Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,103
[orchestral music]
2
00:02:18,005 --> 00:02:20,339
Hey, catch your breath
and I'll ask you something.
3
00:02:20,374 --> 00:02:22,774
- I have my breath.
- Who lives in that house?
4
00:02:22,810 --> 00:02:24,209
- Old lady Brentman.
- Who else?
5
00:02:24,245 --> 00:02:25,177
Nobody else.
6
00:02:25,212 --> 00:02:27,179
Here's something
for your piggy bank.
7
00:02:27,214 --> 00:02:28,614
Hey, thanks.
8
00:02:28,649 --> 00:02:31,116
I'm saving to buy myself
a hot rod.
9
00:02:42,129 --> 00:02:44,129
I'm afraid there isn't anything
I really need.
10
00:02:44,165 --> 00:02:47,332
I'm not selling anything,
Mrs. Brentman.
11
00:02:47,368 --> 00:02:48,934
What is it?
12
00:02:48,969 --> 00:02:52,271
No, no, Scoot, no.
He thinks he's a watchdog.
13
00:02:52,306 --> 00:02:55,040
Alright, there.
I wanted to see the house.
14
00:02:55,075 --> 00:02:57,075
Why? Did you think
it was for sale?
15
00:02:57,111 --> 00:03:00,412
No, when I was a kid
I ran away from this house.
16
00:03:00,447 --> 00:03:03,882
I'd just like to see it again,
I wondered if it changed much.
17
00:03:03,918 --> 00:03:05,417
Well, you can come in.
18
00:03:05,452 --> 00:03:07,653
Most young people nowadays
forget home too quickly.
19
00:03:07,688 --> 00:03:09,388
Thank you,
I always remembered mine.
20
00:03:09,423 --> 00:03:11,223
We bought the house
through the bank.
21
00:03:11,258 --> 00:03:13,659
The people who did own it
were named Hale.
22
00:03:13,694 --> 00:03:15,627
- Your name Hale?
- Yes, Hale.
23
00:03:15,663 --> 00:03:19,131
There was a boy I seem to
remember, now what was his name?
24
00:03:19,166 --> 00:03:21,967
- I think it was Chris.
- That's right, Chris Hale.
25
00:03:22,002 --> 00:03:24,836
We bought the furniture
with it, John and I did.
26
00:03:24,872 --> 00:03:27,706
John is my husband.
He's dead now.
27
00:03:27,741 --> 00:03:30,442
You must have been away
a long time.
28
00:03:30,477 --> 00:03:31,710
Yes.
29
00:03:31,745 --> 00:03:33,812
You can see upstairs
if you want to.
30
00:03:33,847 --> 00:03:36,515
I know you want
to see your old room.
31
00:03:36,550 --> 00:03:38,350
It is the same one
that Sammy had.
32
00:03:38,385 --> 00:03:40,986
Oh, there seems to be
one room in a house
33
00:03:41,021 --> 00:03:43,222
that's just made
for the boy of the family.
34
00:03:43,257 --> 00:03:45,457
It's the one with
most windows, big sized.
35
00:03:45,492 --> 00:03:47,326
Looks right over the yard.
36
00:03:47,361 --> 00:03:49,962
Easiest to sneak into
late at night.
37
00:03:54,435 --> 00:03:56,168
The Folgers live next door.
38
00:03:56,203 --> 00:03:58,203
They live here
when you were here?
39
00:03:58,239 --> 00:03:59,504
I think so.
40
00:04:00,874 --> 00:04:02,941
This was yours, wasn't it?
41
00:04:02,977 --> 00:04:05,110
This is Sammy's room.
42
00:04:07,248 --> 00:04:08,647
Sammy?
43
00:04:08,682 --> 00:04:10,983
That's him.
He died in the war.
44
00:04:14,755 --> 00:04:16,088
Oh.
45
00:04:16,890 --> 00:04:19,324
This I remember.
46
00:04:21,295 --> 00:04:24,329
Probably
the only honest thing I..
47
00:04:24,365 --> 00:04:26,932
...ever won in my life.
48
00:04:26,967 --> 00:04:29,401
Would you like to be here alone
a little while?
49
00:04:29,436 --> 00:04:32,871
I'll go down get you a cup
of tea, would you like that?
50
00:04:32,906 --> 00:04:34,940
Thank you.
51
00:05:05,606 --> 00:05:08,840
It's all ready, Mr. Hale. I'll
take it into the front room.
52
00:05:08,876 --> 00:05:10,676
Oh, let-let's have it in here.
53
00:05:10,711 --> 00:05:12,077
Oh? Alright.
54
00:05:12,112 --> 00:05:14,613
Sammy always liked it here.
55
00:05:14,648 --> 00:05:16,448
I bet you were in the war too.
56
00:05:16,483 --> 00:05:19,951
You can always tell it
on men's faces. Sit down.
57
00:05:19,987 --> 00:05:22,120
- I'll get some cookies.
- Thank you.
58
00:05:22,156 --> 00:05:25,123
My Sammy is buried in
the army cemetery in Virginia.
59
00:05:25,159 --> 00:05:28,660
Someday I want to sit beside his
grave and think all about it.
60
00:05:28,696 --> 00:05:30,362
See if I can understand
it better.
61
00:05:30,397 --> 00:05:33,432
See if I can see it clearly
why it had to be.
62
00:05:33,467 --> 00:05:36,101
Oh, goodness, I shouldn't be
talking like that to you.
63
00:05:36,136 --> 00:05:37,135
- That's alright.
- Sugar?
64
00:05:37,171 --> 00:05:38,403
- No, thank you.
- Cream?
65
00:05:38,439 --> 00:05:40,405
No.
66
00:05:40,441 --> 00:05:42,441
Your folks still living?
67
00:05:42,476 --> 00:05:43,675
No, they aren't.
68
00:05:43,711 --> 00:05:46,011
Oh, I'm sorry to hear that.
69
00:05:46,046 --> 00:05:47,446
Thank you.
70
00:05:47,481 --> 00:05:49,448
I was thinking
of selling this house.
71
00:05:49,483 --> 00:05:51,950
Then, again I might
take in boarders.
72
00:05:51,985 --> 00:05:54,720
It's so hard to know
what's best.
73
00:05:54,755 --> 00:05:57,322
What kind of work can you do?
74
00:05:57,358 --> 00:05:58,724
Nothing.
75
00:05:58,759 --> 00:06:00,525
Why, you shouldn't talk
like that.
76
00:06:00,561 --> 00:06:01,960
Young man like you?
77
00:06:01,995 --> 00:06:04,229
Why, you can do anything
you want to learn.
78
00:06:04,264 --> 00:06:07,132
I can't learn anything
I want to do.
79
00:06:07,167 --> 00:06:10,268
Say, Mr. Morgan,
he lives across the street.
80
00:06:10,304 --> 00:06:12,104
He's a foreman
at the Corelli factory
81
00:06:12,139 --> 00:06:13,505
and a friend of mine.
82
00:06:13,540 --> 00:06:16,174
Would you like me to speak
to him about you?
83
00:06:16,210 --> 00:06:17,342
Oh, that'd be fine.
84
00:06:17,378 --> 00:06:20,045
Well, I'll do it
first thing tomorrow.
85
00:06:20,080 --> 00:06:22,080
Would you like
some more tea, Mr. Hale?
86
00:06:22,116 --> 00:06:24,116
No, thank you.
You better call me Chris.
87
00:06:24,151 --> 00:06:26,351
A man out of work
is never mister.
88
00:06:26,387 --> 00:06:29,087
Besides,
I may be your first boarder.
89
00:06:29,123 --> 00:06:32,290
Thank you very much,
Mrs. Brentman.
90
00:06:32,326 --> 00:06:33,558
Say..
91
00:06:33,594 --> 00:06:36,628
...would you like to come back
and stay in your old room?
92
00:06:36,663 --> 00:06:38,864
You don't want me
back in that room.
93
00:06:38,899 --> 00:06:40,465
Yes, I do.
94
00:06:40,501 --> 00:06:43,168
I want someone in there.
95
00:06:44,805 --> 00:06:48,507
Alright.
I'll bring my things in.
96
00:06:56,150 --> 00:06:59,017
Is that all you do around here,
skate up and down?
97
00:06:59,052 --> 00:07:02,087
No, I caddie down at
the golf club like my dad did
98
00:07:02,122 --> 00:07:04,956
when it was nothin'
but a nine-hole cow pasture.
99
00:07:04,992 --> 00:07:06,525
What did that get him?
100
00:07:06,560 --> 00:07:07,692
Me.
101
00:07:09,663 --> 00:07:12,597
[instrumental music]
102
00:07:17,704 --> 00:07:20,639
[crickets chirping]
103
00:08:18,765 --> 00:08:21,066
You are Elaine Corelli.
104
00:08:22,536 --> 00:08:24,035
I'm Chris Hale.
105
00:08:24,071 --> 00:08:25,537
Are you?
106
00:08:26,707 --> 00:08:29,374
Doesn't mean anything to you,
never did.
107
00:08:34,481 --> 00:08:35,547
You mind?
108
00:08:35,582 --> 00:08:37,782
Would it make a difference
if I did?
109
00:08:37,818 --> 00:08:39,384
Not much.
110
00:08:39,419 --> 00:08:41,620
When I was 15
I took a paper route
111
00:08:41,655 --> 00:08:44,489
just so I could deliver papers
to your house.
112
00:08:44,525 --> 00:08:47,325
Once in the schoolyard
I fought a guy named Murphy
113
00:08:47,361 --> 00:08:50,428
because he called you
a rich snob.
114
00:08:50,464 --> 00:08:51,563
Did you win?
115
00:08:51,598 --> 00:08:54,466
You can't beat an Irish man
unless you kill him.
116
00:08:54,501 --> 00:08:57,168
Murphy lived.
117
00:08:57,204 --> 00:08:59,604
When I left town in a boxcar
118
00:08:59,640 --> 00:09:01,640
leaving you
was the worst part of it
119
00:09:01,675 --> 00:09:03,875
but I knew
I'd see you again somewhere.
120
00:09:03,911 --> 00:09:05,644
- You do?
- Yeah.
121
00:09:05,679 --> 00:09:10,181
- Where?
- Once in Monte Carlo.
122
00:09:10,217 --> 00:09:12,884
Once at a club in Florida.
123
00:09:12,920 --> 00:09:17,122
'When you threw 14 straight
passes at the dice table.'
124
00:09:17,157 --> 00:09:18,757
'I see your pictures
in the paper.'
125
00:09:18,792 --> 00:09:21,660
I read about you.
You did alright.
126
00:09:21,695 --> 00:09:25,130
What happened to all those men
who used to hang around you?
127
00:09:27,968 --> 00:09:29,568
Elaine. Excuse me, sir.
128
00:09:29,603 --> 00:09:33,505
Father, this is Mr. Hale.
He used to be our newspaper boy.
129
00:09:33,540 --> 00:09:36,775
Mr. Hale was telling me
how he was in love with me once.
130
00:09:36,810 --> 00:09:39,978
- How long ago was it, Mr. Hale?
- About a 100 years.
131
00:09:40,013 --> 00:09:42,013
In that case,
you are in good hands.
132
00:09:42,049 --> 00:09:43,048
[speaking foreign language]
133
00:09:43,083 --> 00:09:44,149
No.
134
00:09:44,184 --> 00:09:46,451
[speaking foreign language]
135
00:09:49,323 --> 00:09:51,122
- Are you winning?
- Sixty five cents.
136
00:09:51,158 --> 00:09:53,692
- Then, I'll stay a while.
- Alright.
137
00:09:56,296 --> 00:09:59,164
'What got you into that?'
138
00:09:59,199 --> 00:10:00,665
Didn't you read about that too?
139
00:10:00,701 --> 00:10:03,368
Guess I caught everything,
but the main event.
140
00:10:03,403 --> 00:10:05,770
I made a ski jump at St. Moritz.
141
00:10:05,806 --> 00:10:07,906
Had bad luck.
142
00:10:07,941 --> 00:10:11,610
You always did run around
too much anyway.
143
00:10:11,645 --> 00:10:14,346
I won't anymore.
144
00:10:14,381 --> 00:10:16,381
Now, do you want
to go back inside?
145
00:10:16,416 --> 00:10:19,584
I was never in there.
Just got into town.
146
00:10:19,620 --> 00:10:22,887
Used to caddie here when it was
just a nine-hole cow pasture.
