All language subtitles for The.Overnight.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:03,371 --> 00:01:06,137
-- What the hell
are you wearing?
4
00:01:06,172 --> 00:01:07,267
- You're not going
to the prom
5
00:01:07,303 --> 00:01:08,904
- dressed like a tramp!
6
00:01:08,939 --> 00:01:11,538
- What?
7
00:01:11,573 --> 00:01:14,747
You want me to wear my
communion dress?
8
00:01:14,783 --> 00:01:17,580
I'm 18. You don't own me!
9
00:01:17,616 --> 00:01:19,915
-I hate you!
-- Watch your mouth,
young lady!
10
00:01:19,951 --> 00:01:21,683
Just shut up!
11
00:01:21,719 --> 00:01:24,819
- Well,
if you're not changing,
you're not going!
12
00:01:24,855 --> 00:01:27,755
-To Satan, giver of youth and
-- I'm not going to the prom
13
00:01:27,790 --> 00:01:30,659
-happiness.
-- dressed like
an old spinster!
14
00:01:30,694 --> 00:01:34,260
-- No, no, no!
-Come, almighty Eternal Devil.
15
00:01:34,295 --> 00:01:36,302
- No, no, no!
16
00:02:01,095 --> 00:02:03,426
NYC's top pop radio!
17
00:02:03,461 --> 00:02:05,331
Hello New York!What a beautiful day.
18
00:02:05,366 --> 00:02:07,760
This one goes out to Jessiefrom David who says,
19
00:02:07,795 --> 00:02:09,900
"Let's make somememories this weekend!"
20
00:03:58,047 --> 00:03:59,973
Oh David, look!
An antique store!
21
00:04:00,008 --> 00:04:02,845
-It looks cute!
Come on, let's go, please?
-No, no.
22
00:04:02,880 --> 00:04:05,450
What about the reservations?
We're running late already.
23
00:04:05,485 --> 00:04:08,515
-The weather's getting bad.
-Are you serious?
24
00:04:08,550 --> 00:04:11,322
-Come on.
-Okay.
25
00:04:11,357 --> 00:04:13,323
You're right.
Let's go antiquing.
26
00:04:13,358 --> 00:04:15,362
-Yay! I love you!
27
00:04:19,394 --> 00:04:20,933
You know what?
28
00:04:20,968 --> 00:04:22,903
This place is awesome.
29
00:04:22,938 --> 00:04:24,536
I knew it would be worth it.
30
00:04:28,539 --> 00:04:31,639
Oh wow.
This place is unbelievable.
31
00:04:31,674 --> 00:04:33,908
I've never seen
anything like this.
32
00:04:37,015 --> 00:04:38,346
Oh, hello.
33
00:04:38,381 --> 00:04:39,817
You know where I'll be.
34
00:04:39,852 --> 00:04:40,680
Okay.
35
00:04:40,716 --> 00:04:42,619
-Have fun.
36
00:04:42,654 --> 00:04:44,957
I need to take some shots
for my blog anyways.
37
00:04:44,992 --> 00:04:46,855
-I'm behind.
-Sure.
38
00:04:46,890 --> 00:04:48,758
-I'll be here when you're done.
39
00:06:23,091 --> 00:06:25,184
-Oh God!
-Hey-- Hey Jessie.
40
00:06:27,127 --> 00:06:28,693
It is you, isn't it?
41
00:06:29,459 --> 00:06:30,724
I'm sorry, who are you?
42
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
Oh, I'm...
just one of your fans.
43
00:06:35,396 --> 00:06:36,668
Wow.
44
00:06:37,134 --> 00:06:39,236
Your...
45
00:06:39,272 --> 00:06:41,640
Your skin is so beautiful.
46
00:06:44,245 --> 00:06:46,546
You're even prettier in person.
47
00:06:50,416 --> 00:06:51,915
-You're--
-Oh, please.
48
00:06:51,951 --> 00:06:54,180
-Don't touch me.
-It's cool, it's cool.
Sorry, sorry, sorry.
49
00:06:58,691 --> 00:07:03,057
I just... wanted to get a
picture with you?
50
00:07:04,063 --> 00:07:05,158
For my blog?
51
00:07:06,001 --> 00:07:08,133
-Oh, um...
52
00:07:09,430 --> 00:07:10,702
Please?
53
00:07:13,534 --> 00:07:14,868
Yeah, sure.
54
00:07:14,903 --> 00:07:17,236
Cool, cool,
cool, cool. Come here.
55
00:07:37,098 --> 00:07:38,497
Hey. How's it going?
56
00:07:38,532 --> 00:07:40,497
Good, good. There's some
cool stuff in here.
57
00:07:40,532 --> 00:07:42,096
-Glad we stopped.
58
00:07:42,971 --> 00:07:44,032
Look at this.
59
00:07:46,674 --> 00:07:49,106
-It's sort of cute.
60
00:07:49,141 --> 00:07:50,277
What is it?
61
00:07:50,312 --> 00:07:53,012
I don't know.
Some 1920's creature.
62
00:07:53,047 --> 00:07:56,542
Can you believe someone thought
this was like a great gift
for a baby?
63
00:07:56,578 --> 00:08:00,920
Well, it sure
explains why my parents
are so dysfunctional.
64
00:08:00,956 --> 00:08:02,483
-Hmm.
-Oh!
65
00:08:02,518 --> 00:08:05,553
I think I'll take a pic
with this and send it out
to all my crazy fans.
66
00:08:07,593 --> 00:08:09,624
-You know what?
67
00:08:09,659 --> 00:08:11,126
I hate it when you do that.
68
00:08:11,161 --> 00:08:14,398
I don't like having my face
plastered all over the internet.
69
00:08:14,434 --> 00:08:16,002
Especially not with that thing.
70
00:08:16,037 --> 00:08:18,001
It's a toy, David.
71
00:08:18,037 --> 00:08:21,739
I mean, I'm posting it
as a part of my vacation
for my fans.
72
00:08:21,775 --> 00:08:24,575
Come on, after all,
you are the love of my life.
73
00:08:24,610 --> 00:08:26,575
Yeah, well,
I love you too, baby.
74
00:08:26,610 --> 00:08:28,549
But that thing is horrible!
75
00:08:29,450 --> 00:08:31,244
-Let's hit the road, huh?
-Okay.
76
00:09:12,554 --> 00:09:13,825
You okay?
77
00:09:14,996 --> 00:09:16,288
I'm sorry.
78
00:09:16,323 --> 00:09:19,127
Hm? I didn't mean to
explode at you. I just...
79
00:09:19,902 --> 00:09:21,027
I just...
80
00:09:21,063 --> 00:09:23,604
I detest the whole
social media thing.
81
00:09:24,436 --> 00:09:25,837
And I hate selfies.
82
00:09:26,404 --> 00:09:27,740
That's not it.
83
00:09:28,275 --> 00:09:29,742
It's something else.
84
00:09:31,441 --> 00:09:32,745
Well, what?
85
00:09:33,713 --> 00:09:36,647
There was this guy
at the antique mall.
86
00:09:36,682 --> 00:09:38,850
He came up behind me
and scared me.
87
00:09:40,418 --> 00:09:42,150
What the fuck?
88
00:09:44,052 --> 00:09:47,353
Said he recognized me,
was a fan.
89
00:09:47,388 --> 00:09:51,125
Just wanted a photo with me,
but he... touched me.
90
00:09:51,160 --> 00:09:53,700
God, you know I hate when
strangers touch me.
91
00:09:55,003 --> 00:09:56,637
So, go on.
92
00:09:57,902 --> 00:10:01,373
Well, he took the photo
and just vanished.
93
00:10:01,408 --> 00:10:03,204
I mean, he just disappeared.
94
00:10:04,641 --> 00:10:06,273
Really creeped me out.
95
00:10:09,711 --> 00:10:11,146
You see, Jessie?
96
00:10:12,287 --> 00:10:14,017
That's what I'm talking about.
97
00:10:15,282 --> 00:10:19,057
If you post your
entire life on social media,
98
00:10:19,092 --> 00:10:21,921
I mean,
you have to expect
that you're gonna get
99
00:10:21,957 --> 00:10:24,356
some creepy guys following you.
100
00:10:24,391 --> 00:10:28,135
Literally, doing
God know what
with your photo.
101
00:10:28,170 --> 00:10:30,029
Oh, Jessie! Oh, my God!
102
00:10:30,064 --> 00:10:32,233
-God, you're such a jerk!
-Ow!
103
00:10:33,140 --> 00:10:34,169
I'm sorry.
104
00:10:35,706 --> 00:10:38,107
You'll be okay.
105
00:11:09,805 --> 00:11:13,340
Where's the entrance to this
highway? It's gotta be
around here somewhere.
106
00:11:14,008 --> 00:11:15,980
I can see, it's right there!
107
00:11:20,382 --> 00:11:23,185
-Goddamnit!
This is not the highway!
108
00:11:26,223 --> 00:11:28,289
What? We're going
to be late for our reservation.
109
00:11:29,731 --> 00:11:32,130
You know how funny
these B&B people can get.
110
00:11:32,166 --> 00:11:36,268
And you know what?
I don't wanna get stuck
in some cramped room.
