All language subtitles for The.Overnight.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:03,371 --> 00:01:06,137 -- What the hell are you wearing? 4 00:01:06,172 --> 00:01:07,267 - You're not going to the prom 5 00:01:07,303 --> 00:01:08,904 - dressed like a tramp! 6 00:01:08,939 --> 00:01:11,538 - What? 7 00:01:11,573 --> 00:01:14,747 You want me to wear my communion dress? 8 00:01:14,783 --> 00:01:17,580 I'm 18. You don't own me! 9 00:01:17,616 --> 00:01:19,915 -I hate you! -- Watch your mouth, young lady! 10 00:01:19,951 --> 00:01:21,683 Just shut up! 11 00:01:21,719 --> 00:01:24,819 - Well, if you're not changing, you're not going! 12 00:01:24,855 --> 00:01:27,755 -To Satan, giver of youth and -- I'm not going to the prom 13 00:01:27,790 --> 00:01:30,659 -happiness. -- dressed like an old spinster! 14 00:01:30,694 --> 00:01:34,260 -- No, no, no! -Come, almighty Eternal Devil. 15 00:01:34,295 --> 00:01:36,302 - No, no, no! 16 00:02:01,095 --> 00:02:03,426 NYC's top pop radio! 17 00:02:03,461 --> 00:02:05,331 Hello New York! What a beautiful day. 18 00:02:05,366 --> 00:02:07,760 This one goes out to Jessie from David who says, 19 00:02:07,795 --> 00:02:09,900 "Let's make some memories this weekend!" 20 00:03:58,047 --> 00:03:59,973 Oh David, look! An antique store! 21 00:04:00,008 --> 00:04:02,845 -It looks cute! Come on, let's go, please? -No, no. 22 00:04:02,880 --> 00:04:05,450 What about the reservations? We're running late already. 23 00:04:05,485 --> 00:04:08,515 -The weather's getting bad. -Are you serious? 24 00:04:08,550 --> 00:04:11,322 -Come on. -Okay. 25 00:04:11,357 --> 00:04:13,323 You're right. Let's go antiquing. 26 00:04:13,358 --> 00:04:15,362 -Yay! I love you! 27 00:04:19,394 --> 00:04:20,933 You know what? 28 00:04:20,968 --> 00:04:22,903 This place is awesome. 29 00:04:22,938 --> 00:04:24,536 I knew it would be worth it. 30 00:04:28,539 --> 00:04:31,639 Oh wow. This place is unbelievable. 31 00:04:31,674 --> 00:04:33,908 I've never seen anything like this. 32 00:04:37,015 --> 00:04:38,346 Oh, hello. 33 00:04:38,381 --> 00:04:39,817 You know where I'll be. 34 00:04:39,852 --> 00:04:40,680 Okay. 35 00:04:40,716 --> 00:04:42,619 -Have fun. 36 00:04:42,654 --> 00:04:44,957 I need to take some shots for my blog anyways. 37 00:04:44,992 --> 00:04:46,855 -I'm behind. -Sure. 38 00:04:46,890 --> 00:04:48,758 -I'll be here when you're done. 39 00:06:23,091 --> 00:06:25,184 -Oh God! -Hey-- Hey Jessie. 40 00:06:27,127 --> 00:06:28,693 It is you, isn't it? 41 00:06:29,459 --> 00:06:30,724 I'm sorry, who are you? 42 00:06:30,760 --> 00:06:33,560 Oh, I'm... just one of your fans. 43 00:06:35,396 --> 00:06:36,668 Wow. 44 00:06:37,134 --> 00:06:39,236 Your... 45 00:06:39,272 --> 00:06:41,640 Your skin is so beautiful. 46 00:06:44,245 --> 00:06:46,546 You're even prettier in person. 47 00:06:50,416 --> 00:06:51,915 -You're-- -Oh, please. 48 00:06:51,951 --> 00:06:54,180 -Don't touch me. -It's cool, it's cool. Sorry, sorry, sorry. 49 00:06:58,691 --> 00:07:03,057 I just... wanted to get a picture with you? 50 00:07:04,063 --> 00:07:05,158 For my blog? 51 00:07:06,001 --> 00:07:08,133 -Oh, um... 52 00:07:09,430 --> 00:07:10,702 Please? 53 00:07:13,534 --> 00:07:14,868 Yeah, sure. 54 00:07:14,903 --> 00:07:17,236 Cool, cool, cool, cool. Come here. 55 00:07:37,098 --> 00:07:38,497 Hey. How's it going? 56 00:07:38,532 --> 00:07:40,497 Good, good. There's some cool stuff in here. 57 00:07:40,532 --> 00:07:42,096 -Glad we stopped. 58 00:07:42,971 --> 00:07:44,032 Look at this. 59 00:07:46,674 --> 00:07:49,106 -It's sort of cute. 60 00:07:49,141 --> 00:07:50,277 What is it? 61 00:07:50,312 --> 00:07:53,012 I don't know. Some 1920's creature. 62 00:07:53,047 --> 00:07:56,542 Can you believe someone thought this was like a great gift for a baby? 63 00:07:56,578 --> 00:08:00,920 Well, it sure explains why my parents are so dysfunctional. 64 00:08:00,956 --> 00:08:02,483 -Hmm. -Oh! 65 00:08:02,518 --> 00:08:05,553 I think I'll take a pic with this and send it out to all my crazy fans. 66 00:08:07,593 --> 00:08:09,624 -You know what? 67 00:08:09,659 --> 00:08:11,126 I hate it when you do that. 68 00:08:11,161 --> 00:08:14,398 I don't like having my face plastered all over the internet. 69 00:08:14,434 --> 00:08:16,002 Especially not with that thing. 70 00:08:16,037 --> 00:08:18,001 It's a toy, David. 71 00:08:18,037 --> 00:08:21,739 I mean, I'm posting it as a part of my vacation for my fans. 72 00:08:21,775 --> 00:08:24,575 Come on, after all, you are the love of my life. 73 00:08:24,610 --> 00:08:26,575 Yeah, well, I love you too, baby. 74 00:08:26,610 --> 00:08:28,549 But that thing is horrible! 75 00:08:29,450 --> 00:08:31,244 -Let's hit the road, huh? -Okay. 76 00:09:12,554 --> 00:09:13,825 You okay? 77 00:09:14,996 --> 00:09:16,288 I'm sorry. 78 00:09:16,323 --> 00:09:19,127 Hm? I didn't mean to explode at you. I just... 79 00:09:19,902 --> 00:09:21,027 I just... 80 00:09:21,063 --> 00:09:23,604 I detest the whole social media thing. 81 00:09:24,436 --> 00:09:25,837 And I hate selfies. 82 00:09:26,404 --> 00:09:27,740 That's not it. 83 00:09:28,275 --> 00:09:29,742 It's something else. 84 00:09:31,441 --> 00:09:32,745 Well, what? 85 00:09:33,713 --> 00:09:36,647 There was this guy at the antique mall. 86 00:09:36,682 --> 00:09:38,850 He came up behind me and scared me. 87 00:09:40,418 --> 00:09:42,150 What the fuck? 88 00:09:44,052 --> 00:09:47,353 Said he recognized me, was a fan. 89 00:09:47,388 --> 00:09:51,125 Just wanted a photo with me, but he... touched me. 90 00:09:51,160 --> 00:09:53,700 God, you know I hate when strangers touch me. 91 00:09:55,003 --> 00:09:56,637 So, go on. 92 00:09:57,902 --> 00:10:01,373 Well, he took the photo and just vanished. 93 00:10:01,408 --> 00:10:03,204 I mean, he just disappeared. 94 00:10:04,641 --> 00:10:06,273 Really creeped me out. 95 00:10:09,711 --> 00:10:11,146 You see, Jessie? 96 00:10:12,287 --> 00:10:14,017 That's what I'm talking about. 97 00:10:15,282 --> 00:10:19,057 If you post your entire life on social media, 98 00:10:19,092 --> 00:10:21,921 I mean, you have to expect that you're gonna get 99 00:10:21,957 --> 00:10:24,356 some creepy guys following you. 100 00:10:24,391 --> 00:10:28,135 Literally, doing God know what with your photo. 101 00:10:28,170 --> 00:10:30,029 Oh, Jessie! Oh, my God! 102 00:10:30,064 --> 00:10:32,233 -God, you're such a jerk! -Ow! 103 00:10:33,140 --> 00:10:34,169 I'm sorry. 104 00:10:35,706 --> 00:10:38,107 You'll be okay. 105 00:11:09,805 --> 00:11:13,340 Where's the entrance to this highway? It's gotta be around here somewhere. 106 00:11:14,008 --> 00:11:15,980 I can see, it's right there! 107 00:11:20,382 --> 00:11:23,185 -Goddamnit! This is not the highway! 108 00:11:26,223 --> 00:11:28,289 What? We're going to be late for our reservation. 