Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,471 --> 00:00:14,597
Previously on 24.
2
00:00:14,682 --> 00:00:18,267
Our security police have completed their
initial sweep of the capital city.
3
00:00:18,394 --> 00:00:21,020
Sixty-five known members of the opposition
have been arrested and are being questioned.
4
00:00:21,105 --> 00:00:22,772
Have you learned anything?
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,858
- Were any of them working with my brother?
- It's too early to tell.
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,694
Kayla, your father
is a great man,
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,696
but Farhad's betrayal
has changed him.
8
00:00:29,780 --> 00:00:32,824
What can we do?
9
00:00:32,908 --> 00:00:35,201
The president says you may be
involved with his brother.
10
00:00:35,285 --> 00:00:39,205
- Ηe's ordered me to detain you.
- I'll talk to him.
11
00:00:39,289 --> 00:00:43,668
President Hassan's crackdown isn't just
a response to the attempt on his life.
12
00:00:43,752 --> 00:00:47,588
There are unsecured
nuclear materials in play.
13
00:00:47,673 --> 00:00:51,884
C.T.U. is running an undercover
operation to retrieve them as we speak.
14
00:00:51,969 --> 00:00:55,012
I've got something. it's an N.Y.P.D.
evidence lockup.
15
00:00:55,097 --> 00:00:59,267
A local vice group
just impounded 120,000.
16
00:00:59,351 --> 00:01:03,020
I help you do this,
and you never call me again.
17
00:01:03,105 --> 00:01:07,024
That's beautiful, man.
Absolutely beautiful.
18
00:01:07,109 --> 00:01:08,192
It's a cop.
19
00:01:08,277 --> 00:01:10,153
You're gonna have
to slip past him.
20
00:01:10,237 --> 00:01:13,239
I'm at the warehouse at-
Nick!
21
00:01:13,323 --> 00:01:14,657
Kevin, stop him!
22
00:01:14,742 --> 00:01:17,243
I hear there are
materials for sale.
23
00:01:17,327 --> 00:01:19,579
Talk straight.
What materials?
24
00:01:19,663 --> 00:01:23,249
- Nuclear rods.
- Nobody deals in nuclear rods. Nobody.
25
00:01:23,333 --> 00:01:26,878
We have a problem. Vladimir
Laitanan knows about the fuel rods.
26
00:01:26,962 --> 00:01:29,756
Come on, Vladimir. Push them harder.
Somebody knows something.
27
00:01:29,840 --> 00:01:32,091
No one knows.
There's no one left to call.
28
00:01:32,176 --> 00:01:34,802
Look, it's over!
What is wrong with you?
29
00:01:39,683 --> 00:01:43,686
Renee, stop. Stop.
30
00:01:43,771 --> 00:01:45,188
- They're Russian.
- What are you doing?
31
00:01:45,272 --> 00:01:46,856
I need to let them take me.
32
00:01:46,940 --> 00:01:49,275
When C.Τ.U. gets here, you tell them
to start tracking me from the air.
33
00:01:49,359 --> 00:01:51,319
These people are gonna lead us
to everything we're looking for.
34
00:01:51,403 --> 00:01:55,239
I'm unarmed. Don't shoot.
We can do business.
35
00:01:55,324 --> 00:01:57,575
Where's Jack?
36
00:01:57,659 --> 00:01:59,285
The Russians took him.
37
00:01:59,369 --> 00:02:01,412
Ηe said that you'd be
monitoring him from the air.
38
00:02:01,497 --> 00:02:04,040
- We haven't seen anything.
- Where is he?
39
00:02:10,422 --> 00:02:15,384
The following takes place between
11:00 p.m. and 12:00 a.m.
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
Yeah?
Where the hell are you?
41
00:02:29,149 --> 00:02:30,942
♪♪ Hey, Jenny girl!
42
00:02:31,026 --> 00:02:32,902
You said you would call me as
soon as the two of you got clear.
43
00:02:32,986 --> 00:02:34,862
I'm sorry, sweetheart.
I forgot.
44
00:02:34,947 --> 00:02:38,658
We-We got caught-We got caught
up celebrating our score.
45
00:02:38,742 --> 00:02:41,994
Celebrating? You put a police
officer in the hospital.
46
00:02:42,079 --> 00:02:44,664
Hey, that wasn't me.
That was Nick.
47
00:02:44,748 --> 00:02:46,916
Look, why do-Why do you
gotta focus on the negative?
48
00:02:47,000 --> 00:02:50,294
We're flush
a hundred and twenty grand.
49
00:02:50,379 --> 00:02:52,171
Why don't you just
come down here,
50
00:02:52,256 --> 00:02:53,798
have a drink,
celebrate with us?
51
00:02:53,882 --> 00:02:56,634
We're at a club in Jersey City
called Starlight.
52
00:02:56,718 --> 00:02:59,220
- All right? We'll work out your cut.
- What cut?
53
00:02:59,304 --> 00:03:01,138
I don't want anything
from you, Kevin.
54
00:03:01,223 --> 00:03:03,558
We're done.
55
00:03:03,642 --> 00:03:05,643
I want you to put my key
in my mailbox...
56
00:03:05,727 --> 00:03:08,145
and get the hell out of my
life like you promised.
57
00:03:12,276 --> 00:03:14,110
Yeah, that-
That's not gonna happen.
58
00:03:15,779 --> 00:03:20,116
- What does that mean?
- This is a sweet operation we got going here.
59
00:03:20,200 --> 00:03:23,494
You getting the access codes
and-and us pulling the jobs.
60
00:03:23,579 --> 00:03:26,914
W-W-Wait. We had a deal, Kevin.
61
00:03:26,999 --> 00:03:30,751
You promised me I do this one thing
for you, and then you leave me alone.
62
00:03:30,836 --> 00:03:34,839
L-I know, and I- and I-
And I meant that, all right.
63
00:03:34,923 --> 00:03:38,593
But things change, okay?
And-And-
64
00:03:38,677 --> 00:03:41,053
But we can get rich
off of this, Jenny.
65
00:03:41,138 --> 00:03:43,639
You can't do this
to me, Kevin.
66
00:03:43,724 --> 00:03:46,058
Jenny, please-
67
00:03:46,143 --> 00:03:49,478
Look, bitch, you're in
this up to your neck.
68
00:03:49,563 --> 00:03:51,606
You want your boss,
you want your boyfriend...
69
00:03:51,690 --> 00:03:54,191
finding out you're not
who you say you are?
70
00:03:54,276 --> 00:03:56,861
You're gonna be
our golden goose, okay?
71
00:04:03,118 --> 00:04:07,079
- Hello?
