All language subtitles for CSI 3x15 - Lady Heathers Box.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:12,834 Go ahead. 2 00:00:13,546 --> 00:00:14,843 Turn around. 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,851 Go ahead. 4 00:00:18,851 --> 00:00:20,045 Next. 5 00:00:25,191 --> 00:00:26,658 Turn around. 6 00:00:29,395 --> 00:00:31,488 (beeping) 7 00:00:32,598 --> 00:00:34,589 My kitty's pierced. 8 00:00:35,601 --> 00:00:37,000 Want to see? 9 00:00:50,216 --> 00:00:53,085 DJ: Party people, brothers and sisters... 10 00:00:53,085 --> 00:00:55,187 angels, devils... 11 00:00:55,187 --> 00:00:56,689 virgins and sinners, 12 00:00:56,689 --> 00:01:01,727 let the foam take you away to your deepest desires. 13 00:01:01,727 --> 00:01:04,564 Cleanse yourself. 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,657 There's no turning back now. 15 00:01:33,793 --> 00:01:36,091 (screaming) 16 00:01:49,108 --> 00:01:51,277 Ever been to a foam party? 17 00:01:51,277 --> 00:01:52,445 What do you think? 18 00:01:52,445 --> 00:01:55,548 Things can get pretty wild. 19 00:01:55,548 --> 00:01:57,950 Evidently. 20 00:01:57,950 --> 00:01:59,018 You got an I.D. On this guy? 21 00:01:59,018 --> 00:02:01,053 Yeah, the deceased is Trey Buchman. 22 00:02:01,053 --> 00:02:03,456 Age 21. I got a Vegas I.D. 23 00:02:03,456 --> 00:02:04,490 Eyewitnesses? 24 00:02:04,490 --> 00:02:07,126 Uh, too much foam. 25 00:02:07,126 --> 00:02:07,760 The party was over. 26 00:02:07,760 --> 00:02:09,495 Most of the responsible young adults had split. 27 00:02:09,495 --> 00:02:12,264 It's amazing how the sight of blood can clear a room. 28 00:02:12,264 --> 00:02:13,265 Yeah. I'll tell you what we got. 29 00:02:13,265 --> 00:02:15,267 My guys are talking with the girl who found the body, 30 00:02:15,267 --> 00:02:17,737 but even sober, she's not going to be much help. 31 00:02:17,737 --> 00:02:19,472 Wonder what made this wound? 32 00:02:19,472 --> 00:02:21,307 Looks like a puncture. 33 00:02:21,307 --> 00:02:23,468 Ice pick, maybe? 34 00:02:24,043 --> 00:02:27,013 Well, wow, tell you it's not for the money. 35 00:02:27,013 --> 00:02:27,747 I got about 36 00:02:27,747 --> 00:02:30,082 three grand here, all in O-notes. 37 00:02:30,082 --> 00:02:32,018 Proves the old adage. 38 00:02:32,018 --> 00:02:33,152 Which adage is that? 39 00:02:33,152 --> 00:02:36,144 You can't take it with you. 49 00:03:09,288 --> 00:03:12,058 Foam at the Sinner's Den. 50 00:03:12,058 --> 00:03:13,559 I hung out here a few times. 51 00:03:13,559 --> 00:03:14,060 Never been. 52 00:03:14,060 --> 00:03:17,363 Your knucklehead boyfriend never took you on the party circuit? 53 00:03:17,363 --> 00:03:18,197 Uh, pass. 54 00:03:18,197 --> 00:03:19,565 That's cool about Vegas. 55 00:03:19,565 --> 00:03:21,600 It's Monday: Rain at the Palms, 56 00:03:21,600 --> 00:03:24,036 Tuesday: EDEN at Studio 54, 57 00:03:24,036 --> 00:03:26,272 Wednesday: RAW at the Luxor, 58 00:03:26,272 --> 00:03:27,673 Thursday's Baby's... 59 00:03:27,673 --> 00:03:31,177 Hey, look. Some kid dropped dead. 60 00:03:31,177 --> 00:03:32,211 It's a shame. 61 00:03:32,211 --> 00:03:34,046 Kids OD all the time in nightclubs. 62 00:03:34,046 --> 00:03:35,247 They're big boys and girls. 63 00:03:35,247 --> 00:03:36,682 This ain't church. I understand that. 64 00:03:36,682 --> 00:03:38,584 You understand. You know the kind of rent I pay 65 00:03:38,584 --> 00:03:39,885 on a joint like this? Rain or shine, 66 00:03:39,885 --> 00:03:40,886 I owe the landlord $50,000. 67 00:03:40,886 --> 00:03:42,354 You're breaking my heart, pal. 68 00:03:42,354 --> 00:03:43,856 Look, here's how this works. 69 00:03:43,856 --> 00:03:44,657 The more you cooperate 70 00:03:44,657 --> 00:03:46,292 the sooner you'll be up and running. 71 00:03:46,292 --> 00:03:47,393 You don't get it. No, I get it. 72 00:03:47,393 --> 00:03:49,395 I got a daughter who's 20, she hangs out. 73 00:03:49,395 --> 00:03:52,198 I don't want her to die in a place like this, 74 00:03:52,198 --> 00:03:52,865 so do me a favor, 75 00:03:52,865 --> 00:03:55,601 get me the VIP list for tonight. 76 00:03:55,601 --> 00:03:57,228 And smarten up. 77 00:04:09,115 --> 00:04:10,750 There's seminal fluid 78 00:04:10,750 --> 00:04:11,784 all over the place. 79 00:04:11,784 --> 00:04:14,353 Is this a dance club or a sex club? 80 00:04:14,353 --> 00:04:15,821 It's a little of both. 81 00:04:15,821 --> 00:04:17,823 Don't you love this town? 82 00:04:17,823 --> 00:04:20,257 Whatever you say, Superfly. 83 00:04:22,762 --> 00:04:25,390 (sniffing) 84 00:04:27,600 --> 00:04:29,401 You guys smell that? 85 00:04:29,401 --> 00:04:30,636 Mm-hmm. 86 00:04:30,636 --> 00:04:31,904 Smells like strawberries. 87 00:04:31,904 --> 00:04:33,706 It's the foam. 88 00:04:33,706 --> 00:04:35,841 Reminds me of the Mirage. 89 00:04:35,841 --> 00:04:40,446 Steve Wynn didn't like the smell of the volcano erupting, 90 00:04:40,446 --> 00:04:42,114 so he changed the fuel mixture. 91 00:04:42,114 --> 00:04:44,708 Now it smells like a pi~a colada. 92 00:04:47,853 --> 00:04:48,420 Hey. 93 00:04:48,420 --> 00:04:49,655 I got a line on our vic. 94 00:04:49,655 --> 00:04:52,958 Trey Buchman, booked a room at the Sphere. 95 00:04:52,958 --> 00:04:55,290 E-Wing, room 937. 96 00:05:06,806 --> 00:05:09,331 These people are freaks. 97 00:05:11,277 --> 00:05:13,643 Got a long dark hair. 98 00:05:15,748 --> 00:05:17,978 Vic had short hair. 99 00:05:20,152 --> 00:05:23,189 One of our freaks wears pussycat pink. 100 00:05:23,189 --> 00:05:24,757 The battle was fierce. 101 00:05:24,757 --> 00:05:27,226 The evil sorceress had 102 00:05:27,226 --> 00:05:29,428 powerful magic, but the prince 103 00:05:29,428 --> 00:05:31,658 was brave and true. 104 00:05:33,265 --> 00:05:38,704 Finally, the brave prince slew the dragon 105 00:05:38,704 --> 00:05:42,374 and went to awaken his beloved princess. 106 00:05:42,374 --> 00:05:43,876 You're late, Eddie. 107 00:05:43,876 --> 00:05:44,710 Don't start. 108 00:05:44,710 --> 00:05:47,379 He climbed the many stairs to the top... 109 00:05:47,379 --> 00:05:48,981 You know how much 110 00:05:48,981 --> 00:05:49,949 this meant to Lindsey? 111 00:05:49,949 --> 00:05:52,247 Can we argue about this later, okay? 112 00:05:54,186 --> 00:05:57,690 Her eyes would open with true love's kiss. 113 00:05:57,690 --> 00:05:59,491 She's so beautiful. 114 00:05:59,491 --> 00:06:00,192 Give me that. 115 00:06:00,192 --> 00:06:04,864 The evil spell was finally broken. 116 00:06:04,864 --> 00:06:06,966 Nice perfume. 117 00:06:06,966 --> 00:06:09,196 (sighing) 118 00:06:10,870 --> 00:06:12,504 My... 119 00:06:12,504 --> 00:06:13,372 Okay. 120 00:06:13,372 --> 00:06:14,031 Fine. 121 00:06:15,741 --> 00:06:16,709 Is this okay? 122 00:06:16,709 --> 00:06:17,743 My prince... 123 00:06:17,743 --> 00:06:19,870 (loud clanking) 124 00:06:21,881 --> 00:06:23,716 My prince... 125 00:06:23,716 --> 00:06:25,784 at long last, you have come for me. 126 00:06:25,784 --> 00:06:27,853 My... 127 00:06:27,853 --> 00:06:30,556 My, my prince... 128 00:06:30,556 --> 00:06:32,358 At long last, 129 00:06:32,358 --> 00:06:35,418 you have come for me. 130 00:06:43,469 --> 00:06:45,871 I'm sorry, baby. You did good, though. 131 00:06:45,871 --> 00:06:49,241 Yeah, you were fine, Linds. Good. 132 00:06:49,241 --> 00:06:51,043 Hey, and you know what? 133 00:06:51,043 --> 00:06:53,746 It's just a play. 134 00:06:53,746 --> 00:06:55,447 No, it's not just a play. 135 00:06:55,447 --> 00:06:56,916 I was Sleeping Beauty 136 00:06:56,916 --> 00:06:58,284 and you guys ruined it. 137 00:06:58,284 --> 00:06:59,351 I'm sorry, honey. 138 00:06:59,351 --> 00:07:00,853 Hey, I'll bet if you ask 139 00:07:00,853 --> 00:07:02,888 Mrs. Parker, she'd let you keep 140 00:07:02,888 --> 00:07:04,456 that blue dress. 141 00:07:04,456 --> 00:07:06,058 I want to go home. 142 00:07:06,058 --> 00:07:07,593 Okay. 143 00:07:07,593 --> 00:07:09,495 Let's go home. 144 00:07:09,495 --> 00:07:10,429 No, Mom. 145 00:07:10,429 --> 00:07:12,420 I want to go with Dad. 146 00:07:13,265 --> 00:07:15,324 You sure about that? 147 00:07:17,803 --> 00:07:18,929 Okay. 148 00:07:20,472 --> 00:07:22,074 Tox report on your foam guy 149 00:07:22,074 --> 00:07:24,338 came back negative. 150 00:07:25,344 --> 00:07:26,011 Negative? 151 00:07:26,011 --> 00:07:27,012 No drugs, no alcohol, 152 00:07:27,012 --> 00:07:30,082 no medication, not even an aspirin. 153 00:07:30,082 --> 00:07:31,083 That's odd. 154 00:07:31,083 --> 00:07:33,585 It was a den of iniquity. 155 00:07:33,585 --> 00:07:36,121 What about the neck wound? 156 00:07:36,121 --> 00:07:37,289 The sternocleidomastoid 157 00:07:37,289 --> 00:07:40,588 muscle and the jugular vein were lacerated. 158 00:07:42,628 --> 00:07:45,597 The wound was a bloody mess, probably lethal. 159 00:07:45,597 --> 00:07:47,299 Any idea what caused it? 160 00:07:47,299 --> 00:07:48,300 Hard to say. 161 00:07:48,300 --> 00:07:50,002 Definitely an odd entry wound. 162 00:07:50,002 --> 00:07:51,804 Not a knife or sharp object. 163 00:07:51,804 --> 00:07:54,340 Probably something blunt, like a pen 164 00:07:54,340 --> 00:07:55,574 or a stake of some sort. 165 00:07:55,574 --> 00:07:56,575 Anything else? 166 00:07:56,575 --> 00:07:58,304 Check this out. 167 00:08:01,013 --> 00:08:02,348 Looks like a bite. 168 00:08:02,348 --> 00:08:03,048 Spider bite 169 00:08:03,048 --> 00:08:05,451 or allergic reaction, maybe? 170 00:08:05,451 --> 00:08:05,985 Stand by. 171 00:08:05,985 --> 00:08:07,853 I'll process the tissue in histopath, 172 00:08:07,853 --> 00:08:10,117 see if it's worth writing home about. 173 00:08:15,094 --> 00:08:15,961 I was wondering 174 00:08:15,961 --> 00:08:18,364 where I put my nice silver satin thong. 