Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,820 --> 00:01:27,000
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,020 --> 00:01:29,890
[Episode 9]
3
00:01:31,580 --> 00:01:32,490
I just used it.
4
00:01:46,340 --> 00:01:46,940
Xicheng.
5
00:01:53,180 --> 00:01:54,220
Why are you still here?
6
00:01:54,940 --> 00:01:55,900
I just joined Huayan.
7
00:01:56,100 --> 00:01:57,289
I want to use the least amount of time
8
00:01:57,420 --> 00:01:58,580
to learn more about the company.
9
00:01:59,220 --> 00:02:00,780
It's also to prepare myself
10
00:02:01,100 --> 00:02:02,300
for the future R&D of the company.
11
00:02:07,500 --> 00:02:09,780
She is the organizer of the charity banquet, right?
12
00:02:11,020 --> 00:02:12,940
Why is she here?
13
00:02:13,820 --> 00:02:15,940
So Xicheng hasn't introduced me to you.
14
00:02:19,220 --> 00:02:21,180
Xicheng and I are very good
15
00:02:22,900 --> 00:02:23,660
old friends.
16
00:02:27,020 --> 00:02:29,010
It's her first day here at Huayan. I have yet to...
17
00:02:29,010 --> 00:02:29,450
Mr. Gu,
18
00:02:29,950 --> 00:02:31,460
I have a very important R&D question
19
00:02:31,490 --> 00:02:32,260
to ask you.
20
00:02:33,010 --> 00:02:35,460
Can I come back after you're done eating?
21
00:02:51,820 --> 00:02:52,180
Here.
22
00:02:52,460 --> 00:02:53,020
Mr. Gu,
23
00:02:54,100 --> 00:02:54,820
I...
24
00:02:55,540 --> 00:02:56,300
I can't eat anymore.
25
00:02:56,900 --> 00:02:58,010
You can enjoy them.
26
00:03:01,060 --> 00:03:01,620
Xixi!
27
00:03:22,100 --> 00:03:23,380
He didn't call
28
00:03:24,579 --> 00:03:25,579
and explain.
29
00:03:28,700 --> 00:03:30,780
He just ignored my feelings.
30
00:03:32,860 --> 00:03:35,500
What good old friends who haven't met for years?
31
00:03:38,140 --> 00:03:40,500
There must be something between them.
32
00:03:43,900 --> 00:03:45,060
An'an still said
33
00:03:46,140 --> 00:03:47,540
he likes me.
34
00:03:53,540 --> 00:03:54,570
Hello, your meal here.
35
00:03:54,620 --> 00:03:55,860
Thank you.
36
00:04:01,780 --> 00:04:02,300
Be careful.
37
00:04:03,780 --> 00:04:04,620
Xixi?
38
00:04:06,300 --> 00:04:07,100
Fu Boya?
39
00:04:10,220 --> 00:04:11,370
You're eating these at night?
40
00:04:15,180 --> 00:04:16,459
Initially, I had something better,
41
00:04:17,050 --> 00:04:17,540
but...
42
00:04:22,460 --> 00:04:23,770
I don't feel like eating it anymore.
43
00:04:25,420 --> 00:04:26,290
That can't work.
44
00:04:26,740 --> 00:04:28,260
We should eat something delicious.
45
00:04:29,440 --> 00:04:30,280
My treat.
46
00:04:30,490 --> 00:04:31,130
Steak
47
00:04:31,820 --> 00:04:33,060
or pasta?
48
00:04:33,060 --> 00:04:33,940
No thanks.
49
00:04:34,740 --> 00:04:36,170
I'm good with the bread.
50
00:04:42,540 --> 00:04:43,090
Xixi,
51
00:04:44,220 --> 00:04:44,940
how have you been
52
00:04:45,940 --> 00:04:46,890
living with the Gu family?
53
00:04:52,940 --> 00:04:55,260
Are you talking about me pretending to be my sister?
54
00:05:00,940 --> 00:05:02,900
Grandma and Aunt Mei are nice to me.
55
00:05:03,540 --> 00:05:04,860
As for Gu Xicheng,
56
00:05:05,500 --> 00:05:06,340
I just make do with it.
57
00:05:07,900 --> 00:05:09,140
Don't worry about me.
58
00:05:09,580 --> 00:05:11,900
I'm just staying with them for a while.
59
00:05:12,140 --> 00:05:13,540
When Grandma gets better,
60
00:05:14,140 --> 00:05:16,660
I will end the cooperation with Gu Xicheng.
61
00:05:17,980 --> 00:05:18,660
Really?
62
00:05:19,220 --> 00:05:20,140
As long as his grandma is healthy,
63
00:05:20,260 --> 00:05:21,820
you can leave the Gu family safely?
64
00:05:35,020 --> 00:05:35,540
Xixi.
65
00:05:36,860 --> 00:05:38,810
I don't know
66
00:05:39,010 --> 00:05:41,580
what's going on between you and Gu Xicheng.
67
00:05:42,340 --> 00:05:43,659
But I'll say the same thing.
68
00:05:44,220 --> 00:05:45,380
I hope you know
69
00:05:45,460 --> 00:05:47,140
I've always been caring about you.
70
00:05:48,740 --> 00:05:50,980
You can come to me if you need any help.
71
00:05:51,980 --> 00:05:54,300
For example, at the auction last time,
72
00:05:54,659 --> 00:05:56,140
if you want to get the necklace back,
73
00:05:56,580 --> 00:05:57,460
you can also come to me.
74
00:05:58,180 --> 00:05:59,140
In this world,
75
00:05:59,380 --> 00:06:01,090
not only Gu Xicheng can help you,
76
00:06:01,660 --> 00:06:02,460
I can too.
77
00:06:08,980 --> 00:06:09,820
Thank you.