- Dana. What are you doing?
72
00:04:07,164 --> 00:04:10,374
We've got a situation.
You need to be on the floor.
73
00:04:10,500 --> 00:04:13,961
Dana. I heard you, I
will be right there.
74
00:04:14,046 --> 00:04:15,630
Who was that on the phone
just now?
75
00:04:15,756 --> 00:04:18,716
Τhat's none of your business.
Actually, it is.
76
00:04:18,800 --> 00:04:21,260
When you start sneaking away to make
phone calls or leave the office-
77
00:04:21,345 --> 00:04:24,597
making me cover for you-
it becomes my business.
78
00:04:24,681 --> 00:04:26,891
Now, who was that?
Kevin?
79
00:04:26,975 --> 00:04:31,312
How the hell would you-
Are you spying on me?
80
00:04:31,396 --> 00:04:34,774
Look, you want to step out on
your fiancé, it's fine with me.
81
00:04:34,858 --> 00:04:36,442
God knows I've got no love
for the guy.
82
00:04:36,526 --> 00:04:39,153
You have no idea what you are talking
about. I am not cheating on Cole.
83
00:04:39,237 --> 00:04:40,947
Whatever you want
to call it,
84
00:04:41,031 --> 00:04:45,576
you'd better start telling your
boyfriend what's going on, or I will.
85
00:04:45,661 --> 00:04:47,787
Now, come on.
86
00:04:47,913 --> 00:04:51,749
Our undercover operation just went south.
What's happened?
87
00:04:51,833 --> 00:04:55,211
Jack Bauer was grabbed by an
unknown group of armed Russians.
88
00:04:55,295 --> 00:04:57,672
We think they're the ones
in control of the nuclear rods.
89
00:04:57,798 --> 00:05:00,800
Are we tracking them?
We can't.
90
00:05:00,884 --> 00:05:04,053
They took Bauer through an underground
access behind the building.
91
00:05:04,137 --> 00:05:06,055
Without aerial support,
the best my people could do...
92
00:05:06,139 --> 00:05:08,516
was track 'em to a drainage
junction near Avenue Y and Ocean.
93
00:05:08,600 --> 00:05:10,309
They must have had
a vehicle standing by.
94
00:05:10,394 --> 00:05:12,061
Jack's cell phone
was trashed at the scene.
95
00:05:12,145 --> 00:05:14,605
There has to be something at the
site to help us I.D. the vehicle.
96
00:05:14,690 --> 00:05:17,525
Τire treads, transmission fluid,
oil residue?
97
00:05:17,609 --> 00:05:19,944
No, there's nothing, sir.
Trail's gone cold.
98
00:05:20,028 --> 00:05:22,321
What about Walker? Didn't she get
a good look at these people?
99
00:05:22,406 --> 00:05:24,115
I don't know, sir.
100
00:05:24,199 --> 00:05:27,034
Frankly, she's pretty messed up
right now.
101
00:05:27,119 --> 00:05:29,787
- Blaming herself for Jack's circumstances.
- Well, she should.
102
00:05:29,871 --> 00:05:32,289
She crippled this operation
when she murdered her contact.
103
00:05:32,374 --> 00:05:36,794
Without Vladimir Laitanan, we have no lead
to finding Bauer or the nuclear materials.
104
00:05:36,878 --> 00:05:39,005
You get her back to C.Τ.U.
for debriefing.
105
00:05:39,089 --> 00:05:41,298
- I want to know what the hell happened.
- Yes, sir.
106
00:05:41,383 --> 00:05:44,885
You might want to consider running a
psych eval on her when we arrive.
107
00:05:44,970 --> 00:05:46,470
Count on it.
108
00:05:46,555 --> 00:05:51,100
You were supposed to be coordinating
with N.S.A., monitoring chatter.
109
00:05:51,226 --> 00:05:54,478
I know. Something came up. I had to
take care of it. What was so important?
110
00:05:56,064 --> 00:05:57,898
It's my fault, Mr. Hastings.
111
00:05:57,983 --> 00:06:01,986
I asked Dana to recover a data log I
accidentally deleted from Archives.
112
00:06:02,070 --> 00:06:05,489
I didn't have clearance. I'm
uplinking to N.S.A. servers now.
113
00:06:09,244 --> 00:06:12,079
All right.
Just get on it.
114
00:06:12,164 --> 00:06:14,081
Roll back any chatter
within the last 20 minutes.
115
00:06:14,166 --> 00:06:16,417
Right now,
that's all we've got.
116
00:06:16,501 --> 00:06:18,502
Let me know
if something turns up.
117
00:06:18,587 --> 00:06:21,672
I need to brief
President Τaylor.
118
00:06:21,757 --> 00:06:23,257
Thank you.
119
00:06:23,341 --> 00:06:26,218
You can thank me by putting aside
whatever it is that's bothering you...
120
00:06:26,303 --> 00:06:28,345
and helping me find Jack.
121
00:06:28,430 --> 00:06:30,347
He's my friend,
and he's in trouble.
122
00:06:45,280 --> 00:06:47,281
Take him down the hall.
123
00:06:51,495 --> 00:06:54,663
Where is Vladimir?
Dead.
124
00:06:54,748 --> 00:06:57,166
So are his men.
125
00:06:57,250 --> 00:06:59,877
The German said
they tried to rip him off.
126
00:07:01,546 --> 00:07:03,798
Did he also say how he knows
about the fuel rods?
127
00:07:30,367 --> 00:07:33,702
Who are you?
Ernst Meier.
128
00:07:33,787 --> 00:07:36,580
I've been looking for you
to make you an offer.
129
00:07:36,706 --> 00:07:39,250
You know who I am?
No.
130
00:07:39,334 --> 00:07:41,919
All I know is that there's a very
powerful man in the Russian syndicate...
131
00:07:42,003 --> 00:07:46,465
who's been trafficking weapons-grade
uranium, specifically U-235 fuel rods.
132
00:07:46,550 --> 00:07:48,551
After the nasty business
with Laitanan,
133
00:07:48,635 --> 00:07:52,763
these men brought me here, so I'm
just assuming you're that man.
134
00:07:52,848 --> 00:07:55,516
Where did you get
this information?
135
00:07:55,600 --> 00:07:58,185
I represent a consortium
of private interests.
136
00:07:58,270 --> 00:08:00,813
Τhey intercepted communiqués
within the lslamic Republic.
137
00:08:00,897 --> 00:08:03,232
From whom?
138
00:08:05,443 --> 00:08:08,279
Farhad Hassan
or someone in his camp.