109 00:11:29,731 --> 00:11:32,130 You know how funny these B&B people can get. 110 00:11:32,166 --> 00:11:36,268 And you know what? I don't wanna get stuck in some cramped room. 111 00:11:36,303 --> 00:11:37,195 Can you call them? 112 00:11:37,231 --> 00:11:39,900 God! You know, you need to chill. 113 00:11:39,936 --> 00:11:41,402 -Yeah. -So what if we're late? 114 00:11:41,437 --> 00:11:44,908 -They charged my credit card in advance anyways. -Yeah. 115 00:11:44,943 --> 00:11:47,944 -You're right. -I know! David, my favorite! 116 00:11:50,383 --> 00:11:51,879 Yeah, uh-huh. 117 00:11:51,914 --> 00:11:55,121 ♪ Your hands on the wheel 118 00:11:55,157 --> 00:11:58,050 ♪ Driving like it's stolen And ya don't know Where you're going 119 00:11:58,086 --> 00:12:01,520 ♪ But you know that you feel 120 00:12:02,528 --> 00:12:06,161 ♪ Like an outlaw ♪ 121 00:12:06,197 --> 00:12:08,428 -- It's a good song. -- Oh, hell yeah! 122 00:12:22,917 --> 00:12:26,182 Oh! Got it! It's the tractor on the yellow road sign! 123 00:12:26,817 --> 00:12:28,816 How are you so good at this? 124 00:12:28,851 --> 00:12:31,052 Okay, my turn. Hmm... 125 00:12:31,087 --> 00:12:34,052 -I'm gonna make this tough. -Great. 126 00:12:34,088 --> 00:12:37,925 Okay. I spy something red. 127 00:12:37,960 --> 00:12:42,935 Well, it better not be a cop pulling us over. I'm driving way over the speed limit. 128 00:12:42,970 --> 00:12:46,367 -Oh, it's that barn over there? -Oh, you are so cold. 129 00:12:47,408 --> 00:12:49,805 Um... Is it your car? 130 00:12:49,840 --> 00:12:52,546 No, but you're getting warmer. 131 00:12:52,581 --> 00:12:55,915 -Here, I'll give you a hint. -Okay. 132 00:12:57,383 --> 00:12:58,544 Take a peek. 133 00:13:01,882 --> 00:13:03,955 Oh, my God. 134 00:13:03,990 --> 00:13:06,053 -Babe, stop doing that. 135 00:13:06,089 --> 00:13:08,428 Don't be such a grouch. 136 00:13:08,463 --> 00:13:10,095 -Jessie. 137 00:13:10,130 --> 00:13:13,300 -What are you doing? Would you stop doing that? -What? 138 00:13:14,830 --> 00:13:16,632 Oh, fuck! Shit! 139 00:13:16,667 --> 00:13:18,034 - My phone! 140 00:13:18,069 --> 00:13:20,566 -Uh, we're gonna have to pull over. -Great. 141 00:13:30,012 --> 00:13:31,511 I don't fucking believe this. 142 00:13:33,148 --> 00:13:35,955 How the hell did this get here? 143 00:13:40,121 --> 00:13:41,694 Jessie! What are you doing? 144 00:13:41,729 --> 00:13:45,057 My phone! It's ruined! God, now what? 145 00:13:45,092 --> 00:13:46,761 Thank God. 146 00:13:46,797 --> 00:13:48,165 Wait, what is that? 147 00:13:52,237 --> 00:13:54,402 -Is that the thing from the antique mall? -Yeah. 148 00:13:55,736 --> 00:13:58,572 -Well, get it out of my tire! -I don't want to touch it! 149 00:13:58,607 --> 00:14:01,178 I'll just leave it stuck in there. I'll put on the spare. 150 00:14:03,315 --> 00:14:06,579 Oh, David? I got a flat a while back and I used the spare. 151 00:14:06,614 --> 00:14:10,286 -I guess I forgot about getting a new one. -Okay. 152 00:14:10,321 --> 00:14:12,792 Do you have roadside coverage? You can use my phone? 153 00:14:12,828 --> 00:14:14,925 No. But if you get this thing out of my tire, 154 00:14:14,960 --> 00:14:16,424 we can drive to a service station. 155 00:14:16,460 --> 00:14:19,266 Well, I don't know how far we can get with a flat tire. 156 00:14:19,301 --> 00:14:23,398 It's fine. Just get it out of my tire, all right? I hate this area. 157 00:14:44,051 --> 00:14:45,321 Oh, I'm taking it. 158 00:14:46,289 --> 00:14:48,654 What? I want to know how it got there! 159 00:15:27,098 --> 00:15:29,200 This place is a ghost town. 160 00:15:33,975 --> 00:15:37,109 - Jess, I'm afraid the axle is gonna break. 161 00:15:47,448 --> 00:15:50,551 Let's just park and find a place to stay. 162 00:16:08,774 --> 00:16:10,907 Look at this building. 163 00:16:10,942 --> 00:16:12,738 It could be right out of France. 164 00:16:13,581 --> 00:16:14,908 You mean hotel. 165 00:16:14,943 --> 00:16:16,577 - Huh? 166 00:16:16,613 --> 00:16:19,652 This building that you're drooling over instead of me? 167 00:16:19,687 --> 00:16:21,520 -Yeah? -Yeah, it's a hotel. 168 00:16:21,556 --> 00:16:23,122 There's a sign. See? 169 00:16:23,956 --> 00:16:26,785 Well, let's get our overnights. 170 00:16:44,107 --> 00:16:45,945 It says use the back entrance. 171 00:16:45,980 --> 00:16:48,581 I guess this place is called Monroe Manor. 172 00:16:48,616 --> 00:16:51,117 Oh! Pretty and smart. 173 00:16:51,153 --> 00:16:53,282 Well, someone has to be the brains behind this outfit. 174 00:16:53,317 --> 00:16:56,848 Well then, Einstein, let's follow the arrows. 175 00:16:56,884 --> 00:16:59,519 I know you're pissed off but this could be fun, right? 176 00:16:59,554 --> 00:17:02,788 A little adventure, spontaneous, excitement. 177 00:17:03,995 --> 00:17:05,725 I'd rather be in Saratoga. 178 00:17:17,744 --> 00:17:19,242 -Norman! 179 00:17:19,278 --> 00:17:21,678 -Norman are you home? -Okay, that's not funny. 180 00:17:24,584 --> 00:17:25,646 - Huh. 181 00:17:29,418 --> 00:17:32,518 -Jeez! Don't do that. 182 00:17:32,553 --> 00:17:34,521 God, this place gives me the creeps. 183 00:17:34,556 --> 00:17:39,194 Yeah, but I like the architecture in here. 184 00:17:39,229 --> 00:17:43,862 I'll have to ask about it and take some photos before the partners meeting next week. 185 00:17:44,637 --> 00:17:46,601 Yes, yes! 186 00:17:47,268 --> 00:17:49,668 This building is a gem. 187 00:17:49,704 --> 00:17:52,743 It was constructed in 1898 as the City Hall. 188 00:17:52,778 --> 00:17:57,714 But then the owner's family purchased it in 1982 and did renovations. 189 00:17:57,749 --> 00:17:59,012 But then... 190 00:17:59,048 --> 00:18:00,783 Plans changed. 191 00:18:00,819 --> 00:18:02,521 Things happened. 192 00:18:02,557 --> 00:18:03,549 But no worries! 193 00:18:03,584 --> 00:18:07,227 I am Salim. Welcome to Monroe Manor. 194 00:18:07,262 --> 00:18:11,725 Well, hi, Salim. I'm David Bradley, and this is Jessie. 195 00:18:11,760 --> 00:18:14,494 Now we're broken down out the front with a flat tire, 196 00:18:14,529 --> 00:18:18,098 no spare, so we need a place to stay. 197 00:18:18,133 --> 00:18:20,167 Flat and no spare. 198 00:18:20,202 --> 00:18:22,640 Hmm. 199 00:18:22,675 --> 00:18:27,378 Well, bad storm's blowing in tonight. Town is shutting up early. 200 00:18:27,414 --> 00:18:29,446 You're gonna have to deal with that tomorrow morning. 201 00:18:30,880 --> 00:18:34,284 Lucky for you, I do have a vacancy in one of our best suites. 202 00:18:34,319 --> 00:18:37,256 And our chef is serving dinner until 9 P.M. 203 00:18:39,089 --> 00:18:42,026 Place seems pretty dead. 204 00:18:42,061 --> 00:18:44,128 Oh, no, no, no, no. 205 00:18:44,163 --> 00:18:46,830 There are other guests here, Jessie. 206 00:18:46,865 --> 00:18:50,036 It's just there have been so many cancellations due to the bad weather. 207 00:18:50,071 --> 00:18:51,499 And as you can see, we are short-staffed. 208 00:18:51,535 --> 00:18:55,274 But don't worry about any of that, all right? 