Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,344 --> 00:00:12,834
Go ahead.
2
00:00:13,546 --> 00:00:14,843
Turn around.
3
00:00:17,350 --> 00:00:18,851
Go ahead.
4
00:00:18,851 --> 00:00:20,045
Next.
5
00:00:25,191 --> 00:00:26,658
Turn around.
6
00:00:29,395 --> 00:00:31,488
(beeping)
7
00:00:32,598 --> 00:00:34,589
My kitty's pierced.
8
00:00:35,601 --> 00:00:37,000
Want to see?
9
00:00:50,216 --> 00:00:53,085
DJ: Party people,
brothers and sisters...
10
00:00:53,085 --> 00:00:55,187
angels, devils...
11
00:00:55,187 --> 00:00:56,689
virgins and sinners,
12
00:00:56,689 --> 00:01:01,727
let the foam take you away
to your deepest desires.
13
00:01:01,727 --> 00:01:04,564
Cleanse yourself.
14
00:01:04,564 --> 00:01:06,657
There's no turning back now.
15
00:01:33,793 --> 00:01:36,091
(screaming)
16
00:01:49,108 --> 00:01:51,277
Ever been
to a foam party?
17
00:01:51,277 --> 00:01:52,445
What do you think?
18
00:01:52,445 --> 00:01:55,548
Things can get pretty wild.
19
00:01:55,548 --> 00:01:57,950
Evidently.
20
00:01:57,950 --> 00:01:59,018
You got an I.D.
On this guy?
21
00:01:59,018 --> 00:02:01,053
Yeah, the deceased
is Trey Buchman.
22
00:02:01,053 --> 00:02:03,456
Age 21.
I got a Vegas I.D.
23
00:02:03,456 --> 00:02:04,490
Eyewitnesses?
24
00:02:04,490 --> 00:02:07,126
Uh, too much foam.
25
00:02:07,126 --> 00:02:07,760
The party was over.
26
00:02:07,760 --> 00:02:09,495
Most of the responsible
young adults had split.
27
00:02:09,495 --> 00:02:12,264
It's amazing how the sight
of blood can clear a room.
28
00:02:12,264 --> 00:02:13,265
Yeah. I'll tell you
what we got.
29
00:02:13,265 --> 00:02:15,267
My guys are talking with
the girl who found the body,
30
00:02:15,267 --> 00:02:17,737
but even sober, she's
not going to be much help.
31
00:02:17,737 --> 00:02:19,472
Wonder what made this wound?
32
00:02:19,472 --> 00:02:21,307
Looks like a puncture.
33
00:02:21,307 --> 00:02:23,468
Ice pick, maybe?
34
00:02:24,043 --> 00:02:27,013
Well, wow, tell you
it's not for the money.
35
00:02:27,013 --> 00:02:27,747
I got about
36
00:02:27,747 --> 00:02:30,082
three grand here,
all in O-notes.
37
00:02:30,082 --> 00:02:32,018
Proves the old adage.
38
00:02:32,018 --> 00:02:33,152
Which adage is that?
39
00:02:33,152 --> 00:02:36,144
You can't take it with you.
49
00:03:09,288 --> 00:03:12,058
Foam at the Sinner's Den.
50
00:03:12,058 --> 00:03:13,559
I hung out here
a few times.
51
00:03:13,559 --> 00:03:14,060
Never been.
52
00:03:14,060 --> 00:03:17,363
Your knucklehead boyfriend never
took you on the party circuit?
53
00:03:17,363 --> 00:03:18,197
Uh, pass.
54
00:03:18,197 --> 00:03:19,565
That's cool about Vegas.
55
00:03:19,565 --> 00:03:21,600
It's Monday:
Rain at the Palms,
56
00:03:21,600 --> 00:03:24,036
Tuesday: EDEN at Studio 54,
57
00:03:24,036 --> 00:03:26,272
Wednesday:
RAW at the Luxor,
58
00:03:26,272 --> 00:03:27,673
Thursday's Baby's...
59
00:03:27,673 --> 00:03:31,177
Hey, look.
Some kid dropped dead.
60
00:03:31,177 --> 00:03:32,211
It's a shame.
61
00:03:32,211 --> 00:03:34,046
Kids OD all the time
in nightclubs.
62
00:03:34,046 --> 00:03:35,247
They're big boys and girls.
63
00:03:35,247 --> 00:03:36,682
This ain't church.
I understand that.
64
00:03:36,682 --> 00:03:38,584
You understand.
You know the kind of rent I pay
65
00:03:38,584 --> 00:03:39,885
on a joint like this?
Rain or shine,
66
00:03:39,885 --> 00:03:40,886
I owe the landlord $50,000.
67
00:03:40,886 --> 00:03:42,354
You're breaking my heart, pal.
68
00:03:42,354 --> 00:03:43,856
Look, here's how this works.
69
00:03:43,856 --> 00:03:44,657
The more you cooperate
70
00:03:44,657 --> 00:03:46,292
the sooner you'll
be up and running.
71
00:03:46,292 --> 00:03:47,393
You don't get it.
No, I get it.
72
00:03:47,393 --> 00:03:49,395
I got a daughter who's 20,
she hangs out.
73
00:03:49,395 --> 00:03:52,198
I don't want her to die
in a place like this,
74
00:03:52,198 --> 00:03:52,865
so do me a favor,
75
00:03:52,865 --> 00:03:55,601
get me the VIP list
for tonight.
76
00:03:55,601 --> 00:03:57,228
And smarten up.
77
00:04:09,115 --> 00:04:10,750
There's seminal fluid
78
00:04:10,750 --> 00:04:11,784
all over the place.
79
00:04:11,784 --> 00:04:14,353
Is this a dance club
or a sex club?
80
00:04:14,353 --> 00:04:15,821
It's a little
of both.
81
00:04:15,821 --> 00:04:17,823
Don't you love
this town?
82
00:04:17,823 --> 00:04:20,257
Whatever you say, Superfly.
83
00:04:22,762 --> 00:04:25,390
(sniffing)
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,401
You guys smell that?
85
00:04:29,401 --> 00:04:30,636
Mm-hmm.
86
00:04:30,636 --> 00:04:31,904
Smells like strawberries.
87
00:04:31,904 --> 00:04:33,706
It's the foam.
88
00:04:33,706 --> 00:04:35,841
Reminds me of the Mirage.
89
00:04:35,841 --> 00:04:40,446
Steve Wynn didn't like the smell
of the volcano erupting,
90
00:04:40,446 --> 00:04:42,114
so he changed the fuel mixture.
91
00:04:42,114 --> 00:04:44,708
Now it smells like
a pi~a colada.
92
00:04:47,853 --> 00:04:48,420
Hey.
93
00:04:48,420 --> 00:04:49,655
I got a line
on our vic.
94
00:04:49,655 --> 00:04:52,958
Trey Buchman,
booked a room at the Sphere.
95
00:04:52,958 --> 00:04:55,290
E-Wing, room 937.
96
00:05:06,806 --> 00:05:09,331
These people are freaks.
97
00:05:11,277 --> 00:05:13,643
Got a long dark hair.
98
00:05:15,748 --> 00:05:17,978
Vic had short hair.
99
00:05:20,152 --> 00:05:23,189
One of our freaks
wears pussycat pink.
100
00:05:23,189 --> 00:05:24,757
The battle was fierce.
101
00:05:24,757 --> 00:05:27,226
The evil sorceress had
102
00:05:27,226 --> 00:05:29,428
powerful magic,
but the prince
103
00:05:29,428 --> 00:05:31,658
was brave and true.
104
00:05:33,265 --> 00:05:38,704
Finally, the brave prince slew
the dragon
105
00:05:38,704 --> 00:05:42,374
and went to awaken
his beloved princess.
106
00:05:42,374 --> 00:05:43,876
You're late, Eddie.
107
00:05:43,876 --> 00:05:44,710
Don't start.
108
00:05:44,710 --> 00:05:47,379
He climbed the many stairs
to the top...
109
00:05:47,379 --> 00:05:48,981
You know how much
110
00:05:48,981 --> 00:05:49,949
this meant to Lindsey?
111
00:05:49,949 --> 00:05:52,247
Can we argue
about this later, okay?
112
00:05:54,186 --> 00:05:57,690
Her eyes would open
with true love's kiss.
113
00:05:57,690 --> 00:05:59,491
She's so beautiful.
114
00:05:59,491 --> 00:06:00,192
Give me that.
115
00:06:00,192 --> 00:06:04,864
The evil spell
was finally broken.
116
00:06:04,864 --> 00:06:06,966
Nice perfume.
117
00:06:06,966 --> 00:06:09,196
(sighing)
118
00:06:10,870 --> 00:06:12,504
My...
119
00:06:12,504 --> 00:06:13,372
Okay.
120
00:06:13,372 --> 00:06:14,031
Fine.
121
00:06:15,741 --> 00:06:16,709
Is this okay?
122
00:06:16,709 --> 00:06:17,743
My prince...
123
00:06:17,743 --> 00:06:19,870
(loud clanking)
124
00:06:21,881 --> 00:06:23,716
My prince...
125
00:06:23,716 --> 00:06:25,784
at long last,
you have come for me.
126
00:06:25,784 --> 00:06:27,853
My...
127
00:06:27,853 --> 00:06:30,556
My, my prince...
128
00:06:30,556 --> 00:06:32,358
At long last,
129
00:06:32,358 --> 00:06:35,418
you have come
for me.
130
00:06:43,469 --> 00:06:45,871
I'm sorry, baby.
You did good, though.
131
00:06:45,871 --> 00:06:49,241
Yeah, you were fine,
Linds. Good.
132
00:06:49,241 --> 00:06:51,043
Hey, and you know what?
133
00:06:51,043 --> 00:06:53,746
It's just a play.
134
00:06:53,746 --> 00:06:55,447
No, it's not just a play.
135
00:06:55,447 --> 00:06:56,916
I was Sleeping Beauty
136
00:06:56,916 --> 00:06:58,284
and you guys
ruined it.
137
00:06:58,284 --> 00:06:59,351
I'm sorry, honey.
138
00:06:59,351 --> 00:07:00,853
Hey, I'll bet
if you ask
139
00:07:00,853 --> 00:07:02,888
Mrs. Parker, she'd let you keep
140
00:07:02,888 --> 00:07:04,456
that blue dress.
141
00:07:04,456 --> 00:07:06,058
I want to go home.
142
00:07:06,058 --> 00:07:07,593
Okay.
143
00:07:07,593 --> 00:07:09,495
Let's go home.
144
00:07:09,495 --> 00:07:10,429
No, Mom.
145
00:07:10,429 --> 00:07:12,420
I want to go with Dad.
146
00:07:13,265 --> 00:07:15,324
You sure about that?
147
00:07:17,803 --> 00:07:18,929
Okay.
148
00:07:20,472 --> 00:07:22,074
Tox report
on your foam guy
149
00:07:22,074 --> 00:07:24,338
came back negative.
150
00:07:25,344 --> 00:07:26,011
Negative?
151
00:07:26,011 --> 00:07:27,012
No drugs,
no alcohol,
152
00:07:27,012 --> 00:07:30,082
no medication,
not even an aspirin.
153
00:07:30,082 --> 00:07:31,083
That's odd.
154
00:07:31,083 --> 00:07:33,585
It was a den of iniquity.
155
00:07:33,585 --> 00:07:36,121
What about the neck wound?
156
00:07:36,121 --> 00:07:37,289
The sternocleidomastoid
157
00:07:37,289 --> 00:07:40,588
muscle and the jugular
vein were lacerated.
158
00:07:42,628 --> 00:07:45,597
The wound was a bloody mess,
probably lethal.
159
00:07:45,597 --> 00:07:47,299
Any idea what caused it?
160
00:07:47,299 --> 00:07:48,300
Hard to say.
161
00:07:48,300 --> 00:07:50,002
Definitely an odd
entry wound.
162
00:07:50,002 --> 00:07:51,804
Not a knife or sharp object.
163
00:07:51,804 --> 00:07:54,340
Probably something blunt,
like a pen
164
00:07:54,340 --> 00:07:55,574
or a stake
of some sort.
165
00:07:55,574 --> 00:07:56,575
Anything else?
166
00:07:56,575 --> 00:07:58,304
Check this out.
167
00:08:01,013 --> 00:08:02,348
Looks like a bite.
168
00:08:02,348 --> 00:08:03,048
Spider bite
169
00:08:03,048 --> 00:08:05,451
or allergic reaction, maybe?
170
00:08:05,451 --> 00:08:05,985
Stand by.
171
00:08:05,985 --> 00:08:07,853
I'll process the tissue
in histopath,
172
00:08:07,853 --> 00:08:10,117
see if it's worth
writing home about.
173
00:08:15,094 --> 00:08:15,961
I was wondering
174
00:08:15,961 --> 00:08:18,364
where I put my nice
silver satin thong.
