Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,900 --> 00:00:46,564
BLADE RUNNER - A REAL DANGER
2
00:02:04,983 --> 00:02:06,725
At the beginning of the XXI century,
3
00:02:06,901 --> 00:02:11,362
the TYRELL CORPORATION has advanced
in the evolution of a robot to the
phase Nexus,
4
00:02:11,531 --> 00:02:15,481
a being identical to humans, known
for Replicant.
5
00:02:15,660 --> 00:02:19,029
The Replicants Nexus 6 were strong
and agile
6
00:02:19,205 --> 00:02:24,282
and, at least as intelligent as the
genetic engineers who created them.
7
00:02:24,460 --> 00:02:27,544
The Replicants were slaves in space,
extraterrestrial,
8
00:02:27,714 --> 00:02:31,462
in the risky exploration and
colonization of other planets.
9
00:02:31,633 --> 00:02:36,510
After a revolt of a team to combat
the Nexus 6, one of these colonies,
10
00:02:36,681 --> 00:02:42,101
the Replicants were declared illegal
on Earth - under penalty of death.
11
00:02:42,269 --> 00:02:45,555
Brigades of special Police UNITS
(BLADE RUNNER,
12
00:02:45,730 --> 00:02:50,309
they had orders to shoot down any
Replicant, when could detect a.
13
00:02:50,486 --> 00:02:53,238
This was not called execution.
14
00:02:53,406 --> 00:02:57,154
They called it coupling.
15
00:02:59,286 --> 00:03:03,451
LOS ANGELES, NOVEMBER, 2019
16
00:04:32,880 --> 00:04:35,668
Next subject: Kowalski, Leon.
17
00:04:36,049 --> 00:04:38,007
the Engineer, the treatment of
waste.
18
00:04:38,220 --> 00:04:41,505
files Section, new employee, six
days.
19
00:04:42,307 --> 00:04:43,884
Calling Mr. Webber...
20
00:04:44,059 --> 00:04:46,893
- Between. ... please go to Zone A
Sector 9.
21
00:04:50,481 --> 00:04:54,858
Center Replication, Level 9, we
have a security alert B 1.
22
00:04:55,027 --> 00:04:57,648
Wait for the identity check,
please.
23
00:04:58,238 --> 00:04:59,318
Sit.
24
00:04:59,907 --> 00:05:03,111
Center Replication, Level 9, we
have a security alert B 1.
25
00:05:03,285 --> 00:05:04,316
please Wait...
26
00:05:04,495 --> 00:05:05,740
Would you mind if I talk?
27
00:05:06,247 --> 00:05:08,120
I'm a little bit nervous when I do
tests.
28
00:05:08,290 --> 00:05:10,118
Don't move, please.
29
00:05:11,250 --> 00:05:12,912
Sorry.
30
00:05:16,299 --> 00:05:19,299
I've done an IQ test this year. I
think that it was not like that...
31
00:05:19,469 --> 00:05:21,710
The reaction time is important. Pay
attention.
32
00:05:21,886 --> 00:05:24,461
Please respond as quickly as possible.
33
00:05:24,974 --> 00:05:26,432
Right.
34
00:05:27,435 --> 00:05:29,094
Hunterwasser, 1187.
35
00:05:29,270 --> 00:05:30,300
It is the hotel.
36
00:05:30,480 --> 00:05:32,602
<-O -> How? <-O->- Where I live.
37
00:05:32,773 --> 00:05:34,482
<-O->- it Is pleasant? <-O->- I Think
yes.
38
00:05:34,650 --> 00:05:36,311
Is part of the test?
39
00:05:36,485 --> 00:05:39,154
Not. It is only a warm-up.
40
00:05:40,073 --> 00:05:42,362
It's not that sophisticated.
41
00:05:43,492 --> 00:05:46,066
You walk in the desert, on the sand,
when all of a rep...
42
00:05:46,245 --> 00:05:47,276
Already part of the test?
43
00:05:47,455 --> 00:05:49,945
Yes. Walks in the desert, on the sand,
44
00:05:50,124 --> 00:05:51,868
<-O->- when, suddenly, looks down...
<-O->- Which one?
45
00:05:52,043 --> 00:05:53,785
<-O->- Which One? <-O->- Why the
wilderness?
46
00:05:53,961 --> 00:05:56,749
Have any importance? It is only a
hypothesis.
47
00:05:56,922 --> 00:05:59,248
<-O->- But as I'm going to stop?
<-O->- Can be fed,
48
00:05:59,425 --> 00:06:01,750
you may want to be alone. Who knows?
49
00:06:02,428 --> 00:06:04,052
Looks down and sees a turtle, Leon.
50
00:06:04,222 --> 00:06:07,839
<-O->- Crawls in their direction...
- A terrapin? What is it?
51
00:06:10,935 --> 00:06:13,309
<-O->- Know what is a turtle?
- Of Course.
52
00:06:13,480 --> 00:06:15,057
It is the same.
53
00:06:15,232 --> 00:06:16,857
I've never seen a turtle.
54
00:06:19,486 --> 00:06:20,981
But I know what you mean.
55
00:06:21,155 --> 00:06:23,861
Lowers and turns the turtle on his
back.
56
00:06:24,034 --> 00:06:26,405
It is you who makes the
questionnaire, Mr. Holden?
57
00:06:26,578 --> 00:06:28,700
Or is pre-written?
58
00:06:28,871 --> 00:06:31,789
The turtle is lying on his back,
belly in the air,
59
00:06:31,957 --> 00:06:35,042
esperneando, trying to turn around.
But can't.
60
00:06:35,211 --> 00:06:36,705
Only with your help.
61
00:06:36,879 --> 00:06:39,120
<-O->- But you is not helping. <-O ->
" What do you mean with this?
62
00:06:39,298 --> 00:06:40,627
That is not helping.
63
00:06:41,175 --> 00:06:42,207
What is the problem?
64
00:06:50,894 --> 00:06:53,384
Are just questions, Leon.
65
00:06:54,022 --> 00:06:56,939
Answering to your question, is
previously written.
66
00:06:57,108 --> 00:07:01,402
It is a test designed to provoke an
emotional reaction.
67
00:07:03,905 --> 00:07:05,946
We can continue?
68
00:07:07,117 --> 00:07:10,901
In a few words, describe only what
happens to him good
69
00:07:11,622 --> 00:07:13,283
about your mother.
70
00:07:13,457 --> 00:07:15,995
<-S -> my mother? <-O->- Yes.
71
00:07:17,211 --> 00:07:19,702
Have you speak about my mother.
72
00:07:35,563 --> 00:07:39,560
A new life awaits you in the
colonies, and aliens.
73
00:07:39,943 --> 00:07:41,817
The possibility of restarting
74
00:07:41,986 --> 00:07:46,030
a paradise of opportunities and
adventures.
75
00:08:11,892 --> 00:08:16,103
A new life awaits you in the
colonies, and aliens.
76
00:08:16,271 --> 00:08:18,264
The possibility of restarting
77
00:08:18,439 --> 00:08:22,057
a paradise of opportunities and
adventures.
78
00:08:25,655 --> 00:08:29,319
Made-to-measure and created
genetically, the Replicant
humanoid
79
00:08:29,492 --> 00:08:32,742
was adapted to their needs.
80
00:08:32,912 --> 00:08:36,744
Go there, America, let's put our
team up there...
81
00:08:38,375 --> 00:08:40,083
Give me four.
82
00:08:41,837 --> 00:08:43,877
Not, four. Two and two, four.
83
00:08:47,595 --> 00:08:48,792
With mass.
84
00:09:12,119 --> 00:09:14,656
He says that he is imprisoned, Mr.
Deckard.
85
00:09:15,622 --> 00:09:17,080
You made a mistake in the person,
friend.
86
00:09:22,671 --> 00:09:24,128
He say you Blade Runner.
87
00:09:24,297 --> 00:09:25,756
Tell him that I'm eating.
88
00:09:25,924 --> 00:09:27,122
Captain Bryant...
89
00:09:30,886 --> 00:09:32,345
Bryant?
90
00:09:47,736 --> 00:09:49,812
Yellow three.
91
00:09:49,989 --> 00:09:52,659
Up and maintain a 4,000.
92
00:09:53,117 --> 00:09:55,110
PURGE
93
00:10:55,053 --> 00:10:57,177
final Descent.
