why doesn't he do it now? 64 00:02:28,883 --> 00:02:30,782 Dan, I'm really sorry. 65 00:02:30,784 --> 00:02:32,384 I know this is really hard. 66 00:02:35,421 --> 00:02:37,289 If Paul Winthrop wanted to get his brother free 67 00:02:37,291 --> 00:02:40,526 another body, another "processed crime scene"-- 68 00:02:40,528 --> 00:02:41,894 that's gonna help his cause, right? 69 00:02:41,896 --> 00:02:45,864 But I do not think that Keri is gonna be the next body 70 00:02:45,866 --> 00:02:46,899 that we find. 71 00:02:46,901 --> 00:02:48,333 She just does not fit the profile 72 00:02:48,335 --> 00:02:49,701 of the Gig Harbor Killer's victims. 73 00:02:49,703 --> 00:02:53,372 You know, this guy gets off on messing with our minds. 74 00:02:53,374 --> 00:02:55,641 That's why it's been so quiet. 75 00:02:55,643 --> 00:02:58,911 It's not gonna be quiet for long. 76 00:03:00,914 --> 00:03:01,947 Russell. 77 00:03:01,949 --> 00:03:03,515 You've got to hear this. 78 00:03:03,517 --> 00:03:04,783 MAN: Please, I can't help you (woman screams) 79 00:03:04,785 --> 00:03:05,951 if you don't give me your location. 80 00:03:05,953 --> 00:03:08,854 (woman screams) came in a few minutes ago. 81 00:03:08,856 --> 00:03:10,789 Tracing it now. 82 00:03:10,791 --> 00:03:12,791 This is how the call started. Here. 83 00:03:12,793 --> 00:03:14,660 MAN: 911. What's your emergency? 84 00:03:14,662 --> 00:03:17,629 SCRAMBLED MALE VOICE: I'd like to report a murder. 85 00:03:17,631 --> 00:03:18,797 WOMAN: Please! 86 00:03:18,799 --> 00:03:20,465 Stop! Don't! 87 00:03:20,467 --> 00:03:22,234 No! No...! 88 00:03:22,236 --> 00:03:25,270 He's killing her right now. He wants us to hear him do it. 89 00:03:25,272 --> 00:03:26,438 Talk to me. 90 00:03:26,440 --> 00:03:28,207 Got a cell tower. Phone's pinging off it. 91 00:03:30,210 --> 00:03:31,510 Northtown. 92 00:03:32,979 --> 00:03:34,780 Pulling data now. 93 00:03:34,782 --> 00:03:35,981 I got it. 94 00:03:35,983 --> 00:03:37,249 Phone has GPS. 95 00:03:39,919 --> 00:03:41,887 (woman screaming) 96 00:03:48,828 --> 00:03:50,362 (woman screaming) 97 00:03:55,835 --> 00:03:58,937 (woman crying) 98 00:04:02,308 --> 00:04:04,009 Miss? Miss, are you still there? 99 00:04:04,011 --> 00:04:07,579 911 operator, this is CSI Sara Sidle. 100 00:04:07,581 --> 00:04:08,647 On scene with officers. 101 00:04:08,649 --> 00:04:09,781 Code Four. 102 00:04:13,920 --> 00:04:17,289 He's back. 103 00:04:29,769 --> 00:04:32,471 ♪ Who... are you? ♪ 104 00:04:32,473 --> 00:04:35,674 ♪ Who, who, who, who? ♪ 105 00:04:35,676 --> 00:04:38,977 ♪ Who... are you? ♪ 106 00:04:38,979 --> 00:04:40,679 ♪ Who, who, who, who? ♪ 107 00:04:40,681 --> 00:04:42,914 ♪ I really wanna know ♪ 108 00:04:42,916 --> 00:04:44,950 ♪ Who... are you? ♪ 109 00:04:44,952 --> 00:04:46,852 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ 110 00:04:46,854 --> 00:04:50,522 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 111 00:04:50,524 --> 00:04:53,592 ♪ Are you! ♪ 112 00:05:03,036 --> 00:05:05,337 Just like last time, he took the body with him. 113 00:05:05,339 --> 00:05:08,373 But the volume of blood says that the victim is dead. 114 00:05:08,375 --> 00:05:09,975 STOKES: Blood's dry and flaky. 115 00:05:09,977 --> 00:05:12,611 Murder could have happened weeks ago. 116 00:05:12,613 --> 00:05:14,313 So, he returns to the scene of the crime. 117 00:05:14,315 --> 00:05:15,881 He dials 911. He knew we'd trace it. 118 00:05:15,883 --> 00:05:17,883 He knew how much time he'd have to get away. 119 00:05:17,885 --> 00:05:20,319 That, plus all this, again tells me we're dealing 120 00:05:20,321 --> 00:05:22,054 with somebody who knows police procedure. 121 00:05:22,056 --> 00:05:24,723 Says to me he's feeling confident, too. 122 00:05:24,725 --> 00:05:26,758 Me, too. We'll catch him. 123 00:05:28,027 --> 00:05:29,428 These cameras are old-school, huh? 124 00:05:29,430 --> 00:05:30,529 Not digital. 125 00:05:35,535 --> 00:05:36,601 Exposed film. 126 00:05:36,603 --> 00:05:38,470 Found the same in that camera. 127 00:05:38,472 --> 00:05:39,771 It's probably in all of them. 128 00:05:39,773 --> 00:05:42,441 So, what, this guy's taking crime scene photos 129 00:05:42,443 --> 00:05:43,875 for us now, as well? 130 00:05:43,877 --> 00:05:47,779 It's been a long time since any of us was in a dark room. 131 00:05:47,781 --> 00:05:49,047 Yeah. 132 00:05:49,049 --> 00:05:51,583 SIDLE: Greek-- Theta Pi. 133 00:05:51,585 --> 00:05:52,684 Theta Pi? 134 00:05:52,686 --> 00:05:54,753 College sorority. 135 00:05:54,755 --> 00:05:56,988 SIDLE: Probably a student like the others. 136 00:05:56,990 --> 00:06:00,592 Good bet she was moonlighting in the sex trade, too. 137 00:06:05,431 --> 00:06:06,531 Digital recorder. 138 00:06:06,533 --> 00:06:07,933 Hit it. 139 00:06:07,935 --> 00:06:11,136 SCRAMBLED MALE VOICE: I'm standing at the north wall 140 00:06:11,138 --> 00:06:15,507 where I'm finding blood inconsistent with the crime. 141 00:06:15,509 --> 00:06:16,908 Perhaps stringing will yield more. 142 00:06:21,781 --> 00:06:23,448 Strings. 143 00:06:23,450 --> 00:06:24,649 But no blood. 144 00:06:27,587 --> 00:06:29,721 Kill the lights. 145 00:06:37,096 --> 00:06:39,731 "People lie. 146 00:06:39,733 --> 00:06:41,466 Follow the evidence"? 147 00:06:41,468 --> 00:06:43,001 Hmm. 148 00:06:43,003 --> 00:06:45,604 We're really good at that. 149 00:06:52,545 --> 00:06:55,814 SCRAMBLED MALE VOICE: Before I register my preliminary findings, 150 00:06:55,816 --> 00:06:58,550 I can't help but share some thoughts on the suspect 151 00:06:58,552 --> 00:07:01,186 dubbed "The Gig Harbor Killer," 152 00:07:01,188 --> 00:07:03,522 but whom I would more accurately describe 153 00:07:03,524 --> 00:07:05,724 as "The Crime Scene Killer." 154 00:07:05,726 --> 00:07:09,194 Clearly our suspect is intelligent, analytical, 155 00:07:09,196 --> 00:07:12,898 creative-- an artist whose medium isn't paint or plaster, 156 00:07:12,900 --> 00:07:16,535 but flesh and blood. 157 00:07:16,537 --> 00:07:19,471 Victimology suggests the women are chosen carefully. 158 00:07:19,473 --> 00:07:24,843 Young. Blonde. Seemingly innocent. But far from it. 159 00:07:24,845 --> 00:07:28,914 With nine victims already, I see no end in sight. 160 00:07:28,916 --> 00:07:32,751 No end to the violence because our killer is a ghost, 161 00:07:32,753 --> 00:07:35,654 untouchable, who walks between the raindrops 162 00:07:35,656 --> 00:07:37,823 and exists in the shadows. 163 00:07:37,825 --> 00:07:40,058 Not a bad bit of psychoanalysis. 164 00:07:40,060 --> 00:07:42,027 Emphasis on the "psycho." 165 00:07:42,029 --> 00:07:44,596 So, his mocking us has graduated 166 00:07:44,598 --> 00:07:47,232 from crime scene analysis to profiling. 167 00:07:47,234 --> 00:07:52,137 Can we compare the altered voice to samples of Paul Winthrop? 