147
00:10:22,923 --> 00:10:25,657
'From carrying papers
to caddying to what?'
148
00:10:25,692 --> 00:10:28,927
Now? Going to work
in your old man's factory.
149
00:10:28,962 --> 00:10:31,529
- What have you been doing?
- For 100 years?
150
00:10:31,565 --> 00:10:34,799
- Took a few falls myself.
- In war?
151
00:10:34,835 --> 00:10:37,068
You know some girls
are born ugly and..
152
00:10:37,104 --> 00:10:40,071
...turn out to be knockouts,
that never happened to you.
153
00:10:40,107 --> 00:10:42,574
You were always beautiful.
154
00:10:42,609 --> 00:10:46,144
Nice speech, but you still
haven't answered my question.
155
00:10:46,179 --> 00:10:47,946
Try it again.
156
00:10:47,981 --> 00:10:49,481
I asked you what you've done?
157
00:10:49,516 --> 00:10:52,550
Gamblers call me a sucker and
the suckers call me a gambler.
158
00:10:52,586 --> 00:10:55,754
- Now, you're going to reform?
- I'd like to try everything.
159
00:10:55,789 --> 00:10:58,156
So did I.
160
00:10:58,191 --> 00:11:00,225
- You better go back inside.
- Why?
161
00:11:00,260 --> 00:11:02,861
Make the old man quit
while he's out in front.
162
00:11:02,896 --> 00:11:05,964
- Should he?
- I don't know.
163
00:11:05,999 --> 00:11:07,732
I never could.
164
00:11:07,768 --> 00:11:09,234
Goodnight.
165
00:11:34,628 --> 00:11:36,728
Pardon me,
I'm looking for Mr. Morgan.
166
00:11:36,763 --> 00:11:39,431
I'm Morgan, come in.
167
00:11:39,466 --> 00:11:41,833
My name's Hale.
Your neighbor, Mrs. Brentman--
168
00:11:41,868 --> 00:11:43,334
I know all about you.
169
00:11:43,370 --> 00:11:45,537
You certainly have
an admirer in Mrs. Brentman.
170
00:11:45,572 --> 00:11:47,772
You really didn't win
the war yourself, did you?
171
00:11:47,808 --> 00:11:51,242
- I didn't win it, I lost it.
- If you see it that way.
172
00:11:51,278 --> 00:11:52,877
Man never
loses anything important
173
00:11:52,913 --> 00:11:54,846
until he loses his nerves.
174
00:11:54,881 --> 00:11:57,082
What can you do
around the shoe plant?
175
00:11:57,117 --> 00:11:58,483
[chuckles]
Nothing.
176
00:11:58,518 --> 00:12:00,118
You came
to the right department.
177
00:12:00,153 --> 00:12:02,587
No brains, no skills.
How's that?
178
00:12:02,622 --> 00:12:05,323
- Shoe fits?
- Good. I can start you today.
179
00:12:05,358 --> 00:12:07,325
- 'Yes, sir.'
- Come in here, Ray.
180
00:12:07,360 --> 00:12:09,961
I was in the first World War
as a private.
181
00:12:09,996 --> 00:12:11,629
How do you think it came out?
182
00:12:11,665 --> 00:12:14,099
- Private.
- Right.
183
00:12:14,134 --> 00:12:16,301
Ray, meet Chris Hale.
Ray Healy.
184
00:12:16,336 --> 00:12:18,770
Hale's gonna work with us,
tell him all you know.
185
00:12:18,805 --> 00:12:20,939
That should take
at least five minutes.
186
00:12:20,974 --> 00:12:22,474
This is about you, Hale.
187
00:12:22,509 --> 00:12:24,909
Big boss wants to see you,
the old man himself.
188
00:12:24,945 --> 00:12:27,412
- Why?
- He don't confide in me.
189
00:12:27,447 --> 00:12:28,947
- Take him up.
- Yes, sir.
190
00:12:28,982 --> 00:12:30,882
- See you later.
- Sure.
191
00:12:30,917 --> 00:12:32,917
He's doing alright,
I've been here six years
192
00:12:32,953 --> 00:12:34,986
and never spoken
to the old man yet.
193
00:12:35,021 --> 00:12:39,124
Can we get back to work
or do you want to chew the fat?
194
00:12:39,159 --> 00:12:40,492
Yes, sir.
195
00:12:41,762 --> 00:12:44,162
My name's Hale. I'm carrying
the weight around here.
196
00:12:44,197 --> 00:12:46,331
You can go right in, Mr. Hale.
197
00:12:52,305 --> 00:12:54,672
- 'Come in, Mr. Hale.'
- Alright.
198
00:12:54,708 --> 00:12:57,108
- 'Yes, Mr. Corelli?'
- No calls, please.
199
00:12:57,144 --> 00:13:00,111
(receptionist)
'Yes, sir'
200
00:13:00,147 --> 00:13:03,515
Mr. Hale, the reason
I asked personnel to find you..
201
00:13:03,550 --> 00:13:04,983
Elaine talked about you.
202
00:13:05,018 --> 00:13:07,886
She mentioned that you were
going to look for work here.
203
00:13:07,921 --> 00:13:11,089
- Where did they find you?
- Mr. Morgan's office.
204
00:13:11,124 --> 00:13:14,392
My daughter seemed very
interested in your future.
205
00:13:14,427 --> 00:13:16,361
We had a short conversation
about it.
206
00:13:16,396 --> 00:13:17,996
I want to do something for you.
207
00:13:18,031 --> 00:13:21,299
I thought maybe in the sales
or advertisement department.
208
00:13:21,334 --> 00:13:23,234
Mr. Morgan is doing
something for me
209
00:13:23,270 --> 00:13:26,271
I think I'd better stick
with him.
210
00:13:26,306 --> 00:13:29,307
You are doing something
for your daughter.
211
00:13:29,342 --> 00:13:30,875
You're right.
212
00:13:30,911 --> 00:13:33,411
I'm doing something
for my daughter.
213
00:13:36,983 --> 00:13:40,185
And there isn't anything
I wouldn't do for her.
214
00:13:40,220 --> 00:13:43,655
If it would help her, I would
get out from behind that desk
215
00:13:43,690 --> 00:13:46,825
and put you there
even if it broke me.
216
00:13:46,860 --> 00:13:48,326
It would.
217
00:13:49,963 --> 00:13:52,597
Last night was the first time
in a long time
218
00:13:52,632 --> 00:13:55,767
I've seen her display interest
in anything.
219
00:13:55,802 --> 00:14:00,939
And...something you said
or something you are
220
00:14:00,974 --> 00:14:03,508
suddenly interested her.
221
00:14:03,543 --> 00:14:06,377
I don't know how
to tell you how grateful I am.
222
00:14:06,413 --> 00:14:09,681
You don't have to.
223
00:14:09,716 --> 00:14:12,517
You're a stranger to me, Hale,
but I'm telling you this.
224
00:14:12,552 --> 00:14:15,753
So you can imagine
how much it means to me, and..
225
00:14:15,789 --> 00:14:18,857
...how useless it makes
all that out there.
226
00:14:18,892 --> 00:14:22,527
- You understand me?
- I think I do.
227
00:14:22,562 --> 00:14:24,562
What job do you want?
228
00:14:24,598 --> 00:14:27,966
One Mr. Morgan gave me.
229
00:14:28,001 --> 00:14:29,968
I can't tell her that.
230
00:14:30,003 --> 00:14:32,437
You want me to?
231
00:14:32,472 --> 00:14:33,805
Will you?
232
00:14:33,840 --> 00:14:34,973
Sure.
233
00:14:36,443 --> 00:14:39,177
- Anything else?
- No, no. No.
234
00:14:39,212 --> 00:14:41,012
Thank you.
235
00:14:47,754 --> 00:14:49,754
Well, that was very nice
of Elaine Corelli
236
00:14:49,789 --> 00:14:51,956
trying to help you
get a job.
237
00:14:51,992 --> 00:14:53,124
Yes, it was.
238
00:14:53,159 --> 00:14:55,827
- Don't forget to thank her.
- No, I won't.
239
00:14:55,862 --> 00:14:58,062
Look, you know everything
that goes on around here.
240
00:14:58,098 --> 00:15:00,632
What sort of poker
does Mr. Morgan play?
241
00:15:00,667 --> 00:15:02,267
Oh, has he invited you?
242
00:15:02,302 --> 00:15:05,203
Oh, the trap's set.
243
00:15:05,238 --> 00:15:06,771
It's very nice of Mr. Morgan.
244
00:15:06,806 --> 00:15:09,274
- One way.
- Is there some other way?
245
00:15:09,309 --> 00:15:10,608
Mr. Morgan always wins.
246
00:15:10,644 --> 00:15:12,710
Nobody ever remembers
Mr. Morgan losing.
247
00:15:12,746 --> 00:15:16,547
Oh, he's a wonderful player.
He has a poker...expression?
248
00:15:16,583 --> 00:15:18,716
- An expression.
- Maybe you better not go.
249
00:15:18,752 --> 00:15:22,887
Here, you keep that for me,
then I can only lose four bucks.
250
00:15:22,923 --> 00:15:25,523
- Want me to wipe the dishes?
- I certainly do not.
251
00:15:25,558 --> 00:15:26,925
Good, I'll see you later.
252
00:15:26,960 --> 00:15:29,994
If you lose early, you might
go up and call on her.
253
00:15:30,030 --> 00:15:32,797
You are a shrewd
and stubborn old woman.
254
00:15:42,409 --> 00:15:43,641
[Mr. Morgan laughing]
255
00:15:43,677 --> 00:15:45,910
Cut it, Mr. Morgan?
256
00:15:45,946 --> 00:15:47,946
- Oh, yeah?
- Jacks or better, gentlemen.
257
00:15:47,981 --> 00:15:51,215
I'm glad to get it over with.
Guess I never should've called.
258
00:15:51,251 --> 00:15:52,850
- All I had was a flush.
- Well.
259
00:15:52,886 --> 00:15:55,086
Shouldn't send a boy
to do a man's work.
260
00:15:55,121 --> 00:15:57,622
You couldn't expect him
to go all through life
261
00:15:57,657 --> 00:16:00,024
wondering whether it was good.
262
00:16:00,060 --> 00:16:03,628
Cut 'em high
and sleep in the street.
263
00:16:03,663 --> 00:16:05,530
- I'll open two bids.
- Call.
264
00:16:05,565 --> 00:16:07,465
I'm out.
265
00:16:08,635 --> 00:16:10,335
Raise. Ten cents.
266
00:16:10,370 --> 00:16:12,103
Naturally. Hale.
267
00:16:12,138 --> 00:16:14,138
Oh, I'm-I'm in.
268
00:16:14,174 --> 00:16:16,908
- Call.
- Fold.
269
00:16:16,943 --> 00:16:19,210
- Cards?
- Three cards.
270
00:16:20,380 --> 00:16:22,547
Mr. Morgan.
271
00:16:22,582 --> 00:16:24,215
I'll play it.
272
00:16:26,920 --> 00:16:29,921
- Four to the dealer.
- 'Check.'
273
00:16:34,694 --> 00:16:36,394
Four raise.
274
00:16:36,429 --> 00:16:37,895
Naturally.
275
00:16:41,134 --> 00:16:42,600
Four bids.
276
00:16:44,404 --> 00:16:47,605
'And four bids.'
277
00:16:50,310 --> 00:16:52,610
Call. Two ladies.
278
00:17:07,093 --> 00:17:08,926
Good as gold.
279
00:17:08,962 --> 00:17:10,762
Nice to have done business
with you.
280
00:17:10,797 --> 00:17:13,998
Ah, it's early. Have some more
chips. Put 'em on the cup.
281
00:17:14,034 --> 00:17:17,702
- I'll try again next week.
- I'll show you to the door.
282
00:17:17,737 --> 00:17:19,837
You've shown me just about
everything else tonight.
283
00:17:19,873 --> 00:17:21,706
Let me find the door myself.
284
00:17:21,741 --> 00:17:23,374
- Okay.
- Goodnight, chumps.
285
00:17:23,410 --> 00:17:25,343
(all)
Goodnight.
286
00:17:25,378 --> 00:17:26,911
He'll be alright.
287
00:17:27,814 --> 00:17:30,948
[instrumental music]
288
00:18:15,562 --> 00:18:16,861
Do you like that music?
289
00:18:16,896 --> 00:18:19,197
I know very little about music.