175
00:08:18,364 --> 00:08:20,389
Gloves.
176
00:08:22,368 --> 00:08:25,471
Okay, we're looking for
any kind of blunt object
177
00:08:25,471 --> 00:08:27,506
that could've
been used
178
00:08:27,506 --> 00:08:30,407
to stab our victim in the neck.
179
00:08:34,513 --> 00:08:36,105
Glow stick.
180
00:08:37,850 --> 00:08:39,841
Ball-point pen.
181
00:08:40,886 --> 00:08:42,183
Cell phone antenna.
182
00:08:44,023 --> 00:08:46,014
You have the Luminol?
183
00:08:47,426 --> 00:08:49,394
Thank you.
184
00:08:59,071 --> 00:09:00,197
Nothing.
185
00:09:04,410 --> 00:09:07,038
Are we sure
it was a blunt object?
186
00:09:15,454 --> 00:09:17,423
Size ten, double A.
187
00:09:17,423 --> 00:09:19,024
Stilettos, huh?
188
00:09:19,024 --> 00:09:22,027
Brings out the toes,
accentuates the legs.
189
00:09:22,027 --> 00:09:24,461
Murder on the
ankles, though.
190
00:09:30,536 --> 00:09:33,164
Looks like murder to me.
191
00:09:37,109 --> 00:09:39,044
Sinner's Den, SRO...
192
00:09:39,044 --> 00:09:40,712
I'm on every club's
VIP list.
193
00:09:40,712 --> 00:09:42,147
Well, you got lucky.
194
00:09:42,147 --> 00:09:43,649
You're on my list now.
195
00:09:43,649 --> 00:09:45,117
I don't want to be
on your list.
196
00:09:45,117 --> 00:09:46,952
Here, hold this.
(scoffs)
197
00:09:46,952 --> 00:09:48,153
Nice shoes.
198
00:09:48,153 --> 00:09:48,987
Thank you.
199
00:09:48,987 --> 00:09:50,222
Okay, this is the story.
200
00:09:50,222 --> 00:09:53,926
One of you lovely Cinderellas
is missing a glass slipper
201
00:09:53,926 --> 00:09:55,494
and I'm playing the prince.
202
00:09:55,494 --> 00:09:56,728
So would each of you
203
00:09:56,728 --> 00:09:59,219
remove your right shoe, please?
204
00:10:02,468 --> 00:10:04,561
Doesn't fit.
205
00:10:12,644 --> 00:10:14,043
Almost.
206
00:10:17,516 --> 00:10:19,245
Hi.
207
00:10:23,455 --> 00:10:25,446
No.
208
00:10:34,600 --> 00:10:37,636
Well, if the shoe fits...
209
00:10:37,636 --> 00:10:38,568
Wear it.
210
00:10:41,173 --> 00:10:44,710
(thunder rumbling)
211
00:10:44,710 --> 00:10:46,278
Comfortable?
212
00:10:46,278 --> 00:10:47,479
So far.
213
00:10:47,479 --> 00:10:49,581
Thanks for asking.
214
00:10:49,581 --> 00:10:52,284
You want to tell me
how your shoe ended up
215
00:10:52,284 --> 00:10:54,149
in Trey Buchman's neck?
216
00:10:57,589 --> 00:10:58,824
I don't know.
217
00:10:58,824 --> 00:11:03,829
Last I remember,
the foam was rising...
218
00:11:03,829 --> 00:11:10,291
and my heel went into
something... soft.
219
00:11:11,503 --> 00:11:14,173
Thought it was someone's foot.
220
00:11:14,173 --> 00:11:14,806
Jugular.
221
00:11:14,806 --> 00:11:16,275
There's a slight difference.
222
00:11:16,275 --> 00:11:17,609
Do you want to tell me
223
00:11:17,609 --> 00:11:19,845
why you left
your shoe behind?
224
00:11:19,845 --> 00:11:20,679
Heel broke.
225
00:11:20,679 --> 00:11:23,582
And the fact it had blood on it,
that wasn't the reason?
226
00:11:23,582 --> 00:11:25,684
Never saw blood.
227
00:11:25,684 --> 00:11:26,518
I see.
228
00:11:26,518 --> 00:11:28,020
I did some checking...
229
00:11:28,020 --> 00:11:29,354
because that's what I do...
230
00:11:29,354 --> 00:11:33,025
and you and our victim
had a relationship a while back.
231
00:11:33,025 --> 00:11:38,830
I've "relationshipped" about
a dozen guys on the circuit,
232
00:11:38,830 --> 00:11:40,532
including Trey.
233
00:11:40,532 --> 00:11:44,236
Nothing ends... we still all
meet up at the club.
234
00:11:44,236 --> 00:11:46,204
I see.
235
00:11:54,780 --> 00:11:59,051
And the way he
gave it to me,
236
00:11:59,051 --> 00:12:00,780
believe me,
237
00:12:02,054 --> 00:12:05,546
he's the last guy
I'd want dead.
238
00:12:07,626 --> 00:12:09,094
(clears throat)
239
00:12:09,094 --> 00:12:10,128
Excuse me, Jim.
240
00:12:10,128 --> 00:12:11,396
Am I interrupting something?
241
00:12:11,396 --> 00:12:13,296
Gil, please.
242
00:12:15,834 --> 00:12:18,070
Miss...
(donning rubber gloves)
243
00:12:18,070 --> 00:12:20,806
I'm going to need
a sample of your DNA.
244
00:12:20,806 --> 00:12:22,741
How do you want it?
245
00:12:22,741 --> 00:12:24,376
I like your hair.
246
00:12:24,376 --> 00:12:26,745
I like yours.
247
00:12:26,745 --> 00:12:29,236
Are you a, uh, natural blonde?
248
00:12:36,855 --> 00:12:37,889
Ow.
249
00:12:37,889 --> 00:12:38,390
Sorry.
250
00:12:38,390 --> 00:12:40,892
I needed a
follicular tag.
251
00:12:40,892 --> 00:12:42,394
(envelope rustles)
252
00:12:42,394 --> 00:12:43,622
Thank you.
253
00:12:44,630 --> 00:12:46,928
Gil?
254
00:12:47,666 --> 00:12:49,635
Any chance you found my thong?
255
00:12:49,635 --> 00:12:51,370
Silver lam\,
256
00:12:51,370 --> 00:12:53,338
probably twisted in knots.
257
00:12:53,338 --> 00:12:54,373
Oh, yeah, we did.
258
00:12:54,373 --> 00:12:56,341
You'll need to fill
out a form, though.
259
00:12:56,341 --> 00:12:57,909
The captain will help you.
260
00:12:57,909 --> 00:12:59,376
Surely.
261
00:13:37,215 --> 00:13:41,652
(opera playing
over headphones)
262
00:13:48,460 --> 00:13:50,195
Hey, Gil?
263
00:13:50,195 --> 00:13:52,731
(opera music continues)
264
00:13:52,731 --> 00:13:54,665
Carmen?
265
00:13:57,402 --> 00:13:58,837
(music playing loudly)
266
00:13:58,837 --> 00:13:59,838
Right after the murder.
267
00:13:59,838 --> 00:14:02,341
Opera makes it all
seem so lovely.
268
00:14:02,341 --> 00:14:02,974
And at the risk
269
00:14:02,974 --> 00:14:04,710
of sounding
like your mother,
270
00:14:04,710 --> 00:14:06,878
you're going to
ruin your eardrums.
271
00:14:06,878 --> 00:14:08,313
(turns music off)
272
00:14:08,313 --> 00:14:10,916
Our victim's tissue...
Trey Buchman.
273
00:14:10,916 --> 00:14:12,250
The, uh, circular
contusions
274
00:14:12,250 --> 00:14:13,885
I sectioned,
indicate damage
275
00:14:13,885 --> 00:14:17,422
extending only
30 microns below
the epidermis.
276
00:14:17,422 --> 00:14:19,858
So it's not a bug bite.
277
00:14:19,858 --> 00:14:22,828
Man-made, high-pressure,
subcutaneous injector.
278
00:14:22,828 --> 00:14:23,695
No needle?
279
00:14:23,695 --> 00:14:25,030
Simply high pressure
280
00:14:25,030 --> 00:14:26,895
penetrating the skin.
281
00:14:31,937 --> 00:14:33,205
Did you send a sample to tox?
282
00:14:33,205 --> 00:14:36,308
Our victim was injected
with insulin.
283
00:14:36,308 --> 00:14:38,243
Diabetic?
284
00:14:38,243 --> 00:14:38,910
Nope.
285
00:14:38,910 --> 00:14:41,947
So cause of death
was insulin shock.
286
00:14:41,947 --> 00:14:43,215
Insulin doesn't make
287
00:14:43,215 --> 00:14:45,717
for a narcotic
or hallucinogenic high
288
00:14:45,717 --> 00:14:47,219
so I don't know
why Buchman
289
00:14:47,219 --> 00:14:48,820
would take the stuff.
290
00:14:48,820 --> 00:14:51,523
Downstairs neighbor smelled it.
291
00:14:51,523 --> 00:14:52,524
Called the plumber.
292
00:14:52,524 --> 00:14:55,394
Yeah, they always think
it's a sewage problem.
293
00:14:55,394 --> 00:14:57,521
(cell phone ringing)
Phew!
294
00:14:58,430 --> 00:15:00,523
Eddie?
295
00:15:01,400 --> 00:15:02,868
Ed? Hello?
296
00:15:02,868 --> 00:15:04,836
Uh... bad connection, Ed.
297
00:15:04,836 --> 00:15:06,905
Uh, I just
entered a scene.
298
00:15:06,905 --> 00:15:09,007
L-I'll call
you later.
299
00:15:09,007 --> 00:15:10,509
Whew.
300
00:15:10,509 --> 00:15:12,043
No pain,
301
00:15:12,043 --> 00:15:13,478
no gain.
302
00:15:13,478 --> 00:15:15,847
Purge fluid.
303
00:15:15,847 --> 00:15:17,974
D.U.N.S.
304
00:15:19,885 --> 00:15:21,920
Dead Upstairs Neighbor Syndrome.
305
00:15:21,920 --> 00:15:23,388
Mm-hmm.
Yeah, well,
306
00:15:23,388 --> 00:15:24,389
it's going to take us
a while
307
00:15:24,389 --> 00:15:26,458
to get this smell
out of our nose hairs.
308
00:15:26,458 --> 00:15:27,793
Parchment changes
of the skin.
309
00:15:27,793 --> 00:15:31,563
So what's the exposure
to that window, south?
310
00:15:31,563 --> 00:15:32,264
East.
311
00:15:32,264 --> 00:15:33,999
Gets direct sunlight
half the day.
312
00:15:33,999 --> 00:15:35,267
I learned that down
in Lauderdale.
313
00:15:35,267 --> 00:15:36,768
You know, you've got to remember
to turn.
314
00:15:36,768 --> 00:15:38,937
Right, all that
spring break activity
315
00:15:38,937 --> 00:15:40,272
with your frat brothers.
316
00:15:40,272 --> 00:15:42,274
Well, something like that.
317
00:15:42,274 --> 00:15:45,110
Nice little
cocaine fingernail.
318
00:15:45,110 --> 00:15:48,413
So... no mail built up.
319
00:15:48,413 --> 00:15:51,383
I don't see a telephone.
320
00:15:51,383 --> 00:15:53,618
What do you think?
(cell phone ringing)
321
00:15:53,618 --> 00:15:56,109
Howard Hughes in
a studio apartment?
322
00:15:57,022 --> 00:15:58,356
Eddie?
323
00:15:58,356 --> 00:15:59,324
Ed?
324
00:15:59,324 --> 00:16:01,827
Now what's his deal?
325
00:16:01,827 --> 00:16:02,828
Lindsey's with him.
326
00:16:02,828 --> 00:16:05,096
Maybe she's ready
to come home.
327
00:16:05,096 --> 00:16:06,859
Yeah, I bet.
328
00:16:36,895 --> 00:16:38,964
How you doing?
329
00:16:38,964 --> 00:16:40,599
Cash and a very busy
330
00:16:40,599 --> 00:16:42,999
passport.
331
00:16:45,437 --> 00:16:46,037
Designer threads.
332
00:16:46,037 --> 00:16:49,140
Ten-to-one, Croix Richards
is a drug dealer.
333
00:16:49,140 --> 00:16:51,836
And that is no
workout accident.
334
00:16:53,378 --> 00:16:56,370
(cell phone ringing)
335
00:16:58,016 --> 00:17:00,352
Eddie?
336
00:17:00,352 --> 00:17:02,554
Eddie, you've got to get
to a land line.
337
00:17:02,554 --> 00:17:03,522
This connection sucks.
338
00:17:03,522 --> 00:17:05,657
Mommy... (static)
339
00:17:05,657 --> 00:17:07,158
Lindsey?