139
00:08:08,363 --> 00:08:11,115
In either case, you're doing
business with the wrong people.
140
00:08:11,199 --> 00:08:14,410
And who are these people-
the ones you work for?
141
00:08:16,496 --> 00:08:19,540
I'm sure you can understand
I'm not at liberty to say.
142
00:08:27,716 --> 00:08:29,633
You should be less concerned
about who I work for...
143
00:08:29,718 --> 00:08:31,635
and more concerned about the deal
they're willing to offer you.
144
00:08:31,720 --> 00:08:33,929
I'm not interested
in your offer.
145
00:08:34,014 --> 00:08:38,601
$250 million, half of which is ready
to be wired to you immediately.
146
00:08:38,685 --> 00:08:42,605
Τhe other half you will receive upon
final acquisition of the fuel rods.
147
00:08:51,489 --> 00:08:54,366
You pose a very difficult
problem for me.
148
00:08:54,451 --> 00:08:56,452
You show up out of nowhere, knowing
far too much of my business,
149
00:08:56,536 --> 00:08:58,245
yet I have never
heard of you.
150
00:08:58,330 --> 00:09:01,290
You've never heard of me
because I'm good at what I do.
151
00:09:01,374 --> 00:09:05,461
What I'm concerned about
is that you're a cop.
152
00:09:06,796 --> 00:09:08,631
I just killed three people
back at that garage.
153
00:09:08,715 --> 00:09:12,176
Vladimir Laitanan, I stabbed in the eye.
You really think I'm a cop?
154
00:09:13,845 --> 00:09:18,140
As a child, I saw K.G.B. throw an entire
family off the roof of a building,
155
00:09:18,225 --> 00:09:21,977
two of them
small children.
156
00:09:22,062 --> 00:09:24,897
I know what cops
are capable of.
157
00:09:24,981 --> 00:09:27,191
So I ask you again,
who do you work for?
158
00:09:27,275 --> 00:09:30,069
I'm sorry.
I can't tell you that.
159
00:09:30,153 --> 00:09:33,572
Dimitri, work on him until
he's ready to tell us everything.
160
00:09:35,200 --> 00:09:37,910
No, we can make a deal.
161
00:09:37,994 --> 00:09:39,870
We can still make a deal!
162
00:09:39,955 --> 00:09:41,830
No! No!
163
00:09:42,040 --> 00:09:44,333
No!
164
00:09:52,425 --> 00:09:54,385
You have buried
your brother's body?
165
00:10:05,814 --> 00:10:07,815
It's Oleg's necklace.
166
00:10:08,817 --> 00:10:10,901
You gave it to him
at his confirmation.
167
00:10:13,780 --> 00:10:17,741
You keep it...
to remind you of him.
168
00:10:21,538 --> 00:10:23,956
I'm glad you're back.
169
00:10:24,082 --> 00:10:27,376
We may have a problem.
What is it?
170
00:10:27,460 --> 00:10:31,964
There is a man down the hall
who claims to be an arms broker.
171
00:10:32,048 --> 00:10:34,049
Ηe knows about the nuclear rods.
172
00:10:35,218 --> 00:10:37,136
How could he?
173
00:10:37,220 --> 00:10:41,890
He says there was a leak from
Farhad's people, but I wonder.
174
00:10:43,226 --> 00:10:45,602
Until I know for certain
who and what this man is,
175
00:10:45,687 --> 00:10:47,438
I've stopped the transport
of the rods.
176
00:10:47,522 --> 00:10:50,524
They've been redirected to a weigh
station off the Wantagh Parkway.
177
00:10:50,608 --> 00:10:52,901
I'm sure Farhad
can't be happy about that.
178
00:10:52,986 --> 00:10:55,821
I haven't told him yet.
179
00:11:00,160 --> 00:11:02,077
Perhaps we should
tell him together.
180
00:11:04,039 --> 00:11:05,956
Ηow long do you plan
to hold him off?
181
00:11:06,082 --> 00:11:08,667
Τhat depends.
On what?
182
00:11:08,752 --> 00:11:11,295
On how long it takes Dimitri
to break this guy.
183
00:11:22,724 --> 00:11:26,143
No.
Okay, Mr. Policeman.
184
00:11:26,227 --> 00:11:28,354
I'm not a cop.
I swear to you.
185
00:11:28,438 --> 00:11:31,565
Please don't do this.
186
00:11:34,402 --> 00:11:36,820
Tell me what you know.
187
00:11:51,336 --> 00:11:53,170
♪♪
188
00:11:57,258 --> 00:12:01,220
We are exhausting all efforts to
ascertain who took Bauer and where.
189
00:12:01,304 --> 00:12:03,722
But until any progress
is made,
190
00:12:03,807 --> 00:12:07,059
we just have to hope that Jack can find some
way ofsalvaging the operation on his end.
191
00:12:07,143 --> 00:12:09,144
What even makes you think
he's still alive?
192
00:12:09,229 --> 00:12:12,022
Only the fact that he wasn't
killed at the point of abduction.
193
00:12:12,107 --> 00:12:14,191
Mr. Hastings, I need
a realistic assessment.
194
00:12:14,275 --> 00:12:18,946
What are the odds of finding and securing these
nuclear weapons within the next few hours?
195
00:12:19,030 --> 00:12:21,740
I can't answer that, ma'am, but the
longer we're out of touch with Bauer,
196
00:12:21,825 --> 00:12:23,742
the less likely our chances.
197
00:12:23,827 --> 00:12:27,579
All right, Mr. Ηastings. Continue
to coordinate with my office.
198
00:12:27,664 --> 00:12:29,748
I want updates
every 30 minutes.
199
00:12:29,874 --> 00:12:32,668
Yes, ma'am.
200
00:12:32,752 --> 00:12:36,255
I just spoke to General Wasim.
He's very worried.
201
00:12:36,339 --> 00:12:39,216
Your brother's crackdowns
back home are intensifying.
202
00:12:39,300 --> 00:12:41,260
Everyone's being arrested.
203
00:12:41,344 --> 00:12:43,262
Our window of opportunity
is closing.
204
00:12:43,346 --> 00:12:45,389
And why didn't the general
call me himselff?
205
00:12:45,473 --> 00:12:48,392
Perhaps he's losing confidence in
your ability to complete our mission.
206
00:12:48,476 --> 00:12:51,103
This is my mission.
My plan!
207
00:12:51,187 --> 00:12:54,189
Of course.
But we're running out of time.
208
00:12:54,274 --> 00:12:56,191
If your brother dismantles
our opposition forces,
209
00:12:56,276 --> 00:12:58,986
we will no longer be able to
reconstitute our nuclear program.