290
00:18:19,232 --> 00:18:20,531
You can like stars
291
00:18:20,567 --> 00:18:23,201
without knowing anything
about astronomy.
292
00:18:23,236 --> 00:18:24,469
And I like it.
293
00:18:24,504 --> 00:18:27,271
Or you just don't want
to get into any argument.
294
00:18:27,307 --> 00:18:29,674
Not with somebody
with this many books.
295
00:18:29,709 --> 00:18:31,275
You don't read very much.
296
00:18:31,311 --> 00:18:33,911
When I've the time
and everything to have a book.
297
00:18:33,947 --> 00:18:36,681
I've both,
but I'm a special case.
298
00:18:36,716 --> 00:18:40,251
I can loaf around the world
again without the wheelchair.
299
00:18:40,286 --> 00:18:44,088
Create the love stories without
having to live them anymore.
300
00:18:44,124 --> 00:18:46,924
- 'Anything to drink?
'- Anything.
301
00:18:46,960 --> 00:18:48,993
'Why didn't you come in
the front door?'
302
00:18:49,028 --> 00:18:52,029
I wasn't sure
they'd let me in the front door.
303
00:18:52,065 --> 00:18:55,066
Besides, that's where
I used to deliver the papers.
304
00:18:55,101 --> 00:18:58,136
In the winter, when it was dark
I used stand out there.
305
00:18:58,171 --> 00:19:00,805
I stood out there one Christmas
watching you jump around
306
00:19:00,840 --> 00:19:02,306
the biggest tree in town..
307
00:19:02,342 --> 00:19:04,809
...wishing I could
give you a present.
308
00:19:04,844 --> 00:19:06,444
Why didn't you?
309
00:19:06,479 --> 00:19:08,679
All my life I've been
busted at Christmas.
310
00:19:08,715 --> 00:19:10,114
Yes, Miss Elaine?
311
00:19:10,150 --> 00:19:12,250
This is Ms. Thompson,
our housekeeper.
312
00:19:12,285 --> 00:19:14,285
Mr. Hale is a footpad friend
of mine.
313
00:19:14,320 --> 00:19:16,154
- Slipped in through the window.
- Indeed.
314
00:19:16,189 --> 00:19:19,257
He'd like something to drink.
I believe he'd drink anything.
315
00:19:19,292 --> 00:19:21,259
Very well.
316
00:19:21,294 --> 00:19:23,895
This afternoon you made
my father feel like a failure.
317
00:19:23,930 --> 00:19:26,430
Oh, you mean the sales
and advertising the product.
318
00:19:26,466 --> 00:19:28,466
You know what I mean.
319
00:19:28,501 --> 00:19:31,636
Well, explain it. After all
I went to some trouble.
320
00:19:31,671 --> 00:19:34,939
My landlady, she has pull
with the shipping foreman.
321
00:19:34,974 --> 00:19:37,708
What do you expect to get
out of shipping department?
322
00:19:37,744 --> 00:19:39,177
Forty eight bucks a week.
323
00:19:39,212 --> 00:19:41,012
'You don't expect
much out of life.'
324
00:19:41,047 --> 00:19:43,848
I've got my old room, a job.
Is that bad?
325
00:19:43,883 --> 00:19:46,517
If that's all you want,
my trying to help you
326
00:19:46,553 --> 00:19:48,152
must seem like a very poor joke.
327
00:19:48,188 --> 00:19:50,288
Thank you.
Everything's a joke.
328
00:19:50,323 --> 00:19:52,723
Unless you'd find one thing
that nobody'll laugh at.
329
00:19:52,759 --> 00:19:55,092
- I never could.
- Never?
330
00:19:55,128 --> 00:19:57,962
Well, I found a few things
I couldn't laugh at myself
331
00:19:57,997 --> 00:20:00,164
and then some other guy
always laughed.
332
00:20:00,200 --> 00:20:01,299
I see.
333
00:20:01,334 --> 00:20:03,968
'Like that bad spill
you took at St. Moritz.'
334
00:20:04,003 --> 00:20:07,205
'It must have looked
pretty funny to somebody else.'
335
00:20:07,240 --> 00:20:08,873
I guess I did.
336
00:20:08,908 --> 00:20:10,775
So we're both failures.
337
00:20:10,810 --> 00:20:12,910
Your legs and my life.
338
00:20:12,946 --> 00:20:16,948
Except that something
can be done about your life.
339
00:20:16,983 --> 00:20:20,151
You've been reading
too many books.
340
00:20:20,186 --> 00:20:23,487
I promised your father
I'd explain about the job.
341
00:20:23,523 --> 00:20:26,290
Thanks for the milk
and the conversation.
342
00:20:26,326 --> 00:20:28,793
Wouldn't you like to go out
the front door?
343
00:20:28,828 --> 00:20:30,027
It's an old gambler's
superstition.
344
00:20:30,063 --> 00:20:32,063
Get out the same way you got in.
345
00:20:32,098 --> 00:20:34,432
- Goodnight, Mr. Hale.
- Goodnight.
346
00:20:51,884 --> 00:20:53,317
[knock on door]
347
00:20:53,353 --> 00:20:55,019
Yes?
348
00:20:55,054 --> 00:20:57,888
I saw your light on.
I knew you'd need fresh towels.
349
00:20:57,924 --> 00:21:00,391
- What you doing? Writing?
- No, drawing.
350
00:21:00,426 --> 00:21:04,061
- Plans of a house.
- Oh, a house?
351
00:21:07,233 --> 00:21:08,899
- What did you see?
- Oh, nothing.
352
00:21:08,935 --> 00:21:11,469
- Sure?
- I haven't got my glasses.
353
00:21:11,504 --> 00:21:16,340
- I want this to be a surprise.
- My, you startled me.
354
00:21:16,376 --> 00:21:19,610
Sorry. I'm glad you came in.
I wanted to talk to you.
355
00:21:19,646 --> 00:21:21,412
I'm getting up early
in the morning.
356
00:21:21,447 --> 00:21:23,281
Tomorrow? I didn't know
you worked Saturdays.
357
00:21:23,316 --> 00:21:26,951
I'm going out of town for a day
or two, but I'll be back.
358
00:21:26,986 --> 00:21:29,287
- Friend of mine is in trouble.
- That's too bad.
359
00:21:29,322 --> 00:21:32,290
- Serious trouble?
- No.
360
00:21:32,325 --> 00:21:36,294
It's just that he can't make
a living his way anymore.
361
00:21:36,329 --> 00:21:38,896
Oh, what does he do?
362
00:21:38,931 --> 00:21:42,033
- He's a card shark.
- Oh, like Mr. Morgan.
363
00:21:42,068 --> 00:21:45,870
Not exactly.
My friend wins by cheating.
364
00:21:45,905 --> 00:21:48,606
Now, that's no way to be.
365
00:21:48,641 --> 00:21:50,675
I have a plan though, and..
366
00:21:50,710 --> 00:21:54,078
...if it works, he'll never
have to live that way again.
367
00:21:54,113 --> 00:21:57,081
Chris, that's fine.
368
00:21:57,116 --> 00:22:00,584
You're always doing
something nice for people.
369
00:22:00,620 --> 00:22:02,320
You better go to bed.
370
00:22:02,355 --> 00:22:04,488
- Goodnight, Chris.
- Goodnight.
371
00:22:58,845 --> 00:23:01,979
[jazz music]
372
00:23:18,531 --> 00:23:22,466
- You've got eleven cards.
- I just hope you haven't.
373
00:23:24,904 --> 00:23:26,904
Where you've been, Steve?
374
00:23:26,939 --> 00:23:30,975
Oh, several spots
around the country.
375
00:23:31,010 --> 00:23:33,010
- Did you do any good?
- No good.
376
00:23:33,045 --> 00:23:35,045
They know me
in most of the places.
377
00:23:35,081 --> 00:23:37,214
Ran me out of California.
378
00:23:37,250 --> 00:23:41,285
Yeah, heard you got
the road gang in Florida.
379
00:23:41,320 --> 00:23:44,088
Too bad Europe's so busted.
380
00:23:44,123 --> 00:23:47,024
You're not
the lend-lease type.
381
00:23:47,059 --> 00:23:49,193
What you need is a new racket.
382
00:23:51,631 --> 00:23:53,531
I may go legitimate.
383
00:23:53,566 --> 00:23:55,599
The trouble
with a straight narrow it's..
384
00:23:55,635 --> 00:23:58,402
...too narrow.
385
00:23:58,438 --> 00:24:00,070
Wise guy.
386
00:24:04,310 --> 00:24:06,777
Hmm.
387
00:24:06,813 --> 00:24:09,213
Another blitz, Jake.
388
00:24:13,719 --> 00:24:16,887
(Jake)
'No wonder they tag you
in those sucker joints?'
389
00:24:16,923 --> 00:24:19,290
You just can't
let yourself lose.
390
00:24:19,325 --> 00:24:22,126
If you could pass up
a little action now and then
391
00:24:22,161 --> 00:24:23,761
you could make it look good.
392
00:24:23,796 --> 00:24:26,230
But you gotta steal it all.
393
00:24:26,265 --> 00:24:29,400
Even the luxury tax.
394
00:24:29,435 --> 00:24:31,602
You can't help it, can you?
395
00:24:31,637 --> 00:24:36,140
Even for peanuts,
you gotta give me the business.
396
00:24:36,175 --> 00:24:37,641
Call it even.
397
00:25:05,471 --> 00:25:08,305
I didn't know
if you were gonna show.
398
00:25:08,341 --> 00:25:10,441
Nobody's seen you for weeks.
399
00:25:10,476 --> 00:25:13,277
- You got 30 days or somethin'?
- I said I'd be here.
400
00:25:13,312 --> 00:25:15,312
You have everything
the way I told you?
401
00:25:15,348 --> 00:25:18,015
Yep. Doorman's fixed.
We walk right in.
402
00:25:18,050 --> 00:25:20,084
Here's the plan of the house.
403
00:25:20,119 --> 00:25:23,554
We go straight to the office,
I stick a gun in Bowen's ribs
404
00:25:23,589 --> 00:25:25,990
and we walk him out with us.
That's all.
405
00:25:26,025 --> 00:25:27,324
That's all.
406
00:25:27,360 --> 00:25:29,660
- If he don't go up?
- He'll go up.
407
00:25:29,695 --> 00:25:32,530
- You got a light?
- I never said it was a cinch.
408
00:25:32,565 --> 00:25:34,765
I didn't say
I had to have a cinch.
409
00:25:34,800 --> 00:25:38,435
- I just never went this far.
- Neither did I.
410
00:25:39,305 --> 00:25:42,473
We've run out of suckers.
411
00:25:42,508 --> 00:25:44,375
Where do we go from here?
412
00:25:44,410 --> 00:25:46,410
I guess we stick up
a gambling joint.
413
00:25:46,445 --> 00:25:49,179
Sure, that's why we're
pulling this caper tonight.
414
00:25:49,215 --> 00:25:51,849
And then we get out.
All the way out.
415
00:25:51,884 --> 00:25:55,152
We heist a gambler who can't
stand to call the police.
416
00:26:01,127 --> 00:26:02,826
- Get a car?
- Yep.
417
00:26:02,862 --> 00:26:04,995
- Borrow it?
- What else?
418
00:26:05,031 --> 00:26:06,630
You're a fool.
419
00:26:28,220 --> 00:26:31,355
Looks like you had a good take
tonight, Bowen.
420
00:26:31,390 --> 00:26:33,390
Looks like you did.
421
00:26:33,426 --> 00:26:36,560
Alright, Bowen, let's walk.
422
00:26:48,007 --> 00:26:51,141
[indistinct chattering]
423
00:27:30,483 --> 00:27:32,616
Get in the car, Bowen.
424
00:27:40,159 --> 00:27:42,159
You drive.
425
00:27:49,969 --> 00:27:52,369
Isn't this a sucker's play?
426
00:27:52,405 --> 00:27:53,937
Take your time.
427
00:28:16,462 --> 00:28:18,762
This is as far as you go, Bowen.
428
00:28:23,002 --> 00:28:25,469
How far do you think you'll go?
429
00:28:27,339 --> 00:28:30,240
Here's something for a cab
when you get to a house.
430
00:28:30,276 --> 00:28:33,277
- I'll try to pay you back.
- Anytime.
431
00:28:33,312 --> 00:28:34,712
You've gone this far with it
432
00:28:34,747 --> 00:28:37,147
maybe you'd be smarter
to go all the way.