175 00:08:18,364 --> 00:08:20,389 Gloves. 176 00:08:22,368 --> 00:08:25,471 Okay, we're looking for any kind of blunt object 177 00:08:25,471 --> 00:08:27,506 that could've been used 178 00:08:27,506 --> 00:08:30,407 to stab our victim in the neck. 179 00:08:34,513 --> 00:08:36,105 Glow stick. 180 00:08:37,850 --> 00:08:39,841 Ball-point pen. 181 00:08:40,886 --> 00:08:42,183 Cell phone antenna. 182 00:08:44,023 --> 00:08:46,014 You have the Luminol? 183 00:08:47,426 --> 00:08:49,394 Thank you. 184 00:08:59,071 --> 00:09:00,197 Nothing. 185 00:09:04,410 --> 00:09:07,038 Are we sure it was a blunt object? 186 00:09:15,454 --> 00:09:17,423 Size ten, double A. 187 00:09:17,423 --> 00:09:19,024 Stilettos, huh? 188 00:09:19,024 --> 00:09:22,027 Brings out the toes, accentuates the legs. 189 00:09:22,027 --> 00:09:24,461 Murder on the ankles, though. 190 00:09:30,536 --> 00:09:33,164 Looks like murder to me. 191 00:09:37,109 --> 00:09:39,044 Sinner's Den, SRO... 192 00:09:39,044 --> 00:09:40,712 I'm on every club's VIP list. 193 00:09:40,712 --> 00:09:42,147 Well, you got lucky. 194 00:09:42,147 --> 00:09:43,649 You're on my list now. 195 00:09:43,649 --> 00:09:45,117 I don't want to be on your list. 196 00:09:45,117 --> 00:09:46,952 Here, hold this. (scoffs) 197 00:09:46,952 --> 00:09:48,153 Nice shoes. 198 00:09:48,153 --> 00:09:48,987 Thank you. 199 00:09:48,987 --> 00:09:50,222 Okay, this is the story. 200 00:09:50,222 --> 00:09:53,926 One of you lovely Cinderellas is missing a glass slipper 201 00:09:53,926 --> 00:09:55,494 and I'm playing the prince. 202 00:09:55,494 --> 00:09:56,728 So would each of you 203 00:09:56,728 --> 00:09:59,219 remove your right shoe, please? 204 00:10:02,468 --> 00:10:04,561 Doesn't fit. 205 00:10:12,644 --> 00:10:14,043 Almost. 206 00:10:17,516 --> 00:10:19,245 Hi. 207 00:10:23,455 --> 00:10:25,446 No. 208 00:10:34,600 --> 00:10:37,636 Well, if the shoe fits... 209 00:10:37,636 --> 00:10:38,568 Wear it. 210 00:10:41,173 --> 00:10:44,710 (thunder rumbling) 211 00:10:44,710 --> 00:10:46,278 Comfortable? 212 00:10:46,278 --> 00:10:47,479 So far. 213 00:10:47,479 --> 00:10:49,581 Thanks for asking. 214 00:10:49,581 --> 00:10:52,284 You want to tell me how your shoe ended up 215 00:10:52,284 --> 00:10:54,149 in Trey Buchman's neck? 216 00:10:57,589 --> 00:10:58,824 I don't know. 217 00:10:58,824 --> 00:11:03,829 Last I remember, the foam was rising... 218 00:11:03,829 --> 00:11:10,291 and my heel went into something... soft. 219 00:11:11,503 --> 00:11:14,173 Thought it was someone's foot. 220 00:11:14,173 --> 00:11:14,806 Jugular. 221 00:11:14,806 --> 00:11:16,275 There's a slight difference. 222 00:11:16,275 --> 00:11:17,609 Do you want to tell me 223 00:11:17,609 --> 00:11:19,845 why you left your shoe behind? 224 00:11:19,845 --> 00:11:20,679 Heel broke. 225 00:11:20,679 --> 00:11:23,582 And the fact it had blood on it, that wasn't the reason? 226 00:11:23,582 --> 00:11:25,684 Never saw blood. 227 00:11:25,684 --> 00:11:26,518 I see. 228 00:11:26,518 --> 00:11:28,020 I did some checking... 229 00:11:28,020 --> 00:11:29,354 because that's what I do... 230 00:11:29,354 --> 00:11:33,025 and you and our victim had a relationship a while back. 231 00:11:33,025 --> 00:11:38,830 I've "relationshipped" about a dozen guys on the circuit, 232 00:11:38,830 --> 00:11:40,532 including Trey. 233 00:11:40,532 --> 00:11:44,236 Nothing ends... we still all meet up at the club. 234 00:11:44,236 --> 00:11:46,204 I see. 235 00:11:54,780 --> 00:11:59,051 And the way he gave it to me, 236 00:11:59,051 --> 00:12:00,780 believe me, 237 00:12:02,054 --> 00:12:05,546 he's the last guy I'd want dead. 238 00:12:07,626 --> 00:12:09,094 (clears throat) 239 00:12:09,094 --> 00:12:10,128 Excuse me, Jim. 240 00:12:10,128 --> 00:12:11,396 Am I interrupting something? 241 00:12:11,396 --> 00:12:13,296 Gil, please. 242 00:12:15,834 --> 00:12:18,070 Miss... (donning rubber gloves) 243 00:12:18,070 --> 00:12:20,806 I'm going to need a sample of your DNA. 244 00:12:20,806 --> 00:12:22,741 How do you want it? 245 00:12:22,741 --> 00:12:24,376 I like your hair. 246 00:12:24,376 --> 00:12:26,745 I like yours. 247 00:12:26,745 --> 00:12:29,236 Are you a, uh, natural blonde? 248 00:12:36,855 --> 00:12:37,889 Ow. 249 00:12:37,889 --> 00:12:38,390 Sorry. 250 00:12:38,390 --> 00:12:40,892 I needed a follicular tag. 251 00:12:40,892 --> 00:12:42,394 (envelope rustles) 252 00:12:42,394 --> 00:12:43,622 Thank you. 253 00:12:44,630 --> 00:12:46,928 Gil? 254 00:12:47,666 --> 00:12:49,635 Any chance you found my thong? 255 00:12:49,635 --> 00:12:51,370 Silver lam\, 256 00:12:51,370 --> 00:12:53,338 probably twisted in knots. 257 00:12:53,338 --> 00:12:54,373 Oh, yeah, we did. 258 00:12:54,373 --> 00:12:56,341 You'll need to fill out a form, though. 259 00:12:56,341 --> 00:12:57,909 The captain will help you. 260 00:12:57,909 --> 00:12:59,376 Surely. 261 00:13:37,215 --> 00:13:41,652 (opera playing over headphones) 262 00:13:48,460 --> 00:13:50,195 Hey, Gil? 263 00:13:50,195 --> 00:13:52,731 (opera music continues) 264 00:13:52,731 --> 00:13:54,665 Carmen? 265 00:13:57,402 --> 00:13:58,837 (music playing loudly) 266 00:13:58,837 --> 00:13:59,838 Right after the murder. 267 00:13:59,838 --> 00:14:02,341 Opera makes it all seem so lovely. 268 00:14:02,341 --> 00:14:02,974 And at the risk 269 00:14:02,974 --> 00:14:04,710 of sounding like your mother, 270 00:14:04,710 --> 00:14:06,878 you're going to ruin your eardrums. 271 00:14:06,878 --> 00:14:08,313 (turns music off) 272 00:14:08,313 --> 00:14:10,916 Our victim's tissue... Trey Buchman. 273 00:14:10,916 --> 00:14:12,250 The, uh, circular contusions 274 00:14:12,250 --> 00:14:13,885 I sectioned, indicate damage 275 00:14:13,885 --> 00:14:17,422 extending only 30 microns below the epidermis. 276 00:14:17,422 --> 00:14:19,858 So it's not a bug bite. 277 00:14:19,858 --> 00:14:22,828 Man-made, high-pressure, subcutaneous injector. 278 00:14:22,828 --> 00:14:23,695 No needle? 279 00:14:23,695 --> 00:14:25,030 Simply high pressure 280 00:14:25,030 --> 00:14:26,895 penetrating the skin. 281 00:14:31,937 --> 00:14:33,205 Did you send a sample to tox? 282 00:14:33,205 --> 00:14:36,308 Our victim was injected with insulin. 283 00:14:36,308 --> 00:14:38,243 Diabetic? 284 00:14:38,243 --> 00:14:38,910 Nope. 285 00:14:38,910 --> 00:14:41,947 So cause of death was insulin shock. 286 00:14:41,947 --> 00:14:43,215 Insulin doesn't make 287 00:14:43,215 --> 00:14:45,717 for a narcotic or hallucinogenic high 288 00:14:45,717 --> 00:14:47,219 so I don't know why Buchman 289 00:14:47,219 --> 00:14:48,820 would take the stuff. 290 00:14:48,820 --> 00:14:51,523 Downstairs neighbor smelled it. 291 00:14:51,523 --> 00:14:52,524 Called the plumber. 292 00:14:52,524 --> 00:14:55,394 Yeah, they always think it's a sewage problem. 293 00:14:55,394 --> 00:14:57,521 (cell phone ringing) Phew! 294 00:14:58,430 --> 00:15:00,523 Eddie? 295 00:15:01,400 --> 00:15:02,868 Ed? Hello? 296 00:15:02,868 --> 00:15:04,836 Uh... bad connection, Ed. 297 00:15:04,836 --> 00:15:06,905 Uh, I just entered a scene. 298 00:15:06,905 --> 00:15:09,007 L-I'll call you later. 299 00:15:09,007 --> 00:15:10,509 Whew. 300 00:15:10,509 --> 00:15:12,043 No pain, 301 00:15:12,043 --> 00:15:13,478 no gain. 302 00:15:13,478 --> 00:15:15,847 Purge fluid. 303 00:15:15,847 --> 00:15:17,974 D.U.N.S. 304 00:15:19,885 --> 00:15:21,920 Dead Upstairs Neighbor Syndrome. 305 00:15:21,920 --> 00:15:23,388 Mm-hmm. Yeah, well, 306 00:15:23,388 --> 00:15:24,389 it's going to take us a while 307 00:15:24,389 --> 00:15:26,458 to get this smell out of our nose hairs. 308 00:15:26,458 --> 00:15:27,793 Parchment changes of the skin. 309 00:15:27,793 --> 00:15:31,563 So what's the exposure to that window, south? 310 00:15:31,563 --> 00:15:32,264 East. 311 00:15:32,264 --> 00:15:33,999 Gets direct sunlight half the day. 312 00:15:33,999 --> 00:15:35,267 I learned that down in Lauderdale. 313 00:15:35,267 --> 00:15:36,768 You know, you've got to remember to turn. 314 00:15:36,768 --> 00:15:38,937 Right, all that spring break activity 315 00:15:38,937 --> 00:15:40,272 with your frat brothers. 316 00:15:40,272 --> 00:15:42,274 Well, something like that. 317 00:15:42,274 --> 00:15:45,110 Nice little cocaine fingernail. 318 00:15:45,110 --> 00:15:48,413 So... no mail built up. 319 00:15:48,413 --> 00:15:51,383 I don't see a telephone. 320 00:15:51,383 --> 00:15:53,618 What do you think? (cell phone ringing) 321 00:15:53,618 --> 00:15:56,109 Howard Hughes in a studio apartment? 322 00:15:57,022 --> 00:15:58,356 Eddie? 323 00:15:58,356 --> 00:15:59,324 Ed? 324 00:15:59,324 --> 00:16:01,827 Now what's his deal? 325 00:16:01,827 --> 00:16:02,828 Lindsey's with him. 326 00:16:02,828 --> 00:16:05,096 Maybe she's ready to come home. 327 00:16:05,096 --> 00:16:06,859 Yeah, I bet. 328 00:16:36,895 --> 00:16:38,964 How you doing? 329 00:16:38,964 --> 00:16:40,599 Cash and a very busy 330 00:16:40,599 --> 00:16:42,999 passport. 331 00:16:45,437 --> 00:16:46,037 Designer threads. 332 00:16:46,037 --> 00:16:49,140 Ten-to-one, Croix Richards is a drug dealer. 333 00:16:49,140 --> 00:16:51,836 And that is no workout accident. 334 00:16:53,378 --> 00:16:56,370 (cell phone ringing) 335 00:16:58,016 --> 00:17:00,352 Eddie? 336 00:17:00,352 --> 00:17:02,554 Eddie, you've got to get to a land line. 337 00:17:02,554 --> 00:17:03,522 This connection sucks. 338 00:17:03,522 --> 00:17:05,657 Mommy... (static) 339 00:17:05,657 --> 00:17:07,158 Lindsey? 340 00:17:07,158 --> 00:17:09,060 H-Honey, 341 00:17:09,060 --> 00:17:09,694 l-I can't hear you. 342 00:17:09,694 --> 00:17:13,532 Mommy... please... scared... all alone. (crying) 343 00:17:13,532 --> 00:17:14,533 You're alone? 