340
00:17:07,158 --> 00:17:09,060
H-Honey,
341
00:17:09,060 --> 00:17:09,694
l-I can't hear you.
342
00:17:09,694 --> 00:17:13,532
Mommy... please... scared...
all alone. (crying)
343
00:17:13,532 --> 00:17:14,533
You're alone?
344
00:17:14,533 --> 00:17:16,134
Well, honey, where's Daddy?
345
00:17:16,134 --> 00:17:17,702
Daddy... (static)
346
00:17:17,702 --> 00:17:19,671
You want me to just...?
Uh...
347
00:17:19,671 --> 00:17:21,540
Thanks... uh, yeah, honey.
348
00:17:21,540 --> 00:17:23,108
Yes, yes, I'm coming.
349
00:17:23,108 --> 00:17:24,643
Mommy, please!
350
00:17:24,643 --> 00:17:27,412
I'm scared... all alone!
351
00:17:27,412 --> 00:17:30,015
We were in the car, going fast.
352
00:17:30,015 --> 00:17:31,483
We hit something.
353
00:17:31,483 --> 00:17:33,685
It's going to be okay, honey.
354
00:17:33,685 --> 00:17:34,386
I'm on my way.
355
00:17:34,386 --> 00:17:36,187
I just need to know
where you are.
356
00:17:36,187 --> 00:17:37,088
I don't know.
357
00:17:37,088 --> 00:17:38,189
There's lots of water.
358
00:17:38,189 --> 00:17:39,190
Are you near a lake?
359
00:17:39,190 --> 00:17:41,026
Are you near Grandma's house?
360
00:17:41,026 --> 00:17:45,063
No, the water's in the car.
361
00:17:45,063 --> 00:17:46,431
In the car?
362
00:17:46,431 --> 00:17:48,533
Lindsey, can you get out?
363
00:17:48,533 --> 00:17:50,602
No.
364
00:17:50,602 --> 00:17:53,572
It's going to be okay, honey.
365
00:17:53,572 --> 00:17:54,539
Just listen to me.
366
00:17:54,539 --> 00:17:58,543
Before the car crashed,
where were you going?
367
00:17:58,543 --> 00:18:00,178
Daddy said the hospital.
368
00:18:00,178 --> 00:18:02,147
On the way there,
did you see any hotels?
369
00:18:02,147 --> 00:18:04,516
I saw the castle.
370
00:18:04,516 --> 00:18:05,417
Excalibur.
371
00:18:05,417 --> 00:18:08,019
Did you see, did you see
the pyramid?
372
00:18:08,019 --> 00:18:09,054
Yeah.
373
00:18:09,054 --> 00:18:10,088
Industrial Road?
374
00:18:10,088 --> 00:18:11,556
Is that, is that it?
375
00:18:11,556 --> 00:18:13,091
Lindsey, is it Industrial Road?
376
00:18:13,091 --> 00:18:14,225
There was a bridge.
377
00:18:14,225 --> 00:18:15,594
We went through a fence.
378
00:18:15,594 --> 00:18:18,427
(static)
Lindsey?
379
00:18:19,030 --> 00:18:20,190
Damn it!
380
00:18:42,287 --> 00:18:43,488
Lindsey!
381
00:18:43,488 --> 00:18:44,489
Lindsey!
382
00:18:44,489 --> 00:18:45,757
(crying)
383
00:18:45,757 --> 00:18:47,782
Hang on, honey!
384
00:19:02,140 --> 00:19:03,475
Mommy!
I'm here, honey.
385
00:19:03,475 --> 00:19:05,777
Mommy!
I'm going to
get you out.
386
00:19:05,777 --> 00:19:07,074
Hang on.
387
00:19:10,515 --> 00:19:11,282
Okay.
388
00:19:11,282 --> 00:19:14,119
Listen. I have to break
the window, okay?
389
00:19:14,119 --> 00:19:15,220
You've got to move
390
00:19:15,220 --> 00:19:16,221
to the front.
391
00:19:16,221 --> 00:19:17,789
Mommy, I can't!
392
00:19:17,789 --> 00:19:18,623
I'm scared.
393
00:19:18,623 --> 00:19:21,026
Okay, I'm going
to come around, okay?
394
00:19:21,026 --> 00:19:22,494
I'm coming around.
395
00:19:22,494 --> 00:19:25,019
Please, Mommy.
396
00:19:27,532 --> 00:19:29,261
I'm here, Lindsey!
397
00:19:30,001 --> 00:19:31,670
I'm going to go down.
398
00:19:31,670 --> 00:19:33,797
I'm going to go down.
399
00:19:53,058 --> 00:19:54,759
(gasping, coughing)
400
00:19:54,759 --> 00:19:56,795
You all right?
You okay?
401
00:19:56,795 --> 00:19:57,829
Mommy.
Yes?
402
00:19:57,829 --> 00:19:59,558
I got you.
Hold on.
403
00:20:04,836 --> 00:20:09,240
The lady who was driving
had pink hair.
404
00:20:09,240 --> 00:20:11,676
I don't remember her name.
405
00:20:11,676 --> 00:20:13,645
But Lindsey,
406
00:20:13,645 --> 00:20:15,113
it was your father's car.
407
00:20:15,113 --> 00:20:17,215
Why wasn't he driving it?
408
00:20:17,215 --> 00:20:20,552
He had a stomachache.
409
00:20:20,552 --> 00:20:21,319
(man groaning)
410
00:20:21,319 --> 00:20:23,088
Hang on. We'll get
to the hospital.
411
00:20:23,088 --> 00:20:23,855
I can't make it.
412
00:20:23,855 --> 00:20:25,790
(tires screeching)
413
00:20:25,790 --> 00:20:27,726
The lady got out,
414
00:20:27,726 --> 00:20:30,095
and then Daddy fell out.
415
00:20:30,095 --> 00:20:32,263
He didn't come back.
416
00:20:32,263 --> 00:20:35,232
Catherine?
417
00:20:39,104 --> 00:20:39,738
Is Eddie the kind of guy
418
00:20:39,738 --> 00:20:42,807
that would leave his daughter
abandoned in the back of a car?
419
00:20:42,807 --> 00:20:43,708
Never, never,
never, no.
420
00:20:43,708 --> 00:20:45,910
He loves Lindsey.
He'd never do that.
421
00:20:45,910 --> 00:20:47,679
Not willingly.
422
00:20:47,679 --> 00:20:50,715
(hydraulic lift whirring)
423
00:20:50,715 --> 00:20:54,252
Be very gentle with
this car, guys.
424
00:20:54,252 --> 00:20:55,879
Mom?
425
00:20:57,756 --> 00:21:00,350
He's dead, isn't he?
426
00:21:01,926 --> 00:21:04,763
I don't know, baby. I...
427
00:21:04,763 --> 00:21:07,599
I'm going to
go look for
him, though.
428
00:21:07,599 --> 00:21:10,101
I'm just going to
be right over there.
429
00:21:10,101 --> 00:21:13,104
Okay, that's enough.
430
00:21:13,104 --> 00:21:16,174
I want you to stay here
with Detective Vega.
431
00:21:16,174 --> 00:21:18,768
Okay?
432
00:21:20,445 --> 00:21:22,777
How you doing?
433
00:22:02,287 --> 00:22:03,154
Drugs.
434
00:22:03,154 --> 00:22:05,290
Knowing Eddie's taste
in women, I'd say
435
00:22:05,290 --> 00:22:06,891
that's a good bet.
436
00:22:06,891 --> 00:22:10,952
Hey, Catherine,
you want to give me that?
437
00:22:11,329 --> 00:22:13,665
You shouldn't be
handling evidence.
438
00:22:13,665 --> 00:22:15,326
You're not on the case.
439
00:22:25,677 --> 00:22:28,976
Stop it right there.
440
00:22:30,181 --> 00:22:32,350
Hey, Doc.
441
00:22:32,350 --> 00:22:34,319
Hey.
442
00:22:34,319 --> 00:22:37,355
I thought I'd come
and get an update on...
443
00:22:37,355 --> 00:22:39,824
Stinky here.
444
00:22:39,824 --> 00:22:40,792
Whew!
445
00:22:40,792 --> 00:22:41,459
Wow, that's horrible.
446
00:22:41,459 --> 00:22:43,695
I'm generally immune to
the stench of a decomp,
447
00:22:43,695 --> 00:22:47,365
but, uh, two weeks of decay
still tickles the vibrassae
448
00:22:47,365 --> 00:22:48,800
of my nasal vestibule.
449
00:22:48,800 --> 00:22:50,468
Yeah, I'll say.
450
00:22:50,468 --> 00:22:51,903
Hey, what's the
foreign body
451
00:22:51,903 --> 00:22:52,871
lodged in his femur?
452
00:22:52,871 --> 00:22:54,964
Crank up the milliamps.
453
00:22:56,708 --> 00:23:00,378
Whiter than bone.
454
00:23:00,378 --> 00:23:02,480
Dense like a metal.
455
00:23:02,480 --> 00:23:05,350
What exactly are we looking at?
456
00:23:05,350 --> 00:23:07,716
Let's find out.
457
00:23:08,486 --> 00:23:10,886
Whew!
458
00:23:23,034 --> 00:23:26,070
I feel like Androcles
459
00:23:26,070 --> 00:23:28,907
pulling the thorn
from a lion's paw.
460
00:23:28,907 --> 00:23:31,042
Looks like the tip
of a needle.
461
00:23:31,042 --> 00:23:33,738
It probably broke off
when it hit the bone.
462
00:23:36,981 --> 00:23:38,883
I've started to see
into the future.
463
00:23:38,883 --> 00:23:40,752
Thanks to credit
card reports, I see
464
00:23:40,752 --> 00:23:42,553
that our phone victim
booked a room
465
00:23:42,553 --> 00:23:43,922
at the Tangiers for tonight.
466
00:23:43,922 --> 00:23:45,757
He was staying
at the Sphere.
467
00:23:45,757 --> 00:23:47,592
Two hotel rooms
in one night.
468
00:23:47,592 --> 00:23:49,059
He was a busy boy.
469
00:23:56,601 --> 00:24:00,305
Hello.
470
00:24:00,305 --> 00:24:01,272
Hello.
471
00:24:01,272 --> 00:24:02,573
You're late.
472
00:24:02,573 --> 00:24:04,776
Not-not that I mind.
473
00:24:04,776 --> 00:24:07,111
There's two of you?
474
00:24:07,111 --> 00:24:10,081
We work as a team.
475
00:24:10,081 --> 00:24:12,450
What's in the kit?
476
00:24:12,450 --> 00:24:15,119
Latex gloves, cotton swabs,
specimen jars,
477
00:24:15,119 --> 00:24:17,455
other evidence-gathering stuff.
478
00:24:17,455 --> 00:24:19,590
Wait a minute.
479
00:24:19,590 --> 00:24:21,859
Uh, what's going on here?
480
00:24:21,859 --> 00:24:23,027
You tell us.
481
00:24:23,027 --> 00:24:24,329
Oh, my God.
482
00:24:24,329 --> 00:24:26,957
You guys are cops.
483
00:24:27,799 --> 00:24:28,933
I'm, um...
484
00:24:28,933 --> 00:24:30,301
I'm really embarrassed.
485
00:24:30,301 --> 00:24:33,871
I've never done anything
like this before.
486
00:24:33,871 --> 00:24:34,472
I
swear.
487
00:24:34,472 --> 00:24:37,041
This room is registered
to Trey Buchman.
488
00:24:37,041 --> 00:24:38,576
Who are you?
489
00:24:38,576 --> 00:24:40,611
Do we have to do names?
490
00:24:40,611 --> 00:24:41,479
Uh-huh.
491
00:24:41,479 --> 00:24:42,547
Rebecca McCormick.
492
00:24:42,547 --> 00:24:45,316
Look, I got a number from a guy
493
00:24:45,316 --> 00:24:48,519
who was giving out these cards
on the Strip.
494
00:24:48,519 --> 00:24:50,088
I thought it would be fun.
495
00:24:50,088 --> 00:24:52,824
L-I don't know
what I was thinking.
496
00:24:52,824 --> 00:24:55,626
Am I under arrest?
497
00:24:55,626 --> 00:24:57,321
Not yet.
498
00:25:01,065 --> 00:25:03,829
(beeping and whirring)
499
00:25:08,406 --> 00:25:09,140
Hey.
500
00:25:09,140 --> 00:25:10,608
Cracked my D.B.'s laptop.
501
00:25:10,608 --> 00:25:13,133
Got his appointment book.
502
00:25:14,379 --> 00:25:15,947
Women's names.
503
00:25:15,947 --> 00:25:17,849
Hotels.
504
00:25:17,849 --> 00:25:19,450
Blocks of time.
505
00:25:19,450 --> 00:25:22,053
You know,
Croix had this sweet apartment
506
00:25:22,053 --> 00:25:22,887
and this wad of cash.