78
00:06:17,420 --> 00:06:17,890
All right.
79
00:06:18,260 --> 00:06:20,300
I've said what I should.
80
00:06:20,940 --> 00:06:21,740
I think you
81
00:06:23,220 --> 00:06:24,740
need more time to be alone now.
82
00:06:26,090 --> 00:06:28,260
Think about it. I'm leaving.
83
00:06:28,900 --> 00:06:29,380
Remember.
84
00:06:30,140 --> 00:06:30,980
Call me
85
00:06:31,700 --> 00:06:32,940
if anything happens.
86
00:06:34,460 --> 00:06:35,659
I hope you'll get better.
87
00:06:35,659 --> 00:06:38,420
And I hope you can leave Gu family as soon as possible
88
00:06:39,060 --> 00:06:40,220
and be yourself again.
89
00:06:42,420 --> 00:06:43,140
Eat well.
90
00:06:49,420 --> 00:06:49,980
Bye.
91
00:06:58,650 --> 00:07:00,130
It's not that easy
92
00:07:01,020 --> 00:07:02,300
to be Su Yanxi again.
93
00:07:03,380 --> 00:07:05,780
I wonder if mom's surgery
94
00:07:05,780 --> 00:07:06,740
went well.
95
00:07:20,300 --> 00:07:23,340
He secretly recruited an old friend into the company.
96
00:07:24,820 --> 00:07:26,410
She even provoked me.
97
00:07:27,740 --> 00:07:28,730
What do you mean by that?
98
00:07:33,250 --> 00:07:35,420
[Travel for Spring Outing via Bus Easily] [The Queen's Man]
99
00:07:41,990 --> 00:07:43,480
[Travel for Spring Outing via Bus Easily] [The Queen's Man]
100
00:07:43,500 --> 00:07:43,980
[Travel for Spring Outing via Bus Easily]
101
00:07:43,980 --> 00:07:45,620
The Queen's Man?
[Travel for Spring Outing via Bus Easily]
102
00:07:45,620 --> 00:07:47,780
[Travel for Spring Outing via Bus Easily]
103
00:07:47,780 --> 00:07:49,060
This sounds amazing.
[Travel for Spring Outing via Bus Easily]
104
00:07:49,060 --> 00:07:49,350
[Travel for Spring Outing via Bus Easily]
105
00:07:54,820 --> 00:07:56,340
What are these?
106
00:07:59,860 --> 00:08:01,580
What is this nonsense?
107
00:08:04,500 --> 00:08:05,220
Xixi.
108
00:08:07,700 --> 00:08:08,780
You're finally back.
109
00:08:09,980 --> 00:08:11,860
Grandma, why are you still up?
110
00:08:12,210 --> 00:08:13,540
He pissed me off.
111
00:08:13,780 --> 00:08:14,740
How can I sleep?
112
00:08:14,860 --> 00:08:15,500
Take a look.
113
00:08:16,100 --> 00:08:17,380
What's wrong? Let me see.
114
00:08:17,620 --> 00:08:18,060
Look.
115
00:08:20,940 --> 00:08:22,850
They were old friends.
116
00:08:22,850 --> 00:08:22,980
[Nangong Liuli joins Huayan. They were good old friends.]
They were old friends.
117
00:08:22,980 --> 00:08:23,130
[Nangong Liuli joins Huayan. They were good old friends.]
118
00:08:32,140 --> 00:08:33,620
Look at him.
119
00:08:34,140 --> 00:08:36,179
He suddenly recruited a girl into the company
120
00:08:36,299 --> 00:08:37,580
without consulting you
121
00:08:38,140 --> 00:08:40,140
and let the media make things up?
122
00:08:41,650 --> 00:08:43,900
Grandma, these are just gossip news.
123
00:08:43,900 --> 00:08:44,860
I don't care about them.
124
00:08:46,060 --> 00:08:48,100
You don't care but I do.
125
00:08:48,700 --> 00:08:50,020
Nangong Liuli
126
00:08:50,220 --> 00:08:51,530
has ill intentions.
127
00:08:51,780 --> 00:08:53,140
She came for Xicheng.
128
00:08:54,180 --> 00:08:54,650
Xixi,
129
00:08:55,340 --> 00:08:57,210
you are the woman by Xicheng's side.
130
00:08:58,180 --> 00:08:59,730
You can't allow them
131
00:08:59,900 --> 00:09:02,340
to flirt with each other in the company.
132
00:09:06,060 --> 00:09:09,140
As the saying goes, the closer you are, the more advantages you'll get.
133
00:09:09,980 --> 00:09:12,130
You can't just stay at home now.
134
00:09:12,820 --> 00:09:15,490
You're going to work at Huayan.
135
00:09:17,260 --> 00:09:18,010
Me?
136
00:09:18,140 --> 00:09:19,020
Yes, you.
137
00:09:19,620 --> 00:09:21,740
I'll ask someone to make some arrangements
138
00:09:21,860 --> 00:09:24,260
to put you next to Xicheng.
139
00:09:24,620 --> 00:09:25,860
You'll have to keep an eye on Xicheng.
140
00:09:26,140 --> 00:09:27,620
Don't let others step
141
00:09:27,780 --> 00:09:29,570
into your relationship.
142
00:09:32,060 --> 00:09:33,260
It's settled.
143
00:09:39,820 --> 00:09:41,060
I'll go to work at Huayan too.
144
00:09:41,700 --> 00:09:42,620
Grandma is right.
145
00:09:43,100 --> 00:09:45,580
If something really happened between Gu Xicheng and Nangong Liuli,
146
00:09:46,340 --> 00:09:48,780
I can't fulfill the contract for He Jinxi.
147
00:09:48,940 --> 00:09:49,900
That would be troublesome.