344 00:17:14,533 --> 00:17:16,134 Well, honey, where's Daddy? 345 00:17:16,134 --> 00:17:17,702 Daddy... (static) 346 00:17:17,702 --> 00:17:19,671 You want me to just...? Uh... 347 00:17:19,671 --> 00:17:21,540 Thanks... uh, yeah, honey. 348 00:17:21,540 --> 00:17:23,108 Yes, yes, I'm coming. 349 00:17:23,108 --> 00:17:24,643 Mommy, please! 350 00:17:24,643 --> 00:17:27,412 I'm scared... all alone! 351 00:17:27,412 --> 00:17:30,015 We were in the car, going fast. 352 00:17:30,015 --> 00:17:31,483 We hit something. 353 00:17:31,483 --> 00:17:33,685 It's going to be okay, honey. 354 00:17:33,685 --> 00:17:34,386 I'm on my way. 355 00:17:34,386 --> 00:17:36,187 I just need to know where you are. 356 00:17:36,187 --> 00:17:37,088 I don't know. 357 00:17:37,088 --> 00:17:38,189 There's lots of water. 358 00:17:38,189 --> 00:17:39,190 Are you near a lake? 359 00:17:39,190 --> 00:17:41,026 Are you near Grandma's house? 360 00:17:41,026 --> 00:17:45,063 No, the water's in the car. 361 00:17:45,063 --> 00:17:46,431 In the car? 362 00:17:46,431 --> 00:17:48,533 Lindsey, can you get out? 363 00:17:48,533 --> 00:17:50,602 No. 364 00:17:50,602 --> 00:17:53,572 It's going to be okay, honey. 365 00:17:53,572 --> 00:17:54,539 Just listen to me. 366 00:17:54,539 --> 00:17:58,543 Before the car crashed, where were you going? 367 00:17:58,543 --> 00:18:00,178 Daddy said the hospital. 368 00:18:00,178 --> 00:18:02,147 On the way there, did you see any hotels? 369 00:18:02,147 --> 00:18:04,516 I saw the castle. 370 00:18:04,516 --> 00:18:05,417 Excalibur. 371 00:18:05,417 --> 00:18:08,019 Did you see, did you see the pyramid? 372 00:18:08,019 --> 00:18:09,054 Yeah. 373 00:18:09,054 --> 00:18:10,088 Industrial Road? 374 00:18:10,088 --> 00:18:11,556 Is that, is that it? 375 00:18:11,556 --> 00:18:13,091 Lindsey, is it Industrial Road? 376 00:18:13,091 --> 00:18:14,225 There was a bridge. 377 00:18:14,225 --> 00:18:15,594 We went through a fence. 378 00:18:15,594 --> 00:18:18,427 (static) Lindsey? 379 00:18:19,030 --> 00:18:20,190 Damn it! 380 00:18:42,287 --> 00:18:43,488 Lindsey! 381 00:18:43,488 --> 00:18:44,489 Lindsey! 382 00:18:44,489 --> 00:18:45,757 (crying) 383 00:18:45,757 --> 00:18:47,782 Hang on, honey! 384 00:19:02,140 --> 00:19:03,475 Mommy! I'm here, honey. 385 00:19:03,475 --> 00:19:05,777 Mommy! I'm going to get you out. 386 00:19:05,777 --> 00:19:07,074 Hang on. 387 00:19:10,515 --> 00:19:11,282 Okay. 388 00:19:11,282 --> 00:19:14,119 Listen. I have to break the window, okay? 389 00:19:14,119 --> 00:19:15,220 You've got to move 390 00:19:15,220 --> 00:19:16,221 to the front. 391 00:19:16,221 --> 00:19:17,789 Mommy, I can't! 392 00:19:17,789 --> 00:19:18,623 I'm scared. 393 00:19:18,623 --> 00:19:21,026 Okay, I'm going to come around, okay? 394 00:19:21,026 --> 00:19:22,494 I'm coming around. 395 00:19:22,494 --> 00:19:25,019 Please, Mommy. 396 00:19:27,532 --> 00:19:29,261 I'm here, Lindsey! 397 00:19:30,001 --> 00:19:31,670 I'm going to go down. 398 00:19:31,670 --> 00:19:33,797 I'm going to go down. 399 00:19:53,058 --> 00:19:54,759 (gasping, coughing) 400 00:19:54,759 --> 00:19:56,795 You all right? You okay? 401 00:19:56,795 --> 00:19:57,829 Mommy. Yes? 402 00:19:57,829 --> 00:19:59,558 I got you. Hold on. 403 00:20:04,836 --> 00:20:09,240 The lady who was driving had pink hair. 404 00:20:09,240 --> 00:20:11,676 I don't remember her name. 405 00:20:11,676 --> 00:20:13,645 But Lindsey, 406 00:20:13,645 --> 00:20:15,113 it was your father's car. 407 00:20:15,113 --> 00:20:17,215 Why wasn't he driving it? 408 00:20:17,215 --> 00:20:20,552 He had a stomachache. 409 00:20:20,552 --> 00:20:21,319 (man groaning) 410 00:20:21,319 --> 00:20:23,088 Hang on. We'll get to the hospital. 411 00:20:23,088 --> 00:20:23,855 I can't make it. 412 00:20:23,855 --> 00:20:25,790 (tires screeching) 413 00:20:25,790 --> 00:20:27,726 The lady got out, 414 00:20:27,726 --> 00:20:30,095 and then Daddy fell out. 415 00:20:30,095 --> 00:20:32,263 He didn't come back. 416 00:20:32,263 --> 00:20:35,232 Catherine? 417 00:20:39,104 --> 00:20:39,738 Is Eddie the kind of guy 418 00:20:39,738 --> 00:20:42,807 that would leave his daughter abandoned in the back of a car? 419 00:20:42,807 --> 00:20:43,708 Never, never, never, no. 420 00:20:43,708 --> 00:20:45,910 He loves Lindsey. He'd never do that. 421 00:20:45,910 --> 00:20:47,679 Not willingly. 422 00:20:47,679 --> 00:20:50,715 (hydraulic lift whirring) 423 00:20:50,715 --> 00:20:54,252 Be very gentle with this car, guys. 424 00:20:54,252 --> 00:20:55,879 Mom? 425 00:20:57,756 --> 00:21:00,350 He's dead, isn't he? 426 00:21:01,926 --> 00:21:04,763 I don't know, baby. I... 427 00:21:04,763 --> 00:21:07,599 I'm going to go look for him, though. 428 00:21:07,599 --> 00:21:10,101 I'm just going to be right over there. 429 00:21:10,101 --> 00:21:13,104 Okay, that's enough. 430 00:21:13,104 --> 00:21:16,174 I want you to stay here with Detective Vega. 431 00:21:16,174 --> 00:21:18,768 Okay? 432 00:21:20,445 --> 00:21:22,777 How you doing? 433 00:22:02,287 --> 00:22:03,154 Drugs. 434 00:22:03,154 --> 00:22:05,290 Knowing Eddie's taste in women, I'd say 435 00:22:05,290 --> 00:22:06,891 that's a good bet. 436 00:22:06,891 --> 00:22:10,952 Hey, Catherine, you want to give me that? 437 00:22:11,329 --> 00:22:13,665 You shouldn't be handling evidence. 438 00:22:13,665 --> 00:22:15,326 You're not on the case. 439 00:22:25,677 --> 00:22:28,976 Stop it right there. 440 00:22:30,181 --> 00:22:32,350 Hey, Doc. 441 00:22:32,350 --> 00:22:34,319 Hey. 442 00:22:34,319 --> 00:22:37,355 I thought I'd come and get an update on... 443 00:22:37,355 --> 00:22:39,824 Stinky here. 444 00:22:39,824 --> 00:22:40,792 Whew! 445 00:22:40,792 --> 00:22:41,459 Wow, that's horrible. 446 00:22:41,459 --> 00:22:43,695 I'm generally immune to the stench of a decomp, 447 00:22:43,695 --> 00:22:47,365 but, uh, two weeks of decay still tickles the vibrassae 448 00:22:47,365 --> 00:22:48,800 of my nasal vestibule. 449 00:22:48,800 --> 00:22:50,468 Yeah, I'll say. 450 00:22:50,468 --> 00:22:51,903 Hey, what's the foreign body 451 00:22:51,903 --> 00:22:52,871 lodged in his femur? 452 00:22:52,871 --> 00:22:54,964 Crank up the milliamps. 453 00:22:56,708 --> 00:23:00,378 Whiter than bone. 454 00:23:00,378 --> 00:23:02,480 Dense like a metal. 455 00:23:02,480 --> 00:23:05,350 What exactly are we looking at? 456 00:23:05,350 --> 00:23:07,716 Let's find out. 457 00:23:08,486 --> 00:23:10,886 Whew! 458 00:23:23,034 --> 00:23:26,070 I feel like Androcles 459 00:23:26,070 --> 00:23:28,907 pulling the thorn from a lion's paw. 460 00:23:28,907 --> 00:23:31,042 Looks like the tip of a needle. 461 00:23:31,042 --> 00:23:33,738 It probably broke off when it hit the bone. 462 00:23:36,981 --> 00:23:38,883 I've started to see into the future. 463 00:23:38,883 --> 00:23:40,752 Thanks to credit card reports, I see 464 00:23:40,752 --> 00:23:42,553 that our phone victim booked a room 465 00:23:42,553 --> 00:23:43,922 at the Tangiers for tonight. 466 00:23:43,922 --> 00:23:45,757 He was staying at the Sphere. 467 00:23:45,757 --> 00:23:47,592 Two hotel rooms in one night. 468 00:23:47,592 --> 00:23:49,059 He was a busy boy. 469 00:23:56,601 --> 00:24:00,305 Hello. 470 00:24:00,305 --> 00:24:01,272 Hello. 471 00:24:01,272 --> 00:24:02,573 You're late. 472 00:24:02,573 --> 00:24:04,776 Not-not that I mind. 473 00:24:04,776 --> 00:24:07,111 There's two of you? 474 00:24:07,111 --> 00:24:10,081 We work as a team. 475 00:24:10,081 --> 00:24:12,450 What's in the kit? 476 00:24:12,450 --> 00:24:15,119 Latex gloves, cotton swabs, specimen jars, 477 00:24:15,119 --> 00:24:17,455 other evidence-gathering stuff. 478 00:24:17,455 --> 00:24:19,590 Wait a minute. 479 00:24:19,590 --> 00:24:21,859 Uh, what's going on here? 480 00:24:21,859 --> 00:24:23,027 You tell us. 481 00:24:23,027 --> 00:24:24,329 Oh, my God. 482 00:24:24,329 --> 00:24:26,957 You guys are cops. 483 00:24:27,799 --> 00:24:28,933 I'm, um... 484 00:24:28,933 --> 00:24:30,301 I'm really embarrassed. 485 00:24:30,301 --> 00:24:33,871 I've never done anything like this before. 486 00:24:33,871 --> 00:24:34,472 I swear. 487 00:24:34,472 --> 00:24:37,041 This room is registered to Trey Buchman. 488 00:24:37,041 --> 00:24:38,576 Who are you? 489 00:24:38,576 --> 00:24:40,611 Do we have to do names? 490 00:24:40,611 --> 00:24:41,479 Uh-huh. 491 00:24:41,479 --> 00:24:42,547 Rebecca McCormick. 492 00:24:42,547 --> 00:24:45,316 Look, I got a number from a guy 493 00:24:45,316 --> 00:24:48,519 who was giving out these cards on the Strip. 494 00:24:48,519 --> 00:24:50,088 I thought it would be fun. 495 00:24:50,088 --> 00:24:52,824 L-I don't know what I was thinking. 496 00:24:52,824 --> 00:24:55,626 Am I under arrest? 497 00:24:55,626 --> 00:24:57,321 Not yet. 498 00:25:01,065 --> 00:25:03,829 (beeping and whirring) 499 00:25:08,406 --> 00:25:09,140 Hey. 500 00:25:09,140 --> 00:25:10,608 Cracked my D.B.'s laptop. 501 00:25:10,608 --> 00:25:13,133 Got his appointment book. 502 00:25:14,379 --> 00:25:15,947 Women's names. 503 00:25:15,947 --> 00:25:17,849 Hotels. 504 00:25:17,849 --> 00:25:19,450 Blocks of time. 505 00:25:19,450 --> 00:25:22,053 You know, Croix had this sweet apartment 506 00:25:22,053 --> 00:25:22,887 and this wad of cash. 507 00:25:22,887 --> 00:25:24,489 We thought he was selling drugs. 508 00:25:24,489 --> 00:25:25,923 He was selling himself. 509 00:25:25,923 --> 00:25:26,691 Gigolo. 510 00:25:26,691 --> 00:25:28,026 Paid to get laid. 511 00:25:28,026 --> 00:25:28,893 So was mine. 512 00:25:28,893 --> 00:25:29,994 Two victims, 513 00:25:29,994 --> 00:25:31,396 same profession. 514 00:25:31,396 --> 00:25:31,929 Ooh. 515 00:25:31,929 --> 00:25:34,365 What about the needle you found in the decomp? 