507
00:25:22,887 --> 00:25:24,489
We thought
he was selling drugs.
508
00:25:24,489 --> 00:25:25,923
He was selling himself.
509
00:25:25,923 --> 00:25:26,691
Gigolo.
510
00:25:26,691 --> 00:25:28,026
Paid to get laid.
511
00:25:28,026 --> 00:25:28,893
So was mine.
512
00:25:28,893 --> 00:25:29,994
Two victims,
513
00:25:29,994 --> 00:25:31,396
same profession.
514
00:25:31,396 --> 00:25:31,929
Ooh.
515
00:25:31,929 --> 00:25:34,365
What about the needle
you found in the decomp?
516
00:25:34,365 --> 00:25:36,134
The micrometer pegged it
as a 30-gauge.
517
00:25:36,134 --> 00:25:40,004
Insulin dependents use needles
that thin.
518
00:25:40,004 --> 00:25:41,372
Well, the decomp's too severe.
519
00:25:41,372 --> 00:25:44,208
We'll never get anything
out of tox or the needle.
520
00:25:44,208 --> 00:25:46,472
I think
we're working the same case.
521
00:25:47,979 --> 00:25:50,014
Well, good thing
my gigolo was organized.
522
00:25:50,014 --> 00:25:54,185
He used accounting software
to keep track of his finances.
523
00:25:54,185 --> 00:25:56,380
Employment history?
524
00:26:05,096 --> 00:26:07,564
(clears throat)
525
00:26:09,434 --> 00:26:11,664
(doorbell rings)
526
00:26:12,603 --> 00:26:16,207
(man screams in distance)
527
00:26:16,207 --> 00:26:18,910
Mr. Grissom,
Captain Brass,
528
00:26:18,910 --> 00:26:20,945
(screaming continues)
So nice to see you again.
529
00:26:20,945 --> 00:26:23,448
Good to hear things haven't
changed around here.
530
00:26:23,448 --> 00:26:25,583
I see you haven't
changed, either.
531
00:26:25,583 --> 00:26:28,619
Trey Buchman,
Croix Richards.
532
00:26:28,619 --> 00:26:31,122
They're both on my payroll.
533
00:26:31,122 --> 00:26:32,924
Hard workers,
quite skilled.
534
00:26:32,924 --> 00:26:34,492
They're deceased.
535
00:26:34,492 --> 00:26:36,227
They'll be missed.
536
00:26:36,227 --> 00:26:38,463
Last year,
you lost Mona Taylor.
537
00:26:38,463 --> 00:26:40,164
Now, two more employees.
538
00:26:40,164 --> 00:26:41,966
It's a risky business.
539
00:26:41,966 --> 00:26:43,601
Accusation?
540
00:26:43,601 --> 00:26:44,735
It's an observation.
541
00:26:44,735 --> 00:26:46,737
These guys traded in sex,
542
00:26:46,737 --> 00:26:48,940
and I know
you don't allow intercourse
543
00:26:48,940 --> 00:26:50,708
in your domain.
544
00:26:50,708 --> 00:26:52,443
Now, that is an accusation.
545
00:26:52,443 --> 00:26:55,246
I profit from
the theatrics
of pleasure,
546
00:26:55,246 --> 00:26:57,682
allowing people
to play out
their fantasies.
547
00:26:57,682 --> 00:26:58,616
Trey and Croix
548
00:26:58,616 --> 00:27:00,551
were independent
contractors.
549
00:27:00,551 --> 00:27:01,619
Lady Heather,
550
00:27:01,619 --> 00:27:04,588
what services did they provide?
551
00:27:06,557 --> 00:27:07,992
Bad little
pig boy.
552
00:27:07,992 --> 00:27:09,060
Bad, bad, bad.
553
00:27:09,060 --> 00:27:12,296
...you naughty,
bad pig.
554
00:27:12,296 --> 00:27:13,464
(whip cracking)
555
00:27:13,464 --> 00:27:15,199
Oinky, sloppy pig.
556
00:27:15,199 --> 00:27:17,690
(music playing)
557
00:27:25,510 --> 00:27:28,279
You've been a bad, bad girl.
558
00:27:28,279 --> 00:27:29,147
You're right.
559
00:27:29,147 --> 00:27:30,481
I deserve to be punished.
560
00:27:30,481 --> 00:27:31,782
Sit up straight.
561
00:27:31,782 --> 00:27:33,718
Yes.
562
00:27:33,718 --> 00:27:35,686
Sit up straight.
563
00:27:36,521 --> 00:27:37,688
Like this?
564
00:27:37,688 --> 00:27:40,725
Here it comes.
565
00:27:40,725 --> 00:27:41,993
Say you're sorry.
566
00:27:41,993 --> 00:27:43,694
I'm sorry.
567
00:27:43,694 --> 00:27:45,696
(whip cracking)
568
00:27:45,696 --> 00:27:47,698
My dominion is also my domain.
569
00:27:47,698 --> 00:27:49,567
Lady heather. Com.
570
00:27:49,567 --> 00:27:51,736
So, Buchman and Richards were
down here
571
00:27:51,736 --> 00:27:53,304
doing Internet porn, huh?
572
00:27:53,304 --> 00:27:54,172
Not porn.
573
00:27:54,172 --> 00:27:56,674
Voyeurism in a brave new world.
574
00:27:56,674 --> 00:27:58,042
What would Aldous Huxley say?
575
00:27:58,042 --> 00:28:00,811
If his credit card were valid,
he could say anything
576
00:28:00,811 --> 00:28:03,181
he wanted at $3.95 a minute.
577
00:28:03,181 --> 00:28:05,116
Do you like my lipstick?
578
00:28:05,116 --> 00:28:07,050
(man groaning)
579
00:28:08,619 --> 00:28:09,520
Why?
580
00:28:09,520 --> 00:28:11,689
You've been staring at my lips.
581
00:28:11,689 --> 00:28:13,824
You have lovely lips.
582
00:28:13,824 --> 00:28:17,295
Like that.
Just like that.
583
00:28:17,295 --> 00:28:18,763
And a very successful business.
584
00:28:18,763 --> 00:28:21,596
Thanks. Thanks for your time.
585
00:28:24,335 --> 00:28:27,361
See you soon.
586
00:28:32,176 --> 00:28:35,580
So, after
your recital,
587
00:28:35,580 --> 00:28:37,215
where did your dad take you?
588
00:28:37,215 --> 00:28:38,182
Leatherbey's.
589
00:28:38,182 --> 00:28:39,850
He got me a banana split.
590
00:28:39,850 --> 00:28:41,085
I like whipped cream on mine.
591
00:28:41,085 --> 00:28:42,787
Did he have
anything to drink?
592
00:28:42,787 --> 00:28:45,122
Did he have a beer,
a glass of wine?
593
00:28:45,122 --> 00:28:46,851
Just water.
594
00:28:52,630 --> 00:28:55,166
So, it was just the two of you?
595
00:28:55,166 --> 00:28:57,401
This lady
you told us about...
596
00:28:57,401 --> 00:28:58,402
the one who was driving,
597
00:28:58,402 --> 00:29:01,639
the one with the pink hair...
where did you meet her?
598
00:29:01,639 --> 00:29:03,074
I don't know.
599
00:29:03,074 --> 00:29:04,575
You remember, Lindsey.
600
00:29:04,575 --> 00:29:06,338
Just think about it.
601
00:29:10,281 --> 00:29:13,184
I fell asleep in the car,
602
00:29:13,184 --> 00:29:15,219
and I woke up
when we stopped.
603
00:29:15,219 --> 00:29:17,121
Was this at a house?
604
00:29:17,121 --> 00:29:18,889
No. It was a building.
605
00:29:18,889 --> 00:29:20,625
Was it an apartment building,
606
00:29:20,625 --> 00:29:22,893
maybe, or maybe
an office building?
607
00:29:22,893 --> 00:29:25,229
I don't know.
608
00:29:25,229 --> 00:29:27,891
Why did you stop there?
609
00:29:35,273 --> 00:29:37,108
Daddy said he had a meeting.
He told me
610
00:29:37,108 --> 00:29:38,909
to stay in the car and
keep the doors locked.
611
00:29:38,909 --> 00:29:41,679
You mean he left you
in the car alone.
Catherine...
612
00:29:41,679 --> 00:29:42,413
Mom, Mom, it's okay.
613
00:29:42,413 --> 00:29:43,781
I said
I could take care of myself.
614
00:29:43,781 --> 00:29:45,616
I told him
I could stay
in the car.
615
00:29:45,616 --> 00:29:46,784
Just don't be mad at him.
616
00:29:46,784 --> 00:29:48,352
He didn't do anything wrong.
617
00:29:48,352 --> 00:29:49,887
It's okay, Lindsey.
618
00:29:49,887 --> 00:29:52,321
Nobody's mad at anybody.
619
00:29:53,791 --> 00:29:56,851
Can I talk to you
for a second?
620
00:30:05,770 --> 00:30:08,739
It's okay.
621
00:30:18,182 --> 00:30:21,252
This lady was
at the building?
622
00:30:21,252 --> 00:30:24,388
She was outside
in the parking lot.
623
00:30:24,388 --> 00:30:25,256
Eddie.
624
00:30:25,256 --> 00:30:25,790
Candeece! Baby!
625
00:30:25,790 --> 00:30:27,658
Where were you?
What's the matter, honey?
626
00:30:27,658 --> 00:30:29,493
Sugar, what's the
matter with you?
627
00:30:29,493 --> 00:30:30,194
Oh!
628
00:30:30,194 --> 00:30:32,430
This lady
with the pink hair...
629
00:30:32,430 --> 00:30:36,161
was she your father's
girlfriend?
630
00:30:39,704 --> 00:30:40,971
I called you
a million times!
631
00:30:40,971 --> 00:30:42,239
What are you
talking about?
632
00:30:42,239 --> 00:30:44,308
Why didn't you
answer your phone?
633
00:30:44,308 --> 00:30:45,676
Maybe.
634
00:30:45,676 --> 00:30:46,944
Well, he was mad at her.
635
00:30:46,944 --> 00:30:49,447
And then they,
they were running
636
00:30:49,447 --> 00:30:50,414
back to the car.
637
00:30:50,414 --> 00:30:52,483
Daddy was holding his stomach.
638
00:30:52,483 --> 00:30:57,288
(groaning)
639
00:30:57,288 --> 00:30:58,789
Daddy, what's wrong?
640
00:30:58,789 --> 00:31:00,391
It's just a stomachache, honey.
641
00:31:00,391 --> 00:31:01,915
I'll be fine.
642
00:31:03,361 --> 00:31:06,831
(phone ringing)
643
00:31:06,831 --> 00:31:08,833
Willows.
644
00:31:08,833 --> 00:31:10,960
Yeah.
645
00:31:50,074 --> 00:31:53,744
Catherine,
you can't say good-bye
646
00:31:53,744 --> 00:31:56,440
in an autopsy room.
647
00:32:25,042 --> 00:32:26,277
Hi, uh...
648
00:32:26,277 --> 00:32:28,279
Croix Richards
and Trey Buchman.
649
00:32:28,279 --> 00:32:30,047
Same profession,
same employer,
650
00:32:30,047 --> 00:32:31,048
same cause of death.
651
00:32:31,048 --> 00:32:32,616
Yeah.
Insulin poisoning.
652
00:32:32,616 --> 00:32:34,952
Not your typical
male MO.
653
00:32:34,952 --> 00:32:36,620
Lady Heather
a suspect?
654
00:32:36,620 --> 00:32:37,922
I can't rule
anybody out.
655
00:32:37,922 --> 00:32:42,526
Catherine... I'm sorry
about Eddie and your daughter.
656
00:32:42,526 --> 00:32:47,431
Lf, if you'd like to take
some time off or...
657
00:32:47,431 --> 00:32:49,533
I'm okay.
658
00:32:49,533 --> 00:32:53,003
Lindsey's...
659
00:32:53,003 --> 00:32:54,903
We're okay.
660
00:32:58,342 --> 00:32:59,610
Hey, Catherine.
661
00:32:59,610 --> 00:33:00,377
Hey.
662
00:33:00,377 --> 00:33:01,979
We heard about
what happened.
663
00:33:01,979 --> 00:33:03,848
I'm so sorry.
664
00:33:03,848 --> 00:33:04,982
Yeah, if you
or Lindsey
665
00:33:04,982 --> 00:33:07,952
need anything
at all...
666
00:33:07,952 --> 00:33:09,653
Thanks, you guys.
667
00:33:09,653 --> 00:33:12,356
Why don't you
catch us up.
668
00:33:12,356 --> 00:33:13,524
Yeah.
669
00:33:13,524 --> 00:33:15,893
Credit card
transactions
670
00:33:15,893 --> 00:33:16,994
for Lady Heather's
Web Site.
