Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:01,126
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,409
(NARRATOR)
My name is Uhtred, son of Uhtred,
2
00:00:04,560 --> 00:00:08,007
born a Saxon, but raised as a Dane.
3
00:00:08,160 --> 00:00:11,130
I now serve King Alfred of Wessex.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,849
I have married a pious wife
for Alfred.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,445
I have taken on land,
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,931
burdened with debt
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,684
and cheating workers.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,090
And I killed
the mighty sword-Dane, Ubba.
9
00:00:24,240 --> 00:00:25,890
(SCREAMS)
10
00:00:28,400 --> 00:00:31,131
But with Odda the Elder
wounded in battle,
11
00:00:31,280 --> 00:00:35,444
his son took the credit for my kill.
The truth was ignored
12
00:00:35,600 --> 00:00:38,649
I fought Ubba man on man
and I killed him.
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,841
and I was forced to my knees
before Alfred's God.
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,970
I will lead, but you owe me.
15
00:00:46,120 --> 00:00:48,851
You must lay flat and kiss the cross.
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,968
Kiss my arse.
17
00:00:51,120 --> 00:00:53,964
Fate is testing me, but I will survive.
18
00:00:56,360 --> 00:00:59,204
- Uhtred!
- (BLOW LANDS)
19
00:00:59,360 --> 00:01:00,850
Destiny is all.
20
00:01:43,360 --> 00:01:45,681
(LEOFRIC)
Certain you want to do this, arseling?
21
00:01:45,840 --> 00:01:48,127
Is there a law against it?
22
00:01:48,480 --> 00:01:51,324
Dressing up as Danes? No.
23
00:01:51,480 --> 00:01:53,847
Plundering Cornwalum, yes.
24
00:01:54,000 --> 00:01:55,604
We're supposed to be at peace.
25
00:01:55,760 --> 00:01:58,843
If I'm to reclaim Bebbanburg,
I'll need an army.
26
00:01:59,000 --> 00:02:02,527
If I am ever to raise an army,
I'll need silver. We go.
27
00:02:02,680 --> 00:02:04,284
I have no quarrel.
28
00:02:04,640 --> 00:02:06,005
Will Odda not miss you?
29
00:02:06,160 --> 00:02:08,640
I'm doing as he asks,
I'm watching you.
30
00:02:10,080 --> 00:02:13,163
He's building Alfred a church at Cynuit,
have you heard?
31
00:02:14,720 --> 00:02:17,246
With an altar of gold, they say.
32
00:02:19,120 --> 00:02:21,441
- Who are they?
- (UHTRED) They belong to Oswald.
33
00:02:22,280 --> 00:02:24,442
Their mother sends them
hoping to shame me
34
00:02:24,600 --> 00:02:26,807
for killing their lying, thieving father.
35
00:02:26,960 --> 00:02:28,291
(BOY GRUNTS)
36
00:02:30,280 --> 00:02:32,726
I see her plan is working.
37
00:02:33,640 --> 00:02:36,484
They're not the first to lose a parent.
38
00:02:36,880 --> 00:02:38,609
They'll live.
39
00:02:48,720 --> 00:02:50,290
(UHTRED BELCHES)
40
00:03:00,360 --> 00:03:02,522
Food is good, Mildrith.
41
00:03:02,680 --> 00:03:04,364
Thank you.
42
00:03:05,720 --> 00:03:07,085
I'm pleased you like it.
43
00:03:09,920 --> 00:03:13,322
I was beginning to believe
you had lost your tongue, wife.
44
00:03:13,680 --> 00:03:16,729
- I was worried.
- I doubt it.
45
00:03:16,880 --> 00:03:18,245
She grieves for the thief.
46
00:03:18,920 --> 00:03:22,686
- Not my business.
- He kills a man I have known all my life.
47
00:03:22,840 --> 00:03:26,162
He refuses to pay wergild
to a family I have known all my life,
48
00:03:26,320 --> 00:03:30,803
and the village my father helped build
now call him Uhtred the Godless.
49
00:03:30,960 --> 00:03:34,203
Not forgetting I refuse to have
my son baptised a Christian.
50
00:03:34,360 --> 00:03:36,203
- I'll excuse myself.
- Sit, please.
51
00:03:36,360 --> 00:03:38,488
- None of this is my business.
- I'll stop.
52
00:03:43,680 --> 00:03:45,250
(sue-l-us)
53
00:03:49,320 --> 00:03:51,971
- Tomorrow I'll be gone.
- Gone?
54
00:03:52,120 --> 00:03:55,203
(UHTRED) Should anyone ask,
we're keeping Alfred's kingdom safe.
55
00:03:55,560 --> 00:03:57,847
- Again.
- For how long will you be gone?
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,162
- And gone where?
- No idea how long.
57
00:04:00,520 --> 00:04:02,841
- Weeks.
- Your place is here.
58
00:04:03,000 --> 00:04:06,607
Oswald's wife's gone to Bishop Alewold.
The bishop will go to Alfred,
59
00:04:06,760 --> 00:04:08,762
- Alfred will send men
- I won't pay.
60
00:04:08,920 --> 00:04:12,129
And if men do come calling,
that's what you will tell them.
61
00:04:13,160 --> 00:04:16,403
He was killed because he was a thief.
That's my law.
62
00:04:17,240 --> 00:04:20,847
Leave me and I'll go directly to
the church and have our son blessed.
63
00:04:21,240 --> 00:04:22,605
Then he won't be my son.
64
00:04:23,200 --> 00:04:25,885
May God forgive you
for saying such a thing.
65
00:04:26,040 --> 00:04:28,327
- Which God?
- What has happened to you?
66
00:04:28,480 --> 00:04:31,609
What has happened to the kindness,
the love you've shown me?
67
00:04:31,760 --> 00:04:33,444
I was made to crawl.
68
00:04:33,600 --> 00:04:37,127
Yes, before God.
We all fall to our knees before God.
69
00:04:37,280 --> 00:04:41,126
I won't forget what Alfred did in the
name of his God. I reject that God.
70
00:04:41,720 --> 00:04:43,609
I will excuse myself.
71
00:04:46,240 --> 00:04:48,242
(l:>ooR OPENS, CLQSES)
72
00:04:48,400 --> 00:04:50,562
Are you there still?
73
00:04:50,960 --> 00:04:52,485
The man I cared for?
74
00:04:53,200 --> 00:04:58,286
Are you there still,
the woman I ached to plough?
75
00:05:05,120 --> 00:05:08,169
(YOUNGER)
Progress has been made daily, lord.
76
00:05:08,600 --> 00:05:11,410
You must come to Cynuit
and inspect the building work.
77
00:05:11,560 --> 00:05:13,324
Oh, I Will, I Will.
78
00:05:13,480 --> 00:05:14,970
I would like that.
79
00:05:15,680 --> 00:05:18,411
It's impressive enough even now.
80
00:05:19,160 --> 00:05:20,730
Yes.
81
00:05:21,360 --> 00:05:23,442
We have the nave here,
82
00:05:23,600 --> 00:05:26,251
the transept's thus,
and then into the chancel.
83
00:05:26,600 --> 00:05:30,400
With its already famous altar
of solid gold?
84
00:05:30,560 --> 00:05:32,927
It will be gilding, no more, lord.
85
00:05:33,080 --> 00:05:36,402
But you know how tongues wag.
With your permission,
86
00:05:36,560 --> 00:05:39,723
- I'd like to place the altar here.
- Why need my permission?
87
00:05:39,880 --> 00:05:42,804
It's on the exact spot
where Ubba Lothbrokson's buried.
88
00:05:42,960 --> 00:05:46,521
You wish God's altar to be built
over the buried remains of a pagan?
89
00:05:46,680 --> 00:05:49,889
Oh, no, lord. With your permission
we will exhume the remains
90
00:05:50,040 --> 00:05:52,691
and, I don't know,
have them thrown into the river.
91
00:05:52,840 --> 00:05:54,205
You'll exhume the remains
92
00:05:54,360 --> 00:05:57,682
and have them buried elsewhere,
unmarked, but with respect.
93
00:05:57,840 --> 00:05:59,763
It was a joke, lord. A poor joke.