94
00:10:57,348 --> 00:11:00,301
the area of the slide.
95
00:11:00,476 --> 00:11:02,516
Mark on the runway.
96
00:11:21,206 --> 00:11:22,237
Hello, Deck.
97
00:11:22,415 --> 00:11:23,695
Bryant.
98
00:11:23,874 --> 00:11:27,160
Would not have been if you had asked.
Sit back, friend.
99
00:11:28,588 --> 00:11:32,966
Go there, don't be silly, Deckard. I
have four dolls on the loose.
100
00:11:49,275 --> 00:11:52,360
He has a spaceship. They killed the
crew and passengers.
101
00:11:52,528 --> 00:11:55,565
Two weeks ago we found the ship near
the coast.
102
00:11:55,740 --> 00:11:57,649
We know that are close by.
103
00:11:59,034 --> 00:12:00,197
It's embarrassing.
104
00:12:00,369 --> 00:12:03,905
It is not, because no one will know
that you are here.
105
00:12:04,081 --> 00:12:06,619
Because you're going to find them and
evaporá them.
106
00:12:06,792 --> 00:12:08,073
No longer work here.
107
00:12:09,461 --> 00:12:10,493
Give it to Holden.
108
00:12:11,047 --> 00:12:13,004
<-O->- He is good. <-O->- I have
Already.
109
00:12:13,174 --> 00:12:15,665
It is ok, as long as the shut down of
the machine.
110
00:12:16,553 --> 00:12:19,756
It is not as good as you.
111
00:12:19,931 --> 00:12:21,509
I need you, Deck.
112
00:12:21,684 --> 00:12:24,055
Is the worst case that ever appeared.
113
00:12:24,853 --> 00:12:26,810
I need the magic
114
00:12:26,979 --> 00:12:28,557
the old Blade Runner.
115
00:12:29,857 --> 00:12:32,775
I gave up even before entering,
Bryant.
116
00:12:33,568 --> 00:12:35,479
And I give up.
117
00:12:35,655 --> 00:12:38,526
It gets quiet! You know how things
are.
118
00:12:39,201 --> 00:12:41,490
You're not police, you're a nobody.
119
00:12:53,591 --> 00:12:55,000
I don't have a choice?
120
00:12:56,510 --> 00:12:58,418
Not.
121
00:12:58,762 --> 00:13:01,882
I've done an IQ test this year.
122
00:13:02,056 --> 00:13:04,133
I Think that it was not like
that...
123
00:13:04,309 --> 00:13:06,800
The time of reaction is important.
Pay attention.
124
00:13:06,978 --> 00:13:09,053
- Reply as soon as possible.
<-O->- Yes, of course.
125
00:13:09,230 --> 00:13:12,230
Hunterwasser, 1187.
126
00:13:12,400 --> 00:13:13,811
hotel.
127
00:13:13,985 --> 00:13:16,226
- How? <-O->- Where I live.
128
00:13:16,404 --> 00:13:18,644
- it Is pleasant? <-O->- I Think
so.
129
00:13:18,822 --> 00:13:21,823
Two weeks ago, there was a leak of a
colony.
130
00:13:21,992 --> 00:13:24,449
Six Respondents: three men and three
women.
131
00:13:24,621 --> 00:13:27,112
Chacinaram 23 people and attacked a
ship.
132
00:13:27,290 --> 00:13:29,579
An air patrol located the along the
coast.
133
00:13:29,751 --> 00:13:31,542
Of the crew, no sign of it.
134
00:13:31,712 --> 00:13:34,628
There are three nights tried robbing
the Tyrell Corporation.
135
00:13:34,797 --> 00:13:37,370
Two of them were electrocutados in an
electric field.
136
00:13:37,550 --> 00:13:39,459
We lost the other.
137
00:13:40,427 --> 00:13:44,092
In the possibility of attempting to
infiltrate as employees,
138
00:13:44,264 --> 00:13:48,478
I put Holden to do tests
Voight-Kampff to new employees.
139
00:13:48,645 --> 00:13:50,436
It seems that he gave with one of
them.
140
00:13:50,605 --> 00:13:54,188
You look down and see a turtle,
crawls in their direction...
141
00:13:54,359 --> 00:13:55,557
- A terrapin? <-O->- This is the
Leon.
142
00:13:55,735 --> 00:13:57,894
Loader of ammunition in routes
intergalactic.
143
00:13:58,071 --> 00:14:01,155
You can download cargo space of 200
pounds all night.
144
00:14:01,323 --> 00:14:03,697
The only way to hurt is to kill him.
145
00:14:03,910 --> 00:14:08,287
I don't understand. Why would risk
return to Earth? It is strange.
Because...
146
00:14:08,455 --> 00:14:11,208
Who want to of the Tyrell Corporation?
147
00:14:11,375 --> 00:14:14,163
Tell me thou. It is for this reason
that here you're.
148
00:14:25,431 --> 00:14:29,096
<-O->- What is this? <-O->- Nexus 6.
Roy Batty.
149
00:14:29,268 --> 00:14:31,225
Date of manufacture, 2016.
150
00:14:31,396 --> 00:14:34,148
Model of combat. Self-sufficiency
perfect.
151
00:14:35,526 --> 00:14:37,434
Probably, the head.
152
00:14:40,864 --> 00:14:42,489
This is Zhora.
153
00:14:42,657 --> 00:14:45,113
Trained for a brigade killer alien.
154
00:14:45,910 --> 00:14:49,777
Speaks to me of the Beautiful and the
Monster. She is both.
155
00:14:53,876 --> 00:14:57,792
The fourth doll is the Pris. A model
of pleasure.
156
00:14:57,965 --> 00:15:00,799
An article series for military clubs
in the colonies.
157
00:15:00,968 --> 00:15:02,842
Des: PRIS Func: Military / Pleasure
158
00:15:03,012 --> 00:15:06,796
Have been designed as copies of human
beings, except in the emotions.
159
00:15:06,973 --> 00:15:09,049
But the creators thought that years
later
160
00:15:09,225 --> 00:15:11,717
they could develop emotional
reactions of their own.
161
00:15:12,728 --> 00:15:15,301
Hate, love, fear, rage, envy.
162
00:15:15,482 --> 00:15:17,688
They built a safety device.
163
00:15:17,858 --> 00:15:21,192
<-O->- What is it? <-O->- A within
four years of his life.
164
00:15:27,286 --> 00:15:30,868
Currently there is a Nexus 6 from the
Tyrell Corporation.
165
00:15:31,039 --> 00:15:35,249
<-O->- I Want to go there to do the
test.
- And if the machine fails?
166
00:17:06,884 --> 00:17:07,916
We like our owl?
167
00:17:11,430 --> 00:17:13,174
It is artificial?
168
00:17:14,184 --> 00:17:16,141
Obviously.
169
00:17:17,521 --> 00:17:18,802
Must be guy.
170
00:17:21,024 --> 00:17:23,516
Very. I'm Rachael.
171
00:17:24,444 --> 00:17:25,475
Deckard.
172
00:17:27,947 --> 00:17:32,027
Don't you find our work beneficial to
the public?
173
00:17:32,952 --> 00:17:37,164
The Replicants are just machines. Are
you want to a benefit you want to a
risk.
174
00:17:37,333 --> 00:17:40,083
If you are a benefit, the problem is
not mine.
175
00:17:40,252 --> 00:17:43,087
Can I ask you a personal question?
176
00:17:44,756 --> 00:17:46,464
Of course.
177
00:17:50,512 --> 00:17:52,836
Ever walked away from a human by
mistake?
178
00:17:55,184 --> 00:17:56,213
Not.
179
00:17:56,392 --> 00:18:00,176
<-O->- But in your post, it is a
risk. <-O->- This is a test of
empathy?
180
00:18:01,523 --> 00:18:05,058
The expansion capillary of the call
response of blushing?
181
00:18:05,694 --> 00:18:08,944
Hesitation of the pupil.
182
00:18:09,905 --> 00:18:12,942
Dilation involuntary of the iris.
183
00:18:14,410 --> 00:18:16,284
We call it just a Voight-Kampff.
184
00:18:17,497 --> 00:18:19,573
Mr. Deckard, Dr. Eldon Tyrell.
185
00:18:20,541 --> 00:18:22,451
Demonstrate.
186
00:18:23,294 --> 00:18:24,622
I want to see how it works.