168 00:07:52,139 --> 00:07:55,106 Unfortunately, no. But I did find something 169 00:07:55,108 --> 00:07:56,775 on the other recording that the killer left us. 170 00:07:56,777 --> 00:07:58,777 The one he made of the murder. 171 00:07:58,779 --> 00:08:02,547 (intermittent screaming) 172 00:08:02,549 --> 00:08:05,016 Keep listening, I was able to boost the background. 173 00:08:05,018 --> 00:08:06,184 (metallic object drops) 174 00:08:06,186 --> 00:08:07,752 You can hear the killer drop the weapon, 175 00:08:07,754 --> 00:08:09,554 begin to walk away. 176 00:08:09,556 --> 00:08:11,189 (footsteps resounding) 177 00:08:11,191 --> 00:08:13,692 And then there's more footsteps. 178 00:08:13,694 --> 00:08:15,594 Walking to the recorder and turning it off. 179 00:08:15,596 --> 00:08:16,995 Either our "ghost" can fly... 180 00:08:16,997 --> 00:08:18,830 Or there were two people in that room. 181 00:08:18,832 --> 00:08:20,866 If Winthrop is the killer, 182 00:08:20,868 --> 00:08:23,568 he's found a new partner to sub for his brother. 183 00:08:23,570 --> 00:08:25,203 Question is-- who? 184 00:08:25,205 --> 00:08:28,240 (cell phone beeps) 185 00:08:28,242 --> 00:08:31,510 Oh. Maybe I'll ask him myself. 186 00:08:33,212 --> 00:08:36,114 I expected treatises by Locard and Lombroso. 187 00:08:36,116 --> 00:08:39,017 Dry volumes on criminology. 188 00:08:39,019 --> 00:08:41,286 But you're a man of letters. 189 00:08:45,258 --> 00:08:47,592 The Prince and the Pauper. 190 00:08:47,594 --> 00:08:49,261 I've always loved that one. 191 00:08:49,263 --> 00:08:52,564 What do you want, Mr. Winthrop? 192 00:08:52,566 --> 00:08:55,600 The same thing you want-- the truth. 193 00:08:55,602 --> 00:08:57,903 Mistakes have been made. 194 00:08:57,905 --> 00:09:00,739 The killer is out there. 195 00:09:00,741 --> 00:09:02,140 I'm sure you've heard that my brother, Jared, 196 00:09:02,142 --> 00:09:03,675 is going to have a new day in court. 197 00:09:03,677 --> 00:09:05,644 I heard. 198 00:09:05,646 --> 00:09:07,279 Yeah. So, I've enlisted an expert to conduct 199 00:09:07,281 --> 00:09:11,049 to explain why an innocent man would confess 200 00:09:11,051 --> 00:09:12,551 to crimes he didn't commit. 201 00:09:12,553 --> 00:09:15,587 But that's only part of the story, isn't it? 202 00:09:15,589 --> 00:09:18,189 You tell me. 203 00:09:18,191 --> 00:09:19,658 You discovered physical evidence, DNA, 204 00:09:19,660 --> 00:09:21,593 that exonerates my brother, 205 00:09:21,595 --> 00:09:24,563 but that unfortunately also casts 206 00:09:24,565 --> 00:09:26,865 an unflattering light on your previous findings. 207 00:09:26,867 --> 00:09:28,867 I wouldn't go that far. 208 00:09:28,869 --> 00:09:33,038 I'd like to give you an opportunity, Mr. Russell. 209 00:09:33,040 --> 00:09:35,807 Between you and me, I come here 210 00:09:35,809 --> 00:09:37,676 requesting your services 211 00:09:37,678 --> 00:09:39,044 as a "friend of the court." 212 00:09:39,046 --> 00:09:41,780 You want me to help you and your brother? 213 00:09:41,782 --> 00:09:43,949 Help yourself, as well. 214 00:09:43,951 --> 00:09:45,717 Oh... how's that work? 215 00:09:45,719 --> 00:09:49,354 We both know you'll find more dead women. 216 00:09:49,356 --> 00:09:51,122 Perhaps you have already? 217 00:09:51,124 --> 00:09:53,325 Only by freeing my brother 218 00:09:53,327 --> 00:09:55,160 will you be able to free yourself, 219 00:09:55,162 --> 00:09:57,329 push away the clouds of doubt you must feel, 220 00:09:57,331 --> 00:09:59,631 enabling yourself to 221 00:09:59,633 --> 00:10:02,734 have the vision you'll need to find this predator. 222 00:10:04,637 --> 00:10:07,806 Well, thank you for the offer, but I think I'm going to pass. 223 00:10:07,808 --> 00:10:09,975 Because, 224 00:10:09,977 --> 00:10:11,710 just between you and me, 225 00:10:11,712 --> 00:10:14,279 I think you're a sociopath. 226 00:10:15,681 --> 00:10:18,149 Hmm. I thought we could have a meeting of the minds, 227 00:10:18,151 --> 00:10:19,317 but I misjudged you. 228 00:10:20,753 --> 00:10:23,922 I make a better friend than enemy. 229 00:10:30,896 --> 00:10:33,365 SHAW: Eddie. Yeah, listen. Could you have her come down to PD 230 00:10:33,367 --> 00:10:34,699 for a conversation? 231 00:10:34,701 --> 00:10:35,800 Just off the record. 232 00:10:35,802 --> 00:10:37,068 It's not gonna be easy. 233 00:10:37,070 --> 00:10:38,370 I know. I'll owe you one. 234 00:10:38,372 --> 00:10:40,672 All right. I'll see what I can do. 235 00:10:40,674 --> 00:10:42,073 Thank you. 236 00:10:42,075 --> 00:10:43,775 Told you Eddie would come through. 237 00:10:43,777 --> 00:10:47,412 His gal at the Hall of Records in Tacoma 238 00:10:47,414 --> 00:10:48,947 has a birth certificate for Jared Briscoe. 239 00:10:48,949 --> 00:10:50,649 Thing is, there's no record of a twin. 240 00:10:50,651 --> 00:10:52,951 How's that possible? I don't know. 241 00:10:52,953 --> 00:10:55,320 The mother's listed as Cynthia Hughes, still alive. 242 00:10:55,322 --> 00:10:57,822 Eddie's setting up a meeting right now. 243 00:11:12,204 --> 00:11:13,672 Cynthia Hughes? 244 00:11:13,674 --> 00:11:15,373 That's right. 245 00:11:15,375 --> 00:11:16,841 You're Jared Briscoe's mother? 246 00:11:16,843 --> 00:11:18,677 I'm Daniel Shaw. 247 00:11:18,679 --> 00:11:20,845 I'm a private investigator. This is Julie Finlay. 248 00:11:20,847 --> 00:11:22,981 She's with the Las Vegas Police Department. 249 00:11:22,983 --> 00:11:24,916 CYNTHIA: The detective who brought me here told me. 250 00:11:24,918 --> 00:11:27,419 But obviously, he didn't tell you, 251 00:11:27,421 --> 00:11:30,388 despite what it says on the birth certificate, 252 00:11:30,390 --> 00:11:32,724 I'm not Jared's birth mother. 253 00:11:32,726 --> 00:11:34,292 He neglected to tell us that. 254 00:11:34,294 --> 00:11:38,229 After I adopted Jared, I petitioned the court, 255 00:11:38,231 --> 00:11:40,031 I needed a birth certificate. 256 00:11:40,033 --> 00:11:42,867 They put my name on it. 257 00:11:42,869 --> 00:11:45,470 So, you don't know who Jared's birth mother is? 258 00:11:45,472 --> 00:11:47,072 No. 259 00:11:47,074 --> 00:11:50,709 But I know I have to live with the fact 260 00:11:50,711 --> 00:11:53,478 that I'm responsible for what's become of him. 261 00:11:53,480 --> 00:11:54,779 "Responsible." 262 00:11:54,781 --> 00:11:56,081 Why do you say that? 263 00:11:56,083 --> 00:11:59,484 My husband and I didn't have the best marriage. 264 00:12:00,486 --> 00:12:02,454 He'd fly into rages. 265 00:12:02,456 --> 00:12:04,956 And poor Jared... 266 00:12:04,958 --> 00:12:07,292 he paid the price. 267 00:12:07,294 --> 00:12:09,961 Is that why Jared went into foster care? 268 00:12:09,963 --> 00:12:13,298 I tried to get him back many times. 269 00:12:13,300 --> 00:12:14,799 Miss Hughes, we haven't found any records 270 00:12:14,801 --> 00:12:16,034 of adoption for Jared. 271 00:12:16,036 --> 00:12:18,036 And you won't find any. 272 00:12:19,238 --> 00:12:23,808 Jared was dropped at my doorstep by a friend. 