94
00:05:59,920 --> 00:06:01,922
We must do nothing
to endanger peace.
95
00:06:02,080 --> 00:06:06,404
With respect, lord, I am not the fool
my father at times made me out to be.
96
00:06:07,040 --> 00:06:08,849
Father Beocca, you wish to see me?
97
00:06:09,000 --> 00:06:12,527
- A letter, lord, from Bishop Alewold.
- Private or business?
98
00:06:12,680 --> 00:06:14,330
A matter of law, I was told.
99
00:06:14,640 --> 00:06:19,202
Then read it.
Let Odda's active mind rest.
100
00:06:24,120 --> 00:06:26,122
Can you not read the writing,
Beocca?
101
00:06:26,640 --> 00:06:28,927
It concerns the Ealdorman Uhtred.
102
00:06:29,080 --> 00:06:31,048
He has slain a farmworker
103
00:06:31,200 --> 00:06:34,044
and is refusing to pay the monies
owed to the family,
104
00:06:34,200 --> 00:06:36,168
the wergild.
105
00:06:36,800 --> 00:06:39,326
Would you like me
to investigate further, lord?
106
00:06:39,480 --> 00:06:40,970
No.
107
00:06:41,120 --> 00:06:42,485
No, it is not your place.
108
00:06:42,640 --> 00:06:46,247
Odda, investigate the rights and
wrongs of the matter on my behalf.
109
00:06:46,400 --> 00:06:50,007
I only hope for the sake of Uhtred's
wife, the killing was justified.
110
00:06:50,160 --> 00:06:55,087
Uhtred has always been fair-minded.
I'm sure there are mitigations.
111
00:06:55,240 --> 00:06:57,607
Mm. We shall see.
112
00:06:57,760 --> 00:07:01,481
In the meantime, Odda,
do your best, keep the peace.
113
00:07:01,640 --> 00:07:03,210
Yes, lord.
114
00:07:03,720 --> 00:07:05,529
Father Beocca.
115
00:07:06,240 --> 00:07:07,571
The letter.
116
00:07:10,720 --> 00:07:13,849
You might do well
to examine your loyalties, Father.
117
00:07:14,320 --> 00:07:18,644
My loyalties are to God and to the king,
in that order.
118
00:07:18,800 --> 00:07:20,643
Lord, are you suggesting I'm wrong?
119
00:07:20,800 --> 00:07:23,007
I'm suggesting nothing of the sort.
120
00:07:23,160 --> 00:07:25,242
But I am watching you.
121
00:07:26,360 --> 00:07:28,806
And God is watching all of us.
122
00:07:35,120 --> 00:07:36,963
Uhtred!
123
00:07:37,400 --> 00:07:38,731
Uhtred!
124
00:07:40,160 --> 00:07:42,686
(UHTRED) I'll find the wealth
to pay off the debt.
125
00:07:42,840 --> 00:07:45,571
We want the same thing,
the land of our birth.
126
00:07:45,720 --> 00:07:47,370
Yours won't be taken from you.
127
00:07:47,960 --> 00:07:49,769
Mine?
128
00:07:50,920 --> 00:07:54,925
- Are you no longer the ealdorman?
- I'll never be accepted as an ealdorman.
129
00:07:55,600 --> 00:07:59,161
- Not here.
- Then I beg you for one last time,
130
00:07:59,320 --> 00:08:01,163
change your ways, Uhtred.
131
00:08:01,960 --> 00:08:05,965
If you allow God into your heart,
he will guide you.
132
00:08:06,120 --> 00:08:08,646
I can never become the man
you want me to be.
133
00:08:08,800 --> 00:08:12,122
- You could try.
- I would despise that man.
134
00:08:12,280 --> 00:08:13,850
(LEOFRIC) Arseling!
135
00:08:18,480 --> 00:08:20,403
(BABY coolNG)
136
00:08:25,600 --> 00:08:27,807
I have loved you.
137
00:08:30,000 --> 00:08:32,048
Don't pray for me.
138
00:08:38,680 --> 00:08:41,331
Did you hump her goodbye,
arseling?
139
00:08:41,480 --> 00:08:44,450
I want to have left Wessex
by tonight.
140
00:08:46,280 --> 00:08:49,409
(LEOFRIC) You're gonna have to ride
faster than that, arseling.
141
00:08:49,560 --> 00:08:51,244
Hyam Hyam
142
00:09:35,360 --> 00:09:38,967
No one is to wear these
till we have crossed into Cornwalum.
143
00:09:39,760 --> 00:09:41,922
What you can do is polish them,
144
00:09:42,080 --> 00:09:45,721
so that when you do wear them,
they will be seen, clearly.
145
00:09:46,400 --> 00:09:48,562
And you'll be feared.
146
00:09:48,720 --> 00:09:51,724
You're going to find out
what it's like to be a Dane.
147
00:09:51,880 --> 00:09:54,121
Every man stand where he is.
No one move.
148
00:09:54,280 --> 00:09:57,648
You! Stay where you are.
149
00:09:58,240 --> 00:10:00,129
Do I know you?
150
00:10:01,560 --> 00:10:03,449
Lower your hood.
151
00:10:04,200 --> 00:10:05,725
I said, lower your hood.
152
00:10:21,160 --> 00:10:22,491
Aethelwold.
153
00:10:22,640 --> 00:10:23,971
(STUTTERS)
154
00:10:24,120 --> 00:10:26,168
I merely want to come with you.
155
00:10:26,320 --> 00:10:28,766
To be part of your adventure.
156
00:10:29,200 --> 00:10:30,770
I wanted it to be a surprise.
157
00:10:31,440 --> 00:10:33,761
He cannot be here.
He cannot hold his tongue.
158
00:10:35,120 --> 00:10:37,441
- I say we kill him.
- Kill me? (CHUCKLES)
159
00:10:38,480 --> 00:10:41,245
You can't kill me.
I'm the rightful king, you fool.
160
00:10:41,400 --> 00:10:44,563
- Not here. Leofric!
- Then I will drag him into Cornwaluml
161
00:10:44,720 --> 00:10:46,051
- Not now!
- You can't.
162
00:10:46,200 --> 00:10:48,726
Uhtred, you owe me a favour,
I call it in now.
163
00:10:48,880 --> 00:10:52,282
If Alfred hears of Christians
raiding Cornwalum, we'll be killed.
164
00:10:52,440 --> 00:10:54,124
He guarantees that outcome.
165
00:10:54,280 --> 00:10:56,487
Leofric, I am a changed man.
I swear.
166
00:10:56,800 --> 00:10:59,121
We kill him. He will not be missed.
167
00:11:00,320 --> 00:11:01,810
We take him with us.
168
00:11:03,000 --> 00:11:06,049
I owe him. He's my responsibility.
169
00:11:10,680 --> 00:11:14,207
- He has my protection.
- And who will protect the rest of us?
170
00:11:18,200 --> 00:11:19,725
I've never seen him so angry.
171
00:11:19,880 --> 00:11:23,248
- You'll clean mail, tend to the horses.
- Anything.
172
00:11:23,600 --> 00:11:25,443
You'll wipe our arses if I say so.
173
00:11:25,600 --> 00:11:27,125
Of course.
174
00:11:27,440 --> 00:11:30,762
And I'm gathering the moss
and dock leaves as you speak, lord.
175
00:11:49,520 --> 00:11:51,727
What do you know of Cornwalum?
176
00:11:52,640 --> 00:11:54,847
That it's not Wessex.
177
00:11:56,560 --> 00:11:59,325
The Wessex-Cornwalum border
is this river,
178
00:11:59,720 --> 00:12:03,202
-the Tamar river.
- Which is why we are camped here.
179
00:12:04,000 --> 00:12:06,002
It flows north to south
180
00:12:06,320 --> 00:12:11,121
and Cornwalum itself
has a coastline shaped like a leg.
181
00:12:11,280 --> 00:12:12,611
- They are traders?
- Yes.
182
00:12:12,760 --> 00:12:15,684
On the north coast
to the Welsh kingdoms and Ireland.
183
00:12:16,640 --> 00:12:19,007
And on the south to the Franks.
184
00:12:19,160 --> 00:12:23,688
- How do you know this?
