All language subtitles for Watcher.2022.HDCAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 {\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}الفيلم للكبار فقط{\c&HFFFFFF&}" 2 00:00:43,152 --> 00:00:44,185 ...أنا 3 00:00:45,043 --> 00:00:47,925 كان يسأل لو هناك أفراد ."من العائلة في "رومانيا 4 00:00:48,010 --> 00:00:49,743 ألا تتحدثين الرومانية؟ 5 00:00:50,559 --> 00:00:52,710 .لا، للأسف 6 00:00:58,112 --> 00:00:59,112 .انتبه لألفاظك 7 00:01:04,341 --> 00:01:06,925 ماذا قال؟ - .قال إنه يبغضك - 8 00:01:07,579 --> 00:01:09,954 .لا. بل أقول إنك جميلة 9 00:01:21,175 --> 00:01:22,176 .أشكرك 10 00:01:40,508 --> 00:01:44,043 أهذا المكان؟ - .أظن هذا - 11 00:02:01,520 --> 00:02:02,520 !"جوليا" 12 00:02:25,055 --> 00:02:27,376 .ليست بسيئة 13 00:02:40,758 --> 00:02:41,758 ألا تعجبك؟ 14 00:02:42,883 --> 00:02:45,143 .لا. إنها جميلة 15 00:03:18,175 --> 00:03:20,175 .رائحتي رائحة الطائرة 16 00:03:20,860 --> 00:03:23,133 .حسنًا، إنها رائحتي المفضلة 17 00:03:23,300 --> 00:03:25,410 .الفول السوداني القديم والغرباء المتعرقون 18 00:03:25,633 --> 00:03:27,841 لمَ ظنّت أن المكان لم يعجبني؟ 19 00:03:28,800 --> 00:03:30,610 .لأنك كثيرة الابتسام 20 00:03:30,844 --> 00:03:34,443 أتقول إنني أتجوّل مبتسمة كالبلهاء؟ - .تتجوّلين حولي وحسب - 21 00:03:39,466 --> 00:03:41,276 .أنت لا تُحتمل 22 00:04:58,022 --> 00:05:02,608 // الرَّاقب // 23 00:05:59,091 --> 00:06:00,258 ألا تستطيعين النوم؟ 24 00:06:03,967 --> 00:06:04,984 .لا 25 00:06:06,591 --> 00:06:08,042 .آسفة لو أيقظتك 26 00:06:18,273 --> 00:06:20,516 متى عليك الاستيقاظ غدًا؟ 27 00:06:21,487 --> 00:06:22,570 .مبكرًا 28 00:06:23,487 --> 00:06:25,676 .أيقظني قبل أن ترحل 29 00:06:28,028 --> 00:06:29,028 .حسنًا 30 00:06:29,376 --> 00:06:30,376 .سأوقظك 31 00:06:48,034 --> 00:06:51,581 "لم أستطع أن أوقظك. كنت مسالمة" 32 00:06:58,112 --> 00:06:59,932 "هذا سخيف. حظًا موفقًا اليوم" 33 00:07:04,229 --> 00:07:06,010 .أتعلّم الرومانية 34 00:07:10,021 --> 00:07:12,576 .إنها امرأة جميلة 35 00:07:16,752 --> 00:07:19,044 .إنها امرأة جميلة 36 00:07:29,299 --> 00:07:31,543 .أنا آكل جزرًا 37 00:07:43,647 --> 00:07:45,827 .أنا آكل جزرًا 38 00:08:32,378 --> 00:08:34,310 .أود مشاهدة فيلم 39 00:08:42,085 --> 00:08:44,443 .تشرب "ماريا" القهوة مع أبيها 40 00:08:57,854 --> 00:09:00,503 .آسفة - .لا، لهجتك ممتازة - 41 00:10:15,835 --> 00:10:18,710 .آسفة. آسفة 42 00:11:09,979 --> 00:11:11,338 .آسفة ولكنني لا أفهمك 43 00:11:15,975 --> 00:11:16,975 .النور 44 00:11:18,042 --> 00:11:20,343 .حسنًا. أشكرك 45 00:12:40,417 --> 00:12:41,476 .مرحبًا يا حبيبتي 46 00:12:44,501 --> 00:12:47,167 هل من سبب لوقوفك في الظلام؟ 47 00:12:48,542 --> 00:12:50,811 .فقط الناس يراقبون 48 00:12:54,001 --> 00:12:55,276 كيف كان عملك؟ 49 00:12:55,792 --> 00:12:59,243 .كان مرهقًا ولكن جيدًا 50 00:13:05,584 --> 00:13:06,676 أهذا لي؟ 51 00:13:07,417 --> 00:13:08,510 .إنه لك 52 00:13:10,167 --> 00:13:11,443 .إنه بسيط 53 00:13:12,917 --> 00:13:17,543 .أجل، إنه شديد البساطة 54 00:13:18,626 --> 00:13:19,743 .ولقد أحببته 55 00:13:30,930 --> 00:13:33,376 .لك - ماذا تكون؟ - 56 00:13:36,299 --> 00:13:37,576 .إنها رمز 57 00:13:38,042 --> 00:13:39,443 رمز لماذا؟ 58 00:13:40,334 --> 00:13:43,626 رمز بحلول الربيع. أليس ذلك واضحًا؟ 59 00:14:08,376 --> 00:14:09,910 ماذا هناك؟ 60 00:14:15,189 --> 00:14:16,576 .لا أعرف 61 00:14:50,428 --> 00:14:52,887 .مرحبًا - .مرحبًا. تعال وانظر - 62 00:14:57,053 --> 00:14:59,176 .أظن أن هذا ما مررنا به ليلة البارحة 63 00:15:01,887 --> 00:15:03,143 ماذا يقولون؟ 64 00:15:06,514 --> 00:15:08,512 .يتكلمون عن آخر مرة شوهدت فيها 65 00:15:08,698 --> 00:15:11,243 هل قُتلت؟ - .على ما يبدو - 66 00:15:14,178 --> 00:15:17,010 كان ذلك الرجل موجودًا. ماذا يقول؟ 67 00:15:18,553 --> 00:15:19,776 .وجد الجثة 68 00:15:20,604 --> 00:15:21,845 كيف...؟ 69 00:15:24,932 --> 00:15:26,110 .لم يقولوا 70 00:15:29,343 --> 00:15:31,176 .سيصلان بحلول السابعة 71 00:15:33,885 --> 00:15:34,885 .