273 00:12:23,810 --> 00:12:25,176 She worked at a convent, 274 00:12:25,178 --> 00:12:29,147 a place where girls in trouble often went. 275 00:12:29,149 --> 00:12:31,750 So, you're saying that Jared's mother was one 276 00:12:31,752 --> 00:12:33,017 of these "girls in trouble"? 277 00:12:33,019 --> 00:12:34,519 Yes. 278 00:12:34,521 --> 00:12:37,188 Do you know that Jared has a brother? 279 00:12:37,190 --> 00:12:38,523 A twin. 280 00:12:38,525 --> 00:12:40,759 No. 281 00:12:40,761 --> 00:12:41,826 I did not. 282 00:12:41,828 --> 00:12:43,995 This convent, is it still around? 283 00:12:43,997 --> 00:12:45,930 Do you remember the name? 284 00:12:45,932 --> 00:12:47,866 St. Gabriella's. 285 00:12:57,543 --> 00:13:00,044 Nick was right. 286 00:13:00,046 --> 00:13:04,015 The killer has added taking crime scene photos to his M.O. 287 00:13:04,017 --> 00:13:07,552 DNA from the blood at the crime scene didn't pop on CODIS. 288 00:13:07,554 --> 00:13:12,824 maybe it can help us get a name from another database. 289 00:13:12,826 --> 00:13:14,526 You got anything? 290 00:13:14,528 --> 00:13:17,996 Well, the first images on some of the rolls all look the same. 291 00:13:17,998 --> 00:13:21,132 As if the killer, when loading the camera, 292 00:13:21,134 --> 00:13:22,901 advanced the film 293 00:13:22,903 --> 00:13:26,538 and accidentally popped off a few exposures at the head. 294 00:13:26,540 --> 00:13:28,439 And they're blurry, 295 00:13:28,441 --> 00:13:31,009 but doesn't this look like an "H" to you? 296 00:13:31,011 --> 00:13:34,479 Yeah, maybe from a sign, or a billboard. 297 00:13:34,481 --> 00:13:36,381 Uh, there were no signs or billboards anywhere 298 00:13:36,383 --> 00:13:38,116 near the crime scene. 299 00:13:38,118 --> 00:13:40,318 I think I know a way to enhance these. 300 00:13:40,320 --> 00:13:42,854 If we can figure out where this is, 301 00:13:42,856 --> 00:13:45,523 then this could help us find where the killer is. 302 00:13:50,529 --> 00:13:52,330 FINLAY: St. Gabriella's Convent. 303 00:13:52,332 --> 00:13:54,599 Wow. To be honest, I didn't know places like this still existed. 304 00:13:54,601 --> 00:13:56,467 SHAW: Nun I talked to on the phone said 305 00:13:56,469 --> 00:13:58,203 she might be able to help us. 306 00:13:58,205 --> 00:14:00,271 FINLAY: Well, let's hope so. 307 00:14:01,307 --> 00:14:02,540 Sister Alice? 308 00:14:02,542 --> 00:14:04,509 Mr. Shaw. Miss Finlay. 309 00:14:04,511 --> 00:14:06,077 Any luck? 310 00:14:06,079 --> 00:14:07,178 Unfortunately, my predecessors here 311 00:14:07,180 --> 00:14:08,213 didn't believe in computers, 312 00:14:08,215 --> 00:14:12,383 It's a ledger listing births to young mothers 313 00:14:12,385 --> 00:14:13,885 during the years our convent 314 00:14:13,887 --> 00:14:15,053 took in girls in need. 315 00:14:15,055 --> 00:14:16,387 I found the entry you're looking for. 316 00:14:16,389 --> 00:14:20,058 June 18, 1976. 317 00:14:20,060 --> 00:14:22,126 Twin boys born. 318 00:14:22,128 --> 00:14:23,394 Given names "Jared" and "Paul." 319 00:14:23,396 --> 00:14:24,963 Mother is listed 320 00:14:24,965 --> 00:14:26,431 as "Nancy Harper." 321 00:14:27,399 --> 00:14:29,067 Any indication of adoption? 322 00:14:29,069 --> 00:14:30,101 Uh... no. 323 00:14:30,103 --> 00:14:31,135 Nothing. 324 00:14:31,137 --> 00:14:32,470 It was before my time, 325 00:14:32,472 --> 00:14:35,306 but I understand it wasn't uncommon for babies born 326 00:14:35,308 --> 00:14:40,311 to be given informally to families deemed worthy. 327 00:14:40,313 --> 00:14:42,280 Well, we know where Jared ended up. 328 00:14:42,282 --> 00:14:44,282 What about Paul? 329 00:14:44,284 --> 00:14:47,352 I can answer that. 330 00:14:49,622 --> 00:14:51,589 There was a fire some years ago. 331 00:14:51,591 --> 00:14:53,291 Records were lost. 332 00:14:53,293 --> 00:14:56,928 But a certain Sister Bernadette made notations from memory. 333 00:14:56,930 --> 00:15:00,531 There was a "C-13" noted in the ledger 334 00:15:00,533 --> 00:15:05,470 speaking to the fate of a "baby Paul." 335 00:15:05,472 --> 00:15:07,538 The child never left us. 336 00:15:09,074 --> 00:15:10,208 I'm sorry, I don't understand. 337 00:15:10,210 --> 00:15:11,576 This is a cemetery. 338 00:15:11,578 --> 00:15:13,378 Yes, for infants that died 339 00:15:13,380 --> 00:15:15,413 during childbirth or shortly thereafter. 340 00:15:15,415 --> 00:15:18,416 If you're searching for this "Paul Winthrop," 341 00:15:18,418 --> 00:15:20,351 your search ends here. 342 00:15:31,330 --> 00:15:34,065 FINLAY: D.B., I got a court order to exhume the grave. 343 00:15:34,067 --> 00:15:35,466 Didn't make Sister Alice 344 00:15:35,468 --> 00:15:36,434 very happy. 345 00:15:36,436 --> 00:15:38,403 Well, she'll survive. 346 00:15:38,405 --> 00:15:40,171 Just like Paul Winthrop did. 347 00:15:40,173 --> 00:15:41,673 Which begs the question-- 348 00:15:41,675 --> 00:15:43,408 who's buried in Grant's Tomb? 349 00:15:43,410 --> 00:15:46,144 Yeah. I'm working on that, but, uh, there's something else. 350 00:15:46,146 --> 00:15:48,513 You know how Winthrop claims that he didn't have a brother 351 00:15:48,515 --> 00:15:50,481 until he found out about him on the news? 352 00:15:50,483 --> 00:15:52,216 Right. So, what, you got something? 353 00:15:52,218 --> 00:15:54,585 Well, there was a fire here, and all the records were destroyed. 354 00:15:54,587 --> 00:15:57,455 But this one nun tried to reconstruct them from memory, 355 00:15:57,457 --> 00:15:59,357 and made a note in the visitors log. 356 00:15:59,359 --> 00:16:01,626 Turns out that we are not the first people 357 00:16:01,628 --> 00:16:04,195 to come around here asking about Jared and his brother. 358 00:16:04,197 --> 00:16:05,596 Was there a name? 359 00:16:05,598 --> 00:16:07,098 No, but... 360 00:16:07,100 --> 00:16:09,567 the visitor was from San Diego. 361 00:16:09,569 --> 00:16:13,037 That's Paul Winthrop's hometown. When was this? 362 00:16:13,039 --> 00:16:16,240 One year before the Gig Harbor murders began. 363 00:16:16,242 --> 00:16:18,276 Let me know what you find in that grave, will you? 364 00:16:18,278 --> 00:16:20,345 I'll have an answer soon. 365 00:16:25,250 --> 00:16:26,718 Interesting. 366 00:16:26,720 --> 00:16:28,553 You isolated the different colors. 367 00:16:28,555 --> 00:16:31,322 I don't know how much good it's doing me, though. 368 00:16:31,324 --> 00:16:34,158 Well, first message was in the green strings, right? 369 00:16:34,160 --> 00:16:37,729 "Gemini," the twins' way of announcing themselves, 370 00:16:37,731 --> 00:16:39,497 daring us to catch them. 371 00:16:39,499 --> 00:16:42,166 STOKES: Didn't find any Gemini this time. 372 00:16:42,168 --> 00:16:43,634 You're looking for other constellations. 373 00:16:43,636 --> 00:16:46,604 I've been spinning these webs for hours, 374 00:16:46,606 --> 00:16:48,473 just coming up empty. 