All language subtitles for 24.S08E24.720p.BluRay.x264-WASABi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,638 --> 00:00:14,597 Previously on 24. 2 00:00:14,682 --> 00:00:16,766 Jack planted a bug on Charles Logan. 3 00:00:16,850 --> 00:00:19,477 Τurns out Suvarov's the one who gave the order for Renee to be killed. 4 00:00:19,561 --> 00:00:21,354 I think Jack's targeted Suvarov. 5 00:00:21,438 --> 00:00:25,066 - Does Jack have a recording of that conversation? - Yeah. 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,693 Good. We're gonna need it. 7 00:00:26,777 --> 00:00:29,112 Chloe, I don't know that getting proof is our first priority anymore. 8 00:00:29,196 --> 00:00:32,365 We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia. 9 00:00:32,449 --> 00:00:36,619 You knew the Russians were behind my husband's death, and you said nothing? 10 00:00:36,704 --> 00:00:38,871 I will not make peace... 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,624 with the people who murdered my husband or with you. 12 00:00:41,709 --> 00:00:45,294 You will sign the treaty your husband and I agreed to. 13 00:00:45,421 --> 00:00:47,380 I will not. You will. 14 00:00:47,464 --> 00:00:50,425 Because if you don't, my administration... 15 00:00:50,509 --> 00:00:53,052 will retaliate against the l.R.K... 16 00:00:53,137 --> 00:00:56,556 with the full force of the American military. 17 00:00:56,640 --> 00:00:59,517 We'll find Bauer. It's only a question of time. 18 00:00:59,601 --> 00:01:02,145 Maybe a little quicker than you thought. 19 00:01:02,229 --> 00:01:04,230 I came in after Hassan and Renee Walker were killed. 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,898 I didn't have anything to do with that. You have to believe me. 21 00:01:06,024 --> 00:01:08,776 Get on your knees. Please, Bauer, I'm telling you the truth. 22 00:01:08,861 --> 00:01:10,862 I've got a family, I've got a little girl. 23 00:01:10,946 --> 00:01:13,197 I just got a call from Arlo. 24 00:01:13,282 --> 00:01:15,032 He picked up a facial recognition hit on Jack. 25 00:01:15,159 --> 00:01:16,951 Where? Across the street from the U.N. 26 00:01:17,035 --> 00:01:18,619 I'm gonna go find him. Give me 20 minutes. 27 00:01:18,704 --> 00:01:22,039 If you don't hear from me, sound the alarm about Jack, and secure Suvarov. 28 00:01:24,710 --> 00:01:26,753 What the hell are you doing here? 29 00:01:26,837 --> 00:01:29,922 If I don't get you out of here in 10 minutes, Cole's gonna send in every agent we have. 30 00:01:30,007 --> 00:01:32,759 - You should let them after me. - You're my friend. 31 00:01:32,843 --> 00:01:35,887 - I didn't have a choice. - Neither do I. 32 00:01:37,431 --> 00:01:40,391 I have a 556 rifle pointed straight at your head. 33 00:01:40,476 --> 00:01:42,101 You need to do exactly what I say. Do you understand? 34 00:01:42,186 --> 00:01:44,645 - What do you want? - I want you to call President Suvarov... 35 00:01:44,730 --> 00:01:47,315 and have him meet you where you are as soon as the press conference is over. 36 00:01:47,399 --> 00:01:50,735 - What am I supposed to tell him? - Try the truth for a change. 37 00:01:50,819 --> 00:01:53,571 Tell him you've got credible intelligence about a threat to his life. 38 00:01:58,619 --> 00:02:04,207 The following takes place between 3:00 p.m. and 4:00 p.m. 39 00:02:04,291 --> 00:02:06,501 Events occur in real time. 40 00:02:09,421 --> 00:02:13,591 As we gather together for this great occasion, 41 00:02:13,675 --> 00:02:18,095 we must not forget that we all stand in the shadow... 42 00:02:18,180 --> 00:02:20,723 of Omar Ηassan's tragic death. 43 00:02:22,309 --> 00:02:26,187 But the peace agreement we're about to sign... 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,856 will be his living memorial. 45 00:02:28,941 --> 00:02:32,860 Ηis courage brought us all to this historic day, 46 00:02:32,945 --> 00:02:34,737 and his vision... 47 00:02:34,822 --> 00:02:38,157 will continue to guide us as we move into the future... 48 00:02:38,242 --> 00:02:40,243 together. 49 00:02:40,327 --> 00:02:42,787 So on behalf of the people of Russia, 50 00:02:42,871 --> 00:02:44,872 I extend the open hand of friendship... 51 00:02:44,957 --> 00:02:47,500 to my partners in peace- 52 00:02:47,584 --> 00:02:50,419 President Τaylor, President Hassan. 53 00:02:51,755 --> 00:02:54,757 Thank you very much. 54 00:02:56,552 --> 00:02:59,762 There'll be time for questions after the signing ceremony. Please, please. 55 00:02:59,847 --> 00:03:03,140 If there's nothing more, I will see you both at the signing. 56 00:03:08,605 --> 00:03:11,524 It appears I am not the only one who does not want to be here. 57 00:03:11,608 --> 00:03:15,194 Mrs. Hassan is distraught. 58 00:03:15,279 --> 00:03:18,531 Understandably. Ηer husband was killed six hours ago. 59 00:03:18,615 --> 00:03:20,741 Is that why she refuses to look at me? 60 00:03:22,661 --> 00:03:24,662 She knows. 61 00:03:27,666 --> 00:03:32,920 A reporter told her of your complicity in her husband's murder. 62 00:03:33,005 --> 00:03:35,214 Dalia came to me. 63 00:03:35,299 --> 00:03:37,842 And you confirmed this journalist's allegations. 64 00:03:37,926 --> 00:03:40,011 I told her the truth. 65 00:03:41,221 --> 00:03:43,639 And yet, knowing what she knows, she is still here. 66 00:03:45,309 --> 00:03:50,104 Mrs. Hassan understands the benefits of peace. 67 00:03:50,188 --> 00:03:52,899 Because you helped her come to that understanding. 68 00:03:52,983 --> 00:03:54,901 Excuse me, Madam President. 