433
00:28:37,183 --> 00:28:39,683
Oh, not me, I'm just a thief.
434
00:28:39,719 --> 00:28:42,186
Don't forget
you owe me a sawbuck.
435
00:28:42,221 --> 00:28:44,221
I won't forget.
436
00:28:52,598 --> 00:28:54,598
Don't make the mistake
of trying this again.
437
00:28:54,633 --> 00:28:58,135
- Not for a long time.
- Not forever.
438
00:28:58,170 --> 00:29:00,404
Salt it away and be smart.
439
00:29:00,439 --> 00:29:02,539
Like you said,
I'll get lost.
440
00:29:02,575 --> 00:29:05,509
I'll say it again, get lost
and stay lost.
441
00:29:05,544 --> 00:29:07,978
Pick a town, move in it
and stay in it.
442
00:29:08,013 --> 00:29:10,214
Get another name
and be another guy.
443
00:29:10,249 --> 00:29:13,250
It's what I did and that's
what you're going to do.
444
00:29:13,285 --> 00:29:16,386
- 'Yeah.'
- Don't ever think you're safe.
445
00:29:16,422 --> 00:29:18,388
And get careless
and forget about tonight
446
00:29:18,424 --> 00:29:21,125
because Bowen won't.
447
00:29:21,160 --> 00:29:23,193
You think he's that tough?
448
00:29:23,229 --> 00:29:25,429
The only way he is tough.
449
00:29:27,099 --> 00:29:29,133
Where are you going?
450
00:29:29,168 --> 00:29:32,870
Okay, okay. I was just wondering
if I'd ever see you again.
451
00:29:32,905 --> 00:29:35,906
I've heard there maybe
a life after this one.
452
00:29:35,941 --> 00:29:38,675
If it's true,
I might see you down there.
453
00:29:58,664 --> 00:30:01,031
- I owe you $4.
- Wait till payday.
454
00:30:01,066 --> 00:30:02,666
You may nick me again on payday.
455
00:30:02,701 --> 00:30:04,268
Wanna get this
off my conscience.
456
00:30:04,303 --> 00:30:07,738
If you feel that way, maybe
you were a bad boy over weekend.
457
00:30:07,773 --> 00:30:09,573
- Why?
- Healy was looking for you.
458
00:30:09,608 --> 00:30:11,608
Mrs. Brentman said
you left early Saturday.
459
00:30:11,644 --> 00:30:13,243
Yeah, I drove over
to West Virginia
460
00:30:13,279 --> 00:30:17,548
to look for a relative.
I got back late last night.
461
00:30:17,583 --> 00:30:19,883
- What did Healy want?
- What does Healy ever want?
462
00:30:19,919 --> 00:30:22,419
- I've been looking for you.
- Well, you found him.
463
00:30:22,454 --> 00:30:24,054
- You doing anything tonight?
- Say yes.
464
00:30:24,089 --> 00:30:26,790
I got something nice
lined up for you. Real nice.
465
00:30:26,826 --> 00:30:29,293
That something real nice
is his girl's buddy.
466
00:30:29,328 --> 00:30:31,728
Let's go where we can talk.
467
00:30:31,764 --> 00:30:33,430
Pay no attention to Morgan.
468
00:30:33,465 --> 00:30:35,532
Except for poker night
he's spent every evening
469
00:30:35,568 --> 00:30:37,568
for the last 20 years
with his wife.
470
00:30:37,603 --> 00:30:40,637
So he thinks all women are fat
and sleepy at 10 o'clock.
471
00:30:40,673 --> 00:30:41,972
Her name is Gwen.
472
00:30:42,007 --> 00:30:44,608
I've been giving you
a good buildup for two days.
473
00:30:44,643 --> 00:30:47,511
If you're not interested,
we'll switch it to a movie.
474
00:30:47,546 --> 00:30:49,146
- Is that fair enough?
- Fair enough.
475
00:30:49,181 --> 00:30:52,216
- Gives me a break with Mabel.
- Do we take 'em to dinner?
476
00:30:52,251 --> 00:30:56,053
- What did you do? Rob a bank?
- No, it wasn't a bank.
477
00:30:56,088 --> 00:30:59,923
Uh, we'd dance 'em around,
buy 'em a few drinks.
478
00:30:59,959 --> 00:31:02,893
- Anyway you want it.
- I'll pick you up at eight.
479
00:31:02,928 --> 00:31:04,061
Fine.
480
00:31:07,666 --> 00:31:09,867
- Be right back, miss.
- You look nice with roses.
481
00:31:09,902 --> 00:31:12,502
- You should always carry them.
- I'm going on a date.
482
00:31:12,538 --> 00:31:15,339
She'll be very
pleasantly surprised.
483
00:31:15,374 --> 00:31:19,076
- I hope so.
- 'Do I know her?'
484
00:31:19,111 --> 00:31:20,911
Not as well as you think you do.
485
00:31:20,946 --> 00:31:24,081
- Who is this lucky girl?
- You.
486
00:31:27,720 --> 00:31:30,020
When you're not around
I sometimes wonder
487
00:31:30,055 --> 00:31:32,256
if you aren't the strangest man
I ever met.
488
00:31:32,291 --> 00:31:35,058
'When you are around,
I'm absolutely sure of it.'
489
00:31:35,094 --> 00:31:36,326
Is this a brush-off?
490
00:31:36,362 --> 00:31:39,429
You don't believe that
any girl in her right mind
491
00:31:39,465 --> 00:31:41,398
could turn you down, do you?
492
00:31:41,433 --> 00:31:42,933
Not in the right mind.
493
00:31:42,968 --> 00:31:45,168
I'm not quite sure
how to take that.
494
00:31:45,204 --> 00:31:46,637
'Oh, nothing personal.'
495
00:31:46,672 --> 00:31:48,805
- Go ahead.
- What time shall I drop in?
496
00:31:48,841 --> 00:31:52,509
Oh, anytime. Just climb in
through the window.
497
00:31:56,482 --> 00:31:57,814
[barking]
498
00:32:01,086 --> 00:32:04,521
Oh, my, my, how beautiful. Shall
I put them in water for you?
499
00:32:04,556 --> 00:32:06,556
I don't care what you do.
They're yours.
500
00:32:06,592 --> 00:32:07,991
- Mine?
- Don't take it so big.
501
00:32:08,027 --> 00:32:10,027
Just trying to
get in solid with you.
502
00:32:10,062 --> 00:32:11,862
Don't think you're getting them
for nothing.
503
00:32:11,897 --> 00:32:13,764
Ray Healy is coming by for me.
504
00:32:13,799 --> 00:32:16,600
Tell him I couldn't make it.
Something important came up.
505
00:32:26,912 --> 00:32:29,980
I, uh, brought you
the paper instead.
506
00:32:31,850 --> 00:32:34,484
Like you did
when you were a little boy.
507
00:32:34,520 --> 00:32:36,987
Yeah, like I did
when I was a little boy.
508
00:32:37,022 --> 00:32:38,522
- Where's your coat?
- Why?
509
00:32:38,557 --> 00:32:40,891
- We're going out.
- I don't go out.
510
00:32:40,926 --> 00:32:43,126
'You do tonight.
You got a date with me.'
511
00:32:43,162 --> 00:32:46,697
'You don't expect me to sit
and be stared at by the books.'
512
00:32:46,732 --> 00:32:49,299
- Yes, Miss Elaine?
- Oh, bring Miss Elaine's coat.
513
00:32:49,335 --> 00:32:50,734
One of the minks.
514
00:32:50,769 --> 00:32:53,603
Only three things can keep me
in a room that long.
515
00:32:53,639 --> 00:32:56,239
Sleep, a jailor,
a deck of cards.
516
00:32:56,275 --> 00:33:00,777
Don't misunderstand me.
I appreciate this little act.
517
00:33:00,813 --> 00:33:04,181
But I wouldn't do this to myself
much less to you.
518
00:33:04,216 --> 00:33:07,284
This is my fault for saying
you could come here.
519
00:33:07,319 --> 00:33:10,153
I don't want either pity
or this humane bravado.
520
00:33:10,189 --> 00:33:12,990
Now we understand each other.
You can go and have fun.
521
00:33:13,025 --> 00:33:16,059
- Not stay in any room too long.
- Tell me on the way.
522
00:33:16,095 --> 00:33:18,495
I don't want
to make a fool of you.
523
00:33:18,530 --> 00:33:21,164
Well, that's been done before,
by experts.
524
00:33:21,200 --> 00:33:22,566
No, Chris.
525
00:33:22,601 --> 00:33:24,868
You're not ashamed
to be seen with me?
526
00:33:24,903 --> 00:33:27,037
That's not
what you're getting at, is it?
527
00:33:27,072 --> 00:33:29,272
- You don't think that?
- I said it.
528
00:33:29,308 --> 00:33:30,807
After all you're Elaine Corelli.
529
00:33:30,843 --> 00:33:33,777
You're a million dollar chip
off the social block.
530
00:33:33,812 --> 00:33:36,179
You might have
something at that.
531
00:33:43,188 --> 00:33:45,722
The front door
if you don't mind.
532
00:33:49,261 --> 00:33:51,795
[rumba music]
533
00:33:57,669 --> 00:33:59,870
- Now...glad you came?
- Of course.
534
00:33:59,905 --> 00:34:02,339
Stop looking like a diamond
tiara at the ten-cent store.
535
00:34:02,374 --> 00:34:04,775
These are my people.
Wanna toast some champagne?
536
00:34:04,810 --> 00:34:06,109
- Beg your pardon, sir.
- Coffee.
537
00:34:06,145 --> 00:34:08,545
Two coffee.
Cream, sugar, spoons.
538
00:34:08,580 --> 00:34:10,747
- The works.
- Yes, sir.
539
00:34:10,783 --> 00:34:12,949
Well, look who's here, Gwen.
540
00:34:12,985 --> 00:34:15,752
- Elaine Corelli in the flesh.
- Where?
541
00:34:15,788 --> 00:34:18,188
Mink coat and the wheelchair.
542
00:34:18,223 --> 00:34:22,225
Who's the man
of distinction type with her?
543
00:34:22,261 --> 00:34:24,461
(Mabel)
'Must be from the factory.
Don't you know?'
544
00:34:24,496 --> 00:34:27,664
I, uh, I've seen him around.
Want some beer, Gwen?
545
00:34:27,699 --> 00:34:30,500
Mm-hmm. How I've missed him.
546
00:34:30,536 --> 00:34:33,370
He's, uh, he's new.
Mabel, beer.
547
00:34:33,405 --> 00:34:35,572
Well, who is he?
What's his name?
548
00:34:35,607 --> 00:34:37,741
Come on, who is it?
549
00:34:38,877 --> 00:34:40,644
- Hale.
- Hale?
550
00:34:40,679 --> 00:34:43,313
(Mabel)
'Is that the big build-up
you've been giving us?'
551
00:34:43,348 --> 00:34:45,348
(Ray)
'That's right.
It's the same guy.'
552
00:34:45,384 --> 00:34:47,584
So that's the business he had.
553
00:34:47,619 --> 00:34:50,087
(Ray)
'You wanna dance, Gwen?'
554
00:34:50,122 --> 00:34:52,522
Ray, Ray, stop her.
Do something. Dance with her.
555
00:34:52,558 --> 00:34:54,858
You know I don't rumba.
556
00:34:54,893 --> 00:34:57,928
- They tell me you're Mr. Hale.
- Too late to deny that now.
557
00:34:57,963 --> 00:35:00,630
Well, Mr. Hale, I'm returning
the call you didn't make.
558
00:35:00,666 --> 00:35:02,132
'For your further
information, Mr. Hale'
559
00:35:02,167 --> 00:35:05,202
I'm not accustomed to being
stood up by any kind of date.
560
00:35:05,237 --> 00:35:08,338
- Blind or dumb or--
- Come on. This is our dance.
561
00:35:08,373 --> 00:35:11,808
I have to finish what I got
to say if you don't mind.
562
00:35:11,844 --> 00:35:14,010
I work for that girl's father.
563
00:35:14,046 --> 00:35:17,013
You get involved
with such a variety of women.
564
00:35:17,049 --> 00:35:20,150
Ridiculous, isn't it?
Want to leave?
565
00:35:20,185 --> 00:35:22,819
Not until you've done something
I think you should do.
566
00:35:22,855 --> 00:35:23,887
What should I do?
