All language subtitles for Blade-Runner_1982_English-ELSUBTITLE.COM-ST_12477066

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,900 --> 00:00:46,564 BLADE RUNNER - A REAL DANGER 2 00:02:04,983 --> 00:02:06,725 At the beginning of the XXI century, 3 00:02:06,901 --> 00:02:11,362 the TYRELL CORPORATION has advanced in the evolution of a robot to the phase Nexus, 4 00:02:11,531 --> 00:02:15,481 a being identical to humans, known for Replicant. 5 00:02:15,660 --> 00:02:19,029 The Replicants Nexus 6 were strong and agile 6 00:02:19,205 --> 00:02:24,282 and, at least as intelligent as the genetic engineers who created them. 7 00:02:24,460 --> 00:02:27,544 The Replicants were slaves in space, extraterrestrial, 8 00:02:27,714 --> 00:02:31,462 in the risky exploration and colonization of other planets. 9 00:02:31,633 --> 00:02:36,510 After a revolt of a team to combat the Nexus 6, one of these colonies, 10 00:02:36,681 --> 00:02:42,101 the Replicants were declared illegal on Earth - under penalty of death. 11 00:02:42,269 --> 00:02:45,555 Brigades of special Police UNITS (BLADE RUNNER, 12 00:02:45,730 --> 00:02:50,309 they had orders to shoot down any Replicant, when could detect a. 13 00:02:50,486 --> 00:02:53,238 This was not called execution. 14 00:02:53,406 --> 00:02:57,154 They called it coupling. 15 00:02:59,286 --> 00:03:03,451 LOS ANGELES, NOVEMBER, 2019 16 00:04:32,880 --> 00:04:35,668 Next subject: Kowalski, Leon. 17 00:04:36,049 --> 00:04:38,007 the Engineer, the treatment of waste. 18 00:04:38,220 --> 00:04:41,505 files Section, new employee, six days. 19 00:04:42,307 --> 00:04:43,884 Calling Mr. Webber... 20 00:04:44,059 --> 00:04:46,893 - Between. ... please go to Zone A Sector 9. 21 00:04:50,481 --> 00:04:54,858 Center Replication, Level 9, we have a security alert B 1. 22 00:04:55,027 --> 00:04:57,648 Wait for the identity check, please. 23 00:04:58,238 --> 00:04:59,318 Sit. 24 00:04:59,907 --> 00:05:03,111 Center Replication, Level 9, we have a security alert B 1. 25 00:05:03,285 --> 00:05:04,316 please Wait... 26 00:05:04,495 --> 00:05:05,740 Would you mind if I talk? 27 00:05:06,247 --> 00:05:08,120 I'm a little bit nervous when I do tests. 28 00:05:08,290 --> 00:05:10,118 Don't move, please. 29 00:05:11,250 --> 00:05:12,912 Sorry. 30 00:05:16,299 --> 00:05:19,299 I've done an IQ test this year. I think that it was not like that... 31 00:05:19,469 --> 00:05:21,710 The reaction time is important. Pay attention. 32 00:05:21,886 --> 00:05:24,461 Please respond as quickly as possible. 33 00:05:24,974 --> 00:05:26,432 Right. 34 00:05:27,435 --> 00:05:29,094 Hunterwasser, 1187. 35 00:05:29,270 --> 00:05:30,300 It is the hotel. 36 00:05:30,480 --> 00:05:32,602 <-O -> How? <-O->- Where I live. 37 00:05:32,773 --> 00:05:34,482 <-O->- it Is pleasant? <-O->- I Think yes. 38 00:05:34,650 --> 00:05:36,311 Is part of the test? 39 00:05:36,485 --> 00:05:39,154 Not. It is only a warm-up. 40 00:05:40,073 --> 00:05:42,362 It's not that sophisticated. 41 00:05:43,492 --> 00:05:46,066 You walk in the desert, on the sand, when all of a rep... 42 00:05:46,245 --> 00:05:47,276 Already part of the test? 43 00:05:47,455 --> 00:05:49,945 Yes. Walks in the desert, on the sand, 44 00:05:50,124 --> 00:05:51,868 <-O->- when, suddenly, looks down... <-O->- Which one? 45 00:05:52,043 --> 00:05:53,785 <-O->- Which One? <-O->- Why the wilderness? 46 00:05:53,961 --> 00:05:56,749 Have any importance? It is only a hypothesis. 47 00:05:56,922 --> 00:05:59,248 <-O->- But as I'm going to stop? <-O->- Can be fed, 48 00:05:59,425 --> 00:06:01,750 you may want to be alone. Who knows? 49 00:06:02,428 --> 00:06:04,052 Looks down and sees a turtle, Leon. 50 00:06:04,222 --> 00:06:07,839 <-O->- Crawls in their direction... - A terrapin? What is it? 51 00:06:10,935 --> 00:06:13,309 <-O->- Know what is a turtle? - Of Course. 52 00:06:13,480 --> 00:06:15,057 It is the same. 53 00:06:15,232 --> 00:06:16,857 I've never seen a turtle. 54 00:06:19,486 --> 00:06:20,981 But I know what you mean. 55 00:06:21,155 --> 00:06:23,861 Lowers and turns the turtle on his back. 56 00:06:24,034 --> 00:06:26,405 It is you who makes the questionnaire, Mr. Holden? 57 00:06:26,578 --> 00:06:28,700 Or is pre-written? 58 00:06:28,871 --> 00:06:31,789 The turtle is lying on his back, belly in the air, 59 00:06:31,957 --> 00:06:35,042 esperneando, trying to turn around. But can't. 60 00:06:35,211 --> 00:06:36,705 Only with your help. 61 00:06:36,879 --> 00:06:39,120 <-O->- But you is not helping. <-O -> " What do you mean with this? 62 00:06:39,298 --> 00:06:40,627 That is not helping. 63 00:06:41,175 --> 00:06:42,207 What is the problem? 64 00:06:50,894 --> 00:06:53,384 Are just questions, Leon. 65 00:06:54,022 --> 00:06:56,939 Answering to your question, is previously written. 66 00:06:57,108 --> 00:07:01,402 It is a test designed to provoke an emotional reaction. 67 00:07:03,905 --> 00:07:05,946 We can continue? 68 00:07:07,117 --> 00:07:10,901 In a few words, describe only what happens to him good 69 00:07:11,622 --> 00:07:13,283 about your mother. 70 00:07:13,457 --> 00:07:15,995 <-S -> my mother? <-O->- Yes. 71 00:07:17,211 --> 00:07:19,702 Have you speak about my mother. 72 00:07:35,563 --> 00:07:39,560 A new life awaits you in the colonies, and aliens. 73 00:07:39,943 --> 00:07:41,817 The possibility of restarting 74 00:07:41,986 --> 00:07:46,030 a paradise of opportunities and adventures. 75 00:08:11,892 --> 00:08:16,103 A new life awaits you in the colonies, and aliens. 76 00:08:16,271 --> 00:08:18,264 The possibility of restarting 77 00:08:18,439 --> 00:08:22,057 a paradise of opportunities and adventures. 78 00:08:25,655 --> 00:08:29,319 Made-to-measure and created genetically, the Replicant humanoid 79 00:08:29,492 --> 00:08:32,742 was adapted to their needs. 80 00:08:32,912 --> 00:08:36,744 Go there, America, let's put our team up there... 81 00:08:38,375 --> 00:08:40,083 Give me four. 82 00:08:41,837 --> 00:08:43,877 Not, four. Two and two, four. 83 00:08:47,595 --> 00:08:48,792 With mass. 84 00:09:12,119 --> 00:09:14,656 He says that he is imprisoned, Mr. Deckard. 85 00:09:15,622 --> 00:09:17,080 You made a mistake in the person, friend. 86 00:09:22,671 --> 00:09:24,128 He say you Blade Runner. 87 00:09:24,297 --> 00:09:25,756 Tell him that I'm eating. 88 00:09:25,924 --> 00:09:27,122 Captain Bryant... 