69 00:03:58,780 --> 00:04:03,409 Whatever it was you said to Mrs. Hassan to keep her here... 70 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 must have been very convincing. 71 00:04:07,998 --> 00:04:10,291 Take your call, Yuri. 72 00:04:28,560 --> 00:04:32,021 - Charles. - Yuri, we need to talk. 73 00:04:32,105 --> 00:04:33,940 So talk. 74 00:04:34,024 --> 00:04:35,983 Uh, it's a sensitive matter. 75 00:04:36,068 --> 00:04:38,736 Something that, uh, that can't be discussed on the phone. 76 00:04:38,820 --> 00:04:40,988 All right. Come to my suite. 77 00:04:41,073 --> 00:04:42,823 No. You need to come to mine. 78 00:04:42,908 --> 00:04:44,825 Why? 79 00:04:44,910 --> 00:04:47,244 Just trust me, Yuri. 80 00:04:47,329 --> 00:04:49,997 - Trust you? - I don't need to remind you... 81 00:04:50,082 --> 00:04:52,625 that it is in our mutual self-interest... 82 00:04:52,709 --> 00:04:55,002 to make sure that certain secrets stay secret. 83 00:04:55,087 --> 00:04:57,004 Stop talking in riddles, Charles. 84 00:04:57,089 --> 00:04:59,006 I don't have time for this. 85 00:04:59,091 --> 00:05:01,008 There's a possible leak inside of your camp, 86 00:05:01,093 --> 00:05:04,720 which is why we need to discuss this in my office. 87 00:05:06,139 --> 00:05:08,557 I'll be right there. 88 00:05:13,605 --> 00:05:16,023 I hope I was convincing enough for you. 89 00:05:16,108 --> 00:05:18,025 You're a world-class liar. 90 00:05:18,110 --> 00:05:20,069 I would have expected nothing else. 91 00:05:21,863 --> 00:05:23,656 What exactly do you think you're doing... 92 00:05:23,740 --> 00:05:26,367 by killing Suvarov? 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,411 Getting justice for Renee Walker? 94 00:05:28,495 --> 00:05:31,330 Yes, and for all the other people that died today trying to protect this country. 95 00:05:31,415 --> 00:05:33,749 Now, sit at the desk and keep the line open. 96 00:05:35,961 --> 00:05:38,796 Jack, the audio file you recorded- 97 00:05:38,880 --> 00:05:40,673 we can use it to expose Suvarov. 98 00:05:40,757 --> 00:05:42,633 We can use the C.Τ.U. servers to distribute it... 99 00:05:42,718 --> 00:05:44,677 to every government agency and media outlet. 100 00:05:44,761 --> 00:05:47,847 President Τaylor's already censored the press. N.S.A.'s putting up firewalls. 101 00:05:47,931 --> 00:05:50,099 Arlo's working on getting through them right now. 102 00:05:50,183 --> 00:05:53,310 - Τhe president can't lock down every media outlet. 103 00:05:53,395 --> 00:05:57,148 That's Cole. if I don't answer that, he's sending a tac team in here. 104 00:05:57,232 --> 00:06:02,361 Ηe'll be too late. I'm gonna finish what I started. 105 00:06:02,446 --> 00:06:04,488 You've reached Chloe O'Brian's voice mail. 106 00:06:04,573 --> 00:06:07,116 Please leave- 107 00:06:16,960 --> 00:06:20,004 - Delta groups, this is base. Come in, Delta. - This is Delta 1 . Go ahead. 108 00:06:20,088 --> 00:06:23,174 I need you to deploy all available tac units to the 22nd floor of the Hart Building. 109 00:06:23,300 --> 00:06:26,135 I have intel on a possible sniper. You got I.D. on this hostile? 110 00:06:27,220 --> 00:06:29,096 Affirmative. It's Jack Bauer. 111 00:06:31,016 --> 00:06:34,602 With regard to Bauer, sir, the standing order is to use lethal force. 112 00:06:35,937 --> 00:06:38,898 - The order stands. - Copy that. We're on our way. 113 00:06:38,982 --> 00:06:40,941 Delta Τeams 2 and 3, this is a priority mobilization. 114 00:06:41,026 --> 00:06:43,944 Τhe suspect is Jack Bauer. Ηe's considered armed and dangerous. 115 00:06:44,029 --> 00:06:46,030 Maintain shoot-on-sight protocol. 116 00:06:54,915 --> 00:06:56,916 Listen to me, Jack. Please. 117 00:06:57,000 --> 00:07:01,837 Jack, put down your rifle. Let me walk you out of here before they get here. 118 00:07:03,340 --> 00:07:06,258 Killing Pavel and Novakovich was one thing, but killing Suvarov? 119 00:07:06,343 --> 00:07:08,010 The Russians will consider an assassination... 120 00:07:08,095 --> 00:07:10,179 of their president on American soil an act of war. 121 00:07:10,263 --> 00:07:12,765 Ηe facilitated a terrorist attack against this country. 122 00:07:12,849 --> 00:07:14,850 That's an act of war. He's a murderer. 123 00:07:14,935 --> 00:07:18,229 - You're provoking a war with a nuclear-armed country. - Shut up, Chloe. 124 00:07:18,313 --> 00:07:20,314 Or what? You're gonna kill me too? 125 00:07:22,818 --> 00:07:24,443 Τhese people need to be stopped. 126 00:07:24,528 --> 00:07:26,779 They need to be held accountable. They brought this on themselves. 127 00:07:26,863 --> 00:07:28,823 I don't need to remind you of the collateral damage you're causing. 128 00:07:28,907 --> 00:07:32,159 Not to mention the innocent lives that are at stake. 129 00:07:35,205 --> 00:07:38,749 Sir, uh, President Suvarov is outside. 130 00:07:38,834 --> 00:07:40,584 Ηe says you're expecting him. 131 00:07:47,551 --> 00:07:50,761 - Excuse me, sir? - Yes. 132 00:07:50,846 --> 00:07:53,389 I heard you. 133 00:07:53,473 --> 00:07:55,307 Send him in. 134 00:07:57,018 --> 00:08:00,938 - You're gonna start a war because you lost someone? - This isn't about me. 135 00:08:01,022 --> 00:08:04,108 - Renee wouldn't want you to do this. - I said shut up, Chloe. 136 00:08:04,192 --> 00:08:06,443 You know she wouldn't. 137 00:08:06,528 --> 00:08:09,446 She would want you to use that data card to getjustice. 138 00:08:09,531 --> 00:08:14,326 The last thing Renee would want is for you to start a war in her name. 139 00:08:14,411 --> 00:08:17,913 Jack, please, don't dishonor her memory like this. 140 00:08:18,915 --> 00:08:21,584 I think we should speak alone. Yes, of course. 