210
00:12:59,070 --> 00:13:02,656
- He won't succeed.
- At this rate, he will.
211
00:13:02,740 --> 00:13:05,325
Ηow much longer must we wait
for the delivery of the uranium?
212
00:13:05,410 --> 00:13:07,327
Not long.
213
00:13:07,412 --> 00:13:10,789
The rods should be arriving to you
within the hour. Have your men ready.
214
00:13:10,915 --> 00:13:13,417
I'll call you back.
215
00:13:14,335 --> 00:13:16,670
Yes? What is it?
216
00:13:16,754 --> 00:13:20,591
Τhere is a man downstairs who's shown
up to outbid you for the fuel rods.
217
00:13:20,717 --> 00:13:23,802
Is this some feeble attempt to
renegotiate terms? Not at all.
218
00:13:23,887 --> 00:13:28,724
This man, Meier, claims someone in your
organization tipped him off to our deal.
219
00:13:28,808 --> 00:13:30,559
That's not possible.
He's lying.
220
00:13:30,643 --> 00:13:32,478
At any rate, in light
of his sudden appearance,
221
00:13:32,562 --> 00:13:34,563
I'm halting delivery of the rods
for the time being.
222
00:13:34,689 --> 00:13:37,816
What? You can't do that.
It's already done.
223
00:13:37,901 --> 00:13:40,402
I cannot take the risk
that we may be exposed.
224
00:13:40,487 --> 00:13:43,197
The longer you delay, the more time
my brother has to crush his enemies.
225
00:13:43,281 --> 00:13:47,701
If he manages to purge everyone in the military
who opposes him, the uranium is worthless to me.
226
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
That's your concern.
227
00:13:49,579 --> 00:13:52,206
Mine is to make certain
this Meier is not a policeman.
228
00:13:52,290 --> 00:13:53,916
One of my men
is interrogating him now.
229
00:13:54,042 --> 00:13:57,753
That could take hours, even days.
Not days.
230
00:13:57,837 --> 00:14:00,547
I can promise you that.
231
00:14:00,632 --> 00:14:02,799
You promised
to assassinate my brother too.
232
00:14:02,884 --> 00:14:05,594
Your failure to eliminate him has
put me under enormous pressure.
233
00:14:05,678 --> 00:14:08,430
And now, because of your people's
inability to maintain secrecy,
234
00:14:08,515 --> 00:14:12,518
you break our agreed timetable
to suit your needs.
235
00:14:12,602 --> 00:14:15,562
Don't speak to my father
that way.
236
00:14:15,647 --> 00:14:19,024
We've honored every agreement
we made with you...
237
00:14:19,108 --> 00:14:20,901
and shed a lot of blood for it.
238
00:14:20,985 --> 00:14:23,028
My father's allowed you to stay
here and hide from the feds...
239
00:14:23,112 --> 00:14:26,823
at great personal risk
to our family.
240
00:14:26,908 --> 00:14:31,203
Τell him to put the gun down.
241
00:14:31,287 --> 00:14:35,290
No. We're not taking
any more of your demands.
242
00:14:35,375 --> 00:14:37,042
Throw him out of here.
243
00:14:37,126 --> 00:14:40,754
Let his own people shelter him
if he thinks we're such fools.
244
00:14:40,838 --> 00:14:44,132
I'll drive him there myself
if that's what it takes.
245
00:14:48,846 --> 00:14:50,889
It would seem you have used up
our hospitality here.
246
00:14:50,974 --> 00:14:54,893
Perhaps it's best you join your men at the
rendezvous point to wait for delivery.
247
00:14:57,981 --> 00:15:00,607
And when will that be?
248
00:15:00,692 --> 00:15:04,152
When I think it's safe.
Not a moment before.
249
00:15:12,245 --> 00:15:14,246
Make sure he gets
where he's going.
250
00:15:38,730 --> 00:15:41,315
Still got men back at the scene
in case we missed something.
251
00:15:41,399 --> 00:15:44,943
In the meantime, I'll work out the
aerial sweep protocols with Arlo.
252
00:15:45,987 --> 00:15:47,738
What are you doing
to find Jack?
253
00:15:47,822 --> 00:15:49,948
Everything we can, Ms. Walker.
Come with me.
254
00:15:50,033 --> 00:15:53,035
Ηave you checked all the-
the traffic cams, subway routes?
255
00:15:53,119 --> 00:15:55,078
You have all this technology
working for you-
256
00:15:55,163 --> 00:15:57,080
comm surveillance,
satellite tracking.
257
00:15:57,165 --> 00:15:59,916
We're using everything
at our disposal.
258
00:16:00,001 --> 00:16:03,170
Then how come you haven't found him yet?
Why don't you have any leads?
259
00:16:03,254 --> 00:16:05,422
The best lead we had
is dead.
260
00:16:07,216 --> 00:16:09,509
I know about
your suicide attempt.
261
00:16:09,594 --> 00:16:11,345
You should have been
honest with me.
262
00:16:11,429 --> 00:16:14,681
O'Brian will take
your statement.
263
00:16:14,766 --> 00:16:17,351
I want to know every detail
about every event...
264
00:16:17,435 --> 00:16:19,394
leading up to the death
of Vladimir Laitanan.
265
00:16:26,110 --> 00:16:27,944
When she's done,
take her to Medical.
266
00:16:28,029 --> 00:16:30,197
I've ordered
a full psych evaluation.
267
00:16:30,281 --> 00:16:32,366
Yes, sir.
268
00:16:38,039 --> 00:16:40,040
Uh, you can write
your statement in here.
269
00:16:47,674 --> 00:16:49,841
Hastings blames me
for what happened to Jack.
270
00:16:49,926 --> 00:16:52,719
- And he's right.
- No, he's not.
271
00:16:52,804 --> 00:16:54,721
Ηe shouldn't have said that.
272
00:16:54,806 --> 00:17:00,185
The only reason that Jack was even part
of this operation was because of me.
273
00:17:00,269 --> 00:17:03,230
So whatever they're doing to him
right now, it's because of me.
274
00:17:05,983 --> 00:17:08,443
I have to find him, Chloe.
275
00:17:08,528 --> 00:17:10,904
Renee, I know
how you must feel.
276
00:17:12,532 --> 00:17:17,828
Just-Just take
one thing at a time.
277
00:17:17,912 --> 00:17:19,913
You have to deal
with what you did.
278
00:17:21,582 --> 00:17:25,585
So write your statement.
I'll check back with you.
279
00:17:35,012 --> 00:17:36,805
Cole.
Hey.
280
00:17:36,889 --> 00:17:39,516
Do you have some time?