516 00:25:34,365 --> 00:25:36,134 The micrometer pegged it as a 30-gauge. 517 00:25:36,134 --> 00:25:40,004 Insulin dependents use needles that thin. 518 00:25:40,004 --> 00:25:41,372 Well, the decomp's too severe. 519 00:25:41,372 --> 00:25:44,208 We'll never get anything out of tox or the needle. 520 00:25:44,208 --> 00:25:46,472 I think we're working the same case. 521 00:25:47,979 --> 00:25:50,014 Well, good thing my gigolo was organized. 522 00:25:50,014 --> 00:25:54,185 He used accounting software to keep track of his finances. 523 00:25:54,185 --> 00:25:56,380 Employment history? 524 00:26:05,096 --> 00:26:07,564 (clears throat) 525 00:26:09,434 --> 00:26:11,664 (doorbell rings) 526 00:26:12,603 --> 00:26:16,207 (man screams in distance) 527 00:26:16,207 --> 00:26:18,910 Mr. Grissom, Captain Brass, 528 00:26:18,910 --> 00:26:20,945 (screaming continues) So nice to see you again. 529 00:26:20,945 --> 00:26:23,448 Good to hear things haven't changed around here. 530 00:26:23,448 --> 00:26:25,583 I see you haven't changed, either. 531 00:26:25,583 --> 00:26:28,619 Trey Buchman, Croix Richards. 532 00:26:28,619 --> 00:26:31,122 They're both on my payroll. 533 00:26:31,122 --> 00:26:32,924 Hard workers, quite skilled. 534 00:26:32,924 --> 00:26:34,492 They're deceased. 535 00:26:34,492 --> 00:26:36,227 They'll be missed. 536 00:26:36,227 --> 00:26:38,463 Last year, you lost Mona Taylor. 537 00:26:38,463 --> 00:26:40,164 Now, two more employees. 538 00:26:40,164 --> 00:26:41,966 It's a risky business. 539 00:26:41,966 --> 00:26:43,601 Accusation? 540 00:26:43,601 --> 00:26:44,735 It's an observation. 541 00:26:44,735 --> 00:26:46,737 These guys traded in sex, 542 00:26:46,737 --> 00:26:48,940 and I know you don't allow intercourse 543 00:26:48,940 --> 00:26:50,708 in your domain. 544 00:26:50,708 --> 00:26:52,443 Now, that is an accusation. 545 00:26:52,443 --> 00:26:55,246 I profit from the theatrics of pleasure, 546 00:26:55,246 --> 00:26:57,682 allowing people to play out their fantasies. 547 00:26:57,682 --> 00:26:58,616 Trey and Croix 548 00:26:58,616 --> 00:27:00,551 were independent contractors. 549 00:27:00,551 --> 00:27:01,619 Lady Heather, 550 00:27:01,619 --> 00:27:04,588 what services did they provide? 551 00:27:06,557 --> 00:27:07,992 Bad little pig boy. 552 00:27:07,992 --> 00:27:09,060 Bad, bad, bad. 553 00:27:09,060 --> 00:27:12,296 ...you naughty, bad pig. 554 00:27:12,296 --> 00:27:13,464 (whip cracking) 555 00:27:13,464 --> 00:27:15,199 Oinky, sloppy pig. 556 00:27:15,199 --> 00:27:17,690 (music playing) 557 00:27:25,510 --> 00:27:28,279 You've been a bad, bad girl. 558 00:27:28,279 --> 00:27:29,147 You're right. 559 00:27:29,147 --> 00:27:30,481 I deserve to be punished. 560 00:27:30,481 --> 00:27:31,782 Sit up straight. 561 00:27:31,782 --> 00:27:33,718 Yes. 562 00:27:33,718 --> 00:27:35,686 Sit up straight. 563 00:27:36,521 --> 00:27:37,688 Like this? 564 00:27:37,688 --> 00:27:40,725 Here it comes. 565 00:27:40,725 --> 00:27:41,993 Say you're sorry. 566 00:27:41,993 --> 00:27:43,694 I'm sorry. 567 00:27:43,694 --> 00:27:45,696 (whip cracking) 568 00:27:45,696 --> 00:27:47,698 My dominion is also my domain. 569 00:27:47,698 --> 00:27:49,567 Lady heather. Com. 570 00:27:49,567 --> 00:27:51,736 So, Buchman and Richards were down here 571 00:27:51,736 --> 00:27:53,304 doing Internet porn, huh? 572 00:27:53,304 --> 00:27:54,172 Not porn. 573 00:27:54,172 --> 00:27:56,674 Voyeurism in a brave new world. 574 00:27:56,674 --> 00:27:58,042 What would Aldous Huxley say? 575 00:27:58,042 --> 00:28:00,811 If his credit card were valid, he could say anything 576 00:28:00,811 --> 00:28:03,181 he wanted at $3.95 a minute. 577 00:28:03,181 --> 00:28:05,116 Do you like my lipstick? 578 00:28:05,116 --> 00:28:07,050 (man groaning) 579 00:28:08,619 --> 00:28:09,520 Why? 580 00:28:09,520 --> 00:28:11,689 You've been staring at my lips. 581 00:28:11,689 --> 00:28:13,824 You have lovely lips. 582 00:28:13,824 --> 00:28:17,295 Like that. Just like that. 583 00:28:17,295 --> 00:28:18,763 And a very successful business. 584 00:28:18,763 --> 00:28:21,596 Thanks. Thanks for your time. 585 00:28:24,335 --> 00:28:27,361 See you soon. 586 00:28:32,176 --> 00:28:35,580 So, after your recital, 587 00:28:35,580 --> 00:28:37,215 where did your dad take you? 588 00:28:37,215 --> 00:28:38,182 Leatherbey's. 589 00:28:38,182 --> 00:28:39,850 He got me a banana split. 590 00:28:39,850 --> 00:28:41,085 I like whipped cream on mine. 591 00:28:41,085 --> 00:28:42,787 Did he have anything to drink? 592 00:28:42,787 --> 00:28:45,122 Did he have a beer, a glass of wine? 593 00:28:45,122 --> 00:28:46,851 Just water. 594 00:28:52,630 --> 00:28:55,166 So, it was just the two of you? 595 00:28:55,166 --> 00:28:57,401 This lady you told us about... 596 00:28:57,401 --> 00:28:58,402 the one who was driving, 597 00:28:58,402 --> 00:29:01,639 the one with the pink hair... where did you meet her? 598 00:29:01,639 --> 00:29:03,074 I don't know. 599 00:29:03,074 --> 00:29:04,575 You remember, Lindsey. 600 00:29:04,575 --> 00:29:06,338 Just think about it. 601 00:29:10,281 --> 00:29:13,184 I fell asleep in the car, 602 00:29:13,184 --> 00:29:15,219 and I woke up when we stopped. 603 00:29:15,219 --> 00:29:17,121 Was this at a house? 604 00:29:17,121 --> 00:29:18,889 No. It was a building. 605 00:29:18,889 --> 00:29:20,625 Was it an apartment building, 606 00:29:20,625 --> 00:29:22,893 maybe, or maybe an office building? 607 00:29:22,893 --> 00:29:25,229 I don't know. 608 00:29:25,229 --> 00:29:27,891 Why did you stop there? 609 00:29:35,273 --> 00:29:37,108 Daddy said he had a meeting. He told me 610 00:29:37,108 --> 00:29:38,909 to stay in the car and keep the doors locked. 611 00:29:38,909 --> 00:29:41,679 You mean he left you in the car alone. Catherine... 612 00:29:41,679 --> 00:29:42,413 Mom, Mom, it's okay. 613 00:29:42,413 --> 00:29:43,781 I said I could take care of myself. 614 00:29:43,781 --> 00:29:45,616 I told him I could stay in the car. 615 00:29:45,616 --> 00:29:46,784 Just don't be mad at him. 616 00:29:46,784 --> 00:29:48,352 He didn't do anything wrong. 617 00:29:48,352 --> 00:29:49,887 It's okay, Lindsey. 618 00:29:49,887 --> 00:29:52,321 Nobody's mad at anybody. 619 00:29:53,791 --> 00:29:56,851 Can I talk to you for a second? 620 00:30:05,770 --> 00:30:08,739 It's okay. 621 00:30:18,182 --> 00:30:21,252 This lady was at the building? 622 00:30:21,252 --> 00:30:24,388 She was outside in the parking lot. 623 00:30:24,388 --> 00:30:25,256 Eddie. 624 00:30:25,256 --> 00:30:25,790 Candeece! Baby! 625 00:30:25,790 --> 00:30:27,658 Where were you? What's the matter, honey? 626 00:30:27,658 --> 00:30:29,493 Sugar, what's the matter with you? 627 00:30:29,493 --> 00:30:30,194 Oh! 628 00:30:30,194 --> 00:30:32,430 This lady with the pink hair... 629 00:30:32,430 --> 00:30:36,161 was she your father's girlfriend? 630 00:30:39,704 --> 00:30:40,971 I called you a million times! 631 00:30:40,971 --> 00:30:42,239 What are you talking about? 632 00:30:42,239 --> 00:30:44,308 Why didn't you answer your phone? 633 00:30:44,308 --> 00:30:45,676 Maybe. 634 00:30:45,676 --> 00:30:46,944 Well, he was mad at her. 635 00:30:46,944 --> 00:30:49,447 And then they, they were running 636 00:30:49,447 --> 00:30:50,414 back to the car. 637 00:30:50,414 --> 00:30:52,483 Daddy was holding his stomach. 638 00:30:52,483 --> 00:30:57,288 (groaning) 639 00:30:57,288 --> 00:30:58,789 Daddy, what's wrong? 640 00:30:58,789 --> 00:31:00,391 It's just a stomachache, honey. 641 00:31:00,391 --> 00:31:01,915 I'll be fine. 642 00:31:03,361 --> 00:31:06,831 (phone ringing) 643 00:31:06,831 --> 00:31:08,833 Willows. 644 00:31:08,833 --> 00:31:10,960 Yeah. 645 00:31:50,074 --> 00:31:53,744 Catherine, you can't say good-bye 646 00:31:53,744 --> 00:31:56,440 in an autopsy room. 647 00:32:25,042 --> 00:32:26,277 Hi, uh... 648 00:32:26,277 --> 00:32:28,279 Croix Richards and Trey Buchman. 649 00:32:28,279 --> 00:32:30,047 Same profession, same employer, 650 00:32:30,047 --> 00:32:31,048 same cause of death. 651 00:32:31,048 --> 00:32:32,616 Yeah. Insulin poisoning. 652 00:32:32,616 --> 00:32:34,952 Not your typical male MO. 653 00:32:34,952 --> 00:32:36,620 Lady Heather a suspect? 654 00:32:36,620 --> 00:32:37,922 I can't rule anybody out. 655 00:32:37,922 --> 00:32:42,526 Catherine... I'm sorry about Eddie and your daughter. 656 00:32:42,526 --> 00:32:47,431 Lf, if you'd like to take some time off or... 657 00:32:47,431 --> 00:32:49,533 I'm okay. 658 00:32:49,533 --> 00:32:53,003 Lindsey's... 659 00:32:53,003 --> 00:32:54,903 We're okay. 660 00:32:58,342 --> 00:32:59,610 Hey, Catherine. 661 00:32:59,610 --> 00:33:00,377 Hey. 662 00:33:00,377 --> 00:33:01,979 We heard about what happened. 663 00:33:01,979 --> 00:33:03,848 I'm so sorry. 664 00:33:03,848 --> 00:33:04,982 Yeah, if you or Lindsey 665 00:33:04,982 --> 00:33:07,952 need anything at all... 666 00:33:07,952 --> 00:33:09,653 Thanks, you guys. 667 00:33:09,653 --> 00:33:12,356 Why don't you catch us up. 668 00:33:12,356 --> 00:33:13,524 Yeah. 669 00:33:13,524 --> 00:33:15,893 Credit card transactions 670 00:33:15,893 --> 00:33:16,994 for Lady Heather's Web Site. 671 00:33:16,994 --> 00:33:19,129 Both our victims worked in the chat room. 672 00:33:19,129 --> 00:33:20,364 We cross-referenced 673 00:33:20,364 --> 00:33:21,465 their clients. 674 00:33:21,465 --> 00:33:22,466 They're all ladies. 675 00:33:22,466 --> 00:33:23,667 And looks like both victims 676 00:33:23,667 --> 00:33:25,436 died approximately 677 00:33:25,436 --> 00:33:26,136 four weeks apart. 678 00:33:26,136 --> 00:33:27,671 Killers usually don't 679 00:33:27,671 --> 00:33:29,039 stray too far from home. 680 00:33:29,039 --> 00:33:30,674 Especially for repeat crimes. 