209 00:18:55,309 --> 00:18:58,540 Tonight, you and David will have me at your service. 210 00:18:58,576 --> 00:19:03,475 So, all I need from you is, if you could just... 211 00:19:03,510 --> 00:19:05,414 ...sign the guest register. 212 00:19:05,449 --> 00:19:07,717 Don't you just swipe a card or something? 213 00:19:07,752 --> 00:19:08,714 Oh, no. 214 00:19:08,749 --> 00:19:10,883 We do things the old fashioned way here. 215 00:19:10,918 --> 00:19:13,652 I just need your name, an address and a phone number, 216 00:19:13,688 --> 00:19:15,756 and just a hundred dollars, cash only. 217 00:19:15,791 --> 00:19:18,156 -Just to cover the meal and drinks. 218 00:19:18,192 --> 00:19:21,059 Jeez, I don't even know if I have 200 cash. Baby, do you have any? 219 00:19:21,094 --> 00:19:23,468 -I know you were gonna do some shopping. -I guess so. 220 00:19:23,503 --> 00:19:27,539 No, I'm so sorry. I mean a hundred dollars for both of you. 221 00:19:27,575 --> 00:19:28,837 - Oh! 222 00:19:28,872 --> 00:19:29,902 Okay. 223 00:19:32,613 --> 00:19:33,609 - Ah. 224 00:19:40,282 --> 00:19:41,518 - Here you go. 225 00:19:48,125 --> 00:19:49,691 That seals the deal. 226 00:19:50,763 --> 00:19:51,963 Follow me. 227 00:19:51,998 --> 00:19:54,294 Let me show you to your room. 228 00:19:54,329 --> 00:19:59,269 Now, you best stick close to me because Monroe Manor has many twists and turns. 229 00:19:59,304 --> 00:20:02,569 It's easy to get lost around here. 230 00:20:02,604 --> 00:20:04,272 It does seem a little odd in here, 231 00:20:04,308 --> 00:20:07,046 but hey, I love the architecture! 232 00:20:07,081 --> 00:20:09,345 It's his job. He just made partner. 233 00:20:09,381 --> 00:20:12,450 Oh, congratulations! That's great news. 234 00:20:13,251 --> 00:20:15,519 And how about you, Miss Jessie? 235 00:20:16,485 --> 00:20:18,720 Let me guess. You're a model? 236 00:20:20,088 --> 00:20:21,225 Yeah. 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,493 Hey, so that's a relic. Is it original? 238 00:20:23,528 --> 00:20:24,857 I see all the kids are wearing them these days? 239 00:20:24,893 --> 00:20:28,196 Oh yes, this was a present from Mr. Monroe himself. 240 00:20:28,231 --> 00:20:30,532 It keeps excellent time. 241 00:20:33,002 --> 00:20:34,267 Well... 242 00:20:34,303 --> 00:20:35,968 Our chariot awaits. 243 00:21:02,032 --> 00:21:03,303 Here we are. 244 00:21:08,740 --> 00:21:12,207 I believe that you'll find your stay here most rewarding. 245 00:21:12,242 --> 00:21:14,039 -Oh really? -Mm-hmm. 246 00:21:14,815 --> 00:21:16,349 Aha! Here it is. 247 00:21:17,080 --> 00:21:19,379 Room 409. 248 00:21:19,414 --> 00:21:21,886 Our most romantic suite. 249 00:21:24,625 --> 00:21:25,787 Wow. 250 00:21:25,822 --> 00:21:28,692 Oh yes. It has the most lovely view of the courthouse. 251 00:21:28,728 --> 00:21:30,292 Oh! 252 00:21:30,327 --> 00:21:32,563 Babe, look at this building. 253 00:21:33,395 --> 00:21:35,566 Jessie, it's a classic. 254 00:21:35,602 --> 00:21:39,898 - Oh, yes, yes, yes, everything here is vintage. 255 00:21:39,933 --> 00:21:42,936 Oh come on, babe. Look at the bright side. 256 00:21:43,404 --> 00:21:45,105 You love antiques. 257 00:21:46,940 --> 00:21:50,308 I hope this place doesn't have black mold. 258 00:21:50,343 --> 00:21:52,316 Mm-hmm. 259 00:21:52,351 --> 00:21:54,348 - Oh, let me have your phone. 260 00:21:54,383 --> 00:21:58,119 I better call Saratoga and let them know we'll be there by, what? 11 tomorrow? 261 00:21:58,155 --> 00:21:59,755 Yeah, good idea. 262 00:22:04,291 --> 00:22:07,263 We're sorry, all circuits are busy now. 263 00:22:07,298 --> 00:22:10,367 All circuits are busy? What? 264 00:22:10,402 --> 00:22:13,303 I don't know, maybe the weather's bad? 265 00:22:13,339 --> 00:22:15,101 Looks like there's a storm brewing. 266 00:22:15,136 --> 00:22:19,103 Do feel free to stop by the lobby before you go to dinner. 267 00:22:19,139 --> 00:22:22,877 The restaurant can be rather difficult to find. 268 00:22:24,784 --> 00:22:25,949 Okay. 269 00:22:25,985 --> 00:22:27,585 Thanks, Salim. 270 00:23:03,484 --> 00:23:04,886 - Babe? 271 00:23:04,922 --> 00:23:08,461 Can you bring me my shampoo? I forgot it on the table. 272 00:23:17,398 --> 00:23:18,603 Found it! 273 00:23:28,144 --> 00:23:29,375 Um... 274 00:23:29,410 --> 00:23:30,846 It's locked. 275 00:23:32,119 --> 00:23:34,113 No, I left the door unlocked. 276 00:23:34,856 --> 00:23:36,350 What's going on? 277 00:23:36,385 --> 00:23:40,085 -Well, I don't know what to tell you, it's locked. -What's going on? 278 00:23:40,121 --> 00:23:42,858 David, what's going on? Seriously. Open the door! 279 00:23:42,893 --> 00:23:46,230 Babe, just hold on for a second. It might be jammed. 280 00:23:46,265 --> 00:23:48,127 David, open the fucking door! 281 00:23:52,971 --> 00:23:53,899 Ow! 282 00:23:53,935 --> 00:23:55,439 This better not be one of your tricks, 283 00:23:55,474 --> 00:23:57,376 -David Bradley. -No no! It wasn't me! 284 00:23:57,411 --> 00:23:59,078 You know I hate being locked in anywhere. 285 00:23:59,113 --> 00:24:01,140 The door was jammed, I told you. 286 00:24:04,986 --> 00:24:06,211 I got your shampoo. 287 00:24:07,019 --> 00:24:08,081 - Hmm? 288 00:24:09,119 --> 00:24:10,248 Oh. 289 00:24:13,893 --> 00:24:14,926 Oh. 290 00:24:16,930 --> 00:24:18,327 - Oh. 291 00:24:18,362 --> 00:24:20,462 Hey, I've got an idea. 292 00:24:20,497 --> 00:24:23,602 How about I shampoo your hair? 293 00:25:26,694 --> 00:25:28,860 -- David? -Hm? 294 00:25:28,895 --> 00:25:31,230 -Could you zip me up? -Oh. 295 00:25:31,698 --> 00:25:33,001 With pleasure. 296 00:25:39,777 --> 00:25:42,311 -Come on. It's a mistake. 297 00:25:42,346 --> 00:25:44,012 You smell so good. 298 00:25:49,818 --> 00:25:52,350 Hmm, you look stunning tonight. 299 00:26:01,234 --> 00:26:02,866 Just wait till tonight. 300 00:26:54,388 --> 00:26:56,519 -Oh! Cheeky thing. 301 00:26:56,555 --> 00:26:59,257 -Oh. He's cute. 302 00:26:59,292 --> 00:27:01,259 This guy? Leroy Barnes? 303 00:27:03,291 --> 00:27:05,657 -- He's a lucky guy. 304 00:27:05,692 --> 00:27:07,599 One with me. 305 00:27:10,166 --> 00:27:12,335 -You don't even have service. -Your camera works. 306 00:27:12,371 --> 00:27:13,439 I'll post it later. 307 00:27:13,474 --> 00:27:14,470 -I bet you will. 308 00:27:28,349 --> 00:27:31,423 Gotta get this chapter done. 309 00:27:31,459 --> 00:27:34,353 Oh, I need coffee. 310 00:27:39,431 --> 00:27:41,325 Fresh coffee. 311 00:27:41,360 --> 00:27:43,967 Oh, I gotta get this chapter done tonight. 312 00:27:46,372 --> 00:27:47,404 -Oh! 313 00:27:49,573 --> 00:27:51,474 I've been expecting you. 314 00:27:51,510 --> 00:27:53,746 Come. We should get going. 315 00:27:53,781 --> 00:27:56,644 Chef Linda closes the kitchen promptly at 9 O'clock. 316 00:27:56,680 --> 00:27:58,113 Yeah. You mentioned that. 317 00:28:01,823 --> 00:28:05,418 I imagine this was once quite a uh, a grand City Hall, 318 00:28:05,454 --> 00:28:08,660 and I guess the Monroe family was very fortunate to obtain it. 319 00:28:08,696 --> 00:28:11,189 Oh, yes, yes. They're a very wealthy family. 