I need to talk to you.
281
00:17:39,600 --> 00:17:43,478
Can it wait? I need to review these
protocols before Arlo distributes them.
282
00:17:43,563 --> 00:17:46,815
I've got it covered.
Go talk to your girlfriend.
283
00:17:57,744 --> 00:18:00,036
What's up?
You all right?
284
00:18:00,121 --> 00:18:03,498
No, I'm not.
I have a big problem.
285
00:18:03,583 --> 00:18:09,337
And, uh, it's the reason why I've been
acting kind of weird the past few days.
286
00:18:09,422 --> 00:18:11,339
Okay.
287
00:18:13,801 --> 00:18:17,345
Listen, if you're calling off the engagement,
you couldn't have picked a worse day.
288
00:18:18,514 --> 00:18:21,391
No. No, I would
never do that.
289
00:18:21,476 --> 00:18:24,394
Good.
So, what's bothering you?
290
00:18:25,897 --> 00:18:29,775
There are things about my past
that I haven't told you.
291
00:18:29,859 --> 00:18:32,152
I'm listening.
292
00:18:35,323 --> 00:18:40,160
Hey. I'm sure I haven't told you
everything about my past either.
293
00:18:40,244 --> 00:18:43,121
Listen, I don't care what
happened before I met you.
294
00:18:43,206 --> 00:18:46,374
All that matters is now and what
we have to look forward to.
295
00:18:48,336 --> 00:18:50,670
I think that's all
that matters too.
296
00:18:50,755 --> 00:18:53,340
So, what are you
so worried about?
297
00:18:55,343 --> 00:18:57,260
I don't want to lose you.
298
00:18:57,345 --> 00:19:00,096
I'm not going anywhere.
299
00:19:02,391 --> 00:19:05,811
Excuse me. Agent Ortiz, Mr. Hastings
needs to see you in his office.
300
00:19:05,937 --> 00:19:08,939
Τell him I'll be there as
soon as I can. No. Go.
301
00:19:09,065 --> 00:19:11,107
Hastings can wait.
So can this.
302
00:19:11,192 --> 00:19:13,109
Talking to you has helped.
303
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
I think I know
what I need to do now.
304
00:19:15,196 --> 00:19:18,532
You sure?
Mm-hmm.
305
00:19:18,616 --> 00:19:21,368
Okay.
306
00:19:21,452 --> 00:19:23,370
Maybe later, you tell me
what this is all about?
307
00:19:23,454 --> 00:19:25,455
Mm-hmm.
308
00:19:42,765 --> 00:19:44,724
Who do you work for?
309
00:19:50,189 --> 00:19:51,982
Who else knows
about the fuel rods?
310
00:19:52,066 --> 00:19:56,862
Everybody has a limit.
311
00:19:56,946 --> 00:20:00,156
Don't worry. I'll find yours.
312
00:20:03,661 --> 00:20:06,371
You're working with the police.
Admit it.
313
00:20:06,455 --> 00:20:08,498
Tell me.
The pain will stop.
314
00:20:08,583 --> 00:20:10,709
Who else knows?
315
00:20:14,380 --> 00:20:17,257
I swear to you.
I'm not a cop.
316
00:20:17,341 --> 00:20:20,719
Please. I'm just-
I'm just a businessman.
317
00:20:20,803 --> 00:20:23,638
- Please stop.
- Who do you work for?
318
00:20:25,433 --> 00:20:27,684
I'm an independent contractor.
319
00:20:27,768 --> 00:20:30,937
I couldn't even tell you
if I wanted. Please.
320
00:20:32,273 --> 00:20:34,316
We'll see.
321
00:20:39,947 --> 00:20:43,491
Wake up.
322
00:20:44,535 --> 00:20:47,120
I said wake up.
323
00:22:07,535 --> 00:22:10,161
I told you I didn't want
to be disturbed.
324
00:22:10,246 --> 00:22:12,914
Your daughter is still demanding to see you, Mr.
President.
325
00:22:12,999 --> 00:22:15,083
She refuses to leave.
326
00:22:15,167 --> 00:22:16,668
Very well.
Send her in.
327
00:22:22,216 --> 00:22:24,342
Kayla, my love.
328
00:22:24,427 --> 00:22:26,886
I'm in the middle of a crisis,
so unless it's an emergency-
329
00:22:26,971 --> 00:22:28,972
it is an emergency.
330
00:22:29,056 --> 00:22:31,433
We need to talk about you
having Tarin arrested.
331
00:22:31,517 --> 00:22:34,477
Tarin has been taken
to the embassy...
332
00:22:34,562 --> 00:22:37,856
to help clarify a few
questions, strictly routine.
333
00:22:37,940 --> 00:22:40,233
I know you believe
he's been working against you.
334
00:22:40,317 --> 00:22:42,777
What I don't understand is why.
335
00:22:45,156 --> 00:22:47,198
Ηe refused to follow my orders.
336
00:22:47,283 --> 00:22:50,243
You asked him to arrest the
family of one of your delegates,
337
00:22:50,327 --> 00:22:52,537
a man
you considered a friend.
338
00:22:52,621 --> 00:22:55,582
Kayla, this is a matter of state.
It doesn't concern you.
339
00:22:55,666 --> 00:22:59,044
It doesn't make sense. Τarin
was in the car with you.
340
00:22:59,128 --> 00:23:02,756
If the assassination attempt was
successful, he would have been killed too.
341
00:23:02,840 --> 00:23:05,300
Τhe world is full of men
willing to die for their cause.
342
00:23:05,384 --> 00:23:07,343
I know you consider Tarin
a friend.
343
00:23:07,470 --> 00:23:11,097
And your loyalty is commendable,
but, trust me, I have my reasons.
344
00:23:11,182 --> 00:23:13,725
We are more than friends.
345
00:23:13,809 --> 00:23:18,021
We're in love, and have
been for almost a year.
346
00:23:21,859 --> 00:23:27,030
You've been carrying on
with this man behind my back?
347
00:23:27,114 --> 00:23:31,951
You say that to me, after driving
mother away with your infidelity?
348
00:23:34,997 --> 00:23:38,666
Please, Father, don't let
Uncle Farhad's betrayal...
349
00:23:38,751 --> 00:23:41,669
turn you against everyone
who cares about you.
350
00:23:43,255 --> 00:23:46,007
I can't think
of a better way...
351
00:23:46,092 --> 00:23:50,011
to completely infiltrate my life
and influence my judgment...
352
00:23:50,096 --> 00:23:51,971
than getting close
to my daughter.
353
00:23:52,056 --> 00:23:54,057
It's not like that.