141 00:08:31,761 --> 00:08:33,721 Τhis person- 142 00:08:33,805 --> 00:08:35,931 The one you say is leaking information- 143 00:08:37,100 --> 00:08:39,059 Who is it? 144 00:08:42,606 --> 00:08:45,274 I'm talking to you. 145 00:08:50,238 --> 00:08:51,864 Okay. We'll do it your way. 146 00:08:51,948 --> 00:08:53,616 But you got to promise me you'll see this through. 147 00:08:53,700 --> 00:08:55,576 Because there's no way I'm getting out of this building alive. 148 00:08:55,660 --> 00:08:58,579 - Jack... You got to promise me that you will see this through, 149 00:08:58,663 --> 00:09:00,998 and that you will do exactly what I say. 150 00:09:01,082 --> 00:09:03,042 I need to hear it. 151 00:09:03,126 --> 00:09:05,628 I promise. 152 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 I'm, uh- 153 00:09:11,676 --> 00:09:14,887 I'm sorry for calling you so urgently. 154 00:09:14,971 --> 00:09:17,139 I was, uh, mistaken. 155 00:09:18,934 --> 00:09:22,394 My concern appears to have been unfounded. 156 00:09:22,479 --> 00:09:24,980 L-I got a call from my source just a moment ago. 157 00:09:25,065 --> 00:09:28,400 Um, um- His information was wrong. 158 00:09:28,485 --> 00:09:31,820 I'm so sorry for wasting your time, Yuri. 159 00:09:32,864 --> 00:09:34,823 Gregor. Vasily. 160 00:09:43,166 --> 00:09:45,167 See you after the signing. 161 00:09:50,173 --> 00:09:52,007 Find Pillar. 162 00:09:53,551 --> 00:09:55,511 Sweeping equipment, 22nd floor. 163 00:09:58,056 --> 00:10:00,724 Jack, the tac team's almost here. 164 00:10:00,809 --> 00:10:02,685 I just need to make it to Mobile Command. 165 00:10:04,187 --> 00:10:06,438 You won't even get that far. You won't make it out of the building. 166 00:10:06,523 --> 00:10:09,483 You and Cole found me first by circumventing C.T.U. 167 00:10:09,567 --> 00:10:12,027 if Logan hasn't figured that out yet, he will soon enough. 168 00:10:12,112 --> 00:10:14,071 C.T.U. gave you a standing order with regards to me- 169 00:10:14,155 --> 00:10:16,073 to terminate with extreme prejudice. 170 00:10:16,157 --> 00:10:18,492 If you don't shoot me, that file's not going anywhere. 171 00:10:18,576 --> 00:10:20,744 Τake your weapon. Take it! 172 00:10:20,829 --> 00:10:23,289 And point it at me. Point it! 173 00:10:23,373 --> 00:10:25,207 And when they come through the door, tell them... 174 00:10:25,292 --> 00:10:27,668 you found me at the sniper rifle, I turned on you and you opened fire. 175 00:10:27,752 --> 00:10:31,380 - Don't ask me to do something I can't do. - Damn it, pull the trigger. 176 00:10:31,464 --> 00:10:34,049 We are running out of time. They are gonna find us soon. 177 00:10:34,134 --> 00:10:36,302 You said you'd do exactly what I would say, that you would follow this through. 178 00:10:36,428 --> 00:10:38,137 Now, pull the trigger. I can't. 179 00:10:38,221 --> 00:10:40,806 Yes, you can, and you will. Now, pull the trigger. 180 00:10:40,932 --> 00:10:42,891 No. Damn you, Chloe, pull the trigger. 181 00:10:42,976 --> 00:10:44,768 - Jack- - We are running out of time. 182 00:10:44,853 --> 00:10:47,229 - Pull the trigger. - Please don't make me do this. 183 00:10:47,314 --> 00:10:50,107 I know how hard this is, but if you care about me, you will pull the trigger. 184 00:10:50,233 --> 00:10:51,942 Do it. I'm sorry, I can't. 185 00:10:52,068 --> 00:10:53,360 Chloe, pull the trigger. No, Jack. 186 00:10:53,486 --> 00:10:54,695 Pull the trigger. I'm not gonna do it. 187 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 Damn you. 188 00:11:00,660 --> 00:11:03,412 - What happened? - He drew his weapon. I shot him first. 189 00:11:03,538 --> 00:11:06,290 Jack Bauer's down with a gunshot wound to the upper chest. Send Medical to our position. 190 00:11:06,374 --> 00:11:08,876 I repeat, Bauer is down. 191 00:11:27,103 --> 00:11:29,313 Chloe, I've been trying to reach you. 192 00:11:29,397 --> 00:11:31,023 - Burke's reporting you shot Jack. - I had to. Listen. 193 00:11:31,149 --> 00:11:32,775 I'm on my way there right now. No. 194 00:11:32,901 --> 00:11:36,111 I need you at Mobile Command. Tell me what's happening. 195 00:11:36,196 --> 00:11:37,988 I have the recording of Logan and Suvarov's conversation. 196 00:11:38,073 --> 00:11:39,948 Jack gave it to me. 197 00:11:40,075 --> 00:11:42,284 If he gave it to you, why did you shoot him? I'll explain later. 198 00:11:42,369 --> 00:11:45,287 Right now, you need to make sure that Arlo is ready to upload that file. 199 00:11:46,956 --> 00:11:50,167 Yeah, okay. Just- What's Jack's status? 200 00:11:50,251 --> 00:11:52,127 E.M.Τ.'s are working on him right now. 201 00:11:52,253 --> 00:11:53,879 Is he going to make it? I don't know. 202 00:11:53,963 --> 00:11:56,924 I'll explain everything to you when I get there. See you soon. 203 00:12:11,856 --> 00:12:14,108 Ms. O'Brian. 204 00:12:14,192 --> 00:12:16,110 N.Y.P.D. found Mr. Pillar in the garage. 205 00:12:16,194 --> 00:12:18,320 Ηe was locked in the back of his S.U.V. 206 00:12:18,405 --> 00:12:20,406 Ηe wants me to hold you here. Why? 207 00:12:20,490 --> 00:12:22,908 Ηe's been apprised of the situation, and he wants to debrief you. 208 00:12:22,992 --> 00:12:24,868 We can do it later at C.Τ.U. 209 00:12:24,994 --> 00:12:26,995 I'm still running security here. I'm sorry. 210 00:12:27,122 --> 00:12:30,582 Ms. O'Brian, he was adamant. I've got to get back to Mobile Command. 211 00:12:30,667 --> 00:12:33,544 Ma'am, his authority comes from the president. 