حسنًا 72 00:15:35,427 --> 00:15:40,843 "لا أعرف إن كنت أعجب "سيميون .أو إنه يراني أبلهًا 73 00:15:41,311 --> 00:15:44,976 ،أقسم إنه في كل مرة أظن أنني قربت منه ...يغلق الباب في وجهي وكأنني 74 00:15:46,408 --> 00:15:49,010 ."ديان كيتون" في نهاية فيلم "العرّاب" 75 00:15:55,093 --> 00:15:56,093 .يا أنت 76 00:15:58,231 --> 00:15:59,231 ماذا؟ 77 00:16:00,787 --> 00:16:03,635 ماذا بك؟ - .لا شيء - 78 00:16:11,468 --> 00:16:13,843 ذلك الرجل الذي يقطن .بالجانب الآخر من الشارع 79 00:16:14,885 --> 00:16:16,552 .دائمًا ما ينظر إلى هنا 80 00:16:17,927 --> 00:16:19,968 كيف ينظر إلى هنا؟ 81 00:16:20,843 --> 00:16:26,843 ،كلما نظرت من هناك .أجده واقفًا أمام نافذته مُحدقًا إليّ 82 00:16:28,802 --> 00:16:30,043 أية نافذة؟ 83 00:16:37,236 --> 00:16:38,236 .هناك 84 00:16:42,779 --> 00:16:44,092 .لا أرى شيئًا 85 00:16:44,115 --> 00:16:45,610 .لأنه الصباح 86 00:16:45,920 --> 00:16:48,073 فقط ينظر ليلًا؟ 87 00:16:48,276 --> 00:16:50,010 .لا أراه إلا ليلًا 88 00:16:50,388 --> 00:16:51,888 ...لا يعني هذا أنه ليس 89 00:16:54,252 --> 00:16:56,043 .أتعرف؟ انس أمره 90 00:16:56,111 --> 00:16:58,010 .لا. بربك 91 00:16:58,111 --> 00:17:01,013 ،إن كنت قلقة من أمر ما .فعلينا التحدث حياله 92 00:17:01,138 --> 00:17:02,810 .صدقًا، لا عليك 93 00:17:04,184 --> 00:17:06,449 إذًا أنت "ديان كيتون" الآن؟ 94 00:17:08,010 --> 00:17:09,476 .هذا تمامًا ما قلته 95 00:17:23,720 --> 00:17:27,143 آسف. كنت أقول لزوجك .إنه يحتاج إلى حسابات جديدة 96 00:17:27,611 --> 00:17:28,998 علام تعمل غير ذلك؟ 97 00:17:29,861 --> 00:17:34,243 فروستي كيكس" وبعض الشركات التي تبيع" .لوازم مكتبية يتم تسويقها للنساء 98 00:17:35,376 --> 00:17:37,944 ."عليك ترك انطباع أفضل لـ"سيميون 99 00:17:37,944 --> 00:17:39,978 .إنها فكرة سديدة .أشكرك. لم أفكر بهذا 100 00:17:40,861 --> 00:17:43,810 ."ولا تخلط بين "الكفاح" و"العذاب 101 00:17:45,529 --> 00:17:46,529 ماذا حدث؟ 102 00:17:46,543 --> 00:17:48,793 لا شيء، فقط اقترفت ذلك الخطأ السخيف 103 00:17:48,793 --> 00:17:52,579 .في عرض تقديمي ولن أسمع نهايته أبدًا 104 00:17:52,664 --> 00:17:57,376 كان يحاول أن يقول لعميله إنه سيكافح من أجله ولكنه قال إنه سيعذبه 105 00:18:04,312 --> 00:18:05,820 هل من المقبول أن أدخّن هنا؟ 106 00:18:06,765 --> 00:18:09,976 .توقفت "جوليا" عن التدخين منذ بضعة أشهر - حقًا؟ - 107 00:18:10,089 --> 00:18:12,843 .لا أراك مُدخّنة - .أحاول التوقف عن التدخين - 108 00:18:13,062 --> 00:18:16,395 .ليس عليّ التدخين - .لا، لا بأس - 109 00:18:16,395 --> 00:18:17,695 .لا أريد التأثير بشكل سلبي 110 00:18:17,753 --> 00:18:19,729 .لا، لا بأس - .شكرًا - 111 00:18:19,729 --> 00:18:23,354 .قال "فرانسيس" إنك ممثلة - .أجل - 112 00:18:23,449 --> 00:18:24,743 ...كنت ممثلة 113 00:18:26,645 --> 00:18:28,187 .لم يكن ذلك خياري 114 00:18:28,187 --> 00:18:31,276 .لذا أعيد اكتشاف ذاتي 115 00:18:32,812 --> 00:18:35,210 .مررنا أنا و"جولز" بتجربة ممتعة بالأمس 116 00:18:35,292 --> 00:18:38,645 ،أثناء سيرنا على بعد بضع بنايات مررنا بمسرح الجريمة هذا ورجال الشرطة 117 00:18:38,645 --> 00:18:41,410 .فتحنا الأخبار اليوم وشاهدنا الحادث - ماذا حدث؟ - 118 00:18:41,604 --> 00:18:44,437 .وجدوا امرأة مقتولة في شقتها - هل سمعت بأمر الجريمة؟ - 119 00:18:52,706 --> 00:18:53,754 .هراء 120 00:18:56,895 --> 00:18:58,010 ماذا؟ 121 00:19:02,062 --> 00:19:04,376 هل عليّ الذهاب حتى يتحدث الكبار؟ 122 00:19:04,530 --> 00:19:07,113 .يقولون إن رأس المرأة كان مقطوعًا 123 00:19:08,770 --> 00:19:11,276 .لم تخبرني بهذا - .لم يذكروا هذا - 124 00:19:11,645 --> 00:19:13,770 .لا بد أن للأمر علاقة بالهجمات الأخرى 125 00:19:13,876 --> 00:19:19,854 عثروا على امرأة منذ شهر تقريبًا مشقوقة .الحلق في شقتها في نفس عمرها تقريبًا 126 00:19:19,854 --> 00:19:24,479 ،لكن هذه الضحية .طُعنت بعمق لدرجة أن الرأس فُصل 127 00:19:24,479 --> 00:19:26,110 ."يدعون القاتل بـ"العنكبوت 128 00:19:38,812 --> 00:19:40,543 أتريدين مساعدة؟ - .لا، شكرًا - 129 00:20:38,020 --> 00:20:39,643 .لا بد أنك الجارة الجديدة 130 00:20:40,062 --> 00:20:41,243 .