375 00:16:48,475 --> 00:16:51,376 Maybe the answer's not in the strings. 376 00:16:56,548 --> 00:16:58,783 "People lie. Follow the evidence." 377 00:16:58,785 --> 00:17:00,585 What are you thinking? 378 00:17:00,587 --> 00:17:03,021 What's different about this crime scene? 379 00:17:03,023 --> 00:17:05,556 For starters, the cameras. 380 00:17:05,558 --> 00:17:07,625 Yeah. 381 00:17:08,794 --> 00:17:11,496 Last time, the message was in the bird's-eye view 382 00:17:11,498 --> 00:17:12,697 of the crime scene. 383 00:17:15,701 --> 00:17:17,668 All these cameras. 384 00:17:17,670 --> 00:17:19,303 How about... we connect the dots. 385 00:17:26,478 --> 00:17:27,678 Here's the constellation. 386 00:17:27,680 --> 00:17:28,813 Right? 387 00:17:28,815 --> 00:17:30,615 It's Virgo. 388 00:17:30,617 --> 00:17:32,717 The virgin. 389 00:17:32,719 --> 00:17:34,685 The killer said that the women were chosen 390 00:17:34,687 --> 00:17:37,055 because they were "seemingly innocent," virginal. 391 00:17:38,190 --> 00:17:40,658 But they were all in the sex trade, too. 392 00:17:40,660 --> 00:17:43,661 So, this wasn't about the killer or killers; 393 00:17:43,663 --> 00:17:45,430 it was about the victims. 394 00:17:45,432 --> 00:17:49,267 First, Winthrop tells us who's doing the killings, 395 00:17:49,269 --> 00:17:51,335 then he tells us why. 396 00:17:52,538 --> 00:17:55,239 Mommy issues. 397 00:18:07,586 --> 00:18:11,222 ♪ ♪ 398 00:18:33,645 --> 00:18:34,879 It's a doll. 399 00:18:39,551 --> 00:18:41,252 Head's really loose. 400 00:18:42,387 --> 00:18:44,355 There's something inside. 401 00:18:51,530 --> 00:18:52,897 She looks like a teenager. 402 00:18:52,899 --> 00:18:54,532 I'm guessing we're looking 403 00:18:54,534 --> 00:18:56,467 at Jared and Paul's birth mother. 404 00:19:01,607 --> 00:19:03,541 Well, look at this. 405 00:19:06,345 --> 00:19:07,645 Think this could possibly be 406 00:19:07,647 --> 00:19:09,247 the hair of the mother? 407 00:19:09,249 --> 00:19:11,582 Maybe DNA will confirm. 408 00:19:11,584 --> 00:19:13,684 Yeah, but it still won't tell us why somebody went 409 00:19:13,686 --> 00:19:15,219 through this whole charade. 410 00:19:15,221 --> 00:19:16,888 I-I get why Jared was given up for adoption. 411 00:19:16,890 --> 00:19:19,290 But why pretend his twin brother died? 412 00:19:19,292 --> 00:19:20,758 Maybe that's the same question Winthrop was asking 413 00:19:20,760 --> 00:19:22,460 when he came here looking for his brother. 414 00:19:22,462 --> 00:19:24,428 Looking for a partner in crime. 415 00:19:25,697 --> 00:19:27,865 WOMAN: Let's talk about your brother. 416 00:19:27,867 --> 00:19:30,668 When did you first know of his existence? 417 00:19:30,670 --> 00:19:33,538 Physically, astrologically 418 00:19:33,540 --> 00:19:34,772 or... otherwise? 419 00:19:34,774 --> 00:19:36,307 WOMAN: You choose. 420 00:19:36,309 --> 00:19:39,577 Two little mutants, clinging to each other 421 00:19:39,579 --> 00:19:42,813 in a sack of blood and urine and excrement. 422 00:19:42,815 --> 00:19:45,650 There's an obvious bond there. 423 00:19:45,652 --> 00:19:49,220 Until they reach in and-and tear them apart. 424 00:19:49,222 --> 00:19:51,289 WOMAN: You're talking about your separation. 425 00:19:51,291 --> 00:19:52,390 JARED: Yeah. 426 00:19:52,392 --> 00:19:54,525 They ripped me away from my brother, 427 00:19:54,527 --> 00:19:56,694 took me away from the only mother I ever knew, 428 00:19:56,696 --> 00:19:59,931 the only woman who ever... 429 00:19:59,933 --> 00:20:01,332 wanted me. 430 00:20:01,334 --> 00:20:03,534 WOMAN: You mean your adoptive mother. 431 00:20:03,536 --> 00:20:04,669 You know what it's like to be handed 432 00:20:04,671 --> 00:20:05,836 from foster family to foster family. 433 00:20:05,838 --> 00:20:08,973 I mean, come on. How can they expect me 434 00:20:08,975 --> 00:20:11,909 to be anything other than a serial killer? 435 00:20:11,911 --> 00:20:13,611 WOMAN: Is that what you really think? 436 00:20:13,613 --> 00:20:16,547 Is that why you confessed to all these crimes? 437 00:20:16,549 --> 00:20:18,549 I don't want to talk anymore. 438 00:20:18,551 --> 00:20:21,686 I'm gonna ask you one more time, Jared. 439 00:20:21,688 --> 00:20:26,591 Do you really believe that you are the Gig Harbor Killer? 440 00:20:26,593 --> 00:20:29,660 If I'm not, then who am I? 441 00:20:30,596 --> 00:20:34,298 Who am I? 442 00:20:34,300 --> 00:20:36,601 Turn the camera off. 443 00:20:36,603 --> 00:20:38,669 Turn it off! 444 00:20:40,305 --> 00:20:42,840 Whatever Winthrop's paying that psychiatrist, it's not enough. 445 00:20:42,842 --> 00:20:46,644 Well, it is if this performance convinces a court 446 00:20:46,646 --> 00:20:48,246 that Briscoe's mentally ill. 447 00:20:48,248 --> 00:20:50,448 I'm not so sure it is a performance. 448 00:20:51,783 --> 00:20:53,751 Abandoned and abused in the foster care system, 449 00:20:53,753 --> 00:20:55,620 it would make him vulnerable to a stronger will, 450 00:20:55,622 --> 00:20:58,689 especially if that will was a reflection of himself. 451 00:20:58,691 --> 00:21:01,325 Dominant twin manipulates the weaker, 452 00:21:01,327 --> 00:21:03,661 uses him to commit his crimes. 453 00:21:03,663 --> 00:21:05,396 Let's him take the fall. 454 00:21:05,398 --> 00:21:09,567 Then why does Winthrop save Briscoe from death row? 455 00:21:09,569 --> 00:21:14,338 Without the reflection, the narcissist dies, too. 456 00:21:16,308 --> 00:21:18,542 BRODY: Hey, Henry. 457 00:21:18,544 --> 00:21:20,544 Heard Hodges found human tissue in the strings again. 458 00:21:20,546 --> 00:21:21,612 He told me you found DNA. 459 00:21:21,614 --> 00:21:25,549 Both female. One was a match to the blood at the crime scene. 460 00:21:25,551 --> 00:21:27,618 Our victim, who now has a name-- 461 00:21:27,620 --> 00:21:30,021 Pamela Kramer. 462 00:21:30,023 --> 00:21:32,757 Ran facial recognition against the college database. 463 00:21:32,759 --> 00:21:34,592 She was a student at WLVU. 464 00:21:34,594 --> 00:21:36,027 Notified next of kin. They're sending over 465 00:21:36,029 --> 00:21:37,361 DNA exemplars to confirm. 466 00:21:37,363 --> 00:21:38,496 Good. 467 00:21:38,498 --> 00:21:40,598 Unfortunately, I won't need exemplars 468 00:21:40,600 --> 00:21:42,366 to identify the second female contributor. 469 00:21:42,368 --> 00:21:44,368 What do you mean? 470 00:21:44,370 --> 00:21:45,870 I found a match in CODIS. 471 00:21:45,872 --> 00:21:48,606 (cell phone buzzes) It's Keri Torres. 472 00:21:48,608 --> 00:21:51,842 I guess, given everything, her fate should come as no surprise, 473 00:21:51,844 --> 00:21:53,678 but still... 474 00:21:53,680 --> 00:21:56,781 Are you sure about that second DNA? 475 00:21:56,783 --> 00:21:58,749 Yeah. I mean, I ran it twice. Why? 476 00:21:58,751 --> 00:22:01,786 'Cause Keri Torres was just brought into Desert Palm. 477 00:22:05,657 --> 00:22:07,091 RUSSELL: Where was she found? 