187
00:18:24,796 --> 00:18:27,417
<-O->- Where is the subject? <-O->- I
Want to see him as a person.
188
00:18:27,591 --> 00:18:30,508
I want to see a negative, before
providing the proof.
189
00:18:30,677 --> 00:18:32,385
What does this prove?
190
00:18:33,431 --> 00:18:35,339
Make me want.
191
00:18:35,516 --> 00:18:37,058
In and of itself?
192
00:18:37,226 --> 00:18:38,506
Try it.
193
00:18:43,941 --> 00:18:46,147
It is very clear here.
194
00:19:23,521 --> 00:19:24,766
Would you mind if I smoke?
195
00:19:26,191 --> 00:19:27,601
Does not affect the test.
196
00:19:29,778 --> 00:19:32,944
It is as well. I'm going to ask you a
series of questions.
197
00:19:33,115 --> 00:19:36,532
Relax and answer in the simplest form.
198
00:19:44,042 --> 00:19:47,246
It is your birthday. Someone offers
you a portfolio of skin.
199
00:19:47,421 --> 00:19:49,248
It would not accept.
200
00:19:49,422 --> 00:19:53,835
And would a complaint to the Police
of the person that ma could offer.
201
00:19:54,928 --> 00:19:58,261
Your son shows you the collection of
butterflies
202
00:19:58,431 --> 00:20:00,258
and the jug where the forest.
203
00:20:03,770 --> 00:20:05,311
Take him to the doctor.
204
00:20:11,361 --> 00:20:12,689
You're watching TV.
205
00:20:12,863 --> 00:20:15,567
Suddenly, you see a vespa to move him
by the arm.
206
00:20:15,739 --> 00:20:17,947
Killed-a.
207
00:20:20,828 --> 00:20:24,494
Is reading a magazine. Faced with an
entire page of a naked woman.
208
00:20:24,667 --> 00:20:27,833
This test is to see whether I'm a
Replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
209
00:20:28,003 --> 00:20:30,291
Limit yourself to responding to the
questions.
210
00:20:34,759 --> 00:20:36,385
Show it to your husband.
211
00:20:36,553 --> 00:20:39,090
Like so much that hangs in the room.
212
00:20:39,264 --> 00:20:40,722
...shrub near your window?
213
00:20:40,890 --> 00:20:42,218
Would not allow him to.
214
00:20:42,391 --> 00:20:43,850
...body, orange legs green?
215
00:20:44,018 --> 00:20:45,348
Why?
216
00:20:45,519 --> 00:20:47,643
I ought to get to satisfy you.
217
00:20:51,401 --> 00:20:53,394
One more question.
218
00:20:54,195 --> 00:20:57,232
Is the watch a piece of theatre,
where there will be a banquet.
219
00:20:57,408 --> 00:21:01,535
The guests take an appetizer of raw
oysters.
220
00:21:01,703 --> 00:21:04,787
The input consists of boiled dog.
221
00:21:21,348 --> 00:21:23,969
Can withdraw for a few moments,
Rachael?
222
00:21:33,611 --> 00:21:35,270
Thank you.
223
00:21:36,529 --> 00:21:38,903
Is Replicant, isn't it?
224
00:21:39,074 --> 00:21:40,817
I'm impressed.
225
00:21:40,992 --> 00:21:43,662
Typically, how many questions it
takes to detect a?
226
00:21:43,828 --> 00:21:46,534
<-O->- I don't understand, Tyrell.
<-O->- how Many questions?
227
00:21:46,707 --> 00:21:49,411
Twenty, thirty, confirmed.
228
00:21:49,668 --> 00:21:52,123
For the Rachael were accurate more
than a hundred?
229
00:21:52,296 --> 00:21:54,122
She does not know?
230
00:21:54,297 --> 00:21:56,089
I believe it begins to suspect.
231
00:21:56,257 --> 00:21:58,334
Suspect? How can you ignore what is?
232
00:21:58,802 --> 00:22:01,673
The objective of Tyrell is the
business.
233
00:22:01,847 --> 00:22:04,089
The motto is "More human than human".
234
00:22:04,267 --> 00:22:07,930
The Rachael is an experience. Nothing
more.
235
00:22:08,103 --> 00:22:12,516
We started to detect in them a
strange obsession.
236
00:22:12,691 --> 00:22:16,106
After all, they are emotionally
inexperienced, with only a few years
237
00:22:16,278 --> 00:22:19,777
to store the experiences that, for
us, are the acquired data.
238
00:22:19,948 --> 00:22:25,452
If they injecting a past we create a
cushion for their emotions,
239
00:22:25,620 --> 00:22:28,408
thus being able to control them
better.
240
00:22:28,582 --> 00:22:30,409
Memories.
241
00:22:30,583 --> 00:22:32,540
Is talking about the memories.
242
00:22:42,844 --> 00:22:45,337
The reaction time is an important
factor. Pay attention.
243
00:22:45,516 --> 00:22:47,473
- Reply as soon as possible.
<-O->- Right.
244
00:22:47,643 --> 00:22:50,264
- Hunterwasser, 1187. <-O->- Is
the hotel.
245
00:22:50,436 --> 00:22:51,634
- How? <-O->- Where I live.
246
00:22:51,813 --> 00:22:53,438
- it Is pleasant? <-O->- I Think
so.
247
00:22:53,606 --> 00:22:55,433
- This is part of the test? <-O->-
No.
248
00:23:26,015 --> 00:23:28,138
Kowalski.
249
00:25:15,290 --> 00:25:17,662
Time...
250
00:25:17,834 --> 00:25:19,033
...enough.
251
00:25:37,104 --> 00:25:40,058
Hast brought forth thy precious
photos?
252
00:25:42,902 --> 00:25:45,059
Was there people.
253
00:25:45,695 --> 00:25:47,487
Men?
254
00:25:51,118 --> 00:25:54,569
Police?
255
00:27:26,714 --> 00:27:29,964
the Flaming fall of the angels
256
00:27:30,134 --> 00:27:33,383
In the depths thundering back
257
00:27:33,805 --> 00:27:37,138
Burning in the flames of Orc.
258
00:27:39,893 --> 00:27:43,393
Not be able to get! Illegal!
259
00:27:49,237 --> 00:27:52,486
Cold! These eyes are mine! Frozen!
260
00:28:03,125 --> 00:28:04,750
Yes.
261
00:28:04,919 --> 00:28:06,460
Questions.
262
00:28:28,692 --> 00:28:33,235
Morphology? Longevity? Dates of
manufacture?
263
00:28:33,405 --> 00:28:34,900
Do not know.
264
00:28:35,074 --> 00:28:37,362
Not to know these subjects.
265
00:28:39,245 --> 00:28:41,202
I only do eyes.
266
00:28:41,371 --> 00:28:44,205
Only the eyes. Only the design of the
genetics.
267
00:28:44,374 --> 00:28:46,201
Only the eyes.
268
00:28:48,086 --> 00:28:50,329
You Nexus?
269
00:28:50,505 --> 00:28:53,078
Designed your eyes.
270
00:28:53,258 --> 00:28:55,250
Chew,
271
00:28:55,426 --> 00:29:00,505
if at least you could see what I saw
with your eyes.
272
00:29:00,682 --> 00:29:02,592
Now,
273
00:29:02,768 --> 00:29:04,595
questions.
274
00:29:04,770 --> 00:29:06,846
I can not answer.
275
00:29:07,023 --> 00:29:08,849
Who knows?
276
00:29:12,319 --> 00:29:13,730
Tyrell.
277
00:29:13,904 --> 00:29:15,280
He knows everything.
278
00:29:17,157 --> 00:29:19,529
Tyrell Corporation?
279
00:29:19,701 --> 00:29:23,746
He's the boss. The great genius.
Conceived...
280
00:29:23,914 --> 00:29:25,788
...your brain.
281
00:29:26,958 --> 00:29:28,667
Smart.
282
00:29:30,504 --> 00:29:32,627
Very cold.
283
00:29:34,758 --> 00:29:38,376
It is not easy to speak with him.
284
00:29:39,221 --> 00:29:41,628
Give me the jacket.
285
00:29:42,807 --> 00:29:44,136
Calculation.
286
00:29:49,482 --> 00:29:51,439
Sebastian.
287
00:29:52,067 --> 00:29:55,437
He will take you there.
288
00:29:55,612 --> 00:29:58,149
Sebastian what?