148
00:09:50,660 --> 00:09:52,620
I’ll stay by Gu Xicheng's side and keep an eye out
149
00:09:53,220 --> 00:09:54,740
to see what his old friend
150
00:09:55,020 --> 00:09:56,500
can do.
151
00:09:57,660 --> 00:10:00,180
If you do anything out of line,
152
00:10:00,380 --> 00:10:03,260
I, Queen Su, will destroy you.
153
00:10:04,580 --> 00:10:05,980
What are you doing?
154
00:10:10,970 --> 00:10:11,810
On behalf of the moon,
155
00:10:11,940 --> 00:10:14,940
I'll destroy the bad guys.
156
00:10:35,160 --> 00:10:35,380
[Huayan]
157
00:10:35,380 --> 00:10:37,340
Grandma told me everything herself.
[Huayan]
158
00:10:37,340 --> 00:10:37,900
[Huayan]
159
00:10:37,900 --> 00:10:38,690
Don't worry.
[Huayan]
160
00:10:38,690 --> 00:10:39,020
[Huayan]
161
00:10:39,020 --> 00:10:40,940
As long as it can help you and Boss,
[Huayan]
162
00:10:40,940 --> 00:10:41,050
[Huayan]
163
00:10:41,100 --> 00:10:42,030
I'll do anything.
164
00:10:42,690 --> 00:10:45,180
I am now on your side.
165
00:10:46,180 --> 00:10:47,580
There's no need to exaggerate.
166
00:10:47,820 --> 00:10:50,540
Anyway, we have to take the absolute advantage on the position.
167
00:10:50,860 --> 00:10:52,300
The position I arranged for you is
168
00:10:52,460 --> 00:10:54,580
the president's special assistant.
169
00:10:56,620 --> 00:10:58,620
What do I need to do?
170
00:11:00,660 --> 00:11:02,860
This job is specially made for you.
171
00:11:03,500 --> 00:11:05,380
It's to follow Boss 24 hours a day,
172
00:11:05,580 --> 00:11:07,090
take care of him 24 hours a day,
173
00:11:08,530 --> 00:11:10,860
and keep an eye out on him for 24 hours a day.
174
00:11:12,820 --> 00:11:13,420
Got it.
175
00:11:13,570 --> 00:11:15,220
When can I start?
176
00:11:15,260 --> 00:11:15,890
Now.
177
00:11:23,220 --> 00:11:24,500
The proposal you wrote can be executed.
178
00:11:24,500 --> 00:11:25,460
Just follow this.
179
00:11:26,300 --> 00:11:27,420
But you have to pay attention to one thing.
180
00:11:27,450 --> 00:11:29,620
You can reconsider the packaging material.
181
00:11:31,420 --> 00:11:32,190
What's wrong?
182
00:11:33,570 --> 00:11:36,540
Nothing. It just occurred to me that
183
00:11:36,620 --> 00:11:38,700
I'm not very sensitive towards the area of materials.
184
00:11:39,580 --> 00:11:40,980
I've been like this since college.
185
00:11:41,740 --> 00:11:43,820
I remember when I had a design homework,
186
00:11:44,040 --> 00:11:46,040
I couldn't find a suitable combination material.
187
00:11:46,300 --> 00:11:47,060
I was so anxious that I cried.
188
00:11:47,700 --> 00:11:49,140
But you stayed up late for many nights
189
00:11:49,350 --> 00:11:50,700
to find the suitable material for me.
190
00:11:52,160 --> 00:11:54,200
Don't ever mention this in the company again.
191
00:11:55,280 --> 00:11:55,880
Boss,
192
00:11:56,100 --> 00:11:57,980
your special assistant has joined us.
193
00:11:57,980 --> 00:11:58,500
[Huayan]
194
00:11:58,500 --> 00:11:59,030
I've brought her to you.
[Huayan]
195
00:11:59,030 --> 00:11:59,540
[Huayan]
196
00:12:10,440 --> 00:12:12,240
Miss He as the president's special assistant?
197
00:12:14,180 --> 00:12:15,630
This is really surprising.
198
00:12:17,830 --> 00:12:20,590
Miss Nangong, an internationally famous makeup artist,
199
00:12:20,700 --> 00:12:22,500
is willing to compromise and work for Huayan group.
200
00:12:23,090 --> 00:12:26,450
Why can't I help Mr. Gu?
201
00:12:32,910 --> 00:12:33,790
Besides,
202
00:12:33,950 --> 00:12:35,940
Xicheng helped me.
203
00:12:36,460 --> 00:12:37,900
He even got
204
00:12:38,220 --> 00:12:39,660
my favorite necklace back for me.
205
00:12:51,580 --> 00:12:53,300
It's just a small necklace.
206
00:12:54,030 --> 00:12:55,870
I haven't thanked Miss He and Mr. Gu
207
00:12:56,400 --> 00:12:58,180
for your support of my charity banquet.
208
00:13:01,860 --> 00:13:02,820
You're welcome.
209
00:13:03,610 --> 00:13:06,010
Mr. Gu did it for the children who benefit from the charity,
210
00:13:06,510 --> 00:13:08,590
not for Miss Nangong.
211
00:13:14,360 --> 00:13:16,120
Since Mr. Gu is busy here,
212
00:13:16,290 --> 00:13:17,130
I'll take my leave now.
213
00:13:17,410 --> 00:13:18,970
I'll finish my work on time
214
00:13:20,210 --> 00:13:21,730
and report it to you.
215
00:13:21,760 --> 00:13:22,290
Okay.
216
00:13:30,960 --> 00:13:33,840
The air conditioner in the president's office is so strong.
217
00:13:33,860 --> 00:13:36,420
The scent of jealousy is making me shiver.
218
00:13:39,540 --> 00:13:39,900
Get lost.
219
00:13:40,010 --> 00:13:40,980
Okay.