478 00:22:07,093 --> 00:22:09,994 At the intersection of Jefferson and Sahara. 479 00:22:09,996 --> 00:22:11,629 She was staggering through the cars. 480 00:22:11,631 --> 00:22:13,531 Police said she was combative, incoherent. 481 00:22:13,533 --> 00:22:15,533 They thought she was a meth-head until they ran her. 482 00:22:15,535 --> 00:22:17,535 Looks like she's been through hell. 483 00:22:17,537 --> 00:22:19,804 She's got ligature marks on her wrists and her ankles. 484 00:22:19,806 --> 00:22:21,739 An incision mark on her abdomen, 485 00:22:21,741 --> 00:22:22,707 where he opened her up... 486 00:22:22,709 --> 00:22:24,809 He didn't let her go. 487 00:22:24,811 --> 00:22:26,844 He was still playing with her. 488 00:22:26,846 --> 00:22:28,546 But she got away. 489 00:22:28,548 --> 00:22:29,814 Nah, she fought her way free. 490 00:22:29,816 --> 00:22:31,849 BRODY: He underestimated her. 491 00:22:31,851 --> 00:22:33,818 He finally made a mistake. 492 00:22:33,820 --> 00:22:35,119 Yeah. 493 00:22:41,827 --> 00:22:43,094 Keri's going to make it. 494 00:22:43,096 --> 00:22:45,062 Tox report says she was drugged. 495 00:22:45,064 --> 00:22:47,365 Combination of opiates and hallucinogens. 496 00:22:47,367 --> 00:22:48,666 So there were signs of torture? 497 00:22:48,668 --> 00:22:49,734 RUSSELL: Yeah. 498 00:22:49,736 --> 00:22:50,735 Including taking a piece of her 499 00:22:50,737 --> 00:22:52,770 to make more of his strings. 500 00:22:52,772 --> 00:22:55,873 Why didn't he just kill her? 501 00:22:55,875 --> 00:22:57,608 I'm sure Winthrop was probably trying 502 00:22:57,610 --> 00:23:00,711 We know she was close to learning the truth. 503 00:23:00,713 --> 00:23:01,879 Did you get DNA results 504 00:23:01,881 --> 00:23:04,081 on the hair you found in the coffin? 505 00:23:04,083 --> 00:23:05,750 Yeah. It was a definite match 506 00:23:05,752 --> 00:23:07,752 to Briscoe and Winthrop's birth mother. 507 00:23:07,754 --> 00:23:10,654 D.B., Winthrop was definitely at that convent. 508 00:23:10,656 --> 00:23:12,156 He was there searching for his brother. 509 00:23:12,158 --> 00:23:14,125 We can't prove that, though, right? FINLAY: Oh, we will. 510 00:23:14,127 --> 00:23:15,926 We're gonna catch the first flight back. 511 00:23:15,928 --> 00:23:17,661 We're on our way to the airport right now. 512 00:23:17,663 --> 00:23:18,696 All right, fly safe. 513 00:23:18,698 --> 00:23:20,898 I can't believe she's still alive. 514 00:23:22,567 --> 00:23:24,635 Can't imagine what she went through. 515 00:23:26,972 --> 00:23:29,039 ♪ ♪ 516 00:23:57,836 --> 00:24:00,070 ♪ ♪ 517 00:24:16,154 --> 00:24:17,922 No... no. 518 00:24:18,957 --> 00:24:19,957 No... stop... 519 00:24:19,959 --> 00:24:20,958 Stop. 520 00:24:20,960 --> 00:24:22,026 Please! 521 00:24:22,028 --> 00:24:23,961 Stop! Keri, Keri, hey, hey. 522 00:24:23,963 --> 00:24:25,763 (gasping) It's okay. 523 00:24:25,765 --> 00:24:26,797 You're okay. 524 00:24:26,799 --> 00:24:28,232 You're safe now. 525 00:24:30,969 --> 00:24:32,903 I'm Morgan. I'm a CSI. 526 00:24:32,905 --> 00:24:34,972 (exhales) 527 00:24:34,974 --> 00:24:37,675 (sobs) 528 00:24:37,677 --> 00:24:38,676 I got away. 529 00:24:38,678 --> 00:24:40,144 Yeah, you did. 530 00:24:41,112 --> 00:24:42,947 But right now, I need your help. 531 00:24:42,949 --> 00:24:44,849 Do you remember anything? 532 00:24:46,852 --> 00:24:47,918 No, I can't... 533 00:24:48,920 --> 00:24:50,855 I just... 534 00:24:50,857 --> 00:24:53,090 I just remember... a room. 535 00:24:54,626 --> 00:24:55,659 (grunts) 536 00:24:55,661 --> 00:24:57,061 There were strings. 537 00:24:57,063 --> 00:24:58,662 Everywhere. 538 00:24:58,664 --> 00:25:01,832 You mean like trajectory strings from a crime scene? 539 00:25:01,834 --> 00:25:04,902 No, um... 540 00:25:04,904 --> 00:25:06,070 they were just hanging there. 541 00:25:07,873 --> 00:25:10,608 Like fishing line hung out to dry. 542 00:25:10,610 --> 00:25:12,843 How did you get away? 543 00:25:12,845 --> 00:25:15,579 For days, 544 00:25:15,581 --> 00:25:17,014 I thought there was water 545 00:25:17,016 --> 00:25:19,183 all around me. 546 00:25:21,520 --> 00:25:23,988 It was blue. 547 00:25:23,990 --> 00:25:25,589 Like the ocean. 548 00:25:25,591 --> 00:25:27,725 And then I realized 549 00:25:27,727 --> 00:25:28,926 it wasn't water. 550 00:25:30,595 --> 00:25:31,929 It was glass. 551 00:25:34,900 --> 00:25:36,934 I was able to cut my way out. 552 00:25:38,803 --> 00:25:40,905 I found a vent. 553 00:25:40,907 --> 00:25:43,674 I saw light... 554 00:25:43,676 --> 00:25:44,942 daylight. 555 00:25:45,911 --> 00:25:47,545 And I just kept crawling forward, 556 00:25:47,547 --> 00:25:48,779 toward the light. 557 00:25:48,781 --> 00:25:50,848 I didn't care where it led-- Heaven, hell... 558 00:25:50,850 --> 00:25:52,583 I didn't care, I just kept going. 559 00:25:52,585 --> 00:25:54,618 I just kept going... (sobs) 560 00:25:56,187 --> 00:25:58,188 I... 561 00:25:58,190 --> 00:25:59,723 I can't remember much more than that. 562 00:25:59,725 --> 00:26:00,724 No, that's good. 563 00:26:00,726 --> 00:26:01,992 You're-you're doing really good. 564 00:26:03,929 --> 00:26:05,329 I have just one more question. 565 00:26:06,831 --> 00:26:09,667 Before you were taken, you met with a man. 566 00:26:09,669 --> 00:26:10,968 At a coffee house. 567 00:26:10,970 --> 00:26:12,670 Yeah, I remember. 568 00:26:12,672 --> 00:26:15,039 His name was, um... 569 00:26:15,041 --> 00:26:16,941 Turner. 570 00:26:16,943 --> 00:26:18,108 Mark Turner. 571 00:26:18,110 --> 00:26:20,110 He was a lawyer. 572 00:26:20,112 --> 00:26:21,312 This is a picture of him. 573 00:26:21,314 --> 00:26:22,313 Do you recognize him? 574 00:26:22,315 --> 00:26:24,214 No. 575 00:26:26,685 --> 00:26:28,686 I mean, no, that's not the man I met. 576 00:26:32,090 --> 00:26:33,691 What about this man? 577 00:26:34,993 --> 00:26:36,860 Yes. That's him. 578 00:26:39,731 --> 00:26:41,799 (people talking, laughing) 579 00:26:48,006 --> 00:26:49,073 Little young for you, 580 00:26:49,075 --> 00:26:50,274 don't you think? 581 00:26:50,276 --> 00:26:53,110 But then again, I don't have a daughter. 582 00:26:53,112 --> 00:26:55,112 I hear that makes a difference. 583 00:26:55,114 --> 00:26:58,215 you changed your mind about helping my brother? 584 00:26:58,217 --> 00:26:59,917 Or you need a lift? 585 00:26:59,919 --> 00:27:02,720 That's none of your business. Young lady, 586 00:27:02,722 --> 00:27:05,956 there's a taxicab right over there. 587 00:27:05,958 --> 00:27:09,693 Your client and I have a few things to discuss. 588 00:27:09,695 --> 00:27:11,028 Thank you for dinner tonight. 589 00:27:11,030 --> 00:27:13,664 I'll call. Yeah, a little heads-up there. 590 00:27:13,666 --> 00:27:15,332 This guy's a murderer. 591 00:27:15,334 --> 00:27:18,168 So if he calls, hang up. 592 00:27:19,904 --> 00:27:21,138 That was subtle. 