320 00:28:11,224 --> 00:28:13,665 They did their best renovations here. 321 00:28:13,700 --> 00:28:16,295 Interesting. Oh, actually, that reminds me, 322 00:28:16,331 --> 00:28:19,070 today we had a bit of an incident in the bathroom. 323 00:28:19,106 --> 00:28:23,574 See, the door got jammed, and uh, well, Jessie got locked in. 324 00:28:23,610 --> 00:28:26,804 Oh. Oh, I'm-- I'm sorry. I'm... 325 00:28:26,840 --> 00:28:28,374 I'm so sorry. 326 00:28:28,942 --> 00:28:31,215 I will tell Mr. Monroe. 327 00:28:31,251 --> 00:28:32,845 Well, thank you. 328 00:28:32,880 --> 00:28:36,783 Yeah, Jessie normally never locks the door, so it was a little upsetting. 329 00:28:36,818 --> 00:28:38,153 If you know what I mean. 330 00:28:39,423 --> 00:28:40,952 No worries. 331 00:28:40,987 --> 00:28:44,123 Old doorways and locks, 332 00:28:44,159 --> 00:28:48,460 they tend to act out when it gets damp. 333 00:28:50,165 --> 00:28:53,165 Oh, it's okay, Salim. We worked it out. 334 00:28:53,201 --> 00:28:54,836 -- Hey Salim, wait up. -- One. 335 00:28:54,872 --> 00:28:56,704 -- I have a question. -Two. 336 00:28:56,739 --> 00:28:59,504 Three, four, five, six. 337 00:29:06,715 --> 00:29:08,216 Hot date, Salim? 338 00:29:08,651 --> 00:29:10,923 No. Not exactly. 339 00:29:10,958 --> 00:29:13,859 I just have to tend to another visitor. But please. 340 00:29:14,227 --> 00:29:15,322 Take a seat. 341 00:29:17,961 --> 00:29:20,294 -- Thank you. 342 00:29:22,597 --> 00:29:23,836 Well... 343 00:29:24,738 --> 00:29:26,872 Chef Linda will be down in just a moment. 344 00:29:27,306 --> 00:29:28,302 Thank you. 345 00:29:33,613 --> 00:29:36,309 -I think he... 346 00:29:36,345 --> 00:29:39,879 What's with the plastic watch? It's so annoying! 347 00:29:39,914 --> 00:29:41,920 I know. He's an odd one. 348 00:29:43,824 --> 00:29:46,122 Did I mention how beautiful you look tonight? 349 00:29:59,834 --> 00:30:01,038 - Good time. 350 00:30:28,466 --> 00:30:31,232 So, this guy continues to tell me for, like, an hour about how 351 00:30:31,267 --> 00:30:33,873 Frank Lloyd Wright is the greatest of all time. 352 00:30:36,071 --> 00:30:40,077 I said, " How could you say that if you've never been to Barcelona to see Galvany?" 353 00:30:41,273 --> 00:30:43,507 Good evening, I'm Chef Linda. 354 00:30:43,543 --> 00:30:46,114 Tonight's menu is prime rib and baked potato, 355 00:30:46,149 --> 00:30:49,114 and pineapple upside down cake for dessert. 356 00:30:49,149 --> 00:30:51,924 Oh, um. No, I'm a vegetarian. 357 00:30:55,892 --> 00:30:58,126 David! She just ignored me. 358 00:30:58,161 --> 00:31:00,460 I mean, I have barely eaten anything today. 359 00:31:01,195 --> 00:31:03,199 I mean, I'm sure she heard you. 360 00:31:03,933 --> 00:31:06,301 It's okay. You won't starve. 361 00:31:07,474 --> 00:31:09,269 Are you saying I'm fat? 362 00:31:09,304 --> 00:31:11,202 You know I have to look good for my blog. 363 00:31:11,237 --> 00:31:15,879 No, I'm just saying that I'm sure she heard you and that she'll bring you some food. 364 00:31:15,915 --> 00:31:19,714 So relax, and enjoy this lovely room. 365 00:31:24,984 --> 00:31:26,926 Mmm, baby. 366 00:31:28,796 --> 00:31:32,129 It looks like you have another admirer. 367 00:31:35,635 --> 00:31:37,928 God, David, don't be gross. 368 00:31:37,964 --> 00:31:42,136 Well, that's what you get when you put yourself on social media. 369 00:31:42,171 --> 00:31:44,339 Well, you have a better suggestions? 370 00:31:45,372 --> 00:31:48,211 Yeah, I could think of a few things. 371 00:31:52,849 --> 00:31:55,251 Yeah, I'd share wine-- 372 00:31:57,484 --> 00:32:00,955 -Compliments of the house. -Ahh! Thank you! 373 00:32:31,819 --> 00:32:33,025 Enjoy. 374 00:32:36,660 --> 00:32:40,492 With my deepest apologies for being understaffed this evening, 375 00:32:40,527 --> 00:32:43,332 and for that mishap with the bathroom door. 376 00:32:44,933 --> 00:32:46,835 Eugene Monroe. 377 00:32:46,870 --> 00:32:48,403 Welcome to Monroe Manor. 378 00:32:51,511 --> 00:32:53,276 Yeah, thanks. 379 00:32:54,482 --> 00:32:55,608 We love this place. 380 00:33:00,815 --> 00:33:02,021 Well, 381 00:33:02,456 --> 00:33:04,182 enjoy your stay. 382 00:33:17,229 --> 00:33:18,970 Father Betancourt. 383 00:33:19,005 --> 00:33:21,434 Thanks for taking care of our little lady. 384 00:33:29,683 --> 00:33:32,744 ♪ Whispering in my ear ♪ 385 00:33:43,297 --> 00:33:44,294 Not bad. 386 00:34:15,528 --> 00:34:16,788 Ow! Damn! 387 00:34:30,941 --> 00:34:32,540 God, this place sucks. 388 00:34:34,142 --> 00:34:35,477 It's just one night. 389 00:34:36,548 --> 00:34:37,881 Hey, 390 00:34:37,916 --> 00:34:39,415 I can share my steak with you. 391 00:34:39,450 --> 00:34:41,918 -Oh, God. No, no, no. -- Just a little steak-ie? 392 00:34:41,953 --> 00:34:44,123 -- No? -- Stop. 393 00:34:51,764 --> 00:34:53,094 - One, two, three. 394 00:35:02,706 --> 00:35:04,036 Three. 395 00:35:04,072 --> 00:35:06,343 One, two, three. 396 00:35:08,011 --> 00:35:12,148 Two, three, four, five. 397 00:35:12,184 --> 00:35:14,918 -Hey, you cheated! -No, you're a liar! 398 00:35:14,953 --> 00:35:16,848 I saw you cheat! I hate you! 399 00:35:37,975 --> 00:35:39,673 God damn it, Linda! 400 00:35:45,148 --> 00:35:47,483 You forgot to serve dessert. 401 00:35:59,532 --> 00:36:01,063 Wait. 402 00:36:01,098 --> 00:36:02,828 Something's terribly off here. 403 00:36:04,001 --> 00:36:05,534 All the loops are off. 404 00:36:21,885 --> 00:36:23,315 Yummy time. 405 00:36:23,351 --> 00:36:25,785 I am sorry for the delay. 406 00:36:27,054 --> 00:36:31,389 Chef Linda, she always closes the kitchen promptly at 9 p.m. 407 00:36:31,424 --> 00:36:33,164 Oh, where is the chef? 408 00:36:33,199 --> 00:36:35,226 I want to thank her for my baked potato. 409 00:36:35,261 --> 00:36:36,466 - Jess! 410 00:36:38,869 --> 00:36:39,964 I'm sorry. 411 00:36:43,574 --> 00:36:46,708 -It has been such great service. -- I know, right? 412 00:36:46,743 --> 00:36:49,908 You know what? Fuck it, I'm not counting calories tonight. 413 00:36:50,843 --> 00:36:53,282 Perhaps I can interest you in some port. 414 00:36:53,317 --> 00:36:54,846 Would you be interested in some port? 415 00:36:54,881 --> 00:36:58,851 We have some 1980s vintage port from Portugal. 416 00:37:00,727 --> 00:37:02,888 Oh! More vintage. 417 00:37:04,429 --> 00:37:06,896 Thank-- thank-- thank you, Salim. This is... 418 00:37:06,931 --> 00:37:08,025 This is delicious. 419 00:37:08,998 --> 00:37:09,994 Thank you. 420 00:37:11,463 --> 00:37:12,804 Have a good night. 421 00:37:14,871 --> 00:37:15,868 Cheers. 422 00:37:20,373 --> 00:37:22,047 Jess, come on. 423 00:37:22,082 --> 00:37:24,248 We'll have more fun tomorrow, hmm? 424 00:37:24,283 --> 00:37:27,586 How about we, uh, take some photos, eh? 425 00:37:27,621 --> 00:37:30,850 -Show you fans how much fun you're having? 