567
00:35:23,922 --> 00:35:25,789
Go and apologize to that girl.
568
00:35:25,824 --> 00:35:27,424
- Want me to?
- Yes.
569
00:35:27,459 --> 00:35:29,292
If she's foolish enough
to let you
570
00:35:29,328 --> 00:35:30,961
which I doubt, dance with her.
571
00:35:30,996 --> 00:35:33,063
Oh, you think she won't.
572
00:35:33,098 --> 00:35:34,164
I'm sure of it.
573
00:35:34,199 --> 00:35:37,534
- For what token wager?
- Your check.
574
00:35:37,569 --> 00:35:39,035
You're down.
575
00:35:48,347 --> 00:35:50,780
I wanna tell you how sorry
I'm about this.
576
00:35:50,816 --> 00:35:53,049
Actually it couldn't be avoided.
577
00:35:53,085 --> 00:35:55,485
If I'd seen your picture,
it couldn't have happened.
578
00:35:55,521 --> 00:35:56,987
You kinda pour it on.
579
00:35:57,022 --> 00:35:59,890
- Anybody can say sorry--
- What do you wanna do about it?
580
00:35:59,925 --> 00:36:02,526
Neither of us is leaving town,
you know.
581
00:36:02,561 --> 00:36:03,960
How about a dance?
582
00:36:03,996 --> 00:36:06,830
I'll say this much,
you've got your nerve.
583
00:36:06,865 --> 00:36:09,166
Well, do you wanna dance or not?
584
00:37:20,939 --> 00:37:24,074
- Waiter. The check.
- Yes, ma'am.
585
00:37:29,781 --> 00:37:31,248
Thank you, ma'am.
586
00:37:35,654 --> 00:37:37,287
- Goodnight.
- Goodnight.
587
00:37:52,304 --> 00:37:54,471
Have some fun?
588
00:37:54,506 --> 00:37:55,705
Fun.
589
00:37:55,741 --> 00:37:58,074
Just a word. Throw it away.
590
00:38:03,081 --> 00:38:05,215
I guess I like you because
591
00:38:05,250 --> 00:38:08,485
you can still look at me
and remember me the way I was.
592
00:38:08,520 --> 00:38:13,923
When I could walk and dance
and live like that girl tonight.
593
00:38:13,959 --> 00:38:18,795
You can fool yourself
and almost fool me too
594
00:38:18,830 --> 00:38:22,899
but it's a dream
and I have to forget it.
595
00:38:22,934 --> 00:38:25,769
So do you.
596
00:38:25,804 --> 00:38:30,040
You're always telling me
what I have to do.
597
00:38:30,075 --> 00:38:32,676
A dream is alright.
598
00:38:32,711 --> 00:38:36,279
It's an island
everybody can sail to.
599
00:38:36,315 --> 00:38:40,350
But you can't stay on it
or make a life on it
600
00:38:40,385 --> 00:38:42,052
or walk on it.
601
00:38:42,087 --> 00:38:43,687
Your hand's cold.
602
00:38:43,722 --> 00:38:46,890
Why don't you listen?
603
00:38:46,925 --> 00:38:49,826
Because I know
what you're going to say.
604
00:38:49,861 --> 00:38:53,363
You're going to tell me
that this is the end of us.
605
00:38:53,398 --> 00:38:56,433
That your legs are dead and
you're going to crawl away alone
606
00:38:56,468 --> 00:38:58,668
until you fall off
the edge of the world.
607
00:38:58,704 --> 00:39:03,373
You're going to tell me that
we are a big thing, you and I.
608
00:39:03,408 --> 00:39:06,142
That somebody cares
which way we go.
609
00:39:06,178 --> 00:39:09,312
Some star will drop from the sky
610
00:39:09,348 --> 00:39:15,051
or some clock will stop because
of anything that happens to us.
611
00:39:15,087 --> 00:39:16,886
That isn't what I mean.
612
00:39:16,922 --> 00:39:20,323
I know what you mean
and I don't care.
613
00:39:25,097 --> 00:39:27,230
Would you take me in now?
614
00:39:52,224 --> 00:39:55,692
I'm sorry, Chris.
What else can I say you do?
615
00:39:55,727 --> 00:39:58,294
You can kiss me goodnight.
616
00:40:29,461 --> 00:40:31,661
(Mrs. Brentman)
'Can't you come in here
without knocking?
617
00:40:31,696 --> 00:40:35,165
You always do.
Shouldn't frighten me like that.
618
00:40:35,200 --> 00:40:37,200
You're not afraid of
any man on earth.
619
00:40:37,235 --> 00:40:39,502
- Not anymore.
- You couldn't beat the races.
620
00:40:39,538 --> 00:40:41,137
- I can beat this one.
- Where?
621
00:40:41,173 --> 00:40:44,774
Florida. What do you think
of Silver Bell?
622
00:40:44,810 --> 00:40:47,577
- Too much early foot.
- Well, how about Starlit Sky?
623
00:40:47,612 --> 00:40:50,580
That's a crazy horse. Sent
three vets to the physiatrist.
624
00:40:50,615 --> 00:40:53,983
That's a beautiful name.
You know anything about Stumpy?
625
00:40:54,019 --> 00:40:56,419
- Oh, very solid.
- I couldn't do it.
626
00:40:56,455 --> 00:40:59,289
I couldn't bet on a horse
with a name like Stumpy.
627
00:40:59,324 --> 00:41:01,458
Take Starlit Sky.
I'll book it.
628
00:41:03,829 --> 00:41:05,728
I had a postal card today.
629
00:41:05,764 --> 00:41:09,199
It says, "Having a rotten time.
Glad you're not here."
630
00:41:09,234 --> 00:41:11,234
She says she won't be back
until March.
631
00:41:11,269 --> 00:41:14,504
She might go up to New York
to look at the new plays.
632
00:41:14,539 --> 00:41:16,606
- That's what she thinks.
- What do you think?
633
00:41:16,641 --> 00:41:19,108
I think nothing
can keep her away that long.
634
00:41:19,144 --> 00:41:21,211
- Not even me?
- I wouldn't know.
635
00:41:21,246 --> 00:41:23,446
There's no romance in me
than in the refrigerator.
636
00:41:23,482 --> 00:41:26,282
Still you have to bet
on a horse named Starlit Sky?
637
00:41:26,318 --> 00:41:28,952
- How do you want it?
- On the nose. How else?
638
00:41:28,987 --> 00:41:30,987
- Goodnight.
- Goodnight.
639
00:41:47,172 --> 00:41:49,739
Oh, my. Oh, my.
What a pretty tree.
640
00:41:49,774 --> 00:41:52,642
- Where shall I put it?
- In front of the window.
641
00:41:55,347 --> 00:41:57,547
Chris, the most wonderful news.
642
00:41:57,582 --> 00:41:59,582
Who do you think
is back in town?
643
00:41:59,618 --> 00:42:01,451
- Hold that.
- What is it?
644
00:42:01,486 --> 00:42:04,888
Christmas present
for an old gossip I know.
645
00:42:04,923 --> 00:42:07,156
Oh, for me?
646
00:42:07,192 --> 00:42:09,425
Oh, Chris,
you shouldn't have done that.
647
00:42:09,461 --> 00:42:13,029
Put it away somewhere
she can't pry into it.
648
00:42:13,865 --> 00:42:15,398
Aren't you curious?
649
00:42:15,433 --> 00:42:20,036
In case you are,
there's a bathrobe in there.
650
00:42:20,071 --> 00:42:21,871
Aren't you gonna
help me trim the tree?
651
00:42:21,907 --> 00:42:24,040
Certainly not.
I'm going over to Elaine's.
652
00:42:24,075 --> 00:42:25,675
With a pocket full of mistletoe.
653
00:42:25,710 --> 00:42:27,343
Oh, you knew.
654
00:42:33,084 --> 00:42:36,786
- You like it, Miss Elaine?
- It's very nice, Thompson.
655
00:42:36,821 --> 00:42:38,288
It's been rather hurried.
656
00:42:38,323 --> 00:42:41,190
Nobody expected you home
from Florida until March.
657
00:42:41,226 --> 00:42:43,426
It wouldn't be Christmas
without a tree, would it?
658
00:42:43,461 --> 00:42:46,229
Oh, I like this season.
I always have.
659
00:42:51,636 --> 00:42:54,604
- Have you seen Mr. Hale?
- 'Several times.'
660
00:42:54,639 --> 00:42:57,640
He came here one evening,
to his sorrow, I might add.
661
00:42:57,676 --> 00:42:58,875
Oh.
662
00:42:58,910 --> 00:43:01,945
I was asleep when I heard music
coming from this room
663
00:43:01,980 --> 00:43:03,813
so I came to investigate.
664
00:43:03,848 --> 00:43:07,584
He had come in as usual,
said he was looking for a book.
665
00:43:07,619 --> 00:43:09,786
He was sitting in that chair,
reading.
666
00:43:09,821 --> 00:43:11,120
Reading?
667
00:43:11,156 --> 00:43:14,123
'A book of poems,
as a matter of fact.'
668
00:43:14,159 --> 00:43:15,758
And you called the police?
669
00:43:15,794 --> 00:43:16,926
No.
670
00:43:16,962 --> 00:43:19,228
We played gin rummy for a time.
671
00:43:19,264 --> 00:43:22,332
Mr. Hale lost $4.
672
00:43:22,367 --> 00:43:24,100
[doorbell ringing]
673
00:43:24,135 --> 00:43:26,336
- I'm not in.
- Yes, Miss Elaine.
674
00:43:26,371 --> 00:43:28,037
What book did he take?
675
00:43:28,073 --> 00:43:31,274
Truthfully, Mr. Hale carried on
so about losing the four bucks
676
00:43:31,309 --> 00:43:34,110
uh, dollars, I mean,
that he forgot to take it.
677
00:43:34,145 --> 00:43:36,613
I don't think
he's a very good thief.
678
00:43:38,950 --> 00:43:40,817
(Chris)
'Hello, Thompson.
Is Miss Elaine in?'
679
00:43:40,852 --> 00:43:43,486
(Ms. Thompson)
'No, Mr. Hale, I'm sorry.
She's not in.'
680
00:43:43,521 --> 00:43:46,289
(Chris)
'Oh. Well,
Merry Christmas anyway.'
681
00:43:46,324 --> 00:43:47,657
[door closes]
682
00:43:53,365 --> 00:43:55,698
(Chris)
'Thompson has the cutest wink.'
683
00:43:59,204 --> 00:44:02,905
We're always seeing each other
after a long time.
684
00:44:02,941 --> 00:44:06,876
I never seem welcome.
685
00:44:06,911 --> 00:44:09,846
Merry Christmas.
686
00:44:09,881 --> 00:44:12,181
I thought we understood that
before I left.
687
00:44:12,217 --> 00:44:17,120
- I thought so too.
- Didn't it make sense?
688
00:44:17,155 --> 00:44:18,488
Yeah.
689
00:44:19,290 --> 00:44:21,424
That's all it made.
690
00:44:22,961 --> 00:44:24,460
What brought you back?
691
00:44:24,496 --> 00:44:26,629
The holidays, naturally.
692
00:44:26,665 --> 00:44:27,664
Naturally.
693
00:44:27,699 --> 00:44:29,332
Sherry, Miss Elaine?
694
00:44:30,835 --> 00:44:33,803
- Sherry, Mr. Hale?
- Thank you.
695
00:44:40,345 --> 00:44:42,078
To Thompson.
696
00:44:42,113 --> 00:44:43,746
So it didn't make sense?
697
00:44:43,782 --> 00:44:46,149
'Well, I told old Brentman
about it.'
698
00:44:46,184 --> 00:44:49,385
'You can be old and ignorant,
but not old and stupid.'
699
00:44:49,421 --> 00:44:50,720
What did you tell her?
700
00:44:50,755 --> 00:44:53,489
I told her how you were
tied to the wheelchair
701
00:44:53,525 --> 00:44:56,325
how I was tied to you.
702
00:44:56,361 --> 00:44:59,462
How you felt it was no good
and so blew town.
703
00:44:59,497 --> 00:45:01,397
And what did she say?
704
00:45:01,433 --> 00:45:03,399
'She asked me if I loved you.'
705
00:45:03,435 --> 00:45:05,535
And you said?
706
00:45:05,570 --> 00:45:09,672
Oh, I went all the way
with it, I said yes.