681 00:33:30,674 --> 00:33:34,542 Yeah, I'm squeezing the Las Vegas search area. 682 00:33:37,548 --> 00:33:39,383 Got a vial full of blue boogers. 683 00:33:39,383 --> 00:33:40,684 GHB with food coloring. 684 00:33:40,684 --> 00:33:42,386 That's a date rape drug. 685 00:33:42,386 --> 00:33:42,953 Not anymore. 686 00:33:42,953 --> 00:33:44,355 You mix it with the right stimulant, 687 00:33:44,355 --> 00:33:46,056 like meth, you got a great party drug. 688 00:33:46,056 --> 00:33:47,858 Everyone's a chemist. 689 00:33:47,858 --> 00:33:49,519 Thanks. 690 00:33:53,163 --> 00:33:55,132 You know, we found a dark hair 691 00:33:55,132 --> 00:33:58,192 in Trey Buchman's hotel room at the Sphere. 692 00:33:59,570 --> 00:34:02,596 I'll exclude everyone with light hair. 693 00:34:09,013 --> 00:34:09,980 Whoa. 694 00:34:09,980 --> 00:34:10,881 Stop. 695 00:34:10,881 --> 00:34:11,549 Huh. 696 00:34:11,549 --> 00:34:15,519 Rebecca McCormick. 235 Desert Ranch Road. 697 00:34:15,519 --> 00:34:18,147 First time, my ass. 698 00:34:34,605 --> 00:34:37,041 Hi. Sorry to keep you waiting. 699 00:34:37,041 --> 00:34:39,443 So, what can I do to help out 700 00:34:39,443 --> 00:34:40,911 the Las Vegas Crime Lab? 701 00:34:40,911 --> 00:34:41,579 You could tell us about 702 00:34:41,579 --> 00:34:43,080 your relationship with Croix Richards. 703 00:34:43,080 --> 00:34:45,916 Well, uh, I hired Croix Richards 704 00:34:45,916 --> 00:34:47,941 to dominate Rebecca. 705 00:34:48,752 --> 00:34:49,653 Would you like 706 00:34:49,653 --> 00:34:50,754 a chocolate? 707 00:34:50,754 --> 00:34:52,222 Uh, they're Godiva. 708 00:34:52,222 --> 00:34:53,991 No, thanks. 709 00:34:53,991 --> 00:34:55,726 I guess you could say 710 00:34:55,726 --> 00:34:58,028 that Mr. Richards worked for me. 711 00:34:58,028 --> 00:34:59,229 We were hoping that 712 00:34:59,229 --> 00:35:02,066 he might help ease some of Rebecca's 713 00:35:02,066 --> 00:35:03,601 sexual difficulties. 714 00:35:03,601 --> 00:35:06,136 Extra-marital sex to help your 715 00:35:06,136 --> 00:35:07,104 relationship problems? 716 00:35:07,104 --> 00:35:10,474 The problem wasn't with our relationship, 717 00:35:10,474 --> 00:35:11,709 it was with my wife's 718 00:35:11,709 --> 00:35:12,676 lack of experience. 719 00:35:12,676 --> 00:35:14,979 Which Mr. Richards 720 00:35:14,979 --> 00:35:16,742 helped you with? 721 00:35:18,082 --> 00:35:18,449 Yes. 722 00:35:18,449 --> 00:35:21,652 First over the Internet and then we, uh, we met with him 723 00:35:21,652 --> 00:35:24,488 a few times. 724 00:35:24,488 --> 00:35:25,556 We? 725 00:35:25,556 --> 00:35:26,724 Yeah, yes. 726 00:35:26,724 --> 00:35:28,749 I participated in the sessions, yes. 727 00:35:29,259 --> 00:35:32,997 Do you take this man to be your wedded husband? 728 00:35:32,997 --> 00:35:35,265 Love honor and obey. 729 00:35:35,265 --> 00:35:36,254 Say it! 730 00:35:37,267 --> 00:35:39,003 And these sessions 731 00:35:39,003 --> 00:35:41,038 were held at Lady Heather's? 732 00:35:41,038 --> 00:35:41,605 Yes. 733 00:35:41,605 --> 00:35:45,142 Lady Heather thought it would be best if I was involved. 734 00:35:45,142 --> 00:35:46,276 I'm sure secrets would've 735 00:35:46,276 --> 00:35:49,734 made the problem worse, at that point. 736 00:35:50,614 --> 00:35:52,783 Mrs. McCormick, did you meet Trey Buchman 737 00:35:52,783 --> 00:35:55,519 at Lady Heather's? 738 00:35:55,519 --> 00:35:56,286 Oh, I'm sorry, who? 739 00:35:56,286 --> 00:35:59,289 He worked for Lady Heather as well. 740 00:35:59,289 --> 00:36:00,658 He's also dead. 741 00:36:00,658 --> 00:36:01,325 Oh... 742 00:36:01,325 --> 00:36:02,793 I don't know who Trey Buchman is. 743 00:36:02,793 --> 00:36:04,094 Your wife does. Oh. 744 00:36:04,094 --> 00:36:08,499 I met Trey on Lady Heather's Web Site. 745 00:36:08,499 --> 00:36:11,301 Our encounters were only on-line. 746 00:36:11,301 --> 00:36:13,037 Like this? 747 00:36:13,037 --> 00:36:14,538 Is this okay? 748 00:36:14,538 --> 00:36:15,172 No, it's not okay! 749 00:36:15,172 --> 00:36:17,041 Don't you know how to listen, you stupid bitch?! 750 00:36:17,041 --> 00:36:19,810 And the night you and I met 751 00:36:19,810 --> 00:36:21,675 at the Tangiers? 752 00:36:22,546 --> 00:36:24,548 Croix was fun. 753 00:36:24,548 --> 00:36:28,519 Uh, I wanted more experience. Variation. 754 00:36:28,519 --> 00:36:30,320 I made a date with Trey. 755 00:36:30,320 --> 00:36:32,311 He never showed up. 756 00:36:35,659 --> 00:36:37,761 Well, Mrs. McCormick, 757 00:36:37,761 --> 00:36:39,563 I'd like to get a sample 758 00:36:39,563 --> 00:36:41,065 of your hair and DNA 759 00:36:41,065 --> 00:36:42,633 for comparison. 760 00:36:42,633 --> 00:36:44,334 Rebecca will give you anything 761 00:36:44,334 --> 00:36:46,268 that you need. 762 00:36:47,538 --> 00:36:49,563 (bowl clanks) 763 00:37:42,259 --> 00:37:45,126 (jackhammer pounding) 764 00:37:48,732 --> 00:37:51,902 Yeah, I can put you in touch with her manager, Eddie Willows. 765 00:37:51,902 --> 00:37:53,604 Guy owes me a call. 766 00:37:53,604 --> 00:37:54,705 Make that five calls. 767 00:37:54,705 --> 00:37:55,372 If you talk to him, 768 00:37:55,372 --> 00:37:57,274 tell him he's got, like, eight hours 769 00:37:57,274 --> 00:37:58,175 of studio fees due. 770 00:37:58,175 --> 00:37:59,643 The penalties are running, okay? 771 00:37:59,643 --> 00:38:01,612 We've already seen him. He's in the morgue. 772 00:38:01,612 --> 00:38:03,313 Oh, that makes sense why he wasn't 773 00:38:03,313 --> 00:38:04,615 here last night. 774 00:38:04,615 --> 00:38:05,649 High-strung singer, 775 00:38:05,649 --> 00:38:07,718 no manager, that's always trouble. 776 00:38:07,718 --> 00:38:12,289 A trail of tears 777 00:38:12,289 --> 00:38:19,129 It takes me back to all my fears... 778 00:38:19,129 --> 00:38:20,664 I hate this! 779 00:38:20,664 --> 00:38:21,865 This sucks! 780 00:38:21,865 --> 00:38:22,766 Okay? 781 00:38:22,766 --> 00:38:23,934 Where is Eddie? 782 00:38:23,934 --> 00:38:24,835 I need Eddie here. 783 00:38:24,835 --> 00:38:25,936 Get back in the booth. 784 00:38:25,936 --> 00:38:26,937 Where are you? 785 00:38:26,937 --> 00:38:28,338 I need you here now. 786 00:38:28,338 --> 00:38:30,140 I cannot do this without help. 787 00:38:30,140 --> 00:38:31,542 Can I have a little privacy, please? 788 00:38:31,542 --> 00:38:33,310 Would you go in there and learn how to do your job? 789 00:38:33,310 --> 00:38:34,711 It sounds terrible in there, anyways. 790 00:38:34,711 --> 00:38:35,379 She started ragging on me. 791 00:38:35,379 --> 00:38:37,414 I didn't need the hot air, so I came back in. 792 00:38:37,414 --> 00:38:39,882 That's a cut, Enrique. 793 00:38:40,350 --> 00:38:41,718 Let's take it from the bridge. 794 00:38:41,718 --> 00:38:43,821 Eddie was just in it for the quick score. 795 00:38:43,821 --> 00:38:46,256 Out a demo, sell a contract, 796 00:38:46,256 --> 00:38:49,159 get a ride on the charts and you just ride that wave. 797 00:38:49,159 --> 00:38:50,294 This girl was different. 798 00:38:50,294 --> 00:38:51,428 Yeah, he was banging her. 799 00:38:51,428 --> 00:38:53,463 Yeah, but he had something for her, 800 00:38:53,463 --> 00:38:55,399 knowing how much potential she had. 801 00:38:55,399 --> 00:38:56,233 I never seen Eddie so dedicated. 802 00:38:56,233 --> 00:38:58,335 Nothing was going to stop him from making her a star. 803 00:38:58,335 --> 00:39:00,737 Except maybe a.22 round in his gut. 804 00:39:00,737 --> 00:39:02,706 Stop, stop, stop. That's a cut, Enrique. 805 00:39:02,706 --> 00:39:05,209 Whoa. It sounds good from where I'm standing... what's up? 806 00:39:05,209 --> 00:39:06,844 The problem isn't the vocals, man, 807 00:39:06,844 --> 00:39:08,378 it's the extra bass line I keep getting 808 00:39:08,378 --> 00:39:09,713 from the Village People outside 809 00:39:09,713 --> 00:39:11,215 with that damn jackhammer. 810 00:39:11,215 --> 00:39:11,815 All right, Enrique, 811 00:39:11,815 --> 00:39:13,217 let's pick it up from the second chorus. 812 00:39:13,217 --> 00:39:15,719 Aren't recording studios supposed to be soundproof? 813 00:39:15,719 --> 00:39:17,254 Lady, if the guy standing next to you 814 00:39:17,254 --> 00:39:18,922 is Olive Davis, instead of a cop, 815 00:39:18,922 --> 00:39:19,456 it would be. 816 00:39:19,456 --> 00:39:21,959 After Candeece left, did you guys keep recording? 817 00:39:21,959 --> 00:39:23,227 Um, yeah, a few more hours. 818 00:39:23,227 --> 00:39:25,218 We were redoing a drum track. 819 00:39:27,231 --> 00:39:30,367 We're going to need to take a look at those tapes. 820 00:39:30,367 --> 00:39:31,902 Okay, the hair on the left 821 00:39:31,902 --> 00:39:35,205 is from Trey Buchman's room at the Sphere hotel. 822 00:39:35,205 --> 00:39:35,873 The hair on the right 823 00:39:35,873 --> 00:39:37,975 is a sample we took from Rebecca McCormick. 824 00:39:37,975 --> 00:39:41,745 Cuticles on both are shiny and smooth. 825 00:39:41,745 --> 00:39:44,748 Telltale signs the hair has been treated. 826 00:39:44,748 --> 00:39:47,251 The cortex isn't letting any light through. 827 00:39:47,251 --> 00:39:49,753 It lets us know the hair's been colored. 828 00:39:49,753 --> 00:39:51,955 The medullas are continuous. 829 00:39:51,955 --> 00:39:53,824 I can't be definitive without DNA, 830 00:39:53,824 --> 00:39:56,260 but, uh, both hairs are consistent. 831 00:39:56,260 --> 00:39:58,728 They look like Rebecca McCormick's. 832 00:39:59,830 --> 00:40:01,231 So she lied to you guys 833 00:40:01,231 --> 00:40:03,767 at the hotel, she lied to us at the house. 834 00:40:03,767 --> 00:40:05,269 She's been with him, 835 00:40:05,269 --> 00:40:06,270 not just online. 