- I'm an educated man, Leofric.
185
00:12:23,840 --> 00:12:25,842
I simply enjoy hiding the fact.
186
00:12:26,480 --> 00:12:28,323
You do it well.
187
00:12:31,040 --> 00:12:33,247
- Do they have a king?
- More than one.
188
00:12:33,400 --> 00:12:37,121
- Fierce fighters?
- Have no fear, Leofric,
189
00:12:37,280 --> 00:12:39,123
we are Danes.
190
00:12:42,880 --> 00:12:45,611
I want to be blooded, in battle.
191
00:12:45,760 --> 00:12:48,206
(CHUCKLES) Don't worry, boy,
192
00:12:48,760 --> 00:12:51,047
you'll be first in line.
193
00:12:51,200 --> 00:12:53,168
I look forward to it.
194
00:13:09,600 --> 00:13:11,011
(WOMAN) Good day, lord.
195
00:13:12,840 --> 00:13:16,128
Tell your master Ealdorman Odda
is here, with Bishop Alewold.
196
00:13:16,680 --> 00:13:18,011
(WOMAN) Yes, lord.
197
00:13:18,920 --> 00:13:20,604
(YOUNG-ER) Quickly.
198
00:13:23,160 --> 00:13:24,491
(EXHALES)
199
00:13:24,640 --> 00:13:28,201
It's not the most desirable farmstead
I've seen.
200
00:13:32,120 --> 00:13:36,887
Ealdorman Odda, Bishop Alewold,
a pleasant surprise.
201
00:13:37,520 --> 00:13:39,522
May I offer a refreshment?
202
00:13:39,680 --> 00:13:41,762
We are here in the king's business.
203
00:13:41,920 --> 00:13:44,127
'Tis with your husband.
204
00:13:44,720 --> 00:13:47,803
- Is he here?
- He is not.
205
00:13:48,280 --> 00:13:50,044
Can he be fetched, my dear?
206
00:13:56,320 --> 00:13:59,130
All cruciixes and crosses.
207
00:14:00,640 --> 00:14:04,361
You are God-fearing Christians
no more.
208
00:14:08,320 --> 00:14:10,129
You are Danes now.
209
00:14:10,280 --> 00:14:11,645
Pagans.
210
00:14:12,080 --> 00:14:15,641
You don't cross yourself
nor look to the heavens.
211
00:14:16,720 --> 00:14:18,051
(CHUCKLES)
212
00:14:18,200 --> 00:14:20,123
Let's make ourselves rich!
213
00:14:20,280 --> 00:14:21,725
(MEN) Yeah!
214
00:14:40,800 --> 00:14:43,087
(MILDRITH)
My husband is protecting our kingdom.
215
00:14:43,240 --> 00:14:45,561
From whom? We're at peace.
216
00:14:45,720 --> 00:14:47,802
He only said
he was doing Alfred's work.
217
00:14:47,960 --> 00:14:49,485
He doesn't trust the Danes.
218
00:14:49,640 --> 00:14:51,961
He thinks he knows better
than the king.
219
00:14:52,120 --> 00:14:54,168
Your man, Leofric,
will give you detail.
220
00:14:54,880 --> 00:14:56,803
- Yes.
- (ALEWOLD) Odda.
221
00:14:56,960 --> 00:15:00,601
It's not the child's fault
that she was married off to a tyrant
222
00:15:00,760 --> 00:15:03,764
- and a fool.
- (ODDA) No.
223
00:15:05,000 --> 00:15:06,843
Of course not.
224
00:15:08,360 --> 00:15:12,490
Mildrith, it is with great reluctance
225
00:15:12,640 --> 00:15:15,405
that I must serve you with this letter.
226
00:15:15,720 --> 00:15:19,884
For your husband, upon his return.
He must settle the wergild
227
00:15:20,040 --> 00:15:22,964
for Oswald's death
or face confiscation of his property.
228
00:15:25,160 --> 00:15:28,721
Which is also my property.
229
00:15:30,000 --> 00:15:33,288
If you're in need, my father's house
will always be your house.
230
00:15:33,840 --> 00:15:35,683
How is Lord Odda faring?
231
00:15:35,840 --> 00:15:38,491
- Well, I hope.
- Frail.
232
00:15:38,640 --> 00:15:40,608
He's still very frail.
233
00:15:40,760 --> 00:15:42,728
The blow would have killed
many a man.
234
00:15:45,760 --> 00:15:48,604
(ALEWOLD) Take consolation, lady,
235
00:15:49,080 --> 00:15:54,803
that should your land be confiscated,
it is the church that'll benefit.
236
00:15:57,000 --> 00:15:58,764
(scREAlvllNG)
237
00:16:03,760 --> 00:16:05,205
(YEl_l_s)
238
00:16:06,320 --> 00:16:07,651
(GRUNTING)
239
00:16:07,800 --> 00:16:09,325
No! No, no, no, please don't!
240
00:16:12,600 --> 00:16:15,080
Where is it buried?
Where's the silver?
241
00:16:17,200 --> 00:16:19,043
Where is it?
242
00:16:19,200 --> 00:16:20,804
(UHTRED) These people have nothing.
243
00:16:21,240 --> 00:16:22,571
(MAN) Please.
244
00:16:26,520 --> 00:16:28,841
Five days and nothing.
245
00:16:29,000 --> 00:16:30,411
There is time yet.
246
00:16:31,320 --> 00:16:34,961
We're not the first Danes they've seen.
I need silver.
247
00:16:35,120 --> 00:16:37,771
- We keep looking.
- What if the whole of Cornwalum
248
00:16:37,920 --> 00:16:40,241
- has been sacked already?
- We keep looking.
249
00:16:40,560 --> 00:16:42,608
We keep heading west.
250
00:16:45,280 --> 00:16:46,691
(sue-l-us)
251
00:17:14,960 --> 00:17:16,962
Do they want to speak?
252
00:17:20,840 --> 00:17:23,571
Five men, to match theirs.
253
00:17:24,880 --> 00:17:27,247
And only I speak.
254
00:17:27,400 --> 00:17:29,004
Aethelwold?
255
00:17:29,160 --> 00:17:30,605
I heard.
256
00:17:30,760 --> 00:17:33,730
Only the Great Uhtred speaks.
257
00:17:51,000 --> 00:17:53,571
I am Brother Asser.
258
00:17:53,720 --> 00:17:57,441
I bring you a gift, from my king.
259
00:17:58,840 --> 00:18:00,729
From King Peredur.
260
00:18:02,480 --> 00:18:04,084
King who?
261
00:18:04,240 --> 00:18:06,049
King Peredur.
262
00:18:06,200 --> 00:18:07,565
Of the Britons.
263
00:18:08,760 --> 00:18:10,091
Never heard of him.
264
00:18:10,240 --> 00:18:13,084
I assure you
my king has heard of you.
265
00:18:13,240 --> 00:18:18,326
A troop of Danes raiding villages
in Cornwalum does not go unnoticed.
266
00:18:18,480 --> 00:18:21,131
Why does Peredur send me
these miserable offerings?
267
00:18:21,280 --> 00:18:23,886
A gesture of peace, a token.
268
00:18:25,280 --> 00:18:29,763
Our king has been attacked by
a fellow Briton and neighbour, Cailyn,
269
00:18:29,920 --> 00:18:32,924
whose forces have seized
the fort guarding our land.
270
00:18:33,080 --> 00:18:35,560
I am sent to tell you
Peredur will pay you well
271
00:18:35,720 --> 00:18:38,291
to help him recapture this fort.
272
00:18:38,720 --> 00:18:41,326
Pay us well? How much?
273
00:18:41,480 --> 00:18:44,689
I do not know the sum,
but I am sure he will be generous.
274
00:18:45,320 --> 00:18:46,651
He has silver?
275
00:18:47,280 --> 00:18:49,362
He is a king.
276
00:18:50,640 --> 00:18:52,642
(CHILDREN LAUGHING)
277
00:19:28,600 --> 00:19:30,568
UP- UP, up!
278
00:19:36,280 --> 00:19:38,282
Winchester it is not.
279
00:19:39,760 --> 00:19:41,569
Alfred he is not.