707
00:45:09,708 --> 00:45:11,908
Did you really
tell her that?
708
00:45:14,012 --> 00:45:16,713
- This is good.
- What?
709
00:45:16,748 --> 00:45:20,850
"I shall smell lilac in
Connecticut, before I die.
710
00:45:20,885 --> 00:45:24,721
"And see the clean white
small churches of my youth.
711
00:45:24,756 --> 00:45:26,956
"The gardens full
of flocks of mignonette.
712
00:45:26,991 --> 00:45:30,560
"The pasture bys
I broke to run away.
713
00:45:30,595 --> 00:45:34,130
- Do you like poetry?
- Never learned one in my life.
714
00:45:34,165 --> 00:45:35,598
What was that?
715
00:45:35,633 --> 00:45:38,434
"Play any man from any land,
any game he can name
716
00:45:38,470 --> 00:45:41,003
for any amount
that he can count."
717
00:45:41,039 --> 00:45:42,538
What's this?
718
00:45:42,574 --> 00:45:45,742
- John Brown's party.
- John Brown? Don't know him.
719
00:45:45,777 --> 00:45:48,644
- He was hanged.
- Then I ought to know him.
720
00:45:48,680 --> 00:45:51,614
What do you want
Santa Claus to bring you?
721
00:45:51,649 --> 00:45:57,920
Chris, I made a bargain with
myself and I want to keep it.
722
00:45:59,657 --> 00:46:03,626
I didn't come back for
Christmas. I wanted to see you.
723
00:46:03,661 --> 00:46:08,664
I thought I wouldn't feel so bad
in the town where you were.
724
00:46:08,700 --> 00:46:13,736
I haven't changed my mind,
I'm here and it's still no good.
725
00:46:16,708 --> 00:46:18,875
Want me to go?
726
00:46:20,011 --> 00:46:21,344
Goodbye.
727
00:46:28,720 --> 00:46:33,356
Let's go out and take
candy canes to the poor.
728
00:46:33,391 --> 00:46:36,592
♪ Around loud singing
729
00:46:36,628 --> 00:46:43,166
♪ Tidings of great joy
are bringing ♪
730
00:46:43,201 --> 00:46:50,173
♪ Shepherds the chorus
come and swell ♪
731
00:46:50,208 --> 00:46:56,512
♪ Sing Noel O sing Noel
732
00:46:57,715 --> 00:47:01,918
(all)
Merry Christmas.
Bye. Bye.
733
00:47:01,953 --> 00:47:04,353
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
734
00:47:04,389 --> 00:47:08,457
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
735
00:47:08,493 --> 00:47:12,662
♪ Tis the season to be jolly
736
00:47:12,697 --> 00:47:17,266
♪ Fa la la la la
la la la la ♪
737
00:47:17,302 --> 00:47:20,970
♪ Don we now our gay apparel
738
00:47:21,005 --> 00:47:25,174
♪ Fa la la
la la la la la la ♪
739
00:47:25,210 --> 00:47:29,579
♪ Troll the ancient
Yule tide carol ♪
740
00:47:29,614 --> 00:47:34,617
♪ Fa la la la la
la la la la.. ♪♪
741
00:47:43,728 --> 00:47:45,194
You're not thinking again?
742
00:47:45,230 --> 00:47:47,063
Only that it's been
a beautiful Christmas.
743
00:47:47,098 --> 00:47:48,831
- The best.
- You really mean it?
744
00:47:48,867 --> 00:47:52,668
The best. You know why?
Because we get along so fine.
745
00:47:52,704 --> 00:47:54,770
That's why we shouldn't
let this Christmas go.
746
00:47:54,806 --> 00:47:57,473
What should we
do with it?
747
00:47:57,508 --> 00:47:59,175
- Take it with us.
- Where?
748
00:47:59,210 --> 00:48:02,845
Could you go to that ski jump
again and look it in the eye?
749
00:48:02,881 --> 00:48:06,048
I think so.
I might even laugh.
750
00:48:06,084 --> 00:48:07,483
Where would you go?
751
00:48:07,518 --> 00:48:10,186
For me we stop at Monte Carlo.
They owe me something.
752
00:48:10,221 --> 00:48:14,390
I was there, I put 200 francs
on number 30 and came empty.
753
00:48:14,425 --> 00:48:16,626
- Were you playing a system?
- Yeah.
754
00:48:16,661 --> 00:48:20,763
The 30th was my birthday
and I was 30.
755
00:48:20,798 --> 00:48:23,432
But I'll be luckier with you.
756
00:48:23,468 --> 00:48:25,935
Where would you like
to go the most?
757
00:48:25,970 --> 00:48:28,170
- Anywhere in the world?
- Name it.
758
00:48:28,206 --> 00:48:32,575
Well, I thought the South
of New Zealand was lovely.
759
00:48:32,610 --> 00:48:35,177
There is a place I read
about once, where women
760
00:48:35,213 --> 00:48:38,414
go younger and more
beautiful as they grow older.
761
00:48:38,449 --> 00:48:40,816
But it would probably be
crowded with women and
762
00:48:40,852 --> 00:48:42,852
I might not like
having you with me.
763
00:48:42,887 --> 00:48:46,856
Alright, we'll pass
that by. Where else?
764
00:48:46,891 --> 00:48:49,725
A place I never saw but
I always wanted to go
765
00:48:49,761 --> 00:48:51,827
perhaps just
because of the name.
766
00:48:51,863 --> 00:48:54,130
- What's that?
- The Windward Islands.
767
00:48:54,165 --> 00:48:55,398
What's there?
768
00:48:55,433 --> 00:48:58,167
Copra, sugar,
casava, spices.
769
00:48:58,202 --> 00:49:02,004
- We go there.
- We do?
770
00:49:03,875 --> 00:49:05,775
(all shouting)
Happy new year!
771
00:49:11,149 --> 00:49:13,149
Happy new year.
772
00:49:20,291 --> 00:49:22,525
Happy new life.
773
00:49:56,227 --> 00:49:57,760
- I had--
- Shh.
774
00:50:08,473 --> 00:50:09,872
- I had to find you.
- How?
775
00:50:09,907 --> 00:50:14,410
- I'm in trouble.
- How did you find me?
776
00:50:14,445 --> 00:50:18,714
You left me your matches that
night in the in the hotel.
777
00:50:20,718 --> 00:50:22,918
- I told you to get lost.
- I did, Steve--
778
00:50:22,954 --> 00:50:27,256
Shh. Chris.
Chris Hale.
779
00:50:29,060 --> 00:50:33,162
I dropped out of sight, clear
down to a town near Memphis.
780
00:50:33,197 --> 00:50:34,230
I went into business--
781
00:50:34,265 --> 00:50:36,232
What kind of business?
782
00:50:36,267 --> 00:50:39,268
They opened up a gambling
spot, I tried to sneak in.
783
00:50:39,303 --> 00:50:40,903
But I had to get outta there.
784
00:50:40,938 --> 00:50:42,738
Little dough I had.
Went to Vegas.
785
00:50:42,774 --> 00:50:45,374
- You're a fool.
- I wanted to--
786
00:50:45,410 --> 00:50:48,010
I wanted to make one
more play and get out.
787
00:50:48,046 --> 00:50:53,616
- Now you're broke?
- Yeah. But that isn't all.
788
00:50:53,651 --> 00:50:55,785
- Do you have a drink around?
- No.
789
00:50:55,820 --> 00:50:57,987
I'm cold waiting for you.
790
00:51:00,992 --> 00:51:05,061
- You said that wasn't all.
- No.
791
00:51:05,096 --> 00:51:08,197
- Someone tried to kill me.
- Who?
792
00:51:08,232 --> 00:51:12,034
Couldn't have been anyone
except someone from Bowen.
793
00:51:12,070 --> 00:51:15,504
- Remember the doorman we--
- You fixed.
794
00:51:15,540 --> 00:51:18,874
He was found dead
in an alley.
795
00:51:18,910 --> 00:51:23,112
Law has been waiting a long time
now for Bowen to make a slip.
796
00:51:23,147 --> 00:51:26,549
Maybe you'll be
his first mistake.
797
00:51:26,584 --> 00:51:28,984
In which case you'd have
benefited society
798
00:51:29,020 --> 00:51:30,419
not merely by your departure--
799
00:51:30,455 --> 00:51:31,821
I had a hard look.
800
00:51:31,856 --> 00:51:34,890
I moved into a town like you
said, went crazy in it.
801
00:51:34,926 --> 00:51:36,625
Maybe you can
stand that. I--
802
00:51:36,661 --> 00:51:37,993
- Were you seen?
- No.
803
00:51:38,029 --> 00:51:39,829
- They could have followed.
- I was smart.
804
00:51:39,864 --> 00:51:42,565
Tell me what you did,
not how smart you were?
805
00:51:42,600 --> 00:51:44,033
Well, I finally
headed for here.
806
00:51:44,068 --> 00:51:46,102
I didn't panic,
I was careful.
807
00:51:46,137 --> 00:51:49,305
I double backed, I took buses,
I even hitchhiked.
808
00:51:49,340 --> 00:51:54,610
- Spent Christmas on a bus car.
- Don't break my heart.
809
00:51:54,645 --> 00:51:56,045
It was probably
to scare you.
810
00:51:56,080 --> 00:52:01,383
- What for?
- Maybe to scare you back to me.
811
00:52:01,419 --> 00:52:07,089
Yeah. You hate my guts
for this, don't you?
812
00:52:07,125 --> 00:52:13,996
- You look scared?
- Scared? No. Just cold.
813
00:52:14,031 --> 00:52:16,932
You're hoping
it's the cold.
814
00:52:24,675 --> 00:52:26,108
You're scared.
815
00:52:33,184 --> 00:52:34,783
- The old lady is up.
- Who?
816
00:52:34,819 --> 00:52:36,819
The landlady. Go along
with anything I say.
817
00:52:36,854 --> 00:52:38,154
Sure, I'll be alright.
818
00:52:38,189 --> 00:52:42,057
- Happy new year.
- Happy new year. I..
819
00:52:42,093 --> 00:52:45,127
I didn't know you had company,
or I wouldn't have come down.
820
00:52:45,163 --> 00:52:48,130
Please, Mrs. Brentman,
this is Mr. Lake.
821
00:52:48,166 --> 00:52:50,799
Oh, how do you do?
Happy new year.
822
00:52:50,835 --> 00:52:53,269
- Happy new year.
- She's old but honest.
823
00:52:53,304 --> 00:52:55,271
Don't you believe him.
You probably won't.
824
00:52:55,306 --> 00:52:57,506
Did you make fresh coffee?
I better make some.
825
00:52:57,542 --> 00:53:00,342
Please, uh, he shouldn't have
too much, he's been nervous.
826
00:53:00,378 --> 00:53:01,577
That's too bad.
827
00:53:01,612 --> 00:53:05,314
I was thinking of asking
him to stay. Is that alright?
828
00:53:05,349 --> 00:53:07,750
That's a fine idea. I'll
fix the other room.
829
00:53:07,785 --> 00:53:09,218
I got a hotel room in--
830
00:53:09,253 --> 00:53:11,453
I'm sure Mr. Lake would
rather stay with us.
831
00:53:11,489 --> 00:53:15,090
Of course. You wouldn't get any
rest or care at the hotel.
832
00:53:15,126 --> 00:53:18,327
I'll fix the room before
you can say Jack Robinson.
833
00:53:20,831 --> 00:53:23,265
You worried about
me getting killed?
834
00:53:23,301 --> 00:53:26,902
Stay here. You're sick.
835
00:53:26,938 --> 00:53:31,207
You're nerves are shot. You know
it'll be easier for you.
836
00:53:31,242 --> 00:53:34,610
You don't leave this house.
You go nowhere.
837
00:53:34,645 --> 00:53:38,948
Not even to the barber shop.
Not even on the front lawn.
838
00:53:40,685 --> 00:53:43,852
Remember when Guido had all
the records sold up?
839
00:53:43,888 --> 00:53:46,422
Someone asked him once,
"What more do you want?"
840
00:53:46,457 --> 00:53:49,325
And Guido said,
"A lawn I can mow without
841
00:53:49,360 --> 00:53:51,727
getting mowed myself."
842
00:53:53,931 --> 00:54:00,069
- Very funny.
- How long will it be?
843
00:54:00,104 --> 00:54:05,975
- Till I can get rid of you.
- What's that mean?