426 00:37:33,822 --> 00:37:37,329 The only good thing about this place is the booze. 427 00:37:38,897 --> 00:37:40,299 You know what? 428 00:37:42,000 --> 00:37:43,467 This tastes pretty good. 429 00:37:44,770 --> 00:37:45,766 Try some. 430 00:37:48,036 --> 00:37:49,033 Come on. 431 00:37:51,206 --> 00:37:52,806 -Hmm. -Mmm. 432 00:37:53,306 --> 00:37:54,472 Delicious. 433 00:37:56,817 --> 00:38:00,348 Oh. Vintage lights too? 434 00:38:00,383 --> 00:38:02,719 -- How charming. -Now what? 435 00:38:02,755 --> 00:38:04,089 No power? 436 00:38:04,124 --> 00:38:07,488 Oh, come one, David. It's romantic. 437 00:38:07,523 --> 00:38:10,323 Did you plan this all for a reason? 438 00:38:10,358 --> 00:38:12,793 Huh? No. No. This sucks. 439 00:38:18,732 --> 00:38:20,966 He must not have stayed for dessert. 440 00:38:21,939 --> 00:38:23,941 What? Who? 441 00:38:23,976 --> 00:38:25,575 The cowboy and his pony. 442 00:38:27,145 --> 00:38:29,711 God, you're so disgusting. 443 00:38:29,979 --> 00:38:30,976 Hey, 444 00:38:31,878 --> 00:38:34,650 I'm sorry I dragged you here. I mean... 445 00:38:35,615 --> 00:38:37,389 you deserve better than this. 446 00:38:39,392 --> 00:38:41,888 David, I know I'm being a bitch, but I just... 447 00:38:42,754 --> 00:38:45,661 you know what look, I'm sorry. 448 00:38:45,697 --> 00:38:48,733 I know you're trying to make the best of the situation. 449 00:38:48,769 --> 00:38:49,896 That's my girl. 450 00:38:55,635 --> 00:38:59,376 I am sorry to break the mood, 451 00:38:59,411 --> 00:39:01,677 but we have the elevator running right now. 452 00:39:01,712 --> 00:39:04,248 But I don't know how long the generator will last, 453 00:39:04,283 --> 00:39:05,945 so I'll have to ask you to follow me. 454 00:39:07,786 --> 00:39:08,612 Now. 455 00:39:33,209 --> 00:39:35,579 Oh, my God. David! 456 00:39:36,111 --> 00:39:37,645 Hurry. 457 00:39:37,681 --> 00:39:40,848 -- The kids! They're dead! -Hey, hey. What? 458 00:39:43,319 --> 00:39:44,787 - What's wrong? 459 00:39:44,822 --> 00:39:46,150 - Miss. Jessie, please, calm down. There's nobody here. 460 00:39:46,185 --> 00:39:48,153 My children went to bed when you were having dinner. 461 00:39:48,188 --> 00:39:50,924 Yeah, Salim's right. There's no one in there. It's okay. 462 00:39:51,991 --> 00:39:54,725 - Your kids are here? Isn't it late? 463 00:39:54,760 --> 00:39:57,529 Yes, well, we've lived here... 464 00:39:57,565 --> 00:39:59,564 since my wife passed away. 465 00:40:01,534 --> 00:40:02,903 I'm so sorry. 466 00:40:04,671 --> 00:40:06,506 - Too much port, huh? 467 00:40:06,542 --> 00:40:09,041 No, no. I saw them. I saw them. 468 00:40:10,449 --> 00:40:11,878 - I think she just needs some sleep. 469 00:40:11,913 --> 00:40:15,520 Yes, we must hurry. We must hurry. Come, come. 470 00:40:18,853 --> 00:40:20,888 -- Grab her bag. -- Yes, yes. 471 00:40:30,298 --> 00:40:31,503 Go to sleep. 472 00:41:41,039 --> 00:41:44,237 -- I'm not going to the prom dressed like a-- 473 00:41:44,272 --> 00:41:46,772 -- I hate you! -- Watch you mouth, young lady. 474 00:41:46,807 --> 00:41:49,276 -- No! No! 475 00:41:52,046 --> 00:41:56,383 Oh, um, I'm sorry to disturb you, sir, but... 476 00:41:56,418 --> 00:41:58,049 We have a problem. 477 00:41:58,084 --> 00:42:00,856 -All the loops are off. -That's your fault. 478 00:42:01,491 --> 00:42:03,694 I told you just the girl. 479 00:42:03,730 --> 00:42:07,729 But... I thought you said you wanted both of them. 480 00:42:07,765 --> 00:42:10,729 -Eugene, what about my children? -It's too late. 481 00:42:10,764 --> 00:42:13,331 You have empowered the demon. 482 00:42:13,366 --> 00:42:16,668 Now, we've got to work fast before all hell breaks loose. 483 00:42:26,283 --> 00:42:27,751 What have I done? 484 00:42:47,940 --> 00:42:48,937 Jessie? 485 00:43:09,760 --> 00:43:12,631 Gotta get this done. Gotta get this done. 486 00:43:16,995 --> 00:43:19,302 Gotta get this chapter done. 487 00:43:23,373 --> 00:43:25,006 I need coffee. 488 00:45:10,679 --> 00:45:12,278 I'll see you in hell. 489 00:45:41,711 --> 00:45:44,046 What the fuck? Ahhh, God! 490 00:45:45,616 --> 00:45:48,449 What the fuck? What is this? 491 00:45:48,485 --> 00:45:49,747 Get the fuck-- 492 00:45:49,783 --> 00:45:51,350 Get the fuck-- 493 00:45:53,158 --> 00:45:54,287 Jessie! 494 00:45:55,061 --> 00:45:56,058 Jessie. 495 00:45:56,326 --> 00:45:57,424 Fuck. 496 00:45:57,459 --> 00:45:58,489 Jessie! 497 00:46:00,463 --> 00:46:02,229 Oh, my God! 498 00:46:02,563 --> 00:46:03,726 Fuck! 499 00:46:03,762 --> 00:46:04,968 Oh! 500 00:46:05,999 --> 00:46:07,498 Baby, we gotta get outta here. 501 00:46:08,804 --> 00:46:10,974 I'm serious. We have to leave. 502 00:46:11,506 --> 00:46:12,503 Now. 503 00:46:14,608 --> 00:46:15,643 Jessie? 504 00:46:20,479 --> 00:46:23,855 Jessie? I'm serious, we have to go. Baby? 505 00:46:25,256 --> 00:46:26,291 Fuck. 506 00:46:37,763 --> 00:46:38,969 Baby? 507 00:46:39,633 --> 00:46:40,839 Wake up! 508 00:46:41,140 --> 00:46:42,137 Jess! 509 00:46:44,073 --> 00:46:46,075 All right, I'll be back in a minute, okay? 510 00:46:48,206 --> 00:46:50,013 -Oh, fuck! 511 00:46:50,480 --> 00:46:52,213 God! Jess! 512 00:46:55,814 --> 00:46:57,113 Okay. 513 00:46:57,149 --> 00:46:58,785 What the hell is going on? 514 00:47:02,722 --> 00:47:03,928 Salim? 515 00:47:09,795 --> 00:47:11,034 Salim! 516 00:47:12,732 --> 00:47:13,971 Salim! 517 00:47:15,805 --> 00:47:18,442 Salim, We got a problem here! 518 00:47:23,411 --> 00:47:27,083 Hey! Your showers are spitting out black shit, man! 519 00:47:28,682 --> 00:47:29,888 Salim? 520 00:47:31,885 --> 00:47:33,452 What the fuck? 521 00:47:38,296 --> 00:47:39,156 Salim? 522 00:47:47,569 --> 00:47:49,474 Oh, God! 523 00:47:55,447 --> 00:47:57,047 You... you okay? 524 00:47:59,152 --> 00:48:00,149 Fuck. 525 00:48:02,749 --> 00:48:03,955 Salim! 526 00:48:05,554 --> 00:48:06,854 Fuck! 527 00:48:27,380 --> 00:48:28,507 Oh, God. Oh, God. 528 00:48:29,779 --> 00:48:31,879 Hey. Hey old man, um, 529 00:48:31,914 --> 00:48:33,950 have you seen Salim around? 530 00:48:33,986 --> 00:48:38,388 Because uh, uh, Linda, Linda the Chef, um... 531 00:48:38,424 --> 00:48:42,558 I was just in the kitchen and she was lying on the ground, and... 532 00:48:42,593 --> 00:48:44,424 she-- she's dead! 533 00:48:45,690 --> 00:48:48,230 You hear what I'm saying? She's fucking dead! 534 00:48:55,408 --> 00:48:56,403 All right, well... 535 00:48:57,405 --> 00:49:00,242 I don't normally drink this stuff, but I'm... 536 00:49:00,777 --> 00:49:02,272 I'll be honest with you, 537 00:49:02,307 --> 00:49:04,312 I'm having a bit of a bad night. 538 00:49:09,351 --> 00:49:13,324 I mean, my fiance, she's all pissed off at me. 539 00:49:13,360 --> 00:49:17,328 There's this... this black goo that keeps shooting out of the shower. 540 00:49:17,364 --> 00:49:20,725 I mean what the fuck is the deal with all the black goo around here? 541 00:49:20,760 --> 00:49:23,694 Were you listening when I told you that the chef is dead? 542 00:49:25,505 --> 00:49:26,499 - I'm listenin'. 