593 00:27:21,140 --> 00:27:22,272 You lied to us. 594 00:27:22,274 --> 00:27:23,741 It wasn't your lawyer that met 595 00:27:23,743 --> 00:27:25,776 Keri Torres at the coffee shop. 596 00:27:25,778 --> 00:27:27,311 It was you. 597 00:27:27,313 --> 00:27:30,114 And that was right before she disappeared. 598 00:27:30,116 --> 00:27:33,317 Your people just never asked me the question. 599 00:27:33,319 --> 00:27:35,953 This is one big game for you, isn't it? 600 00:27:35,955 --> 00:27:38,155 You think you're smarter than we are. 601 00:27:38,157 --> 00:27:39,890 All those crime scenes, 602 00:27:39,892 --> 00:27:42,026 leaving your brother's fingerprint under the table... 603 00:27:42,028 --> 00:27:43,894 You don't see what's going on here, do you? 604 00:27:43,896 --> 00:27:45,162 Or maybe you don't want to. 605 00:27:45,164 --> 00:27:47,031 What's that supposed to mean? 606 00:27:47,033 --> 00:27:48,198 I confess. 607 00:27:48,200 --> 00:27:51,101 Yes, I met with Keri Torres. 608 00:27:51,103 --> 00:27:52,836 Because she reached out to my attorney 609 00:27:52,838 --> 00:27:54,905 with evidence that my brother was innocent. 610 00:27:54,907 --> 00:27:57,207 Framed by someone in Seattle PD. 611 00:27:57,209 --> 00:27:59,009 Oh, is that right? That's right. 612 00:27:59,011 --> 00:28:00,177 She was going to provide 613 00:28:00,179 --> 00:28:01,979 even more information the next meeting. 614 00:28:01,981 --> 00:28:03,113 But she never showed up. 615 00:28:03,115 --> 00:28:04,915 So forgive me if I chose 616 00:28:04,917 --> 00:28:08,986 especially when the person who was asking me the questions 617 00:28:08,988 --> 00:28:11,055 was the cop who shot my brother. 618 00:28:11,057 --> 00:28:14,391 I think you'd better leave CSI Finlay out of this. 619 00:28:14,393 --> 00:28:15,759 Kind of hard to. 620 00:28:15,761 --> 00:28:18,095 I think you and I are on the same side here. 621 00:28:18,097 --> 00:28:19,997 You just don't know it yet. 622 00:28:19,999 --> 00:28:21,198 Oh. 623 00:28:21,200 --> 00:28:23,200 See, I almost forgot to tell you. 624 00:28:23,202 --> 00:28:24,268 We found your grave. 625 00:28:25,303 --> 00:28:27,071 Nancy Harper, right? 626 00:28:27,073 --> 00:28:28,238 That's your birth mother? 627 00:28:28,240 --> 00:28:29,940 Interesting. 628 00:28:29,942 --> 00:28:31,442 You know what else is interesting? 629 00:28:31,444 --> 00:28:34,812 We have Keri Torres. 630 00:28:34,814 --> 00:28:36,346 And she's alive. 631 00:28:38,183 --> 00:28:39,349 That's great news. 632 00:28:39,351 --> 00:28:41,151 I look forward to seeing her. 633 00:28:49,994 --> 00:28:50,994 FINLAY: Hey. 634 00:28:50,996 --> 00:28:52,196 Hey, welcome back. 635 00:28:52,198 --> 00:28:53,330 Morgan said you're working on 636 00:28:53,332 --> 00:28:54,732 finding the killer's location? 637 00:28:54,734 --> 00:29:00,137 He took photos of what I think is the same landmark, 638 00:29:00,139 --> 00:29:03,040 using different cameras at different exposures. 639 00:29:03,042 --> 00:29:04,508 How does that help? 640 00:29:04,510 --> 00:29:06,210 Well, each photo has detail 641 00:29:06,212 --> 00:29:08,112 in the light and dark areas 642 00:29:08,114 --> 00:29:10,114 unique to that photo. Mm-hmm. 643 00:29:10,116 --> 00:29:12,950 So using high-dynamic-range software, I can overlap them 644 00:29:12,952 --> 00:29:15,085 to create a more vivid composite. 645 00:29:15,087 --> 00:29:17,221 Whole's greater than the sum of its parts. 646 00:29:19,924 --> 00:29:20,924 Hmm. 647 00:29:20,926 --> 00:29:23,861 You know, before, I thought 648 00:29:23,863 --> 00:29:25,496 this here was an "H." 649 00:29:25,498 --> 00:29:26,997 Like on a sign. 650 00:29:26,999 --> 00:29:28,098 But now... it looks like 651 00:29:28,100 --> 00:29:29,166 some kind of structure. 652 00:29:29,168 --> 00:29:30,367 Yeah. 653 00:29:30,369 --> 00:29:32,236 I feel like I've seen this place before. 654 00:29:32,238 --> 00:29:34,772 So, I ran the glass 655 00:29:34,774 --> 00:29:37,074 Morgan pulled from Keri Torres's foot. 656 00:29:37,076 --> 00:29:38,242 Refractive light index 657 00:29:38,244 --> 00:29:39,943 found the usual 658 00:29:39,945 --> 00:29:41,145 silicon dioxide 659 00:29:41,147 --> 00:29:45,282 But there was an element that did stand out. 660 00:29:45,284 --> 00:29:46,350 What's that? 661 00:29:46,352 --> 00:29:49,353 Tin oxide with hamachi indigo dye. 662 00:29:49,355 --> 00:29:51,121 It's found in 663 00:29:51,123 --> 00:29:53,223 Japanese Blue Bark textured glass, 664 00:29:53,225 --> 00:29:56,260 which is used in making tiles, statuary 665 00:29:56,262 --> 00:29:57,795 and objets d'art. 666 00:29:57,797 --> 00:29:59,062 Which I am familiar with 667 00:29:59,064 --> 00:30:00,197 because my mother's a collector. 668 00:30:00,199 --> 00:30:02,533 In fact, funny story... Hodges... 669 00:30:02,535 --> 00:30:04,134 Hodges, you're a genius. I am? 670 00:30:04,136 --> 00:30:05,836 I got it. I figured out what that is. 671 00:30:05,838 --> 00:30:08,572 It's the gate that you walked through 672 00:30:08,574 --> 00:30:10,440 to enter The Mizu Hotel. 673 00:30:10,442 --> 00:30:12,342 Built in '62. 674 00:30:12,344 --> 00:30:14,144 Went belly up in the '70s. 675 00:30:14,146 --> 00:30:16,146 Developers tried to renovate it but quit. 676 00:30:16,148 --> 00:30:18,315 But the place was known for 677 00:30:18,317 --> 00:30:20,584 its blue glass ceiling and wall tiles. 678 00:30:20,586 --> 00:30:23,086 They were meant to resemble the ocean. 679 00:30:23,088 --> 00:30:24,855 Which I would assume came pouring down 680 00:30:24,857 --> 00:30:26,190 during the aborted renovations. 681 00:30:26,192 --> 00:30:28,225 The reason why this place was abandoned 682 00:30:28,227 --> 00:30:30,828 was because of its lousy location. 683 00:30:30,830 --> 00:30:32,529 The Alphabets. 684 00:30:53,017 --> 00:30:55,085 ♪ ♪ 685 00:31:20,879 --> 00:31:23,146 Strings. 686 00:31:25,083 --> 00:31:27,618 Now we know how he makes them. 687 00:31:32,190 --> 00:31:33,323 These, too. 688 00:31:35,026 --> 00:31:37,261 Looks like we found his workshop. 689 00:31:38,963 --> 00:31:41,632 Now, where is he? 690 00:31:47,038 --> 00:31:49,673 (sirens approaching) 691 00:32:09,060 --> 00:32:10,961 (thumping sound) 692 00:32:26,344 --> 00:32:28,111 No! (screams) 693 00:32:28,113 --> 00:32:30,213 (screaming, whimpering) 694 00:32:31,582 --> 00:32:33,383 It's okay. We're the police. 695 00:32:33,385 --> 00:32:35,052 We're here to help you. The girls... 696 00:32:35,054 --> 00:32:37,154 the girls... What girls? 697 00:32:37,156 --> 00:32:39,256 There's others. He has them. 698 00:32:39,258 --> 00:32:41,224 Where? The room... the room 699 00:32:41,226 --> 00:32:42,559 where he does things to them, 700 00:32:42,561 --> 00:32:43,961 to us... Where? 