220
00:13:41,260 --> 00:13:42,340
If you eavesdrop again, you'll have to work overtime.
221
00:13:50,940 --> 00:13:51,580
You...
222
00:13:51,840 --> 00:13:54,010
Mr. Gu!
223
00:13:55,260 --> 00:13:57,580
We're going to be together
224
00:13:58,190 --> 00:14:00,350
24 hours a day.
225
00:14:01,060 --> 00:14:03,670
Please don't dislike me.
226
00:14:03,950 --> 00:14:08,710
I'll accompany you in doing anything.
227
00:14:12,140 --> 00:14:13,050
He Jinxi,
228
00:14:13,990 --> 00:14:15,270
did you eat anything wrong today?
229
00:14:15,300 --> 00:14:16,100
No.
230
00:14:17,700 --> 00:14:18,900
I just made up my mind
231
00:14:18,920 --> 00:14:21,670
to help Mr. Gu finish your work.
232
00:14:23,710 --> 00:14:24,790
My desk
233
00:14:26,420 --> 00:14:27,430
is over there, right?
234
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
I'll take care of everything myself.
235
00:14:30,600 --> 00:14:32,550
I'll accompany you in doing
236
00:14:32,820 --> 00:14:34,590
anything!
237
00:14:52,410 --> 00:14:53,190
[The Queen's Man]
238
00:14:56,030 --> 00:14:58,040
[The Queen's Man]
239
00:14:59,510 --> 00:15:01,390
Grab his heart.
240
00:15:01,610 --> 00:15:03,290
Then, abandon him.
241
00:15:03,670 --> 00:15:06,830
Torture him physically and mentally.
242
00:15:07,730 --> 00:15:10,060
I promise he will die for you
243
00:15:10,060 --> 00:15:11,500
willingly.
244
00:15:13,830 --> 00:15:18,310
[The Queen's Man]
245
00:15:31,940 --> 00:15:32,940
I need to meet a client.
246
00:15:33,130 --> 00:15:33,980
Are you coming with me?
247
00:15:37,120 --> 00:15:37,640
Mr. Gu,
248
00:15:38,380 --> 00:15:40,500
your car is broken.
249
00:15:41,500 --> 00:15:42,020
Broken?
250
00:15:42,300 --> 00:15:42,820
Yes.
251
00:15:45,880 --> 00:15:46,800
This is a mall area.
252
00:15:47,060 --> 00:15:49,820
There are over 800 people queuing online for cars.
253
00:15:50,580 --> 00:15:53,060
So we are left with one option.
254
00:15:53,430 --> 00:15:54,310
We need to take the bus.
255
00:15:55,100 --> 00:15:56,540
Bus?
256
00:15:58,540 --> 00:15:59,700
There is a bus near our company
257
00:15:59,720 --> 00:16:02,880
which so happens to pass by our client's company.
258
00:16:03,230 --> 00:16:04,950
We'll be there soon if we take the bus now.
259
00:16:04,980 --> 00:16:05,900
We won't be late.
260
00:16:11,850 --> 00:16:14,920
Mr. Gu, have you never taken a bus?
261
00:16:15,750 --> 00:16:16,510
How is that possible?
262
00:16:16,700 --> 00:16:17,740
So you're just afraid that your suit will get wrinkled if
263
00:16:17,760 --> 00:16:18,680
you take a crowded bus.
264
00:16:22,400 --> 00:16:22,750
Let's go.
265
00:16:42,000 --> 00:16:44,910
[Circular economic development system]
266
00:17:48,900 --> 00:17:51,630
Do all presidents not have Hitch Ride APP?
267
00:17:54,630 --> 00:17:55,980
I've never taken a bus.
268
00:17:57,820 --> 00:17:59,020
Are you showing off to me?
269
00:18:00,620 --> 00:18:01,990
But I can try something new
270
00:18:02,460 --> 00:18:03,540
for someone special.
271
00:18:16,290 --> 00:18:16,520
[Keep hands out. Beware of closing doors.]
272
00:18:47,340 --> 00:18:51,200
[Jiangcheng Public Transport Group]
273
00:19:09,650 --> 00:19:10,440
Stop.
274
00:19:11,880 --> 00:19:12,350
You look great.
275
00:19:13,900 --> 00:19:16,330
My tie is loose. I should've taken a taxi.
276
00:19:17,120 --> 00:19:18,630
How is this loose?
277
00:19:19,240 --> 00:19:20,000
Let me help you.
278
00:19:40,860 --> 00:19:42,670
♫ Admit it ♫
279
00:19:43,120 --> 00:19:47,340
♫ I just can't help missing you ♫
280
00:19:47,570 --> 00:19:49,280
♫ Don't tell him ♫
281
00:19:49,900 --> 00:19:53,500
♫ But eyes don't lie ♫
282
00:19:54,940 --> 00:19:57,860
♫ Time can tell ♫
283
00:19:58,330 --> 00:20:00,980
♫ Is this my wish? ♫
284
00:20:01,540 --> 00:20:02,430
Mr. Gu, be careful!
285
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
[Qingshui East Station]
286
00:20:45,050 --> 00:20:47,570
Mr. Gu, are you okay?
287
00:20:47,720 --> 00:20:48,560
Do you think
288
00:20:50,840 --> 00:20:51,760
I'm okay?
289
00:21:00,320 --> 00:21:01,690
I think this one looks better.
290
00:21:01,710 --> 00:21:03,700
It looks better than the one before.
291
00:21:05,080 --> 00:21:05,880
The total is 86,000 yuan.
292
00:21:06,210 --> 00:21:07,850
I'll ask the finance department to record it on your salary card.
293
00:21:09,770 --> 00:21:10,370
Mr. Gu,
294
00:21:10,660 --> 00:21:11,930
I think the one that cost 3,600 yuan looks better.