أجل 131 00:20:41,604 --> 00:20:42,895 انتقلتما إلى هنا توًا، صحيح؟ 132 00:20:42,895 --> 00:20:45,110 .نعم - أتسمعينني؟ - 133 00:20:46,395 --> 00:20:48,110 .نعم، مستواك بالإنجليزية ممتاز 134 00:20:48,354 --> 00:20:51,395 .شكرًا ولكنني قصدت لو تسمعينني بداخل شقتي 135 00:20:52,848 --> 00:20:54,443 .لا، لا أسمعك 136 00:20:55,821 --> 00:20:57,227 أتسمعيننا؟ 137 00:20:57,312 --> 00:20:59,943 .لا، أنتما هادئان بشكل مريب 138 00:21:00,437 --> 00:21:02,062 .وأحبكما لهذا 139 00:21:02,062 --> 00:21:03,810 ."أنا "إرينا - ."وأنا "جوليا - 140 00:21:04,645 --> 00:21:07,479 فقط دقي على الحائط عندي .إن أحدثت ضوضاء عالية 141 00:21:07,479 --> 00:21:08,643 .حسنًا 142 00:21:34,298 --> 00:21:35,798 "(آنا ألبسكو)" 143 00:21:43,477 --> 00:21:46,540 العثور على جثة رابعة من" "(ضحايا القاتل المتسلسل في (بوخارست 144 00:21:57,020 --> 00:22:00,010 استيقظت فوجدت رجلًا .واقفًا أمامي في الظلام 145 00:22:01,145 --> 00:22:04,776 .وضع غطاء الوسادة على رأسي حتى لا أرى وجهه 146 00:22:06,323 --> 00:22:08,907 .كان ممسكًا بسكين على رقبتي وبدأ بإدخاله 147 00:22:10,104 --> 00:22:13,346 ظننت أنني سأموت .لأنني شعرت بالسكين يخترق جلدي 148 00:22:13,907 --> 00:22:17,615 .لكنه توقف وجلس بجانبي لمراقبتي 149 00:22:19,010 --> 00:22:20,776 .شعرت بوجوده لساعات 150 00:22:26,288 --> 00:22:28,410 .أظن أنه كان يراقبني من قبلها 151 00:22:28,491 --> 00:22:30,210 ....كنت أشعر بـ 152 00:22:31,815 --> 00:22:36,476 .كنت أشعر بوجود شخص ورائي حتى وأنا بمفردي 153 00:23:00,483 --> 00:23:06,217 "(سينما برو)" 154 00:23:58,771 --> 00:24:02,276 أين الامرأة؟ - .لا أعرف - 155 00:24:06,115 --> 00:24:09,243 .أعطيني إياه. إنه لي 156 00:24:13,459 --> 00:24:16,576 !بيتر"! حاول رجل أن يقتلني" 157 00:24:41,256 --> 00:24:42,339 بيتر"؟" 158 00:24:44,155 --> 00:24:45,186 بيتر"؟" 159 00:24:47,024 --> 00:24:48,815 أنت بخير يا "بيتر"؟ 160 00:24:50,967 --> 00:24:55,569 أقفلي الباب ولا تُدخلي شخصًا سواي .وأغلقي هذه النوافذ بعدي 161 00:24:55,631 --> 00:24:56,743 .توخّ الحذر 162 00:24:57,580 --> 00:24:59,710 .كنت سأقول ذلك لتوي 163 00:25:25,998 --> 00:25:27,077 ."سجائر "مارلبورو 164 00:25:38,431 --> 00:25:40,176 .لا، شكرًا 165 00:28:06,299 --> 00:28:07,710 !يا أنت 166 00:28:09,881 --> 00:28:11,210 هل هناك باب خلفي؟ 167 00:28:19,456 --> 00:28:20,594 .يقول "سيميون" إنهم يحبون التودد إليهم 168 00:28:20,648 --> 00:28:24,292 "لذلك سنذهب إلى المقر الرئيسي في "صوفيا .للغناء والرقص 169 00:28:24,589 --> 00:28:26,756 ."لا أعرف بعد آنا الذاهب أم "نيكولا 170 00:28:28,279 --> 00:28:29,279 .عظيم 171 00:28:33,503 --> 00:28:34,503 لست جوعانة؟ 172 00:28:37,230 --> 00:28:38,230 .لا 173 00:28:41,525 --> 00:28:44,191 ...حدث أمر غريب 174 00:28:45,743 --> 00:28:48,953 ...ذلك الرجل في قاعة السينما 175 00:28:50,287 --> 00:28:52,243 .تبعني بعدها إلى السوبرماركت 176 00:28:55,251 --> 00:28:57,810 تبعك؟ - .نعم - 177 00:29:00,732 --> 00:29:04,176 هل قال لك شيئًا؟ - ...لا - 178 00:29:10,676 --> 00:29:13,743 هل تبعك إلى هنا؟ - .لا، لا أظن هذا - 179 00:29:25,123 --> 00:29:26,210 أنت بخير؟ 180 00:29:27,921 --> 00:29:28,921 .نعم 181 00:29:29,990 --> 00:29:31,782 .أظن أنني بحاجة إلى النوم 182 00:29:34,195 --> 00:29:35,195 .تعالي 183 00:29:37,510 --> 00:29:42,710 ،إليك ما هو جيد، إن جاء إلى هنا .فسيحميك زوجك الكبير والقوي 184 00:29:44,910 --> 00:29:46,010 .حسنًا 185 00:29:46,472 --> 00:29:49,431 .سأتظاهر بأنك لم تضحكي على ما قلته توًا 186 00:29:58,378 --> 00:29:59,378 .أعتذر 187 00:30:02,555 --> 00:30:07,008 .لا. ليس عليك الاعتذار 188 00:30:07,097 --> 00:30:11,043 .لا أعرف لمَ تصرفت هكذا - .لقد فهمتك - 189 00:30:15,065 --> 00:30:17,336 أتريدين الذهاب مجددًا إلى السوبرماركت؟ 190 00:30:17,937 --> 00:30:20,104 .لا بد أن لديهم قمرات مراقبة 191 00:30:41,109 --> 00:30:43,972 .ظن أنك تحاولين السرقة - .لم أكن أحاول سرقة أي شيء - 192 00:30:43,972 --> 00:30:46,888 .كان يتبعني رجل وكنت أحاول الاختباء 193 00:30:56,152 --> 00:30:57,262 متى جئت؟ 194 00:30:58,043 --> 00:30:59,410 .