701 00:32:43,963 --> 00:32:45,095 I... I... 702 00:32:45,097 --> 00:32:46,229 Where is the room? 703 00:32:46,231 --> 00:32:48,065 Uh... there. I'm gonna go find them. 704 00:32:48,067 --> 00:32:49,733 All right, I'm gonna stay here with her. 705 00:32:49,735 --> 00:32:52,035 Uh, Dispatch, this is Charlie-0-5-Sanders. 706 00:32:52,037 --> 00:32:53,537 I need immediate medical to my location. 707 00:32:53,539 --> 00:32:55,672 Are you really the police? Yes. 708 00:32:55,674 --> 00:32:57,174 And don't worry, I'm not going to leave you. 709 00:32:57,176 --> 00:32:58,709 Okay? Oh... 710 00:32:58,711 --> 00:33:00,110 I'm so cold. 711 00:33:00,112 --> 00:33:01,378 (shuddering) 712 00:33:01,380 --> 00:33:03,113 Please. 713 00:33:03,115 --> 00:33:06,016 Okay, just let me find something. 714 00:33:06,018 --> 00:33:07,184 Uh... 715 00:33:07,186 --> 00:33:08,352 All right, uh, here. 716 00:33:08,354 --> 00:33:10,420 Just take this... (yelling) 717 00:33:16,461 --> 00:33:19,196 (groaning) 718 00:33:19,198 --> 00:33:21,698 (panting) 719 00:33:23,735 --> 00:33:27,037 Don't! No, please. 720 00:33:27,039 --> 00:33:28,672 You don't understand. 721 00:33:28,674 --> 00:33:30,307 I'm here to save you. 722 00:33:30,309 --> 00:33:32,209 No, you're not! FINLAY: Yes, he is. 723 00:33:32,211 --> 00:33:33,477 We both are. 724 00:33:33,479 --> 00:33:34,745 Then why are you pointing a gun at me? 725 00:33:34,747 --> 00:33:36,613 Why don't we both put our guns down? 726 00:33:36,615 --> 00:33:39,016 And we can talk about how we're gonna get you out of here. 727 00:33:39,018 --> 00:33:40,384 MITCHELL: Charlie-0-5-Sanders, respond. 728 00:33:40,386 --> 00:33:42,019 It's just my police radio. 729 00:33:42,021 --> 00:33:44,221 When it fell on its side, it sent out an alert. 730 00:33:44,223 --> 00:33:45,522 You're lying. You're trying to trick me. 731 00:33:45,524 --> 00:33:49,226 Charlie-0-5-Sanders, respond. You have to let me answer that. 732 00:33:49,228 --> 00:33:51,161 Because if you don't and they come in here 733 00:33:51,163 --> 00:33:52,662 and see you pointing a gun... 734 00:33:52,664 --> 00:33:55,032 They're gonna kill me! I won't let that happen. 735 00:33:55,034 --> 00:33:57,334 But you need to let me answer that now. 736 00:33:57,336 --> 00:33:59,336 Charlie-0-5-Sanders, talk to me! Charlie-0-5-Sanders! 737 00:33:59,338 --> 00:34:00,337 Are you there? 738 00:34:00,339 --> 00:34:01,471 No! 739 00:34:01,473 --> 00:34:02,806 No! 740 00:34:02,808 --> 00:34:04,307 Stop! 741 00:34:04,309 --> 00:34:05,742 (gunshots) 742 00:34:13,751 --> 00:34:17,054 MAN: CSI Finlay, I need you to surrender your firearm. 743 00:34:19,791 --> 00:34:22,092 I know the drill. 744 00:34:22,094 --> 00:34:24,161 Yes, you do. 745 00:34:29,600 --> 00:34:31,802 Note: I've received 746 00:34:31,804 --> 00:34:34,805 CSI Finlay's SIG Sauer P-232. 747 00:34:34,807 --> 00:34:36,640 Four live rounds in the magazine. 748 00:34:36,642 --> 00:34:40,210 One live round in the chamber. 749 00:34:43,748 --> 00:34:45,615 So... 750 00:34:45,617 --> 00:34:47,818 why don't you just start from the beginning? 751 00:34:47,820 --> 00:34:50,120 I've been in that room before. 752 00:34:50,122 --> 00:34:51,154 We both have. 753 00:34:51,156 --> 00:34:53,090 Any I.D. on that woman yet? No. 754 00:34:53,092 --> 00:34:54,791 All we know is that it looks 755 00:34:54,793 --> 00:34:57,260 like she was being held like Keri. 756 00:34:57,262 --> 00:34:58,595 From what I heard, 757 00:34:58,597 --> 00:35:00,797 Finlay did what she had to do. 758 00:35:00,799 --> 00:35:02,265 Yeah. 759 00:35:02,267 --> 00:35:05,402 She always does. 760 00:35:06,604 --> 00:35:08,638 (door opens) 761 00:35:16,380 --> 00:35:18,548 Hey. 762 00:35:18,550 --> 00:35:21,384 You okay? 763 00:35:21,386 --> 00:35:23,753 I was trying to help her. 764 00:35:23,755 --> 00:35:27,691 And I keep thinking to myself 765 00:35:27,693 --> 00:35:29,860 maybe I could've said something different. 766 00:35:29,862 --> 00:35:32,496 Or maybe I could've done a better job 767 00:35:32,498 --> 00:35:34,898 of making her feel safe. 768 00:35:34,900 --> 00:35:36,433 Greg, it wasn't your fault. 769 00:35:36,435 --> 00:35:38,401 I mean, she was probably drugged. 770 00:35:38,403 --> 00:35:40,737 God knows what else was done to her. 771 00:35:40,739 --> 00:35:42,906 When the police found Keri Torres, she was delusional, 772 00:35:42,908 --> 00:35:43,907 she was aggressive. I know. 773 00:35:43,909 --> 00:35:46,443 I know. 774 00:35:46,445 --> 00:35:49,412 But we were there. 775 00:35:49,414 --> 00:35:51,581 And I could've saved her. 776 00:35:54,418 --> 00:35:57,187 And now she's dead. 777 00:35:57,189 --> 00:35:59,589 How am I supposed to live with that? 778 00:35:59,591 --> 00:36:01,491 You did the best you could. 779 00:36:01,493 --> 00:36:02,626 You need to know that. 780 00:36:02,628 --> 00:36:05,262 In time, you will know that. 781 00:36:05,264 --> 00:36:07,931 As far as how you live with what happened... 782 00:36:07,933 --> 00:36:10,400 I wish I knew the answer to that. 783 00:36:16,807 --> 00:36:18,341 PHILLIPS: I could not imagine 784 00:36:18,343 --> 00:36:19,876 what Greg and Finn are going through. 785 00:36:21,712 --> 00:36:24,648 I.A.'s put a rush on this evidence. 786 00:36:24,650 --> 00:36:27,350 Let's just hope they don't rush to judgment. 787 00:36:29,287 --> 00:36:30,954 You sent her DNA to Henry yet? 788 00:36:30,956 --> 00:36:32,656 Yeah. Why? 789 00:36:32,658 --> 00:36:36,193 There's scar tissue in her pelvic area. 790 00:36:36,195 --> 00:36:37,794 Our victim's undergone surgery. 791 00:36:37,796 --> 00:36:41,598 The killer performed surgery on all of his victims. 792 00:36:41,600 --> 00:36:43,600 Harvesting their tissue for his strings. 793 00:36:43,602 --> 00:36:45,936 That's not what this is. 794 00:36:45,938 --> 00:36:48,305 What do you mean? Take a look for yourself. 795 00:36:50,441 --> 00:36:52,842 Colovaginoplasty. 796 00:36:52,844 --> 00:36:55,378 Our she was once a he. 797 00:37:05,456 --> 00:37:07,724 Look, I know you wanted to see me. 798 00:37:07,726 --> 00:37:09,492 So, let me guess. 799 00:37:09,494 --> 00:37:11,228 Two-week suspension with pay, 800 00:37:11,230 --> 00:37:13,964 pending the outcome of the I.A. investigation. 801 00:37:13,966 --> 00:37:16,700 No, you're not gonna be suspended, Jules. 802 00:37:16,702 --> 00:37:18,935 Matter of fact, you're probably gonna get a medal. 803 00:37:18,937 --> 00:37:23,540 Well, apparently you just took down the Gig Harbor Killer. 804 00:37:23,542 --> 00:37:25,675 The unknown male DNA 805 00:37:25,677 --> 00:37:26,943 that we recovered from the bodies 806 00:37:26,945 --> 00:37:28,645 in the desert-- you remember that? 807 00:37:30,848 --> 00:37:32,782 Well, that DNA's a match 808 00:37:32,784 --> 00:37:34,884 to the woman you just shot. 809 00:37:34,886 --> 00:37:36,553 I do not understand. 810 00:37:36,555 --> 00:37:38,888 We still don't know who she is, 811 00:37:38,890 --> 00:37:40,557 but apparently Doc said that she had 812 00:37:40,559 --> 00:37:42,492 a gender reassignment surgery. 