289
00:30:00,535 --> 00:30:03,451
J. F.
290
00:30:03,621 --> 00:30:06,574
Sebastian.
291
00:30:08,167 --> 00:30:09,994
Well,
292
00:30:12,463 --> 00:30:14,503
where...
293
00:30:14,674 --> 00:30:17,759
...we can find this...
294
00:30:17,926 --> 00:30:21,296
...J. F. Sebastian?
295
00:30:21,973 --> 00:30:24,178
Can we continue?
296
00:30:24,349 --> 00:30:26,425
Describe, in a few words,
297
00:30:26,602 --> 00:30:30,267
only the good occur to you about
your mother.
298
00:30:30,439 --> 00:30:32,562
my mother? <-O->- Yes.
299
00:30:32,732 --> 00:30:34,311
have you speak about my mother.
300
00:30:56,382 --> 00:30:59,501
Id vocal. The number of the
apartment, please.
301
00:30:59,677 --> 00:31:03,924
- Deckard, 97. <-O->-
Ninety-seven. Thank you.
302
00:31:24,743 --> 00:31:26,985
I wanted to talk to you.
303
00:31:32,375 --> 00:31:34,084
So we waited.
304
00:31:34,253 --> 00:31:36,245
I want to help him.
305
00:31:39,300 --> 00:31:41,588
Need help?
306
00:31:43,428 --> 00:31:45,755
I don't know why you said what you
did.
307
00:31:45,931 --> 00:31:47,011
Talk with them about it.
308
00:31:47,600 --> 00:31:49,805
Not me because.
309
00:32:02,114 --> 00:32:03,987
Want a drink?
310
00:32:06,661 --> 00:32:08,118
Not?
311
00:32:14,292 --> 00:32:16,867
You think I'm a Replicant, don't you?
312
00:32:22,593 --> 00:32:24,171
See.
313
00:32:24,969 --> 00:32:27,723
I am with my mother.
314
00:32:28,724 --> 00:32:30,350
Yes?
315
00:32:36,482 --> 00:32:39,151
Remember when I was six years old?
316
00:32:39,317 --> 00:32:42,983
You and your brother entered through
the window of the basement of a
building.
317
00:32:43,154 --> 00:32:45,481
Went to play to doctors?
318
00:32:46,366 --> 00:32:49,985
Showed him the instrument, and when
his turn came, he was afraid, and
fled.
319
00:32:50,161 --> 00:32:51,822
Remember?
320
00:32:54,040 --> 00:32:58,419
Told it to someone? To your mother?
To Tyrell? Anyone?
321
00:33:00,588 --> 00:33:03,792
Do you remember the spider that lived
in the bush near your window?
322
00:33:04,593 --> 00:33:06,964
Body orange with legs green?
323
00:33:07,136 --> 00:33:09,889
Spent the Summer to see it build the
web?
324
00:33:10,056 --> 00:33:12,464
Until one day, you see a egg huge.
325
00:33:12,642 --> 00:33:14,350
The egg popped.
326
00:33:14,519 --> 00:33:17,058
<-O->- The egg popped...
- And then?
327
00:33:17,481 --> 00:33:20,435
...so were born a hundred aranhiços.
328
00:33:21,652 --> 00:33:22,981
That the they ate.
329
00:33:27,742 --> 00:33:29,568
Implants.
330
00:33:29,743 --> 00:33:32,494
These memories are not his. Are of
another person.
331
00:33:32,663 --> 00:33:35,118
The niece of Tyrell.
332
00:33:43,090 --> 00:33:44,799
It is as well.
333
00:33:44,967 --> 00:33:46,545
It was in bad taste.
334
00:33:46,719 --> 00:33:48,297
Not that grace had.
335
00:33:48,471 --> 00:33:50,130
You are not a Replicant.
336
00:33:50,306 --> 00:33:51,337
Go to home,
337
00:33:51,515 --> 00:33:53,175
are you okay?
338
00:33:55,353 --> 00:33:58,436
Seriously. Sorry.
339
00:33:58,981 --> 00:34:00,725
Go to the house.
340
00:34:13,744 --> 00:34:14,825
Want a drink?
341
00:34:16,749 --> 00:34:18,955
I bring him a drink.
342
00:34:19,125 --> 00:34:21,450
I'm going to grab a glass.
343
00:36:55,491 --> 00:36:59,738
SPACE EXTRA-TERRESTRIAL
344
00:38:12,233 --> 00:38:14,441
Forgot your suitcase.
345
00:38:24,956 --> 00:38:26,913
I have lost me.
346
00:38:28,293 --> 00:38:30,249
Do not be afraid. I do not do evil.
347
00:38:34,423 --> 00:38:35,621
What is it called?
348
00:38:35,800 --> 00:38:39,133
<-O->- Pris. <-O->- Call-me-J. F.
Sebastian.
349
00:38:39,304 --> 00:38:41,343
<-O->- Hello. <-O->- Hello.
350
00:38:44,683 --> 00:38:46,760
Where are you going?
351
00:38:48,812 --> 00:38:50,354
Home?
352
00:38:51,690 --> 00:38:53,564
I'm not home.
353
00:38:57,029 --> 00:38:59,234
Pregámos a scare one another, wasn't
it?
354
00:38:59,406 --> 00:39:01,196
It is the truth.
355
00:39:06,706 --> 00:39:08,994
I'm hungry, J. F.
356
00:39:09,458 --> 00:39:11,830
I have something that if eat.
357
00:39:12,253 --> 00:39:13,712
Want to enter?
358
00:39:13,879 --> 00:39:16,205
Expected the say.
359
00:39:50,374 --> 00:39:52,533
You live alone in this building?
360
00:39:52,711 --> 00:39:55,877
Yes, I live completely alone, for the
moment.
361
00:39:56,423 --> 00:39:59,043
There is no shortage of houses here.
362
00:40:01,093 --> 00:40:03,630
There is space for everyone.
363
00:40:12,646 --> 00:40:14,971
Careful with the water.
364
00:40:16,902 --> 00:40:19,819
You should feel only here, J. F.
365
00:40:21,864 --> 00:40:24,570
Not so much. Make friends.
366
00:40:24,742 --> 00:40:28,111
My friends are puppets. I am the one
who makes them.
367
00:40:28,287 --> 00:40:30,612
It is a hobby. I am an engineer
genetic.
368
00:40:30,790 --> 00:40:32,663
Do you know what that is?
369
00:40:32,833 --> 00:40:34,411
Not.
370
00:40:36,378 --> 00:40:37,873
Now.
371
00:40:42,552 --> 00:40:45,339
Hello, I'm back!
372
00:40:50,351 --> 00:40:53,138
Back, back.
373
00:40:53,311 --> 00:40:56,398
<-O->- Good evening, J. F! <-O->-
Good evening, friends.
374
00:41:08,160 --> 00:41:10,568
They are my friends. Fi-los I.
375
00:41:10,746 --> 00:41:12,572
Where are your parents?
376
00:41:12,748 --> 00:41:14,242
I'm a kind of orphan.
377
00:41:15,083 --> 00:41:16,626
And your friends?
378
00:41:16,794 --> 00:41:19,249
I have some, but I have to find them.
379
00:41:19,422 --> 00:41:21,994
Tomorrow I tell them where I am.
380
00:41:25,886 --> 00:41:30,134
Can I take your things? They are
sodden, are not?
381
00:43:09,282 --> 00:43:11,951
Zoom 224 to 176.
382
00:43:29,551 --> 00:43:31,010
Enlarge.
383
00:43:31,178 --> 00:43:32,638
Stop.
384
00:43:46,403 --> 00:43:48,229
Closer.
385
00:43:48,405 --> 00:43:50,029
Stop.
386
00:43:50,698 --> 00:43:52,489
Away, to focus on the right.
387
00:43:52,658 --> 00:43:54,450
Stop.
388
00:43:55,702 --> 00:43:58,111
Focus in and out.
389
00:44:00,249 --> 00:44:02,123
Stop.
390
00:44:03,210 --> 00:44:05,002
Focus 45° to the right.
391
00:44:07,047 --> 00:44:08,163
Stop.
392
00:44:08,341 --> 00:44:10,133
Focus and stop.
393
00:44:16,015 --> 00:44:19,100
Enlarge 34 to 36.
394
00:44:28,777 --> 00:44:31,315
To the right and away.
395
00:44:32,156 --> 00:44:33,735
Stop.