212 00:12:33,628 --> 00:12:36,338 If you want to make a call to the White House, we can do that. 213 00:12:39,008 --> 00:12:41,510 When will he be here? He's on his way up here now. 214 00:13:01,823 --> 00:13:03,740 Stay with him. 215 00:13:14,711 --> 00:13:18,172 Hmm, I'm sure it was a terrible ordeal, Mr. President. 216 00:13:19,257 --> 00:13:21,216 But they told me Bauer's down. It's over. 217 00:13:21,301 --> 00:13:24,344 No. No. It's not over, Jason. 218 00:13:24,429 --> 00:13:28,724 Bauer has a recording that implicates me along with Suvarov. 219 00:13:28,808 --> 00:13:32,394 - How do you know? - Because the son of a bitch played the damn thing for me. 220 00:13:32,479 --> 00:13:35,856 He must've put a bug on me somewhere when he attacked the car. 221 00:13:35,940 --> 00:13:38,025 For all I know, he has recorded... 222 00:13:38,109 --> 00:13:41,069 every conversation I've had for the past two hours. 223 00:13:41,154 --> 00:13:43,989 Well, I'm on site now. I'll recover whatever he's got. 224 00:13:44,073 --> 00:13:46,033 Hey. 225 00:13:46,117 --> 00:13:48,535 You're on the line here too. 226 00:13:48,620 --> 00:13:50,496 If this evidence gets out, 227 00:13:50,580 --> 00:13:52,831 we all go down together. 228 00:13:52,916 --> 00:13:55,626 Yeah, I understand what's at stake, Mr. President. 229 00:13:55,710 --> 00:13:57,711 - I'll call you back when I have the recording. - Yeah. 230 00:14:03,301 --> 00:14:05,385 - Is he stable? - Yes, sir. 231 00:14:05,470 --> 00:14:07,638 Sir, as you requested, I searched Bauer. 232 00:14:07,722 --> 00:14:10,182 We're still combing the site, but that's what we found so far. 233 00:14:16,272 --> 00:14:18,065 There's nothing else? 234 00:14:18,149 --> 00:14:20,734 Like I said, sir, we're still sweeping. I believe this phone is yours. 235 00:14:23,196 --> 00:14:25,113 Yeah. 236 00:14:29,285 --> 00:14:32,496 It's a, uh, digital recorder, sir, but it's clean. There's nothing in it. 237 00:14:34,832 --> 00:14:37,292 Come with me. 238 00:14:37,377 --> 00:14:39,044 Excuse us. 239 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 The data card's missing. 240 00:14:42,715 --> 00:14:45,467 Bauer has a digital file that poses a threat to national security. 241 00:14:45,593 --> 00:14:47,636 We need to find it. Yes, sir. We'll keep looking. 242 00:14:55,603 --> 00:14:57,521 What happened up here? 243 00:14:57,605 --> 00:15:00,440 He drew his gun and I shot him. What more do you need to know? 244 00:15:00,525 --> 00:15:03,569 - Did Bauer give you anything? - What would he have given me? 245 00:15:03,653 --> 00:15:06,113 Bauer had a digital recorder. Data card's missing. 246 00:15:06,197 --> 00:15:08,156 I thought you might know where it is. 247 00:15:08,241 --> 00:15:10,242 I don't know what you're talking about. 248 00:15:10,326 --> 00:15:12,578 You didn't see him stash it anywhere? 249 00:15:12,662 --> 00:15:16,623 If I did, I would've taken it and already logged it as evidence. 250 00:15:17,792 --> 00:15:20,335 Then you don't mind emptying your pockets. 251 00:15:20,420 --> 00:15:24,214 Um, I just shot my friend, so- 252 00:15:24,299 --> 00:15:27,342 Unless you want me to do it for you, I need you to empty your pockets now. 253 00:15:27,427 --> 00:15:29,886 - On what grounds? - National security. 254 00:15:31,764 --> 00:15:34,099 Let's go. 255 00:15:47,572 --> 00:15:50,657 If I search you, will I find that data card? 256 00:15:50,742 --> 00:15:52,784 Τhis is ridiculous. 257 00:15:52,869 --> 00:15:54,536 Put your hands up here. 258 00:16:00,043 --> 00:16:01,627 I just told you, I shot Jack. 259 00:16:01,711 --> 00:16:03,420 Why would I be helping him? 260 00:16:03,504 --> 00:16:06,381 Sorry, Ms. O'Brian. I have to be absolutely sure. 261 00:16:26,653 --> 00:16:30,072 Okay. Hope you enjoyed yourself. 262 00:17:10,446 --> 00:17:13,448 It's over, Jack. You need to talk to me. Maybe do yourself some good. 263 00:17:14,158 --> 00:17:16,118 Where's the data card? 264 00:17:19,372 --> 00:17:21,957 Is he stable enough to be treated at C.Τ.U. instead of the hospital? 265 00:17:22,041 --> 00:17:23,792 Ηe should be. He got lucky. 266 00:17:23,876 --> 00:17:26,795 - It's a through-and-through. - Through-and-through. 267 00:17:26,879 --> 00:17:29,256 Bullet didn't hit any of his organs or his arteries. 268 00:17:29,340 --> 00:17:32,801 If you're going to get shot anywhere, that's where you want it to happen. 269 00:17:32,885 --> 00:17:35,220 Son of a bitch. Get me Mobile Command! 270 00:17:35,304 --> 00:17:37,973 Hey, Pillar. What? 271 00:17:38,057 --> 00:17:40,183 You got something to say to me? 272 00:17:40,268 --> 00:17:42,519 If you've got something to say, you'd better say it now. 273 00:17:42,645 --> 00:17:45,814 Talk to me. 274 00:17:46,858 --> 00:17:49,067 What? 275 00:17:55,700 --> 00:17:57,993 Aaah! Get him out of here. 276 00:17:58,077 --> 00:18:00,287 Go! Lock down O'Brian. 277 00:18:04,167 --> 00:18:06,418 Arlo's ready to receive the file. 278 00:18:06,502 --> 00:18:08,712 Chloe, you need to tell me why you shot Jack. 279 00:18:08,796 --> 00:18:10,589 Jack said they'd suspect me if I didn't. 280 00:18:10,673 --> 00:18:12,883 He said my only way out with the evidence was to shoot him. 281 00:18:12,967 --> 00:18:15,552 Medical report said it went clean through. That no vital organs were hit. 282 00:18:15,636 --> 00:18:18,054 You're telling me you meant to miss them? 283 00:18:20,016 --> 00:18:22,893 - How did you know you wouldn't kill him? - I didn't. 284 00:18:22,977 --> 00:18:25,729 It's uploading now. It shouldn't take long. 285 00:18:26,898 --> 00:18:29,775 - Chloe? - I just need a few more seconds. 286 00:18:29,901 --> 00:18:31,777 What's going on? Just got orders to lock down Chloe O'Brian. 