بالرابعة تقريبًا 195 00:31:08,750 --> 00:31:09,797 هلا وصفت مظهره؟ 196 00:31:10,348 --> 00:31:13,776 كان أبيضًا وكبيرًا 197 00:31:14,182 --> 00:31:15,976 .وكان مُرتديًا سترة بنيّة 198 00:31:20,875 --> 00:31:21,875 .لا 199 00:31:40,682 --> 00:31:41,710 .هذا هو 200 00:31:50,973 --> 00:31:52,143 .حسنًا، شاهد 201 00:32:00,848 --> 00:32:01,976 .انتظر 202 00:32:07,890 --> 00:32:08,943 .فقط انتظر 203 00:32:12,765 --> 00:32:13,910 هناك. أترى؟ 204 00:32:20,432 --> 00:32:21,976 .إنه مُحدقًا إليّ 205 00:32:23,182 --> 00:32:25,110 ...أو ربما 206 00:32:27,103 --> 00:32:28,103 أو ماذا؟ 207 00:32:29,390 --> 00:32:32,210 .أو إنه يحدّق إلى المرأة التي تُحدّق إليه 208 00:33:24,015 --> 00:33:25,510 ستكونين بخير؟ 209 00:33:26,432 --> 00:33:28,043 .بالتأكيد. سأكون بخير 210 00:33:29,682 --> 00:33:32,932 ،عليّ تناول العشاء مع بعض العملاء الليلة .لذا سأتأخر قليلًا 211 00:33:34,186 --> 00:33:35,186 .حسنًا 212 00:33:42,098 --> 00:33:43,098 .وداعًا 213 00:34:34,604 --> 00:34:35,604 .مرحبًا 214 00:34:37,690 --> 00:34:39,932 .كنت أتساءل متى ستعود 215 00:34:42,473 --> 00:34:43,598 .نعم، حسبت هذا 216 00:34:45,348 --> 00:34:46,973 أتعرف متى ستعود؟ 217 00:34:48,557 --> 00:34:50,076 ...لا، فقط 218 00:34:54,057 --> 00:34:56,140 .لا، لا عليك 219 00:34:58,390 --> 00:34:59,973 .أراك عندما تعود 220 00:35:04,421 --> 00:35:05,421 .وكذلك أنا 221 00:36:39,940 --> 00:36:41,776 .آسفة ولكنني لا أفهمك 222 00:36:57,205 --> 00:36:58,495 إلفيس"؟" - !"إلفيس" - 223 00:37:00,983 --> 00:37:03,543 .إنه قطها - ماذا؟ - 224 00:37:04,015 --> 00:37:05,682 .إلفيس" هو قطها" 225 00:37:05,682 --> 00:37:09,640 لقد فقدته وهي تبحث عنه .وتريد معرفة لو رأيته 226 00:37:10,807 --> 00:37:13,043 .آسفة ولكنني لم أره 227 00:37:28,098 --> 00:37:31,410 ،إليونورا" المسكينة" .دائمًا ما يهرب منها قطها ذلك 228 00:37:32,182 --> 00:37:36,710 شكرًا بالمناسبة. عادة ما يترجم لي زوجي .ولكنه ما يزال في العمل 229 00:37:37,140 --> 00:37:38,710 يعمل بالعاشرة مساءً؟ 230 00:37:38,848 --> 00:37:43,307 أهو راقص تعرّي؟ - .لا، إنه يعمل بالتسويق. إنه مع عميل - 231 00:37:46,307 --> 00:37:48,348 ما رأيك بالمجيء وشرب مشروب؟ 232 00:37:49,223 --> 00:37:52,973 .أكون أسعد وأقل حزنًا وأنا مع شخص آخر 233 00:37:52,973 --> 00:37:54,576 !حسنًا، أكيد - حقًا؟ - 234 00:37:54,576 --> 00:37:56,410 .نعم، يبدو ذلك رائعًا - .حسنًا - 235 00:38:05,765 --> 00:38:06,910 .ادخلي 236 00:38:15,182 --> 00:38:18,890 .كان عليّ البقاء لفترة أطول بالخارج .أكون بمزاج جيد عند شرب الفودكا 237 00:38:25,140 --> 00:38:26,276 هل تحبّين الخمر؟ 238 00:38:27,057 --> 00:38:28,176 .نعم 239 00:38:37,072 --> 00:38:38,916 !بدأت تتعلمين 240 00:38:39,397 --> 00:38:40,865 .أحاول تعلّم اللغة 241 00:38:41,723 --> 00:38:46,410 "أردت مفاجأة "فرانسيس .بقول شيء بكل أريحية يومًا 242 00:38:47,515 --> 00:38:49,310 هل زوجك روماني؟ 243 00:38:49,395 --> 00:38:52,015 أمه رومانية ."ولكنه ترعرع بـ"الولايات المتحدة 244 00:38:53,807 --> 00:38:56,682 .وأحضرك إلى موطنه 245 00:38:56,682 --> 00:39:01,443 أجل. حصل على ترقية ."وكانوا بحاجة إلى شخص في مكتب "بوخارست 246 00:39:02,973 --> 00:39:04,640 .لا بد أن ذلك صعب عليك 247 00:39:06,098 --> 00:39:08,110 .كان صعبًا عليّ حين انتقلت للمرة الأولى 248 00:39:08,640 --> 00:39:11,810 "كنت أدرس الباليه في "لندن .قبل أن أُصاب بركبتي 249 00:39:11,973 --> 00:39:13,643 .كانت لغتي الإنجليزية فظيعة 250 00:39:14,098 --> 00:39:15,848 .ألا إنني أحببتها في النهاية 251 00:39:15,848 --> 00:39:19,076 لكنني كنت أشعر بالوحدة الشديدة .في الأشهر الأولى 252 00:39:19,432 --> 00:39:22,710 .أجل، يكون المرء وحيدًا في البداية 253 00:39:23,390 --> 00:39:25,473 .إلا لو معك زوجك 254 00:39:28,557 --> 00:39:30,223 آسفة. هل قلت شيئًا ضايقك؟ 255 00:39:30,223 --> 00:39:32,143 .لا - متأكدة؟ - 256 00:39:35,237 --> 00:39:36,443 !"إرينا" 257 00:39:50,765 --> 00:39:52,515 كل شيء على ما يرام؟ 258 00:39:52,515 --> 00:39:55,176 .نعم. إنه حبيبي القديم 259 00:39:55,640 --> 00:39:57,765 .