844
00:54:06,010 --> 00:54:09,245
Till I can
get rid of you.
845
00:54:09,280 --> 00:54:13,515
- 'Jack Robinson.'
- That's you, your room's ready.
846
00:54:13,551 --> 00:54:15,284
Go ahead.
847
00:54:23,894 --> 00:54:27,096
- Hey. How about a beer?
- No time.
848
00:54:27,131 --> 00:54:29,331
Gwen's been asking about
you since that night
849
00:54:29,367 --> 00:54:31,500
you left her swinging.
850
00:54:31,535 --> 00:54:32,768
Say hello.
851
00:54:32,803 --> 00:54:35,304
You want to play poker
at Johnson's?
852
00:54:35,339 --> 00:54:37,439
You don't play anymore.
Something wrong?
853
00:54:37,475 --> 00:54:39,308
Why?
854
00:54:39,343 --> 00:54:43,245
I just asked. I haven't seen
you since New Year's.
855
00:54:45,850 --> 00:54:47,816
'Well, so long.'
856
00:54:59,463 --> 00:55:01,964
Scoot. No, Scoot. No.
857
00:55:04,135 --> 00:55:06,635
- What are you doing?
- It's none of your business.
858
00:55:06,671 --> 00:55:08,437
What did you say?
859
00:55:08,472 --> 00:55:10,272
Maybe it is some
of your business.
860
00:55:10,308 --> 00:55:12,474
Chris ever give you something?
861
00:55:12,510 --> 00:55:17,012
He did. He gave me a beautiful
bathrobe for Christmas.
862
00:55:17,048 --> 00:55:19,448
And he's sending me East
to visit my son's grave.
863
00:55:19,483 --> 00:55:21,517
Listen, you blabbering
old crow--
864
00:55:21,552 --> 00:55:24,186
Don't you speak like that to me.
865
00:55:24,221 --> 00:55:28,324
Ah, forget it.
I didn't mean it.
866
00:55:28,359 --> 00:55:31,593
It's just that, uh, he's
keeping something for me and
867
00:55:31,629 --> 00:55:34,096
I want to find it.
868
00:55:34,131 --> 00:55:37,766
He never gave you anything
to put away, did he?
869
00:55:37,802 --> 00:55:39,468
Some kinda package?
870
00:55:39,503 --> 00:55:41,470
I don't know what
you're talking about.
871
00:55:41,505 --> 00:55:44,239
But if you want something,
you should've asked Chris.
872
00:55:44,275 --> 00:55:46,075
Look at the mess
you've made.
873
00:55:46,110 --> 00:55:48,243
I thought you were lyin'..
874
00:55:48,279 --> 00:55:51,180
If you've lost something,
I think it's your mind.
875
00:55:51,215 --> 00:55:55,284
Now you leave everything
of Chris' exactly as it was.
876
00:56:03,461 --> 00:56:06,495
First he does nothing but stare
out of the window for days.
877
00:56:06,530 --> 00:56:10,032
Turns the house inside out
as if it was a dresser drawer.
878
00:56:10,067 --> 00:56:11,533
What's the matter?
879
00:56:11,569 --> 00:56:13,502
- Oh, I know he's not himself--
- Whitey?
880
00:56:13,537 --> 00:56:16,438
I didn't even know
he was in the house.
881
00:56:16,474 --> 00:56:19,641
If he's not in the house
where else could he be.
882
00:56:19,677 --> 00:56:23,545
He didn't want you to know. He
goes for a walk every afternoon.
883
00:56:23,581 --> 00:56:28,550
- Since when?
- For a week. More or less.
884
00:56:28,586 --> 00:56:29,918
Thanks.
885
00:56:38,829 --> 00:56:40,562
Find it?
886
00:56:41,999 --> 00:56:43,599
Why did you bring
her into it?
887
00:56:43,634 --> 00:56:47,436
- She stuck her own nose in it.
- She did?
888
00:56:47,471 --> 00:56:51,774
She drives me nuts.
Follows me all day, every day.
889
00:56:51,809 --> 00:56:54,076
Like that yapping dog.
890
00:56:54,111 --> 00:56:57,379
Does she follow you
down town, afternoons?
891
00:56:57,415 --> 00:56:59,615
I told you
to stay in the house.
892
00:56:59,650 --> 00:57:01,250
Oh--
893
00:57:06,724 --> 00:57:08,824
I can't wait here.
894
00:57:08,859 --> 00:57:11,059
I'm not like you.
895
00:57:13,697 --> 00:57:17,366
- Got blood in my veins.
- More to it, isn't there?
896
00:57:17,401 --> 00:57:21,069
There's more to it than waiting.
897
00:57:21,105 --> 00:57:22,538
What is it?
898
00:57:22,573 --> 00:57:26,742
Alright, you want me to say it?
I'll say it.
899
00:57:26,777 --> 00:57:29,411
You got a pretty good
thing going here.
900
00:57:29,447 --> 00:57:32,514
I heard all about it
from the old woman.
901
00:57:32,550 --> 00:57:36,285
A lot bigger than the heist
of a crummy gambling joint.
902
00:57:36,320 --> 00:57:38,320
You can move
in there real plush now.
903
00:57:38,355 --> 00:57:41,156
You just have to push that
wheelchair around and you go
904
00:57:41,192 --> 00:57:43,826
anywhere you want.
905
00:57:43,861 --> 00:57:46,061
You're thinking
about yourself.
906
00:57:46,096 --> 00:57:47,729
Where do you go on too.
907
00:57:47,765 --> 00:57:50,232
- I don't see where I fit.
- You don't.
908
00:57:52,837 --> 00:57:55,037
Okay, Steve.
909
00:57:57,208 --> 00:57:59,541
Now I know how I stand.
910
00:58:01,512 --> 00:58:04,179
I know what you've
been figuring.
911
00:58:04,215 --> 00:58:06,949
Like you figure everything.
912
00:58:06,984 --> 00:58:09,685
Like a piece of arithmetic.
913
00:58:09,720 --> 00:58:12,988
You've been figuring
how you can get rid of me.
914
00:58:13,023 --> 00:58:14,356
'How you can murder me.'
915
00:58:14,391 --> 00:58:16,825
'Because that'll clear
it all up for you.'
916
00:58:16,861 --> 00:58:20,362
'Then I can never talk.'
917
00:58:20,397 --> 00:58:25,300
That's why you want the old
woman to visit that grave.
918
00:58:40,017 --> 00:58:43,452
Let me go, Steve.
919
00:58:43,487 --> 00:58:47,956
I don't mean what I say,
I can't think anymore.
920
00:58:47,992 --> 00:58:50,058
Let me go!
921
00:58:50,094 --> 00:58:52,361
Just give me something
to get out with.
922
00:58:58,502 --> 00:59:01,103
I knew you didn't read much.
923
00:59:04,942 --> 00:59:06,775
You mean I can take some?
924
00:59:06,810 --> 00:59:09,211
All or any part.
925
00:59:18,956 --> 00:59:20,689
You plane leaves
in 20 minutes.
926
00:59:20,724 --> 00:59:22,524
I'll take a sandwich
and an orange.
927
00:59:22,560 --> 00:59:24,159
They have lunch
on the plane.
928
00:59:24,194 --> 00:59:28,030
I don't wanna
be any trouble to them.
929
00:59:28,065 --> 00:59:30,432
I put the money back
in the book.
930
00:59:30,467 --> 00:59:32,467
Well, I'm glad
you changed your mind.
931
00:59:32,503 --> 00:59:36,471
I got wound up
and came apart
932
00:59:36,507 --> 00:59:38,507
The girl will come
every morning to clean.
933
00:59:38,542 --> 00:59:40,008
Kindly keep any eye on her
934
00:59:40,044 --> 00:59:43,111
because she'll turn on the radio
and dance with the broom.
935
00:59:43,147 --> 00:59:44,479
Your woman's going, huh?
936
00:59:44,515 --> 00:59:47,149
She'll be gone for ten days.
It's better this way.
937
00:59:47,184 --> 00:59:50,552
- Whatever you say.
- That's what I say.
938
00:59:50,588 --> 00:59:53,822
We'll straighten it all
after she's gone.
939
00:59:56,193 --> 00:59:58,093
Goodbye, Scoot.
940
00:59:58,128 --> 00:59:59,428
Now you behave yourself.
941
00:59:59,463 --> 01:00:01,663
And don't you tear
the house inside out.
942
01:00:01,699 --> 01:00:02,931
Neither one of you.
943
01:00:02,967 --> 01:00:06,335
- Goodbye, Mr. Lake.
- Goodbye, Mrs. Brentman.
944
01:00:15,679 --> 01:00:17,379
[Scoot whimpering]
945
01:00:32,129 --> 01:00:34,129
For two pins,
going back to the house
946
01:00:34,164 --> 01:00:35,964
You always wanted
to visit his grave.
947
01:00:36,000 --> 01:00:37,532
Yes, I did.
948
01:00:37,568 --> 01:00:40,602
I don't know what good it does
the living nor the dead.
949
01:00:40,638 --> 01:00:43,071
You're on your way now,
so stop worrying.
950
01:00:43,107 --> 01:00:47,042
I guess I'm just worried about
you being able to afford it.
951
01:00:47,077 --> 01:00:49,277
I can afford it.
952
01:01:04,928 --> 01:01:07,763
Thank you. Your plane is
just coming in now.
953
01:01:07,798 --> 01:01:09,631
Here's your ticket.
954
01:01:16,540 --> 01:01:18,740
Chris, is something wrong?
955
01:01:18,776 --> 01:01:19,741
What about?
956
01:01:19,777 --> 01:01:21,610
- I don't know.
- You mean about Whitey?
957
01:01:21,645 --> 01:01:25,080
I don't know what I mean.
I only know the way I feel.
958
01:01:25,115 --> 01:01:26,581
Oh, nothing's wrong.
959
01:01:26,617 --> 01:01:29,017
It could do any good
to tell me.
960
01:01:29,053 --> 01:01:30,619
What're you trying to say?
961
01:01:30,654 --> 01:01:33,555
Might make a great deal
of difference to someone else.
962
01:01:36,694 --> 01:01:39,494
- You know who I mean.
- Yeah.
963
01:01:39,530 --> 01:01:41,496
There was something
you should tell her.
964
01:01:41,532 --> 01:01:43,765
- You'd better do it.
- Your plane is ready.
965
01:01:43,801 --> 01:01:44,833
Thank you.
966
01:01:44,868 --> 01:01:47,736
- Don't be afraid.
- Don't you worry.
967
01:01:47,771 --> 01:01:50,038
I won't,
now that I've said it.
968
01:01:50,074 --> 01:01:52,007
What're you waiting for?
A kiss?
969
01:01:52,042 --> 01:01:55,977
I want you
to look after yourself.
970
01:01:56,013 --> 01:01:58,280
I always have.
971
01:01:58,315 --> 01:02:00,949
- Goodbye.
- Goodbye.
972
01:02:48,065 --> 01:02:52,434
[train whistle blowing]
973
01:02:52,469 --> 01:02:55,003
[train chugging]
974
01:04:17,955 --> 01:04:19,087
[cars honking]
975
01:05:06,370 --> 01:05:08,403
Thompson, this is Chris Hale.
976
01:05:08,438 --> 01:05:10,538
May I speak
to Miss Elaine, please?
977
01:05:15,412 --> 01:05:18,146
Telephone, Miss Elaine.
It's Mr. Hale.
978
01:05:26,089 --> 01:05:28,590
- Chris?
- Yeah.
979
01:05:28,625 --> 01:05:30,992
I lost my car
and found a little trouble.
980
01:05:31,028 --> 01:05:33,028
Will you have
your driver pick me up
981
01:05:33,063 --> 01:05:36,264
in front of
the Bruce Drug Store?
982
01:05:36,300 --> 01:05:37,532
I have to see you.
983
01:05:37,567 --> 01:05:41,503
You're very mysterious.
Then you always are.
984
01:05:41,538 --> 01:05:43,338
Anyhow I'll send him.
985
01:05:43,373 --> 01:05:45,507
Yes, right away.
986
01:05:45,542 --> 01:05:47,742
Will you send Gordon
to the Bruce Drug Store.
987
01:05:47,778 --> 01:05:49,377
- To bring Mr. Hale?
- At once.
988
01:05:49,413 --> 01:05:51,046
Bring him in here
when he arrives.
989
01:05:51,081 --> 01:05:54,482
You don't bring Mr. Hale,
Miss Elaine, he walks right in.