354
00:23:54,141 --> 00:23:56,392
You're not to see
that man again, ever.
355
00:23:57,686 --> 00:23:59,437
Father-I am done with
this conversation.
356
00:23:59,522 --> 00:24:01,523
I need to get back to my work.
357
00:24:03,984 --> 00:24:05,902
What's happening to you?
358
00:25:29,278 --> 00:25:31,613
Come on.
359
00:25:40,831 --> 00:25:42,749
I am holding the rods...
360
00:25:42,833 --> 00:25:45,418
until Meier comes clean about
how he knew of the transfer.
361
00:25:45,502 --> 00:25:47,712
If what Meier said is true
about the leak in Farhad's team,
362
00:25:47,796 --> 00:25:49,380
it will be dangerous for us.
363
00:25:49,465 --> 00:25:51,841
So we must unload the rods,
finish this.
364
00:25:51,926 --> 00:25:53,843
Let them be someone else's
bloody headache now.
365
00:25:53,928 --> 00:25:55,845
And we erase any evidence.
366
00:25:55,930 --> 00:26:00,225
Once Dimitri is finished and I'm satisfied
the German is telling the truth,
367
00:26:00,309 --> 00:26:03,144
I'm going to want to hand off
the rods to Farhad tonight.
368
00:26:13,447 --> 00:26:16,241
Keep your men out of sight,
along the perimeter.
369
00:26:16,325 --> 00:26:19,160
Mikhail and his man
will stay with the cargo.
370
00:26:25,501 --> 00:26:27,835
Check to see if the rest
of the street lost power.
371
00:26:32,967 --> 00:26:36,177
- Just us.
- It's Meier.
372
00:26:36,262 --> 00:26:39,180
Cover the exits.
373
00:26:42,768 --> 00:26:45,103
- Check the fuse box.
- Okay.
374
00:27:34,486 --> 00:27:36,738
Come on.
375
00:27:36,864 --> 00:27:38,531
C.T.U. O'Brian.
376
00:27:38,657 --> 00:27:41,075
Chloe. It's Jack. Jack, everyone's
been looking for you. Where are you?
377
00:27:41,160 --> 00:27:44,454
I need you to trace this call
and send a tac team immediately.
378
00:27:44,538 --> 00:27:47,290
- Jack? Jack?
- Chloe, just trace the call.
379
00:29:33,814 --> 00:29:37,275
We're sure N.Y.P.D.'s got
the perimeter locked down?
380
00:29:37,359 --> 00:29:39,527
The restaurant and everything
in a block radius is secure.
381
00:29:39,611 --> 00:29:41,863
Our response team
will be there soon.
382
00:29:43,824 --> 00:29:47,118
Where's Dana? She logged out of the
building about 15 minutes ago.
383
00:29:47,202 --> 00:29:50,496
Something about fixing a faulty
relay at our 17th Street station.
384
00:29:50,581 --> 00:29:54,000
- Why didn't she just have I.P. Maintenance take care of it?
- Good question.
385
00:29:54,084 --> 00:29:56,627
She had to manually reboot
the firmware herself.
386
00:29:56,712 --> 00:29:59,046
That's what she said anyway.
387
00:29:59,173 --> 00:30:02,884
Where are we with this man Bazhaev?
It's coming through right now.
388
00:30:02,968 --> 00:30:07,180
I've cross-accessed interagency
servers, also Interpol and F.S.B.
389
00:30:07,264 --> 00:30:10,725
I'm relaying intel as it comes in
to our response team and to Jack.
390
00:30:10,809 --> 00:30:12,727
Good. Put it up on-screen.
391
00:30:15,564 --> 00:30:19,817
Okay, people. We've l.D.'d the
suspect we have in custody.
392
00:30:19,902 --> 00:30:22,904
His name is Sergei
Petrovich Bazhaev,
393
00:30:22,988 --> 00:30:25,364
Ukrainian national,
61 years of age.
394
00:30:25,449 --> 00:30:28,910
Now, we believe he knows the location
of the unsecured nuclear rods.
395
00:30:28,994 --> 00:30:32,788
Tactical is on its way to transport
him back here for interrogation.
396
00:30:32,873 --> 00:30:35,708
Agent Ortiz will coordinate
operations from here.
397
00:30:46,470 --> 00:30:48,721
Is it true?
They found Jack?
398
00:30:48,805 --> 00:30:50,515
Yeah. He's okay.
399
00:30:53,268 --> 00:30:56,270
If you're finished with your statement,
I need to take you to Medical.
400
00:30:56,355 --> 00:30:58,523
No. No. I want to be here
when Jack gets back.
401
00:30:58,607 --> 00:31:00,775
I'll let him know where to find you.
Come on.
402
00:31:02,402 --> 00:31:04,487
Mr. Bauer, this should
hold you for now.
403
00:31:04,613 --> 00:31:06,656
But you'll to have to go
to the hospital. Okay.
404
00:31:06,740 --> 00:31:10,493
Excuse me, sir. They uploaded
the suspect's file right now.
405
00:31:14,456 --> 00:31:17,333
Ηow far out is C.Τ.U.? They're
about five minutes out.
406
00:31:17,417 --> 00:31:19,335
It's all right.
I got it. Thanks.
407
00:31:34,142 --> 00:31:38,187
Sergeant. I need to speak
with this man alone.
408
00:31:47,990 --> 00:31:50,241
I knew you were a cop.
409
00:31:50,325 --> 00:31:52,827
I should have trusted my instincts
and killed you on the spot.
410
00:31:52,911 --> 00:31:55,329
Well, you can add it
to your list of regrets.
411
00:31:56,999 --> 00:32:01,752
C.T.U.'s already acquired a great
deal of intel on you, Mr. Bazhaev.
412
00:32:03,463 --> 00:32:06,257
It's over.
You know that, right?
413
00:32:06,341 --> 00:32:09,552
You're finished.
414
00:32:09,636 --> 00:32:12,513
At the very least, we've got
you on kidnapping and murder,
415
00:32:12,598 --> 00:32:14,890
and that's before C.Τ.U.
rips this place apart...
416
00:32:14,975 --> 00:32:17,351
and uncovers the rest
of your criminal activity.
417
00:32:17,436 --> 00:32:21,856
Lucky for you, though, I'm
only interested in one thing,
418
00:32:21,940 --> 00:32:23,858
and that's the acquisition
of those fuel rods.
419
00:32:23,942 --> 00:32:28,070
So, if you were
to cooperate,
420
00:32:28,155 --> 00:32:30,114
help me out there,
421
00:32:30,198 --> 00:32:32,408
that would go a long way
to reducing...