يبدو مخيفًا نوعًا ما 260 00:39:58,330 --> 00:40:01,176 .أجل. إنه يبدو هكذا 261 00:40:01,973 --> 00:40:04,265 .إلا إنه لطيف للغاية 262 00:40:05,390 --> 00:40:08,973 .إنه يعرف أن ليس عليه تجاوز العتبة - وماذا لو فعل؟ - 263 00:40:13,765 --> 00:40:15,043 .أنا جادة 264 00:40:17,447 --> 00:40:18,447 .افتحيه 265 00:40:26,017 --> 00:40:29,710 .هداني إياه حين كنا معًا للدفاع عن نفسي 266 00:40:30,348 --> 00:40:35,098 أظن أنه نادم الآن .ولكنه يُسهّل عليّ إبعاده عن هنا 267 00:40:35,098 --> 00:40:37,510 عليّ إخبار المزيد من الناس .بأن يذهبوا إلى الجحيم 268 00:40:37,640 --> 00:40:38,743 !عليك هذا 269 00:40:39,181 --> 00:40:40,181 ...عليك أن تقولي 270 00:42:00,146 --> 00:42:01,307 .سحقًا 271 00:42:13,928 --> 00:42:16,140 لست ناظرًا إلى هنا بحق، أليس كذلك؟ 272 00:43:14,478 --> 00:43:15,515 جولز"؟" 273 00:43:49,483 --> 00:43:50,511 ماذا هناك؟ 274 00:43:55,890 --> 00:43:57,876 .رأيت رجل النافذة مجددًا 275 00:44:03,091 --> 00:44:04,223 .لوّحت له 276 00:44:08,807 --> 00:44:09,931 .ولوّح لي بدوره 277 00:44:22,194 --> 00:44:23,443 أية نافذة؟ 278 00:44:23,848 --> 00:44:25,410 .طابق واحد إلى الأعلى يسارًا 279 00:44:28,098 --> 00:44:30,834 .النور مُطفأ - .إنه هناك - 280 00:44:32,970 --> 00:44:34,119 !لا 281 00:44:42,111 --> 00:44:43,361 أتراه؟ 282 00:44:48,140 --> 00:44:51,510 .لا، لا أرى شيئًا. الشقة مُظلمة 283 00:44:51,932 --> 00:44:53,343 .أريد الاتصال بالشرطة 284 00:44:53,598 --> 00:44:55,390 أهذا ضروري؟ - .نعم - 285 00:44:56,783 --> 00:45:00,310 هل تبعك من السينما إلى السوبرماركت؟ 286 00:45:01,807 --> 00:45:02,876 .أظن هذا 287 00:45:03,890 --> 00:45:05,010 تظنّين هذا؟ 288 00:45:15,374 --> 00:45:18,330 هلا وصفت مظهره؟ - .معي صورة له - 289 00:45:23,876 --> 00:45:26,476 أتظنّين أنه نفس الرجل الذي رأيته من النافذة؟ 290 00:45:26,598 --> 00:45:28,010 .أظن أنه لربما يكون هو 291 00:45:29,215 --> 00:45:32,576 أيمكنك التعرّف على وجهه من نافذة في المبنى المقابل للشارع؟ 292 00:45:33,968 --> 00:45:36,301 .ليس تمامًا. كانت الشقة مُظلمة 293 00:45:36,574 --> 00:45:38,283 .كان نفس خياله تقريبًا 294 00:45:39,140 --> 00:45:41,182 تقريبًا؟ - .ليس هذا طبيعيًا - 295 00:45:42,439 --> 00:45:44,522 .إنه دائم الوقوف هناك والنظر إلى هنا 296 00:45:47,557 --> 00:45:50,443 .أشعر به - .حسنًا - 297 00:45:50,645 --> 00:45:53,561 سأذهب إليه طالما تقولين إنه .ينظر إلى نافذتك، فهذا ليس مهذبًا 298 00:45:53,561 --> 00:45:55,500 .سأتكلّم معه 299 00:45:55,500 --> 00:45:59,728 لو تريدين، يمكنك القدوم معي ومعرفة ما إن كان نفس الرجل في الصورة؟ 300 00:45:59,923 --> 00:46:02,543 .أظن أن الإجابة ستكون بالقبول أو الرفض 301 00:46:03,811 --> 00:46:07,110 .لا أظن أنها فكرة سديدة - .سأذهب - 302 00:46:08,686 --> 00:46:10,410 .أود إلقاء نظرة عليه 303 00:46:10,936 --> 00:46:15,176 ربما يمكنني الوقوف بالخلف وإلقاء نظرة سريعة عليه من الزاوية؟ 304 00:46:16,888 --> 00:46:18,072 .نعم، أكيد 305 00:47:20,423 --> 00:47:24,439 "ماذا يحدث؟" 306 00:47:50,490 --> 00:47:51,490 هل كان هو؟ 307 00:47:59,531 --> 00:48:00,823 هل كان هو يا "فرانسيس"؟ 308 00:48:05,156 --> 00:48:07,710 .أنصتي لي ،حتى لو كان هو نفسه 309 00:48:08,531 --> 00:48:10,110 .إنه يعيش في حيّنا 310 00:48:10,459 --> 00:48:13,966 ليس من الغريب أن يتسوّق في نفس المتجر؟ 311 00:48:14,281 --> 00:48:17,343 .أريدك أن تتوقف عن تبرير كل ما حدث 312 00:48:20,156 --> 00:48:25,210 أتريدينني أن أتوقف عن التبرير وأن أصل إلى الاستنتاج الجنوني مثلك؟ 313 00:48:25,448 --> 00:48:26,876 هل تظن أنني مجنونة؟ 314 00:48:27,073 --> 00:48:31,406 لا، أظن أنك متوترة 315 00:48:31,406 --> 00:48:34,410 إنك بمفردك هنا طوال اليوم ...وأنت في هذا البلد الجديد 316 00:48:34,411 --> 00:48:35,440 !توقف 317 00:48:36,310 --> 00:48:39,281 !توقف عن التحدث معي كما لو كنت طفلة 318 00:48:49,198 --> 00:48:52,198 .لا أستطيع البقاء هنا - ."جوليا" - 319 00:48:53,698 --> 00:48:55,115 .أريد الرحيل 320 00:48:55,115 --> 00:48:58,990 أتريدين أن نحزم أمتعتنا الآن؟ أتريدين أن نذهب إلى فندق؟ 321 00:48:58,990 --> 00:49:01,990 أو إنك تريدين السفر إلى "نيويورك"؟ 