295
00:21:12,280 --> 00:21:12,660
Let's go back and change. Let's go.
296
00:21:12,660 --> 00:21:13,830
♫ This happiness ♫
Let's go back and change. Let's go.
297
00:21:13,830 --> 00:21:13,920
Let's go back and change. Let's go.
298
00:21:14,130 --> 00:21:14,200
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
299
00:21:14,200 --> 00:21:15,680
We're late. Let's go.
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
300
00:21:15,680 --> 00:21:17,260
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
301
00:21:17,260 --> 00:21:17,740
Mr. Gu.
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
302
00:21:17,740 --> 00:21:17,990
Mr. Gu.
303
00:21:17,990 --> 00:21:18,860
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
Mr. Gu.
304
00:21:18,860 --> 00:21:18,930
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
305
00:21:18,930 --> 00:21:19,080
[First Season. Brand Communication Background.]
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
306
00:21:19,080 --> 00:21:19,570
our proposed design
[First Season. Brand Communication Background.]
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
307
00:21:19,570 --> 00:21:20,660
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
our proposed design
308
00:21:20,660 --> 00:21:20,850
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
309
00:21:20,850 --> 00:21:21,830
is based on the characteristics of the product
♫ Layer by layer like wave splashes ♫
310
00:21:21,830 --> 00:21:22,010
is based on the characteristics of the product
311
00:21:22,010 --> 00:21:23,410
♫ I almost wanted ♫
is based on the characteristics of the product
312
00:21:23,410 --> 00:21:23,900
♫ I almost wanted ♫
313
00:21:23,900 --> 00:21:24,600
and its highlights.
♫ I almost wanted ♫
314
00:21:24,600 --> 00:21:24,700
and its highlights.
315
00:21:24,790 --> 00:21:25,100
♫ To confess to you ♫
316
00:21:25,100 --> 00:21:27,010
It is a complete reformed
♫ To confess to you ♫
317
00:21:27,010 --> 00:21:27,460
It is a complete reformed
318
00:21:27,530 --> 00:21:29,210
packaging design for Huayan's product.
319
00:21:29,980 --> 00:21:30,180
♫ Maybe it's an accident ♫
320
00:21:30,180 --> 00:21:31,910
Now, please take a look at
♫ Maybe it's an accident ♫
321
00:21:31,910 --> 00:21:31,950
♫ Maybe it's an accident ♫
322
00:21:31,950 --> 00:21:32,630
our reform plan.
♫ Maybe it's an accident ♫
323
00:21:32,630 --> 00:21:33,500
our reform plan.
324
00:21:33,500 --> 00:21:33,670
♫ Maybe it's the weather ♫
our reform plan.
325
00:21:33,670 --> 00:21:36,720
♫ Maybe it's the weather ♫
326
00:21:37,360 --> 00:21:40,710
♫ Every time I see you ♫
327
00:21:41,210 --> 00:21:43,480
♫ Why do I feel an unexplainable joy? ♫
328
00:21:43,900 --> 00:21:45,850
♫ Chased away gloominess ♫
329
00:21:46,200 --> 00:21:48,850
♫ I learn to get used to ♫
330
00:21:49,420 --> 00:21:52,770
♫ Hiding my love for you ♫
331
00:21:53,260 --> 00:21:56,590
♫ But you suddenly turned around ♫
332
00:21:56,890 --> 00:21:59,170
♫ It made waves ♫
333
00:22:00,630 --> 00:22:01,830
♫ This happiness ♫
334
00:22:02,130 --> 00:22:03,960
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
335
00:22:03,960 --> 00:22:04,760
Mr. Gu, please.
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
336
00:22:04,760 --> 00:22:05,690
♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫
337
00:22:06,570 --> 00:22:08,690
Mr. Sun, I'm very satisfied with your proposal.
338
00:22:08,980 --> 00:22:09,980
Hope we can work well together.
339
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
It's our honor that
340
00:22:11,280 --> 00:22:12,560
Mr. Gu is satisfied with our proposal.
341
00:22:12,740 --> 00:22:13,780
I look forward to working with you.
342
00:22:16,760 --> 00:22:17,680
Excuse me.
343
00:22:23,070 --> 00:22:23,550
Hello?
344
00:22:23,950 --> 00:22:25,910
Boss, are you done?
345
00:22:26,040 --> 00:22:27,000
I'm on my way.
346
00:22:27,180 --> 00:22:28,110
I'll pick you up now.
347
00:22:30,420 --> 00:22:31,500
The color is great.
348
00:22:31,620 --> 00:22:32,940
It has changed a lot.
349
00:22:32,940 --> 00:22:33,660
No need.
350
00:22:39,700 --> 00:22:49,490
[Luna]
351
00:22:50,720 --> 00:22:52,530
You didn't wake me up.
352
00:22:53,550 --> 00:22:54,950
We missed the last bus, right?
353
00:22:55,860 --> 00:22:56,420
It doesn't matter.
354
00:22:57,610 --> 00:22:58,690
It's good to take a walk.
355
00:22:59,260 --> 00:23:00,140
It's quite comfortable.
356
00:23:01,740 --> 00:23:02,610
Gu Xicheng,
357
00:23:03,290 --> 00:23:05,370
you are so strange.
358
00:23:06,190 --> 00:23:06,990
What do you mean?
359
00:23:08,950 --> 00:23:09,950
Sometimes,
360
00:23:10,160 --> 00:23:11,400
I think you're very fierce.
361
00:23:12,310 --> 00:23:13,350
But sometimes,
362
00:23:14,150 --> 00:23:15,430
I think you're quite nice.
363
00:23:16,420 --> 00:23:17,700
For example, when we first met,
364
00:23:18,040 --> 00:23:19,050
you blocked the crossing to save me.