671
00:33:16,994 --> 00:33:19,129
Both our victims
worked in the chat room.
672
00:33:19,129 --> 00:33:20,364
We cross-referenced
673
00:33:20,364 --> 00:33:21,465
their clients.
674
00:33:21,465 --> 00:33:22,466
They're
all ladies.
675
00:33:22,466 --> 00:33:23,667
And looks like
both victims
676
00:33:23,667 --> 00:33:25,436
died approximately
677
00:33:25,436 --> 00:33:26,136
four weeks
apart.
678
00:33:26,136 --> 00:33:27,671
Killers
usually don't
679
00:33:27,671 --> 00:33:29,039
stray too far from home.
680
00:33:29,039 --> 00:33:30,674
Especially for
repeat crimes.
681
00:33:30,674 --> 00:33:34,542
Yeah, I'm squeezing
the Las Vegas search area.
682
00:33:37,548 --> 00:33:39,383
Got a vial full
of blue boogers.
683
00:33:39,383 --> 00:33:40,684
GHB with food coloring.
684
00:33:40,684 --> 00:33:42,386
That's a date rape
drug.
685
00:33:42,386 --> 00:33:42,953
Not anymore.
686
00:33:42,953 --> 00:33:44,355
You mix it with
the right stimulant,
687
00:33:44,355 --> 00:33:46,056
like meth, you got
a great party drug.
688
00:33:46,056 --> 00:33:47,858
Everyone's
a chemist.
689
00:33:47,858 --> 00:33:49,519
Thanks.
690
00:33:53,163 --> 00:33:55,132
You know, we found
a dark hair
691
00:33:55,132 --> 00:33:58,192
in Trey Buchman's hotel room
at the Sphere.
692
00:33:59,570 --> 00:34:02,596
I'll exclude everyone
with light hair.
693
00:34:09,013 --> 00:34:09,980
Whoa.
694
00:34:09,980 --> 00:34:10,881
Stop.
695
00:34:10,881 --> 00:34:11,549
Huh.
696
00:34:11,549 --> 00:34:15,519
Rebecca McCormick.
235 Desert Ranch Road.
697
00:34:15,519 --> 00:34:18,147
First time, my ass.
698
00:34:34,605 --> 00:34:37,041
Hi.
Sorry to keep you waiting.
699
00:34:37,041 --> 00:34:39,443
So, what can
I do to help out
700
00:34:39,443 --> 00:34:40,911
the Las Vegas
Crime Lab?
701
00:34:40,911 --> 00:34:41,579
You could tell us about
702
00:34:41,579 --> 00:34:43,080
your relationship
with Croix Richards.
703
00:34:43,080 --> 00:34:45,916
Well, uh, I hired
Croix Richards
704
00:34:45,916 --> 00:34:47,941
to dominate Rebecca.
705
00:34:48,752 --> 00:34:49,653
Would you like
706
00:34:49,653 --> 00:34:50,754
a chocolate?
707
00:34:50,754 --> 00:34:52,222
Uh, they're Godiva.
708
00:34:52,222 --> 00:34:53,991
No, thanks.
709
00:34:53,991 --> 00:34:55,726
I guess you
could say
710
00:34:55,726 --> 00:34:58,028
that Mr. Richards
worked for me.
711
00:34:58,028 --> 00:34:59,229
We were hoping that
712
00:34:59,229 --> 00:35:02,066
he might help ease
some of Rebecca's
713
00:35:02,066 --> 00:35:03,601
sexual difficulties.
714
00:35:03,601 --> 00:35:06,136
Extra-marital sex
to help your
715
00:35:06,136 --> 00:35:07,104
relationship problems?
716
00:35:07,104 --> 00:35:10,474
The problem wasn't
with our relationship,
717
00:35:10,474 --> 00:35:11,709
it was with
my wife's
718
00:35:11,709 --> 00:35:12,676
lack of experience.
719
00:35:12,676 --> 00:35:14,979
Which Mr. Richards
720
00:35:14,979 --> 00:35:16,742
helped you with?
721
00:35:18,082 --> 00:35:18,449
Yes.
722
00:35:18,449 --> 00:35:21,652
First over the Internet and
then we, uh, we met with him
723
00:35:21,652 --> 00:35:24,488
a few times.
724
00:35:24,488 --> 00:35:25,556
We?
725
00:35:25,556 --> 00:35:26,724
Yeah, yes.
726
00:35:26,724 --> 00:35:28,749
I participated
in the sessions, yes.
727
00:35:29,259 --> 00:35:32,997
Do you take this man
to be your wedded husband?
728
00:35:32,997 --> 00:35:35,265
Love honor and obey.
729
00:35:35,265 --> 00:35:36,254
Say it!
730
00:35:37,267 --> 00:35:39,003
And these sessions
731
00:35:39,003 --> 00:35:41,038
were held
at Lady Heather's?
732
00:35:41,038 --> 00:35:41,605
Yes.
733
00:35:41,605 --> 00:35:45,142
Lady Heather thought it would
be best if I was involved.
734
00:35:45,142 --> 00:35:46,276
I'm sure secrets would've
735
00:35:46,276 --> 00:35:49,734
made the problem worse,
at that point.
736
00:35:50,614 --> 00:35:52,783
Mrs. McCormick, did
you meet Trey Buchman
737
00:35:52,783 --> 00:35:55,519
at Lady Heather's?
738
00:35:55,519 --> 00:35:56,286
Oh, I'm sorry, who?
739
00:35:56,286 --> 00:35:59,289
He worked for
Lady Heather as well.
740
00:35:59,289 --> 00:36:00,658
He's also dead.
741
00:36:00,658 --> 00:36:01,325
Oh...
742
00:36:01,325 --> 00:36:02,793
I don't know
who Trey Buchman is.
743
00:36:02,793 --> 00:36:04,094
Your wife does.
Oh.
744
00:36:04,094 --> 00:36:08,499
I met Trey
on Lady Heather's Web Site.
745
00:36:08,499 --> 00:36:11,301
Our encounters
were only on-line.
746
00:36:11,301 --> 00:36:13,037
Like this?
747
00:36:13,037 --> 00:36:14,538
Is this okay?
748
00:36:14,538 --> 00:36:15,172
No, it's not okay!
749
00:36:15,172 --> 00:36:17,041
Don't you know how to listen,
you stupid bitch?!
750
00:36:17,041 --> 00:36:19,810
And the night
you and I met
751
00:36:19,810 --> 00:36:21,675
at the Tangiers?
752
00:36:22,546 --> 00:36:24,548
Croix was fun.
753
00:36:24,548 --> 00:36:28,519
Uh, I wanted more experience.
Variation.
754
00:36:28,519 --> 00:36:30,320
I made a date
with Trey.
755
00:36:30,320 --> 00:36:32,311
He never
showed up.
756
00:36:35,659 --> 00:36:37,761
Well, Mrs. McCormick,
757
00:36:37,761 --> 00:36:39,563
I'd like to get
a sample
758
00:36:39,563 --> 00:36:41,065
of your hair and DNA
759
00:36:41,065 --> 00:36:42,633
for comparison.
760
00:36:42,633 --> 00:36:44,334
Rebecca will give you
anything
761
00:36:44,334 --> 00:36:46,268
that you need.
762
00:36:47,538 --> 00:36:49,563
(bowl clanks)
763
00:37:42,259 --> 00:37:45,126
(jackhammer pounding)
764
00:37:48,732 --> 00:37:51,902
Yeah, I can put you in touch
with her manager, Eddie Willows.
765
00:37:51,902 --> 00:37:53,604
Guy owes me
a call.
766
00:37:53,604 --> 00:37:54,705
Make that five calls.
767
00:37:54,705 --> 00:37:55,372
If you talk to him,
768
00:37:55,372 --> 00:37:57,274
tell him he's got,
like, eight hours
769
00:37:57,274 --> 00:37:58,175
of studio fees due.
770
00:37:58,175 --> 00:37:59,643
The penalties are running, okay?
771
00:37:59,643 --> 00:38:01,612
We've already seen him.
He's in the morgue.
772
00:38:01,612 --> 00:38:03,313
Oh, that makes sense
why he wasn't
773
00:38:03,313 --> 00:38:04,615
here last night.
774
00:38:04,615 --> 00:38:05,649
High-strung singer,
775
00:38:05,649 --> 00:38:07,718
no manager,
that's always trouble.
776
00:38:07,718 --> 00:38:12,289
A trail of tears
777
00:38:12,289 --> 00:38:19,129
It takes me back
to all my fears...
778
00:38:19,129 --> 00:38:20,664
I hate this!
779
00:38:20,664 --> 00:38:21,865
This sucks!
780
00:38:21,865 --> 00:38:22,766
Okay?
781
00:38:22,766 --> 00:38:23,934
Where is Eddie?
782
00:38:23,934 --> 00:38:24,835
I need Eddie here.
783
00:38:24,835 --> 00:38:25,936
Get back in the booth.
784
00:38:25,936 --> 00:38:26,937
Where are you?
785
00:38:26,937 --> 00:38:28,338
I need you here now.
786
00:38:28,338 --> 00:38:30,140
I cannot do this
without help.
787
00:38:30,140 --> 00:38:31,542
Can I have a little
privacy, please?
788
00:38:31,542 --> 00:38:33,310
Would you go in there
and learn how to do your job?
789
00:38:33,310 --> 00:38:34,711
It sounds terrible
in there, anyways.
790
00:38:34,711 --> 00:38:35,379
She started ragging on me.
791
00:38:35,379 --> 00:38:37,414
I didn't need the hot air,
so I came back in.
792
00:38:37,414 --> 00:38:39,882
That's a cut, Enrique.
793
00:38:40,350 --> 00:38:41,718
Let's take it from the bridge.
794
00:38:41,718 --> 00:38:43,821
Eddie was just in it
for the quick score.
795
00:38:43,821 --> 00:38:46,256
Out a demo,
sell a contract,
796
00:38:46,256 --> 00:38:49,159
get a ride on the charts
and you just ride that wave.
797
00:38:49,159 --> 00:38:50,294
This girl was different.
798
00:38:50,294 --> 00:38:51,428
Yeah, he was banging her.
799
00:38:51,428 --> 00:38:53,463
Yeah, but he had
something for her,
800
00:38:53,463 --> 00:38:55,399
knowing how much
potential she had.
801
00:38:55,399 --> 00:38:56,233
I never seen Eddie so dedicated.
802
00:38:56,233 --> 00:38:58,335
Nothing was going to stop him
from making her a star.
803
00:38:58,335 --> 00:39:00,737
Except maybe a.22 round
in his gut.
804
00:39:00,737 --> 00:39:02,706
Stop, stop, stop.
That's a cut, Enrique.
805
00:39:02,706 --> 00:39:05,209
Whoa. It sounds good from where
I'm standing... what's up?
806
00:39:05,209 --> 00:39:06,844
The problem isn't
the vocals, man,
807
00:39:06,844 --> 00:39:08,378
it's the extra bass line
I keep getting
808
00:39:08,378 --> 00:39:09,713
from the Village People outside
809
00:39:09,713 --> 00:39:11,215
with that damn
jackhammer.
810
00:39:11,215 --> 00:39:11,815
All right, Enrique,
811
00:39:11,815 --> 00:39:13,217
let's pick it up
from the second chorus.
812
00:39:13,217 --> 00:39:15,719
Aren't recording studios
supposed to be soundproof?
813
00:39:15,719 --> 00:39:17,254
Lady, if the guy
standing next to you
814
00:39:17,254 --> 00:39:18,922
is Olive Davis,
instead of a cop,
815
00:39:18,922 --> 00:39:19,456
it would be.
816
00:39:19,456 --> 00:39:21,959
After Candeece left, did
you guys keep recording?
817
00:39:21,959 --> 00:39:23,227
Um, yeah, a few more hours.
818
00:39:23,227 --> 00:39:25,218
We were redoing a drum track.
819
00:39:27,231 --> 00:39:30,367
We're going to need
to take a look at those tapes.
820
00:39:30,367 --> 00:39:31,902
Okay, the hair on the left
821
00:39:31,902 --> 00:39:35,205
is from Trey Buchman's room
at the Sphere hotel.
822
00:39:35,205 --> 00:39:35,873
The hair on the right
823
00:39:35,873 --> 00:39:37,975
is a sample we took
from Rebecca McCormick.
824
00:39:37,975 --> 00:39:41,745
Cuticles on both
are shiny and smooth.
825
00:39:41,745 --> 00:39:44,748
Telltale signs
the hair has been treated.
826
00:39:44,748 --> 00:39:47,251
The cortex isn't letting
any light through.
827
00:39:47,251 --> 00:39:49,753
It lets us know
the hair's been colored.
828
00:39:49,753 --> 00:39:51,955
The medullas are continuous.
829
00:39:51,955 --> 00:39:53,824
I can't be definitive
without DNA,
830
00:39:53,824 --> 00:39:56,260
but, uh, both hairs
are consistent.