89 00:09:30,886 --> 00:09:32,345 Bryant? 90 00:09:47,736 --> 00:09:49,812 Yellow three. 91 00:09:49,989 --> 00:09:52,659 Up and maintain a 4,000. 92 00:09:53,117 --> 00:09:55,110 PURGE 93 00:10:55,053 --> 00:10:57,177 final Descent. 94 00:10:57,348 --> 00:11:00,301 the area of the slide. 95 00:11:00,476 --> 00:11:02,516 Mark on the runway. 96 00:11:21,206 --> 00:11:22,237 Hello, Deck. 97 00:11:22,415 --> 00:11:23,695 Bryant. 98 00:11:23,874 --> 00:11:27,160 Would not have been if you had asked. Sit back, friend. 99 00:11:28,588 --> 00:11:32,966 Go there, don't be silly, Deckard. I have four dolls on the loose. 100 00:11:49,275 --> 00:11:52,360 He has a spaceship. They killed the crew and passengers. 101 00:11:52,528 --> 00:11:55,565 Two weeks ago we found the ship near the coast. 102 00:11:55,740 --> 00:11:57,649 We know that are close by. 103 00:11:59,034 --> 00:12:00,197 It's embarrassing. 104 00:12:00,369 --> 00:12:03,905 It is not, because no one will know that you are here. 105 00:12:04,081 --> 00:12:06,619 Because you're going to find them and evaporá them. 106 00:12:06,792 --> 00:12:08,073 No longer work here. 107 00:12:09,461 --> 00:12:10,493 Give it to Holden. 108 00:12:11,047 --> 00:12:13,004 <-O->- He is good. <-O->- I have Already. 109 00:12:13,174 --> 00:12:15,665 It is ok, as long as the shut down of the machine. 110 00:12:16,553 --> 00:12:19,756 It is not as good as you. 111 00:12:19,931 --> 00:12:21,509 I need you, Deck. 112 00:12:21,684 --> 00:12:24,055 Is the worst case that ever appeared. 113 00:12:24,853 --> 00:12:26,810 I need the magic 114 00:12:26,979 --> 00:12:28,557 the old Blade Runner. 115 00:12:29,857 --> 00:12:32,775 I gave up even before entering, Bryant. 116 00:12:33,568 --> 00:12:35,479 And I give up. 117 00:12:35,655 --> 00:12:38,526 It gets quiet! You know how things are. 118 00:12:39,201 --> 00:12:41,490 You're not police, you're a nobody. 119 00:12:53,591 --> 00:12:55,000 I don't have a choice? 120 00:12:56,510 --> 00:12:58,418 Not. 121 00:12:58,762 --> 00:13:01,882 I've done an IQ test this year. 122 00:13:02,056 --> 00:13:04,133 I Think that it was not like that... 123 00:13:04,309 --> 00:13:06,800 The time of reaction is important. Pay attention. 124 00:13:06,978 --> 00:13:09,053 - Reply as soon as possible. <-O->- Yes, of course. 125 00:13:09,230 --> 00:13:12,230 Hunterwasser, 1187. 126 00:13:12,400 --> 00:13:13,811 hotel. 127 00:13:13,985 --> 00:13:16,226 - How? <-O->- Where I live. 128 00:13:16,404 --> 00:13:18,644 - it Is pleasant? <-O->- I Think so. 129 00:13:18,822 --> 00:13:21,823 Two weeks ago, there was a leak of a colony. 130 00:13:21,992 --> 00:13:24,449 Six Respondents: three men and three women. 131 00:13:24,621 --> 00:13:27,112 Chacinaram 23 people and attacked a ship. 132 00:13:27,290 --> 00:13:29,579 An air patrol located the along the coast. 133 00:13:29,751 --> 00:13:31,542 Of the crew, no sign of it. 134 00:13:31,712 --> 00:13:34,628 There are three nights tried robbing the Tyrell Corporation. 135 00:13:34,797 --> 00:13:37,370 Two of them were electrocutados in an electric field. 136 00:13:37,550 --> 00:13:39,459 We lost the other. 137 00:13:40,427 --> 00:13:44,092 In the possibility of attempting to infiltrate as employees, 138 00:13:44,264 --> 00:13:48,478 I put Holden to do tests Voight-Kampff to new employees. 139 00:13:48,645 --> 00:13:50,436 It seems that he gave with one of them. 140 00:13:50,605 --> 00:13:54,188 You look down and see a turtle, crawls in their direction... 141 00:13:54,359 --> 00:13:55,557 - A terrapin? <-O->- This is the Leon. 142 00:13:55,735 --> 00:13:57,894 Loader of ammunition in routes intergalactic. 143 00:13:58,071 --> 00:14:01,155 You can download cargo space of 200 pounds all night. 144 00:14:01,323 --> 00:14:03,697 The only way to hurt is to kill him. 145 00:14:03,910 --> 00:14:08,287 I don't understand. Why would risk return to Earth? It is strange. Because... 146 00:14:08,455 --> 00:14:11,208 Who want to of the Tyrell Corporation? 147 00:14:11,375 --> 00:14:14,163 Tell me thou. It is for this reason that here you're. 148 00:14:25,431 --> 00:14:29,096 <-O->- What is this? <-O->- Nexus 6. Roy Batty. 149 00:14:29,268 --> 00:14:31,225 Date of manufacture, 2016. 150 00:14:31,396 --> 00:14:34,148 Model of combat. Self-sufficiency perfect. 151 00:14:35,526 --> 00:14:37,434 Probably, the head. 152 00:14:40,864 --> 00:14:42,489 This is Zhora. 153 00:14:42,657 --> 00:14:45,113 Trained for a brigade killer alien. 154 00:14:45,910 --> 00:14:49,777 Speaks to me of the Beautiful and the Monster. She is both. 155 00:14:53,876 --> 00:14:57,792 The fourth doll is the Pris. A model of pleasure. 156 00:14:57,965 --> 00:15:00,799 An article series for military clubs in the colonies. 157 00:15:00,968 --> 00:15:02,842 Des: PRIS Func: Military / Pleasure 158 00:15:03,012 --> 00:15:06,796 Have been designed as copies of human beings, except in the emotions. 159 00:15:06,973 --> 00:15:09,049 But the creators thought that years later 160 00:15:09,225 --> 00:15:11,717 they could develop emotional reactions of their own. 161 00:15:12,728 --> 00:15:15,301 Hate, love, fear, rage, envy. 162 00:15:15,482 --> 00:15:17,688 They built a safety device. 163 00:15:17,858 --> 00:15:21,192 <-O->- What is it? <-O->- A within four years of his life. 164 00:15:27,286 --> 00:15:30,868 Currently there is a Nexus 6 from the Tyrell Corporation. 165 00:15:31,039 --> 00:15:35,249 <-O->- I Want to go there to do the test. - And if the machine fails? 166 00:17:06,884 --> 00:17:07,916 We like our owl? 167 00:17:11,430 --> 00:17:13,174 It is artificial? 168 00:17:14,184 --> 00:17:16,141 Obviously. 169 00:17:17,521 --> 00:17:18,802 Must be guy. 170 00:17:21,024 --> 00:17:23,516 Very. I'm Rachael. 171 00:17:24,444 --> 00:17:25,475 Deckard. 172 00:17:27,947 --> 00:17:32,027 Don't you find our work beneficial to the public? 173 00:17:32,952 --> 00:17:37,164 The Replicants are just machines. Are you want to a benefit you want to a risk. 174 00:17:37,333 --> 00:17:40,083 If you are a benefit, the problem is not mine. 175 00:17:40,252 --> 00:17:43,087 Can I ask you a personal question? 176 00:17:44,756 --> 00:17:46,464 Of course. 177 00:17:50,512 --> 00:17:52,836 Ever walked away from a human by mistake? 178 00:17:55,184 --> 00:17:56,213 Not. 179 00:17:56,392 --> 00:18:00,176 <-O->- But in your post, it is a risk. <-O->- This is a test of empathy? 