111
00:11:36,303 --> 00:11:37,195
Can you call them?
112
00:11:37,231 --> 00:11:39,900
God! You know,
you need to chill.
113
00:11:39,936 --> 00:11:41,402
-Yeah.
-So what if we're late?
114
00:11:41,437 --> 00:11:44,908
-They charged my credit card
in advance anyways.
-Yeah.
115
00:11:44,943 --> 00:11:47,944
-You're right.
-I know! David, my favorite!
116
00:11:50,383 --> 00:11:51,879
Yeah, uh-huh.
117
00:11:51,914 --> 00:11:55,121
♪ Your hands on the wheel
118
00:11:55,157 --> 00:11:58,050
♪ Driving like it's stolen
And ya don't know
Where you're going
119
00:11:58,086 --> 00:12:01,520
♪ But you know that you feel
120
00:12:02,528 --> 00:12:06,161
♪ Like an outlaw ♪
121
00:12:06,197 --> 00:12:08,428
-- It's a good song.
-- Oh, hell yeah!
122
00:12:22,917 --> 00:12:26,182
Oh! Got it! It's the tractor
on the yellow road sign!
123
00:12:26,817 --> 00:12:28,816
How are you so good at this?
124
00:12:28,851 --> 00:12:31,052
Okay, my turn. Hmm...
125
00:12:31,087 --> 00:12:34,052
-I'm gonna make this tough.
-Great.
126
00:12:34,088 --> 00:12:37,925
Okay. I spy something red.
127
00:12:37,960 --> 00:12:42,935
Well, it better not be a cop
pulling us over. I'm driving
way over the speed limit.
128
00:12:42,970 --> 00:12:46,367
-Oh, it's that barn over there?
-Oh, you are so cold.
129
00:12:47,408 --> 00:12:49,805
Um... Is it your car?
130
00:12:49,840 --> 00:12:52,546
No, but you're getting warmer.
131
00:12:52,581 --> 00:12:55,915
-Here, I'll give you a hint.
-Okay.
132
00:12:57,383 --> 00:12:58,544
Take a peek.
133
00:13:01,882 --> 00:13:03,955
Oh, my God.
134
00:13:03,990 --> 00:13:06,053
-Babe, stop doing that.
135
00:13:06,089 --> 00:13:08,428
Don't be such a grouch.
136
00:13:08,463 --> 00:13:10,095
-Jessie.
137
00:13:10,130 --> 00:13:13,300
-What are you doing?
Would you stop doing that?
-What?
138
00:13:14,830 --> 00:13:16,632
Oh, fuck! Shit!
139
00:13:16,667 --> 00:13:18,034
- My phone!
140
00:13:18,069 --> 00:13:20,566
-Uh, we're gonna
have to pull over.
-Great.
141
00:13:30,012 --> 00:13:31,511
I don't fucking believe this.
142
00:13:33,148 --> 00:13:35,955
How the hell did this get here?
143
00:13:40,121 --> 00:13:41,694
Jessie! What are you doing?
144
00:13:41,729 --> 00:13:45,057
My phone! It's ruined!
God, now what?
145
00:13:45,092 --> 00:13:46,761
Thank God.
146
00:13:46,797 --> 00:13:48,165
Wait, what is that?
147
00:13:52,237 --> 00:13:54,402
-Is that the thing from
the antique mall?
-Yeah.
148
00:13:55,736 --> 00:13:58,572
-Well, get it out of my tire!
-I don't want to touch it!
149
00:13:58,607 --> 00:14:01,178
I'll just leave it
stuck in there.
I'll put on the spare.
150
00:14:03,315 --> 00:14:06,579
Oh, David? I got a flat a while
back and I used the spare.
151
00:14:06,614 --> 00:14:10,286
-I guess I forgot about
getting a new one.
-Okay.
152
00:14:10,321 --> 00:14:12,792
Do you have roadside coverage?
You can use my phone?
153
00:14:12,828 --> 00:14:14,925
No. But if you get
this thing out of my tire,
154
00:14:14,960 --> 00:14:16,424
we can drive
to a service station.
155
00:14:16,460 --> 00:14:19,266
Well, I don't know how far
we can get with a flat tire.
156
00:14:19,301 --> 00:14:23,398
It's fine. Just get it out of
my tire, all right?
I hate this area.
157
00:14:44,051 --> 00:14:45,321
Oh, I'm taking it.
158
00:14:46,289 --> 00:14:48,654
What?
I want to know
how it got there!
159
00:15:27,098 --> 00:15:29,200
This place is a ghost town.
160
00:15:33,975 --> 00:15:37,109
- Jess, I'm afraid
the axle is gonna break.
161
00:15:47,448 --> 00:15:50,551
Let's just park and find
a place to stay.
162
00:16:08,774 --> 00:16:10,907
Look at this building.
163
00:16:10,942 --> 00:16:12,738
It could be right out of France.
164
00:16:13,581 --> 00:16:14,908
You mean hotel.
165
00:16:14,943 --> 00:16:16,577
- Huh?
166
00:16:16,613 --> 00:16:19,652
This building that you're
drooling over instead of me?
167
00:16:19,687 --> 00:16:21,520
-Yeah?
-Yeah, it's a hotel.
168
00:16:21,556 --> 00:16:23,122
There's a sign. See?
169
00:16:23,956 --> 00:16:26,785
Well, let's get our overnights.
170
00:16:44,107 --> 00:16:45,945
It says use the back entrance.
171
00:16:45,980 --> 00:16:48,581
I guess this place
is called Monroe Manor.
172
00:16:48,616 --> 00:16:51,117
Oh! Pretty and smart.
173
00:16:51,153 --> 00:16:53,282
Well, someone has to be the
brains behind this outfit.
174
00:16:53,317 --> 00:16:56,848
Well then, Einstein,
let's follow the arrows.
175
00:16:56,884 --> 00:16:59,519
I know you're pissed off but
this could be fun, right?
176
00:16:59,554 --> 00:17:02,788
A little adventure,
spontaneous, excitement.
177
00:17:03,995 --> 00:17:05,725
I'd rather be in Saratoga.
178
00:17:17,744 --> 00:17:19,242
-Norman!
179
00:17:19,278 --> 00:17:21,678
-Norman are you home?
-Okay, that's not funny.
180
00:17:24,584 --> 00:17:25,646
- Huh.
181
00:17:29,418 --> 00:17:32,518
-Jeez! Don't do that.
182
00:17:32,553 --> 00:17:34,521
God, this place gives
me the creeps.
183
00:17:34,556 --> 00:17:39,194
Yeah, but I like
the architecture in here.
184
00:17:39,229 --> 00:17:43,862
I'll have to ask about it and
take some photos before the
partners meeting next week.
185
00:17:44,637 --> 00:17:46,601
Yes, yes!
186
00:17:47,268 --> 00:17:49,668
This building is a gem.
187
00:17:49,704 --> 00:17:52,743
It was constructed
in 1898 as the City Hall.
188
00:17:52,778 --> 00:17:57,714
But then the owner's family
purchased it in 1982
and did renovations.
189
00:17:57,749 --> 00:17:59,012
But then...
190
00:17:59,048 --> 00:18:00,783
Plans changed.
191
00:18:00,819 --> 00:18:02,521
Things happened.
192
00:18:02,557 --> 00:18:03,549
But no worries!
193
00:18:03,584 --> 00:18:07,227
I am Salim.
Welcome to Monroe Manor.
194
00:18:07,262 --> 00:18:11,725
Well, hi, Salim.
I'm David Bradley,
and this is Jessie.
195
00:18:11,760 --> 00:18:14,494
Now we're broken down
out the front with a flat tire,
196
00:18:14,529 --> 00:18:18,098
no spare, so we need
a place to stay.
197
00:18:18,133 --> 00:18:20,167
Flat and no spare.
198
00:18:20,202 --> 00:18:22,640
Hmm.
199
00:18:22,675 --> 00:18:27,378
Well, bad storm's
blowing in tonight.
Town is shutting up early.
200
00:18:27,414 --> 00:18:29,446
You're gonna have to deal
with that tomorrow morning.
201
00:18:30,880 --> 00:18:34,284
Lucky for you,
I do have a vacancy
in one of our best suites.
202
00:18:34,319 --> 00:18:37,256
And our chef is serving
dinner until 9 P.M.
203
00:18:39,089 --> 00:18:42,026
Place seems pretty dead.
204
00:18:42,061 --> 00:18:44,128
Oh, no, no, no, no.
205
00:18:44,163 --> 00:18:46,830
There are other
guests here, Jessie.
206
00:18:46,865 --> 00:18:50,036
It's just there have been
so many cancellations
due to the bad weather.
207
00:18:50,071 --> 00:18:51,499
And as you can see,
we are short-staffed.
208
00:18:51,535 --> 00:18:55,274
But don't worry about
any of that, all right?
209
00:18:55,309 --> 00:18:58,540
Tonight, you and David will
have me at your service.
210
00:18:58,576 --> 00:19:03,475
So, all I need from you is,
if you could just...
211
00:19:03,510 --> 00:19:05,414
...sign the guest register.
212
00:19:05,449 --> 00:19:07,717
Don't you just
swipe a card or something?