831
00:39:56,260 --> 00:39:58,728
They look like
Rebecca McCormick's.
832
00:39:59,830 --> 00:40:01,231
So she lied
to you guys
833
00:40:01,231 --> 00:40:03,767
at the hotel,
she lied to us at the house.
834
00:40:03,767 --> 00:40:05,269
She's been with him,
835
00:40:05,269 --> 00:40:06,270
not just online.
836
00:40:06,270 --> 00:40:06,904
But her husband
837
00:40:06,904 --> 00:40:08,906
only knew about
the guy he hired,
838
00:40:08,906 --> 00:40:09,473
Croix Richards.
839
00:40:09,473 --> 00:40:13,043
He had no idea
that she hired Trey Buchman.
840
00:40:13,043 --> 00:40:17,347
Steven McCormick wanted
his wife to have a session.
841
00:40:17,347 --> 00:40:18,482
It's not uncommon.
842
00:40:18,482 --> 00:40:19,983
When a client
achieves liberation,
843
00:40:19,983 --> 00:40:23,053
they often want their spouse
to share that feeling.
844
00:40:23,053 --> 00:40:25,289
Though in this
particular instance
845
00:40:25,289 --> 00:40:27,958
I advised the husband
to pursue avenues more suited
846
00:40:27,958 --> 00:40:29,493
to the temperament
of his marriage.
847
00:40:29,493 --> 00:40:31,595
Well, I guess
you couldn't say no.
848
00:40:31,595 --> 00:40:32,796
I learned that Mr. McCormick
849
00:40:32,796 --> 00:40:34,564
is an investor
in your Internet site.
850
00:40:34,564 --> 00:40:36,533
That's a matter
of public record.
851
00:40:36,533 --> 00:40:38,936
Did he ever tell
you, specifically,
852
00:40:38,936 --> 00:40:40,904
what his wife's
problem was?
853
00:40:40,904 --> 00:40:42,572
The fault lay
not in his wife
854
00:40:42,572 --> 00:40:43,440
but in himself.
855
00:40:43,440 --> 00:40:44,808
Steven believed
his wife
856
00:40:44,808 --> 00:40:47,844
was repressed, but
once she opened up...
857
00:40:47,844 --> 00:40:49,980
A Pandora's Box?
858
00:40:49,980 --> 00:40:54,280
All the evils of
their marriage unleashed?
859
00:40:55,285 --> 00:40:56,386
May I?
860
00:40:56,386 --> 00:40:56,954
You may.
861
00:40:56,954 --> 00:40:58,421
Thank you,
Lady Heather.
862
00:41:02,592 --> 00:41:04,962
Steven came to me
three years ago
863
00:41:04,962 --> 00:41:06,096
in a state of confusion.
864
00:41:06,096 --> 00:41:09,333
I helped him clarify
his need for dominance.
865
00:41:09,333 --> 00:41:12,536
You will control her
only as well
866
00:41:12,536 --> 00:41:13,969
as you can read her.
867
00:41:16,940 --> 00:41:18,339
Now read.
868
00:41:24,314 --> 00:41:26,116
Our work enabled him to marry.
869
00:41:26,116 --> 00:41:29,152
But he chose a woman
who didn't understand
870
00:41:29,152 --> 00:41:33,323
the dynamics of a dominant-
submissive relationship.
871
00:41:33,323 --> 00:41:35,325
Unfortunately, the
language we speak in here
872
00:41:35,325 --> 00:41:38,161
doesn't necessarily translate
to the world out there.
873
00:41:38,161 --> 00:41:41,465
No, in here, the submissive
has the power.
874
00:41:41,465 --> 00:41:44,501
All he has to do
is say the safety word
875
00:41:44,501 --> 00:41:46,492
and everything stops.
876
00:41:48,438 --> 00:41:50,073
Very good, Mr. Grissom.
877
00:41:50,073 --> 00:41:53,944
I'm just repeating
what I've heard.
878
00:41:53,944 --> 00:41:55,879
You're a good listener.
879
00:41:55,879 --> 00:41:57,437
Part of the job.
880
00:41:59,149 --> 00:42:01,351
So this is work?
881
00:42:01,351 --> 00:42:02,152
Yes.
882
00:42:02,152 --> 00:42:04,121
But I value your insight.
883
00:42:04,121 --> 00:42:05,555
I'm flattered.
884
00:42:05,555 --> 00:42:09,693
But you already seem to know
the answers to your questions.
885
00:42:09,693 --> 00:42:13,897
You keep me in proximity
when I walk away
886
00:42:13,897 --> 00:42:17,355
and when I'm close,
you watch my lips.
887
00:42:20,003 --> 00:42:22,631
Are you losing your hearing?
888
00:42:24,408 --> 00:42:26,710
I'm losing my balance.
889
00:42:26,710 --> 00:42:29,046
Your sense of self?
890
00:42:29,046 --> 00:42:30,680
No.
891
00:42:30,680 --> 00:42:32,682
I know who I am.
892
00:42:32,682 --> 00:42:34,918
Do you?
893
00:42:34,918 --> 00:42:38,445
Yes, I do.
894
00:42:54,471 --> 00:42:58,601
You can always say stop.
895
00:43:00,410 --> 00:43:02,970
So can you.
896
00:43:10,620 --> 00:43:13,223
Eddie's my manager.
897
00:43:13,223 --> 00:43:14,458
It's no big secret.
898
00:43:14,458 --> 00:43:16,493
We were supposed to be
working last night,
899
00:43:16,493 --> 00:43:18,228
and the jerk
blew me off.
900
00:43:18,228 --> 00:43:20,597
So you never saw him
last night?
901
00:43:20,597 --> 00:43:23,191
No.
What happened
to your wrist?
902
00:43:24,568 --> 00:43:25,535
Oh, uh...
903
00:43:25,535 --> 00:43:26,736
I got, uh...
904
00:43:26,736 --> 00:43:27,471
um...
905
00:43:27,471 --> 00:43:28,572
Because, uh,
according
906
00:43:28,572 --> 00:43:30,073
to Desert Palms
Emergency Room,
907
00:43:30,073 --> 00:43:32,509
you came in last night
with a fracture of the ulna.
908
00:43:32,509 --> 00:43:33,477
It's a common injury
909
00:43:33,477 --> 00:43:36,173
in car accidents...
air bag specific.
910
00:43:38,248 --> 00:43:41,451
Air bags are packed
911
00:43:41,451 --> 00:43:43,086
with cornstarch or talc.
912
00:43:43,086 --> 00:43:44,454
It helps them deploy.
913
00:43:44,454 --> 00:43:46,556
It also wreaks havoc
on the eyes.
914
00:43:46,556 --> 00:43:47,591
We know you saw
Eddie last night.
915
00:43:47,591 --> 00:43:51,061
We know that you
were driving his car.
916
00:43:51,061 --> 00:43:52,729
It all happened so fast,
917
00:43:52,729 --> 00:43:53,630
you know?
918
00:43:53,630 --> 00:43:56,133
One minute I was,
I was just outside
919
00:43:56,133 --> 00:43:59,469
getting some air
and thinking, you know?
920
00:43:59,469 --> 00:44:01,104
And then... the next,
921
00:44:01,104 --> 00:44:05,142
my manager is stumbling
towards me, bleeding.
922
00:44:05,142 --> 00:44:05,876
(gunshot)
923
00:44:05,876 --> 00:44:07,777
Candeece, baby,
I'm shot!
924
00:44:07,777 --> 00:44:08,545
Eddie! Oh, my God!
925
00:44:08,545 --> 00:44:11,148
(gasping)
I'll get you
in the car.
926
00:44:11,148 --> 00:44:13,717
Everything's going
to be okay, honey.
927
00:44:13,717 --> 00:44:14,651
Okay, don't be afraid.
928
00:44:14,651 --> 00:44:16,686
Sounds pretty heroic.
929
00:44:16,686 --> 00:44:17,821
Not really.
930
00:44:17,821 --> 00:44:21,191
When you're intimate
with somebody,
931
00:44:21,191 --> 00:44:25,028
you can't imagine
life without them.
932
00:44:25,028 --> 00:44:27,731
We were partners.
933
00:44:27,731 --> 00:44:29,666
I
loved
him.
934
00:44:29,666 --> 00:44:31,535
I thought I was going to die.
935
00:44:31,535 --> 00:44:34,771
There were two other
people in the car.
936
00:44:34,771 --> 00:44:37,007
That's what I meant, you know?
937
00:44:37,007 --> 00:44:39,676
I thought we were
all
going to die.
938
00:44:39,676 --> 00:44:41,244
Search and Rescue
found Eddie's body
939
00:44:41,244 --> 00:44:42,012
100 yards downstream.
940
00:44:42,012 --> 00:44:44,681
See, that's where it gets
a little less heroic...
941
00:44:44,681 --> 00:44:46,516
we found Lindsey
alone
942
00:44:46,516 --> 00:44:47,551
in a sinking car.
943
00:44:47,551 --> 00:44:49,119
I tried to get Eddie out.
944
00:44:49,119 --> 00:44:52,322
He was unconscious,
and that... that kid
945
00:44:52,322 --> 00:44:53,123
kept screaming.
946
00:44:53,123 --> 00:44:56,526
The current was really strong
and we got swept downstream.
947
00:44:56,526 --> 00:44:57,727
What was I supposed to do?
948
00:44:57,727 --> 00:45:00,363
Get to a phone, call the
cops, call an ambulance,
949
00:45:00,363 --> 00:45:03,567
anything, actually,
other than what you did.
950
00:45:03,567 --> 00:45:04,668
I am just one person.
951
00:45:04,668 --> 00:45:07,771
Eddie is my priority,
not that...
952
00:45:07,771 --> 00:45:11,832
that stupid, screaming
little brat.
953
00:45:13,176 --> 00:45:13,843
I tried, I...
954
00:45:13,843 --> 00:45:16,680
You even think about
my daughter again,
I'll kill you.
955
00:45:16,680 --> 00:45:17,581
I will kill you.
956
00:45:17,581 --> 00:45:18,848
I will hunt you
down and put...
957
00:45:18,848 --> 00:45:20,650
I will put you
in the ground!
Catherine.
958
00:45:20,650 --> 00:45:21,785
You saw that.
959
00:45:21,785 --> 00:45:23,353
She threatened me!
960
00:45:23,353 --> 00:45:24,120
I want a lawyer.
961
00:45:24,120 --> 00:45:26,189
What the hell
are you doing?
962
00:45:26,189 --> 00:45:29,125
Do you know where
you're at right now?
963
00:45:29,125 --> 00:45:31,228
I've been here a
lot
longer than you...
964
00:45:31,228 --> 00:45:32,362
And you should
know better.
965
00:45:32,362 --> 00:45:33,730
And I wouldn't
have to be here
966
00:45:33,730 --> 00:45:35,298
if you were doing
your job properly.
967
00:45:35,298 --> 00:45:38,068
There is a difference
between me doing my job
968
00:45:38,068 --> 00:45:39,703
and you wanting to do it for me.
969
00:45:39,703 --> 00:45:41,238
You don't want
to get the job done.
970
00:45:41,238 --> 00:45:42,672
What you want, right now,
is revenge.
971
00:45:42,672 --> 00:45:44,874
You're going to tell me
what I want, huh?
972
00:45:44,874 --> 00:45:46,243
Go home, Catherine.
973
00:45:46,243 --> 00:45:47,677
Be with your daughter.
974
00:45:47,677 --> 00:45:50,145
She's the one
that needs you.
975
00:45:59,256 --> 00:46:01,224
What did you consider this?
976
00:46:01,224 --> 00:46:04,227
A little civility
before work, I think?
977
00:46:04,227 --> 00:46:06,396
Or a ritual to
put us at ease.
978
00:46:06,396 --> 00:46:09,165
Or how about "In
custom and ceremony,
979
00:46:09,165 --> 00:46:11,935
are innocence
and beauty born."
980
00:46:11,935 --> 00:46:14,371
Yeats...
981
00:46:14,371 --> 00:46:16,606
"Prayer for My Daughter."
982
00:46:16,606 --> 00:46:18,942
Or our morning.
983
00:46:18,942 --> 00:46:20,110
Cream?
984
00:46:20,110 --> 00:46:21,600
Please.
985
00:46:24,648 --> 00:46:26,716
Thank you.
986
00:46:26,716 --> 00:46:27,617
Sugar?
987
00:46:27,617 --> 00:46:29,642
I'm diabetic.
988
00:46:32,822 --> 00:46:34,124
Type One?
989
00:46:34,124 --> 00:46:36,192
Mm-hmm.
990
00:46:36,192 --> 00:46:37,127
Injections.
991
00:46:37,127 --> 00:46:38,762
Used to mean injections.
992
00:46:38,762 --> 00:46:41,731
I changed to a pressure syringe.