180 00:18:01,523 --> 00:18:05,058 The expansion capillary of the call response of blushing? 181 00:18:05,694 --> 00:18:08,944 Hesitation of the pupil. 182 00:18:09,905 --> 00:18:12,942 Dilation involuntary of the iris. 183 00:18:14,410 --> 00:18:16,284 We call it just a Voight-Kampff. 184 00:18:17,497 --> 00:18:19,573 Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell. 185 00:18:20,541 --> 00:18:22,451 Demonstrate. 186 00:18:23,294 --> 00:18:24,622 I want to see how it works. 187 00:18:24,796 --> 00:18:27,417 <-O->- Where is the subject? <-O->- I Want to see him as a person. 188 00:18:27,591 --> 00:18:30,508 I want to see a negative, before providing the proof. 189 00:18:30,677 --> 00:18:32,385 What does this prove? 190 00:18:33,431 --> 00:18:35,339 Make me want. 191 00:18:35,516 --> 00:18:37,058 In and of itself? 192 00:18:37,226 --> 00:18:38,506 Try it. 193 00:18:43,941 --> 00:18:46,147 It is very clear here. 194 00:19:23,521 --> 00:19:24,766 Would you mind if I smoke? 195 00:19:26,191 --> 00:19:27,601 Does not affect the test. 196 00:19:29,778 --> 00:19:32,944 It is as well. I'm going to ask you a series of questions. 197 00:19:33,115 --> 00:19:36,532 Relax and answer in the simplest form. 198 00:19:44,042 --> 00:19:47,246 It is your birthday. Someone offers you a portfolio of skin. 199 00:19:47,421 --> 00:19:49,248 It would not accept. 200 00:19:49,422 --> 00:19:53,835 And would a complaint to the Police of the person that ma could offer. 201 00:19:54,928 --> 00:19:58,261 Your son shows you the collection of butterflies 202 00:19:58,431 --> 00:20:00,258 and the jug where the forest. 203 00:20:03,770 --> 00:20:05,311 Take him to the doctor. 204 00:20:11,361 --> 00:20:12,689 You're watching TV. 205 00:20:12,863 --> 00:20:15,567 Suddenly, you see a vespa to move him by the arm. 206 00:20:15,739 --> 00:20:17,947 Killed-a. 207 00:20:20,828 --> 00:20:24,494 Is reading a magazine. Faced with an entire page of a naked woman. 208 00:20:24,667 --> 00:20:27,833 This test is to see whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? 209 00:20:28,003 --> 00:20:30,291 Limit yourself to responding to the questions. 210 00:20:34,759 --> 00:20:36,385 Show it to your husband. 211 00:20:36,553 --> 00:20:39,090 Like so much that hangs in the room. 212 00:20:39,264 --> 00:20:40,722 ...shrub near your window? 213 00:20:40,890 --> 00:20:42,218 Would not allow him to. 214 00:20:42,391 --> 00:20:43,850 ...body, orange legs green? 215 00:20:44,018 --> 00:20:45,348 Why? 216 00:20:45,519 --> 00:20:47,643 I ought to get to satisfy you. 217 00:20:51,401 --> 00:20:53,394 One more question. 218 00:20:54,195 --> 00:20:57,232 Is the watch a piece of theatre, where there will be a banquet. 219 00:20:57,408 --> 00:21:01,535 The guests take an appetizer of raw oysters. 220 00:21:01,703 --> 00:21:04,787 The input consists of boiled dog. 221 00:21:21,348 --> 00:21:23,969 Can withdraw for a few moments, Rachael? 222 00:21:33,611 --> 00:21:35,270 Thank you. 223 00:21:36,529 --> 00:21:38,903 Is Replicant, isn't it? 224 00:21:39,074 --> 00:21:40,817 I'm impressed. 225 00:21:40,992 --> 00:21:43,662 Typically, how many questions it takes to detect a? 226 00:21:43,828 --> 00:21:46,534 <-O->- I don't understand, Tyrell. <-O->- how Many questions? 227 00:21:46,707 --> 00:21:49,411 Twenty, thirty, confirmed. 228 00:21:49,668 --> 00:21:52,123 For the Rachael were accurate more than a hundred? 229 00:21:52,296 --> 00:21:54,122 She does not know? 230 00:21:54,297 --> 00:21:56,089 I believe it begins to suspect. 231 00:21:56,257 --> 00:21:58,334 Suspect? How can you ignore what is? 232 00:21:58,802 --> 00:22:01,673 The objective of Tyrell is the business. 233 00:22:01,847 --> 00:22:04,089 The motto is "More human than human". 234 00:22:04,267 --> 00:22:07,930 The Rachael is an experience. Nothing more. 235 00:22:08,103 --> 00:22:12,516 We started to detect in them a strange obsession. 236 00:22:12,691 --> 00:22:16,106 After all, they are emotionally inexperienced, with only a few years 237 00:22:16,278 --> 00:22:19,777 to store the experiences that, for us, are the acquired data. 238 00:22:19,948 --> 00:22:25,452 If they injecting a past we create a cushion for their emotions, 239 00:22:25,620 --> 00:22:28,408 thus being able to control them better. 240 00:22:28,582 --> 00:22:30,409 Memories. 241 00:22:30,583 --> 00:22:32,540 Is talking about the memories. 242 00:22:42,844 --> 00:22:45,337 The reaction time is an important factor. Pay attention. 243 00:22:45,516 --> 00:22:47,473 - Reply as soon as possible. <-O->- Right. 244 00:22:47,643 --> 00:22:50,264 - Hunterwasser, 1187. <-O->- Is the hotel. 245 00:22:50,436 --> 00:22:51,634 - How? <-O->- Where I live. 246 00:22:51,813 --> 00:22:53,438 - it Is pleasant? <-O->- I Think so. 247 00:22:53,606 --> 00:22:55,433 - This is part of the test? <-O->- No. 248 00:23:26,015 --> 00:23:28,138 Kowalski. 249 00:25:15,290 --> 00:25:17,662 Time... 250 00:25:17,834 --> 00:25:19,033 ...enough. 251 00:25:37,104 --> 00:25:40,058 Hast brought forth thy precious photos? 252 00:25:42,902 --> 00:25:45,059 Was there people. 253 00:25:45,695 --> 00:25:47,487 Men? 254 00:25:51,118 --> 00:25:54,569 Police? 255 00:27:26,714 --> 00:27:29,964 the Flaming fall of the angels 256 00:27:30,134 --> 00:27:33,383 In the depths thundering back 257 00:27:33,805 --> 00:27:37,138 Burning in the flames of Orc. 258 00:27:39,893 --> 00:27:43,393 Not be able to get! Illegal! 259 00:27:49,237 --> 00:27:52,486 Cold! These eyes are mine! Frozen! 260 00:28:03,125 --> 00:28:04,750 Yes. 261 00:28:04,919 --> 00:28:06,460 Questions. 262 00:28:28,692 --> 00:28:33,235 Morphology? Longevity? Dates of manufacture? 263 00:28:33,405 --> 00:28:34,900 Do not know. 264 00:28:35,074 --> 00:28:37,362 Not to know these subjects. 265 00:28:39,245 --> 00:28:41,202 I only do eyes. 266 00:28:41,371 --> 00:28:44,205 Only the eyes. Only the design of the genetics. 267 00:28:44,374 --> 00:28:46,201 Only the eyes. 268 00:28:48,086 --> 00:28:50,329 You Nexus? 269 00:28:50,505 --> 00:28:53,078 Designed your eyes. 270 00:28:53,258 --> 00:28:55,250 Chew, 271 00:28:55,426 --> 00:29:00,505 if at least you could see what I saw with your eyes. 272 00:29:00,682 --> 00:29:02,592 Now, 273 00:29:02,768 --> 00:29:04,595 questions. 274 00:29:04,770 --> 00:29:06,846 I can not answer. 275 00:29:07,023 --> 00:29:08,849 Who knows? 276 00:29:12,319 --> 00:29:13,730 Tyrell. 