213
00:19:07,752 --> 00:19:08,714
Oh, no.
214
00:19:08,749 --> 00:19:10,883
We do things
the old fashioned way here.
215
00:19:10,918 --> 00:19:13,652
I just need your name,
an address and a phone number,
216
00:19:13,688 --> 00:19:15,756
and just a hundred dollars,
cash only.
217
00:19:15,791 --> 00:19:18,156
-Just to cover
the meal and drinks.
218
00:19:18,192 --> 00:19:21,059
Jeez, I don't even
know if I have 200 cash.
Baby, do you have any?
219
00:19:21,094 --> 00:19:23,468
-I know you were gonna
do some shopping.
-I guess so.
220
00:19:23,503 --> 00:19:27,539
No, I'm so sorry.
I mean a hundred dollars
for both of you.
221
00:19:27,575 --> 00:19:28,837
- Oh!
222
00:19:28,872 --> 00:19:29,902
Okay.
223
00:19:32,613 --> 00:19:33,609
- Ah.
224
00:19:40,282 --> 00:19:41,518
- Here you go.
225
00:19:48,125 --> 00:19:49,691
That seals the deal.
226
00:19:50,763 --> 00:19:51,963
Follow me.
227
00:19:51,998 --> 00:19:54,294
Let me show you to your room.
228
00:19:54,329 --> 00:19:59,269
Now, you best stick close to me
because Monroe Manor
has many twists and turns.
229
00:19:59,304 --> 00:20:02,569
It's easy to get lost
around here.
230
00:20:02,604 --> 00:20:04,272
It does seem
a little odd in here,
231
00:20:04,308 --> 00:20:07,046
but hey,
I love the architecture!
232
00:20:07,081 --> 00:20:09,345
It's his job.
He just made partner.
233
00:20:09,381 --> 00:20:12,450
Oh, congratulations!
That's great news.
234
00:20:13,251 --> 00:20:15,519
And how about you, Miss Jessie?
235
00:20:16,485 --> 00:20:18,720
Let me guess.
You're a model?
236
00:20:20,088 --> 00:20:21,225
Yeah.
237
00:20:21,260 --> 00:20:23,493
Hey, so that's a relic.
Is it original?
238
00:20:23,528 --> 00:20:24,857
I see all the kids
are wearing them these days?
239
00:20:24,893 --> 00:20:28,196
Oh yes, this was a present
from Mr. Monroe himself.
240
00:20:28,231 --> 00:20:30,532
It keeps excellent time.
241
00:20:33,002 --> 00:20:34,267
Well...
242
00:20:34,303 --> 00:20:35,968
Our chariot awaits.
243
00:21:02,032 --> 00:21:03,303
Here we are.
244
00:21:08,740 --> 00:21:12,207
I believe that you'll find
your stay here most rewarding.
245
00:21:12,242 --> 00:21:14,039
-Oh really?
-Mm-hmm.
246
00:21:14,815 --> 00:21:16,349
Aha! Here it is.
247
00:21:17,080 --> 00:21:19,379
Room 409.
248
00:21:19,414 --> 00:21:21,886
Our most romantic suite.
249
00:21:24,625 --> 00:21:25,787
Wow.
250
00:21:25,822 --> 00:21:28,692
Oh yes. It has the most lovely
view of the courthouse.
251
00:21:28,728 --> 00:21:30,292
Oh!
252
00:21:30,327 --> 00:21:32,563
Babe, look at this building.
253
00:21:33,395 --> 00:21:35,566
Jessie, it's a classic.
254
00:21:35,602 --> 00:21:39,898
- Oh, yes, yes, yes,
everything here is vintage.
255
00:21:39,933 --> 00:21:42,936
Oh come on, babe.
Look at the bright side.
256
00:21:43,404 --> 00:21:45,105
You love antiques.
257
00:21:46,940 --> 00:21:50,308
I hope this place
doesn't have black mold.
258
00:21:50,343 --> 00:21:52,316
Mm-hmm.
259
00:21:52,351 --> 00:21:54,348
- Oh,
let me have your phone.
260
00:21:54,383 --> 00:21:58,119
I better call Saratoga and
let them know we'll be there by,
what? 11 tomorrow?
261
00:21:58,155 --> 00:21:59,755
Yeah, good idea.
262
00:22:04,291 --> 00:22:07,263
We're sorry,all circuits are busy now.
263
00:22:07,298 --> 00:22:10,367
All circuits are busy? What?
264
00:22:10,402 --> 00:22:13,303
I don't know,
maybe the weather's bad?
265
00:22:13,339 --> 00:22:15,101
Looks like there's
a storm brewing.
266
00:22:15,136 --> 00:22:19,103
Do feel free to stop by
the lobby before
you go to dinner.
267
00:22:19,139 --> 00:22:22,877
The restaurant can be
rather difficult to find.
268
00:22:24,784 --> 00:22:25,949
Okay.
269
00:22:25,985 --> 00:22:27,585
Thanks, Salim.
270
00:23:03,484 --> 00:23:04,886
- Babe?
271
00:23:04,922 --> 00:23:08,461
Can you bring me my shampoo?
I forgot it on the table.
272
00:23:17,398 --> 00:23:18,603
Found it!
273
00:23:28,144 --> 00:23:29,375
Um...
274
00:23:29,410 --> 00:23:30,846
It's locked.
275
00:23:32,119 --> 00:23:34,113
No, I left the door unlocked.
276
00:23:34,856 --> 00:23:36,350
What's going on?
277
00:23:36,385 --> 00:23:40,085
-Well, I don't know
what to tell you, it's locked.
-What's going on?
278
00:23:40,121 --> 00:23:42,858
David, what's going on?
Seriously. Open the door!
279
00:23:42,893 --> 00:23:46,230
Babe, just hold on for a second.
It might be jammed.
280
00:23:46,265 --> 00:23:48,127
David, open the fucking door!
281
00:23:52,971 --> 00:23:53,899
Ow!
282
00:23:53,935 --> 00:23:55,439
This better not be
one of your tricks,
283
00:23:55,474 --> 00:23:57,376
-David Bradley.
-No no! It wasn't me!
284
00:23:57,411 --> 00:23:59,078
You know I hate
being locked in anywhere.
285
00:23:59,113 --> 00:24:01,140
The door was jammed, I told you.
286
00:24:04,986 --> 00:24:06,211
I got your shampoo.
287
00:24:07,019 --> 00:24:08,081
- Hmm?
288
00:24:09,119 --> 00:24:10,248
Oh.
289
00:24:13,893 --> 00:24:14,926
Oh.
290
00:24:16,930 --> 00:24:18,327
- Oh.
291
00:24:18,362 --> 00:24:20,462
Hey, I've got an idea.
292
00:24:20,497 --> 00:24:23,602
How about I shampoo your hair?
293
00:25:26,694 --> 00:25:28,860
-- David?
-Hm?
294
00:25:28,895 --> 00:25:31,230
-Could you zip me up?
-Oh.
295
00:25:31,698 --> 00:25:33,001
With pleasure.
296
00:25:39,777 --> 00:25:42,311
-Come on. It's a mistake.
297
00:25:42,346 --> 00:25:44,012
You smell so good.
298
00:25:49,818 --> 00:25:52,350
Hmm, you look stunning tonight.
299
00:26:01,234 --> 00:26:02,866
Just wait till tonight.
300
00:26:54,388 --> 00:26:56,519
-Oh! Cheeky thing.
301
00:26:56,555 --> 00:26:59,257
-Oh. He's cute.
302
00:26:59,292 --> 00:27:01,259
This guy? Leroy Barnes?
303
00:27:03,291 --> 00:27:05,657
-- He's a lucky guy.
304
00:27:05,692 --> 00:27:07,599
One with me.
305
00:27:10,166 --> 00:27:12,335
-You don't even have service.
-Your camera works.
306
00:27:12,371 --> 00:27:13,439
I'll post it later.
307
00:27:13,474 --> 00:27:14,470
-I bet you will.
308
00:27:28,349 --> 00:27:31,423
Gotta get this chapter done.
309
00:27:31,459 --> 00:27:34,353
Oh, I need coffee.
310
00:27:39,431 --> 00:27:41,325
Fresh coffee.
311
00:27:41,360 --> 00:27:43,967
Oh, I gotta get this
chapter done tonight.
312
00:27:46,372 --> 00:27:47,404
-Oh!
313
00:27:49,573 --> 00:27:51,474
I've been expecting you.
314
00:27:51,510 --> 00:27:53,746
Come. We should get going.
315
00:27:53,781 --> 00:27:56,644
Chef Linda closes the kitchen
promptly at 9 O'clock.
316
00:27:56,680 --> 00:27:58,113
Yeah. You mentioned that.
317
00:28:01,823 --> 00:28:05,418
I imagine this was
once quite a uh,
a grand City Hall,
318
00:28:05,454 --> 00:28:08,660
and I guess the Monroe family
was very fortunate to obtain it.
319
00:28:08,696 --> 00:28:11,189
Oh, yes, yes.
They're a very wealthy family.
320
00:28:11,224 --> 00:28:13,665
They did their
best renovations here.