836 00:40:06,270 --> 00:40:06,904 But her husband 837 00:40:06,904 --> 00:40:08,906 only knew about the guy he hired, 838 00:40:08,906 --> 00:40:09,473 Croix Richards. 839 00:40:09,473 --> 00:40:13,043 He had no idea that she hired Trey Buchman. 840 00:40:13,043 --> 00:40:17,347 Steven McCormick wanted his wife to have a session. 841 00:40:17,347 --> 00:40:18,482 It's not uncommon. 842 00:40:18,482 --> 00:40:19,983 When a client achieves liberation, 843 00:40:19,983 --> 00:40:23,053 they often want their spouse to share that feeling. 844 00:40:23,053 --> 00:40:25,289 Though in this particular instance 845 00:40:25,289 --> 00:40:27,958 I advised the husband to pursue avenues more suited 846 00:40:27,958 --> 00:40:29,493 to the temperament of his marriage. 847 00:40:29,493 --> 00:40:31,595 Well, I guess you couldn't say no. 848 00:40:31,595 --> 00:40:32,796 I learned that Mr. McCormick 849 00:40:32,796 --> 00:40:34,564 is an investor in your Internet site. 850 00:40:34,564 --> 00:40:36,533 That's a matter of public record. 851 00:40:36,533 --> 00:40:38,936 Did he ever tell you, specifically, 852 00:40:38,936 --> 00:40:40,904 what his wife's problem was? 853 00:40:40,904 --> 00:40:42,572 The fault lay not in his wife 854 00:40:42,572 --> 00:40:43,440 but in himself. 855 00:40:43,440 --> 00:40:44,808 Steven believed his wife 856 00:40:44,808 --> 00:40:47,844 was repressed, but once she opened up... 857 00:40:47,844 --> 00:40:49,980 A Pandora's Box? 858 00:40:49,980 --> 00:40:54,280 All the evils of their marriage unleashed? 859 00:40:55,285 --> 00:40:56,386 May I? 860 00:40:56,386 --> 00:40:56,954 You may. 861 00:40:56,954 --> 00:40:58,421 Thank you, Lady Heather. 862 00:41:02,592 --> 00:41:04,962 Steven came to me three years ago 863 00:41:04,962 --> 00:41:06,096 in a state of confusion. 864 00:41:06,096 --> 00:41:09,333 I helped him clarify his need for dominance. 865 00:41:09,333 --> 00:41:12,536 You will control her only as well 866 00:41:12,536 --> 00:41:13,969 as you can read her. 867 00:41:16,940 --> 00:41:18,339 Now read. 868 00:41:24,314 --> 00:41:26,116 Our work enabled him to marry. 869 00:41:26,116 --> 00:41:29,152 But he chose a woman who didn't understand 870 00:41:29,152 --> 00:41:33,323 the dynamics of a dominant- submissive relationship. 871 00:41:33,323 --> 00:41:35,325 Unfortunately, the language we speak in here 872 00:41:35,325 --> 00:41:38,161 doesn't necessarily translate to the world out there. 873 00:41:38,161 --> 00:41:41,465 No, in here, the submissive has the power. 874 00:41:41,465 --> 00:41:44,501 All he has to do is say the safety word 875 00:41:44,501 --> 00:41:46,492 and everything stops. 876 00:41:48,438 --> 00:41:50,073 Very good, Mr. Grissom. 877 00:41:50,073 --> 00:41:53,944 I'm just repeating what I've heard. 878 00:41:53,944 --> 00:41:55,879 You're a good listener. 879 00:41:55,879 --> 00:41:57,437 Part of the job. 880 00:41:59,149 --> 00:42:01,351 So this is work? 881 00:42:01,351 --> 00:42:02,152 Yes. 882 00:42:02,152 --> 00:42:04,121 But I value your insight. 883 00:42:04,121 --> 00:42:05,555 I'm flattered. 884 00:42:05,555 --> 00:42:09,693 But you already seem to know the answers to your questions. 885 00:42:09,693 --> 00:42:13,897 You keep me in proximity when I walk away 886 00:42:13,897 --> 00:42:17,355 and when I'm close, you watch my lips. 887 00:42:20,003 --> 00:42:22,631 Are you losing your hearing? 888 00:42:24,408 --> 00:42:26,710 I'm losing my balance. 889 00:42:26,710 --> 00:42:29,046 Your sense of self? 890 00:42:29,046 --> 00:42:30,680 No. 891 00:42:30,680 --> 00:42:32,682 I know who I am. 892 00:42:32,682 --> 00:42:34,918 Do you? 893 00:42:34,918 --> 00:42:38,445 Yes, I do. 894 00:42:54,471 --> 00:42:58,601 You can always say stop. 895 00:43:00,410 --> 00:43:02,970 So can you. 896 00:43:10,620 --> 00:43:13,223 Eddie's my manager. 897 00:43:13,223 --> 00:43:14,458 It's no big secret. 898 00:43:14,458 --> 00:43:16,493 We were supposed to be working last night, 899 00:43:16,493 --> 00:43:18,228 and the jerk blew me off. 900 00:43:18,228 --> 00:43:20,597 So you never saw him last night? 901 00:43:20,597 --> 00:43:23,191 No. What happened to your wrist? 902 00:43:24,568 --> 00:43:25,535 Oh, uh... 903 00:43:25,535 --> 00:43:26,736 I got, uh... 904 00:43:26,736 --> 00:43:27,471 um... 905 00:43:27,471 --> 00:43:28,572 Because, uh, according 906 00:43:28,572 --> 00:43:30,073 to Desert Palms Emergency Room, 907 00:43:30,073 --> 00:43:32,509 you came in last night with a fracture of the ulna. 908 00:43:32,509 --> 00:43:33,477 It's a common injury 909 00:43:33,477 --> 00:43:36,173 in car accidents... air bag specific. 910 00:43:38,248 --> 00:43:41,451 Air bags are packed 911 00:43:41,451 --> 00:43:43,086 with cornstarch or talc. 912 00:43:43,086 --> 00:43:44,454 It helps them deploy. 913 00:43:44,454 --> 00:43:46,556 It also wreaks havoc on the eyes. 914 00:43:46,556 --> 00:43:47,591 We know you saw Eddie last night. 915 00:43:47,591 --> 00:43:51,061 We know that you were driving his car. 916 00:43:51,061 --> 00:43:52,729 It all happened so fast, 917 00:43:52,729 --> 00:43:53,630 you know? 918 00:43:53,630 --> 00:43:56,133 One minute I was, I was just outside 919 00:43:56,133 --> 00:43:59,469 getting some air and thinking, you know? 920 00:43:59,469 --> 00:44:01,104 And then... the next, 921 00:44:01,104 --> 00:44:05,142 my manager is stumbling towards me, bleeding. 922 00:44:05,142 --> 00:44:05,876 (gunshot) 923 00:44:05,876 --> 00:44:07,777 Candeece, baby, I'm shot! 924 00:44:07,777 --> 00:44:08,545 Eddie! Oh, my God! 925 00:44:08,545 --> 00:44:11,148 (gasping) I'll get you in the car. 926 00:44:11,148 --> 00:44:13,717 Everything's going to be okay, honey. 927 00:44:13,717 --> 00:44:14,651 Okay, don't be afraid. 928 00:44:14,651 --> 00:44:16,686 Sounds pretty heroic. 929 00:44:16,686 --> 00:44:17,821 Not really. 930 00:44:17,821 --> 00:44:21,191 When you're intimate with somebody, 931 00:44:21,191 --> 00:44:25,028 you can't imagine life without them. 932 00:44:25,028 --> 00:44:27,731 We were partners. 933 00:44:27,731 --> 00:44:29,666 I loved him. 934 00:44:29,666 --> 00:44:31,535 I thought I was going to die. 935 00:44:31,535 --> 00:44:34,771 There were two other people in the car. 936 00:44:34,771 --> 00:44:37,007 That's what I meant, you know? 937 00:44:37,007 --> 00:44:39,676 I thought we were all going to die. 938 00:44:39,676 --> 00:44:41,244 Search and Rescue found Eddie's body 939 00:44:41,244 --> 00:44:42,012 100 yards downstream. 940 00:44:42,012 --> 00:44:44,681 See, that's where it gets a little less heroic... 941 00:44:44,681 --> 00:44:46,516 we found Lindsey alone 942 00:44:46,516 --> 00:44:47,551 in a sinking car. 943 00:44:47,551 --> 00:44:49,119 I tried to get Eddie out. 944 00:44:49,119 --> 00:44:52,322 He was unconscious, and that... that kid 945 00:44:52,322 --> 00:44:53,123 kept screaming. 946 00:44:53,123 --> 00:44:56,526 The current was really strong and we got swept downstream. 947 00:44:56,526 --> 00:44:57,727 What was I supposed to do? 948 00:44:57,727 --> 00:45:00,363 Get to a phone, call the cops, call an ambulance, 949 00:45:00,363 --> 00:45:03,567 anything, actually, other than what you did. 950 00:45:03,567 --> 00:45:04,668 I am just one person. 951 00:45:04,668 --> 00:45:07,771 Eddie is my priority, not that... 952 00:45:07,771 --> 00:45:11,832 that stupid, screaming little brat. 953 00:45:13,176 --> 00:45:13,843 I tried, I... 954 00:45:13,843 --> 00:45:16,680 You even think about my daughter again, I'll kill you. 955 00:45:16,680 --> 00:45:17,581 I will kill you. 956 00:45:17,581 --> 00:45:18,848 I will hunt you down and put... 957 00:45:18,848 --> 00:45:20,650 I will put you in the ground! Catherine. 958 00:45:20,650 --> 00:45:21,785 You saw that. 959 00:45:21,785 --> 00:45:23,353 She threatened me! 960 00:45:23,353 --> 00:45:24,120 I want a lawyer. 961 00:45:24,120 --> 00:45:26,189 What the hell are you doing? 962 00:45:26,189 --> 00:45:29,125 Do you know where you're at right now? 963 00:45:29,125 --> 00:45:31,228 I've been here a lot longer than you... 964 00:45:31,228 --> 00:45:32,362 And you should know better. 965 00:45:32,362 --> 00:45:33,730 And I wouldn't have to be here 966 00:45:33,730 --> 00:45:35,298 if you were doing your job properly. 967 00:45:35,298 --> 00:45:38,068 There is a difference between me doing my job 968 00:45:38,068 --> 00:45:39,703 and you wanting to do it for me. 969 00:45:39,703 --> 00:45:41,238 You don't want to get the job done. 970 00:45:41,238 --> 00:45:42,672 What you want, right now, is revenge. 971 00:45:42,672 --> 00:45:44,874 You're going to tell me what I want, huh? 972 00:45:44,874 --> 00:45:46,243 Go home, Catherine. 973 00:45:46,243 --> 00:45:47,677 Be with your daughter. 974 00:45:47,677 --> 00:45:50,145 She's the one that needs you. 975 00:45:59,256 --> 00:46:01,224 What did you consider this? 976 00:46:01,224 --> 00:46:04,227 A little civility before work, I think? 977 00:46:04,227 --> 00:46:06,396 Or a ritual to put us at ease. 978 00:46:06,396 --> 00:46:09,165 Or how about "In custom and ceremony, 979 00:46:09,165 --> 00:46:11,935 are innocence and beauty born." 980 00:46:11,935 --> 00:46:14,371 Yeats... 981 00:46:14,371 --> 00:46:16,606 "Prayer for My Daughter." 982 00:46:16,606 --> 00:46:18,942 Or our morning. 983 00:46:18,942 --> 00:46:20,110 Cream? 984 00:46:20,110 --> 00:46:21,600 Please. 985 00:46:24,648 --> 00:46:26,716 Thank you. 986 00:46:26,716 --> 00:46:27,617 Sugar? 987 00:46:27,617 --> 00:46:29,642 I'm diabetic. 988 00:46:32,822 --> 00:46:34,124 Type One? 989 00:46:34,124 --> 00:46:36,192 Mm-hmm. 990 00:46:36,192 --> 00:46:37,127 Injections. 991 00:46:37,127 --> 00:46:38,762 Used to mean injections. 992 00:46:38,762 --> 00:46:41,731 I changed to a pressure syringe. 993 00:46:44,934 --> 00:46:46,169 Recently? 