422
00:32:32,492 --> 00:32:35,369
what is clearly gonna be
a very long prison sentence.
423
00:32:36,997 --> 00:32:42,877
That offer extends to both of
your sons too-Josef and Oleg.
424
00:32:45,130 --> 00:32:49,508
Oleg is dead.
He was exposed to the rods.
425
00:32:50,594 --> 00:32:53,721
Became ill
with radiation poisoning.
426
00:32:53,805 --> 00:32:56,307
He was suffering,
427
00:32:56,391 --> 00:32:58,142
and I shot him,
428
00:32:58,226 --> 00:33:01,729
as if he was
just a sick dog.
429
00:33:04,399 --> 00:33:06,400
I murdered my own son...
430
00:33:08,445 --> 00:33:10,404
for nothing.
431
00:33:20,957 --> 00:33:23,292
You want to know
where the rods are?
432
00:33:23,377 --> 00:33:26,128
I will tell you,
but I want full immunity-
433
00:33:26,213 --> 00:33:29,090
not just for me,
but for my other son, Josef.
434
00:33:29,174 --> 00:33:31,092
I don't think I can
make that happen.
435
00:33:31,176 --> 00:33:34,470
Then we have nothing
to talk about.
436
00:33:46,650 --> 00:33:48,651
I'll see what I can do.
437
00:33:54,241 --> 00:33:57,576
C.T.U. O'Brian.
438
00:33:57,661 --> 00:33:59,870
Chloe, it's Jack. I need
to speak with Hastings.
439
00:33:59,955 --> 00:34:02,289
I think he's in the middle of a
briefing with President Taylor.
440
00:34:02,374 --> 00:34:04,750
Even better. See if you
can patch me in, okay?
441
00:34:04,835 --> 00:34:06,502
Okay.
442
00:34:06,586 --> 00:34:09,463
Mr. Hastings, it's Farhad
Hassan I'm worried about.
443
00:34:09,548 --> 00:34:11,674
Ηow do we know he hasn't
acquired the rods already?
444
00:34:11,758 --> 00:34:14,677
Based on the intel we have, the
transfer hasn't taken place yet.
445
00:34:14,761 --> 00:34:16,804
Madam President,
excuse the interruption.
446
00:34:16,930 --> 00:34:20,391
Jack Bauer's on the line. He wishes to
be conferenced in. Put him through.
447
00:34:20,475 --> 00:34:24,520
Jack, it's President Τaylor. You're on
with Mr. Hastings and my chief of staff.
448
00:34:24,604 --> 00:34:27,857
C.T.U.'s been keeping me apprised
of your involvement in this.
449
00:34:27,941 --> 00:34:30,901
I'm sorry that it's taken
this long for us to speak.
450
00:34:30,986 --> 00:34:32,987
I understand. Please forgive me for
getting straight to the point.
451
00:34:33,071 --> 00:34:36,907
But the man that we have in custody,
Sergei Bazhaev, is willing to cooperate.
452
00:34:36,992 --> 00:34:40,745
Ηe said he would hand over the fuel rods in
exchange for full immunity for him and his son.
453
00:34:40,829 --> 00:34:43,539
Is that all? Why don't we give
him a parade down Broadway too?
454
00:34:43,623 --> 00:34:45,541
Jack, you've been dealing
with this man.
455
00:34:45,625 --> 00:34:48,419
Is there no other way to get the location
of the nuclear materials out of him?
456
00:34:48,503 --> 00:34:51,088
It says in his files that he did 1
2 years in a Russian labor camp.
457
00:34:51,173 --> 00:34:55,217
In the time frame that we have, we're
not gonna break him, Madam President.
458
00:34:55,302 --> 00:34:58,637
- I can see it in his eyes.
- Mr. Ηastings, what is your assessment?
459
00:34:58,722 --> 00:35:02,099
Well, at first blush, I'd say
an immunity deal is premature.
460
00:35:02,184 --> 00:35:06,604
But under the circumstances, I'll
defer to Jack's judgment on this.
461
00:35:06,688 --> 00:35:09,940
Gentlemen, I have a peace deal that's
going to fall apart at any moment...
462
00:35:10,025 --> 00:35:12,067
unless I can show
President Hassan...
463
00:35:12,194 --> 00:35:16,071
that we have stopped his brother from
smuggling those fuel rods out of the country.
464
00:35:17,157 --> 00:35:18,824
Make the deal, Jack.
465
00:35:18,950 --> 00:35:21,744
Madam President, he's going to want
this in writing. He'll get it.
466
00:35:21,828 --> 00:35:25,581
But in the interests of expediency,
put him on the phone with me.
467
00:35:25,665 --> 00:35:27,583
Yes, ma'am.
468
00:35:30,879 --> 00:35:33,047
The president of the United
States wants to talk to you.
469
00:35:46,561 --> 00:35:49,563
You want to tell me what's going on?
What are you talking about?
470
00:35:49,648 --> 00:35:52,191
You were implying something about Dana.
I want to know what it is.
471
00:35:54,528 --> 00:35:57,947
When she came over before and said she had
to talk to you, what did she tell you?
472
00:35:58,031 --> 00:36:00,699
Nothing. She said she had a
problem, but she'd handle it.
473
00:36:00,784 --> 00:36:03,619
- That's it?
- Arlo, if you know something-
474
00:36:03,703 --> 00:36:06,831
Okay, look, it's none
of my business,
475
00:36:06,915 --> 00:36:09,333
and I didn't want to be
the one to tell you this,
476
00:36:09,417 --> 00:36:11,752
but I think she went
to meet some guy.
477
00:36:13,129 --> 00:36:16,674
You're out of your mind.
478
00:36:16,758 --> 00:36:19,093
Τake a look at this.
479
00:36:23,598 --> 00:36:25,516
Who is he?
480
00:36:25,600 --> 00:36:28,185
I checked with the gate.
They said his name's Kevin Wade.
481
00:36:28,270 --> 00:36:30,229
Identified himself as a friend.
482
00:36:31,606 --> 00:36:33,899
Okay, so he's a friend.
483
00:36:46,955 --> 00:36:51,125
Cole. Bazhaev's given up the
location of the nuclear rods.
484
00:36:51,209 --> 00:36:52,751
I've already scrambled
a NEST team.
485
00:36:52,836 --> 00:36:54,628
Meet your tactical unit
at the helipad.
486
00:36:54,754 --> 00:36:58,048
The coordinates will be relayed
to you en route. Yes, sir.
487
00:36:59,301 --> 00:37:01,844
You think you can find her?