321
00:28:13,700 --> 00:28:16,295
Interesting. Oh, actually,
that reminds me,
322
00:28:16,331 --> 00:28:19,070
today we had a bit
of an incident in the bathroom.
323
00:28:19,106 --> 00:28:23,574
See, the door got jammed,
and uh, well,
Jessie got locked in.
324
00:28:23,610 --> 00:28:26,804
Oh. Oh, I'm--
I'm sorry. I'm...
325
00:28:26,840 --> 00:28:28,374
I'm so sorry.
326
00:28:28,942 --> 00:28:31,215
I will tell Mr. Monroe.
327
00:28:31,251 --> 00:28:32,845
Well, thank you.
328
00:28:32,880 --> 00:28:36,783
Yeah, Jessie normally never
locks the door, so it was
a little upsetting.
329
00:28:36,818 --> 00:28:38,153
If you know what I mean.
330
00:28:39,423 --> 00:28:40,952
No worries.
331
00:28:40,987 --> 00:28:44,123
Old doorways and locks,
332
00:28:44,159 --> 00:28:48,460
they tend to act out
when it gets damp.
333
00:28:50,165 --> 00:28:53,165
Oh, it's okay, Salim.
We worked it out.
334
00:28:53,201 --> 00:28:54,836
-- Hey Salim, wait up.
-- One.
335
00:28:54,872 --> 00:28:56,704
-- I have a question.
-Two.
336
00:28:56,739 --> 00:28:59,504
Three, four, five, six.
337
00:29:06,715 --> 00:29:08,216
Hot date, Salim?
338
00:29:08,651 --> 00:29:10,923
No. Not exactly.
339
00:29:10,958 --> 00:29:13,859
I just have to tend
to another visitor.
But please.
340
00:29:14,227 --> 00:29:15,322
Take a seat.
341
00:29:17,961 --> 00:29:20,294
-- Thank you.
342
00:29:22,597 --> 00:29:23,836
Well...
343
00:29:24,738 --> 00:29:26,872
Chef Linda will be
down in just a moment.
344
00:29:27,306 --> 00:29:28,302
Thank you.
345
00:29:33,613 --> 00:29:36,309
-I think he...
346
00:29:36,345 --> 00:29:39,879
What's with the plastic watch?
It's so annoying!
347
00:29:39,914 --> 00:29:41,920
I know. He's an odd one.
348
00:29:43,824 --> 00:29:46,122
Did I mention how beautiful
you look tonight?
349
00:29:59,834 --> 00:30:01,038
- Good time.
350
00:30:28,466 --> 00:30:31,232
So, this guy continues
to tell me for, like,
an hour about how
351
00:30:31,267 --> 00:30:33,873
Frank Lloyd Wright
is the greatest of all time.
352
00:30:36,071 --> 00:30:40,077
I said, " How could you say
that if you've never been
to Barcelona to see Galvany?"
353
00:30:41,273 --> 00:30:43,507
Good evening, I'm Chef Linda.
354
00:30:43,543 --> 00:30:46,114
Tonight's menu is prime rib and
baked potato,
355
00:30:46,149 --> 00:30:49,114
and pineapple upside down cake
for dessert.
356
00:30:49,149 --> 00:30:51,924
Oh, um. No, I'm a vegetarian.
357
00:30:55,892 --> 00:30:58,126
David! She just ignored me.
358
00:30:58,161 --> 00:31:00,460
I mean, I have barely eaten
anything today.
359
00:31:01,195 --> 00:31:03,199
I mean, I'm sure she heard you.
360
00:31:03,933 --> 00:31:06,301
It's okay. You won't starve.
361
00:31:07,474 --> 00:31:09,269
Are you saying I'm fat?
362
00:31:09,304 --> 00:31:11,202
You know I have to look good
for my blog.
363
00:31:11,237 --> 00:31:15,879
No, I'm just saying that
I'm sure she heard you and that
she'll bring you some food.
364
00:31:15,915 --> 00:31:19,714
So relax,
and enjoy this lovely room.
365
00:31:24,984 --> 00:31:26,926
Mmm, baby.
366
00:31:28,796 --> 00:31:32,129
It looks like you
have another admirer.
367
00:31:35,635 --> 00:31:37,928
God, David, don't be gross.
368
00:31:37,964 --> 00:31:42,136
Well, that's what you get
when you put yourself
on social media.
369
00:31:42,171 --> 00:31:44,339
Well,
you have a better suggestions?
370
00:31:45,372 --> 00:31:48,211
Yeah,
I could think of a few things.
371
00:31:52,849 --> 00:31:55,251
Yeah, I'd share wine--
372
00:31:57,484 --> 00:32:00,955
-Compliments of the house.
-Ahh! Thank you!
373
00:32:31,819 --> 00:32:33,025
Enjoy.
374
00:32:36,660 --> 00:32:40,492
With my deepest apologies
for being understaffed
this evening,
375
00:32:40,527 --> 00:32:43,332
and for that mishap
with the bathroom door.
376
00:32:44,933 --> 00:32:46,835
Eugene Monroe.
377
00:32:46,870 --> 00:32:48,403
Welcome to Monroe Manor.
378
00:32:51,511 --> 00:32:53,276
Yeah, thanks.
379
00:32:54,482 --> 00:32:55,608
We love this place.
380
00:33:00,815 --> 00:33:02,021
Well,
381
00:33:02,456 --> 00:33:04,182
enjoy your stay.
382
00:33:17,229 --> 00:33:18,970
Father Betancourt.
383
00:33:19,005 --> 00:33:21,434
Thanks for taking care
of our little lady.
384
00:33:29,683 --> 00:33:32,744
♪ Whispering in my ear ♪
385
00:33:43,297 --> 00:33:44,294
Not bad.
386
00:34:15,528 --> 00:34:16,788
Ow! Damn!
387
00:34:30,941 --> 00:34:32,540
God, this place sucks.
388
00:34:34,142 --> 00:34:35,477
It's just one night.
389
00:34:36,548 --> 00:34:37,881
Hey,
390
00:34:37,916 --> 00:34:39,415
I can share my steak with you.
391
00:34:39,450 --> 00:34:41,918
-Oh, God. No, no, no.
-- Just a little steak-ie?
392
00:34:41,953 --> 00:34:44,123
-- No?
-- Stop.
393
00:34:51,764 --> 00:34:53,094
- One, two, three.
394
00:35:02,706 --> 00:35:04,036
Three.
395
00:35:04,072 --> 00:35:06,343
One, two, three.
396
00:35:08,011 --> 00:35:12,148
Two, three, four, five.
397
00:35:12,184 --> 00:35:14,918
-Hey, you cheated!
-No, you're a liar!
398
00:35:14,953 --> 00:35:16,848
I saw you cheat! I hate you!
399
00:35:37,975 --> 00:35:39,673
God damn it, Linda!
400
00:35:45,148 --> 00:35:47,483
You forgot to serve dessert.
401
00:35:59,532 --> 00:36:01,063
Wait.
402
00:36:01,098 --> 00:36:02,828
Something's terribly off here.
403
00:36:04,001 --> 00:36:05,534
All the loops are off.
404
00:36:21,885 --> 00:36:23,315
Yummy time.
405
00:36:23,351 --> 00:36:25,785
I am sorry for the delay.
406
00:36:27,054 --> 00:36:31,389
Chef Linda, she always closes
the kitchen promptly at 9 p.m.
407
00:36:31,424 --> 00:36:33,164
Oh, where is the chef?
408
00:36:33,199 --> 00:36:35,226
I want to thank her
for my baked potato.
409
00:36:35,261 --> 00:36:36,466
- Jess!
410
00:36:38,869 --> 00:36:39,964
I'm sorry.
411
00:36:43,574 --> 00:36:46,708
-It has been such great service.
-- I know, right?
412
00:36:46,743 --> 00:36:49,908
You know what? Fuck it,
I'm not counting
calories tonight.
413
00:36:50,843 --> 00:36:53,282
Perhaps I can interest you
in some port.
414
00:36:53,317 --> 00:36:54,846
Would you be interested
in some port?
415
00:36:54,881 --> 00:36:58,851
We have some 1980s
vintage port from Portugal.
416
00:37:00,727 --> 00:37:02,888
Oh! More vintage.
417
00:37:04,429 --> 00:37:06,896
Thank-- thank-- thank you,
Salim. This is...
418
00:37:06,931 --> 00:37:08,025
This is delicious.
419
00:37:08,998 --> 00:37:09,994
Thank you.
420
00:37:11,463 --> 00:37:12,804
Have a good night.
421
00:37:14,871 --> 00:37:15,868
Cheers.
422
00:37:20,373 --> 00:37:22,047
Jess, come on.
423
00:37:22,082 --> 00:37:24,248
We'll have more fun tomorrow,
hmm?
424
00:37:24,283 --> 00:37:27,586
How about we, uh,
take some photos, eh?
425
00:37:27,621 --> 00:37:30,850
-Show you fans
how much fun you're having?
426
00:37:33,822 --> 00:37:37,329
The only good thing
about this place is the booze.
427
00:37:38,897 --> 00:37:40,299
You know what?
428
00:37:42,000 --> 00:37:43,467
This tastes pretty good.