396
00:44:39,205 --> 00:44:40,913
Zoom in 34 to 46.
397
00:44:52,927 --> 00:44:54,919
Away.
398
00:44:55,303 --> 00:44:56,964
Wait. To the right.
399
00:44:58,433 --> 00:45:00,057
Stop.
400
00:45:00,477 --> 00:45:01,888
Zoom in 57 to 19.
401
00:45:04,356 --> 00:45:06,811
Focus 45° to the left.
402
00:45:08,484 --> 00:45:10,311
Stop.
403
00:45:11,988 --> 00:45:14,739
Extend 15 to 23.
404
00:45:25,627 --> 00:45:27,999
Give me a printed copy.
405
00:46:24,768 --> 00:46:26,345
Fish?
406
00:46:41,661 --> 00:46:44,697
I believe it was made by hand. Look.
407
00:46:49,294 --> 00:46:53,956
Manufacture of superior quality.
408
00:46:54,798 --> 00:46:57,041
There is the serial number of the
manufacturer.
409
00:46:57,219 --> 00:47:03,754
9906947-XB-71.
410
00:47:04,517 --> 00:47:05,844
Interesting.
411
00:47:06,977 --> 00:47:10,892
Do not fish. Scales of a snake.
412
00:47:11,065 --> 00:47:12,475
Snake?
413
00:47:12,649 --> 00:47:17,312
Try Abdul Ben Hassan. He make this
snake.
414
00:48:19,007 --> 00:48:20,751
Abdul Hassan?
415
00:48:21,802 --> 00:48:25,172
I am a Police officer. I wanted to
ask you a few questions.
416
00:48:25,348 --> 00:48:28,432
License snake artificial XB-71. Is
that you?
417
00:48:29,436 --> 00:48:32,271
It was you who did it? To whom have
you sold?
418
00:48:32,437 --> 00:48:35,143
My work? Few can afford such a
quality.
419
00:48:35,317 --> 00:48:36,431
How many?
420
00:48:36,609 --> 00:48:38,816
<-O->- Very few. <-O->- How Many?
421
00:48:38,987 --> 00:48:40,646
<-O->- Listen, friend. <-O->- Taffey
Lewis.
422
00:48:40,821 --> 00:48:44,273
In The Sector 4. Chinatown.
423
00:48:45,327 --> 00:48:49,621
Crossing now.
424
00:48:49,790 --> 00:48:54,250
Crossing now.
425
00:48:54,419 --> 00:48:57,455
Crossing now.
426
00:49:20,778 --> 00:49:22,605
Employee.
427
00:49:26,200 --> 00:49:28,110
Taffey Lewis?
428
00:49:28,869 --> 00:49:30,411
Thank you.
429
00:49:33,416 --> 00:49:35,290
<-O->- Taffey? <-O->- Yes?
430
00:49:35,918 --> 00:49:38,161
I wanted to ask you a few questions.
431
00:49:38,338 --> 00:49:40,129
Sings.
432
00:49:41,800 --> 00:49:44,125
Do you tend to buy snakes the
egyptian, Taffey?
433
00:49:44,301 --> 00:49:45,713
All of the time.
434
00:49:48,557 --> 00:49:49,884
Know this girl?
435
00:49:51,392 --> 00:49:52,887
Never the vi. Baza.
436
00:49:53,060 --> 00:49:54,888
Has the license on the day?
437
00:49:55,689 --> 00:49:57,182
Louie,
438
00:49:57,356 --> 00:50:01,936
the man is dry. Serves a drink on the
house. Goodbye.
439
00:50:44,278 --> 00:50:45,986
I Am?
440
00:50:47,866 --> 00:50:51,484
Already there were those who me that
with the feet, but not when
441
00:50:51,662 --> 00:50:53,867
was being so seductive.
442
00:50:54,038 --> 00:50:58,084
I'm here in a bar in Sector 4.
443
00:50:59,210 --> 00:51:00,621
In The Taffey Lewis.
444
00:51:00,795 --> 00:51:03,997
Want to come take a drink?
445
00:51:04,173 --> 00:51:06,710
I Think not, Mr. Deckard.
446
00:51:07,927 --> 00:51:09,255
this is Not my kind of place.
447
00:51:09,930 --> 00:51:10,960
We go to another site.
448
00:51:12,725 --> 00:51:13,803
TOTAL COST $ 1.25 A
449
00:51:26,904 --> 00:51:29,442
Ladies and gentlemen,
450
00:51:29,616 --> 00:51:34,857
Taffey Lewis presents Miss Salome
and the snake.
451
00:51:35,038 --> 00:51:39,414
See how it gets pleasure of the
serpent
452
00:51:39,584 --> 00:51:43,333
which at times has corrupted the
Man.
453
00:52:25,588 --> 00:52:28,293
Excuse me, Miss Salome, can I talk to
you for a minute?
454
00:52:28,466 --> 00:52:32,594
I am of the American Federation of
the Artists of Varieties.
455
00:52:32,762 --> 00:52:33,795
Yes?
456
00:52:33,972 --> 00:52:37,756
It is not to make her join. This is
not my department.
457
00:52:37,933 --> 00:52:39,808
In fact,
458
00:52:41,980 --> 00:52:46,392
I am of the Committee Confidential to
the Excesses and Moral.
459
00:52:47,360 --> 00:52:49,186
The committee for the Excesses Moral?
460
00:52:49,362 --> 00:52:51,521
There have been complaints that the
management
461
00:52:51,698 --> 00:52:53,855
has taken a few liberties with the
artists here.
462
00:52:54,034 --> 00:52:55,491
I don't know anything.
463
00:52:55,659 --> 00:52:58,661
Has felt exploited?
464
00:52:58,830 --> 00:53:01,285
"Exploited" as?
465
00:53:01,457 --> 00:53:03,995
To get this job.
466
00:53:04,168 --> 00:53:09,081
They asked him to do some thing
467
00:53:09,258 --> 00:53:11,463
lewd or in bad taste,
468
00:53:11,635 --> 00:53:15,502
or that cause you disgust?
469
00:53:18,225 --> 00:53:21,094
<-O->- Speech seriously? <-O->- Yes.
470
00:53:21,269 --> 00:53:24,519
Can I check her dressing room?
471
00:53:24,689 --> 00:53:27,392
<-O->- For what? <-O->- because of
the holes.
472
00:53:27,566 --> 00:53:28,599
Holes?
473
00:53:28,776 --> 00:53:31,564
Amazing-went with the that a man is
able to
474
00:53:31,739 --> 00:53:34,573
to check out a slender body.
475
00:53:37,744 --> 00:53:38,858
I don't think.
476
00:53:39,037 --> 00:53:41,160
Well, small
477
00:53:41,331 --> 00:53:46,787
holes disgusting that they make on
the wall to see a lady undressing.
478
00:54:20,162 --> 00:54:23,494
<-O->- The snake is true?
- of Course not.
479
00:54:23,665 --> 00:54:27,793
Do you think that would work here if
I could afford a snake true?
480
00:54:41,892 --> 00:54:44,893
If someone tried to exploit me, to
whom should I address?
481
00:54:45,062 --> 00:54:49,225
<-O->- To me. <-O->- You are a man
dedicated. Dry-me.
482
00:55:15,633 --> 00:55:17,425
The only thing that want to know...
483
00:56:45,516 --> 00:56:48,220
Crossing now.
484
00:56:48,392 --> 00:56:51,559
Crossing now.
485
00:56:51,730 --> 00:56:54,434
Crossing now.
486
00:56:54,607 --> 00:56:57,524
Crossing now.
487
00:56:57,694 --> 00:57:01,027
Crossing now.
488
00:57:01,656 --> 00:57:03,815
do Not cross.
489
00:57:03,993 --> 00:57:06,115
do Not cross.
490
00:57:06,286 --> 00:57:09,322
do Not cross.
491
00:57:24,054 --> 00:57:27,089
Crossing now.
492
00:57:27,474 --> 00:57:30,261
Crossing now.
493
00:57:30,434 --> 00:57:32,676
Crossing now.
494
00:57:33,396 --> 00:57:36,397
Crossing now.
495
00:57:36,566 --> 00:57:38,143
Crossing now.
496
00:57:38,318 --> 00:57:40,144
Stay away! Out of the front!
497
00:59:26,468 --> 00:59:28,046
Deckard.