543 00:49:27,970 --> 00:49:30,437 Take care of your little lady. 544 00:49:37,877 --> 00:49:39,083 Jesus. 545 00:49:40,445 --> 00:49:42,350 No thanks for your help, buddy. 546 00:49:44,653 --> 00:49:48,587 I guess you stay here long enough, you become an alcoholic. 547 00:49:49,958 --> 00:49:51,656 -Salim? 548 00:49:52,928 --> 00:49:54,428 Salim, is that you? 549 00:49:56,197 --> 00:49:59,169 Fuck you, Salim. Just fuck you! 550 00:50:09,277 --> 00:50:12,083 Damn! Nothing in this place works! 551 00:50:47,850 --> 00:50:49,549 David! Salim! 552 00:50:50,183 --> 00:50:52,090 Open the damn door! 553 00:51:02,500 --> 00:51:03,497 Shit. 554 00:51:14,814 --> 00:51:16,873 Thank you. Thank you very much. 555 00:51:18,078 --> 00:51:19,315 Soon as I saw it, 556 00:51:20,149 --> 00:51:22,153 I knew she was something special. 557 00:51:45,470 --> 00:51:47,442 I didn't expect to see you here. 558 00:51:50,012 --> 00:51:51,178 How can I help you? 559 00:51:51,214 --> 00:51:54,080 Who was that? He gave you money? 560 00:51:54,115 --> 00:51:58,289 It was a-- a tow truck driver that I-- I-- I hired to get rid of the evidence. 561 00:51:58,324 --> 00:52:01,324 -He called me earlier. -Really? Why did you sell the car? 562 00:52:02,392 --> 00:52:05,394 Well, I thought that if we were using the owners 563 00:52:05,429 --> 00:52:09,193 to help get my children's souls back, then we could-- 564 00:52:09,228 --> 00:52:10,861 Give me the cash. 565 00:52:13,905 --> 00:52:15,899 We've got bigger problems. Look. 566 00:52:17,235 --> 00:52:18,842 - What? 567 00:52:18,877 --> 00:52:20,205 How is this possible? Wait. 568 00:52:20,240 --> 00:52:22,312 Wait. Let me rewind it. 569 00:52:24,882 --> 00:52:28,411 - I locked David and Jessie in their room. We'll deal with them later. 570 00:52:37,289 --> 00:52:39,261 - Salim? 571 00:52:39,296 --> 00:52:41,665 -He's out. -- Salim, is that you? 572 00:52:41,700 --> 00:52:42,731 That's impossible. 573 00:52:44,470 --> 00:52:45,566 Humming? 574 00:52:47,639 --> 00:52:48,635 Find him. 575 00:52:49,434 --> 00:52:50,673 I'm getting Jessie. 576 00:53:05,658 --> 00:53:06,653 - Salim? 577 00:53:08,792 --> 00:53:09,887 Is that you? 578 00:53:19,266 --> 00:53:20,469 - Who are you? 579 00:53:32,146 --> 00:53:33,245 Are you okay? 580 00:53:43,192 --> 00:53:45,824 Come play with us, David. 581 00:53:56,667 --> 00:54:00,043 -Who's that? -Just me, Rohan. 582 00:54:00,079 --> 00:54:02,443 -Salim's dead son. -- And me. 583 00:54:02,479 --> 00:54:05,849 Dev. Don't you wanna come and play with us? 584 00:54:05,884 --> 00:54:07,945 Emma likes to play too. 585 00:54:11,249 --> 00:54:12,521 David. 586 00:54:18,996 --> 00:54:20,993 Thank God you're here! 587 00:54:21,028 --> 00:54:23,294 David's missing and there's black shit all over the bathroom. 588 00:54:23,329 --> 00:54:27,503 Now, now, Miss Jessie. This is an old hotel, we don't get many guests. 589 00:54:28,501 --> 00:54:30,569 That's just rust from old pipes. 590 00:54:30,605 --> 00:54:33,038 Yeah, no, rust is not black and gross! 591 00:54:33,073 --> 00:54:37,514 Don't be worried, all right? Why don't you and I look for David. 592 00:54:37,549 --> 00:54:40,217 I have a flashlight. The halls are dim from the storm. 593 00:54:40,252 --> 00:54:42,416 -- Help! -Wait, did you hear that? 594 00:54:42,451 --> 00:54:44,520 That's David! Come on we have to go! 595 00:54:47,320 --> 00:54:48,590 - Help me. 596 00:54:49,056 --> 00:54:51,087 Help me. 597 00:54:52,158 --> 00:54:53,191 Help. 598 00:54:53,227 --> 00:54:55,399 She killed us. 599 00:54:55,966 --> 00:54:56,961 - Jessie! 600 00:54:58,329 --> 00:54:59,364 Jess. 601 00:55:02,038 --> 00:55:05,673 Help! Help! Help! 602 00:55:06,975 --> 00:55:08,071 Help! 603 00:55:14,246 --> 00:55:15,279 Jessie! 604 00:55:18,989 --> 00:55:19,984 - Jessie! 605 00:55:20,586 --> 00:55:22,624 Jessie, I really need you! 606 00:55:33,936 --> 00:55:34,972 Help me. 607 00:56:31,758 --> 00:56:33,629 Shit. I don't have the time for this. 608 00:56:43,271 --> 00:56:45,173 Come on, Salim. 609 00:56:45,209 --> 00:56:47,071 Answer the God damn phone! 610 00:56:53,645 --> 00:56:54,848 Where the fuck are you? 611 00:56:57,954 --> 00:56:59,287 Uh... 612 00:57:06,831 --> 00:57:07,828 Come on. 613 00:57:11,501 --> 00:57:15,432 No. No, no! No, Thomas, don't do that! 614 00:57:30,285 --> 00:57:32,054 I need coffee. 615 00:57:32,089 --> 00:57:33,249 What is going on? 616 00:58:01,315 --> 00:58:02,520 - Hmm. 617 00:58:08,322 --> 00:58:09,527 - Hmm. 618 00:58:11,497 --> 00:58:13,426 -- Hmm. All right, take it easy. 619 00:58:29,377 --> 00:58:30,746 - Ah, okay. 620 00:58:31,817 --> 00:58:32,814 Okay. 621 00:58:33,578 --> 00:58:34,783 All right. 622 01:00:33,969 --> 01:00:38,676 You must smell it. It's magical. It's pachouli. 623 01:00:40,046 --> 01:00:41,041 It's magical. 624 01:00:52,091 --> 01:00:53,152 Oh, hey Salim! 625 01:01:00,763 --> 01:01:03,066 What the fuck is going on here, man? 626 01:01:03,102 --> 01:01:06,863 You see me covered in this black goo from your lousy showers? Huh? 627 01:01:06,899 --> 01:01:09,002 Or what about Chef Linda? 628 01:01:09,038 --> 01:01:11,538 She's dead! Up in the kitchen! Did you know that? 629 01:01:11,573 --> 01:01:13,008 Or what about Thomas? 630 01:01:13,043 --> 01:01:15,476 Thomas, the guy that likes to hang himself in front of me! 631 01:01:15,511 --> 01:01:17,280 -Hands up, chap. -Whoa. 632 01:01:17,316 --> 01:01:18,614 I owe you no explanation. 633 01:01:18,649 --> 01:01:20,718 -Okay. -You signed the guest register. 634 01:01:21,318 --> 01:01:22,313 What the fuck? 635 01:01:24,287 --> 01:01:25,617 Here ya go. 636 01:01:25,653 --> 01:01:26,988 That seals the deal. 637 01:01:29,060 --> 01:01:30,057 No. 638 01:01:32,296 --> 01:01:33,561 You're crazy. 639 01:01:33,596 --> 01:01:35,364 Aren't we all a little insane? 640 01:02:08,630 --> 01:02:10,463 I wanna fix your hair. 641 01:02:10,499 --> 01:02:12,165 Don't touch me! 642 01:02:12,765 --> 01:02:13,969 Where's David? 643 01:02:14,370 --> 01:02:16,503 David! Help! 644 01:02:16,538 --> 01:02:19,502 Help me! Help me! 645 01:02:20,408 --> 01:02:21,440 David? 646 01:02:21,475 --> 01:02:22,841 David? 647 01:02:22,876 --> 01:02:25,310 David? Oh, he's not here! 648 01:02:26,750 --> 01:02:28,918 You won't be seeing David anymore. 649 01:02:53,278 --> 01:02:55,813 What now? Salim! 650 01:03:15,529 --> 01:03:16,526 Jessie? 651 01:03:20,505 --> 01:03:24,171 Baby. Baby, we... 652 01:03:26,711 --> 01:03:29,506 We gotta get outta here. Baby. Wake up! 653 01:03:30,815 --> 01:03:33,345 We have to get out of here. You hear me? 654 01:03:39,258 --> 01:03:42,825 Hey. I love you. 655 01:03:42,860 --> 01:03:45,060 And I know this trip hasn't gone to plan. 656 01:03:46,062 --> 01:03:48,327 But I promise I'll make it up to you, okay? 657 01:03:51,400 --> 01:03:52,397 Baby? 658 01:03:56,240 --> 01:03:57,237 Jessie? 