429
00:37:44,770 --> 00:37:45,766
Try some.
430
00:37:48,036 --> 00:37:49,033
Come on.
431
00:37:51,206 --> 00:37:52,806
-Hmm.
-Mmm.
432
00:37:53,306 --> 00:37:54,472
Delicious.
433
00:37:56,817 --> 00:38:00,348
Oh. Vintage lights too?
434
00:38:00,383 --> 00:38:02,719
-- How charming.
-Now what?
435
00:38:02,755 --> 00:38:04,089
No power?
436
00:38:04,124 --> 00:38:07,488
Oh, come one, David.
It's romantic.
437
00:38:07,523 --> 00:38:10,323
Did you plan this all
for a reason?
438
00:38:10,358 --> 00:38:12,793
Huh? No. No. This sucks.
439
00:38:18,732 --> 00:38:20,966
He must not have stayed
for dessert.
440
00:38:21,939 --> 00:38:23,941
What? Who?
441
00:38:23,976 --> 00:38:25,575
The cowboy and his pony.
442
00:38:27,145 --> 00:38:29,711
God, you're so disgusting.
443
00:38:29,979 --> 00:38:30,976
Hey,
444
00:38:31,878 --> 00:38:34,650
I'm sorry I dragged you here.
I mean...
445
00:38:35,615 --> 00:38:37,389
you deserve better than this.
446
00:38:39,392 --> 00:38:41,888
David, I know I'm being a bitch,
but I just...
447
00:38:42,754 --> 00:38:45,661
you know what look, I'm sorry.
448
00:38:45,697 --> 00:38:48,733
I know you're trying to make
the best of the situation.
449
00:38:48,769 --> 00:38:49,896
That's my girl.
450
00:38:55,635 --> 00:38:59,376
I am sorry to break the mood,
451
00:38:59,411 --> 00:39:01,677
but we have the elevator running
right now.
452
00:39:01,712 --> 00:39:04,248
But I don't know how long
the generator will last,
453
00:39:04,283 --> 00:39:05,945
so I'll have to ask you
to follow me.
454
00:39:07,786 --> 00:39:08,612
Now.
455
00:39:33,209 --> 00:39:35,579
Oh, my God. David!
456
00:39:36,111 --> 00:39:37,645
Hurry.
457
00:39:37,681 --> 00:39:40,848
-- The kids! They're dead!
-Hey, hey. What?
458
00:39:43,319 --> 00:39:44,787
- What's wrong?
459
00:39:44,822 --> 00:39:46,150
- Miss. Jessie, please,
calm down. There's nobody here.
460
00:39:46,185 --> 00:39:48,153
My children went to bed
when you were having dinner.
461
00:39:48,188 --> 00:39:50,924
Yeah, Salim's right.
There's no one in there.
It's okay.
462
00:39:51,991 --> 00:39:54,725
- Your kids are here?
Isn't it late?
463
00:39:54,760 --> 00:39:57,529
Yes, well, we've lived here...
464
00:39:57,565 --> 00:39:59,564
since my wife passed away.
465
00:40:01,534 --> 00:40:02,903
I'm so sorry.
466
00:40:04,671 --> 00:40:06,506
- Too much port, huh?
467
00:40:06,542 --> 00:40:09,041
No, no. I saw them. I saw them.
468
00:40:10,449 --> 00:40:11,878
- I think she just needs
some sleep.
469
00:40:11,913 --> 00:40:15,520
Yes, we must hurry.
We must hurry. Come, come.
470
00:40:18,853 --> 00:40:20,888
-- Grab her bag.
-- Yes, yes.
471
00:40:30,298 --> 00:40:31,503
Go to sleep.
472
00:41:41,039 --> 00:41:44,237
-- I'm not going to the prom
dressed like a--
473
00:41:44,272 --> 00:41:46,772
-- I hate you!
-- Watch you mouth,young lady.
474
00:41:46,807 --> 00:41:49,276
-- No! No!
475
00:41:52,046 --> 00:41:56,383
Oh, um,
I'm sorry to disturb you, sir,
but...
476
00:41:56,418 --> 00:41:58,049
We have a problem.
477
00:41:58,084 --> 00:42:00,856
-All the loops are off.
-That's your fault.
478
00:42:01,491 --> 00:42:03,694
I told you just the girl.
479
00:42:03,730 --> 00:42:07,729
But...
I thought you said you wanted
both of them.
480
00:42:07,765 --> 00:42:10,729
-Eugene, what about my children?
-It's too late.
481
00:42:10,764 --> 00:42:13,331
You have empowered the demon.
482
00:42:13,366 --> 00:42:16,668
Now, we've got to work fast
before all hell breaks loose.
483
00:42:26,283 --> 00:42:27,751
What have I done?
484
00:42:47,940 --> 00:42:48,937
Jessie?
485
00:43:09,760 --> 00:43:12,631
Gotta get this done.
Gotta get this done.
486
00:43:16,995 --> 00:43:19,302
Gotta get this chapter done.
487
00:43:23,373 --> 00:43:25,006
I need coffee.
488
00:45:10,679 --> 00:45:12,278
I'll see you in hell.
489
00:45:41,711 --> 00:45:44,046
What the fuck? Ahhh, God!
490
00:45:45,616 --> 00:45:48,449
What the fuck? What is this?
491
00:45:48,485 --> 00:45:49,747
Get the fuck--
492
00:45:49,783 --> 00:45:51,350
Get the fuck--
493
00:45:53,158 --> 00:45:54,287
Jessie!
494
00:45:55,061 --> 00:45:56,058
Jessie.
495
00:45:56,326 --> 00:45:57,424
Fuck.
496
00:45:57,459 --> 00:45:58,489
Jessie!
497
00:46:00,463 --> 00:46:02,229
Oh, my God!
498
00:46:02,563 --> 00:46:03,726
Fuck!
499
00:46:03,762 --> 00:46:04,968
Oh!
500
00:46:05,999 --> 00:46:07,498
Baby, we gotta get outta here.
501
00:46:08,804 --> 00:46:10,974
I'm serious. We have to leave.
502
00:46:11,506 --> 00:46:12,503
Now.
503
00:46:14,608 --> 00:46:15,643
Jessie?
504
00:46:20,479 --> 00:46:23,855
Jessie?
I'm serious, we have to go.
Baby?
505
00:46:25,256 --> 00:46:26,291
Fuck.
506
00:46:37,763 --> 00:46:38,969
Baby?
507
00:46:39,633 --> 00:46:40,839
Wake up!
508
00:46:41,140 --> 00:46:42,137
Jess!
509
00:46:44,073 --> 00:46:46,075
All right,
I'll be back in a minute, okay?
510
00:46:48,206 --> 00:46:50,013
-Oh, fuck!
511
00:46:50,480 --> 00:46:52,213
God! Jess!
512
00:46:55,814 --> 00:46:57,113
Okay.
513
00:46:57,149 --> 00:46:58,785
What the hell is going on?
514
00:47:02,722 --> 00:47:03,928
Salim?
515
00:47:09,795 --> 00:47:11,034
Salim!
516
00:47:12,732 --> 00:47:13,971
Salim!
517
00:47:15,805 --> 00:47:18,442
Salim, We got a problem here!
518
00:47:23,411 --> 00:47:27,083
Hey! Your showers are spitting
out black shit, man!
519
00:47:28,682 --> 00:47:29,888
Salim?
520
00:47:31,885 --> 00:47:33,452
What the fuck?
521
00:47:38,296 --> 00:47:39,156
Salim?
522
00:47:47,569 --> 00:47:49,474
Oh, God!
523
00:47:55,447 --> 00:47:57,047
You... you okay?
524
00:47:59,152 --> 00:48:00,149
Fuck.
525
00:48:02,749 --> 00:48:03,955
Salim!
526
00:48:05,554 --> 00:48:06,854
Fuck!
527
00:48:27,380 --> 00:48:28,507
Oh, God. Oh, God.
528
00:48:29,779 --> 00:48:31,879
Hey. Hey old man, um,
529
00:48:31,914 --> 00:48:33,950
have you seen Salim around?
530
00:48:33,986 --> 00:48:38,388
Because uh, uh, Linda,
Linda the Chef, um...
531
00:48:38,424 --> 00:48:42,558
I was just in the kitchen
and she was lying
on the ground, and...
532
00:48:42,593 --> 00:48:44,424
she-- she's dead!
533
00:48:45,690 --> 00:48:48,230
You hear what I'm saying?
She's fucking dead!
534
00:48:55,408 --> 00:48:56,403
All right, well...
535
00:48:57,405 --> 00:49:00,242
I don't normally drink
this stuff, but I'm...
536
00:49:00,777 --> 00:49:02,272
I'll be honest with you,
537
00:49:02,307 --> 00:49:04,312
I'm having a bit of a bad night.
538
00:49:09,351 --> 00:49:13,324
I mean, my fiance,
she's all pissed off at me.
539
00:49:13,360 --> 00:49:17,328
There's this... this black goo
that keeps shooting out
of the shower.
540
00:49:17,364 --> 00:49:20,725
I mean what the fuck
is the deal with all
the black goo around here?