280
00:19:43,320 --> 00:19:45,209
The king greets you.
281
00:19:45,520 --> 00:19:46,931
He does?
282
00:19:47,080 --> 00:19:49,208
- I hear nothing.
- You are pagans.
283
00:19:49,360 --> 00:19:52,648
The king is Christian, and will
only speak with you through me.
284
00:19:52,800 --> 00:19:55,451
If you would come forward
and pay your respects.
285
00:20:01,000 --> 00:20:04,083
Please inform the king
Danes don't bow to Christians.
286
00:20:05,720 --> 00:20:09,645
This fort you want us to recapture,
it's defended by how many Britons?
287
00:20:09,960 --> 00:20:11,803
And what price will you pay?
288
00:20:15,120 --> 00:20:16,451
It would be much simpler
289
00:20:16,600 --> 00:20:19,763
- if the king addressed me directly.
- (LEOFRIC) Easy.
290
00:20:25,120 --> 00:20:28,647
They have between 40 and 50 men.
291
00:20:29,360 --> 00:20:31,727
No more than 50.
292
00:20:32,600 --> 00:20:35,490
We are 30 fighting men.
293
00:20:36,160 --> 00:20:38,128
And we are 20.
294
00:20:38,760 --> 00:20:40,091
How much in silver?
295
00:20:40,600 --> 00:20:42,762
One hundred pieces of silver.
296
00:20:43,120 --> 00:20:45,851
I won't bargain. I'll tell you the price.
297
00:20:46,240 --> 00:20:48,925
- Four hundred pieces of silver.
- An absurd sum.
298
00:20:49,080 --> 00:20:51,003
Is Peredur a king or not?
299
00:20:54,320 --> 00:20:56,368
I will call for Queen Iseult.
300
00:20:56,520 --> 00:21:00,366
Lord, perhaps instead,
you should take a moment and pray
301
00:21:00,520 --> 00:21:01,965
-for guidance
- Iseultl
302
00:21:03,640 --> 00:21:05,210
You are needed.
303
00:21:24,920 --> 00:21:29,164
I am blessed with two wives,
two queens.
304
00:21:30,240 --> 00:21:32,971
Iseult is a shadow queen.
305
00:21:34,880 --> 00:21:38,089
You know what I require of you,
of course you do.
306
00:22:06,680 --> 00:22:08,523
Who are you...
307
00:22:09,960 --> 00:22:12,486
..and what will you do for the king?
308
00:22:16,120 --> 00:22:18,521
I am Uhtred Ragnarson.
309
00:22:19,440 --> 00:22:21,966
I'm here to fight for your king
310
00:22:22,120 --> 00:22:24,566
if he pays me what I'm worth.
311
00:23:15,800 --> 00:23:17,802
He is the one.
312
00:23:34,120 --> 00:23:36,805
You're fortunate to have such a wife.
313
00:23:36,960 --> 00:23:39,406
She is not to hump.
314
00:23:40,200 --> 00:23:42,043
She's too valuable.
315
00:23:45,960 --> 00:23:52,491
Four hundred (SIGHS) pieces of silver.
316
00:23:54,720 --> 00:23:56,051
Agreed.
317
00:23:56,200 --> 00:23:59,283
- (UHTRED) I'll see it.
- You'll see it once the fort is taken.
318
00:23:59,440 --> 00:24:02,523
- No, I'll see it now.
- All of my wealth is hidden
319
00:24:02,680 --> 00:24:04,011
within the fort.
320
00:24:04,160 --> 00:24:06,128
Then your enemy has it.
321
00:24:06,280 --> 00:24:08,169
Well hidden.
322
00:24:08,320 --> 00:24:10,846
You have your price,
you have my terms.
323
00:24:11,280 --> 00:24:13,408
I know you'll accept.
324
00:24:13,960 --> 00:24:17,931
I know you can smell the silver.
325
00:24:19,040 --> 00:24:21,361
Danes. Hm?
326
00:24:21,680 --> 00:24:25,127
You have a nose
for blood and silver.
327
00:24:25,280 --> 00:24:27,248
And women.
328
00:24:27,800 --> 00:24:32,089
And so I will add to the price
my queen.
329
00:24:34,080 --> 00:24:36,970
This queen. (LAUGHS)
330
00:24:41,120 --> 00:24:44,488
If we win back the fort and you're
lying about the silver, I'll kill you.
331
00:24:44,640 --> 00:24:47,769
Which is why I do not lie.
332
00:24:51,040 --> 00:24:54,283
Call the men up. We stay here.
333
00:24:57,680 --> 00:25:00,604
I'll dream about that shadow queen.
334
00:25:01,120 --> 00:25:03,122
(LEOFRIC) You told her your name,
335
00:25:03,280 --> 00:25:04,611
and word travels.
336
00:25:04,760 --> 00:25:06,205
(ASSER) Uhtred Ragnarson.
337
00:25:09,800 --> 00:25:12,804
I notice that you have some Saxons
amongst your ranks.
338
00:25:12,960 --> 00:25:14,291
Some. From Mercia.
339
00:25:14,440 --> 00:25:17,250
Rather fight than work in the fields.
Pay is better.
340
00:25:17,400 --> 00:25:19,880
He'd like to attack
at the earliest opportunity.
341
00:25:20,040 --> 00:25:22,008
He won't feed you more than a night.
342
00:25:22,160 --> 00:25:23,685
How Christian of him.
343
00:25:24,120 --> 00:25:27,010
He would like to be a man of God,
344
00:25:27,160 --> 00:25:31,165
but as you have witnessed,
he cannot let go of his pagan ways.
345
00:25:32,000 --> 00:25:33,650
The Queen Iseult.
346
00:25:34,000 --> 00:25:36,241
She is a gwrach.
347
00:25:36,680 --> 00:25:38,205
A Sorceress.
348
00:25:38,840 --> 00:25:40,171
And what are her powers?
349
00:25:41,360 --> 00:25:45,046
Peredur believes
she can see into the future.
350
00:25:45,760 --> 00:25:48,809
For as long as she remains a virgin.
351
00:25:49,320 --> 00:25:53,245
- What do you believe?
- I know the devil exists.
352
00:25:53,880 --> 00:25:58,647
Hiding within beauty is a trick
he will use often, I'm sure.
353
00:25:59,800 --> 00:26:02,007
Tell the king to have his men ready.
354
00:26:08,760 --> 00:26:13,607
Peredur, any in the fort
who try to escape are yours, yes?
355
00:26:13,760 --> 00:26:17,526
You will do your part, Dane,
I will do mine.
356
00:26:20,480 --> 00:26:22,289
Walk on. Advance.
357
00:26:24,280 --> 00:26:27,727
(LEOFRIC) Let's scare the shit
out of these bastard Britons,
358
00:26:27,880 --> 00:26:30,611
see if they have the stomach for this.
359
00:26:38,000 --> 00:26:39,365
Hold.
360
00:26:41,400 --> 00:26:42,970
We hold here.
361
00:26:49,840 --> 00:26:52,684
Why would they leave a fortress
to face us?
362
00:26:54,200 --> 00:26:55,929
Aethelwold. Advance.
363
00:26:57,680 --> 00:27:01,048
Go on the ridge, see why
they're prepared to leave the fortress.
364
00:27:01,560 --> 00:27:03,289
On my own?
365
00:27:03,720 --> 00:27:05,609
You wanted to be first in line.
366
00:27:11,600 --> 00:27:13,364
(HORSE NEIGl-ls)
367
00:27:44,600 --> 00:27:45,931
What do you see?
368
00:27:46,080 --> 00:27:48,082
They are Danes!
369
00:27:48,400 --> 00:27:50,482
Real Danes!
370
00:27:53,680 --> 00:27:56,081
Stand still! Hold!
371
00:27:57,840 --> 00:27:59,444
(PEREDUR) What are you waiting for?
372
00:27:59,600 --> 00:28:02,171
- (UHTRED) They're Danes!
- What do you care?
373
00:28:02,320 --> 00:28:05,244
You people will fight anyone for money,
even yourselves.
374
00:28:05,400 --> 00:28:08,643
- You lied to me.
- Think of the silver.