277 00:29:13,904 --> 00:29:15,280 He knows everything. 278 00:29:17,157 --> 00:29:19,529 Tyrell Corporation? 279 00:29:19,701 --> 00:29:23,746 He's the boss. The great genius. Conceived... 280 00:29:23,914 --> 00:29:25,788 ...your brain. 281 00:29:26,958 --> 00:29:28,667 Smart. 282 00:29:30,504 --> 00:29:32,627 Very cold. 283 00:29:34,758 --> 00:29:38,376 It is not easy to speak with him. 284 00:29:39,221 --> 00:29:41,628 Give me the jacket. 285 00:29:42,807 --> 00:29:44,136 Calculation. 286 00:29:49,482 --> 00:29:51,439 Sebastian. 287 00:29:52,067 --> 00:29:55,437 He will take you there. 288 00:29:55,612 --> 00:29:58,149 Sebastian what? 289 00:30:00,535 --> 00:30:03,451 J. F. 290 00:30:03,621 --> 00:30:06,574 Sebastian. 291 00:30:08,167 --> 00:30:09,994 Well, 292 00:30:12,463 --> 00:30:14,503 where... 293 00:30:14,674 --> 00:30:17,759 ...we can find this... 294 00:30:17,926 --> 00:30:21,296 ...J. F. Sebastian? 295 00:30:21,973 --> 00:30:24,178 Can we continue? 296 00:30:24,349 --> 00:30:26,425 Describe, in a few words, 297 00:30:26,602 --> 00:30:30,267 only the good occur to you about your mother. 298 00:30:30,439 --> 00:30:32,562 my mother? <-O->- Yes. 299 00:30:32,732 --> 00:30:34,311 have you speak about my mother. 300 00:30:56,382 --> 00:30:59,501 Id vocal. The number of the apartment, please. 301 00:30:59,677 --> 00:31:03,924 - Deckard, 97. <-O->- Ninety-seven. Thank you. 302 00:31:24,743 --> 00:31:26,985 I wanted to talk to you. 303 00:31:32,375 --> 00:31:34,084 So we waited. 304 00:31:34,253 --> 00:31:36,245 I want to help him. 305 00:31:39,300 --> 00:31:41,588 Need help? 306 00:31:43,428 --> 00:31:45,755 I don't know why you said what you did. 307 00:31:45,931 --> 00:31:47,011 Talk with them about it. 308 00:31:47,600 --> 00:31:49,805 Not me because. 309 00:32:02,114 --> 00:32:03,987 Want a drink? 310 00:32:06,661 --> 00:32:08,118 Not? 311 00:32:14,292 --> 00:32:16,867 You think I'm a Replicant, don't you? 312 00:32:22,593 --> 00:32:24,171 See. 313 00:32:24,969 --> 00:32:27,723 I am with my mother. 314 00:32:28,724 --> 00:32:30,350 Yes? 315 00:32:36,482 --> 00:32:39,151 Remember when I was six years old? 316 00:32:39,317 --> 00:32:42,983 You and your brother entered through the window of the basement of a building. 317 00:32:43,154 --> 00:32:45,481 Went to play to doctors? 318 00:32:46,366 --> 00:32:49,985 Showed him the instrument, and when his turn came, he was afraid, and fled. 319 00:32:50,161 --> 00:32:51,822 Remember? 320 00:32:54,040 --> 00:32:58,419 Told it to someone? To your mother? To Tyrell? Anyone? 321 00:33:00,588 --> 00:33:03,792 Do you remember the spider that lived in the bush near your window? 322 00:33:04,593 --> 00:33:06,964 Body orange with legs green? 323 00:33:07,136 --> 00:33:09,889 Spent the Summer to see it build the web? 324 00:33:10,056 --> 00:33:12,464 Until one day, you see a egg huge. 325 00:33:12,642 --> 00:33:14,350 The egg popped. 326 00:33:14,519 --> 00:33:17,058 <-O->- The egg popped... - And then? 327 00:33:17,481 --> 00:33:20,435 ...so were born a hundred aranhiços. 328 00:33:21,652 --> 00:33:22,981 That the they ate. 329 00:33:27,742 --> 00:33:29,568 Implants. 330 00:33:29,743 --> 00:33:32,494 These memories are not his. Are of another person. 331 00:33:32,663 --> 00:33:35,118 The niece of Tyrell. 332 00:33:43,090 --> 00:33:44,799 It is as well. 333 00:33:44,967 --> 00:33:46,545 It was in bad taste. 334 00:33:46,719 --> 00:33:48,297 Not that grace had. 335 00:33:48,471 --> 00:33:50,130 You are not a Replicant. 336 00:33:50,306 --> 00:33:51,337 Go to home, 337 00:33:51,515 --> 00:33:53,175 are you okay? 338 00:33:55,353 --> 00:33:58,436 Seriously. Sorry. 339 00:33:58,981 --> 00:34:00,725 Go to the house. 340 00:34:13,744 --> 00:34:14,825 Want a drink? 341 00:34:16,749 --> 00:34:18,955 I bring him a drink. 342 00:34:19,125 --> 00:34:21,450 I'm going to grab a glass. 343 00:36:55,491 --> 00:36:59,738 SPACE EXTRA-TERRESTRIAL 344 00:38:12,233 --> 00:38:14,441 Forgot your suitcase. 345 00:38:24,956 --> 00:38:26,913 I have lost me. 346 00:38:28,293 --> 00:38:30,249 Do not be afraid. I do not do evil. 347 00:38:34,423 --> 00:38:35,621 What is it called? 348 00:38:35,800 --> 00:38:39,133 <-O->- Pris. <-O->- Call-me-J. F. Sebastian. 349 00:38:39,304 --> 00:38:41,343 <-O->- Hello. <-O->- Hello. 350 00:38:44,683 --> 00:38:46,760 Where are you going? 351 00:38:48,812 --> 00:38:50,354 Home? 352 00:38:51,690 --> 00:38:53,564 I'm not home. 353 00:38:57,029 --> 00:38:59,234 Pregámos a scare one another, wasn't it? 354 00:38:59,406 --> 00:39:01,196 It is the truth. 355 00:39:06,706 --> 00:39:08,994 I'm hungry, J. F. 356 00:39:09,458 --> 00:39:11,830 I have something that if eat. 357 00:39:12,253 --> 00:39:13,712 Want to enter? 358 00:39:13,879 --> 00:39:16,205 Expected the say. 359 00:39:50,374 --> 00:39:52,533 You live alone in this building? 360 00:39:52,711 --> 00:39:55,877 Yes, I live completely alone, for the moment. 361 00:39:56,423 --> 00:39:59,043 There is no shortage of houses here. 362 00:40:01,093 --> 00:40:03,630 There is space for everyone. 363 00:40:12,646 --> 00:40:14,971 Careful with the water. 364 00:40:16,902 --> 00:40:19,819 You should feel only here, J. F. 365 00:40:21,864 --> 00:40:24,570 Not so much. Make friends. 366 00:40:24,742 --> 00:40:28,111 My friends are puppets. I am the one who makes them. 367 00:40:28,287 --> 00:40:30,612 It is a hobby. I am an engineer genetic. 368 00:40:30,790 --> 00:40:32,663 Do you know what that is? 369 00:40:32,833 --> 00:40:34,411 Not. 370 00:40:36,378 --> 00:40:37,873 Now. 371 00:40:42,552 --> 00:40:45,339 Hello, I'm back! 372 00:40:50,351 --> 00:40:53,138 Back, back. 373 00:40:53,311 --> 00:40:56,398 <-O->- Good evening, J. F! <-O->- Good evening, friends. 374 00:41:08,160 --> 00:41:10,568 They are my friends. Fi-los I. 375 00:41:10,746 --> 00:41:12,572 Where are your parents? 376 00:41:12,748 --> 00:41:14,242 I'm a kind of orphan. 377 00:41:15,083 --> 00:41:16,626 And your friends? 378 00:41:16,794 --> 00:41:19,249 I have some, but I have to find them. 379 00:41:19,422 --> 00:41:21,994 Tomorrow I tell them where I am. 380 00:41:25,886 --> 00:41:30,134 Can I take your things? They are sodden, are not? 381 00:43:09,282 --> 00:43:11,951 Zoom 224 to 176. 382 00:43:29,551 --> 00:43:31,010 Enlarge. 383 00:43:31,178 --> 00:43:32,638 Stop. 384 00:43:46,403 --> 00:43:48,229 Closer. 