541
00:49:20,760 --> 00:49:23,694
Were you listening
when I told you
that the chef is dead?
542
00:49:25,505 --> 00:49:26,499
- I'm listenin'.
543
00:49:27,970 --> 00:49:30,437
Take care of your little lady.
544
00:49:37,877 --> 00:49:39,083
Jesus.
545
00:49:40,445 --> 00:49:42,350
No thanks for your help, buddy.
546
00:49:44,653 --> 00:49:48,587
I guess you stay here
long enough,
you become an alcoholic.
547
00:49:49,958 --> 00:49:51,656
-Salim?
548
00:49:52,928 --> 00:49:54,428
Salim, is that you?
549
00:49:56,197 --> 00:49:59,169
Fuck you, Salim. Just fuck you!
550
00:50:09,277 --> 00:50:12,083
Damn!
Nothing in this place works!
551
00:50:47,850 --> 00:50:49,549
David! Salim!
552
00:50:50,183 --> 00:50:52,090
Open the damn door!
553
00:51:02,500 --> 00:51:03,497
Shit.
554
00:51:14,814 --> 00:51:16,873
Thank you. Thank you very much.
555
00:51:18,078 --> 00:51:19,315
Soon as I saw it,
556
00:51:20,149 --> 00:51:22,153
I knew she was something
special.
557
00:51:45,470 --> 00:51:47,442
I didn't expect to see you here.
558
00:51:50,012 --> 00:51:51,178
How can I help you?
559
00:51:51,214 --> 00:51:54,080
Who was that?
He gave you money?
560
00:51:54,115 --> 00:51:58,289
It was a-- a tow truck driver
that I-- I-- I hired to get rid
of the evidence.
561
00:51:58,324 --> 00:52:01,324
-He called me earlier.
-Really?
Why did you sell the car?
562
00:52:02,392 --> 00:52:05,394
Well, I thought that if we were
using the owners
563
00:52:05,429 --> 00:52:09,193
to help get my children's souls
back, then we could--
564
00:52:09,228 --> 00:52:10,861
Give me the cash.
565
00:52:13,905 --> 00:52:15,899
We've got bigger problems. Look.
566
00:52:17,235 --> 00:52:18,842
- What?
567
00:52:18,877 --> 00:52:20,205
How is this possible? Wait.
568
00:52:20,240 --> 00:52:22,312
Wait. Let me rewind it.
569
00:52:24,882 --> 00:52:28,411
- I locked David
and Jessie in their room.
We'll deal with them later.
570
00:52:37,289 --> 00:52:39,261
- Salim?
571
00:52:39,296 --> 00:52:41,665
-He's out.
-- Salim, is that you?
572
00:52:41,700 --> 00:52:42,731
That's impossible.
573
00:52:44,470 --> 00:52:45,566
Humming?
574
00:52:47,639 --> 00:52:48,635
Find him.
575
00:52:49,434 --> 00:52:50,673
I'm getting Jessie.
576
00:53:05,658 --> 00:53:06,653
- Salim?
577
00:53:08,792 --> 00:53:09,887
Is that you?
578
00:53:19,266 --> 00:53:20,469
- Who are you?
579
00:53:32,146 --> 00:53:33,245
Are you okay?
580
00:53:43,192 --> 00:53:45,824
Come play with us, David.
581
00:53:56,667 --> 00:54:00,043
-Who's that?
-Just me, Rohan.
582
00:54:00,079 --> 00:54:02,443
-Salim's dead son.
-- And me.
583
00:54:02,479 --> 00:54:05,849
Dev. Don't you wanna come
and play with us?
584
00:54:05,884 --> 00:54:07,945
Emma likes to play too.
585
00:54:11,249 --> 00:54:12,521
David.
586
00:54:18,996 --> 00:54:20,993
Thank God you're here!
587
00:54:21,028 --> 00:54:23,294
David's missing
and there's black shit
all over the bathroom.
588
00:54:23,329 --> 00:54:27,503
Now, now, Miss Jessie.
This is an old hotel,
we don't get many guests.
589
00:54:28,501 --> 00:54:30,569
That's just rust from old pipes.
590
00:54:30,605 --> 00:54:33,038
Yeah, no,
rust is not black and gross!
591
00:54:33,073 --> 00:54:37,514
Don't be worried, all right?
Why don't you and I look
for David.
592
00:54:37,549 --> 00:54:40,217
I have a flashlight.
The halls are dim
from the storm.
593
00:54:40,252 --> 00:54:42,416
-- Help!
-Wait, did you hear that?
594
00:54:42,451 --> 00:54:44,520
That's David!
Come on we have to go!
595
00:54:47,320 --> 00:54:48,590
- Help me.
596
00:54:49,056 --> 00:54:51,087
Help me.
597
00:54:52,158 --> 00:54:53,191
Help.
598
00:54:53,227 --> 00:54:55,399
She killed us.
599
00:54:55,966 --> 00:54:56,961
- Jessie!
600
00:54:58,329 --> 00:54:59,364
Jess.
601
00:55:02,038 --> 00:55:05,673
Help! Help! Help!
602
00:55:06,975 --> 00:55:08,071
Help!
603
00:55:14,246 --> 00:55:15,279
Jessie!
604
00:55:18,989 --> 00:55:19,984
- Jessie!
605
00:55:20,586 --> 00:55:22,624
Jessie, I really need you!
606
00:55:33,936 --> 00:55:34,972
Help me.
607
00:56:31,758 --> 00:56:33,629
Shit.
I don't have the time for this.
608
00:56:43,271 --> 00:56:45,173
Come on, Salim.
609
00:56:45,209 --> 00:56:47,071
Answer the God damn phone!
610
00:56:53,645 --> 00:56:54,848
Where the fuck are you?
611
00:56:57,954 --> 00:56:59,287
Uh...
612
00:57:06,831 --> 00:57:07,828
Come on.
613
00:57:11,501 --> 00:57:15,432
No. No, no! No, Thomas,
don't do that!
614
00:57:30,285 --> 00:57:32,054
I need coffee.
615
00:57:32,089 --> 00:57:33,249
What is going on?
616
00:58:01,315 --> 00:58:02,520
- Hmm.
617
00:58:08,322 --> 00:58:09,527
- Hmm.
618
00:58:11,497 --> 00:58:13,426
-- Hmm.
All right, take it easy.
619
00:58:29,377 --> 00:58:30,746
- Ah, okay.
620
00:58:31,817 --> 00:58:32,814
Okay.
621
00:58:33,578 --> 00:58:34,783
All right.
622
01:00:33,969 --> 01:00:38,676
You must smell it.
It's magical. It's pachouli.
623
01:00:40,046 --> 01:00:41,041
It's magical.
624
01:00:52,091 --> 01:00:53,152
Oh, hey Salim!
625
01:01:00,763 --> 01:01:03,066
What the fuck is going on here,
man?
626
01:01:03,102 --> 01:01:06,863
You see me covered
in this black goo
from your lousy showers? Huh?
627
01:01:06,899 --> 01:01:09,002
Or what about Chef Linda?
628
01:01:09,038 --> 01:01:11,538
She's dead! Up in the kitchen!
Did you know that?
629
01:01:11,573 --> 01:01:13,008
Or what about Thomas?
630
01:01:13,043 --> 01:01:15,476
Thomas, the guy that likes
to hang himself in front of me!
631
01:01:15,511 --> 01:01:17,280
-Hands up, chap.
-Whoa.
632
01:01:17,316 --> 01:01:18,614
I owe you no explanation.
633
01:01:18,649 --> 01:01:20,718
-Okay.
-You signed the guest register.
634
01:01:21,318 --> 01:01:22,313
What the fuck?
635
01:01:24,287 --> 01:01:25,617
Here ya go.
636
01:01:25,653 --> 01:01:26,988
That seals the deal.
637
01:01:29,060 --> 01:01:30,057
No.
638
01:01:32,296 --> 01:01:33,561
You're crazy.
639
01:01:33,596 --> 01:01:35,364
Aren't we all a little insane?
640
01:02:08,630 --> 01:02:10,463
I wanna fix your hair.
641
01:02:10,499 --> 01:02:12,165
Don't touch me!
642
01:02:12,765 --> 01:02:13,969
Where's David?
643
01:02:14,370 --> 01:02:16,503
David! Help!
644
01:02:16,538 --> 01:02:19,502
Help me! Help me!
645
01:02:20,408 --> 01:02:21,440
David?
646
01:02:21,475 --> 01:02:22,841
David?
647
01:02:22,876 --> 01:02:25,310
David?
Oh, he's not here!
648
01:02:26,750 --> 01:02:28,918
You won't be seeing
David anymore.
649
01:02:53,278 --> 01:02:55,813
What now? Salim!
650
01:03:15,529 --> 01:03:16,526
Jessie?
651
01:03:20,505 --> 01:03:24,171
Baby. Baby, we...
652
01:03:26,711 --> 01:03:29,506
We gotta get outta here.
Baby. Wake up!
653
01:03:30,815 --> 01:03:33,345
We have to get out of here.
You hear me?
654
01:03:39,258 --> 01:03:42,825
Hey. I love you.
655
01:03:42,860 --> 01:03:45,060
And I know this trip
hasn't gone to plan.