365
00:23:20,100 --> 00:23:21,340
Also, my necklace.
366
00:23:21,780 --> 00:23:23,900
You spent a lot of money to buy it back for me.
367
00:23:25,410 --> 00:23:26,820
But sometimes in the company,
368
00:23:27,180 --> 00:23:29,740
I think your employees are really afraid of you.
369
00:23:30,810 --> 00:23:32,130
I'm the boss of the company.
370
00:23:32,660 --> 00:23:34,620
Of course I can't treat everyone the same.
371
00:23:36,790 --> 00:23:38,580
Sometimes, men only
372
00:23:39,310 --> 00:23:41,980
give their gentleness to that one particular woman.
373
00:23:44,250 --> 00:23:44,970
Who is she?
374
00:23:45,830 --> 00:23:46,510
Who do you think it is?
375
00:23:50,230 --> 00:23:53,230
Young man, buy a flower for your girlfriend.
376
00:23:53,750 --> 00:23:54,950
We're not.
377
00:23:57,100 --> 00:23:58,020
I'll take one.
378
00:23:58,020 --> 00:23:58,810
Okay, thank you.
379
00:24:00,860 --> 00:24:01,500
Two, please.
380
00:24:02,330 --> 00:24:03,010
Thank you.
381
00:24:03,490 --> 00:24:04,080
Thank you.
382
00:24:05,050 --> 00:24:05,890
- Here. - Thank you.
383
00:24:11,540 --> 00:24:12,260
No need.
384
00:24:12,820 --> 00:24:14,540
Give me all the flowers. I'll scan and pay.
385
00:24:15,280 --> 00:24:17,200
Thank you.
386
00:24:17,860 --> 00:24:18,060
Done.
387
00:24:21,380 --> 00:24:22,100
Thank you.
388
00:24:22,700 --> 00:24:23,410
Thank you.
389
00:24:32,080 --> 00:24:32,760
For me?
390
00:24:32,950 --> 00:24:34,030
Is there anyone else here?
391
00:24:36,540 --> 00:24:37,260
Well,
392
00:24:37,820 --> 00:24:38,820
I'll take them then.
393
00:24:40,440 --> 00:24:41,040
Thank you.
394
00:24:52,660 --> 00:24:53,660
Why did you suddenly
395
00:24:54,090 --> 00:24:55,100
ask me out for a drink?
396
00:24:55,820 --> 00:24:56,740
Didn't we used to drink together
397
00:24:56,740 --> 00:24:58,220
when we were abroad?
398
00:24:58,620 --> 00:24:59,180
Why?
399
00:24:59,700 --> 00:25:01,020
You're not used to it once you're back?
400
00:25:15,050 --> 00:25:15,730
By the way,
401
00:25:16,900 --> 00:25:19,530
the relationship between Xicheng and Miss He Jinxi
402
00:25:20,060 --> 00:25:21,620
is not ordinary.
403
00:25:22,620 --> 00:25:24,300
Xicheng never had
404
00:25:24,300 --> 00:25:25,740
any special assistant or secretary.
405
00:25:26,110 --> 00:25:27,030
What is his relationship
406
00:25:27,950 --> 00:25:29,340
with her?
407
00:25:33,640 --> 00:25:34,760
He Jinxi
408
00:25:35,810 --> 00:25:37,370
is Gu Xicheng’s fiancée.
409
00:25:37,710 --> 00:25:39,060
But the news hasn't been released yet.
410
00:25:39,540 --> 00:25:40,820
So no one knows.
411
00:25:50,560 --> 00:25:52,040
When I was abroad,
412
00:25:52,810 --> 00:25:55,010
his grandma kept urging Xicheng to find a girlfriend.
413
00:25:56,510 --> 00:25:57,140
I didn't expect
414
00:25:58,610 --> 00:26:00,410
she's the one who entered the Gu family.
415
00:26:04,630 --> 00:26:05,200
Nangong.
416
00:26:10,980 --> 00:26:11,860
Fiancée.
417
00:26:13,020 --> 00:26:14,140
But they're not married yet.
418
00:26:15,060 --> 00:26:16,180
So I still have a chance.
419
00:26:20,620 --> 00:26:21,690
As expected, you have
420
00:26:22,370 --> 00:26:23,810
yet to give up on Gu Xicheng.
421
00:26:26,870 --> 00:26:28,190
How could I give up?
422
00:26:40,190 --> 00:26:40,990
Boya,
423
00:26:42,180 --> 00:26:44,460
I see that you and Miss He
424
00:26:45,030 --> 00:26:46,950
know each other quite well.
425
00:26:47,160 --> 00:26:48,120
You are...
426
00:26:48,510 --> 00:26:49,110
friends?
427
00:26:52,100 --> 00:26:52,670
Yes.
428
00:26:53,940 --> 00:26:55,140
We are friends.
429
00:26:57,250 --> 00:26:59,020
You haven't known each other for long though.
430
00:26:59,730 --> 00:27:01,210
You became friends so fast.
431
00:27:01,910 --> 00:27:03,470
You two really get along well.
432
00:27:39,370 --> 00:27:40,070
Mr. Gu,
433
00:27:40,330 --> 00:27:42,180
this is the new recipe I've learned online.
434
00:27:42,540 --> 00:27:43,450
Try it.
435
00:27:54,360 --> 00:27:55,160
How is it?
436
00:27:56,670 --> 00:27:57,470
It tastes good.
437
00:28:04,660 --> 00:28:05,390
Mr. Gu.
438
00:28:10,080 --> 00:28:11,280
Miss He is also here.
439
00:28:12,910 --> 00:28:13,640
Mr. Gu,
440
00:28:14,020 --> 00:28:15,540
I have something to discuss with you.
441
00:28:18,730 --> 00:28:20,930
I heard that Miss He works as an online makeup live streamer
442
00:28:20,950 --> 00:28:22,350
during her spare time.