990
01:06:02,059 --> 01:06:05,660
- Let's move.
- Yes, sir.
991
01:06:05,696 --> 01:06:08,229
[dramatic music]
992
01:06:22,746 --> 01:06:26,581
When you phoned,
I thought you might be joking.
993
01:06:26,616 --> 01:06:29,651
Now I see you're not.
994
01:06:29,686 --> 01:06:34,322
It's a kind of joke
some other guy laughs at.
995
01:06:34,358 --> 01:06:36,157
What's wrong, Chris?
996
01:06:36,193 --> 01:06:38,593
You know what I was
before I came here.
997
01:06:38,628 --> 01:06:40,562
I've made some guesses.
998
01:06:40,597 --> 01:06:44,199
I was a lot of things.
999
01:06:44,234 --> 01:06:48,336
I was a gambler, a card sharp,
a dice hustler..
1000
01:06:48,372 --> 01:06:50,538
...and a phony.
1001
01:06:50,574 --> 01:06:54,442
You've said part of that before.
1002
01:06:54,478 --> 01:06:57,612
There's one thing
I didn't say.
1003
01:06:57,647 --> 01:07:00,648
I was also a thief.
1004
01:07:00,684 --> 01:07:03,284
'I left here one day
and stole a $100,000'
1005
01:07:03,320 --> 01:07:05,787
'for a gambling joint.'
1006
01:07:05,822 --> 01:07:07,455
'Another guy and I.'
1007
01:07:07,491 --> 01:07:08,490
Why?
1008
01:07:08,525 --> 01:07:12,761
Well...I didn't know
1009
01:07:12,796 --> 01:07:18,433
that I could get honestly
the things I wanted.
1010
01:07:18,468 --> 01:07:21,569
Now I think I've been found.
1011
01:07:21,605 --> 01:07:26,341
Is this why you've been
avoiding me since New Year's?
1012
01:07:26,376 --> 01:07:28,643
The only reason.
1013
01:07:28,678 --> 01:07:32,247
I thought I could
square myself..
1014
01:07:32,282 --> 01:07:35,717
...but I played it wrong.
1015
01:07:35,752 --> 01:07:39,621
Chris, if you hadn't been found
1016
01:07:39,656 --> 01:07:42,323
would you ever have
told me the truth?
1017
01:07:42,359 --> 01:07:43,858
I think so.
1018
01:07:43,894 --> 01:07:47,962
You know you lied to me once.
You said you loved me
1019
01:07:47,998 --> 01:07:51,099
when I was a little girl
here in this town.
1020
01:07:51,134 --> 01:07:55,570
I never came here
till I was 18.
1021
01:07:55,605 --> 01:07:58,173
Well, I, I would
have loved you.
1022
01:07:58,208 --> 01:08:00,408
Was that true
that we could have gone
1023
01:08:00,444 --> 01:08:02,277
to all those places?
1024
01:08:02,312 --> 01:08:03,678
The windward islands?
1025
01:08:03,713 --> 01:08:06,648
We could have started.
1026
01:08:06,683 --> 01:08:09,084
I never knew what it was
1027
01:08:09,119 --> 01:08:12,720
but I felt you'd made
a mistake. As I did.
1028
01:08:12,756 --> 01:08:14,355
Not like you did.
1029
01:08:14,391 --> 01:08:16,191
What's the difference
between mistakes
1030
01:08:16,226 --> 01:08:17,425
if they both ruin you?
1031
01:08:17,461 --> 01:08:20,962
A lot of difference.
1032
01:08:20,997 --> 01:08:23,098
Do you have
the money now?
1033
01:08:23,133 --> 01:08:25,967
- My share?
- Do you want it?
1034
01:08:26,002 --> 01:08:28,636
- No.
- Since when?
1035
01:08:28,672 --> 01:08:30,805
Since you.
1036
01:08:30,841 --> 01:08:32,974
Then couldn't
you take it back?
1037
01:08:33,009 --> 01:08:35,810
That's what
I'm going to do.
1038
01:08:35,846 --> 01:08:38,813
That's what I came here
to tell you.
1039
01:08:40,784 --> 01:08:44,119
I love you, Chris.
1040
01:08:44,154 --> 01:08:48,022
I said it to myself
a 1000 times.
1041
01:08:48,058 --> 01:08:49,891
I can finally
say it out loud
1042
01:08:49,926 --> 01:08:53,294
and not feel ashamed.
1043
01:08:53,330 --> 01:08:58,666
Now it's real,
and alive and whole.
1044
01:08:58,702 --> 01:09:00,802
Keep it with you.
1045
01:09:00,837 --> 01:09:05,440
I'll keep it.
It's my life.
1046
01:09:05,475 --> 01:09:08,343
I was dead
until you gave it to me.
1047
01:09:12,716 --> 01:09:15,083
I want to know what happens.
1048
01:09:18,021 --> 01:09:21,055
- I'll let you know.
- How?
1049
01:09:24,194 --> 01:09:25,160
You'll know.
1050
01:09:27,330 --> 01:09:29,097
Be like you, Chris.
1051
01:10:03,767 --> 01:10:04,933
'Whitey!'
1052
01:10:05,835 --> 01:10:07,035
(Chris)
'Whitey?'
1053
01:10:10,173 --> 01:10:11,940
Whitey?
1054
01:10:16,880 --> 01:10:18,846
[Scoot whimpering]
1055
01:10:18,882 --> 01:10:21,416
[dramatic music]
1056
01:10:47,911 --> 01:10:50,445
[music continues]
1057
01:11:19,042 --> 01:11:21,776
[music continues]
1058
01:11:40,797 --> 01:11:42,130
Hey.
1059
01:11:43,466 --> 01:11:45,667
- How long have you been here?
- All the time.
1060
01:11:45,702 --> 01:11:48,903
- Anybody leave the house?
- They took a man out.
1061
01:11:48,938 --> 01:11:51,139
- Who took him?
- Two men did. He was sick.
1062
01:11:51,174 --> 01:11:52,974
They helped him walk
to the car.
1063
01:11:53,009 --> 01:11:55,510
- What kind of car?
- That one over there.
1064
01:11:59,382 --> 01:12:01,582
- You wanna make some money?
- How much?
1065
01:12:01,618 --> 01:12:03,418
Sit on the porch
till I come out.
1066
01:12:03,453 --> 01:12:07,121
- I'll pay a dollar a minute.
- Boy, oh boy!
1067
01:12:08,792 --> 01:12:11,326
[dramatic music]
1068
01:12:51,067 --> 01:12:53,601
[music continues]
1069
01:13:03,947 --> 01:13:06,447
58, 59. Four dollars.
1070
01:13:06,483 --> 01:13:10,485
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, 15..
1071
01:13:24,367 --> 01:13:28,770
'...18, 19, 20, 21, 22, 23'
1072
01:13:28,805 --> 01:13:34,008
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
1073
01:13:34,043 --> 01:13:35,243
How long?
1074
01:13:35,278 --> 01:13:36,978
Five dollars and 30 seconds.
1075
01:13:37,013 --> 01:13:38,446
Here.
1076
01:13:41,151 --> 01:13:43,384
Tell Mrs. Brent
down the street.
1077
01:13:43,420 --> 01:13:45,219
Sure thing.
1078
01:13:45,255 --> 01:13:47,889
Here's an extra buck.
1079
01:13:47,924 --> 01:13:49,957
Two bucks.
1080
01:13:49,993 --> 01:13:52,193
Tell her to take care
of Mrs. Brentman's dog.
1081
01:13:52,228 --> 01:13:54,529
- Scoot?
- Yeah.
1082
01:13:54,564 --> 01:13:56,230
Scoot.
1083
01:14:03,973 --> 01:14:06,507
[intense music]
1084
01:14:54,824 --> 01:14:57,358
[instrumental music]
1085
01:15:14,944 --> 01:15:16,377
[doorbell rings]
1086
01:15:27,290 --> 01:15:30,691
- Feel better, Mr. Bowen?
- I never felt better.
1087
01:15:30,727 --> 01:15:32,927
I like to keep
my neck in shape.
1088
01:15:32,962 --> 01:15:35,496
I stick it out so often.
1089
01:15:39,869 --> 01:15:42,003
You never did have good taste.
1090
01:15:42,038 --> 01:15:44,405
You were always scum.
1091
01:15:44,440 --> 01:15:45,973
'Why don't you sit down?'
1092
01:15:46,009 --> 01:15:49,610
I wouldn't sit
on your death bed.
1093
01:15:49,646 --> 01:15:53,214
That's a pleasure
you'll never have.
1094
01:15:56,686 --> 01:15:58,653
After you.
1095
01:16:09,365 --> 01:16:11,799
I owe you ten bucks,
remember?
1096
01:16:11,834 --> 01:16:14,435
You gave me $10 one night,
I was in trouble.
1097
01:16:14,470 --> 01:16:16,137
Keep it and buy a policeman.
1098
01:16:16,172 --> 01:16:19,840
You play high,
you have to lose big.
1099
01:16:19,876 --> 01:16:21,676
That Corelli dame.
1100
01:16:21,711 --> 01:16:24,378
You really had something
going there for yourself.
1101
01:16:24,414 --> 01:16:26,814
Something real good.
1102
01:16:26,849 --> 01:16:27,949
The best.
1103
01:16:27,984 --> 01:16:30,718
Just about a million bucks.
1104
01:16:30,753 --> 01:16:33,955
You wanna talk
to me about it?
1105
01:16:33,990 --> 01:16:35,323
No.
1106
01:16:46,102 --> 01:16:48,769
[police siren wailing]
1107
01:17:14,664 --> 01:17:15,796
[car honking]
1108
01:17:17,800 --> 01:17:19,266
[tires screeching]
1109
01:17:28,711 --> 01:17:31,245
[gunshots]
1110
01:17:42,659 --> 01:17:44,425
[intense music]
1111
01:18:14,691 --> 01:18:16,891
[dramatic music]
1112
01:18:44,253 --> 01:18:45,586
Chris.
1113
01:18:59,135 --> 01:19:00,768
We're a dead even thing.
1114
01:19:00,803 --> 01:19:03,003
I've been trying
to see you for weeks.
1115
01:19:03,039 --> 01:19:05,172
I wasn't worth seeing.
1116
01:19:05,208 --> 01:19:06,907
Are you alright, Chris?
1117
01:19:06,943 --> 01:19:09,910
I'll be alright as long as
the wires hold me together.
1118
01:19:09,946 --> 01:19:14,148
Is it necessary
you going to prison?
1119
01:19:14,183 --> 01:19:19,286
All my life I have taken things
without paying for them.
1120
01:19:19,322 --> 01:19:22,389
This time I picked up
a cold deck.
1121
01:19:22,425 --> 01:19:25,459
- Not that it matters.
- It matters to me.
1122
01:19:25,495 --> 01:19:28,462
- You'll change.
- I'll never change.
1123
01:19:28,498 --> 01:19:30,898
It'll always be the same.
I'll always say it
1124
01:19:30,933 --> 01:19:33,033
as long as I live.
1125
01:19:33,069 --> 01:19:34,735
Come back and see.
1126
01:19:38,007 --> 01:19:42,276
- You want me to come back?
- I went away from you once.
1127
01:19:42,311 --> 01:19:44,211
Because I knew
you'd not be happy
1128
01:19:44,247 --> 01:19:46,881
tied out to a cripple.
1129
01:19:46,916 --> 01:19:50,117
Now you're going away.
And when you come back
1130
01:19:50,153 --> 01:19:52,253
you'll be changed.
1131
01:19:52,288 --> 01:19:55,122
You'll be hurt too.
1132
01:19:55,158 --> 01:19:59,126
Then maybe you'll need me.
1133
01:19:59,162 --> 01:20:04,398
In whatever life you try to
find, please find me too.
1134
01:20:04,433 --> 01:20:06,367
Because I belong to you, Chris.
1135
01:20:06,402 --> 01:20:08,836
And I'll never hide it again.
1136
01:20:08,871 --> 01:20:13,107
Don't feel that you have nothing
left or that you're alone.
1137
01:20:13,142 --> 01:20:16,944
- I won't.
- And I'll do anything I can.
1138
01:20:20,950 --> 01:20:22,950
Just do one thing.
1139
01:20:25,221 --> 01:20:27,087
Belong to me.
1140
01:20:32,195 --> 01:20:34,728
[instrumental music]87848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.