287 00:18:31,861 --> 00:18:33,862 - What orders? - Please step aside. 288 00:18:33,946 --> 00:18:35,113 I'm not going anywhere till you tell me what's going on. 289 00:18:35,198 --> 00:18:37,783 Sir, we're not going to ask you again. Step aside. 290 00:18:37,867 --> 00:18:41,912 Don't. I order you to stop. I'm ordering you to stop. 291 00:18:41,996 --> 00:18:43,830 Don't! 292 00:18:43,915 --> 00:18:45,582 Is this the data card that Jack Bauer gave you? 293 00:18:45,666 --> 00:18:47,167 Yes. You need to listen to what's on it. 294 00:18:47,251 --> 00:18:48,752 Mr. Pillar will make that determination. 295 00:18:48,836 --> 00:18:50,462 Pillar is part of the cover-up. 296 00:18:50,546 --> 00:18:52,839 That data card will never make it to Evidence. 297 00:18:52,965 --> 00:18:54,257 Please. Hold them here. 298 00:18:54,342 --> 00:18:56,009 Don't do this. Burke. 299 00:18:56,093 --> 00:18:58,303 Burke, stop what you're doing. 300 00:18:58,387 --> 00:19:01,431 Τhink about what you're doing, Burke. Stop! 301 00:19:05,436 --> 00:19:07,354 Pillar. Mr. Pillar. 302 00:19:07,438 --> 00:19:09,231 I locked down O'Brian. 303 00:19:09,315 --> 00:19:12,108 Looks like she was working with Agent Ortiz. He's in custody too. 304 00:19:12,235 --> 00:19:15,654 Do you have the data card? Yes, sir. O'Brian was trying to upload the file... 305 00:19:15,738 --> 00:19:18,198 to the main servers at C.Τ.U., but I stopped the transmission. 306 00:19:18,282 --> 00:19:20,659 Good work, Agent Burke. 307 00:19:20,743 --> 00:19:24,955 All right, send O'Brian and Ortiz to C.Τ.U. lockdown. They talk to no one. 308 00:19:25,039 --> 00:19:28,667 Get that data card to President Logan. Yes, sir. 309 00:19:28,751 --> 00:19:30,961 Τake them to C.Τ.U. 310 00:19:49,897 --> 00:19:52,440 Τhis is it. 311 00:19:52,525 --> 00:19:57,153 This is the recording that Jack Bauer made. 312 00:19:57,238 --> 00:19:59,155 Bauer was working with Chloe O'Brian... 313 00:19:59,240 --> 00:20:01,700 and a field agent called Cole Ortiz. 314 00:20:01,784 --> 00:20:03,785 Τhey were planning to use C.T.U.'s servers... 315 00:20:03,870 --> 00:20:07,372 to disseminate this recording to news organizations, 316 00:20:07,456 --> 00:20:12,210 and-and government officials and watchdog groups on a massive scale. 317 00:20:12,295 --> 00:20:13,879 It almost worked. 318 00:20:13,963 --> 00:20:16,631 My people-Τhey never gave up, and now it's over. 319 00:20:16,716 --> 00:20:18,717 You won. 320 00:20:19,969 --> 00:20:23,221 Congratulations. 321 00:20:23,347 --> 00:20:25,015 Have you listened to this? Yes. 322 00:20:25,099 --> 00:20:27,017 Yes, but frankly, it's not worth hearing. 323 00:20:28,311 --> 00:20:30,979 Where is Jack now? 324 00:20:31,063 --> 00:20:34,482 Ηe's about to be transported to C.T.U. under heavy guard. 325 00:20:35,693 --> 00:20:39,070 I realize that this is a difficult area, 326 00:20:39,155 --> 00:20:41,281 but the one thing we can be certain of... 327 00:20:41,365 --> 00:20:45,035 is that Jack Bauer will never let this go. 328 00:20:47,163 --> 00:20:50,165 No. I don't suppose he will. 329 00:20:52,501 --> 00:20:55,503 All great achievements in state... 330 00:20:56,589 --> 00:21:00,258 are fragile things, Madam President, 331 00:21:00,343 --> 00:21:02,928 especially in their infancy. 332 00:21:03,012 --> 00:21:05,889 Τhey need to be protected. 333 00:21:05,973 --> 00:21:08,850 Our peace agreement- Very vulnerable. 334 00:21:08,935 --> 00:21:11,102 As long as Jack Bauer is out there, 335 00:21:11,187 --> 00:21:13,605 the agreement will never be safe. 336 00:21:13,689 --> 00:21:15,607 And we will lock him away... 337 00:21:15,691 --> 00:21:18,652 in a black site halfway around the world. 338 00:21:18,736 --> 00:21:21,488 Ηe will find a way, Madam President. 339 00:21:21,572 --> 00:21:23,531 Mark my words. 340 00:21:23,616 --> 00:21:27,452 He will rise out of the deepest hole in the ground. 341 00:21:27,536 --> 00:21:30,330 He will claw his way back... 342 00:21:30,414 --> 00:21:32,374 from the ends of the Earth... 343 00:21:32,458 --> 00:21:36,044 unless we stop him before that can happen. 344 00:21:42,843 --> 00:21:46,221 Pending approval, I have taken upon myself to, uh, 345 00:21:47,348 --> 00:21:49,683 put a plan in motion. 346 00:21:50,685 --> 00:21:52,686 Of course you have. 347 00:21:58,401 --> 00:22:01,695 I will take your silence as tacit approval. 348 00:22:28,764 --> 00:22:31,474 A lot of good people died today, 349 00:22:31,559 --> 00:22:34,060 not just President Hassan. 350 00:22:34,145 --> 00:22:37,147 Operatives from C.T.U., members of other law enforcement agencies. 351 00:22:41,110 --> 00:22:43,111 Renee Walker, 352 00:22:45,281 --> 00:22:47,282 who I was very close to. 353 00:22:48,993 --> 00:22:51,786 And these people died today because President Suvarov... 354 00:22:51,871 --> 00:22:54,664 wanted to destroy the peace treaty for his own interests, 355 00:22:54,749 --> 00:22:56,958 and President Τaylor knows this because I told her, 356 00:22:57,043 --> 00:22:59,127 but she's willing to cover it up because she believes... 357 00:22:59,253 --> 00:23:00,920 the peace accord will serve the greater good. 358 00:23:01,005 --> 00:23:02,922 She is wrong. it won't. 359 00:23:05,676 --> 00:23:07,469 Yes. 360 00:23:07,553 --> 00:23:10,555 Both delegations are here, ma'am. 361 00:23:10,639 --> 00:23:12,640 What about the secretary general? 362 00:23:12,725 --> 00:23:14,768 He's just outside, in the atrium. 363 00:23:16,187 --> 00:23:18,146 Thank you, Τim. 364 00:23:26,655 --> 00:23:30,492 Lasting peace cannot simply be political. 