488
00:37:01,928 --> 00:37:03,846
I could if all the drones
weren't already committed.
489
00:37:03,930 --> 00:37:07,224
What about a cell trace?
490
00:37:07,309 --> 00:37:09,268
Just do it.
491
00:37:16,568 --> 00:37:19,820
♪♪
492
00:37:38,673 --> 00:37:41,550
I don't know where you are
or what you're doing, Dana,
493
00:37:41,635 --> 00:37:43,010
but I need you to call me
as soon as you get this.
494
00:37:43,094 --> 00:37:46,180
It's important.
I love you.
495
00:37:54,856 --> 00:37:57,107
Thank you, sir.
Sorry.
496
00:37:57,192 --> 00:37:59,193
Don't worry about it.
497
00:38:20,507 --> 00:38:23,133
Miss Kayla, no.
Get out of my way, Nabeel.
498
00:38:23,218 --> 00:38:25,386
- I want to see him.
- Your father forbids it.
499
00:38:28,765 --> 00:38:31,809
- I'm sorry. I'm just doing my job.
- A job that Tarin gave you.
500
00:38:31,893 --> 00:38:36,105
Ηe brought you into my father's security
detail, and this is how you repay him?
501
00:38:38,233 --> 00:38:42,069
You're his friend, Nabeel.
You know he's innocent.
502
00:38:42,153 --> 00:38:44,446
What would you have me do?
503
00:38:44,531 --> 00:38:48,242
Just let me speak to him.
A few minutes is all I ask.
504
00:38:48,326 --> 00:38:51,370
I can't let you in now.
505
00:38:51,454 --> 00:38:55,833
Tarin's going to be ready for
transport to our embassy in an hour.
506
00:38:55,917 --> 00:38:58,002
I will find a moment
you can see him before then.
507
00:38:58,086 --> 00:39:00,587
Thank you, Nabeel.
508
00:39:00,672 --> 00:39:03,799
Now go before
we're both in trouble.
509
00:39:12,642 --> 00:39:16,937
Cole, the NESΤ team's E.Τ.A.
is two minutes from target site.
510
00:39:17,022 --> 00:39:20,774
Now, the HAZMAΤ crew will wait
for your signal to move in.
511
00:39:20,859 --> 00:39:26,530
Be advised the truck with the fuel rods
is being guarded by two armed hostiles.
512
00:39:26,614 --> 00:39:28,323
Command, we have an immunity
deal with their boss.
513
00:39:28,408 --> 00:39:30,159
Why haven't they been ordered
to stand down?
514
00:39:30,243 --> 00:39:33,370
Well, Jack's understanding is
that these men are hard cases.
515
00:39:33,455 --> 00:39:35,372
They won't roll over easily.
516
00:39:35,457 --> 00:39:39,251
- We cannot take the risk that they'll flee with the rods.
- Understood.
517
00:39:39,335 --> 00:39:41,462
Now, when you secure
the nuclear materials,
518
00:39:41,546 --> 00:39:43,505
you will transport them
to Fort Hamilton.
519
00:39:43,590 --> 00:39:46,300
We're clearing that air
corridor as we speak.
520
00:39:48,720 --> 00:39:53,557
Command, we see the truck,
but there's no sign of hostiles.
521
00:39:53,641 --> 00:39:55,726
Approaching the weigh station now.
Stand by.
522
00:39:55,810 --> 00:39:57,519
Set us down there.
523
00:40:15,747 --> 00:40:17,873
- Right now! There!
- Go! Go!
524
00:40:24,881 --> 00:40:28,175
- Picking up trace radiation.
Thirty millirads. It's safe.
525
00:40:28,259 --> 00:40:29,885
Go! Go! Move in.
526
00:40:52,325 --> 00:40:54,034
We're clear.
527
00:41:02,919 --> 00:41:05,796
- Command, are you seeing this?
- I am.
528
00:41:05,880 --> 00:41:07,840
Where the hell are the rods?
529
00:41:07,924 --> 00:41:12,344
We picked up trace radiation signatures.
The rods were here.
530
00:41:12,428 --> 00:41:14,388
Right now all we have
are two bodies, both shot.
531
00:41:14,472 --> 00:41:16,557
Hey, Agent Ortiz.
532
00:41:41,749 --> 00:41:44,668
Come on, man, you can
have a good time.
533
00:41:44,752 --> 00:41:48,422
It's okay. It's okay to laugh once in
a while. You can be a happy person.
534
00:41:56,097 --> 00:41:58,348
- This is Bauer.
- It's Hastings.
535
00:41:58,433 --> 00:42:00,767
Our team's at the truck stop.
The nuclear rods are not there.
536
00:42:00,852 --> 00:42:04,021
What? Ηold on.
Say that again.
537
00:42:04,105 --> 00:42:07,482
I said the rods
are not there.
538
00:42:07,567 --> 00:42:09,985
That's not possible. Did your
men go to the right place?
539
00:42:10,069 --> 00:42:11,778
They went exactly
where you sent them.
540
00:42:11,863 --> 00:42:13,530
Now stop playing games and
tell us where the rods are.
541
00:42:13,615 --> 00:42:16,074
I told you. Τhey were there.
542
00:42:16,159 --> 00:42:18,076
I had two of my men
guarding them.
543
00:42:18,161 --> 00:42:20,662
We found their bodies, both shot.
And there was something else-
544
00:42:20,747 --> 00:42:23,665
some kind of necklace hanging on
the inside of the truck's door,
545
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
like someone wanted
to send a message.
546
00:42:25,585 --> 00:42:28,462
- What kind of a necklace?
- A gold cross.
547
00:42:30,840 --> 00:42:33,175
What does that mean?
548
00:42:34,886 --> 00:42:37,638
Josef.
549
00:42:41,059 --> 00:42:44,937
- I have the fuel rods.
- Really?
550
00:42:45,021 --> 00:42:47,731
I wasn't sure I believed, Josef,
that you would betray your father.
551
00:42:47,815 --> 00:42:51,443
You were upset that he was holding up delivery
of the rods. Now I've gotten them for you.
552
00:42:51,527 --> 00:42:55,739
It won't take him long to realize what's
happened, so let's get this done fast.
553
00:42:55,823 --> 00:42:58,158
You're worried he'll discover
you've replaced him as our partner.
554
00:42:58,243 --> 00:43:01,203
No. I want my father to know.
555
00:43:01,287 --> 00:43:03,789
In fact, I made sure he will.
556
00:43:03,873 --> 00:43:06,708
- When will you get here?
- Less than five minutes.
557
00:43:06,793 --> 00:43:08,710
Just have my money ready.
46940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.