498
00:59:28,219 --> 00:59:29,798
B-26354.
499
00:59:36,311 --> 00:59:39,062
Moving. Circulate.
500
00:59:39,230 --> 00:59:41,473
Moving. Circulate.
501
00:59:41,650 --> 00:59:44,852
Moving. Circulate.
502
00:59:50,533 --> 00:59:52,242
Just a minute.
503
00:59:54,496 --> 00:59:56,037
Yes, what you want?
504
00:59:56,205 --> 00:59:57,997
Tsingtao.
505
01:00:05,172 --> 01:00:07,081
This arrives?
506
01:00:07,258 --> 01:00:08,754
Yes.
507
01:00:17,435 --> 01:00:19,262
Bryant.
508
01:00:39,166 --> 01:00:43,116
Creed, Deckard, until you don the
doll that you left lying on the
sidewalk.
509
01:00:43,295 --> 01:00:44,541
I'm going home.
510
01:00:44,713 --> 01:00:46,622
You could learn with it, Gaff.
511
01:00:46,798 --> 01:00:49,585
Is an exterminator and pears.
512
01:00:50,385 --> 01:00:52,128
There are only four.
513
01:00:52,303 --> 01:00:54,047
<-O->- Let's go, Gaff. <-O->- Three.
514
01:00:56,349 --> 01:00:57,512
There are only three.
515
01:00:58,143 --> 01:01:00,385
There are four.
516
01:01:00,562 --> 01:01:03,396
There is still one doll that
interrogaste in the Tyrell
Corporation.
517
01:01:03,565 --> 01:01:07,432
The Rachael disappeared. Didn't know
that was a Replicant.
518
01:01:07,610 --> 01:01:10,480
The Tyrell says that it has to do
with a brain implant.
519
01:01:10,655 --> 01:01:13,988
We Will, Gaff. Drink a glass for me.
520
01:01:58,620 --> 01:01:59,651
Leon!
521
01:01:59,830 --> 01:02:01,538
What age do I have?
522
01:02:05,668 --> 01:02:07,542
I don't know.
523
01:02:09,798 --> 01:02:13,048
I was born April 10, 2017. How long
will I live?
524
01:02:13,218 --> 01:02:15,009
Four years.
525
01:02:22,018 --> 01:02:23,264
More than you!
526
01:02:28,275 --> 01:02:31,026
It is painful to live in fear, isn't
it?
527
01:02:36,575 --> 01:02:39,826
There's nothing worse than an itch
that you cannot scratch.
528
01:02:40,788 --> 01:02:42,198
I agree.
529
01:02:53,342 --> 01:02:55,299
Wake up. It is time to die.
530
01:03:30,419 --> 01:03:32,294
Nervous?
531
01:03:33,881 --> 01:03:35,459
I also.
532
01:03:39,430 --> 01:03:41,338
I am very nervous.
533
01:03:46,937 --> 01:03:49,095
Is part of the business.
534
01:03:56,363 --> 01:03:57,739
I'm not in the business.
535
01:04:11,295 --> 01:04:13,501
I am the business.
536
01:05:46,431 --> 01:05:47,676
If you flee to the north?
537
01:05:51,770 --> 01:05:52,801
If you disappear?
538
01:05:58,235 --> 01:05:59,563
Would behind me?
539
01:06:01,696 --> 01:06:03,405
To hunt me down?
540
01:06:08,161 --> 01:06:09,785
Not.
541
01:06:12,457 --> 01:06:14,450
He would not go.
542
01:06:20,215 --> 01:06:21,379
I am in debt.
543
01:06:36,648 --> 01:06:38,891
But someone would.
544
01:06:51,245 --> 01:06:53,155
Deckard?
545
01:06:55,625 --> 01:06:57,783
Know the my form?
546
01:06:59,129 --> 01:07:02,747
The activation date? Longevity?
547
01:07:02,924 --> 01:07:04,833
All of this?
548
01:07:06,178 --> 01:07:08,005
Saw it?
549
01:07:11,433 --> 01:07:13,177
Are...
550
01:07:13,352 --> 01:07:14,550
...confidential.
551
01:07:14,728 --> 01:07:17,220
But you are the police.
552
01:07:17,398 --> 01:07:19,474
Not...
553
01:07:19,650 --> 01:07:21,607
...I looked at them.
554
01:07:23,695 --> 01:07:25,937
That your test Voight-Kampff.
555
01:07:27,031 --> 01:07:29,949
Have you ever submitted to him?
556
01:07:41,714 --> 01:07:43,504
Deckard?
557
01:10:13,782 --> 01:10:15,526
Dreamed of music.
558
01:10:20,706 --> 01:10:23,328
Don't know if it was able to play.
559
01:10:25,001 --> 01:10:27,753
I remember the lessons.
560
01:10:28,629 --> 01:10:32,580
I don't know if it's me or the niece
of Tyrell.
561
01:10:37,222 --> 01:10:39,511
Burrows beautifully.
562
01:11:49,586 --> 01:11:52,041
Now, kiss me.
563
01:11:53,465 --> 01:11:54,924
Not I can rely on...
564
01:11:55,092 --> 01:11:57,715
Says: "Kiss me".
565
01:12:00,472 --> 01:12:02,345
Kiss me.
566
01:12:13,819 --> 01:12:15,729
I wish you.
567
01:12:18,824 --> 01:12:20,366
I wish you.
568
01:12:20,535 --> 01:12:22,112
Again.
569
01:12:22,287 --> 01:12:24,160
I wish you.
570
01:12:27,332 --> 01:12:29,741
Embraces me.
571
01:13:51,542 --> 01:13:54,875
<-O->- What are you doing? <-O->- I'm
Sorry. I'm just lurking.
572
01:13:58,757 --> 01:14:01,877
<-O->- What am I? <-O->- Are you
better.
573
01:14:02,052 --> 01:14:05,088
Only best?
574
01:14:05,262 --> 01:14:06,508
You're beautiful.
575
01:14:10,145 --> 01:14:11,803
Thank you.
576
01:14:18,235 --> 01:14:20,144
What age do you have?
577
01:14:22,072 --> 01:14:24,112
Twenty-five.
578
01:14:24,283 --> 01:14:27,200
<-O->- What is your problem? <-O->-
Syndrome of Methuselah.
579
01:14:27,369 --> 01:14:28,699
What is it?
580
01:14:28,871 --> 01:14:31,872
Rapid ageing of the glands.
581
01:14:33,084 --> 01:14:37,295
<-O->- this Is why you're still on
Earth? <-O->- Yes. Not spent on
medical tests.
582
01:14:40,299 --> 01:14:41,498
Even so,
583
01:14:41,676 --> 01:14:43,134
I like it here.
584
01:14:45,805 --> 01:14:47,762
I like it as well.
585
01:14:47,932 --> 01:14:49,178
Just as you are.
586
01:14:52,436 --> 01:14:54,227
Hello, Roy.
587
01:14:54,396 --> 01:14:55,808
Hello.
588
01:14:55,981 --> 01:14:57,689
Damn.
589
01:14:57,858 --> 01:15:00,147
That cute toys.
590
01:15:00,319 --> 01:15:02,691
This is the friend that I told you
about.
591
01:15:02,863 --> 01:15:06,066
This is my savior, J. F. Sebastian.
592
01:15:06,242 --> 01:15:07,735
Sebastian.
593
01:15:08,409 --> 01:15:11,114
Like a person who is fixed to a place.
594
01:15:12,665 --> 01:15:15,997
You live here alone?
595
01:15:16,167 --> 01:15:17,200
Yes.
596
01:15:28,764 --> 01:15:31,137
What do you say to a little breakfast?
597
01:15:31,308 --> 01:15:33,265
Would even do.
598
01:15:33,435 --> 01:15:34,467
With the license.
599
01:15:41,861 --> 01:15:43,485
So?
600
01:15:45,741 --> 01:15:46,985
The Leon.
601
01:15:47,158 --> 01:15:49,150
What's the matter?
602
01:15:53,456 --> 01:15:55,164
Already we are only two.
603
01:15:57,376 --> 01:16:00,461
Then we are stupid and we will die.
604
01:16:04,508 --> 01:16:06,715
We will not, not.
605
01:16:40,210 --> 01:16:41,242
Not.
606
01:16:41,420 --> 01:16:43,912
The horse takes queen, see?
607
01:16:44,089 --> 01:16:45,998
Will not result.