322 00:49:03,198 --> 00:49:07,110 .فقط أخبريني بما تريدينني أن أفعل - !أريدك أن تصدقني - 323 00:49:07,110 --> 00:49:08,110 .رباه 324 00:49:10,676 --> 00:49:14,460 ."ما أسوأها ليلة يا "جولي - .ليست هذه ليلة سيئة - 325 00:49:16,948 --> 00:49:20,276 .لا أستطيع التفكير أو التنفّس هنا 326 00:49:20,948 --> 00:49:23,210 .أشعر أنني أفقد عقلي 327 00:49:26,432 --> 00:49:27,948 ماذا أستطيع أن أفعل؟ 328 00:49:29,156 --> 00:49:30,690 ماذا أستطيع أن أفعل لمساعدتك؟ 329 00:49:38,632 --> 00:49:39,810 .لا شيء 330 00:50:07,323 --> 00:50:08,976 ."أنا ذاهب إلى العمل يا "جولز 331 00:53:48,686 --> 00:53:51,781 هل تتحدث الإنجليزية؟ - .نعم - 332 00:53:53,656 --> 00:53:57,143 ما هذا المكان؟ - .إنه معرض - 333 00:53:59,278 --> 00:54:00,569 أهذا متحف؟ 334 00:54:00,654 --> 00:54:03,363 .لا. أقصد ملهى 335 00:54:06,361 --> 00:54:08,276 أيمكنني الدخول؟ - .نعم، تفضّلي - 336 00:55:32,471 --> 00:55:33,676 جوليا"؟" 337 00:55:39,240 --> 00:55:40,365 هل تبعته إلى هنا؟ 338 00:55:42,990 --> 00:55:47,573 يظن "فرانسيس" أنني أبالغ .ولكنه يراقبنا منذ أن انتقلنا 339 00:55:49,656 --> 00:55:52,610 .أتعرفينه؟ أظن أنه عامل نظافة هنا 340 00:55:52,823 --> 00:55:56,897 .دائمًا ما يتغيّر الناس هنا .لا أركّز بوجوههم 341 00:55:57,031 --> 00:56:00,823 لديهم جميعًا الأسلوب الغبي نفسه .ويبدأون في الاندماج معًا 342 00:56:02,073 --> 00:56:04,656 هل لاحظت أحدًا يراقبك في شقتك؟ 343 00:56:05,740 --> 00:56:09,543 .لا ولكن لعلّي اعتدت على نظر الناس إليّ 344 00:56:15,198 --> 00:56:16,843 هل أبدو مصابة بجنون الشك؟ 345 00:56:18,573 --> 00:56:20,406 .لنأمل ألا تعرف أبدًا 346 00:56:21,531 --> 00:56:24,376 ...لربما تكون نتيجة التعايش مع عدم اليقين 347 00:56:25,531 --> 00:56:31,073 أفضل من نتجية التعرّض للاغتصاب والخنق والموت، أليس كذلك؟ 348 00:56:35,156 --> 00:56:37,043 .آسفة ولكن عليّ العودة إلى عملي 349 00:56:42,724 --> 00:56:44,265 .أشكرك على الاهتمام لأمري 350 00:56:45,906 --> 00:56:47,573 .سأحاول فعل نفس الأمر لك 351 00:59:05,243 --> 00:59:06,243 إرينا"؟" 352 00:59:08,678 --> 00:59:09,910 إرينا"؟" 353 00:59:10,976 --> 00:59:11,994 !"إرينا" 354 00:59:17,710 --> 00:59:20,743 سمعت صراخًا من هنا، حسنًا؟ 355 00:59:21,268 --> 00:59:22,902 .لو بإمكاننا فتح الباب وحسب 356 00:59:22,987 --> 00:59:24,823 إنه يؤذيها، حسنًا؟ 357 00:59:24,823 --> 00:59:26,210 هلا فتحنا الباب؟ 358 00:59:27,656 --> 00:59:29,610 !افتحي الباب، لو سمحت 359 00:59:49,530 --> 00:59:51,610 .سمعت صراخًا في غرفة النوم 360 01:00:24,323 --> 01:00:27,076 !"إلفيس"! "إلفيس" 361 01:00:51,081 --> 01:00:52,343 ماذا قالت؟ 362 01:00:53,096 --> 01:00:55,876 قالت إنها لا تريد المُستأجرين .الذين تسببوا في المشاكل 363 01:00:58,147 --> 01:00:59,406 .أتصوّر هذا 364 01:01:04,772 --> 01:01:06,643 .أعتذر على العمل كثيرًا 365 01:01:07,397 --> 01:01:08,397 .إنه عملك 366 01:01:09,189 --> 01:01:11,947 .أعلم ولكنك انتقلت إلى هنا للعيش معي 367 01:01:12,343 --> 01:01:14,272 .هذا وقح 368 01:01:15,306 --> 01:01:19,647 ربما أردت دومًا أن أعيش حياة "بلا هدف في "بوخارست 369 01:01:19,647 --> 01:01:24,143 .وتدخين السجائر وإخافة الجيران بهستيريتي 370 01:01:24,397 --> 01:01:26,576 .لا ألومك على ظنّك أنها بحاجة إلى المساعدة 371 01:01:29,756 --> 01:01:34,510 عليّ الذهاب إلى العمل لبضع ساعات اليوم ...ولكننا سنثمل الليلة 372 01:01:35,980 --> 01:01:38,310 .لو تريدين المجيء - .حسنًا - 373 01:01:45,605 --> 01:01:49,272 .أتساءل لو تعرفون امرأة تعمل هناك ."تُدعى "إرينا 374 01:01:49,355 --> 01:01:53,980 لم تعد إلى المنزل ليلة البارحة وكنت أتساءل لو سمعتم عنها أو رأيتموها؟ 375 01:01:57,689 --> 01:02:00,355 .حسنًا. حسنًا. شكرًا 376 01:02:12,355 --> 01:02:13,689 هل تبحث عن "إرينا"؟ 377 01:02:15,480 --> 01:02:16,710 أتعرفين أين هي؟ 378 01:02:17,064 --> 01:02:19,576 .لا. فقط رأيتها ليلة البارحة في عملها 379 01:02:20,105 --> 01:02:22,939 كان من المفترض أن نتقابل في شقتي .بعد أن تنتهي 380 01:02:24,397 --> 01:02:25,543 ألم تذهب؟ 381 01:02:27,064 --> 01:02:30,210 .