375
00:28:08,800 --> 00:28:11,406
The queen has seen your victory,
so fight!
376
00:28:11,560 --> 00:28:12,891
Uhtred.
377
00:28:17,160 --> 00:28:20,767
He's a sword-Dane. A lord of war.
378
00:28:21,520 --> 00:28:23,841
(AETHELWOLD)
If the lord of war wants to talk,
379
00:28:24,160 --> 00:28:26,367
may l suggest we listen.
380
00:29:02,240 --> 00:29:03,969
Name yourself.
381
00:29:05,000 --> 00:29:07,526
I'm Uhtred Ragnarson.
382
00:29:07,920 --> 00:29:09,251
Who are you?
383
00:29:09,680 --> 00:29:13,890
Skorpa, of The White Horse.
384
00:29:14,960 --> 00:29:18,123
You are the Uhtred Ragnarson
who was at Cynuit?
385
00:29:19,960 --> 00:29:24,488
- I am.
- The Saxon son of Earl Ragnar?
386
00:29:25,160 --> 00:29:26,844
Yes.
387
00:29:27,440 --> 00:29:29,442
You will not defeat me.
388
00:29:30,400 --> 00:29:31,731
You know this.
389
00:29:31,880 --> 00:29:34,963
Perhaps not,
but I could kill half your men trying.
390
00:29:35,120 --> 00:29:36,645
Oh.
391
00:29:37,840 --> 00:29:39,569
Yes.
392
00:29:40,200 --> 00:29:41,611
Yes, you could.
393
00:29:43,160 --> 00:29:48,200
Then it would be best for us both
if you did not try.
394
00:29:49,200 --> 00:29:53,569
Lord. Lord, I fear what will happen
if they are allowed to speak.
395
00:29:53,720 --> 00:29:56,883
Then go to them,
listen to what they're saying.
396
00:29:57,320 --> 00:30:00,403
My presence, lord, would serve only
to antagonize the Dane.
397
00:30:00,560 --> 00:30:02,528
Uhtred Ragnarson!
398
00:30:02,680 --> 00:30:04,648
What is happening here?
399
00:30:05,040 --> 00:30:07,805
They must leave my kingdom or die!
400
00:30:07,960 --> 00:30:10,201
Bastard Danes.
401
00:30:10,960 --> 00:30:12,371
The queen saw victory.
402
00:30:12,960 --> 00:30:15,088
I pray, lord.
403
00:30:15,240 --> 00:30:16,969
What is your battle price?
404
00:30:17,120 --> 00:30:18,451
(UHTRED) Silver.
405
00:30:18,840 --> 00:30:20,922
That he says is hidden
in the fortress.
406
00:30:21,080 --> 00:30:22,650
(scol=l=s)
407
00:30:25,920 --> 00:30:27,410
No.
408
00:30:28,120 --> 00:30:32,569
No, we have ripped the fortress apart.
We found nothing.
409
00:30:33,600 --> 00:30:35,841
He must have something.
410
00:30:36,000 --> 00:30:38,207
- Somewhere.
- (PEREDUR) Uhtred Ragnarson!
411
00:30:38,360 --> 00:30:40,249
Whatever he has,
412
00:30:40,600 --> 00:30:44,127
I say we split.
413
00:30:44,280 --> 00:30:46,567
Half and half.
414
00:30:47,200 --> 00:30:49,009
We kill his men,
415
00:30:49,160 --> 00:30:50,685
we spare the king,
416
00:30:50,840 --> 00:30:54,242
he takes us to his wealth.
417
00:30:56,960 --> 00:30:58,803
Half and half?
418
00:31:02,840 --> 00:31:07,084
I will advance, you will turn
419
00:31:08,120 --> 00:31:10,851
and we will attack together.
420
00:31:13,320 --> 00:31:16,449
Now, this is for the benefit
of the king.
421
00:31:17,400 --> 00:31:20,483
- (GRUNTS)
- You bastard piece of rassragr!
422
00:31:20,640 --> 00:31:22,563
I'll destroy you!
423
00:31:24,480 --> 00:31:26,767
Be ready! We kill them all.
424
00:31:26,920 --> 00:31:29,287
Every last one of them dies!
425
00:31:29,840 --> 00:31:32,411
Tell the men we are with the Danes.
426
00:31:44,200 --> 00:31:46,123
At the ready!
427
00:31:46,280 --> 00:31:49,762
- You trust this Skorpa?
- We have no choice but to trust him.
428
00:31:49,920 --> 00:31:51,490
(ALL YELLING)
429
00:32:00,960 --> 00:32:03,566
Now turn!
430
00:32:29,440 --> 00:32:31,090
To the death!
431
00:32:32,400 --> 00:32:38,726
You bastard Danes! You'll cry
for your stinking whore mothers!
432
00:32:44,760 --> 00:32:46,762
(ALL YELLING)
433
00:33:18,880 --> 00:33:21,087
(GRUNTING)
434
00:33:45,040 --> 00:33:47,042
(BOTH SCREAMING)
435
00:34:19,920 --> 00:34:23,527
You lying, thieving, bastard Danes.
436
00:34:23,680 --> 00:34:26,331
I could kill at least one more of you.
437
00:34:31,480 --> 00:34:32,845
It is over.
438
00:34:35,200 --> 00:34:36,770
Your wealth.
439
00:34:36,920 --> 00:34:40,402
- My wealth for my life?
- Your wealth and your shadow queen.
440
00:34:41,120 --> 00:34:42,884
Useless bitch.
441
00:34:43,040 --> 00:34:44,530
She saw victory.
442
00:34:44,680 --> 00:34:46,330
(SKORPA) Where is the silver?
443
00:34:46,480 --> 00:34:50,166
If I tell you, you'll kill me,
and I would rather you remained poor.
444
00:34:50,320 --> 00:34:52,049
You have my word,
445
00:34:52,200 --> 00:34:53,645
as a warlord,
446
00:34:54,360 --> 00:34:56,089
you will be spared.
447
00:34:56,880 --> 00:34:59,360
Where is the silver?
448
00:35:01,520 --> 00:35:02,931
Speak
449
00:35:03,480 --> 00:35:05,084
or you will die.
450
00:35:06,200 --> 00:35:08,009
It is buried.
451
00:35:08,320 --> 00:35:09,651
In the hall,
452
00:35:10,000 --> 00:35:11,331
beneath my throne.
453
00:35:11,960 --> 00:35:13,724
I'll need a small amount myse
454
00:35:13,880 --> 00:35:15,609
(PEREDUR GASPS)
455
00:35:21,080 --> 00:35:23,082
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:35:32,600 --> 00:35:36,161
Do we split her too?
You have the tits, I'll have the arse.
457
00:35:36,320 --> 00:35:37,651
She's mine.
458
00:35:37,800 --> 00:35:39,882
You are here for the silver?
459
00:35:41,320 --> 00:35:43,607
It is beneath this seat.
460
00:36:00,360 --> 00:36:02,488
I have a question.
461
00:36:04,520 --> 00:36:06,921
Have you been waiting for us?
462
00:36:09,080 --> 00:36:10,411
For you.
463
00:36:11,520 --> 00:36:13,761
(UHTRED)
Then you saw what would happen?
464
00:36:14,080 --> 00:36:16,287
I knew that you would come.
465
00:36:17,560 --> 00:36:19,289
That is all.
466
00:36:20,560 --> 00:36:24,326
Uhtred, what do you know of a church
with a golden altar?
467
00:36:25,600 --> 00:36:26,931
At Cynuit.
468
00:36:28,160 --> 00:36:31,004
To celebrate the killing of Ubba,
469
00:36:31,600 --> 00:36:33,648
I hear they're building a church.
470
00:36:33,800 --> 00:36:35,450
Who's been telling you this?
471
00:36:35,600 --> 00:36:37,204
Men,
472
00:36:37,680 --> 00:36:39,728
begging to live.
473
00:36:39,880 --> 00:36:41,211
Would say anything.
474
00:36:41,640 --> 00:36:43,449
That's where you'll go, to Cynuit?
475
00:36:44,840 --> 00:36:49,801
Well, I have ships to repair,
the coastline here has been murderous.