608
01:16:54,350 --> 01:16:56,473
Because you look at us, Sebastian?
609
01:16:56,645 --> 01:16:58,019
You
610
01:16:58,187 --> 01:17:00,345
they are so different.
611
01:17:01,900 --> 01:17:03,975
Are perfect.
612
01:17:06,488 --> 01:17:08,729
Yes.
613
01:17:08,906 --> 01:17:11,029
Of which generation are they?
614
01:17:19,166 --> 01:17:20,365
Nexus 6.
615
01:17:21,419 --> 01:17:22,794
I knew it!
616
01:17:22,961 --> 01:17:26,212
I do the work of genetics for the
Tyrell Corporation.
617
01:17:26,382 --> 01:17:28,587
There is something of me in you.
618
01:17:29,676 --> 01:17:31,419
Show me any thing.
619
01:17:31,595 --> 01:17:33,339
Such as?
620
01:17:33,514 --> 01:17:35,423
Any thing.
621
01:17:37,267 --> 01:17:42,059
We are not computers. We are of flesh
and bone.
622
01:17:43,859 --> 01:17:46,099
I Think, Sebastian,
623
01:17:46,277 --> 01:17:48,685
therefore I am.
624
01:17:48,863 --> 01:17:52,150
Very good, Pris. Shows you why.
625
01:18:19,060 --> 01:18:20,803
We have a lot in common.
626
01:18:20,977 --> 01:18:23,221
<-O->- What do you mean? <-O->- The
same problems.
627
01:18:23,397 --> 01:18:26,185
Decrepitude accelerated.
628
01:18:28,068 --> 01:18:30,856
I don't know much of biomechanics,
Roy. I wish to know.
629
01:18:32,948 --> 01:18:35,439
If you do not find out quickly,
630
01:18:35,617 --> 01:18:38,535
the Pris do not live much longer.
631
01:18:38,703 --> 01:18:40,448
We can't allow.
632
01:18:42,666 --> 01:18:45,868
<-O->- He is good? <-O->- Who?
633
01:18:46,044 --> 01:18:49,415
<-O->- your opponent. <-O->- Dr.
Tyrell?
634
01:18:49,590 --> 01:18:53,042
Only once you have gained in chess.
It is a genius.
635
01:18:55,304 --> 01:18:56,336
Was the one who conceived it.
636
01:18:58,767 --> 01:19:01,340
Maybe you can help.
637
01:19:01,519 --> 01:19:04,057
I would like to tell you that.
638
01:19:06,147 --> 01:19:09,647
It was good to be able to talk to you
personally.
639
01:19:12,781 --> 01:19:17,822
By the bank, is a difficult man to
catch.
640
01:19:17,994 --> 01:19:19,952
Yes.
641
01:19:20,120 --> 01:19:21,745
Very.
642
01:19:24,666 --> 01:19:27,075
You help us?
643
01:19:27,794 --> 01:19:29,123
I don't.
644
01:19:29,297 --> 01:19:31,289
We need you, Sebastian.
645
01:19:31,466 --> 01:19:34,335
You are our best and only friend.
646
01:19:47,356 --> 01:19:49,812
We are happy we have found.
647
01:19:51,651 --> 01:19:53,728
I do not believe that there is in the
world
648
01:19:53,904 --> 01:19:56,192
another human being that had helped
him.
649
01:20:45,164 --> 01:20:48,746
Sixty six thousand Prosser &
Ankovitch.
650
01:20:49,919 --> 01:20:51,376
Exchange.
651
01:20:51,545 --> 01:20:54,297
Change...
- Entry blue.
652
01:20:55,299 --> 01:20:58,668
Mr. J. F. Sebastian.
653
01:20:58,844 --> 01:21:02,924
16417.
654
01:21:03,724 --> 01:21:05,467
this time?
655
01:21:05,642 --> 01:21:08,809
What can I do for you,
Sebastian?
656
01:21:11,941 --> 01:21:13,435
Queen to Bishop six. Check.
657
01:21:19,073 --> 01:21:21,231
Nonsense.
658
01:21:21,408 --> 01:21:23,651
A moment.
659
01:21:26,580 --> 01:21:31,289
Queen to Bishop six? Ridiculous!
660
01:21:36,924 --> 01:21:38,668
Queen.
661
01:21:40,303 --> 01:21:42,342
Bishop six.
662
01:21:47,434 --> 01:21:49,807
Horse riding...
663
01:21:49,979 --> 01:21:52,221
... take the Queen.
664
01:21:59,071 --> 01:22:01,443
What is your idea, Sebastian?
665
01:22:01,615 --> 01:22:03,074
On what are you thinking about?
666
01:22:04,702 --> 01:22:06,909
Bishop to King seven.
667
01:22:07,080 --> 01:22:09,118
Checkmate.
668
01:22:09,289 --> 01:22:11,330
Bishop to King seven. Checkmate, I
believe.
669
01:22:13,168 --> 01:22:16,418
Did the light in your brain?
670
01:22:16,589 --> 01:22:19,506
The milk and the crackers do not let
you sleep?
671
01:22:19,676 --> 01:22:21,834
We are going to discuss the
subject.
672
01:22:22,012 --> 01:22:24,004
it Is better to go up,
Sebastian.
673
01:22:41,655 --> 01:22:43,613
Mr. Tyrell?
674
01:22:45,368 --> 01:22:47,076
I...
675
01:22:47,245 --> 01:22:49,155
Brought a friend.
676
01:22:55,420 --> 01:22:59,417
It amazes me that you haven't been
before.
677
01:23:06,097 --> 01:23:09,216
It is not easy to find our creator.
678
01:23:09,975 --> 01:23:12,892
What can it do for you?
679
01:23:13,646 --> 01:23:17,146
The creator can repair the creation?
680
01:23:17,316 --> 01:23:20,650
Do you want to be modified?
681
01:23:20,820 --> 01:23:22,777
Is here.
682
01:23:27,910 --> 01:23:31,326
I was thinking about something more
radical.
683
01:23:31,914 --> 01:23:33,907
Which...
684
01:23:34,084 --> 01:23:36,574
What is the problem?
685
01:23:36,920 --> 01:23:39,540
<-O->- death. <-O->- death?
686
01:23:40,213 --> 01:23:43,299
I am afraid that is out of my reach.
687
01:23:43,467 --> 01:23:46,421
I want more life.
688
01:23:46,595 --> 01:23:47,876
Father!
689
01:23:52,769 --> 01:23:54,927
The facts of life...
690
01:23:56,356 --> 01:23:59,143
Cause a change
691
01:23:59,317 --> 01:24:01,725
in the evolution of the system of
vital organic is fatal.
692
01:24:01,903 --> 01:24:05,485
The code sequence may not be changed
once established.
693
01:24:05,657 --> 01:24:06,689
Why?
694
01:24:06,867 --> 01:24:08,859
Because, the second day of incubation,
695
01:24:09,035 --> 01:24:13,531
the cells are subject to mutations
regressive
696
01:24:13,707 --> 01:24:17,952
give rise to colonies of regressores.
Like rats on a ship.
697
01:24:18,127 --> 01:24:19,918
And the ship will go to the fund.
698
01:24:20,087 --> 01:24:23,622
And recombination EMS?
699
01:24:23,799 --> 01:24:25,341
Already tried.
700
01:24:25,509 --> 01:24:29,803
The EMS is an alkaline agent and a
mutagene powerful.
701
01:24:29,972 --> 01:24:34,100
It created a virus so deadly...
702
01:24:34,269 --> 01:24:36,426
...that the subject died soon.
703
01:24:36,604 --> 01:24:39,688
And a protein repressive that lock
the cells?
704
01:24:39,857 --> 01:24:43,807
Not obstruiria replication, but would
cause an error in the replica.
705
01:24:43,986 --> 01:24:48,695
The DNA chain formed would suffer a
mutation
706
01:24:48,867 --> 01:24:51,737
and we would have a new virus.
707
01:24:51,912 --> 01:24:56,372
But all this is just...
708
01:24:56,540 --> 01:24:58,118
...academic.
709
01:24:58,292 --> 01:25:00,783
Have been designed in the best
possible way.
710
01:25:00,961 --> 01:25:02,705
But not to last.
711
01:25:03,507 --> 01:25:06,710
The light that shines with twice the
intensity, shines half of the time.