ليست المرة الأولى ولكنها لم تأتي. لا 382 01:02:30,730 --> 01:02:32,243 أتعرف أين قد تكون؟ 383 01:02:32,647 --> 01:02:34,076 .أظن أنها في الداخل 384 01:02:34,689 --> 01:02:38,105 .أظن لا. كنت لأسمعها قادمة هل معك رقم هاتفها؟ 385 01:02:38,105 --> 01:02:40,495 .نعم ولكنها لا تجيبني 386 01:02:41,110 --> 01:02:42,810 أتمانع إن حاولت الاتصال بها؟ 387 01:02:43,558 --> 01:02:44,558 .لا 388 01:03:01,488 --> 01:03:02,522 أتسمعين ذلك؟ 389 01:03:12,439 --> 01:03:13,510 .انتظر 390 01:03:16,793 --> 01:03:18,443 أيمكنك مساعدتي بشيء ما؟ 391 01:03:37,689 --> 01:03:41,730 هل تريدينني أن أطرق بابه وأخرجه؟ 392 01:03:42,730 --> 01:03:44,855 .نعم، أود مقابلته 393 01:03:46,100 --> 01:03:47,100 لماذا؟ 394 01:03:47,897 --> 01:03:49,943 .أظن أنه كان يتبعني 395 01:03:50,314 --> 01:03:54,976 تقول الشرطة إنهم لا يستطيعون مساعدتي .ولكني أريد معرفة أنه نفس الشخص 396 01:03:56,189 --> 01:03:57,976 .الشرطيون عديمو الفائدة 397 01:04:08,920 --> 01:04:10,189 أية شقة؟ 398 01:04:12,397 --> 01:04:13,843 ...هنا الزاوية 399 01:04:16,221 --> 01:04:17,376 .تلك هناك 400 01:04:18,312 --> 01:04:19,576 .خامس باب 401 01:04:20,105 --> 01:04:22,410 يسارًا؟ - .نعم - 402 01:04:45,918 --> 01:04:49,710 .أظن أن في الداخل أحدًا ولكنه لا يجيب 403 01:05:00,939 --> 01:05:02,143 .آسف ولكن عليّ الذهاب 404 01:05:03,189 --> 01:05:04,855 هلا حاولت مرة أخرى؟ 405 01:05:06,517 --> 01:05:07,563 .حسنًا 406 01:05:30,381 --> 01:05:32,589 .آسف، حاولت 407 01:05:34,564 --> 01:05:35,743 ماذا قلت له؟ 408 01:05:39,230 --> 01:05:42,510 .بأن يتوقف عن مضايقتك ولكن لا تقلقي 409 01:05:42,772 --> 01:05:44,876 .لربما هو مُعجب بك 410 01:05:49,660 --> 01:05:53,327 إن رأيت "إرينا"، هلا أخبرتها بمجيئي؟ 411 01:05:53,861 --> 01:05:54,876 .حسنًا 412 01:07:04,926 --> 01:07:06,182 .آسفة 413 01:08:10,522 --> 01:08:11,522 جوليا"؟" 414 01:08:32,272 --> 01:08:37,276 "جوليا"، هذا "دانيال فيبر" .وهو يعيش في المبنى المقابل لكما 415 01:08:39,314 --> 01:08:44,443 اشتكى السيد "فيبر" لنا اليوم .بشأن الجارة التي تضايقه 416 01:08:44,772 --> 01:08:45,772 تضايقه"؟" 417 01:08:45,772 --> 01:08:51,772 نعم. تنظر إلى نافذته وتتبعه في كل مكان .وذهبت إلى شقته وهدّدت أباه 418 01:08:52,230 --> 01:08:55,147 وأتذكّر السيد "فيبر" من شكواك 419 01:08:55,201 --> 01:08:58,814 .وأريد حلّ هذا قبل أن تتطوّر الأمور 420 01:08:58,861 --> 01:09:03,810 لذا لو بإمكانكما الاتفاق على أن هذا كان سوء تفاهم 421 01:09:04,647 --> 01:09:08,855 ،وأن الأمور لن تتطوّر .بإمكاننا جميعًا مواصلة حياتنا 422 01:09:51,272 --> 01:09:53,110 .أعلمني حين يذهبا 423 01:10:06,147 --> 01:10:07,314 أنت بخير؟ 424 01:10:12,855 --> 01:10:14,110 ...رأيت هذا اليوم 425 01:10:20,147 --> 01:10:22,810 ما هذا؟ - ."مكتوب أنهم أمسكوا بـ"العنكبوت - 426 01:10:23,252 --> 01:10:26,576 أتتذكرين الرجل الذي وجدها؟ .كان سبّاكًا 427 01:10:26,814 --> 01:10:28,543 .أصلح شيئًا في بيت الضحية الأخيرة 428 01:10:29,310 --> 01:10:33,043 .وجدوا ملابس لها في شقته .سُجن قبلًا بتهمة الاغتصاب 429 01:11:15,884 --> 01:11:18,243 ."هذه زوجتي "جوليا" يا "سيميون 430 01:11:19,397 --> 01:11:21,647 ."إنها جميلة كما وصفتها يا "فرانسيس 431 01:11:21,647 --> 01:11:23,564 .سررت بلقائك - .سررت بلقائكما - 432 01:11:23,564 --> 01:11:26,076 .كنا نتحدث عن الخبر المهم 433 01:11:26,480 --> 01:11:29,980 هل حصل "فرانسيس" على ترقية؟ - ."لا، لقد أمسكوا بـ"العنكبوت - 434 01:11:29,980 --> 01:11:32,314 "يعيش "فرانسيس" و"جوليا .بجانب إحدى الضحايا 435 01:11:32,314 --> 01:11:36,643 .لقد شاهدا مسرح الجريمة - .فقط مررنا به. لا أكثر - 436 01:11:46,522 --> 01:11:49,564 "قال "فرانسيس .إن بينك وبين أحد جيرانكما مشكلة 437 01:11:51,689 --> 01:11:54,543 !ربما كان هو - أيمكنكما تخيّل هذا؟ - 438 01:12:28,439 --> 01:12:29,910 ماذا قلت للتو؟ 439 01:12:31,439 --> 01:12:33,476 .إنها مزحة سخيفة في العمل 440 01:12:34,730 --> 01:12:37,189 ماذا قال؟ - ."بربك يا "جولز - 441 01:12:37,189 --> 01:12:39,876 .حقًا كانت مزحة من مزحات العمل 442 01:12:40,033 --> 01:12:42,711 ماذا عن المزيد من الشمبانيا؟ .