443
00:28:22,830 --> 00:28:24,070
She's also working with Huayan,
444
00:28:24,090 --> 00:28:25,370
and she is doing well.
445
00:28:29,860 --> 00:28:30,740
You flatter me.
446
00:28:32,000 --> 00:28:34,610
It's a waste of your talent to be Mr. Gu's assistant.
447
00:28:35,090 --> 00:28:36,730
My R&D department is short of hands.
448
00:28:36,990 --> 00:28:39,230
Would you like to come over and help me?
449
00:28:42,370 --> 00:28:43,210
The R&D department?
450
00:28:43,810 --> 00:28:46,300
Isn't that the core department of Huayan?
451
00:28:46,620 --> 00:28:48,010
She has no experience in this area.
452
00:28:48,510 --> 00:28:49,710
I think we should forget it.
453
00:28:50,510 --> 00:28:52,240
She suddenly wants to transfer me away.
454
00:28:52,360 --> 00:28:54,000
What is she up to?
455
00:28:54,670 --> 00:28:56,440
But if I go to her side,
456
00:28:56,810 --> 00:28:58,850
I can know her purpose better
457
00:28:59,120 --> 00:29:00,530
and fight back better.
458
00:29:01,790 --> 00:29:02,430
I want to go.
459
00:29:06,900 --> 00:29:08,510
Nangong's department is very important.
460
00:29:08,730 --> 00:29:09,930
You don't have any work experiences.
461
00:29:10,350 --> 00:29:11,540
It's not as simple as you think.
462
00:29:13,630 --> 00:29:14,910
Although I'm inexperienced,
463
00:29:15,150 --> 00:29:18,060
I can learn from Director Nangong.
464
00:29:18,780 --> 00:29:20,460
I think I'll be able to learn a lot.
465
00:29:25,550 --> 00:29:26,360
As for the administration...
466
00:29:26,440 --> 00:29:28,440
I'll write a transfer letter to the administrators.
467
00:29:31,210 --> 00:29:31,780
Xicheng,
468
00:29:32,190 --> 00:29:34,310
do you have work to hand over to Miss He?
469
00:29:38,070 --> 00:29:39,220
No work.
470
00:29:39,780 --> 00:29:41,130
But I won't have much fun anymore.
471
00:29:45,630 --> 00:29:46,580
I can go over anytime.
472
00:29:47,680 --> 00:29:48,480
That's great.
473
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
I'll take you to fill up the paperwork now.
474
00:29:52,560 --> 00:29:52,950
Okay.
475
00:30:08,620 --> 00:30:10,230
You just left like that?
476
00:30:25,700 --> 00:30:26,750
From today onwards,
477
00:30:26,940 --> 00:30:29,020
we have a new colleague in the R&D department.
478
00:30:29,470 --> 00:30:31,470
Let's welcome Miss He Jinxi.
479
00:30:32,420 --> 00:30:33,470
Hello, everyone.
480
00:30:36,760 --> 00:30:39,000
Miss He has never done any related job before.
481
00:30:39,240 --> 00:30:41,320
Please help her to get used to it as soon as possible.
482
00:30:44,100 --> 00:30:46,420
She directly joined the R&D department without any working experience?
483
00:30:46,440 --> 00:30:47,840
What kind of backdoor did she take?
484
00:30:50,870 --> 00:30:51,510
Jinxi.
485
00:30:52,580 --> 00:30:53,500
This is your desk.
486
00:30:54,850 --> 00:30:55,810
Go and summarize
487
00:30:55,840 --> 00:30:57,480
the market requirements for the new products.
488
00:31:08,810 --> 00:31:10,380
I've never done
489
00:31:10,400 --> 00:31:11,950
the market requirements before.
490
00:31:13,070 --> 00:31:15,430
Can someone teach me?
491
00:31:16,530 --> 00:31:17,170
Jinxi.
492
00:31:17,750 --> 00:31:19,070
Everyone has their own job.
493
00:31:19,300 --> 00:31:21,270
I'm afraid it's inappropriate to find someone specially for you.
494
00:31:22,080 --> 00:31:23,470
If you have any questions,
495
00:31:23,490 --> 00:31:24,660
you can ask everyone else
496
00:31:24,690 --> 00:31:26,370
or me.
497
00:31:26,630 --> 00:31:29,070
Send it to the production department before 4pm.
498
00:31:30,360 --> 00:31:31,000
Okay.
499
00:31:34,530 --> 00:31:35,330
By the way,
500
00:31:36,540 --> 00:31:37,610
please design a set of
501
00:31:37,640 --> 00:31:39,510
eyeshadow packaging plan by today.
502
00:31:39,550 --> 00:31:41,430
I’ll report it to the president on tomorrow's meeting.
503
00:31:41,900 --> 00:31:42,820
Within today?
504
00:31:43,040 --> 00:31:43,730
Yes.
505
00:31:43,880 --> 00:31:45,720
Work hard and pull an all nighter.
506
00:31:46,110 --> 00:31:47,990
The meeting will not be delayed for anyone.
507
00:31:48,800 --> 00:31:50,880
Jinxi, you are very talented.
508
00:31:51,340 --> 00:31:53,190
I don't want you to miss this opportunity,
509
00:31:53,550 --> 00:31:54,220
understand?
510
00:31:58,600 --> 00:31:59,880
Thank you, Director Nangong.
511
00:32:33,240 --> 00:32:34,450
I wonder if she
512
00:32:34,470 --> 00:32:35,510
embarrassed me there.
513
00:32:45,840 --> 00:32:46,640
Mr. Gu.
514
00:32:55,770 --> 00:32:56,570
Boss.
515
00:32:57,650 --> 00:32:59,970
This is rare. What brings you here?