659 01:04:02,281 --> 01:04:04,046 What the fuck? 660 01:04:07,814 --> 01:04:10,613 What the fuck? 661 01:04:12,887 --> 01:04:14,617 Jessie, weren't you just-- 662 01:04:17,427 --> 01:04:19,723 Jess! Fuck! 663 01:04:30,034 --> 01:04:31,403 I'm sorry, Thomas. 664 01:04:32,510 --> 01:04:33,570 You're on your own now. 665 01:04:53,928 --> 01:04:56,397 What the hell are you wearing? 666 01:04:56,432 --> 01:04:57,429 What? 667 01:04:59,004 --> 01:05:01,168 You're not going to the prom dressed like a tramp? 668 01:05:01,204 --> 01:05:05,434 What? Do you want me to wear my communion dress? 669 01:05:05,470 --> 01:05:09,378 I'm 18. You don't own me! I hate you! 670 01:05:09,414 --> 01:05:12,977 Watch your mouth, young lady! That's not the dress I bought for you! 671 01:05:13,012 --> 01:05:15,083 Take a chill pill, Mom! 672 01:05:15,119 --> 01:05:18,251 Everyone will laugh at me if I wear that thing! 673 01:05:18,287 --> 01:05:21,852 Well, if you're not changing, you're not going! 674 01:05:21,888 --> 01:05:24,061 No! No! No! No! 675 01:05:24,096 --> 01:05:27,426 I'm not going to the prom dressed like an old spinster! 676 01:05:43,910 --> 01:05:45,477 No! Emma! No! 677 01:06:05,265 --> 01:06:07,499 What the fuck is going on here, Eugene? 678 01:06:08,473 --> 01:06:09,600 Where's Jessie? 679 01:06:10,601 --> 01:06:13,543 And who is this crazy girl following me? 680 01:06:13,579 --> 01:06:15,276 It's my twin sister, Emma. 681 01:06:21,918 --> 01:06:26,617 Bring him to the Lobby. Please. 682 01:06:39,766 --> 01:06:40,763 Eugene? 683 01:06:42,203 --> 01:06:44,503 I have him here. Eugene? Where are you? 684 01:06:48,577 --> 01:06:50,075 Eugene? 685 01:06:50,111 --> 01:06:53,182 -Eugene? Eugene? 686 01:06:56,987 --> 01:06:59,419 What the fuck did you do with Jessie? 687 01:07:08,328 --> 01:07:10,529 I hope that idiot didn't kill him. 688 01:07:16,939 --> 01:07:19,538 Fuck! You fucking shot me! 689 01:07:26,046 --> 01:07:29,119 What the fuck? 690 01:07:29,619 --> 01:07:31,253 God damn! 691 01:07:33,221 --> 01:07:36,357 Fuck! What the fuck is your problem? 692 01:07:39,760 --> 01:07:40,757 Eugene? 693 01:07:45,362 --> 01:07:48,204 Good. He's not dead yet. 694 01:07:49,239 --> 01:07:51,501 David, if you ever want to see Jessie again, 695 01:07:51,537 --> 01:07:54,573 I suggest you drag yourself over here. 696 01:07:55,781 --> 01:07:57,840 What is this? What's going on? 697 01:07:59,311 --> 01:08:01,250 This is my private space. 698 01:08:02,552 --> 01:08:06,222 You think Betancourt could keep Emma controlled with just drugs? 699 01:08:07,559 --> 01:08:08,719 He had help... 700 01:08:10,120 --> 01:08:11,157 From me. 701 01:08:11,193 --> 01:08:13,356 Where's Jessie? I need to see her. 702 01:08:13,391 --> 01:08:15,264 Keep the gun on him, Salim. 703 01:08:16,568 --> 01:08:18,135 He's a strong one. 704 01:08:19,732 --> 01:08:23,140 -Jessie... -Shut up! This will be over soon enough. 705 01:08:31,076 --> 01:08:32,712 Move! Move! 706 01:08:32,748 --> 01:08:33,843 All right! 707 01:08:57,402 --> 01:08:59,141 What are you doing down here? 708 01:08:59,176 --> 01:09:02,270 -It smells like death. -None of your business. 709 01:09:02,306 --> 01:09:04,012 Now, tie him up. 710 01:09:04,048 --> 01:09:07,342 No! No! He's bleeding! 711 01:09:07,377 --> 01:09:08,845 Will you shut up? 712 01:09:12,149 --> 01:09:15,622 Don't you understand you're making things worse for yourself? 713 01:09:15,657 --> 01:09:19,427 That the demon inside of Emma gets stronger with anger. 714 01:09:19,462 --> 01:09:22,397 It will kill you in a heartbeat and suck out your soul. 715 01:09:31,675 --> 01:09:32,902 Ah, fuck! 716 01:09:34,744 --> 01:09:36,609 Hey. Jessie! 717 01:09:38,075 --> 01:09:43,244 Fuck man. It's gonna be okay. I-- I got it under control. 718 01:09:43,280 --> 01:09:44,749 Ow! Okay. 719 01:10:14,247 --> 01:10:16,283 Oh poor Betancourt. 720 01:10:16,318 --> 01:10:18,717 I'm gonna miss these excellent powders. 721 01:10:28,934 --> 01:10:31,730 What is your problem, princess? 722 01:10:32,530 --> 01:10:34,733 Don't you want eternal life? 723 01:10:35,134 --> 01:10:36,565 It's simple. 724 01:10:36,600 --> 01:10:38,768 See, I give you to the beast. 725 01:10:38,803 --> 01:10:42,104 And he gives me back my precious sister. 726 01:10:42,139 --> 01:10:47,981 Now we get out of this hotel and you get to stay... Forever! 727 01:10:58,356 --> 01:11:00,363 It's not that bad! 728 01:11:01,826 --> 01:11:04,763 It's really not. It's really not that bad! 729 01:11:45,206 --> 01:11:46,409 What about my children? 730 01:11:47,671 --> 01:11:49,342 What about Rohan and Dev? 731 01:11:49,378 --> 01:11:51,214 I only brought these two down here 732 01:11:51,249 --> 01:11:54,016 so you could sacrifice them for my children. 733 01:11:54,051 --> 01:11:56,452 Your children are dead, Salim. 734 01:11:57,152 --> 01:11:58,515 You're a fool, Salim. 735 01:11:58,550 --> 01:12:00,984 This has always been about Emma. 736 01:12:01,958 --> 01:12:04,260 You promised me! 737 01:12:04,296 --> 01:12:07,659 I stayed here and managed these dead souls! 738 01:12:07,694 --> 01:12:10,467 Relived their lives over and over again! 739 01:12:10,502 --> 01:12:14,331 I've had to watch my own children die, day after day! 740 01:12:14,366 --> 01:12:17,902 And now you're telling me there is no demon, there's just your sister? 741 01:12:18,941 --> 01:12:19,976 You owe me! 742 01:13:36,488 --> 01:13:39,086 -Stop, Eugene! You can't do this! 743 01:13:42,090 --> 01:13:43,526 Come, Daddy! 744 01:13:47,965 --> 01:13:49,125 We're happy here! 745 01:13:53,269 --> 01:13:55,838 Come play with us forever! 746 01:13:58,076 --> 01:14:00,972 No! You've wasted 30 years! 747 01:14:26,331 --> 01:14:27,603 Emma! 748 01:14:29,567 --> 01:14:31,101 Sweet little Emma. 749 01:14:34,440 --> 01:14:36,040 Forever a child. 750 01:14:38,213 --> 01:14:39,846 Please forgive me. 751 01:14:41,446 --> 01:14:42,849 I love you! 752 01:15:07,812 --> 01:15:08,809 Die! 753 01:15:49,048 --> 01:15:54,821 Jessie. Jessie! You gotta get outta here, baby! 754 01:15:54,857 --> 01:15:56,989 I'm gonna find help, okay? It's going to be okay. 755 01:15:57,994 --> 01:15:59,759 Baby-- 756 01:15:59,795 --> 01:16:01,827 I don't think I'm gonna make it outta here. 757 01:16:01,862 --> 01:16:04,562 No, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 758 01:16:04,597 --> 01:16:06,897 I love you. 759 01:16:06,932 --> 01:16:09,265 I love you too! Look, I love you too. 760 01:16:12,738 --> 01:16:17,310 Take my phone, so maybe... 761 01:16:17,345 --> 01:16:20,249 -maybe it will work and you can get help. -I'm gonna get some help. 762 01:16:20,284 --> 01:16:21,916 You's gonna be okay, right? 763 01:16:21,951 --> 01:16:24,253 I'm gonna get help, okay? I'll be back as soon as I can. 764 01:16:24,288 --> 01:16:25,688 You're gonna be okay, yeah? 765 01:16:27,454 --> 01:16:28,889 Goodbye, baby. 766 01:17:01,654 --> 01:17:04,925 The number you've reached- -Oh, you're freakin' useless! 