385 00:43:48,405 --> 00:43:50,029 Stop. 386 00:43:50,698 --> 00:43:52,489 Away, to focus on the right. 387 00:43:52,658 --> 00:43:54,450 Stop. 388 00:43:55,702 --> 00:43:58,111 Focus in and out. 389 00:44:00,249 --> 00:44:02,123 Stop. 390 00:44:03,210 --> 00:44:05,002 Focus 45° to the right. 391 00:44:07,047 --> 00:44:08,163 Stop. 392 00:44:08,341 --> 00:44:10,133 Focus and stop. 393 00:44:16,015 --> 00:44:19,100 Enlarge 34 to 36. 394 00:44:28,777 --> 00:44:31,315 To the right and away. 395 00:44:32,156 --> 00:44:33,735 Stop. 396 00:44:39,205 --> 00:44:40,913 Zoom in 34 to 46. 397 00:44:52,927 --> 00:44:54,919 Away. 398 00:44:55,303 --> 00:44:56,964 Wait. To the right. 399 00:44:58,433 --> 00:45:00,057 Stop. 400 00:45:00,477 --> 00:45:01,888 Zoom in 57 to 19. 401 00:45:04,356 --> 00:45:06,811 Focus 45° to the left. 402 00:45:08,484 --> 00:45:10,311 Stop. 403 00:45:11,988 --> 00:45:14,739 Extend 15 to 23. 404 00:45:25,627 --> 00:45:27,999 Give me a printed copy. 405 00:46:24,768 --> 00:46:26,345 Fish? 406 00:46:41,661 --> 00:46:44,697 I believe it was made by hand. Look. 407 00:46:49,294 --> 00:46:53,956 Manufacture of superior quality. 408 00:46:54,798 --> 00:46:57,041 There is the serial number of the manufacturer. 409 00:46:57,219 --> 00:47:03,754 9906947-XB-71. 410 00:47:04,517 --> 00:47:05,844 Interesting. 411 00:47:06,977 --> 00:47:10,892 Do not fish. Scales of a snake. 412 00:47:11,065 --> 00:47:12,475 Snake? 413 00:47:12,649 --> 00:47:17,312 Try Abdul Ben Hassan. He make this snake. 414 00:48:19,007 --> 00:48:20,751 Abdul Hassan? 415 00:48:21,802 --> 00:48:25,172 I am a Police officer. I wanted to ask you a few questions. 416 00:48:25,348 --> 00:48:28,432 License snake artificial XB-71. Is that you? 417 00:48:29,436 --> 00:48:32,271 It was you who did it? To whom have you sold? 418 00:48:32,437 --> 00:48:35,143 My work? Few can afford such a quality. 419 00:48:35,317 --> 00:48:36,431 How many? 420 00:48:36,609 --> 00:48:38,816 <-O->- Very few. <-O->- How Many? 421 00:48:38,987 --> 00:48:40,646 <-O->- Listen, friend. <-O->- Taffey Lewis. 422 00:48:40,821 --> 00:48:44,273 In The Sector 4. Chinatown. 423 00:48:45,327 --> 00:48:49,621 Crossing now. 424 00:48:49,790 --> 00:48:54,250 Crossing now. 425 00:48:54,419 --> 00:48:57,455 Crossing now. 426 00:49:20,778 --> 00:49:22,605 Employee. 427 00:49:26,200 --> 00:49:28,110 Taffey Lewis? 428 00:49:28,869 --> 00:49:30,411 Thank you. 429 00:49:33,416 --> 00:49:35,290 <-O->- Taffey? <-O->- Yes? 430 00:49:35,918 --> 00:49:38,161 I wanted to ask you a few questions. 431 00:49:38,338 --> 00:49:40,129 Sings. 432 00:49:41,800 --> 00:49:44,125 Do you tend to buy snakes the egyptian, Taffey? 433 00:49:44,301 --> 00:49:45,713 All of the time. 434 00:49:48,557 --> 00:49:49,884 Know this girl? 435 00:49:51,392 --> 00:49:52,887 Never the vi. Baza. 436 00:49:53,060 --> 00:49:54,888 Has the license on the day? 437 00:49:55,689 --> 00:49:57,182 Louie, 438 00:49:57,356 --> 00:50:01,936 the man is dry. Serves a drink on the house. Goodbye. 439 00:50:44,278 --> 00:50:45,986 I Am? 440 00:50:47,866 --> 00:50:51,484 Already there were those who me that with the feet, but not when 441 00:50:51,662 --> 00:50:53,867 was being so seductive. 442 00:50:54,038 --> 00:50:58,084 I'm here in a bar in Sector 4. 443 00:50:59,210 --> 00:51:00,621 In The Taffey Lewis. 444 00:51:00,795 --> 00:51:03,997 Want to come take a drink? 445 00:51:04,173 --> 00:51:06,710 I Think not, Mr. Deckard. 446 00:51:07,927 --> 00:51:09,255 this is Not my kind of place. 447 00:51:09,930 --> 00:51:10,960 We go to another site. 448 00:51:12,725 --> 00:51:13,803 TOTAL COST $ 1.25 A 449 00:51:26,904 --> 00:51:29,442 Ladies and gentlemen, 450 00:51:29,616 --> 00:51:34,857 Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake. 451 00:51:35,038 --> 00:51:39,414 See how it gets pleasure of the serpent 452 00:51:39,584 --> 00:51:43,333 which at times has corrupted the Man. 453 00:52:25,588 --> 00:52:28,293 Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute? 454 00:52:28,466 --> 00:52:32,594 I am of the American Federation of the Artists of Varieties. 455 00:52:32,762 --> 00:52:33,795 Yes? 456 00:52:33,972 --> 00:52:37,756 It is not to make her join. This is not my department. 457 00:52:37,933 --> 00:52:39,808 In fact, 458 00:52:41,980 --> 00:52:46,392 I am of the Committee Confidential to the Excesses and Moral. 459 00:52:47,360 --> 00:52:49,186 The committee for the Excesses Moral? 460 00:52:49,362 --> 00:52:51,521 There have been complaints that the management 461 00:52:51,698 --> 00:52:53,855 has taken a few liberties with the artists here. 462 00:52:54,034 --> 00:52:55,491 I don't know anything. 463 00:52:55,659 --> 00:52:58,661 Has felt exploited? 464 00:52:58,830 --> 00:53:01,285 "Exploited" as? 465 00:53:01,457 --> 00:53:03,995 To get this job. 466 00:53:04,168 --> 00:53:09,081 They asked him to do some thing 467 00:53:09,258 --> 00:53:11,463 lewd or in bad taste, 468 00:53:11,635 --> 00:53:15,502 or that cause you disgust? 469 00:53:18,225 --> 00:53:21,094 <-O->- Speech seriously? <-O->- Yes. 470 00:53:21,269 --> 00:53:24,519 Can I check her dressing room? 471 00:53:24,689 --> 00:53:27,392 <-O->- For what? <-O->- because of the holes. 472 00:53:27,566 --> 00:53:28,599 Holes? 473 00:53:28,776 --> 00:53:31,564 Amazing-went with the that a man is able to 474 00:53:31,739 --> 00:53:34,573 to check out a slender body. 475 00:53:37,744 --> 00:53:38,858 I don't think. 476 00:53:39,037 --> 00:53:41,160 Well, small 477 00:53:41,331 --> 00:53:46,787 holes disgusting that they make on the wall to see a lady undressing. 478 00:54:20,162 --> 00:54:23,494 <-O->- The snake is true? - of Course not. 479 00:54:23,665 --> 00:54:27,793 Do you think that would work here if I could afford a snake true? 480 00:54:41,892 --> 00:54:44,893 If someone tried to exploit me, to whom should I address? 481 00:54:45,062 --> 00:54:49,225 <-O->- To me. <-O->- You are a man dedicated. Dry-me. 482 00:55:15,633 --> 00:55:17,425 The only thing that want to know... 483 00:56:45,516 --> 00:56:48,220 Crossing now. 484 00:56:48,392 --> 00:56:51,559 Crossing now. 485 00:56:51,730 --> 00:56:54,434 Crossing now. 486 00:56:54,607 --> 00:56:57,524 Crossing now. 487 00:56:57,694 --> 00:57:01,027 Crossing now. 488 00:57:01,656 --> 00:57:03,815 do Not cross. 489 00:57:03,993 --> 00:57:06,115 do Not cross. 