365 00:23:30,576 --> 00:23:34,079 It has to be born out of trust and honesty and understanding, 366 00:23:34,163 --> 00:23:37,999 and most importantly, a will on both sides to move forward. 367 00:23:40,628 --> 00:23:42,545 Currently, that will does not exist. 368 00:23:42,630 --> 00:23:45,256 Τhis peace is fraudulent, and I cannot in good conscience... 369 00:23:45,341 --> 00:23:49,052 allow the people that lost their lives today to go unspoken for. 370 00:23:50,763 --> 00:23:53,056 You reminded me of that earlier today. 371 00:23:53,140 --> 00:23:55,183 That's who I am. 372 00:24:16,163 --> 00:24:18,248 Bauer is being handled. 373 00:24:18,374 --> 00:24:19,499 It's done? Yes, sir. 374 00:24:19,583 --> 00:24:21,584 All right, then. 375 00:24:25,631 --> 00:24:30,760 You know, I wasn't sure the president had the balls to see this through. 376 00:24:30,845 --> 00:24:32,637 Clearly, I underestimated her. 377 00:24:32,721 --> 00:24:34,347 We both did, sir. 378 00:24:40,729 --> 00:24:42,689 Good luck, Madam President. 379 00:25:06,213 --> 00:25:09,257 This calls for a celebration. 380 00:25:09,341 --> 00:25:12,427 Ηuh? A little something to numb that ear pain? 381 00:25:12,553 --> 00:25:15,722 What are you drinking? Whatever you're having, Mr. President. 382 00:25:15,806 --> 00:25:17,557 Yes. 383 00:25:20,060 --> 00:25:21,769 You did well, Jason. 384 00:25:23,689 --> 00:25:26,983 You kept your eye on the prize. 385 00:25:27,067 --> 00:25:28,693 Thank you, sir. 386 00:25:28,777 --> 00:25:31,029 Here's to, uh, 387 00:25:31,113 --> 00:25:35,617 all the political capital the president is about to bank downstairs. 388 00:25:36,660 --> 00:25:38,953 And here's to helping her spend it. 389 00:25:47,922 --> 00:25:50,256 Right this way, please. 390 00:25:50,341 --> 00:25:53,384 I keep having to remind myself that we will be home tomorrow, 391 00:25:53,469 --> 00:25:56,137 and this day will be behind us. 392 00:26:20,537 --> 00:26:25,041 Ladies and gentlemen, please, please, please, take your seats. 393 00:26:28,504 --> 00:26:33,091 Honored delegates and distinguished guests, 394 00:26:33,175 --> 00:26:35,677 on behalfof the United Nations, please allow me... 395 00:26:35,761 --> 00:26:40,056 to welcome you to this great occasion of hope and peace. 396 00:26:40,140 --> 00:26:44,060 Today we bear witness to an extraordinary act... 397 00:26:44,144 --> 00:26:47,188 in one of the world's defining dramas. 398 00:26:47,273 --> 00:26:50,483 If you would allow me now just to offer a few private words... 399 00:26:50,567 --> 00:26:54,279 to those of us that are fortunate enough to be here now. 400 00:26:54,363 --> 00:26:56,739 May we all pledge... 401 00:26:56,824 --> 00:26:59,575 to make the spirit of this moment... 402 00:27:01,161 --> 00:27:05,498 a new chapter in the history of all nations. 403 00:27:08,043 --> 00:27:11,421 The President of the United States of America-Please, would you join me? 404 00:27:13,257 --> 00:27:16,634 The President of the Russian Federation... 405 00:27:16,719 --> 00:27:20,930 and the President of the Islamic Republic of Kamistan, 406 00:27:21,015 --> 00:27:23,683 would you pleasejoin me? 407 00:27:35,904 --> 00:27:40,575 Before you is the final draft of the agreement... 408 00:27:40,659 --> 00:27:44,746 that has been negotiated by you and your representatives in good faith. 409 00:27:44,830 --> 00:27:48,291 By signing its pages, you commit your respective countries... 410 00:27:48,375 --> 00:27:51,586 to abide by the terms set forth therein, 411 00:27:51,670 --> 00:27:54,797 as stipulated by international law. 412 00:27:57,092 --> 00:28:00,595 President Suvarov, I believe you are to go first. 413 00:28:22,826 --> 00:28:24,994 President Hassan. 414 00:30:17,566 --> 00:30:19,984 Your husband wanted me to have this. 415 00:30:21,069 --> 00:30:23,362 I cannot accept it. 416 00:30:26,200 --> 00:30:28,451 Madam President, what are you doing? 417 00:30:28,535 --> 00:30:31,162 What I should have done hours ago. 418 00:30:31,246 --> 00:30:33,998 I urge you to stop what you are about to do. 419 00:30:35,667 --> 00:30:41,088 Mr. Secretary General, my fellow delegates. 420 00:30:43,217 --> 00:30:46,260 Grave crimes have been committed in the run-up to this treaty. 421 00:30:48,347 --> 00:30:51,599 I have participated in a conspiracy... 422 00:30:51,683 --> 00:30:54,936 to hide those crimes. 423 00:30:56,605 --> 00:30:59,941 Before there can be a meaningful peace, 424 00:31:00,025 --> 00:31:02,527 justice must be served. 425 00:31:05,781 --> 00:31:10,910 I will be giving a more complete statement within the hour, 426 00:31:10,994 --> 00:31:13,204 but for now, 427 00:31:13,288 --> 00:31:16,332 this peace process has come to an end. 428 00:31:31,807 --> 00:31:34,809 Contact C.Τ.U. and have them alert Jack Bauer's medical transport. 429 00:31:34,935 --> 00:31:38,104 Madam President- He is about to be ambushed. 430 00:31:38,188 --> 00:31:41,315 Just make the call, Tim. We may already be too late. 431 00:31:47,114 --> 00:31:49,365 Dispatch, this is Τim Woods. I have an emergency. 432 00:31:49,449 --> 00:31:52,201 Τhe convoy transporting Jack Bauer is about to be ambushed. 433 00:31:52,286 --> 00:31:54,245 Alert Medical 1 immediately. 434 00:31:55,163 --> 00:31:57,123 W- Do it. 435 00:32:00,419 --> 00:32:03,004 Madam President, talk to me. 436 00:32:03,922 --> 00:32:05,840 Tell me what's happening. 437 00:32:06,925 --> 00:32:09,260 Ma'am. 438 00:32:09,344 --> 00:32:12,138 I have made a terrible mistake, Tim, 439 00:32:13,181 --> 00:32:15,683 and one that I can never undo, 440 00:32:16,935 --> 00:32:20,021 but I need you to help me stop it from becoming worse. 