767 01:17:08,526 --> 01:17:09,759 Help! 768 01:17:09,794 --> 01:17:11,734 Where's my car? Shit! 769 01:17:31,750 --> 01:17:33,116 It's going to be okay? 770 01:17:33,151 --> 01:17:36,418 I'll be back soon, okay? I gotta find help. 771 01:17:44,500 --> 01:17:48,100 Wait! Stop! Please help! Stop! 772 01:17:53,971 --> 01:17:55,843 Thank you. I need your help. 773 01:17:55,878 --> 01:17:57,841 Do you have a phone? I need to call the police. 774 01:17:57,877 --> 01:18:02,077 I hope you're not one of those drunk college students that throws up in my back seat. 775 01:18:02,113 --> 01:18:05,012 You puke, it's a $100 cash fee. 776 01:18:05,048 --> 01:18:07,151 No, no, no! I'm not drunk. 777 01:18:07,187 --> 01:18:10,086 I need the police! My boyfriend has just been shot! 778 01:18:10,121 --> 01:18:11,957 Well, I don't have my phone with me, 779 01:18:11,992 --> 01:18:13,895 but I can take you to the police station. 780 01:18:15,792 --> 01:18:17,833 You okay? 781 01:18:19,769 --> 01:18:23,299 You look like someone tried to hurt you. 782 01:18:23,334 --> 01:18:26,908 Please, just take me to the police station. Go! 783 01:18:27,874 --> 01:18:30,142 Jeez. Just trying to be polite. 784 01:18:41,021 --> 01:18:43,519 Wait. wait. Do you have to go down there? 785 01:18:43,555 --> 01:18:44,761 Yes. 786 01:18:47,364 --> 01:18:48,424 Where did you get that? 787 01:18:49,730 --> 01:18:52,032 That was in my car! Hey! 788 01:18:53,698 --> 01:18:55,035 Your car? 789 01:18:55,070 --> 01:18:58,236 -What the hell is going on? -Why? 790 01:19:00,840 --> 01:19:02,537 Wanna take a selfie, Jessie? 791 01:19:03,114 --> 01:19:04,242 Oh, my... 792 01:19:05,710 --> 01:19:07,113 Oh, my God! 793 01:19:12,590 --> 01:19:15,858 Oh! So now you wanna play hard to get? 794 01:19:17,592 --> 01:19:19,455 This is gonna be fun. 795 01:19:24,731 --> 01:19:26,198 Look at that girl run! 796 01:19:27,264 --> 01:19:29,806 Good thing I got my runnin' boots on! 797 01:19:31,409 --> 01:19:33,139 I'm coming for you, Jessie! 798 01:19:49,423 --> 01:19:50,893 Asshole! 799 01:19:52,395 --> 01:19:53,390 - David? 800 01:19:54,630 --> 01:19:56,563 David! Where are you? 801 01:19:58,633 --> 01:20:00,133 Where you going, Jessie? 802 01:20:02,167 --> 01:20:04,401 Wanna play hide and seek, do you? 803 01:20:06,741 --> 01:20:09,106 - David, where are you? 804 01:20:09,142 --> 01:20:11,980 Come out, come out, wherever you are! 805 01:20:19,719 --> 01:20:21,187 Damnit, Jessie! 806 01:20:22,053 --> 01:20:23,992 Why are you such a bitch? 807 01:21:01,764 --> 01:21:03,966 Go to hell, you son of a bitch. 808 01:21:15,839 --> 01:21:17,045 David! 809 01:21:27,257 --> 01:21:28,254 David? 810 01:21:30,890 --> 01:21:32,159 What are you doing here? 811 01:21:33,791 --> 01:21:35,030 Wait. 812 01:22:03,092 --> 01:22:06,490 -David? David! -- I'm up here at the bar! 813 01:22:07,562 --> 01:22:08,690 Oh, my God. 814 01:22:10,999 --> 01:22:13,233 David. I can't believe I found you! 815 01:22:16,505 --> 01:22:17,567 I love you. 816 01:22:19,808 --> 01:22:21,208 Okay come on, we have to go. 817 01:22:24,949 --> 01:22:28,017 You don't look so good. Come on, let's sit down. 818 01:22:35,086 --> 01:22:37,290 Let's make a toast, hmm? 819 01:22:37,857 --> 01:22:39,020 To our victory. 820 01:22:42,893 --> 01:22:44,099 Cheers. 821 01:22:45,762 --> 01:22:47,868 What's the matter? Aren't you going to drink up? 822 01:22:47,904 --> 01:22:49,068 Come on. Up, up, up, drink, drink! 823 01:22:49,103 --> 01:22:52,439 No! No! I'm not in the mood for whiskey! 824 01:22:52,475 --> 01:22:55,770 I mean you have no idea what I've been through since I left for help! 825 01:22:55,805 --> 01:22:58,507 That stalker guy from the antique store stole my car 826 01:22:58,542 --> 01:23:01,846 and took that creepy furry thing with him. 827 01:23:01,881 --> 01:23:05,182 I mean, he picked me up in a fake taxi and is in here trying to hurt me. 828 01:23:05,218 --> 01:23:08,089 Didn't you hear him? He's crazy! 829 01:23:08,125 --> 01:23:11,118 No, I'm sorry. I can't say that I heard anything. 830 01:23:11,154 --> 01:23:14,856 I've been a little busy myself, dealing with dead kids tormenting me, 831 01:23:14,891 --> 01:23:18,529 and that dead guy Thomas, he hangs himself in front of me, 832 01:23:18,564 --> 01:23:23,369 and then I crawl to the elevator and back to our room. 833 01:23:25,040 --> 01:23:29,111 I'm sorry but I... oh no no no... 834 01:23:32,450 --> 01:23:33,643 There you are. 835 01:23:40,458 --> 01:23:42,224 And who's this? 836 01:23:42,259 --> 01:23:45,721 I thought you said that your boyfriend was shot and dying? 837 01:23:47,258 --> 01:23:49,230 Did you lie to me, Jessie? 838 01:23:52,201 --> 01:23:54,866 Or is he one of the dead bodies in the basement? 839 01:23:54,901 --> 01:23:57,799 Now, now. Be nice. 840 01:23:59,405 --> 01:24:02,640 I was shot, but I'm feeling much better now. 841 01:24:02,675 --> 01:24:07,116 I think Jessie just over-reacted when she saw so much blood. 842 01:24:07,151 --> 01:24:09,952 Jessie, Jessie, how many times do I have to tell you 843 01:24:09,987 --> 01:24:13,718 the dangers of too much online exposure? 844 01:24:13,753 --> 01:24:14,750 David! 845 01:24:18,160 --> 01:24:20,492 No more exposure when I'm through with you. 846 01:24:21,092 --> 01:24:22,626 Apologize to her! 847 01:24:26,834 --> 01:24:27,933 Now. 848 01:24:36,573 --> 01:24:39,344 I'm really sorry. I love Jessie. 849 01:24:39,379 --> 01:24:42,348 I think she's so pretty. And smart and funny. 850 01:24:42,384 --> 01:24:44,350 And she was nice to me when I was a total creep. 851 01:24:44,386 --> 01:24:46,317 I'm really sorry, it was a huge misunderstanding. 852 01:24:46,352 --> 01:24:48,289 -I won't do it again. -Shh. It's okay. 853 01:24:52,090 --> 01:24:53,294 I'm sorry, Jessie. 854 01:25:06,809 --> 01:25:08,474 What's wrong, Jessie? 855 01:25:10,143 --> 01:25:13,177 I thought that you loved me. 856 01:25:13,212 --> 01:25:15,349 I was gonna propose to you. 857 01:25:17,887 --> 01:25:19,749 But when I got back to our room, 858 01:25:21,350 --> 01:25:22,752 the ring was gone. 859 01:25:24,420 --> 01:25:27,889 Any idea where it went? 860 01:25:28,832 --> 01:25:31,667 No, David. I have no clue. 861 01:25:31,702 --> 01:25:33,330 What's wrong with you? 862 01:25:33,366 --> 01:25:34,896 "What's wrong with you?" 863 01:25:36,837 --> 01:25:38,001 Stop, David! 864 01:25:41,308 --> 01:25:44,345 Come here, Jessie. Come here, Jessie. 865 01:25:45,244 --> 01:25:46,578 Come here, Jessie. 866 01:25:48,883 --> 01:25:49,878 Stay with me. 867 01:25:51,447 --> 01:25:55,389 And we can live. Here! 868 01:25:57,692 --> 01:25:58,788 Forever. 869 01:26:00,057 --> 01:26:01,263 Hmm? 870 01:26:02,158 --> 01:26:03,397 Hmm? 871 01:26:22,346 --> 01:26:25,617 David. I'm so sorry. 872 01:26:28,723 --> 01:26:29,755 David. 873 01:26:43,103 --> 01:26:46,242 David. I'm so sorry... 56559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.