490 00:57:06,286 --> 00:57:09,322 do Not cross. 491 00:57:24,054 --> 00:57:27,089 Crossing now. 492 00:57:27,474 --> 00:57:30,261 Crossing now. 493 00:57:30,434 --> 00:57:32,676 Crossing now. 494 00:57:33,396 --> 00:57:36,397 Crossing now. 495 00:57:36,566 --> 00:57:38,143 Crossing now. 496 00:57:38,318 --> 00:57:40,144 Stay away! Out of the front! 497 00:59:26,468 --> 00:59:28,046 Deckard. 498 00:59:28,219 --> 00:59:29,798 B-26354. 499 00:59:36,311 --> 00:59:39,062 Moving. Circulate. 500 00:59:39,230 --> 00:59:41,473 Moving. Circulate. 501 00:59:41,650 --> 00:59:44,852 Moving. Circulate. 502 00:59:50,533 --> 00:59:52,242 Just a minute. 503 00:59:54,496 --> 00:59:56,037 Yes, what you want? 504 00:59:56,205 --> 00:59:57,997 Tsingtao. 505 01:00:05,172 --> 01:00:07,081 This arrives? 506 01:00:07,258 --> 01:00:08,754 Yes. 507 01:00:17,435 --> 01:00:19,262 Bryant. 508 01:00:39,166 --> 01:00:43,116 Creed, Deckard, until you don the doll that you left lying on the sidewalk. 509 01:00:43,295 --> 01:00:44,541 I'm going home. 510 01:00:44,713 --> 01:00:46,622 You could learn with it, Gaff. 511 01:00:46,798 --> 01:00:49,585 Is an exterminator and pears. 512 01:00:50,385 --> 01:00:52,128 There are only four. 513 01:00:52,303 --> 01:00:54,047 <-O->- Let's go, Gaff. <-O->- Three. 514 01:00:56,349 --> 01:00:57,512 There are only three. 515 01:00:58,143 --> 01:01:00,385 There are four. 516 01:01:00,562 --> 01:01:03,396 There is still one doll that interrogaste in the Tyrell Corporation. 517 01:01:03,565 --> 01:01:07,432 The Rachael disappeared. Didn't know that was a Replicant. 518 01:01:07,610 --> 01:01:10,480 The Tyrell says that it has to do with a brain implant. 519 01:01:10,655 --> 01:01:13,988 We Will, Gaff. Drink a glass for me. 520 01:01:58,620 --> 01:01:59,651 Leon! 521 01:01:59,830 --> 01:02:01,538 What age do I have? 522 01:02:05,668 --> 01:02:07,542 I don't know. 523 01:02:09,798 --> 01:02:13,048 I was born April 10, 2017. How long will I live? 524 01:02:13,218 --> 01:02:15,009 Four years. 525 01:02:22,018 --> 01:02:23,264 More than you! 526 01:02:28,275 --> 01:02:31,026 It is painful to live in fear, isn't it? 527 01:02:36,575 --> 01:02:39,826 There's nothing worse than an itch that you cannot scratch. 528 01:02:40,788 --> 01:02:42,198 I agree. 529 01:02:53,342 --> 01:02:55,299 Wake up. It is time to die. 530 01:03:30,419 --> 01:03:32,294 Nervous? 531 01:03:33,881 --> 01:03:35,459 I also. 532 01:03:39,430 --> 01:03:41,338 I am very nervous. 533 01:03:46,937 --> 01:03:49,095 Is part of the business. 534 01:03:56,363 --> 01:03:57,739 I'm not in the business. 535 01:04:11,295 --> 01:04:13,501 I am the business. 536 01:05:46,431 --> 01:05:47,676 If you flee to the north? 537 01:05:51,770 --> 01:05:52,801 If you disappear? 538 01:05:58,235 --> 01:05:59,563 Would behind me? 539 01:06:01,696 --> 01:06:03,405 To hunt me down? 540 01:06:08,161 --> 01:06:09,785 Not. 541 01:06:12,457 --> 01:06:14,450 He would not go. 542 01:06:20,215 --> 01:06:21,379 I am in debt. 543 01:06:36,648 --> 01:06:38,891 But someone would. 544 01:06:51,245 --> 01:06:53,155 Deckard? 545 01:06:55,625 --> 01:06:57,783 Know the my form? 546 01:06:59,129 --> 01:07:02,747 The activation date? Longevity? 547 01:07:02,924 --> 01:07:04,833 All of this? 548 01:07:06,178 --> 01:07:08,005 Saw it? 549 01:07:11,433 --> 01:07:13,177 Are... 550 01:07:13,352 --> 01:07:14,550 ...confidential. 551 01:07:14,728 --> 01:07:17,220 But you are the police. 552 01:07:17,398 --> 01:07:19,474 Not... 553 01:07:19,650 --> 01:07:21,607 ...I looked at them. 554 01:07:23,695 --> 01:07:25,937 That your test Voight-Kampff. 555 01:07:27,031 --> 01:07:29,949 Have you ever submitted to him? 556 01:07:41,714 --> 01:07:43,504 Deckard? 557 01:10:13,782 --> 01:10:15,526 Dreamed of music. 558 01:10:20,706 --> 01:10:23,328 Don't know if it was able to play. 559 01:10:25,001 --> 01:10:27,753 I remember the lessons. 560 01:10:28,629 --> 01:10:32,580 I don't know if it's me or the niece of Tyrell. 561 01:10:37,222 --> 01:10:39,511 Burrows beautifully. 562 01:11:49,586 --> 01:11:52,041 Now, kiss me. 563 01:11:53,465 --> 01:11:54,924 Not I can rely on... 564 01:11:55,092 --> 01:11:57,715 Says: "Kiss me". 565 01:12:00,472 --> 01:12:02,345 Kiss me. 566 01:12:13,819 --> 01:12:15,729 I wish you. 567 01:12:18,824 --> 01:12:20,366 I wish you. 568 01:12:20,535 --> 01:12:22,112 Again. 569 01:12:22,287 --> 01:12:24,160 I wish you. 570 01:12:27,332 --> 01:12:29,741 Embraces me. 571 01:13:51,542 --> 01:13:54,875 <-O->- What are you doing? <-O->- I'm Sorry. I'm just lurking. 572 01:13:58,757 --> 01:14:01,877 <-O->- What am I? <-O->- Are you better. 573 01:14:02,052 --> 01:14:05,088 Only best? 574 01:14:05,262 --> 01:14:06,508 You're beautiful. 575 01:14:10,145 --> 01:14:11,803 Thank you. 576 01:14:18,235 --> 01:14:20,144 What age do you have? 577 01:14:22,072 --> 01:14:24,112 Twenty-five. 578 01:14:24,283 --> 01:14:27,200 <-O->- What is your problem? <-O->- Syndrome of Methuselah. 579 01:14:27,369 --> 01:14:28,699 What is it? 580 01:14:28,871 --> 01:14:31,872 Rapid ageing of the glands. 581 01:14:33,084 --> 01:14:37,295 <-O->- this Is why you're still on Earth? <-O->- Yes. Not spent on medical tests. 582 01:14:40,299 --> 01:14:41,498 Even so, 583 01:14:41,676 --> 01:14:43,134 I like it here. 584 01:14:45,805 --> 01:14:47,762 I like it as well. 585 01:14:47,932 --> 01:14:49,178 Just as you are. 586 01:14:52,436 --> 01:14:54,227 Hello, Roy. 587 01:14:54,396 --> 01:14:55,808 Hello. 588 01:14:55,981 --> 01:14:57,689 Damn. 589 01:14:57,858 --> 01:15:00,147 That cute toys. 590 01:15:00,319 --> 01:15:02,691 This is the friend that I told you about. 591 01:15:02,863 --> 01:15:06,066 This is my savior, J. F. Sebastian. 592 01:15:06,242 --> 01:15:07,735 Sebastian. 593 01:15:08,409 --> 01:15:11,114 Like a person who is fixed to a place. 594 01:15:12,665 --> 01:15:15,997 You live here alone? 595 01:15:16,167 --> 01:15:17,200 Yes. 596 01:15:28,764 --> 01:15:31,137 What do you say to a little breakfast? 597 01:15:31,308 --> 01:15:33,265 Would even do. 598 01:15:33,435 --> 01:15:34,467 With the license. 599 01:15:41,861 --> 01:15:43,485 So? 600 01:15:45,741 --> 01:15:46,985 The Leon. 601 01:15:47,158 --> 01:15:49,150 What's the matter? 602 01:15:53,456 --> 01:15:55,164 Already we are only two. 603 01:15:57,376 --> 01:16:00,461 Then we are stupid and we will die. 604 01:16:04,508 --> 01:16:06,715 We will not, not. 605 01:16:40,210 --> 01:16:41,242 Not. 606 01:16:41,420 --> 01:16:43,912 The horse takes queen, see? 607 01:16:44,089 --> 01:16:45,998 Will not result. 