441 00:32:20,939 --> 00:32:22,857 Yes, ma'am. 442 00:32:30,866 --> 00:32:32,533 ...priority call- 443 00:32:32,618 --> 00:32:35,411 Come in, please. 444 00:32:45,213 --> 00:32:47,214 Τhis is Woods. 445 00:32:51,219 --> 00:32:53,220 Thank you. 446 00:32:55,891 --> 00:32:58,059 We didn't make it. 447 00:32:58,185 --> 00:33:03,230 Τhey got Bauer. 448 00:33:08,070 --> 00:33:10,529 My statement is brief, and I will take no questions. 449 00:33:11,990 --> 00:33:14,158 Moments ago, 450 00:33:14,242 --> 00:33:16,994 President Τaylor declined to sign the peace accord, 451 00:33:17,079 --> 00:33:19,538 and excused herself from the proceedings. 452 00:33:19,623 --> 00:33:23,417 She did so after making allegations of crimes which she did not specify, 453 00:33:23,502 --> 00:33:26,253 and which the United Nations has no knowledge of. 454 00:33:28,006 --> 00:33:30,299 President Taylor said that she would come forward within the hour... 455 00:33:30,384 --> 00:33:33,761 to explain the reasons for her actions. 456 00:33:35,263 --> 00:33:37,264 Until then, please, direct all queries... 457 00:33:37,391 --> 00:33:40,226 to the White House Communications Office. 458 00:33:40,310 --> 00:33:42,144 A shocking turn of events at the U.N., 459 00:33:42,270 --> 00:33:45,356 as President Taylor herself- 460 00:33:48,735 --> 00:33:51,278 Τhat's the president asking about Bauer. 461 00:33:56,076 --> 00:33:58,786 No. 462 00:34:00,539 --> 00:34:02,456 Let it ring. 463 00:34:02,541 --> 00:34:05,626 With respect, sir, what good will it do? 464 00:34:06,962 --> 00:34:09,296 It's over. 465 00:34:09,381 --> 00:34:12,633 Let's not add murder to the list of charges already against us. 466 00:34:22,477 --> 00:34:24,437 You know what, Jason? You're right. 467 00:34:26,231 --> 00:34:28,482 Go ahead. Pick it up. 468 00:34:32,446 --> 00:34:34,363 - Hello. - This is President Taylor. 469 00:34:34,448 --> 00:34:36,490 I need to speak to Charles Logan immediately. 470 00:34:37,826 --> 00:34:39,618 Charles. 471 00:34:44,708 --> 00:34:48,377 This was my last chance, and Bauer took it away. 472 00:34:56,803 --> 00:34:58,763 It's come to this because of him. 473 00:35:05,270 --> 00:35:07,396 It's locked. 474 00:35:10,025 --> 00:35:12,318 Open the door, Charles! 475 00:35:12,402 --> 00:35:14,320 This is Tim Woods. I'm with the president on the 22nd floor. 476 00:35:14,404 --> 00:35:16,906 We need the master key to Room 2206 immediately. 477 00:35:16,990 --> 00:35:20,576 Damn it, Charles. Open the door. 478 00:35:29,753 --> 00:35:32,588 Tim, I need Logan alive. 479 00:35:52,317 --> 00:35:55,194 Can they save him? They think so, but, Madam President, 480 00:35:55,278 --> 00:35:57,279 they're saying that even if he regains consciousness, 481 00:35:57,364 --> 00:35:59,448 he's probably suffered severe brain damage. 482 00:35:59,533 --> 00:36:02,868 Ηe knew he was the only one who could locate Jack. 483 00:36:02,953 --> 00:36:04,954 Uh, not necessarily. 484 00:36:05,038 --> 00:36:07,456 C.Τ.U.'s drones have been in the air for the last four hours. 485 00:36:07,541 --> 00:36:10,000 They may be able to back-trace Jack from the ambush site... 486 00:36:10,126 --> 00:36:12,545 using archived surveillance video. Where is Chloe O'Brian? 487 00:36:12,629 --> 00:36:16,048 She and Agent Ortiz returned to C.T.U. about 10 minutes ago, under arrest. 488 00:36:16,132 --> 00:36:18,092 I want them released immediately. 489 00:36:18,176 --> 00:36:21,804 Tell Chloe to use whatever resources are at her disposal to find Jack. 490 00:36:21,888 --> 00:36:24,265 I've already done that, Madam President. 491 00:36:25,308 --> 00:36:27,977 Thank you, Τim. 492 00:36:28,061 --> 00:36:29,228 Thank you. 493 00:36:32,858 --> 00:36:35,901 What are you- What-Let go of me. 494 00:36:35,986 --> 00:36:38,529 O'Brian, you have no authority. I don't know what you think you're doing. 495 00:36:38,655 --> 00:36:43,158 Shut up and keep moving. What the hell is going on? Get your hands off of me. 496 00:36:43,285 --> 00:36:45,494 What the hell is going on? President Taylor didn't sign the agreement. 497 00:36:45,579 --> 00:36:48,330 She backed out at the last minute, but she had already ordered the hit on Jack. 498 00:36:48,456 --> 00:36:50,624 Did she call it off? She tried, but his ambulance has been ambushed. 499 00:36:50,709 --> 00:36:52,710 She has no way of contacting the hitters. 500 00:36:52,836 --> 00:36:54,879 Ηow does she even know Jack's still alive? She doesn't. 501 00:36:54,963 --> 00:36:57,923 She's had everyone cleared from the floor except for you, me and Arlo. 502 00:36:58,008 --> 00:37:00,009 Arlo's redirecting the drone to over the ambush site. 503 00:37:00,093 --> 00:37:02,219 We just got police reports of an incident downtown. 504 00:37:02,304 --> 00:37:04,889 C.T.U. convoy ambushed, three agents wounded, 505 00:37:04,973 --> 00:37:07,308 but they didn't find Jack's body on site. 506 00:37:07,392 --> 00:37:10,978 - Can you pull up archived video of the same location? - I'm already on it. 507 00:37:16,484 --> 00:37:19,153 When did this happen? Five minutes ago. 508 00:37:20,447 --> 00:37:22,990 Shuttle forward. 509 00:37:25,535 --> 00:37:26,952 Come on, Arlo. Give me something. 510 00:37:27,037 --> 00:37:30,456 Okay, 30 seconds ago the van pulled off at Delancey. 511 00:37:30,540 --> 00:37:31,916 Damn it. What? 512 00:37:32,000 --> 00:37:35,127 - Lost it under the Williamsburg Bridge. - Go to real time. 513 00:37:45,513 --> 00:37:47,598 That's it. That's the van. 514 00:37:47,682 --> 00:37:49,391 Ηave N.Y.P.D. send all units to the vicinity. 