994 00:46:46,169 --> 00:46:46,836 Mm, a few weeks ago. 995 00:46:46,836 --> 00:46:48,738 Oh, it's a fascinating instrument; 996 00:46:48,738 --> 00:46:50,433 would you like to see it? 997 00:46:52,342 --> 00:46:53,809 Yes, I would. 998 00:46:54,444 --> 00:46:57,345 But I'm afraid I'll need a warrant. 999 00:46:59,382 --> 00:47:02,180 Excuse me. 1000 00:47:09,659 --> 00:47:10,393 It's Grissom. 1001 00:47:10,393 --> 00:47:11,661 I need you to write paper 1002 00:47:11,661 --> 00:47:13,963 on Lady Heather's medical paraphernalia... 1003 00:47:13,963 --> 00:47:18,332 specifically, an insulin kit and syringes. 1004 00:47:19,669 --> 00:47:21,204 I'm already there. 1005 00:47:21,204 --> 00:47:23,263 I'll wait. 1006 00:47:26,743 --> 00:47:30,839 I think I just heard you say "stop." 1007 00:47:32,315 --> 00:47:35,218 You lied to us, Mrs. McCormick. 1008 00:47:35,218 --> 00:47:35,719 You said 1009 00:47:35,719 --> 00:47:39,856 you only engaged in on-line sex with Trey Buchman. 1010 00:47:39,856 --> 00:47:41,358 Your hair has a similar morphology 1011 00:47:41,358 --> 00:47:44,861 to the hair that we found in Mr. Buchman's hotel suite. 1012 00:47:44,861 --> 00:47:48,231 Well, "similar" doesn't mean me. 1013 00:47:48,231 --> 00:47:50,266 No, but the DNA we also recovered 1014 00:47:50,266 --> 00:47:52,502 from under the sheets does mean you. 1015 00:47:52,502 --> 00:47:56,029 Sounds like a physical encounter to me. 1016 00:47:58,007 --> 00:47:59,709 So, since I pay for sex, 1017 00:47:59,709 --> 00:48:01,010 I must also be a murderer? 1018 00:48:01,010 --> 00:48:05,215 No, it's just that everybody you pay for sex ends up dead. 1019 00:48:05,215 --> 00:48:07,517 I don't like you. 1020 00:48:07,517 --> 00:48:10,720 Well, I guess I'll have to live with that. 1021 00:48:10,720 --> 00:48:14,891 Here's something else you might not like. 1022 00:48:14,891 --> 00:48:16,893 Two months ago, your bank records 1023 00:48:16,893 --> 00:48:19,396 show cash withdrawals totaling $50,000. 1024 00:48:19,396 --> 00:48:21,264 The same amount that we found 1025 00:48:21,264 --> 00:48:23,266 in Croix Richards' apartment. 1026 00:48:23,266 --> 00:48:25,802 Croix wasn't even half that good. 1027 00:48:25,802 --> 00:48:29,294 Of course, that's still better than my husband. 1028 00:48:32,242 --> 00:48:35,078 You used to work for Latona Pharmaceuticals, right? 1029 00:48:35,078 --> 00:48:36,413 Years ago. 1030 00:48:36,413 --> 00:48:38,782 You sold synthetic insulin. 1031 00:48:38,782 --> 00:48:42,252 All right. Mm-hmm. 1032 00:48:42,252 --> 00:48:46,055 We've had our fun, but I'm stopping it now. 1033 00:48:46,055 --> 00:48:47,524 Any other questions you have 1034 00:48:47,524 --> 00:48:50,425 can be directed to my lawyer. 1035 00:48:51,761 --> 00:48:53,596 Well, modern recording's all digital 1036 00:48:53,596 --> 00:48:56,299 so each track's recorded in a separate data file. 1037 00:48:56,299 --> 00:48:58,067 By looking at the file modification times, 1038 00:48:58,067 --> 00:49:00,770 we can approximate which tracks were recorded 1039 00:49:00,770 --> 00:49:01,938 near the time of the shooting. 1040 00:49:01,938 --> 00:49:03,573 Catherine left Eddie at 5:30 p.m. 1041 00:49:03,573 --> 00:49:06,269 Lindsey's first call was logged at 10:55. 1042 00:49:08,511 --> 00:49:09,112 Let's see, well... 1043 00:49:09,112 --> 00:49:13,082 only two tracks were laid down during that time interval. 1044 00:49:13,082 --> 00:49:16,853 "7:41: Acoustic guitar... 1045 00:49:16,853 --> 00:49:17,821 10:38: Drum track." 1046 00:49:17,821 --> 00:49:19,088 Let's look at the drum track. 1047 00:49:19,088 --> 00:49:21,958 (medium-tempo drumbeat playing) 1048 00:49:21,958 --> 00:49:24,327 There's the kit drum. 1049 00:49:24,327 --> 00:49:25,929 So any irregularity in the pattern 1050 00:49:25,929 --> 00:49:27,997 could be from an outside source. 1051 00:49:27,997 --> 00:49:29,098 Yeah. 1052 00:49:29,098 --> 00:49:29,866 Right here. 1053 00:49:29,866 --> 00:49:32,836 A sudden change in amplitude. 1054 00:49:32,836 --> 00:49:35,071 Can you isolate it? 1055 00:49:35,071 --> 00:49:36,439 Yeah. 1056 00:49:36,439 --> 00:49:40,076 (distant bang amid drumming) 1057 00:49:40,076 --> 00:49:42,312 Sounds like gunfire. 1058 00:49:42,312 --> 00:49:43,904 I'll play it again. 1059 00:49:46,015 --> 00:49:48,313 (distant bang amid drumming) 1060 00:49:49,619 --> 00:49:53,077 Let me take out the drums. 1061 00:49:56,125 --> 00:49:58,628 (two distant bangs) 1062 00:49:58,628 --> 00:50:01,498 (faint whirring) 1063 00:50:01,498 --> 00:50:02,499 What is that? 1064 00:50:02,499 --> 00:50:05,635 Feels like an engine. 1065 00:50:05,635 --> 00:50:06,636 V-twin, maybe a Harley. 1066 00:50:06,636 --> 00:50:08,671 Must have been somebody else there. 1067 00:50:08,671 --> 00:50:10,340 You think we got a witness? 1068 00:50:10,340 --> 00:50:11,641 Or a suspect. 1069 00:50:11,641 --> 00:50:12,175 Hey... 1070 00:50:12,175 --> 00:50:13,009 I was able to pull 1071 00:50:13,009 --> 00:50:14,477 the phone records for Candeece. 1072 00:50:14,477 --> 00:50:15,645 She made six calls that night. 1073 00:50:15,645 --> 00:50:17,013 The first five went to Eddie. 1074 00:50:17,013 --> 00:50:18,381 But not the last one. 1075 00:50:18,381 --> 00:50:19,449 You got an address? 1076 00:50:19,449 --> 00:50:20,850 I get all kind of calls. 1077 00:50:20,850 --> 00:50:23,353 It could've been a girl that I slept with. 1078 00:50:23,353 --> 00:50:24,954 Or a girl that I didn't sleep with. 1079 00:50:24,954 --> 00:50:25,855 Could've been a wrong number. 1080 00:50:25,855 --> 00:50:28,491 Since when do wrong numbers last for four minutes? 1081 00:50:28,491 --> 00:50:30,059 You hear a sexy voice on the phone, 1082 00:50:30,059 --> 00:50:31,895 what are you gonna do, you gonna hang up? 1083 00:50:31,895 --> 00:50:33,363 So you do remember the call. 1084 00:50:33,363 --> 00:50:35,854 I like your Harley. 1085 00:50:37,400 --> 00:50:38,468 Look, Kiner, 1086 00:50:38,468 --> 00:50:40,403 you're on parole; you got no rights. 1087 00:50:40,403 --> 00:50:41,371 Looking at two strikes. 1088 00:50:41,371 --> 00:50:42,672 I'm not trying to pull a fast ball 1089 00:50:42,672 --> 00:50:44,173 on you, but it's not the first time 1090 00:50:44,173 --> 00:50:44,974 you've talked to Candeece. 1091 00:50:44,974 --> 00:50:46,910 So maybe me and Candy are friends. 1092 00:50:46,910 --> 00:50:47,977 Were friends. 1093 00:50:47,977 --> 00:50:49,946 You guys used to talk once a day. 1094 00:50:49,946 --> 00:50:53,149 Then she stopped calling you, until last night. 1095 00:50:53,149 --> 00:50:54,183 People change. 1096 00:50:54,183 --> 00:50:58,421 Fell into a bad element. 1097 00:50:58,421 --> 00:51:01,691 Mr. Kiner, do you own this house? 1098 00:51:01,691 --> 00:51:03,026 My father left it to me. 1099 00:51:03,026 --> 00:51:04,961 Your father have a drug problem? 1100 00:51:04,961 --> 00:51:07,096 We found GHB in your garage. 1101 00:51:07,096 --> 00:51:08,197 "Georgia Home Boy." 1102 00:51:08,197 --> 00:51:10,066 Tell us what happened with Eddie. 1103 00:51:10,066 --> 00:51:12,899 Candy needed help. 1104 00:51:13,303 --> 00:51:14,137 Hey, hey, hey! 1105 00:51:14,137 --> 00:51:15,138 What are you doing here? 1106 00:51:15,138 --> 00:51:17,140 What are you selling her drugs for? 1107 00:51:17,140 --> 00:51:18,141 What are you doing? 1108 00:51:18,141 --> 00:51:19,242 I wanted you clean. 1109 00:51:19,242 --> 00:51:20,610 Hey, please... 1110 00:51:20,610 --> 00:51:21,711 What do you want, huh? 1111 00:51:21,711 --> 00:51:22,412 This what you want? 1112 00:51:22,412 --> 00:51:24,013 (gunshot) 1113 00:51:24,013 --> 00:51:24,714 I got on my hog. 1114 00:51:24,714 --> 00:51:25,949 I got the hell out of there. 1115 00:51:25,949 --> 00:51:27,116 What do you expect me to do? 1116 00:51:27,116 --> 00:51:28,947 Go back to the joint for her? 1117 00:51:32,689 --> 00:51:34,657 Cuff him. 1118 00:51:37,727 --> 00:51:38,728 Quid pro quo, right? 1119 00:51:38,728 --> 00:51:40,229 Steven invests in your business, 1120 00:51:40,229 --> 00:51:44,067 you kill the two guys who are messing around with his wife. 1121 00:51:44,067 --> 00:51:46,235 I could help you, Mr. Brass... 1122 00:51:46,235 --> 00:51:47,737 with your inadequacy. 1123 00:51:47,737 --> 00:51:50,740 You know, I'd like that, Lady H. 1124 00:51:50,740 --> 00:51:52,970 It's tough being me. 1125 00:51:54,744 --> 00:51:56,980 I'd like to feel more secure 1126 00:51:56,980 --> 00:51:59,716 in my role as a homicide detective. 1127 00:51:59,716 --> 00:52:03,019 But you know what really gets me wild? 1128 00:52:03,019 --> 00:52:04,654 The truth. 1129 00:52:04,654 --> 00:52:07,248 Are you up for that? 1130 00:52:08,491 --> 00:52:10,727 (over speaker) Mr. Grissom collected samples 1131 00:52:10,727 --> 00:52:12,495 of my insulin. 1132 00:52:12,495 --> 00:52:15,965 He's undoubtedly identified it as non-synthetic. 1133 00:52:15,965 --> 00:52:17,700 He told me it was beef insulin. 1134 00:52:17,700 --> 00:52:18,635 Which, I take it, 1135 00:52:18,635 --> 00:52:21,004 matches the insulin found in the two victims. 1136 00:52:21,004 --> 00:52:21,804 Do you know 1137 00:52:21,804 --> 00:52:25,008 that only seven percent of diabetics in this country 1138 00:52:25,008 --> 00:52:26,275 use an animal-based insulin? 1139 00:52:26,275 --> 00:52:28,011 And you import yours from Great Britain. 1140 00:52:28,011 --> 00:52:30,480 Which narrows the field down even further. 1141 00:52:30,480 --> 00:52:31,981 Right into your dominion. 1142 00:52:31,981 --> 00:52:33,282 My personal area is open. 1143 00:52:33,282 --> 00:52:38,151 Anyone could've walked right in and stolen from me. 1144 00:52:39,188 --> 00:52:41,486 Is it something I said? 1145 00:52:44,027 --> 00:52:46,655 I'm disappointed in you. 1146 00:52:47,830 --> 00:52:51,300 But not surprised. 