608 01:16:54,350 --> 01:16:56,473 Because you look at us, Sebastian? 609 01:16:56,645 --> 01:16:58,019 You 610 01:16:58,187 --> 01:17:00,345 they are so different. 611 01:17:01,900 --> 01:17:03,975 Are perfect. 612 01:17:06,488 --> 01:17:08,729 Yes. 613 01:17:08,906 --> 01:17:11,029 Of which generation are they? 614 01:17:19,166 --> 01:17:20,365 Nexus 6. 615 01:17:21,419 --> 01:17:22,794 I knew it! 616 01:17:22,961 --> 01:17:26,212 I do the work of genetics for the Tyrell Corporation. 617 01:17:26,382 --> 01:17:28,587 There is something of me in you. 618 01:17:29,676 --> 01:17:31,419 Show me any thing. 619 01:17:31,595 --> 01:17:33,339 Such as? 620 01:17:33,514 --> 01:17:35,423 Any thing. 621 01:17:37,267 --> 01:17:42,059 We are not computers. We are of flesh and bone. 622 01:17:43,859 --> 01:17:46,099 I Think, Sebastian, 623 01:17:46,277 --> 01:17:48,685 therefore I am. 624 01:17:48,863 --> 01:17:52,150 Very good, Pris. Shows you why. 625 01:18:19,060 --> 01:18:20,803 We have a lot in common. 626 01:18:20,977 --> 01:18:23,221 <-O->- What do you mean? <-O->- The same problems. 627 01:18:23,397 --> 01:18:26,185 Decrepitude accelerated. 628 01:18:28,068 --> 01:18:30,856 I don't know much of biomechanics, Roy. I wish to know. 629 01:18:32,948 --> 01:18:35,439 If you do not find out quickly, 630 01:18:35,617 --> 01:18:38,535 the Pris do not live much longer. 631 01:18:38,703 --> 01:18:40,448 We can't allow. 632 01:18:42,666 --> 01:18:45,868 <-O->- He is good? <-O->- Who? 633 01:18:46,044 --> 01:18:49,415 <-O->- your opponent. <-O->- Dr. Tyrell? 634 01:18:49,590 --> 01:18:53,042 Only once you have gained in chess. It is a genius. 635 01:18:55,304 --> 01:18:56,336 Was the one who conceived it. 636 01:18:58,767 --> 01:19:01,340 Maybe you can help. 637 01:19:01,519 --> 01:19:04,057 I would like to tell you that. 638 01:19:06,147 --> 01:19:09,647 It was good to be able to talk to you personally. 639 01:19:12,781 --> 01:19:17,822 By the bank, is a difficult man to catch. 640 01:19:17,994 --> 01:19:19,952 Yes. 641 01:19:20,120 --> 01:19:21,745 Very. 642 01:19:24,666 --> 01:19:27,075 You help us? 643 01:19:27,794 --> 01:19:29,123 I don't. 644 01:19:29,297 --> 01:19:31,289 We need you, Sebastian. 645 01:19:31,466 --> 01:19:34,335 You are our best and only friend. 646 01:19:47,356 --> 01:19:49,812 We are happy we have found. 647 01:19:51,651 --> 01:19:53,728 I do not believe that there is in the world 648 01:19:53,904 --> 01:19:56,192 another human being that had helped him. 649 01:20:45,164 --> 01:20:48,746 Sixty six thousand Prosser & Ankovitch. 650 01:20:49,919 --> 01:20:51,376 Exchange. 651 01:20:51,545 --> 01:20:54,297 Change... - Entry blue. 652 01:20:55,299 --> 01:20:58,668 Mr. J. F. Sebastian. 653 01:20:58,844 --> 01:21:02,924 16417. 654 01:21:03,724 --> 01:21:05,467 this time? 655 01:21:05,642 --> 01:21:08,809 What can I do for you, Sebastian? 656 01:21:11,941 --> 01:21:13,435 Queen to Bishop six. Check. 657 01:21:19,073 --> 01:21:21,231 Nonsense. 658 01:21:21,408 --> 01:21:23,651 A moment. 659 01:21:26,580 --> 01:21:31,289 Queen to Bishop six? Ridiculous! 660 01:21:36,924 --> 01:21:38,668 Queen. 661 01:21:40,303 --> 01:21:42,342 Bishop six. 662 01:21:47,434 --> 01:21:49,807 Horse riding... 663 01:21:49,979 --> 01:21:52,221 ... take the Queen. 664 01:21:59,071 --> 01:22:01,443 What is your idea, Sebastian? 665 01:22:01,615 --> 01:22:03,074 On what are you thinking about? 666 01:22:04,702 --> 01:22:06,909 Bishop to King seven. 667 01:22:07,080 --> 01:22:09,118 Checkmate. 668 01:22:09,289 --> 01:22:11,330 Bishop to King seven. Checkmate, I believe. 669 01:22:13,168 --> 01:22:16,418 Did the light in your brain? 670 01:22:16,589 --> 01:22:19,506 The milk and the crackers do not let you sleep? 671 01:22:19,676 --> 01:22:21,834 We are going to discuss the subject. 672 01:22:22,012 --> 01:22:24,004 it Is better to go up, Sebastian. 673 01:22:41,655 --> 01:22:43,613 Mr. Tyrell? 674 01:22:45,368 --> 01:22:47,076 I... 675 01:22:47,245 --> 01:22:49,155 Brought a friend. 676 01:22:55,420 --> 01:22:59,417 It amazes me that you haven't been before. 677 01:23:06,097 --> 01:23:09,216 It is not easy to find our creator. 678 01:23:09,975 --> 01:23:12,892 What can it do for you? 679 01:23:13,646 --> 01:23:17,146 The creator can repair the creation? 680 01:23:17,316 --> 01:23:20,650 Do you want to be modified? 681 01:23:20,820 --> 01:23:22,777 Is here. 682 01:23:27,910 --> 01:23:31,326 I was thinking about something more radical. 683 01:23:31,914 --> 01:23:33,907 Which... 684 01:23:34,084 --> 01:23:36,574 What is the problem? 685 01:23:36,920 --> 01:23:39,540 <-O->- death. <-O->- death? 686 01:23:40,213 --> 01:23:43,299 I am afraid that is out of my reach. 687 01:23:43,467 --> 01:23:46,421 I want more life. 688 01:23:46,595 --> 01:23:47,876 Father! 689 01:23:52,769 --> 01:23:54,927 The facts of life... 690 01:23:56,356 --> 01:23:59,143 Cause a change 691 01:23:59,317 --> 01:24:01,725 in the evolution of the system of vital organic is fatal. 692 01:24:01,903 --> 01:24:05,485 The code sequence may not be changed once established. 693 01:24:05,657 --> 01:24:06,689 Why? 694 01:24:06,867 --> 01:24:08,859 Because, the second day of incubation, 695 01:24:09,035 --> 01:24:13,531 the cells are subject to mutations regressive 696 01:24:13,707 --> 01:24:17,952 give rise to colonies of regressores. Like rats on a ship. 697 01:24:18,127 --> 01:24:19,918 And the ship will go to the fund. 698 01:24:20,087 --> 01:24:23,622 And recombination EMS? 699 01:24:23,799 --> 01:24:25,341 Already tried. 700 01:24:25,509 --> 01:24:29,803 The EMS is an alkaline agent and a mutagene powerful. 701 01:24:29,972 --> 01:24:34,100 It created a virus so deadly... 702 01:24:34,269 --> 01:24:36,426 ...that the subject died soon. 703 01:24:36,604 --> 01:24:39,688 And a protein repressive that lock the cells? 704 01:24:39,857 --> 01:24:43,807 Not obstruiria replication, but would cause an error in the replica. 705 01:24:43,986 --> 01:24:48,695 The DNA chain formed would suffer a mutation 706 01:24:48,867 --> 01:24:51,737 and we would have a new virus. 707 01:24:51,912 --> 01:24:56,372 But all this is just... 708 01:24:56,540 --> 01:24:58,118 ...academic. 