515 00:37:49,476 --> 00:37:51,477 They're never gonna make it in time. 516 00:37:54,105 --> 00:37:55,773 Um- 517 00:37:58,276 --> 00:38:00,194 Okay, uh, hold on. 518 00:38:03,198 --> 00:38:05,532 Prepare for departure. We rendezvous with Τeam "B" in 20 minutes. 519 00:38:05,617 --> 00:38:08,327 I got this. Come on. 520 00:38:08,411 --> 00:38:10,871 Right here. Τurn around. Down on your knees. 521 00:38:16,878 --> 00:38:18,379 I know who you are. 522 00:38:19,881 --> 00:38:22,466 So I'm going to make this, uh, quick and clean. 523 00:38:24,844 --> 00:38:26,762 Am I supposed to say thank you? 524 00:38:38,233 --> 00:38:40,943 Stand down. Stand down. 525 00:39:03,758 --> 00:39:06,760 I really don't want to do this, but orders are orders. 526 00:39:06,845 --> 00:39:09,263 It's all right. 527 00:39:11,474 --> 00:39:13,475 Pull the trigger. 528 00:39:15,395 --> 00:39:16,770 Sir! Sir. Wait. 529 00:39:16,855 --> 00:39:20,441 Hold your fire. 530 00:39:23,695 --> 00:39:25,696 It's President Τaylor. 531 00:39:25,780 --> 00:39:28,032 I don't have positive confirmation, but it sounds like her. 532 00:39:28,116 --> 00:39:30,200 She says C.Τ.U. has a drone overhead. 533 00:39:30,285 --> 00:39:33,120 They're got a directed microwave signal. Τhat's how they got through to the phone. 534 00:39:43,131 --> 00:39:47,801 - Madam President? - I am ordering you to release Jack Bauer immediately. 535 00:39:47,927 --> 00:39:50,220 Ma'am? You heard me. 536 00:39:50,305 --> 00:39:54,308 You and your men are to leave Mr. Bauer where he is. 537 00:39:54,392 --> 00:39:59,229 Stand down and withdraw outside the west gate until the F.B.I. arrives. 538 00:39:59,314 --> 00:40:02,316 If you have any thoughts of fleeing before then, 539 00:40:02,400 --> 00:40:05,569 the drone is equipped with two AGM-114 Hellfire missiles. 540 00:40:05,653 --> 00:40:07,696 I will not hesitate to use them. 541 00:40:07,822 --> 00:40:09,573 Are we clear? Yes, ma'am. 542 00:40:09,657 --> 00:40:11,700 Now, put Mr. Bauer on the phone. 543 00:40:15,955 --> 00:40:17,873 Uncuff him. 544 00:40:17,957 --> 00:40:19,958 Sir? I said, uncuff him. 545 00:40:31,763 --> 00:40:34,765 We've been ordered to stand down and evacuate. 546 00:40:34,849 --> 00:40:38,060 We're rolling up and evacuating. Everyone in the van. 547 00:40:38,144 --> 00:40:40,687 Let's move. Now. 548 00:40:42,440 --> 00:40:44,858 The president wants to talk to you. 549 00:40:56,788 --> 00:40:58,705 Jack? 550 00:40:59,749 --> 00:41:01,708 You should've let them kill me, 551 00:41:03,294 --> 00:41:06,046 'cause I'm not gonna quit until this is over. 552 00:41:07,215 --> 00:41:08,423 It is over. 553 00:41:10,510 --> 00:41:13,262 I withdrew 15 minutes ago from the signing of the peace treaty. 554 00:41:14,931 --> 00:41:18,934 Within the hour, I will tell the world what happened today. 555 00:41:20,562 --> 00:41:24,314 I will tender my resignation and remand myself to the attorney general, 556 00:41:24,399 --> 00:41:26,900 and face the consequences of my actions. 557 00:41:28,611 --> 00:41:31,488 Unfortunately, you will have to do the same. 558 00:41:34,075 --> 00:41:36,451 I wanted this peace so badly, Jack, 559 00:41:36,536 --> 00:41:39,204 and for that, I have betrayed... 560 00:41:39,289 --> 00:41:41,874 every principle that I have ever stood for. 561 00:41:43,877 --> 00:41:45,919 And I betrayed you. 562 00:41:48,047 --> 00:41:51,258 If I had listened to you, none of this would have happened. 563 00:41:53,094 --> 00:41:55,429 We've both made mistakes we're gonna have to live with. 564 00:41:56,681 --> 00:41:59,224 I would give anything to take back the time. 565 00:42:01,144 --> 00:42:03,061 But all I can do is tell you... 566 00:42:03,146 --> 00:42:05,397 to leave the country while you still have a chance. 567 00:42:06,816 --> 00:42:09,568 The Russians will be coming after you, 568 00:42:09,652 --> 00:42:11,612 and so will we. 569 00:42:15,074 --> 00:42:17,367 Jack, I am so sorry. 570 00:42:21,539 --> 00:42:23,999 I don't know what else to say. 571 00:42:55,490 --> 00:42:58,533 - Jack? - Chloe, the president just told me what was happening. 572 00:42:58,618 --> 00:43:01,703 She said she was gonna give me a little time to try and get out of the country. 573 00:43:01,829 --> 00:43:04,498 I know. I was on the call. My daughter, her family- 574 00:43:04,582 --> 00:43:06,291 They're gonna try and use her to get to me. 575 00:43:06,417 --> 00:43:08,418 I'll make sure they're protected. No. 576 00:43:08,544 --> 00:43:11,505 Chloe, you've got to promise me. You've got to promise me you'll keep them safe. 577 00:43:11,589 --> 00:43:13,674 I'll make sure they're protected. I promise. 578 00:43:15,009 --> 00:43:17,844 - How much time do you think I've got? - I don't know. 579 00:43:17,929 --> 00:43:19,846 I'll get you as much time as I can. 580 00:43:20,932 --> 00:43:22,724 Chloe? 581 00:43:23,810 --> 00:43:26,186 What? 582 00:43:30,775 --> 00:43:32,693 When you first came to C.T.U., 583 00:43:38,199 --> 00:43:40,075 I never thought it was gonna be you... 584 00:43:40,159 --> 00:43:43,370 that was gonna cover my back all those years. 585 00:43:43,454 --> 00:43:46,415 And I know that everything that you did today was to try and protect me. 586 00:43:46,541 --> 00:43:50,085 I know that. 587 00:43:53,715 --> 00:43:55,382 Thank you. 588 00:44:00,263 --> 00:44:02,222 Good luck, Jack. 589 00:44:04,058 --> 00:44:05,726 Yeah. 590 00:44:21,242 --> 00:44:23,327 Bring the drone back to the base. 591 00:44:23,411 --> 00:44:25,579 Whatever happened here didn't happen. 592 00:44:25,663 --> 00:44:27,581 Understand? 593 00:44:48,102 --> 00:44:50,020 Shut it down. 48005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.