656
01:03:46,062 --> 01:03:48,327
But I promise I'll make it up
to you, okay?
657
01:03:51,400 --> 01:03:52,397
Baby?
658
01:03:56,240 --> 01:03:57,237
Jessie?
659
01:04:02,281 --> 01:04:04,046
What the fuck?
660
01:04:07,814 --> 01:04:10,613
What the fuck?
661
01:04:12,887 --> 01:04:14,617
Jessie, weren't you just--
662
01:04:17,427 --> 01:04:19,723
Jess! Fuck!
663
01:04:30,034 --> 01:04:31,403
I'm sorry, Thomas.
664
01:04:32,510 --> 01:04:33,570
You're on your own now.
665
01:04:53,928 --> 01:04:56,397
What the hell are you wearing?
666
01:04:56,432 --> 01:04:57,429
What?
667
01:04:59,004 --> 01:05:01,168
You're not going to the prom
dressed like a tramp?
668
01:05:01,204 --> 01:05:05,434
What? Do you want me
to wear my communion dress?
669
01:05:05,470 --> 01:05:09,378
I'm 18. You don't own me!
I hate you!
670
01:05:09,414 --> 01:05:12,977
Watch your mouth, young lady!
That's not the dress I bought
for you!
671
01:05:13,012 --> 01:05:15,083
Take a chill pill, Mom!
672
01:05:15,119 --> 01:05:18,251
Everyone will laugh at me
if I wear that thing!
673
01:05:18,287 --> 01:05:21,852
Well, if you're not changing,
you're not going!
674
01:05:21,888 --> 01:05:24,061
No! No! No! No!
675
01:05:24,096 --> 01:05:27,426
I'm not going to the prom
dressed like an old spinster!
676
01:05:43,910 --> 01:05:45,477
No! Emma! No!
677
01:06:05,265 --> 01:06:07,499
What the fuck is going on here,
Eugene?
678
01:06:08,473 --> 01:06:09,600
Where's Jessie?
679
01:06:10,601 --> 01:06:13,543
And who is this crazy girl
following me?
680
01:06:13,579 --> 01:06:15,276
It's my twin sister, Emma.
681
01:06:21,918 --> 01:06:26,617
Bring him to the Lobby. Please.
682
01:06:39,766 --> 01:06:40,763
Eugene?
683
01:06:42,203 --> 01:06:44,503
I have him here. Eugene?
Where are you?
684
01:06:48,577 --> 01:06:50,075
Eugene?
685
01:06:50,111 --> 01:06:53,182
-Eugene? Eugene?
686
01:06:56,987 --> 01:06:59,419
What the fuck did you do with
Jessie?
687
01:07:08,328 --> 01:07:10,529
I hope that idiot
didn't kill him.
688
01:07:16,939 --> 01:07:19,538
Fuck! You fucking shot me!
689
01:07:26,046 --> 01:07:29,119
What the fuck?
690
01:07:29,619 --> 01:07:31,253
God damn!
691
01:07:33,221 --> 01:07:36,357
Fuck! What the fuck
is your problem?
692
01:07:39,760 --> 01:07:40,757
Eugene?
693
01:07:45,362 --> 01:07:48,204
Good. He's not dead yet.
694
01:07:49,239 --> 01:07:51,501
David, if you ever want to see
Jessie again,
695
01:07:51,537 --> 01:07:54,573
I suggest you drag yourself
over here.
696
01:07:55,781 --> 01:07:57,840
What is this?
What's going on?
697
01:07:59,311 --> 01:08:01,250
This is my private space.
698
01:08:02,552 --> 01:08:06,222
You think Betancourt could keep
Emma controlled with just drugs?
699
01:08:07,559 --> 01:08:08,719
He had help...
700
01:08:10,120 --> 01:08:11,157
From me.
701
01:08:11,193 --> 01:08:13,356
Where's Jessie?
I need to see her.
702
01:08:13,391 --> 01:08:15,264
Keep the gun on him, Salim.
703
01:08:16,568 --> 01:08:18,135
He's a strong one.
704
01:08:19,732 --> 01:08:23,140
-Jessie...
-Shut up! This will be over soon
enough.
705
01:08:31,076 --> 01:08:32,712
Move! Move!
706
01:08:32,748 --> 01:08:33,843
All right!
707
01:08:57,402 --> 01:08:59,141
What are you doing down here?
708
01:08:59,176 --> 01:09:02,270
-It smells like death.
-None of your business.
709
01:09:02,306 --> 01:09:04,012
Now, tie him up.
710
01:09:04,048 --> 01:09:07,342
No! No!
He's bleeding!
711
01:09:07,377 --> 01:09:08,845
Will you shut up?
712
01:09:12,149 --> 01:09:15,622
Don't you understand
you're making things
worse for yourself?
713
01:09:15,657 --> 01:09:19,427
That the demon inside of Emma
gets stronger with anger.
714
01:09:19,462 --> 01:09:22,397
It will kill you in a heartbeat
and suck out your soul.
715
01:09:31,675 --> 01:09:32,902
Ah, fuck!
716
01:09:34,744 --> 01:09:36,609
Hey. Jessie!
717
01:09:38,075 --> 01:09:43,244
Fuck man. It's gonna be okay.
I-- I got it under control.
718
01:09:43,280 --> 01:09:44,749
Ow! Okay.
719
01:10:14,247 --> 01:10:16,283
Oh poor Betancourt.
720
01:10:16,318 --> 01:10:18,717
I'm gonna miss
these excellent powders.
721
01:10:28,934 --> 01:10:31,730
What is your problem, princess?
722
01:10:32,530 --> 01:10:34,733
Don't you want eternal life?
723
01:10:35,134 --> 01:10:36,565
It's simple.
724
01:10:36,600 --> 01:10:38,768
See, I give you to the beast.
725
01:10:38,803 --> 01:10:42,104
And he gives me back
my precious sister.
726
01:10:42,139 --> 01:10:47,981
Now we get out of this hotel
and you get to stay... Forever!
727
01:10:58,356 --> 01:11:00,363
It's not that bad!
728
01:11:01,826 --> 01:11:04,763
It's really not.
It's really not that bad!
729
01:11:45,206 --> 01:11:46,409
What about my children?
730
01:11:47,671 --> 01:11:49,342
What about Rohan and Dev?
731
01:11:49,378 --> 01:11:51,214
I only brought these two
down here
732
01:11:51,249 --> 01:11:54,016
so you could sacrifice them
for my children.
733
01:11:54,051 --> 01:11:56,452
Your children are dead, Salim.
734
01:11:57,152 --> 01:11:58,515
You're a fool, Salim.
735
01:11:58,550 --> 01:12:00,984
This has always been about Emma.
736
01:12:01,958 --> 01:12:04,260
You promised me!
737
01:12:04,296 --> 01:12:07,659
I stayed here
and managed these dead souls!
738
01:12:07,694 --> 01:12:10,467
Relived their lives
over and over again!
739
01:12:10,502 --> 01:12:14,331
I've had to watch
my own children die,
day after day!
740
01:12:14,366 --> 01:12:17,902
And now you're telling me
there is no demon,
there's just your sister?
741
01:12:18,941 --> 01:12:19,976
You owe me!
742
01:13:36,488 --> 01:13:39,086
-Stop, Eugene!
You can't do this!
743
01:13:42,090 --> 01:13:43,526
Come, Daddy!
744
01:13:47,965 --> 01:13:49,125
We're happy here!
745
01:13:53,269 --> 01:13:55,838
Come play with us forever!
746
01:13:58,076 --> 01:14:00,972
No! You've wasted 30 years!
747
01:14:26,331 --> 01:14:27,603
Emma!
748
01:14:29,567 --> 01:14:31,101
Sweet little Emma.
749
01:14:34,440 --> 01:14:36,040
Forever a child.
750
01:14:38,213 --> 01:14:39,846
Please forgive me.
751
01:14:41,446 --> 01:14:42,849
I love you!
752
01:15:07,812 --> 01:15:08,809
Die!
753
01:15:49,048 --> 01:15:54,821
Jessie. Jessie!
You gotta get outta here, baby!
754
01:15:54,857 --> 01:15:56,989
I'm gonna find help, okay?
It's going to be okay.
755
01:15:57,994 --> 01:15:59,759
Baby--
756
01:15:59,795 --> 01:16:01,827
I don't think
I'm gonna make it outta here.
757
01:16:01,862 --> 01:16:04,562
No, it's gonna be okay.
It's gonna be okay.
758
01:16:04,597 --> 01:16:06,897
I love you.
759
01:16:06,932 --> 01:16:09,265
I love you too!
Look, I love you too.
760
01:16:12,738 --> 01:16:17,310
Take my phone, so maybe...
761
01:16:17,345 --> 01:16:20,249
-maybe it will work
and you can get help.
-I'm gonna get some help.
762
01:16:20,284 --> 01:16:21,916
You's gonna be okay, right?
763
01:16:21,951 --> 01:16:24,253
I'm gonna get help, okay?
I'll be back as soon as I can.
764
01:16:24,288 --> 01:16:25,688
You're gonna be okay, yeah?