476
00:37:03,560 --> 00:37:04,925
(LEOFRIC) How do we do this?
477
00:37:05,520 --> 00:37:06,851
How do we share?
478
00:37:08,320 --> 00:37:11,767
We don't share.
479
00:37:14,120 --> 00:37:16,122
Oh, we can fight
480
00:37:16,680 --> 00:37:18,523
and some of us will die,
481
00:37:18,880 --> 00:37:21,929
including your queen.
482
00:37:41,840 --> 00:37:43,171
Uhtred Ragnarson,
483
00:37:44,080 --> 00:37:46,162
keep your sword in its scabbard.
484
00:37:46,320 --> 00:37:47,651
Wise queen.
485
00:37:47,800 --> 00:37:49,450
She stays with me.
486
00:37:55,480 --> 00:37:58,245
- She stays with me!
- Do nothing!
487
00:37:58,400 --> 00:38:00,289
(SKORPA LAUGHS)
488
00:38:06,520 --> 00:38:08,284
(wHlsl=>ERING)
489
00:38:14,360 --> 00:38:15,691
Uhtred, no! Uhtred!
490
00:38:15,840 --> 00:38:19,322
- (UHTRED) They have our treasure.
- I'll not fight these Danes for silver.
491
00:38:19,640 --> 00:38:21,563
For king, yes, but not for silver.
492
00:38:21,720 --> 00:38:25,008
I need to raise an army and they get
away further with every second!
493
00:38:25,160 --> 00:38:27,288
I'll not allow half these men
or more to die.
494
00:38:27,440 --> 00:38:29,329
(ISEULT) I can give you what you need.
495
00:38:30,560 --> 00:38:32,289
There is more.
496
00:38:32,800 --> 00:38:34,484
Silver.
497
00:38:35,120 --> 00:38:37,122
(CHICKENS CLUCKING)
498
00:38:45,680 --> 00:38:47,011
(CHUCKLES)
499
00:38:51,000 --> 00:38:54,925
What did he whisper, Skorpa,
when he was leaving?
500
00:38:57,720 --> 00:39:00,644
I will tell you
when I believe you need to know.
501
00:39:07,760 --> 00:39:09,569
How was I?
502
00:39:10,080 --> 00:39:11,923
As a warrior?
503
00:39:13,200 --> 00:39:14,770
Aethelwold,
504
00:39:15,720 --> 00:39:18,644
you are as much a warrior
as you are a king.
505
00:39:38,000 --> 00:39:39,650
This isn't part of the plunder.
506
00:39:41,360 --> 00:39:43,761
It's a holy cross.
It goes back to the church.
507
00:39:43,920 --> 00:39:45,888
There'll be blessings.
508
00:39:46,680 --> 00:39:48,205
But the rest...
509
00:39:49,920 --> 00:39:51,524
..it's all ours.
510
00:39:56,880 --> 00:40:00,885
- Home?
- Wessex. And our separate ways.
511
00:40:01,040 --> 00:40:03,611
There's a bishop I must see.
512
00:40:48,040 --> 00:40:51,010
(ISEULT) I've never seen a village
like this before.
513
00:40:51,680 --> 00:40:54,126
(UHTRED)
We will be here forjust the day.
514
00:40:59,760 --> 00:41:02,764
- Who are you?
- I'll speak with the Bishop Alewold.
515
00:41:02,920 --> 00:41:04,604
Bishop Alewold is at prayer.
516
00:41:04,920 --> 00:41:06,570
- He'll see me.
- He's at prayer
517
00:41:06,720 --> 00:41:09,485
- and cannot be disturbed.
- Alewold. Bishop Alewold.
518
00:41:10,200 --> 00:41:11,929
What is this?
519
00:41:12,080 --> 00:41:14,287
Get out. Out.
520
00:41:14,440 --> 00:41:16,761
We-- We're--
We're busy with our work.
521
00:41:16,920 --> 00:41:18,649
So I see.
522
00:41:18,800 --> 00:41:20,131
I said, get out.
523
00:41:22,600 --> 00:41:25,206
- (UHTRED CHUCKLES)
- I know you.
524
00:41:26,000 --> 00:41:27,331
Uhtred.
525
00:41:28,080 --> 00:41:30,162
The Godless, yes.
526
00:41:30,320 --> 00:41:34,370
And my wife, through her father,
has inherited a debt to the church.
527
00:41:34,520 --> 00:41:36,010
Oh, yes.
528
00:41:36,160 --> 00:41:38,527
A substantial debt, I recall.
529
00:41:38,680 --> 00:41:40,921
- Which I would now discharge.
- You would?
530
00:41:41,080 --> 00:41:44,209
Very well,
as you see we're busy with
531
00:41:45,280 --> 00:41:47,203
(GASPS)
532
00:41:49,920 --> 00:41:53,083
That's Irish work.
533
00:41:53,240 --> 00:41:56,130
It looks Irish.
534
00:41:56,280 --> 00:41:58,408
And its weight.
535
00:41:58,560 --> 00:42:01,769
A thing of beauty and of great value.
536
00:42:01,920 --> 00:42:04,321
It seemed a fitting way
of settling the debt.
537
00:42:04,480 --> 00:42:08,087
If you'll accept, of course.
If not, I'll put it in the smith's fire.
538
00:42:08,240 --> 00:42:12,609
I accept.
On behalf of the church, I accept.
539
00:42:15,400 --> 00:42:18,847
I trust I can rely
upon your good judgment
540
00:42:19,000 --> 00:42:23,130
in dismissing the matter
of my servant Oswald's wergild.
541
00:42:24,160 --> 00:42:25,605
He was a thief.
542
00:42:26,120 --> 00:42:30,444
- His family will swear otherwise.
- My people will swear he was.
543
00:42:31,000 --> 00:42:34,641
And time will be wasted with no end.
544
00:42:37,000 --> 00:42:41,289
In that case,
consider all matters resolved.
545
00:42:41,440 --> 00:42:43,090
Bless you.
546
00:43:24,400 --> 00:43:26,801
I've been praying daily
for your safe return.
547
00:43:36,640 --> 00:43:38,404
Who's this?
548
00:43:39,600 --> 00:43:41,250
She's a queen.
549
00:43:42,000 --> 00:43:44,765
Queen of where? Of whom?
550
00:43:44,920 --> 00:43:46,729
(UHTRED) Britons.
551
00:43:47,880 --> 00:43:49,882
(BABY CRYING)
552
00:43:56,920 --> 00:44:00,003
Uhtred, you walked by your son
without a look.
553
00:44:02,640 --> 00:44:04,210
Is he baptised now?
554
00:44:04,360 --> 00:44:05,885
Yes.
555
00:44:06,400 --> 00:44:07,765
Against my wishes.
556
00:44:07,920 --> 00:44:11,447
I have done nothing
that requires forgiveness.
557
00:44:13,080 --> 00:44:15,526
- What's her name?
- I am called Iseult.
558
00:44:15,680 --> 00:44:17,648
I'm speaking with my husband.
559
00:44:17,800 --> 00:44:19,643
You can kindly remain silent.
560
00:44:19,800 --> 00:44:22,121
Mildrith, we are hungry, thirsty
and in need of rest.
561
00:44:22,280 --> 00:44:25,363
(SCOFFS) I am not your servant.
562
00:44:25,520 --> 00:44:28,683
Do not speak to me as if I were.
I am your wife.
563
00:44:28,840 --> 00:44:31,525
You are no longer a part
of Uhtred's path.
564
00:44:33,400 --> 00:44:35,004
It is true.
565
00:44:37,320 --> 00:44:39,891
Out. Out!
566
00:44:40,040 --> 00:44:43,203
This queen can sleep
with the animals.
567
00:44:47,840 --> 00:44:50,161
You should know
that your land is safe.
568
00:44:50,320 --> 00:44:53,085
I've seen Bishop Alewold.
The debt's settled, all of it.
569
00:44:53,960 --> 00:44:57,567
That's what I've come to tell you,
nothing more.
570
00:44:58,400 --> 00:45:00,243
And what of Oswald's wergild?
571
00:45:00,400 --> 00:45:01,970
That too is settled.
572
00:45:02,120 --> 00:45:04,691
His family won't receive a penny.