993
00:46:44,934 --> 00:46:46,169
Recently?
994
00:46:46,169 --> 00:46:46,836
Mm, a few weeks ago.
995
00:46:46,836 --> 00:46:48,738
Oh, it's a fascinating
instrument;
996
00:46:48,738 --> 00:46:50,433
would you like to see it?
997
00:46:52,342 --> 00:46:53,809
Yes, I would.
998
00:46:54,444 --> 00:46:57,345
But I'm afraid
I'll need a warrant.
999
00:46:59,382 --> 00:47:02,180
Excuse me.
1000
00:47:09,659 --> 00:47:10,393
It's Grissom.
1001
00:47:10,393 --> 00:47:11,661
I need you to write paper
1002
00:47:11,661 --> 00:47:13,963
on Lady Heather's
medical paraphernalia...
1003
00:47:13,963 --> 00:47:18,332
specifically, an insulin kit
and syringes.
1004
00:47:19,669 --> 00:47:21,204
I'm already there.
1005
00:47:21,204 --> 00:47:23,263
I'll wait.
1006
00:47:26,743 --> 00:47:30,839
I think I just heard
you say "stop."
1007
00:47:32,315 --> 00:47:35,218
You lied to us,
Mrs. McCormick.
1008
00:47:35,218 --> 00:47:35,719
You said
1009
00:47:35,719 --> 00:47:39,856
you only engaged
in on-line sex
with Trey Buchman.
1010
00:47:39,856 --> 00:47:41,358
Your hair has
a similar morphology
1011
00:47:41,358 --> 00:47:44,861
to the hair that we found
in Mr. Buchman's hotel suite.
1012
00:47:44,861 --> 00:47:48,231
Well, "similar"
doesn't mean me.
1013
00:47:48,231 --> 00:47:50,266
No, but the DNA
we also recovered
1014
00:47:50,266 --> 00:47:52,502
from under the sheets
does mean you.
1015
00:47:52,502 --> 00:47:56,029
Sounds like
a physical encounter to me.
1016
00:47:58,007 --> 00:47:59,709
So, since I pay for sex,
1017
00:47:59,709 --> 00:48:01,010
I must also be a murderer?
1018
00:48:01,010 --> 00:48:05,215
No, it's just that everybody
you pay for sex ends up dead.
1019
00:48:05,215 --> 00:48:07,517
I don't like you.
1020
00:48:07,517 --> 00:48:10,720
Well, I guess I'll have
to live with that.
1021
00:48:10,720 --> 00:48:14,891
Here's something else
you might not like.
1022
00:48:14,891 --> 00:48:16,893
Two months ago,
your bank records
1023
00:48:16,893 --> 00:48:19,396
show cash withdrawals
totaling $50,000.
1024
00:48:19,396 --> 00:48:21,264
The same amount
that we found
1025
00:48:21,264 --> 00:48:23,266
in Croix Richards' apartment.
1026
00:48:23,266 --> 00:48:25,802
Croix wasn't even
half that good.
1027
00:48:25,802 --> 00:48:29,294
Of course, that's
still better
than my husband.
1028
00:48:32,242 --> 00:48:35,078
You used to work for
Latona Pharmaceuticals, right?
1029
00:48:35,078 --> 00:48:36,413
Years ago.
1030
00:48:36,413 --> 00:48:38,782
You sold synthetic insulin.
1031
00:48:38,782 --> 00:48:42,252
All right. Mm-hmm.
1032
00:48:42,252 --> 00:48:46,055
We've had our fun, but
I'm stopping it now.
1033
00:48:46,055 --> 00:48:47,524
Any other questions
you have
1034
00:48:47,524 --> 00:48:50,425
can be directed
to my lawyer.
1035
00:48:51,761 --> 00:48:53,596
Well, modern recording's
all digital
1036
00:48:53,596 --> 00:48:56,299
so each track's recorded
in a separate data file.
1037
00:48:56,299 --> 00:48:58,067
By looking
at the file modification times,
1038
00:48:58,067 --> 00:49:00,770
we can approximate
which tracks were recorded
1039
00:49:00,770 --> 00:49:01,938
near the time
of the shooting.
1040
00:49:01,938 --> 00:49:03,573
Catherine left Eddie
at 5:30 p.m.
1041
00:49:03,573 --> 00:49:06,269
Lindsey's first call
was logged at 10:55.
1042
00:49:08,511 --> 00:49:09,112
Let's see, well...
1043
00:49:09,112 --> 00:49:13,082
only two tracks were laid down
during that time interval.
1044
00:49:13,082 --> 00:49:16,853
"7:41: Acoustic guitar...
1045
00:49:16,853 --> 00:49:17,821
10:38: Drum track."
1046
00:49:17,821 --> 00:49:19,088
Let's look at the drum track.
1047
00:49:19,088 --> 00:49:21,958
(medium-tempo drumbeat
playing)
1048
00:49:21,958 --> 00:49:24,327
There's the kit drum.
1049
00:49:24,327 --> 00:49:25,929
So any irregularity
in the pattern
1050
00:49:25,929 --> 00:49:27,997
could be from
an outside source.
1051
00:49:27,997 --> 00:49:29,098
Yeah.
1052
00:49:29,098 --> 00:49:29,866
Right here.
1053
00:49:29,866 --> 00:49:32,836
A sudden change
in amplitude.
1054
00:49:32,836 --> 00:49:35,071
Can you isolate it?
1055
00:49:35,071 --> 00:49:36,439
Yeah.
1056
00:49:36,439 --> 00:49:40,076
(distant bang amid drumming)
1057
00:49:40,076 --> 00:49:42,312
Sounds like gunfire.
1058
00:49:42,312 --> 00:49:43,904
I'll play it again.
1059
00:49:46,015 --> 00:49:48,313
(distant bang amid drumming)
1060
00:49:49,619 --> 00:49:53,077
Let me take out
the drums.
1061
00:49:56,125 --> 00:49:58,628
(two distant bangs)
1062
00:49:58,628 --> 00:50:01,498
(faint whirring)
1063
00:50:01,498 --> 00:50:02,499
What is that?
1064
00:50:02,499 --> 00:50:05,635
Feels like an engine.
1065
00:50:05,635 --> 00:50:06,636
V-twin, maybe a Harley.
1066
00:50:06,636 --> 00:50:08,671
Must have been
somebody else there.
1067
00:50:08,671 --> 00:50:10,340
You think
we got a witness?
1068
00:50:10,340 --> 00:50:11,641
Or a suspect.
1069
00:50:11,641 --> 00:50:12,175
Hey...
1070
00:50:12,175 --> 00:50:13,009
I was able to pull
1071
00:50:13,009 --> 00:50:14,477
the phone records
for Candeece.
1072
00:50:14,477 --> 00:50:15,645
She made six calls that night.
1073
00:50:15,645 --> 00:50:17,013
The first five went to Eddie.
1074
00:50:17,013 --> 00:50:18,381
But not the last one.
1075
00:50:18,381 --> 00:50:19,449
You got an address?
1076
00:50:19,449 --> 00:50:20,850
I get all kind of calls.
1077
00:50:20,850 --> 00:50:23,353
It could've been a girl
that I slept with.
1078
00:50:23,353 --> 00:50:24,954
Or a girl that
I didn't sleep with.
1079
00:50:24,954 --> 00:50:25,855
Could've been
a wrong number.
1080
00:50:25,855 --> 00:50:28,491
Since when do wrong
numbers last for
four minutes?
1081
00:50:28,491 --> 00:50:30,059
You hear a sexy voice
on the phone,
1082
00:50:30,059 --> 00:50:31,895
what are you gonna do,
you gonna hang up?
1083
00:50:31,895 --> 00:50:33,363
So you do remember
the call.
1084
00:50:33,363 --> 00:50:35,854
I like your Harley.
1085
00:50:37,400 --> 00:50:38,468
Look, Kiner,
1086
00:50:38,468 --> 00:50:40,403
you're on parole;
you got no rights.
1087
00:50:40,403 --> 00:50:41,371
Looking at two strikes.
1088
00:50:41,371 --> 00:50:42,672
I'm not trying to
pull a fast ball
1089
00:50:42,672 --> 00:50:44,173
on you, but it's
not the first time
1090
00:50:44,173 --> 00:50:44,974
you've talked
to Candeece.
1091
00:50:44,974 --> 00:50:46,910
So maybe me and Candy
are friends.
1092
00:50:46,910 --> 00:50:47,977
Were
friends.
1093
00:50:47,977 --> 00:50:49,946
You guys used to talk
once a day.
1094
00:50:49,946 --> 00:50:53,149
Then she stopped calling you,
until last night.
1095
00:50:53,149 --> 00:50:54,183
People change.
1096
00:50:54,183 --> 00:50:58,421
Fell into
a bad element.
1097
00:50:58,421 --> 00:51:01,691
Mr. Kiner, do you
own this house?
1098
00:51:01,691 --> 00:51:03,026
My father left it
to me.
1099
00:51:03,026 --> 00:51:04,961
Your father have a drug problem?
1100
00:51:04,961 --> 00:51:07,096
We found GHB in your garage.
1101
00:51:07,096 --> 00:51:08,197
"Georgia Home Boy."
1102
00:51:08,197 --> 00:51:10,066
Tell us what happened
with Eddie.
1103
00:51:10,066 --> 00:51:12,899
Candy needed help.
1104
00:51:13,303 --> 00:51:14,137
Hey, hey, hey!
1105
00:51:14,137 --> 00:51:15,138
What are you doing here?
1106
00:51:15,138 --> 00:51:17,140
What are you selling
her drugs for?
1107
00:51:17,140 --> 00:51:18,141
What are you doing?
1108
00:51:18,141 --> 00:51:19,242
I wanted you clean.
1109
00:51:19,242 --> 00:51:20,610
Hey, please...
1110
00:51:20,610 --> 00:51:21,711
What do you want,
huh?
1111
00:51:21,711 --> 00:51:22,412
This what you want?
1112
00:51:22,412 --> 00:51:24,013
(gunshot)
1113
00:51:24,013 --> 00:51:24,714
I got on my hog.
1114
00:51:24,714 --> 00:51:25,949
I got the hell
out of there.
1115
00:51:25,949 --> 00:51:27,116
What do you expect me
to do?
1116
00:51:27,116 --> 00:51:28,947
Go back to the joint
for her?
1117
00:51:32,689 --> 00:51:34,657
Cuff him.
1118
00:51:37,727 --> 00:51:38,728
Quid pro quo, right?
1119
00:51:38,728 --> 00:51:40,229
Steven invests
in your business,
1120
00:51:40,229 --> 00:51:44,067
you kill the two guys
who are messing around
with his wife.
1121
00:51:44,067 --> 00:51:46,235
I could help you,
Mr. Brass...
1122
00:51:46,235 --> 00:51:47,737
with your inadequacy.
1123
00:51:47,737 --> 00:51:50,740
You know,
I'd like that, Lady H.
1124
00:51:50,740 --> 00:51:52,970
It's tough being me.
1125
00:51:54,744 --> 00:51:56,980
I'd like to feel
more secure
1126
00:51:56,980 --> 00:51:59,716
in my role
as a homicide detective.
1127
00:51:59,716 --> 00:52:03,019
But you know what really
gets me wild?
1128
00:52:03,019 --> 00:52:04,654
The truth.
1129
00:52:04,654 --> 00:52:07,248
Are you up for that?
1130
00:52:08,491 --> 00:52:10,727
(over speaker)
Mr. Grissom collected samples
1131
00:52:10,727 --> 00:52:12,495
of my insulin.
1132
00:52:12,495 --> 00:52:15,965
He's undoubtedly identified it
as non-synthetic.
1133
00:52:15,965 --> 00:52:17,700
He told me it was
beef insulin.
1134
00:52:17,700 --> 00:52:18,635
Which, I take it,
1135
00:52:18,635 --> 00:52:21,004
matches the insulin
found in the two victims.
1136
00:52:21,004 --> 00:52:21,804
Do you know
1137
00:52:21,804 --> 00:52:25,008
that only seven percent of
diabetics in this country
1138
00:52:25,008 --> 00:52:26,275
use an animal-based
insulin?
1139
00:52:26,275 --> 00:52:28,011
And you import yours
from Great Britain.
1140
00:52:28,011 --> 00:52:30,480
Which narrows the field
down even further.
1141
00:52:30,480 --> 00:52:31,981
Right into
your dominion.
1142
00:52:31,981 --> 00:52:33,282
My personal area is open.
1143
00:52:33,282 --> 00:52:38,151
Anyone could've walked right in
and stolen from me.
1144
00:52:39,188 --> 00:52:41,486
Is it something
I said?
1145
00:52:44,027 --> 00:52:46,655
I'm disappointed in you.
1146
00:52:47,830 --> 00:52:51,300
But not surprised.