765
01:16:27,454 --> 01:16:28,889
Goodbye, baby.
766
01:17:01,654 --> 01:17:04,925
The number you've reached-
-Oh, you're freakin' useless!
767
01:17:08,526 --> 01:17:09,759
Help!
768
01:17:09,794 --> 01:17:11,734
Where's my car? Shit!
769
01:17:31,750 --> 01:17:33,116
It's going to be okay?
770
01:17:33,151 --> 01:17:36,418
I'll be back soon, okay?
I gotta find help.
771
01:17:44,500 --> 01:17:48,100
Wait! Stop! Please help! Stop!
772
01:17:53,971 --> 01:17:55,843
Thank you. I need your help.
773
01:17:55,878 --> 01:17:57,841
Do you have a phone?
I need to call the police.
774
01:17:57,877 --> 01:18:02,077
I hope you're not one of those
drunk college students that
throws up in my back seat.
775
01:18:02,113 --> 01:18:05,012
You puke,
it's a $100 cash fee.
776
01:18:05,048 --> 01:18:07,151
No, no, no! I'm not drunk.
777
01:18:07,187 --> 01:18:10,086
I need the police!
My boyfriend has just been shot!
778
01:18:10,121 --> 01:18:11,957
Well, I don't have my phone
with me,
779
01:18:11,992 --> 01:18:13,895
but I can take you
to the police station.
780
01:18:15,792 --> 01:18:17,833
You okay?
781
01:18:19,769 --> 01:18:23,299
You look like
someone tried to hurt you.
782
01:18:23,334 --> 01:18:26,908
Please, just take me
to the police station. Go!
783
01:18:27,874 --> 01:18:30,142
Jeez. Just trying to be polite.
784
01:18:41,021 --> 01:18:43,519
Wait. wait.
Do you have to go down there?
785
01:18:43,555 --> 01:18:44,761
Yes.
786
01:18:47,364 --> 01:18:48,424
Where did you get that?
787
01:18:49,730 --> 01:18:52,032
That was in my car!
Hey!
788
01:18:53,698 --> 01:18:55,035
Your car?
789
01:18:55,070 --> 01:18:58,236
-What the hell is going on?
-Why?
790
01:19:00,840 --> 01:19:02,537
Wanna take a selfie, Jessie?
791
01:19:03,114 --> 01:19:04,242
Oh, my...
792
01:19:05,710 --> 01:19:07,113
Oh, my God!
793
01:19:12,590 --> 01:19:15,858
Oh! So now you wanna play hard
to get?
794
01:19:17,592 --> 01:19:19,455
This is gonna be fun.
795
01:19:24,731 --> 01:19:26,198
Look at that girl run!
796
01:19:27,264 --> 01:19:29,806
Good thing I got
my runnin' boots on!
797
01:19:31,409 --> 01:19:33,139
I'm coming for you, Jessie!
798
01:19:49,423 --> 01:19:50,893
Asshole!
799
01:19:52,395 --> 01:19:53,390
- David?
800
01:19:54,630 --> 01:19:56,563
David! Where are you?
801
01:19:58,633 --> 01:20:00,133
Where you going, Jessie?
802
01:20:02,167 --> 01:20:04,401
Wanna play hide and seek,
do you?
803
01:20:06,741 --> 01:20:09,106
- David, where are you?
804
01:20:09,142 --> 01:20:11,980
Come out, come out,
wherever you are!
805
01:20:19,719 --> 01:20:21,187
Damnit, Jessie!
806
01:20:22,053 --> 01:20:23,992
Why are you such a bitch?
807
01:21:01,764 --> 01:21:03,966
Go to hell, you son of a bitch.
808
01:21:15,839 --> 01:21:17,045
David!
809
01:21:27,257 --> 01:21:28,254
David?
810
01:21:30,890 --> 01:21:32,159
What are you doing here?
811
01:21:33,791 --> 01:21:35,030
Wait.
812
01:22:03,092 --> 01:22:06,490
-David? David!
-- I'm up here at the bar!
813
01:22:07,562 --> 01:22:08,690
Oh, my God.
814
01:22:10,999 --> 01:22:13,233
David. I can't believe
I found you!
815
01:22:16,505 --> 01:22:17,567
I love you.
816
01:22:19,808 --> 01:22:21,208
Okay come on, we have to go.
817
01:22:24,949 --> 01:22:28,017
You don't look so good.
Come on, let's sit down.
818
01:22:35,086 --> 01:22:37,290
Let's make a toast, hmm?
819
01:22:37,857 --> 01:22:39,020
To our victory.
820
01:22:42,893 --> 01:22:44,099
Cheers.
821
01:22:45,762 --> 01:22:47,868
What's the matter?
Aren't you going to drink up?
822
01:22:47,904 --> 01:22:49,068
Come on.
Up, up, up, drink, drink!
823
01:22:49,103 --> 01:22:52,439
No! No! I'm not
in the mood for whiskey!
824
01:22:52,475 --> 01:22:55,770
I mean you have no idea
what I've been through
since I left for help!
825
01:22:55,805 --> 01:22:58,507
That stalker guy from the
antique store stole my car
826
01:22:58,542 --> 01:23:01,846
and took that creepy furry thing
with him.
827
01:23:01,881 --> 01:23:05,182
I mean, he picked me up
in a fake taxi and is in here
trying to hurt me.
828
01:23:05,218 --> 01:23:08,089
Didn't you hear him?
He's crazy!
829
01:23:08,125 --> 01:23:11,118
No, I'm sorry. I can't say
that I heard anything.
830
01:23:11,154 --> 01:23:14,856
I've been a little busy myself,
dealing with dead kids
tormenting me,
831
01:23:14,891 --> 01:23:18,529
and that dead guy Thomas,
he hangs himself
in front of me,
832
01:23:18,564 --> 01:23:23,369
and then I crawl to the elevator
and back to our room.
833
01:23:25,040 --> 01:23:29,111
I'm sorry but I...
oh no no no...
834
01:23:32,450 --> 01:23:33,643
There you are.
835
01:23:40,458 --> 01:23:42,224
And who's this?
836
01:23:42,259 --> 01:23:45,721
I thought you said that your
boyfriend was shot and dying?
837
01:23:47,258 --> 01:23:49,230
Did you lie to me, Jessie?
838
01:23:52,201 --> 01:23:54,866
Or is he one of the dead bodies
in the basement?
839
01:23:54,901 --> 01:23:57,799
Now, now. Be nice.
840
01:23:59,405 --> 01:24:02,640
I was shot,
but I'm feeling much better now.
841
01:24:02,675 --> 01:24:07,116
I think Jessie just over-reacted
when she saw so much blood.
842
01:24:07,151 --> 01:24:09,952
Jessie, Jessie, how many times
do I have to tell you
843
01:24:09,987 --> 01:24:13,718
the dangers of
too much online exposure?
844
01:24:13,753 --> 01:24:14,750
David!
845
01:24:18,160 --> 01:24:20,492
No more exposure
when I'm through with you.
846
01:24:21,092 --> 01:24:22,626
Apologize to her!
847
01:24:26,834 --> 01:24:27,933
Now.
848
01:24:36,573 --> 01:24:39,344
I'm really sorry.
I love Jessie.
849
01:24:39,379 --> 01:24:42,348
I think she's so pretty.
And smart and funny.
850
01:24:42,384 --> 01:24:44,350
And she was nice to me
when I was a total creep.
851
01:24:44,386 --> 01:24:46,317
I'm really sorry,
it was a huge misunderstanding.
852
01:24:46,352 --> 01:24:48,289
-I won't do it again.
-Shh. It's okay.
853
01:24:52,090 --> 01:24:53,294
I'm sorry, Jessie.
854
01:25:06,809 --> 01:25:08,474
What's wrong, Jessie?
855
01:25:10,143 --> 01:25:13,177
I thought that you loved me.
856
01:25:13,212 --> 01:25:15,349
I was gonna propose to you.
857
01:25:17,887 --> 01:25:19,749
But when I got back to our room,
858
01:25:21,350 --> 01:25:22,752
the ring was gone.
859
01:25:24,420 --> 01:25:27,889
Any idea where it went?
860
01:25:28,832 --> 01:25:31,667
No, David. I have no clue.
861
01:25:31,702 --> 01:25:33,330
What's wrong with you?
862
01:25:33,366 --> 01:25:34,896
"What's wrong with you?"
863
01:25:36,837 --> 01:25:38,001
Stop, David!
864
01:25:41,308 --> 01:25:44,345
Come here, Jessie.
Come here, Jessie.
865
01:25:45,244 --> 01:25:46,578
Come here, Jessie.
866
01:25:48,883 --> 01:25:49,878
Stay with me.
867
01:25:51,447 --> 01:25:55,389
And we can live.
Here!
868
01:25:57,692 --> 01:25:58,788
Forever.
869
01:26:00,057 --> 01:26:01,263
Hmm?
870
01:26:02,158 --> 01:26:03,397
Hmm?
871
01:26:22,346 --> 01:26:25,617
David. I'm so sorry.
872
01:26:28,723 --> 01:26:29,755
David.
873
01:26:43,103 --> 01:26:46,242
David. I'm so sorry...
56559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.