573
00:45:04,840 --> 00:45:07,571
(MILDRITH) Then you can explain that
to the king's council.
574
00:45:07,720 --> 00:45:09,688
Alfred has called you to the Witan.
575
00:45:13,880 --> 00:45:15,723
It's finished.
576
00:45:16,200 --> 00:45:17,964
Everything.
577
00:45:20,920 --> 00:45:23,969
Before I left
I said that I've loved you,
578
00:45:24,600 --> 00:45:26,204
and it's true.
579
00:45:26,560 --> 00:45:33,284
You'll not speak of us in this way
and in the presence of a pagan whore.
580
00:45:33,440 --> 00:45:35,522
She's with me.
581
00:45:38,240 --> 00:45:43,041
Will you be resting with your family
or with the animals?
582
00:45:43,200 --> 00:45:44,884
(BLEATING)
583
00:45:48,560 --> 00:45:50,642
You chose the company
of pigs and a goat
584
00:45:50,800 --> 00:45:52,723
over your wife and son?
585
00:45:58,600 --> 00:46:00,807
My wife's a good woman.
586
00:46:02,160 --> 00:46:06,165
She loves her God and it's hard for her
to be with the like of me.
587
00:46:06,520 --> 00:46:08,045
(sNlcKERs)
588
00:46:09,680 --> 00:46:14,447
If the marriage is to be ended, I must
become used to life without my son.
589
00:46:27,080 --> 00:46:29,651
I'm here because I choose you.
590
00:46:33,240 --> 00:46:36,005
Though I won't keep you
against your will.
591
00:46:43,400 --> 00:46:45,164
What?
592
00:46:51,120 --> 00:46:53,805
I will be with you, Uhtred,
593
00:46:54,520 --> 00:46:57,490
from now until the very end.
594
00:46:59,680 --> 00:47:01,967
That is what I see.
595
00:47:09,040 --> 00:47:13,364
I want you to see my home,
my land in the north.
596
00:47:15,120 --> 00:47:19,330
It is this Alfred
who directs you for that.
597
00:47:19,800 --> 00:47:22,451
You must give in to fate.
598
00:47:23,240 --> 00:47:25,402
Attend his Witan.
599
00:47:29,440 --> 00:47:32,649
Will you sleep alongside me tonight,
under the furs?
600
00:47:34,480 --> 00:47:38,371
- Sleep?
- Nothing more.
601
00:47:40,120 --> 00:47:42,202
I would like that.
602
00:47:45,640 --> 00:47:48,371
As the only other source of warmth
would be a goat.
603
00:47:48,520 --> 00:47:50,090
(CHUCKLES)
604
00:48:02,920 --> 00:48:04,684
Edwina.
605
00:48:08,680 --> 00:48:10,330
Lady?
606
00:48:10,480 --> 00:48:13,768
Please inform your family
that I'll be travelling.
607
00:48:14,080 --> 00:48:15,923
With the child.
608
00:48:17,920 --> 00:48:20,685
We will leave for Lord Odda's estate.
609
00:48:22,960 --> 00:48:26,248
I would like you with me,
but it is your decision.
610
00:48:27,000 --> 00:48:30,322
I know how important it is to be
amongst the people who care for you.
611
00:48:34,280 --> 00:48:36,726
I would not wish to leave you.
612
00:48:51,000 --> 00:48:54,482
The very day I'm told
that my home is my own
613
00:48:54,800 --> 00:48:57,565
is the day I decide I must leave.
614
00:49:37,600 --> 00:49:42,367
Oh, Lord, grant wisdom
to your servants gathered here.
615
00:49:42,920 --> 00:49:48,245
Help them to decide what is right,
what is just and what is fair.
616
00:49:48,800 --> 00:49:51,246
Grant us this, oh, Lord.
617
00:49:51,400 --> 00:49:53,448
(ALL) Grant us this, oh, Lord.
618
00:49:54,360 --> 00:49:56,442
(wHlsl=>ERING)
619
00:50:03,200 --> 00:50:05,089
(MAN) Leave your sword.
620
00:50:06,240 --> 00:50:07,924
(BEOCCA) urm-ed.
621
00:50:09,040 --> 00:50:10,690
- Uhtred.
- Beocca.
622
00:50:10,840 --> 00:50:13,286
Quickly. You're late.
623
00:50:13,440 --> 00:50:17,001
You were sent for days ago.
You should have been here on time.
624
00:50:17,160 --> 00:50:19,527
Since when has
my presence been so important?
625
00:50:19,680 --> 00:50:21,648
- Who is she?
- She's with me.
626
00:50:21,800 --> 00:50:24,087
Is she part of your plunder?
627
00:50:24,640 --> 00:50:26,324
What's been said?
628
00:50:26,480 --> 00:50:28,528
You will hear it all soon enough.
629
00:50:28,680 --> 00:50:31,684
Now, we must go
and you must be respectful.
630
00:50:31,840 --> 00:50:34,047
Now more than ever.
631
00:50:38,200 --> 00:50:42,649
And as local thanes skimp
in their duty to repair the bridges,
632
00:50:42,960 --> 00:50:47,602
I wish to ask of the king
to appoint an official
633
00:50:47,760 --> 00:50:50,411
to survey the kingdom's roads.
634
00:50:50,560 --> 00:50:53,962
The bridge on the road
out of Abingdon, for example,
635
00:50:54,480 --> 00:50:57,211
is in such a state of disrepair
636
00:50:57,360 --> 00:51:00,489
- Now's the time, lord.
- it is now dangerous for man or...
637
00:51:00,640 --> 00:51:03,086
What reason do I have
to beg for mercy?
638
00:51:03,240 --> 00:51:04,969
- Quiet now.
- Is it Cornwalum?
639
00:51:05,120 --> 00:51:07,521
- Respect.
- (MAN) --remains disinterested.
640
00:51:07,680 --> 00:51:10,251
We shall talk of bridges later.
641
00:51:11,120 --> 00:51:13,726
- Beocca, what is this?
- (YOUNGER) Be quiet there!
642
00:51:14,800 --> 00:51:16,529
Face your king.
643
00:51:17,040 --> 00:51:20,965
- Come.
- There is an urgent matter
644
00:51:21,120 --> 00:51:25,045
which, with the Witan's permission,
we shall deal with now.
645
00:51:37,920 --> 00:51:39,809
Ealdorman Uhtred,
646
00:51:40,600 --> 00:51:44,127
also known in your parish
as Uhtred the Godless,
647
00:51:45,200 --> 00:51:49,125
you are on this day charged
with taking a troop of the king's men
648
00:51:49,280 --> 00:51:50,691
into Cornwalum,
649
00:51:50,840 --> 00:51:54,845
there making war against the Britons
without your king's consent.
650
00:51:55,600 --> 00:51:59,924
You are also charged with joining
forces with the Dane called Skorpa,
651
00:52:01,120 --> 00:52:05,011
to murder Christian folk
in Cornwalum,
652
00:52:05,160 --> 00:52:10,610
despite these folk all living in peace
with Alfred and with Wessex.
653
00:52:11,640 --> 00:52:13,802
All this is proven with oaths.
654
00:52:14,120 --> 00:52:17,169
And the punishment
for these crimes is death.
655
00:52:19,280 --> 00:52:20,805
Who swears these oaths?
656
00:52:20,960 --> 00:52:22,803
- We shall get to that.
- Show me.
657
00:52:22,960 --> 00:52:24,928
- Who swears?
- (ASSER) I,
658
00:52:25,080 --> 00:52:28,084
Brother Asser, swear these oaths.
659
00:52:28,480 --> 00:52:31,131
- Uhtred, to your knees.
- Never.
660
00:52:31,280 --> 00:52:34,443
We were patrolling your borders
and protecting your kingdom.
661
00:52:34,600 --> 00:52:37,570
There is more to my story, lord,
if I may.
662
00:52:37,720 --> 00:52:40,564
- Time to beg.
- Let him speak. Let's hear his story.
663
00:52:40,920 --> 00:52:45,369
On my way to make this complaint
to King Alfred,
664
00:52:45,520 --> 00:52:47,249
I came via Cynuit.