813 00:37:42,494 --> 00:37:45,528 Possibly as long as a decade ago. 814 00:37:45,530 --> 00:37:47,697 DNA's still XY. No. 815 00:37:47,699 --> 00:37:50,500 She's got to be another part of Winthrop's game. 816 00:37:50,502 --> 00:37:51,668 The unknown 817 00:37:51,670 --> 00:37:54,604 male DNA was planted on those bodies. 818 00:37:54,606 --> 00:37:55,805 That woman 819 00:37:55,807 --> 00:37:57,874 that I shot is just another victim. 820 00:37:57,876 --> 00:38:00,343 She was kidnapped, she was used 821 00:38:00,345 --> 00:38:01,745 by Winthrop, she was drugged 822 00:38:01,747 --> 00:38:03,713 and reduced to a paranoid state. 823 00:38:03,715 --> 00:38:05,382 Just like Keri Torres. 824 00:38:05,384 --> 00:38:06,616 Yeah, and like Keri, 825 00:38:06,618 --> 00:38:08,051 he knew how she'd react 826 00:38:08,053 --> 00:38:09,853 the minute we barged into that room. 827 00:38:09,855 --> 00:38:11,655 And he is probably getting off right now 828 00:38:11,657 --> 00:38:14,357 on the idea that I killed an innocent woman. 829 00:38:15,760 --> 00:38:18,495 We cannot trust the evidence anymore, D.B. 830 00:38:19,597 --> 00:38:21,598 You know how crazy that sounds? 831 00:38:21,600 --> 00:38:23,333 Do you disagree? It doesn't matter 832 00:38:23,335 --> 00:38:24,734 whether I agree or not. 833 00:38:24,736 --> 00:38:26,770 If we can't trust the evidence, 834 00:38:26,772 --> 00:38:28,905 then how are we gonna stop this guy? 835 00:38:28,907 --> 00:38:30,340 Well, we still have Keri. 836 00:38:30,342 --> 00:38:31,808 She was in that room being held. 837 00:38:31,810 --> 00:38:34,411 she will put Winthrop in there with her. 838 00:38:34,413 --> 00:38:37,580 Morgan says she can barely remember anything. 839 00:38:37,582 --> 00:38:38,782 She was a cop. 840 00:38:38,784 --> 00:38:40,617 And a good one. She's gonna remember. 841 00:38:40,619 --> 00:38:42,385 It's just gonna take a little time. 842 00:38:43,754 --> 00:38:45,989 I'm gonna reach out to a friend of ours. 843 00:38:45,991 --> 00:38:48,825 Why don't you go back to the hospital and check in with Keri? 844 00:38:48,827 --> 00:38:51,494 See what you can do. 845 00:38:51,496 --> 00:38:52,762 Hey, it looks like you're getting some rest. 846 00:38:52,764 --> 00:38:54,564 The doctor should be by in a few minutes 847 00:38:54,566 --> 00:38:56,399 to get some readings. 848 00:38:56,401 --> 00:38:57,901 You should be out of here soon. 849 00:38:59,837 --> 00:39:03,707 (gasping) 850 00:39:08,646 --> 00:39:09,779 Sir, you can't be here. 851 00:39:09,781 --> 00:39:10,780 I'm just a friend. 852 00:39:10,782 --> 00:39:11,915 I don't think now is a good time. 853 00:39:11,917 --> 00:39:12,949 Ms. Torres needs her rest. 854 00:39:12,951 --> 00:39:14,484 That's okay. I can wait. 855 00:39:14,486 --> 00:39:17,787 If you give me your name, I can have you paged. 856 00:39:17,789 --> 00:39:19,856 That's all right. I'll-I'll check back. 857 00:39:36,007 --> 00:39:39,743 D.B., good to see you. Thanks for doing this. 858 00:39:39,745 --> 00:39:41,010 I know you're a busy lady. 859 00:39:41,012 --> 00:39:42,846 I'm never too busy for you. 860 00:39:42,848 --> 00:39:45,115 Glad I had that layover. 861 00:39:45,117 --> 00:39:47,050 Did you get the e-mail files I sent you? 862 00:39:47,052 --> 00:39:48,651 Oh, interesting reading. 863 00:39:48,653 --> 00:39:51,621 I'm always a sucker for twin serial killers. 864 00:39:51,623 --> 00:39:52,756 Well, given the games they're playing, 865 00:39:52,758 --> 00:39:54,524 I could really use an expert 866 00:39:54,526 --> 00:39:55,825 in criminal psychology. 867 00:39:55,827 --> 00:39:58,027 Cyber or otherwise. 868 00:39:58,029 --> 00:39:59,562 Well, I can tell you this much. 869 00:39:59,564 --> 00:40:00,864 As far as killers go, 870 00:40:00,866 --> 00:40:03,133 Winthrop is a profiler's dream. 871 00:40:03,135 --> 00:40:04,601 How so? 872 00:40:04,603 --> 00:40:05,702 His behavior suggests 873 00:40:05,704 --> 00:40:07,804 that he is incapable of working alone. 874 00:40:07,806 --> 00:40:09,506 Seems he needs a dominant-submissive 875 00:40:09,508 --> 00:40:11,474 partnership in order to kill. 876 00:40:11,476 --> 00:40:12,842 Which is why he sought out his brother. 877 00:40:12,844 --> 00:40:15,412 Jared was easily manipulated, 878 00:40:15,414 --> 00:40:16,679 easily led. 879 00:40:16,681 --> 00:40:17,981 All the way to prison. 880 00:40:17,983 --> 00:40:20,583 Winthrop let his brother take the fall. 881 00:40:20,585 --> 00:40:23,186 But, in doing so, he lost that loving feeling. 882 00:40:23,188 --> 00:40:25,522 Which is why he wants to spring him now. 883 00:40:25,524 --> 00:40:27,757 He wants his old partner back. 884 00:40:27,759 --> 00:40:29,726 But in the meantime, he's a serial killer. 885 00:40:29,728 --> 00:40:31,728 He enjoys killing. 886 00:40:31,730 --> 00:40:33,563 But he needs help. 887 00:40:34,799 --> 00:40:36,633 And we think he found it. 888 00:40:36,635 --> 00:40:38,535 Based on our 889 00:40:38,537 --> 00:40:41,004 audio analysis of the last crime scene, 890 00:40:41,006 --> 00:40:42,839 we heard somebody else in that room. 891 00:40:42,841 --> 00:40:44,874 He has an accomplice. 892 00:40:44,876 --> 00:40:46,876 With Jared in prison, it's more like a temp. 893 00:40:46,878 --> 00:40:48,178 And we both know 894 00:40:48,180 --> 00:40:50,647 temps are never fully committed to the job. 895 00:40:50,649 --> 00:40:53,783 So, the partner's the key. 896 00:40:53,785 --> 00:40:57,754 The little bit of profiling I'm doing right now tells me 897 00:40:57,756 --> 00:41:00,690 I'm not telling you anything you don't already know. 898 00:41:01,992 --> 00:41:07,530 You read the part of the file where Jared Briscoe stalked 899 00:41:07,532 --> 00:41:09,833 my daughter Maya? 900 00:41:09,835 --> 00:41:12,869 And you put a security detail outside her house. 901 00:41:12,871 --> 00:41:14,471 Was that a mistake? 902 00:41:14,473 --> 00:41:15,738 No. You have to protect her. 903 00:41:17,107 --> 00:41:19,008 But she is also your best chance 904 00:41:19,010 --> 00:41:21,945 of catching a man who is going to kill again. 905 00:41:21,947 --> 00:41:23,546 The greater good. 906 00:41:23,548 --> 00:41:24,814 D.B., if you're 907 00:41:24,816 --> 00:41:26,649 not willing to put Maya 908 00:41:26,651 --> 00:41:29,619 into play in some kind of a way, 909 00:41:29,621 --> 00:41:32,088 you need to take yourself out of the equation. 910 00:41:33,757 --> 00:41:35,792 You know what you're asking me? 911 00:41:35,794 --> 00:41:38,928 The same thing you're asking yourself. 912 00:41:59,783 --> 00:42:02,785 You've been a bad boy. 913 00:42:03,988 --> 00:42:06,055 Get in. 914 00:42:11,161 --> 00:42:12,228 Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS, 915 00:42:17,167 --> 00:42:18,234 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 70081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.