1147 00:52:51,300 --> 00:52:52,535 You fear me... 1148 00:52:52,535 --> 00:52:56,506 because I've committed the one unforgivable act. 1149 00:52:56,506 --> 00:52:59,075 No, it's more like two acts... 1150 00:52:59,075 --> 00:53:01,236 of murder. 1151 00:53:03,513 --> 00:53:05,014 I know you. 1152 00:53:05,014 --> 00:53:07,016 And I know that in your heart, 1153 00:53:07,016 --> 00:53:09,185 you don't believe I did this. 1154 00:53:09,185 --> 00:53:11,521 Lady Heather... 1155 00:53:11,521 --> 00:53:13,289 this has nothing to do with heart. 1156 00:53:13,289 --> 00:53:15,348 It's all about the evidence. 1157 00:54:14,117 --> 00:54:14,751 Greg... 1158 00:54:14,751 --> 00:54:17,687 I need you to process these right away. 1159 00:54:17,687 --> 00:54:19,355 Priority. 1160 00:54:19,355 --> 00:54:20,256 Grissom! 1161 00:54:20,256 --> 00:54:22,656 We got a problem. 1162 00:54:31,400 --> 00:54:34,137 Stranglings are intimate. 1163 00:54:34,137 --> 00:54:36,264 Crime of passion. 1164 00:54:42,111 --> 00:54:43,442 Or not. 1165 00:55:02,131 --> 00:55:03,366 Mr. McCormick... 1166 00:55:03,366 --> 00:55:06,736 were you the one who found your wife? 1167 00:55:06,736 --> 00:55:08,871 Yes. 1168 00:55:08,871 --> 00:55:10,640 On the stairs? 1169 00:55:10,640 --> 00:55:12,909 Yes. 1170 00:55:12,909 --> 00:55:15,469 May I see your hands, please? 1171 00:55:24,954 --> 00:55:26,649 Other side. 1172 00:55:33,696 --> 00:55:35,298 They look clean. 1173 00:55:35,298 --> 00:55:37,700 Mm. 1174 00:55:37,700 --> 00:55:40,931 Should they be? 1175 00:55:44,407 --> 00:55:45,274 I don't know. 1176 00:55:45,274 --> 00:55:49,512 If it were my spouse, I would've touched the body. 1177 00:55:49,512 --> 00:55:52,504 Mm. I didn't. 1178 00:56:05,828 --> 00:56:08,331 Kiner is a drug dealer. 1179 00:56:08,331 --> 00:56:10,266 Your drug dealer. 1180 00:56:10,266 --> 00:56:10,933 No. Not anymore. 1181 00:56:10,933 --> 00:56:12,869 Eddie got me off all that stuff. 1182 00:56:12,869 --> 00:56:14,270 You called Kiner. 1183 00:56:14,270 --> 00:56:15,238 He came here. 1184 00:56:15,238 --> 00:56:16,839 I tried to call Eddie. 1185 00:56:16,839 --> 00:56:17,807 He had his phone off. 1186 00:56:17,807 --> 00:56:19,542 He was with his pain-in-the-ass daughter 1187 00:56:19,542 --> 00:56:21,377 and that psycho ex-wife of his. 1188 00:56:21,377 --> 00:56:23,212 I was just alone in front of a microphone 1189 00:56:23,212 --> 00:56:25,815 with my whole career riding on a demo. 1190 00:56:25,815 --> 00:56:28,284 It's none of your business. 1191 00:56:28,284 --> 00:56:28,818 Hey, Eddie. 1192 00:56:28,818 --> 00:56:30,019 What? (gunshot) 1193 00:56:30,019 --> 00:56:31,854 (grunts) Oh, my God! 1194 00:56:31,854 --> 00:56:34,254 I thought Eddie wasn't coming. 1195 00:56:34,757 --> 00:56:38,853 I guess he was just late. 1196 00:56:42,398 --> 00:56:45,301 The material we found in Rebecca McCormick's wound 1197 00:56:45,301 --> 00:56:50,039 was nylon thread with fragments of ostrich feather. 1198 00:56:50,039 --> 00:56:51,040 Oh, I know that look. 1199 00:56:51,040 --> 00:56:52,508 We're going back to Lady Heather's. 1200 00:56:52,508 --> 00:56:53,876 I can take care of this myself. 1201 00:56:53,876 --> 00:56:55,411 Gil, do me a favor. Get a sports car. 1202 00:56:55,411 --> 00:56:58,047 It's a lot cheaper and easier to handle. 1203 00:56:58,047 --> 00:56:59,844 (doorbell rings) 1204 00:57:02,418 --> 00:57:04,086 I'd like to come in. 1205 00:57:04,086 --> 00:57:06,088 Of course you would. 1206 00:57:06,088 --> 00:57:07,590 Say the magic word. 1207 00:57:07,590 --> 00:57:10,026 Warrant? 1208 00:57:10,026 --> 00:57:11,027 We don't have one. 1209 00:57:11,027 --> 00:57:15,564 The, uh, submissive that was in here yesterday 1210 00:57:15,564 --> 00:57:17,566 was wearing a feather boa. 1211 00:57:17,566 --> 00:57:18,935 That would be Chloe. 1212 00:57:18,935 --> 00:57:20,603 Chloe, uh...? 1213 00:57:20,603 --> 00:57:22,071 Chloe Samms. 1214 00:57:22,071 --> 00:57:24,006 She uses it as a garrote... 1215 00:57:24,006 --> 00:57:24,974 a way to control her breathing 1216 00:57:24,974 --> 00:57:28,577 to heighten the experience for the dominant client. 1217 00:57:28,577 --> 00:57:30,408 Hmm. 1218 00:57:45,928 --> 00:57:47,096 Same scent 1219 00:57:47,096 --> 00:57:48,597 as Trey Buchman's crime scene. 1220 00:57:48,597 --> 00:57:51,834 Remember the strawberry foam? 1221 00:57:51,834 --> 00:57:54,603 Do these belong to Chloe? 1222 00:57:54,603 --> 00:57:55,338 I believe so. 1223 00:57:55,338 --> 00:57:57,340 Well, the shoes link Chloe to the nightclub 1224 00:57:57,340 --> 00:57:59,408 and this job links Chloe to the two vics. 1225 00:57:59,408 --> 00:58:00,409 Where is she? 1226 00:58:00,409 --> 00:58:01,811 She quit yesterday. 1227 00:58:01,811 --> 00:58:02,845 I bet I know why. 1228 00:58:02,845 --> 00:58:05,837 Well, if she's in town, I'll find her. 1229 00:58:11,320 --> 00:58:13,622 I owe you an apology. 1230 00:58:13,622 --> 00:58:17,114 Apologies are just words. 1231 00:58:25,501 --> 00:58:28,095 So you're calling it? 1232 00:58:32,842 --> 00:58:35,644 I got two liars and no murder weapon... 1233 00:58:35,644 --> 00:58:37,013 and no choice. 1234 00:58:37,013 --> 00:58:40,116 I'm going to nail the singer on child endangerment, 1235 00:58:40,116 --> 00:58:40,883 and fleeing the scene, 1236 00:58:40,883 --> 00:58:43,875 and the dealer goes up on possession for sale. 1237 00:58:48,991 --> 00:58:52,695 What a great bedtime story for my little girl. 1238 00:58:52,695 --> 00:58:56,597 Oat, I did my best. 1239 00:59:00,069 --> 00:59:03,172 No-needle syringe used on the vic at the foam party. 1240 00:59:03,172 --> 00:59:06,008 I recovered some epithelials from the plunger end, 1241 00:59:06,008 --> 00:59:09,603 compared them to your reference sample. 1242 00:59:13,115 --> 00:59:17,053 That girl you have in custody, it's her DNA. 1243 00:59:17,053 --> 00:59:19,955 Case closed. 1244 00:59:19,955 --> 00:59:21,684 Thank you, Greg. 1245 00:59:36,906 --> 00:59:38,430 Look familiar? 1246 00:59:40,242 --> 00:59:44,947 Insulin was injected into Trey Buchman's shoulder 1247 00:59:44,947 --> 00:59:46,482 at this end... 1248 00:59:46,482 --> 00:59:48,450 by you. 1249 00:59:53,756 --> 00:59:57,726 Your epithelials were found at the plunger end. 1250 00:59:57,726 --> 01:00:02,465 Epithelials are skin cells filled with DNA... 1251 01:00:02,465 --> 01:00:06,435 your genetic fingerprint. 1252 01:00:06,435 --> 01:00:08,237 So, you're going to tell us why 1253 01:00:08,237 --> 01:00:09,738 and you're going to tell us why 1254 01:00:09,738 --> 01:00:12,007 you strangled Rebecca McCormick. 1255 01:00:12,007 --> 01:00:16,671 For Steven. 1256 01:00:18,681 --> 01:00:20,249 I belong to him. 1257 01:00:20,249 --> 01:00:24,086 Chloe had a problem 1258 01:00:24,086 --> 01:00:26,188 controlling her emotions. 1259 01:00:26,188 --> 01:00:28,257 She let things get personal. 1260 01:00:28,257 --> 01:00:30,626 Define "personal," in your crowd. 1261 01:00:30,626 --> 01:00:31,794 In my "crowd"? 1262 01:00:31,794 --> 01:00:32,988 Yeah. 1263 01:00:38,968 --> 01:00:41,103 So you started seeing each other 1264 01:00:41,103 --> 01:00:43,639 outside of Lady Heather's? 1265 01:00:43,639 --> 01:00:45,541 We'd meet occasionally, yes. 1266 01:00:45,541 --> 01:00:47,042 Listen... 1267 01:00:47,042 --> 01:00:49,211 my wife had a problem with sex. 1268 01:00:49,211 --> 01:00:50,146 Sounds like she had 1269 01:00:50,146 --> 01:00:51,714 a problem with you, pal. 1270 01:00:51,714 --> 01:00:54,283 My wife had a problem with sex. 1271 01:00:54,283 --> 01:00:57,019 And at Lady Heather's, I fixed her. 1272 01:00:57,019 --> 01:00:58,187 Oh, you fixed her? 1273 01:00:58,187 --> 01:01:00,055 Yes. 1274 01:01:00,055 --> 01:01:00,789 She stay fixed? 1275 01:01:00,789 --> 01:01:03,025 Yeah, you fixed her so good 1276 01:01:03,025 --> 01:01:04,160 that she started spending your money 1277 01:01:04,160 --> 01:01:06,262 to get other men to give her what you couldn't. 1278 01:01:06,262 --> 01:01:07,196 Rebecca was out of control. 1279 01:01:07,196 --> 01:01:09,231 So you got her to kill Richards and Buchman. 1280 01:01:09,231 --> 01:01:09,732 No, I didn't. 1281 01:01:09,732 --> 01:01:12,668 And then you told her to kill your wife. No, I loved my wife. 1282 01:01:12,668 --> 01:01:13,802 I didn't tell Chloe to do anything. 1283 01:01:13,802 --> 01:01:18,707 What happened? She killed Richards and Buchman on her own. 1284 01:01:18,707 --> 01:01:22,666 Okay. 1285 01:01:25,648 --> 01:01:28,250 Chloe thought that killing your wife's lovers 1286 01:01:28,250 --> 01:01:29,808 would please you. 1287 01:01:31,654 --> 01:01:33,222 And it did please you. 1288 01:01:33,222 --> 01:01:35,024 I told her to stop. 1289 01:01:35,024 --> 01:01:37,359 But she didn't obey you. 1290 01:01:37,359 --> 01:01:39,259 She killed your wife. 1291 01:01:40,529 --> 01:01:44,200 You couldn't make Chloe do what you wanted. 1292 01:01:44,200 --> 01:01:46,202 All that time at Lady Heather's 1293 01:01:46,202 --> 01:01:48,571 and you never learned that the submissive 1294 01:01:48,571 --> 01:01:51,062 is the one in control? 1295 01:01:53,676 --> 01:01:56,839 I told her to stop. 1296 01:02:34,183 --> 01:02:41,423 (crying) 1297 01:02:41,423 --> 01:02:47,596 Stay tonight 1298 01:02:47,596 --> 01:02:52,901 We'll watch the full moon rising 1299 01:02:52,901 --> 01:02:55,738 It's okay, Mommy. It's okay. 1300 01:02:55,738 --> 01:02:57,940 Hold on tight 1301 01:02:57,940 --> 01:02:59,703 It's okay. 1302 01:03:01,243 --> 01:03:08,150 The sky is breaking 1303 01:03:08,150 --> 01:03:15,190 I don't ever want to be alone 1304 01:03:15,190 --> 01:03:22,431 With all my darkest dreaming 1305 01:03:22,431 --> 01:03:27,494 Hold me close. 85093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.