665
00:52:48,120 --> 00:52:51,886
And such a sight
I hope never to see again.
666
00:52:52,640 --> 00:52:55,803
For where the church
to commemorate Lord Odda's victory
667
00:52:55,960 --> 00:52:57,610
over Ubba was to be built,
668
00:52:57,760 --> 00:53:01,526
I saw devastation, destruction,
669
00:53:01,680 --> 00:53:05,810
and the charred remains
of 15 monks or more.
670
00:53:05,960 --> 00:53:07,724
Men have told me
671
00:53:07,880 --> 00:53:09,609
that this evil was the work
672
00:53:09,760 --> 00:53:13,651
of the very same Skorpa
who was in Cornwalum
673
00:53:13,800 --> 00:53:17,646
and that with him, once more,
was the Ealdorman Uhtred.
674
00:53:17,800 --> 00:53:20,280
- This man!
- No! No, these are lies, lord.
675
00:53:20,440 --> 00:53:23,728
He lies with every breath. Hear me.
Let me speak the truth.
676
00:53:23,880 --> 00:53:25,564
We are the Witan,
677
00:53:26,120 --> 00:53:28,964
and we shall behave
in the way of a Witan.
678
00:53:31,920 --> 00:53:34,730
The ealdorman is entitled to respond.
679
00:53:34,880 --> 00:53:36,484
(UHTRED) Yes, I was at Cynuit.
680
00:53:36,640 --> 00:53:39,689
I was at Cynuit once, and once only.
681
00:53:40,520 --> 00:53:45,128
I was at Cynuit on the day that I,
Uhtred of Bebbanburg, killed Ubba.
682
00:53:47,800 --> 00:53:50,087
I look around this hall
683
00:53:50,240 --> 00:53:53,323
and into the eyes of the warriors
who know this to be true.
684
00:53:55,480 --> 00:53:58,211
And that is the only occasion
I was at Cynuit.
685
00:53:58,360 --> 00:54:00,249
(ALFRED) We are here...
686
00:54:01,440 --> 00:54:03,568
We are here to deliver judgment
687
00:54:03,720 --> 00:54:06,803
on the murder of King Peredur
and the Britons of Cornwalum.
688
00:54:06,960 --> 00:54:09,566
- If I can speak of
- There's a further witness.
689
00:54:09,720 --> 00:54:12,166
What if Peredur's queen was
to stand in front
690
00:54:12,320 --> 00:54:14,721
and tell you that Peredur lied
and cheated us?
691
00:54:14,880 --> 00:54:17,850
She's a shadow queen, a pagan.
Her words are meaningless.
692
00:54:18,000 --> 00:54:19,445
Is the truth not important?
693
00:54:19,600 --> 00:54:21,329
- Lord.
- Odda, we shall move on.
694
00:54:21,480 --> 00:54:24,723
- There is a further witness.
- Yes, lord. Bring the prisoner.
695
00:54:25,480 --> 00:54:27,448
(CROWD GASPS)
696
00:54:32,080 --> 00:54:34,845
- What is this?
- Odda wants you to die as a traitor,
697
00:54:35,000 --> 00:54:37,844
- You will stand separate.
- and you will die.
698
00:54:38,000 --> 00:54:40,844
If it's Valhalla you want,
I'll do my best to give it.
699
00:54:41,000 --> 00:54:42,684
I said you will stand separate.
700
00:54:47,160 --> 00:54:48,605
Leofric,
701
00:54:49,320 --> 00:54:51,049
you've sworn your oath.
702
00:54:51,520 --> 00:54:53,010
And you will tell the truth?
703
00:54:53,160 --> 00:54:54,525
I will, lord.
704
00:54:55,080 --> 00:54:56,491
God is merciful.
705
00:54:57,640 --> 00:54:59,130
You are a man of Wessex
706
00:54:59,280 --> 00:55:01,248
and have been loyal to the king?
707
00:55:01,400 --> 00:55:04,131
I am loyal to the king, lord. Always.
708
00:55:04,960 --> 00:55:07,804
Were you in Cornwalum
with the Ealdorman Uhtred?
709
00:55:10,160 --> 00:55:11,924
I was.
710
00:55:12,800 --> 00:55:17,010
Did you kill and plunder Peredur
and his Britons?
711
00:55:17,160 --> 00:55:20,721
- I did.
- Leofric, have you now donated
712
00:55:20,880 --> 00:55:23,690
your share of the plunder
to the church?
713
00:55:24,360 --> 00:55:25,964
I have, lord.
714
00:55:26,120 --> 00:55:27,690
And have begged forgiveness.
715
00:55:29,960 --> 00:55:31,610
The Witan hears you, Leofric.
716
00:55:35,160 --> 00:55:36,924
Whom did you follow into battle?
717
00:55:40,240 --> 00:55:41,844
I went willingly, lord.
718
00:55:42,000 --> 00:55:45,368
No. Uhtred led, you followed.
719
00:55:45,520 --> 00:55:48,888
- He's the ealdorman, he is to blame.
- I share the blame, lord.
720
00:55:49,040 --> 00:55:51,327
- No, he is responsible.
- Irresponsible.
721
00:55:51,480 --> 00:55:52,891
He will pay with his life.
722
00:55:53,040 --> 00:55:55,520
- For the last time, beg.
- No, I will not beg.
723
00:55:55,880 --> 00:56:00,044
I will fall to my knees for no man,
no king and no Christian God.
724
00:56:06,000 --> 00:56:07,684
(UHTRED GRUNTS)
725
00:56:09,920 --> 00:56:11,843
He must pay, with his life.
726
00:56:13,040 --> 00:56:16,089
Lord, if I may make a plea
to the king and the Witan.
727
00:56:16,240 --> 00:56:19,687
- I have not yet finished.
- I beg your pardon, but if I may.
728
00:56:20,920 --> 00:56:24,367
It is clear that, like me,
the arseling here is guilty.
729
00:56:24,520 --> 00:56:26,010
Thank you, my friend. (GRUNTS)
730
00:56:27,160 --> 00:56:32,166
It is also clear that he is too proud
and too stupid to repent,
731
00:56:32,320 --> 00:56:33,970
and as a consequence will die.
732
00:56:34,120 --> 00:56:36,691
He will die
for leading men to treachery.
733
00:56:37,040 --> 00:56:39,008
(LEOFRIC) Because of my own guilt
734
00:56:39,640 --> 00:56:42,610
and because of my respect for Uhtred
as a warrior,
735
00:56:43,160 --> 00:56:45,322
I request that he dies at my sword.
736
00:56:50,600 --> 00:56:53,888
You wish to become executioner,
Leofric?
737
00:56:54,280 --> 00:56:56,886
My plea is for a fight to the death, lord.
738
00:56:57,040 --> 00:56:58,565
Me against the arseling.
739
00:56:59,400 --> 00:57:02,051
If God is with me, I will be the victor,
740
00:57:02,200 --> 00:57:05,488
and the ealdorman is allowed to die
as a warrior should.
741
00:57:05,640 --> 00:57:08,211
And if he wins this fight to the death,
what then?
742
00:57:08,360 --> 00:57:13,400
He will not. It would take
God's intervention for him to beat me.
743
00:57:13,560 --> 00:57:15,483
(AETHELWOLD) Let them fight, lord.
744
00:57:16,000 --> 00:57:18,128
Let God decide.
745
00:57:20,160 --> 00:57:23,243
Lord. Lord, it is clear
the guilt lies with Uhtred.
746
00:57:24,120 --> 00:57:25,724
(MAN) This is the way.
747
00:57:25,880 --> 00:57:27,689
(INDISTINCT CHATTER)
748
00:57:32,760 --> 00:57:37,004
Leofric, you have spoken well.
749
00:57:38,400 --> 00:57:40,687
And your request is granted.
750
00:57:45,320 --> 00:57:47,846
You will fight tomorrow.
751
00:57:48,000 --> 00:57:49,490
- To the death.
- (MAN) Yes.
752
00:57:50,080 --> 00:57:52,321
Swords and shields.
753
00:57:53,280 --> 00:57:56,523
God shall determine the victor.
754
00:57:56,680 --> 00:57:58,682
(MAN) Fight to the death.55216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.