1147
00:52:51,300 --> 00:52:52,535
You fear me...
1148
00:52:52,535 --> 00:52:56,506
because I've committed
the one unforgivable act.
1149
00:52:56,506 --> 00:52:59,075
No, it's more
like two acts...
1150
00:52:59,075 --> 00:53:01,236
of murder.
1151
00:53:03,513 --> 00:53:05,014
I know you.
1152
00:53:05,014 --> 00:53:07,016
And I know that
in your heart,
1153
00:53:07,016 --> 00:53:09,185
you don't believe
I did this.
1154
00:53:09,185 --> 00:53:11,521
Lady Heather...
1155
00:53:11,521 --> 00:53:13,289
this has nothing
to do with heart.
1156
00:53:13,289 --> 00:53:15,348
It's all about
the evidence.
1157
00:54:14,117 --> 00:54:14,751
Greg...
1158
00:54:14,751 --> 00:54:17,687
I need you to process these
right away.
1159
00:54:17,687 --> 00:54:19,355
Priority.
1160
00:54:19,355 --> 00:54:20,256
Grissom!
1161
00:54:20,256 --> 00:54:22,656
We got a problem.
1162
00:54:31,400 --> 00:54:34,137
Stranglings
are intimate.
1163
00:54:34,137 --> 00:54:36,264
Crime of passion.
1164
00:54:42,111 --> 00:54:43,442
Or not.
1165
00:55:02,131 --> 00:55:03,366
Mr. McCormick...
1166
00:55:03,366 --> 00:55:06,736
were you the one
who found your wife?
1167
00:55:06,736 --> 00:55:08,871
Yes.
1168
00:55:08,871 --> 00:55:10,640
On the stairs?
1169
00:55:10,640 --> 00:55:12,909
Yes.
1170
00:55:12,909 --> 00:55:15,469
May I see your
hands, please?
1171
00:55:24,954 --> 00:55:26,649
Other side.
1172
00:55:33,696 --> 00:55:35,298
They look clean.
1173
00:55:35,298 --> 00:55:37,700
Mm.
1174
00:55:37,700 --> 00:55:40,931
Should they be?
1175
00:55:44,407 --> 00:55:45,274
I don't know.
1176
00:55:45,274 --> 00:55:49,512
If it were my spouse,
I would've touched the body.
1177
00:55:49,512 --> 00:55:52,504
Mm. I didn't.
1178
00:56:05,828 --> 00:56:08,331
Kiner is a drug dealer.
1179
00:56:08,331 --> 00:56:10,266
Your drug dealer.
1180
00:56:10,266 --> 00:56:10,933
No. Not anymore.
1181
00:56:10,933 --> 00:56:12,869
Eddie got me off
all that stuff.
1182
00:56:12,869 --> 00:56:14,270
You called Kiner.
1183
00:56:14,270 --> 00:56:15,238
He came here.
1184
00:56:15,238 --> 00:56:16,839
I tried to call Eddie.
1185
00:56:16,839 --> 00:56:17,807
He had his phone off.
1186
00:56:17,807 --> 00:56:19,542
He was with his
pain-in-the-ass daughter
1187
00:56:19,542 --> 00:56:21,377
and that psycho
ex-wife of his.
1188
00:56:21,377 --> 00:56:23,212
I was just alone in
front of a microphone
1189
00:56:23,212 --> 00:56:25,815
with my whole career
riding on a demo.
1190
00:56:25,815 --> 00:56:28,284
It's none of your business.
1191
00:56:28,284 --> 00:56:28,818
Hey, Eddie.
1192
00:56:28,818 --> 00:56:30,019
What?
(gunshot)
1193
00:56:30,019 --> 00:56:31,854
(grunts)
Oh, my God!
1194
00:56:31,854 --> 00:56:34,254
I thought Eddie wasn't coming.
1195
00:56:34,757 --> 00:56:38,853
I guess he was just late.
1196
00:56:42,398 --> 00:56:45,301
The material we found in
Rebecca McCormick's wound
1197
00:56:45,301 --> 00:56:50,039
was nylon thread
with fragments of
ostrich feather.
1198
00:56:50,039 --> 00:56:51,040
Oh, I know that look.
1199
00:56:51,040 --> 00:56:52,508
We're going back
to Lady Heather's.
1200
00:56:52,508 --> 00:56:53,876
I can take care
of this myself.
1201
00:56:53,876 --> 00:56:55,411
Gil, do me a favor.
Get a sports car.
1202
00:56:55,411 --> 00:56:58,047
It's a lot cheaper
and easier to handle.
1203
00:56:58,047 --> 00:56:59,844
(doorbell rings)
1204
00:57:02,418 --> 00:57:04,086
I'd like to come in.
1205
00:57:04,086 --> 00:57:06,088
Of course you would.
1206
00:57:06,088 --> 00:57:07,590
Say the magic word.
1207
00:57:07,590 --> 00:57:10,026
Warrant?
1208
00:57:10,026 --> 00:57:11,027
We don't have one.
1209
00:57:11,027 --> 00:57:15,564
The, uh, submissive
that was in here yesterday
1210
00:57:15,564 --> 00:57:17,566
was wearing
a feather boa.
1211
00:57:17,566 --> 00:57:18,935
That would be Chloe.
1212
00:57:18,935 --> 00:57:20,603
Chloe, uh...?
1213
00:57:20,603 --> 00:57:22,071
Chloe Samms.
1214
00:57:22,071 --> 00:57:24,006
She uses it as a garrote...
1215
00:57:24,006 --> 00:57:24,974
a way to control her breathing
1216
00:57:24,974 --> 00:57:28,577
to heighten the experience
for the dominant client.
1217
00:57:28,577 --> 00:57:30,408
Hmm.
1218
00:57:45,928 --> 00:57:47,096
Same scent
1219
00:57:47,096 --> 00:57:48,597
as Trey Buchman's crime scene.
1220
00:57:48,597 --> 00:57:51,834
Remember the
strawberry foam?
1221
00:57:51,834 --> 00:57:54,603
Do these belong
to Chloe?
1222
00:57:54,603 --> 00:57:55,338
I believe so.
1223
00:57:55,338 --> 00:57:57,340
Well, the shoes link
Chloe to the nightclub
1224
00:57:57,340 --> 00:57:59,408
and this job links Chloe
to the two vics.
1225
00:57:59,408 --> 00:58:00,409
Where is she?
1226
00:58:00,409 --> 00:58:01,811
She quit yesterday.
1227
00:58:01,811 --> 00:58:02,845
I bet I know why.
1228
00:58:02,845 --> 00:58:05,837
Well, if she's in town,
I'll find her.
1229
00:58:11,320 --> 00:58:13,622
I owe you an apology.
1230
00:58:13,622 --> 00:58:17,114
Apologies are just words.
1231
00:58:25,501 --> 00:58:28,095
So you're calling it?
1232
00:58:32,842 --> 00:58:35,644
I got two liars
and no murder weapon...
1233
00:58:35,644 --> 00:58:37,013
and no choice.
1234
00:58:37,013 --> 00:58:40,116
I'm going to nail the singer
on child endangerment,
1235
00:58:40,116 --> 00:58:40,883
and fleeing the scene,
1236
00:58:40,883 --> 00:58:43,875
and the dealer goes up
on possession for sale.
1237
00:58:48,991 --> 00:58:52,695
What a great bedtime story
for my little girl.
1238
00:58:52,695 --> 00:58:56,597
Oat, I did my best.
1239
00:59:00,069 --> 00:59:03,172
No-needle syringe used
on the vic at the foam party.
1240
00:59:03,172 --> 00:59:06,008
I recovered some epithelials
from the plunger end,
1241
00:59:06,008 --> 00:59:09,603
compared them
to your reference sample.
1242
00:59:13,115 --> 00:59:17,053
That girl you have in custody,
it's her DNA.
1243
00:59:17,053 --> 00:59:19,955
Case closed.
1244
00:59:19,955 --> 00:59:21,684
Thank you, Greg.
1245
00:59:36,906 --> 00:59:38,430
Look familiar?
1246
00:59:40,242 --> 00:59:44,947
Insulin was injected
into Trey Buchman's shoulder
1247
00:59:44,947 --> 00:59:46,482
at this end...
1248
00:59:46,482 --> 00:59:48,450
by you.
1249
00:59:53,756 --> 00:59:57,726
Your epithelials were found
at the plunger end.
1250
00:59:57,726 --> 01:00:02,465
Epithelials are skin cells
filled with DNA...
1251
01:00:02,465 --> 01:00:06,435
your genetic fingerprint.
1252
01:00:06,435 --> 01:00:08,237
So, you're going
to tell us why
1253
01:00:08,237 --> 01:00:09,738
and you're going
to tell us why
1254
01:00:09,738 --> 01:00:12,007
you strangled Rebecca McCormick.
1255
01:00:12,007 --> 01:00:16,671
For Steven.
1256
01:00:18,681 --> 01:00:20,249
I belong to him.
1257
01:00:20,249 --> 01:00:24,086
Chloe had a problem
1258
01:00:24,086 --> 01:00:26,188
controlling her emotions.
1259
01:00:26,188 --> 01:00:28,257
She let things
get personal.
1260
01:00:28,257 --> 01:00:30,626
Define "personal,"
in your crowd.
1261
01:00:30,626 --> 01:00:31,794
In my "crowd"?
1262
01:00:31,794 --> 01:00:32,988
Yeah.
1263
01:00:38,968 --> 01:00:41,103
So you started
seeing each other
1264
01:00:41,103 --> 01:00:43,639
outside of Lady Heather's?
1265
01:00:43,639 --> 01:00:45,541
We'd meet
occasionally, yes.
1266
01:00:45,541 --> 01:00:47,042
Listen...
1267
01:00:47,042 --> 01:00:49,211
my wife had a problem with sex.
1268
01:00:49,211 --> 01:00:50,146
Sounds like she had
1269
01:00:50,146 --> 01:00:51,714
a problem with you, pal.
1270
01:00:51,714 --> 01:00:54,283
My wife had a problem with sex.
1271
01:00:54,283 --> 01:00:57,019
And at Lady Heather's,
I fixed her.
1272
01:00:57,019 --> 01:00:58,187
Oh, you fixed her?
1273
01:00:58,187 --> 01:01:00,055
Yes.
1274
01:01:00,055 --> 01:01:00,789
She stay fixed?
1275
01:01:00,789 --> 01:01:03,025
Yeah, you fixed her so good
1276
01:01:03,025 --> 01:01:04,160
that she started
spending your money
1277
01:01:04,160 --> 01:01:06,262
to get other men to give her
what you couldn't.
1278
01:01:06,262 --> 01:01:07,196
Rebecca was
out of control.
1279
01:01:07,196 --> 01:01:09,231
So you got her to kill
Richards and Buchman.
1280
01:01:09,231 --> 01:01:09,732
No, I didn't.
1281
01:01:09,732 --> 01:01:12,668
And then you told her
to kill your wife.
No, I loved my wife.
1282
01:01:12,668 --> 01:01:13,802
I didn't tell Chloe
to do anything.
1283
01:01:13,802 --> 01:01:18,707
What happened?
She killed Richards
and Buchman on her own.
1284
01:01:18,707 --> 01:01:22,666
Okay.
1285
01:01:25,648 --> 01:01:28,250
Chloe thought that
killing your wife's lovers
1286
01:01:28,250 --> 01:01:29,808
would please you.
1287
01:01:31,654 --> 01:01:33,222
And it did please you.
1288
01:01:33,222 --> 01:01:35,024
I told her to stop.
1289
01:01:35,024 --> 01:01:37,359
But she didn't obey you.
1290
01:01:37,359 --> 01:01:39,259
She killed your wife.
1291
01:01:40,529 --> 01:01:44,200
You couldn't make Chloe
do what you wanted.
1292
01:01:44,200 --> 01:01:46,202
All that time at Lady Heather's
1293
01:01:46,202 --> 01:01:48,571
and you never learned
that the submissive
1294
01:01:48,571 --> 01:01:51,062
is the one in control?
1295
01:01:53,676 --> 01:01:56,839
I told her to stop.
1296
01:02:34,183 --> 01:02:41,423
(crying)
1297
01:02:41,423 --> 01:02:47,596
Stay tonight
1298
01:02:47,596 --> 01:02:52,901
We'll watch
the full moon rising
1299
01:02:52,901 --> 01:02:55,738
It's okay, Mommy.
It's okay.
1300
01:02:55,738 --> 01:02:57,940
Hold on tight
1301
01:02:57,940 --> 01:02:59,703
It's okay.
1302
01:03:01,243 --> 01:03:08,150
The sky is breaking
1303
01:03:08,150 --> 01:03:15,190
I don't ever
want to be alone
1304
01:03:15,190 --> 01:03:22,431
With all my darkest
dreaming
1305
01:03:22,431 --> 01:03:27,494
Hold me close.
85093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.