712
01:25:06,885 --> 01:25:11,096
And thou that shineth so brightly,
Roy.
713
01:25:11,723 --> 01:25:13,466
Looks well for it.
714
01:25:13,642 --> 01:25:16,179
You are the prodigal son.
715
01:25:16,353 --> 01:25:19,887
A beautiful piece.
716
01:25:25,527 --> 01:25:27,071
I did...
717
01:25:27,239 --> 01:25:28,862
...things reprehensible.
718
01:25:29,031 --> 01:25:30,942
And extraordinary things.
719
01:25:31,535 --> 01:25:33,941
Gozaste life well.
720
01:25:37,874 --> 01:25:42,416
Nothing the god of biomechanics you
prevented to get to Heaven.
721
01:26:34,640 --> 01:26:37,390
Sorry, Sebastian.
722
01:26:37,767 --> 01:26:40,721
Comes. Comes.
723
01:27:27,192 --> 01:27:31,984
The body identified with Tyrell is
that of a man 25 years old,
caucasian.
724
01:27:32,156 --> 01:27:34,990
Name: Sebastian. J. F.
Sebastian.
725
01:27:35,158 --> 01:27:40,033
Address: Apartments Bradbury,
Sector 9, N. F. 46751.
726
01:27:40,205 --> 01:27:41,829
Now I want to go there.
727
01:27:45,876 --> 01:27:48,877
This sector is closed to ground
traffic. Are you doing here?
728
01:27:49,046 --> 01:27:52,746
- I'm going to work. What are you
doing here? <-O->- I'm going to
arrest you.
729
01:27:52,925 --> 01:27:57,635
I Am Deckard. Blade Runner. 26354.
Registered and inspected.
730
01:27:57,805 --> 01:27:59,049
Wait. Checking.
731
01:28:03,227 --> 01:28:06,927
Right. Confirmed. Good luck.
732
01:28:17,491 --> 01:28:19,485
- Am I? <-O->- Hello. The J. F.
is?
733
01:28:19,661 --> 01:28:23,078
- Who is it? <-O->- I Am Eddie. An
old friend of J. F.
734
01:28:26,959 --> 01:28:28,667
There are modes of dealing with a
friend.
735
01:31:27,265 --> 01:31:29,304
Back, back.
736
01:31:30,476 --> 01:31:33,430
Good evening, J. F.
737
01:31:43,615 --> 01:31:45,441
Tea?
738
01:31:46,742 --> 01:31:48,569
More tea?
739
01:31:49,663 --> 01:31:50,693
Tea?
740
01:32:00,256 --> 01:32:02,415
More tea?
741
01:32:04,385 --> 01:32:06,129
Tea?
742
01:32:07,723 --> 01:32:09,596
More tea?
743
01:32:11,227 --> 01:32:13,184
More tea?
744
01:32:25,573 --> 01:32:27,447
More tea?
745
01:35:33,094 --> 01:35:36,843
Is little sport to shoot an opponent
unarmed.
746
01:35:38,392 --> 01:35:41,807
I thought that you were good.
747
01:35:43,104 --> 01:35:45,774
You're not the good man?
748
01:35:50,571 --> 01:35:54,235
Come on, Deckard.
749
01:35:55,451 --> 01:35:57,324
Show me...
750
01:35:58,162 --> 01:36:00,283
...that you have done.
751
01:36:12,301 --> 01:36:14,174
You are proud, little man?
752
01:36:22,060 --> 01:36:23,886
This is for Zhora!
753
01:36:25,481 --> 01:36:26,809
This is for Pris.
754
01:36:33,989 --> 01:36:35,482
Come here, Deckard.
755
01:36:36,032 --> 01:36:39,235
I'm here, but you have to hit.
756
01:36:40,620 --> 01:36:42,945
Was not sufficiently accurate!
757
01:36:43,123 --> 01:36:44,204
Now, I am.
758
01:36:46,085 --> 01:36:49,786
I'm gonna give you a few seconds
before you arrive.
759
01:36:50,548 --> 01:36:51,792
A.
760
01:36:51,964 --> 01:36:54,124
Two.
761
01:37:06,146 --> 01:37:08,020
Three.
762
01:37:08,190 --> 01:37:10,098
Four.
763
01:37:22,412 --> 01:37:24,071
Pris.
764
01:38:34,650 --> 01:38:39,027
There I go!
765
01:38:39,197 --> 01:38:40,988
Deckard!
766
01:38:43,410 --> 01:38:44,690
Four. Five.
767
01:38:47,956 --> 01:38:51,122
How to stay alive?
768
01:39:14,024 --> 01:39:15,648
I am to see you!
769
01:39:41,425 --> 01:39:43,750
Not yet!
770
01:39:43,928 --> 01:39:44,960
Not...
771
01:40:17,754 --> 01:40:19,498
Five.
772
01:40:22,760 --> 01:40:24,301
Five.
773
01:40:28,474 --> 01:40:29,671
Yes.
774
01:40:37,565 --> 01:40:39,061
It is better that reajas.
775
01:40:39,692 --> 01:40:41,235
But I have to kill you.
776
01:40:42,279 --> 01:40:44,519
If you're not alive, you can't play.
777
01:40:44,697 --> 01:40:46,654
And if you can't play...
778
01:40:56,292 --> 01:40:58,499
Six. Seven.
779
01:40:58,669 --> 01:41:00,579
You're going to hell, imp.
780
01:41:08,055 --> 01:41:09,762
Good! That is the spirit.
781
01:41:51,097 --> 01:41:53,256
This hurts.
782
01:41:56,561 --> 01:41:58,684
It was thoughtless, of your part.
783
01:42:00,648 --> 01:42:01,977
Not to say...
784
01:42:02,609 --> 01:42:04,981
...antidesportivo.
785
01:42:08,864 --> 01:42:11,023
Where are you going?
786
01:45:15,510 --> 01:45:19,378
Living with fear is a different
experience, isn't it?
787
01:45:21,099 --> 01:45:24,135
It is thus that lives a slave.
788
01:46:23,036 --> 01:46:24,316
Vi...
789
01:46:24,496 --> 01:46:29,538
...certain things that he will not
pass by the head.
790
01:46:31,127 --> 01:46:36,289
Attacking ships on fire off Orion.
791
01:46:38,218 --> 01:46:40,544
I saw ray C...
792
01:46:40,762 --> 01:46:44,427
...glistening in the dark near the
Tannhäuser Gate.
793
01:46:48,603 --> 01:46:50,642
All of these...
794
01:46:50,814 --> 01:46:53,851
...moments will be lost...
795
01:46:54,026 --> 01:46:56,267
...at the time...
796
01:46:57,822 --> 01:47:00,063
...as...
797
01:47:00,240 --> 01:47:01,983
...the tears...
798
01:47:03,410 --> 01:47:05,652
...in the rain.
799
01:47:09,249 --> 01:47:11,823
It's time to die.
800
01:48:17,776 --> 01:48:20,694
Thou hast done a service man.
801
01:48:26,368 --> 01:48:28,741
I think that you've come to the end.
802
01:48:30,789 --> 01:48:32,582
That was it.
803
01:48:54,604 --> 01:48:57,605
It is a pity she will not be able to
live.
804
01:48:58,608 --> 01:49:01,099
But who is it that can?
805
01:49:34,728 --> 01:49:36,603
Rachael?
806
01:49:44,322 --> 01:49:46,030
Rachael?
807
01:49:59,920 --> 01:50:01,498
Rachael?
808
01:51:08,239 --> 01:51:10,030
Do you love me?
809
01:51:11,158 --> 01:51:12,902
I love you.
810
01:51:13,786 --> 01:51:15,659
Trust me?
811
01:51:16,872 --> 01:51:18,828
I trust in thee.
812
01:51:28,174 --> 01:51:29,918
Rachael?
813
01:52:09,509 --> 01:52:12,379
it Is a pity she will not be able
to live.
814
01:52:12,553 --> 01:52:15,174
But who?
815
01:52:18,075 --> 01:52:23,175
Sync for 720p: | Racpu_ |
816
01:57:09,850 --> 01:57:14,347
THIS FILM IS DEDICATED TO the MEMORY
OF PHILIP K. DICK
817
01:57:30,500 --> 01:57:36,268
Ripped by: EN Subs Rips
818
01:57:31,414 --> 01:57:33,489
Subtitles: SDI Media Group
819
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
52897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.