516
00:33:01,930 --> 00:33:02,720
I'm just taking a walk.
517
00:33:08,710 --> 00:33:09,670
I'll pay you back two of them next time.
518
00:33:21,070 --> 00:33:21,710
Mr. Gu.
519
00:33:33,540 --> 00:33:34,500
That's it.
520
00:33:35,540 --> 00:33:36,250
Just change this one.
521
00:33:36,930 --> 00:33:37,730
Mr. Gu.
522
00:33:40,590 --> 00:33:41,750
Why do you suddenly have time
523
00:33:41,770 --> 00:33:42,610
to drop by the R&D department today?
524
00:33:45,020 --> 00:33:46,730
I just had my meal. I was just doing some exercise.
525
00:33:50,220 --> 00:33:51,510
How did you know I'm hungry?
526
00:33:55,940 --> 00:33:56,180
This...
527
00:33:56,350 --> 00:33:57,070
I didn't expect you to remember
528
00:33:57,090 --> 00:33:58,970
I like turkey breast sandwich.
529
00:33:59,270 --> 00:33:59,960
Thanks.
530
00:34:08,639 --> 00:34:09,110
Mr. Gu,
531
00:34:09,949 --> 00:34:10,790
I have something urgent
532
00:34:10,810 --> 00:34:11,530
to report to you.
533
00:34:11,780 --> 00:34:12,889
It's related to the tomorrow's meeting .
534
00:34:14,159 --> 00:34:15,170
Are you free now?
535
00:34:16,469 --> 00:34:17,440
Let's talk in the office.
536
00:34:22,170 --> 00:34:22,900
Did you know?
537
00:34:22,929 --> 00:34:24,840
Mr. Gu specially bought lunch
538
00:34:24,860 --> 00:34:25,940
for Director Nangong today.
539
00:34:26,040 --> 00:34:27,600
He still remembers her preference.
540
00:34:27,739 --> 00:34:28,860
Would this drama happen
541
00:34:28,889 --> 00:34:30,489
in our company?
542
00:34:30,850 --> 00:34:32,760
Gosh, that's so sweet.
543
00:34:35,060 --> 00:34:36,250
Gu Xicheng.
544
00:34:36,699 --> 00:34:39,409
How dare you have drama in the company?
545
00:34:39,770 --> 00:34:41,290
I really underestimated you.
546
00:34:43,370 --> 00:34:44,449
Wait until I finish my work.
547
00:34:44,940 --> 00:34:46,100
Wait and see.
548
00:34:58,990 --> 00:35:00,220
Is He Jinxi still working?
549
00:35:04,240 --> 00:35:06,270
Boss, this is the information for tomorrow's meeting.
550
00:35:06,820 --> 00:35:08,460
Fu Boya, as the advisor of Lipman,
551
00:35:08,460 --> 00:35:10,090
he has full authority to participate in the meeting on behalf of the Germans
552
00:35:10,300 --> 00:35:12,940
and to give suggestions and support in technical aspects.
553
00:35:13,140 --> 00:35:14,500
Okay.
554
00:35:14,620 --> 00:35:15,460
Go home.
555
00:35:17,600 --> 00:35:18,570
Then why aren't you leaving?
556
00:35:20,540 --> 00:35:22,220
Are you waiting for someone to get off work?
557
00:35:24,300 --> 00:35:26,340
Grandma made great efforts to arrange He Jinxi to join the company.
558
00:35:26,540 --> 00:35:28,740
How can I explain to her if I went back alone?
559
00:35:32,180 --> 00:35:32,970
Understood.
560
00:35:32,990 --> 00:35:33,480
Get lost.
561
00:35:33,510 --> 00:35:34,110
Okay.
562
00:35:34,890 --> 00:35:37,870
[Huayan]
563
00:35:52,590 --> 00:35:53,180
Come in.
564
00:35:56,290 --> 00:35:59,250
Director Nangong, my design draft is ready.
565
00:35:59,400 --> 00:36:01,410
Could you please
566
00:36:01,780 --> 00:36:02,500
provide me with some advice.
567
00:36:02,850 --> 00:36:03,450
So soon?
568
00:36:06,660 --> 00:36:08,610
Have you submitted the market requirements to the production department?
569
00:36:09,210 --> 00:36:11,210
I submitted it before 4pm as per your request.
570
00:36:14,010 --> 00:36:15,080
Okay, let me see it.
571
00:36:20,520 --> 00:36:22,600
[Galaxy's Planet. Smart Cat's Eye.]
[Six Stars]
572
00:36:30,060 --> 00:36:30,540
Very good.
573
00:36:30,980 --> 00:36:31,870
I like it.
574
00:36:35,190 --> 00:36:36,590
This is my first design.
575
00:36:36,760 --> 00:36:38,680
There are many things I don't understand.
576
00:36:40,280 --> 00:36:42,240
It's fine. It's good enough.
577
00:36:42,880 --> 00:36:45,160
It just needs some slight adjustments.
578
00:36:45,650 --> 00:36:46,490
How about this?
579
00:36:46,560 --> 00:36:48,440
You stay back, and I'll modify it with you.
580
00:36:48,760 --> 00:36:50,200
So you can attend the meeting tomorrow.
581
00:36:52,030 --> 00:36:54,550
Nangong is quite serious at work.
582
00:36:55,300 --> 00:36:56,070
But
583
00:36:56,460 --> 00:36:57,820
I can't let my guard down.
584
00:36:58,620 --> 00:37:00,370
Okay. Thank you, Director Nangong.
585
00:37:01,120 --> 00:37:01,960
Okay. Have a seat.
586
00:37:48,210 --> 00:37:49,560
[Xicheng]
587
00:37:56,550 --> 00:37:57,040
Hello.
588
00:37:57,560 --> 00:37:58,360
Xicheng.
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.