709 01:24:58,292 --> 01:25:00,783 Have been designed in the best possible way. 710 01:25:00,961 --> 01:25:02,705 But not to last. 711 01:25:03,507 --> 01:25:06,710 The light that shines with twice the intensity, shines half of the time. 712 01:25:06,885 --> 01:25:11,096 And thou that shineth so brightly, Roy. 713 01:25:11,723 --> 01:25:13,466 Looks well for it. 714 01:25:13,642 --> 01:25:16,179 You are the prodigal son. 715 01:25:16,353 --> 01:25:19,887 A beautiful piece. 716 01:25:25,527 --> 01:25:27,071 I did... 717 01:25:27,239 --> 01:25:28,862 ...things reprehensible. 718 01:25:29,031 --> 01:25:30,942 And extraordinary things. 719 01:25:31,535 --> 01:25:33,941 Gozaste life well. 720 01:25:37,874 --> 01:25:42,416 Nothing the god of biomechanics you prevented to get to Heaven. 721 01:26:34,640 --> 01:26:37,390 Sorry, Sebastian. 722 01:26:37,767 --> 01:26:40,721 Comes. Comes. 723 01:27:27,192 --> 01:27:31,984 The body identified with Tyrell is that of a man 25 years old, caucasian. 724 01:27:32,156 --> 01:27:34,990 Name: Sebastian. J. F. Sebastian. 725 01:27:35,158 --> 01:27:40,033 Address: Apartments Bradbury, Sector 9, N. F. 46751. 726 01:27:40,205 --> 01:27:41,829 Now I want to go there. 727 01:27:45,876 --> 01:27:48,877 This sector is closed to ground traffic. Are you doing here? 728 01:27:49,046 --> 01:27:52,746 - I'm going to work. What are you doing here? <-O->- I'm going to arrest you. 729 01:27:52,925 --> 01:27:57,635 I Am Deckard. Blade Runner. 26354. Registered and inspected. 730 01:27:57,805 --> 01:27:59,049 Wait. Checking. 731 01:28:03,227 --> 01:28:06,927 Right. Confirmed. Good luck. 732 01:28:17,491 --> 01:28:19,485 - Am I? <-O->- Hello. The J. F. is? 733 01:28:19,661 --> 01:28:23,078 - Who is it? <-O->- I Am Eddie. An old friend of J. F. 734 01:28:26,959 --> 01:28:28,667 There are modes of dealing with a friend. 735 01:31:27,265 --> 01:31:29,304 Back, back. 736 01:31:30,476 --> 01:31:33,430 Good evening, J. F. 737 01:31:43,615 --> 01:31:45,441 Tea? 738 01:31:46,742 --> 01:31:48,569 More tea? 739 01:31:49,663 --> 01:31:50,693 Tea? 740 01:32:00,256 --> 01:32:02,415 More tea? 741 01:32:04,385 --> 01:32:06,129 Tea? 742 01:32:07,723 --> 01:32:09,596 More tea? 743 01:32:11,227 --> 01:32:13,184 More tea? 744 01:32:25,573 --> 01:32:27,447 More tea? 745 01:35:33,094 --> 01:35:36,843 Is little sport to shoot an opponent unarmed. 746 01:35:38,392 --> 01:35:41,807 I thought that you were good. 747 01:35:43,104 --> 01:35:45,774 You're not the good man? 748 01:35:50,571 --> 01:35:54,235 Come on, Deckard. 749 01:35:55,451 --> 01:35:57,324 Show me... 750 01:35:58,162 --> 01:36:00,283 ...that you have done. 751 01:36:12,301 --> 01:36:14,174 You are proud, little man? 752 01:36:22,060 --> 01:36:23,886 This is for Zhora! 753 01:36:25,481 --> 01:36:26,809 This is for Pris. 754 01:36:33,989 --> 01:36:35,482 Come here, Deckard. 755 01:36:36,032 --> 01:36:39,235 I'm here, but you have to hit. 756 01:36:40,620 --> 01:36:42,945 Was not sufficiently accurate! 757 01:36:43,123 --> 01:36:44,204 Now, I am. 758 01:36:46,085 --> 01:36:49,786 I'm gonna give you a few seconds before you arrive. 759 01:36:50,548 --> 01:36:51,792 A. 760 01:36:51,964 --> 01:36:54,124 Two. 761 01:37:06,146 --> 01:37:08,020 Three. 762 01:37:08,190 --> 01:37:10,098 Four. 763 01:37:22,412 --> 01:37:24,071 Pris. 764 01:38:34,650 --> 01:38:39,027 There I go! 765 01:38:39,197 --> 01:38:40,988 Deckard! 766 01:38:43,410 --> 01:38:44,690 Four. Five. 767 01:38:47,956 --> 01:38:51,122 How to stay alive? 768 01:39:14,024 --> 01:39:15,648 I am to see you! 769 01:39:41,425 --> 01:39:43,750 Not yet! 770 01:39:43,928 --> 01:39:44,960 Not... 771 01:40:17,754 --> 01:40:19,498 Five. 772 01:40:22,760 --> 01:40:24,301 Five. 773 01:40:28,474 --> 01:40:29,671 Yes. 774 01:40:37,565 --> 01:40:39,061 It is better that reajas. 775 01:40:39,692 --> 01:40:41,235 But I have to kill you. 776 01:40:42,279 --> 01:40:44,519 If you're not alive, you can't play. 777 01:40:44,697 --> 01:40:46,654 And if you can't play... 778 01:40:56,292 --> 01:40:58,499 Six. Seven. 779 01:40:58,669 --> 01:41:00,579 You're going to hell, imp. 780 01:41:08,055 --> 01:41:09,762 Good! That is the spirit. 781 01:41:51,097 --> 01:41:53,256 This hurts. 782 01:41:56,561 --> 01:41:58,684 It was thoughtless, of your part. 783 01:42:00,648 --> 01:42:01,977 Not to say... 784 01:42:02,609 --> 01:42:04,981 ...antidesportivo. 785 01:42:08,864 --> 01:42:11,023 Where are you going? 786 01:45:15,510 --> 01:45:19,378 Living with fear is a different experience, isn't it? 787 01:45:21,099 --> 01:45:24,135 It is thus that lives a slave. 788 01:46:23,036 --> 01:46:24,316 Vi... 789 01:46:24,496 --> 01:46:29,538 ...certain things that he will not pass by the head. 790 01:46:31,127 --> 01:46:36,289 Attacking ships on fire off Orion. 791 01:46:38,218 --> 01:46:40,544 I saw ray C... 792 01:46:40,762 --> 01:46:44,427 ...glistening in the dark near the Tannhäuser Gate. 793 01:46:48,603 --> 01:46:50,642 All of these... 794 01:46:50,814 --> 01:46:53,851 ...moments will be lost... 795 01:46:54,026 --> 01:46:56,267 ...at the time... 796 01:46:57,822 --> 01:47:00,063 ...as... 797 01:47:00,240 --> 01:47:01,983 ...the tears... 798 01:47:03,410 --> 01:47:05,652 ...in the rain. 799 01:47:09,249 --> 01:47:11,823 It's time to die. 800 01:48:17,776 --> 01:48:20,694 Thou hast done a service man. 801 01:48:26,368 --> 01:48:28,741 I think that you've come to the end. 802 01:48:30,789 --> 01:48:32,582 That was it. 803 01:48:54,604 --> 01:48:57,605 It is a pity she will not be able to live. 804 01:48:58,608 --> 01:49:01,099 But who is it that can? 805 01:49:34,728 --> 01:49:36,603 Rachael? 806 01:49:44,322 --> 01:49:46,030 Rachael? 807 01:49:59,920 --> 01:50:01,498 Rachael? 808 01:51:08,239 --> 01:51:10,030 Do you love me? 809 01:51:11,158 --> 01:51:12,902 I love you. 810 01:51:13,786 --> 01:51:15,659 Trust me? 811 01:51:16,872 --> 01:51:18,828 I trust in thee. 812 01:51:28,174 --> 01:51:29,918 Rachael? 813 01:52:09,509 --> 01:52:12,379 it Is a pity she will not be able to live. 814 01:52:12,553 --> 01:52:15,174 But who? 815 01:52:18,075 --> 01:52:23,175 Sync for 720p: | Racpu_ | 816 01:57:09,850 --> 01:57:14,347 THIS FILM IS DEDICATED TO the MEMORY OF PHILIP K. DICK 817 01:57:30,500 --> 01:57:36,268 Ripped by: EN Subs Rips 818 01:57:31,414 --> 01:57:33,489 Subtitles: SDI Media Group 819 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.