أريد المزيد عن نفسي 443 01:12:42,796 --> 01:12:45,338 ..."على الأقل جعلت "العنكبوت 444 01:12:47,166 --> 01:12:48,897 ماذا؟ - جوليا"؟" - 445 01:12:49,772 --> 01:12:54,772 على الأقل جعلت "العنكبوت" يرافقني؟ 446 01:12:55,377 --> 01:12:56,510 أهذا ما قلته؟ 447 01:13:04,772 --> 01:13:06,243 .على الأقل فعلت هذا 448 01:13:13,647 --> 01:13:15,355 إلى أين أنت ذاهبة يا "جوليا"؟ 449 01:13:15,355 --> 01:13:16,814 هلا توقفت؟ 450 01:13:16,814 --> 01:13:20,189 ماذا؟ ألا يمكنني القبول بمزحة؟ 451 01:13:20,189 --> 01:13:22,189 أهذا ما ستقوله لي الآن؟ 452 01:13:26,355 --> 01:13:28,230 ."لم أعد أعرف ما العمل يا "جوليا 453 01:13:32,105 --> 01:13:33,343 .لقد تعبت 454 01:13:35,605 --> 01:13:39,543 لقد سئمت من الشعور هكذا .لأنك لا تستطيعين التخلي عن بعض الخيال 455 01:17:57,416 --> 01:18:00,243 .من المحتمل أنه حيوان - ماذا؟ - 456 01:18:00,730 --> 01:18:02,776 .سبب التأخير 457 01:18:03,230 --> 01:18:08,439 قد تكون مشكلة في الإشارة أو إصلاحات .أو أحيانًا بسبب وجود حيوان في المسار 458 01:18:10,397 --> 01:18:14,343 لربما يطارد بعض عمال مترو الأنفاق .كلبًا بينما نتحدث 459 01:18:20,064 --> 01:18:22,510 كم يستغرق الأمر؟ - الإمساك بكلب؟ - 460 01:18:23,439 --> 01:18:26,210 .ليس الكثير، إن كنت سريعة 461 01:18:30,424 --> 01:18:32,299 .عادة يستغرق الأمر بضع دقائق 462 01:18:33,883 --> 01:18:35,276 .حتى لو شعرت بأنهم أكثر 463 01:18:37,152 --> 01:18:39,458 .شكرًا - .على الرحب - 464 01:18:44,424 --> 01:18:46,049 لمَ تتبعني؟ 465 01:18:47,799 --> 01:18:49,310 .لا أتحكم بالقطارات 466 01:18:53,633 --> 01:18:54,743 .سأشرح لك 467 01:18:55,741 --> 01:18:59,710 .أعتني بأبي طوال اليوم لأنه مريض للغاية 468 01:19:00,966 --> 01:19:05,091 وأحيانًا أذهب إلى النافذة 469 01:19:05,091 --> 01:19:10,276 وأنظر إلى الناس 470 01:19:11,402 --> 01:19:12,743 .وهم يقضون يومهم 471 01:19:14,466 --> 01:19:16,591 ...أعرف أنها هواية كئيبة 472 01:19:19,841 --> 01:19:23,543 .ولكن لم يلاحظني أحد قبلًا قط 473 01:19:25,841 --> 01:19:29,133 ...أظن أنني أصبحت عجوزًا وتعيسًا 474 01:19:30,549 --> 01:19:33,633 أحلم بفتاة جميلة 475 01:19:33,633 --> 01:19:38,174 .والتي نظرت إليّ أخيرًا 476 01:19:41,549 --> 01:19:42,841 .لكنك لوّحت لي بعدها 477 01:19:45,799 --> 01:19:50,341 .وظننت أنك تسلّمين بي 478 01:19:54,341 --> 01:19:56,883 لهذا السبب كنت مُتفاجئًا للغاية 479 01:19:56,883 --> 01:20:01,466 .حين جاء زوجك مع الشرطي إلى شقتي 480 01:20:01,466 --> 01:20:06,210 .لم أفهم ما الذي فعلته كان سيئًا للغاية 481 01:20:07,258 --> 01:20:09,472 .واستمرّيت باتّباعي 482 01:20:10,841 --> 01:20:14,210 ...تساءلت لو تحاولين إرباكي 483 01:20:15,840 --> 01:20:18,243 ...أو لو تحاولين إخافتي 484 01:20:19,216 --> 01:20:21,443 ...حين جئت إلى شقتي مع ذلك الرجل 485 01:20:22,824 --> 01:20:26,210 .وسبّيتما أبي 486 01:20:27,466 --> 01:20:32,716 .كنت آمل أنه بعد إبلاغ الشرطة، ينتهي هذا 487 01:20:32,716 --> 01:20:36,543 ...لكنني شعرت أن ما احتجت إليه حقًا 488 01:20:39,861 --> 01:20:41,369 .كان اعتذارًا 489 01:20:46,334 --> 01:20:47,834 .آسفة 490 01:23:48,682 --> 01:23:49,682 إرينا"؟" 491 01:25:03,848 --> 01:25:06,310 .احذري من التنفّس بصعوبة 492 01:25:06,631 --> 01:25:11,576 تركت لك ثقوبًا كافية للحصول على الهواء ...ولكنك ستموتين إن بدأت في التنفس بسرعة 493 01:25:12,359 --> 01:25:13,388 .أو الصراخ 494 01:25:13,428 --> 01:25:15,676 !النجدة! النجدة 495 01:25:17,002 --> 01:25:18,345 .إرينا" صرخت" 496 01:25:20,512 --> 01:25:22,543 ...كان علينا الاختباء في تلك الخزانة 497 01:25:23,803 --> 01:25:25,610 .حين دخلت إلى هنا 498 01:25:27,803 --> 01:25:30,595 .للحظة كنت متأكدًا من أنك رأيتني 499 01:25:33,752 --> 01:25:37,876 .تخيّلي خطورة هذا لي 500 01:26:03,345 --> 01:26:05,543 جوليا"؟" - !النجدة - 501 01:26:52,020 --> 01:26:53,020 .سحقًا 502 01:29:41,197 --> 01:29:43,506 "فرانسيس) يتّصل)" 503 01:30:32,568 --> 01:30:33,568 !يا أنت 504 01:31:32,230 --> 01:31:45,515 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 43412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.