Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,180 --> 00:00:48,683
Police!
2
00:01:57,952 --> 00:01:58,952
Shit.
3
00:01:59,721 --> 00:02:00,822
It's 420.
4
00:02:00,922 --> 00:02:02,557
We have a 10 zero.
5
00:02:02,657 --> 00:02:04,592
I repeat, a 10 zero.
6
00:02:04,692 --> 00:02:05,727
We need backup.
7
00:02:10,698 --> 00:02:13,835
Now the bride
had her fun, she must pay.
8
00:03:01,248 --> 00:03:02,784
Hey.
9
00:03:02,884 --> 00:03:03,884
Yeah.
10
00:03:06,888 --> 00:03:09,023
Do you think we'll
need anything else?
11
00:03:09,123 --> 00:03:11,391
Um, I don't know.
12
00:03:11,491 --> 00:03:13,094
Maybe not, but we'll see.
13
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
Okay.
14
00:03:15,863 --> 00:03:17,197
You know what?
15
00:03:18,533 --> 00:03:21,803
I always felt comfortable
at supermarkets.
16
00:03:21,903 --> 00:03:23,236
I don't know, call me weird.
17
00:03:23,336 --> 00:03:26,607
Look at me, you
think you are weird?
18
00:03:30,812 --> 00:03:31,812
Hey!
19
00:03:33,047 --> 00:03:34,549
Cherry cola, seriously?
20
00:03:34,649 --> 00:03:35,959
Grab it and we'll
go get ice cream.
21
00:03:35,983 --> 00:03:37,384
Oh.
22
00:03:37,484 --> 00:03:38,553
Right, ice cream.
23
00:03:38,653 --> 00:03:40,387
Why didn't we think
about it before?
24
00:03:40,487 --> 00:03:43,390
You know
what ice cream soda is?
25
00:03:43,490 --> 00:03:47,061
Um no, but I can
imagine.
26
00:03:47,161 --> 00:03:48,505
It's very easy, it's
just mixing a bowl
27
00:03:48,529 --> 00:03:49,897
of ice cream with soda.
28
00:03:49,997 --> 00:03:52,100
So a sloppy mess.
29
00:03:52,200 --> 00:03:54,569
The crazier the
flavors, the better.
30
00:03:54,669 --> 00:03:57,605
And the bigger the
cavities on the sugar rush.
31
00:03:57,705 --> 00:03:59,941
Have you seen most
of the shopping cart?
32
00:04:01,609 --> 00:04:04,277
Yeah, that's true.
33
00:04:09,349 --> 00:04:12,720
Where did you learn
that recipe from, hell?
34
00:04:12,820 --> 00:04:13,820
At chess camp.
35
00:04:16,824 --> 00:04:17,824
Chess camp?
36
00:04:18,893 --> 00:04:20,728
Bianka in chess camp.
37
00:04:24,232 --> 00:04:26,868
It's okay, you can
laugh if you want.
38
00:04:26,968 --> 00:04:27,968
Why would I laugh?
39
00:04:28,770 --> 00:04:32,272
Well, other people
used to, you know.
40
00:04:33,306 --> 00:04:35,877
I've just confessed to
you that I feel wonder
41
00:04:35,977 --> 00:04:41,381
in a supermarket, I don't
know what's worse.
42
00:04:42,049 --> 00:04:44,118
Well, the thing is that there,
43
00:04:44,218 --> 00:04:46,687
instead of telling horror
stories at night around the fire,
44
00:04:46,788 --> 00:04:49,690
or I don't know, playing
baseball in our spare time,
45
00:04:49,791 --> 00:04:52,760
we used to make the most
disgusting recipes from back home.
46
00:04:52,860 --> 00:04:53,860
Got it.
47
00:04:53,895 --> 00:04:57,064
Well, and, um, I got
a recipe from Eric,
48
00:04:57,165 --> 00:04:58,633
a guy from Philly.
49
00:04:58,733 --> 00:05:01,368
Yeah, the ice cream or Eric?
50
00:05:01,468 --> 00:05:03,938
Both.
51
00:05:04,038 --> 00:05:06,306
Wow, now you are talking.
52
00:05:09,309 --> 00:05:10,745
You like him, huh?
53
00:05:10,845 --> 00:05:14,782
Um, well, there weren't
any Asian guys at the camp
54
00:05:14,882 --> 00:05:17,350
and he was the only one
who didn't wear glasses.
55
00:05:17,450 --> 00:05:18,886
And he watched
underground anime.
56
00:05:18,986 --> 00:05:20,054
So...
- Nice.
57
00:05:20,154 --> 00:05:21,154
Yeah.
58
00:05:24,058 --> 00:05:25,058
Thank you.
59
00:05:28,328 --> 00:05:29,964
Okay.
60
00:05:30,064 --> 00:05:31,199
Hi Melanie.
61
00:05:31,299 --> 00:05:32,432
Hi girl.
62
00:05:32,533 --> 00:05:34,334
Are you going to a
pajama party tonight?
63
00:05:34,434 --> 00:05:35,903
Ha, we wish.
64
00:05:38,405 --> 00:05:41,374
So you were talking about Eric,
65
00:05:41,474 --> 00:05:43,544
the hot ice cream soda guy?
66
00:05:44,745 --> 00:05:47,915
Yeah, him, you know, he just...
67
00:05:49,349 --> 00:05:50,852
Whatever.
- What?
68
00:05:50,952 --> 00:05:51,952
Yes, what?
69
00:05:52,753 --> 00:05:55,957
Well, um, he had
lousy technique.
70
00:05:56,057 --> 00:05:57,825
A lousy technique?
71
00:05:57,925 --> 00:06:00,928
Yeah, um, he didn't
win many games, you know?
72
00:06:01,028 --> 00:06:03,598
And he was disqualified
in a first round, so...
73
00:06:03,698 --> 00:06:05,042
Okay, come on,
don't fuck with me.
74
00:06:05,066 --> 00:06:07,101
I'm not talking about that.
75
00:06:07,201 --> 00:06:08,736
What happened with him?
76
00:06:08,836 --> 00:06:14,041
Um, well, um, the last night
we were together for a while.
77
00:06:15,109 --> 00:06:16,878
That's all, it was just nice.
78
00:06:16,978 --> 00:06:17,978
Nice.
79
00:06:18,012 --> 00:06:19,012
What do you mean?
80
00:06:19,814 --> 00:06:20,982
39.40, girls.
81
00:06:22,149 --> 00:06:24,417
Okay.
82
00:06:27,755 --> 00:06:28,755
Um.
83
00:06:30,524 --> 00:06:32,526
Okay, keep the change.
84
00:06:32,627 --> 00:06:33,861
Thank you, sweetie.
85
00:06:37,430 --> 00:06:39,033
- Bye.
- Bye.
86
00:06:42,670 --> 00:06:44,839
It was nice, okay, that's all.
87
00:06:44,939 --> 00:06:47,474
I don't want Melanie to
know anything about my life.
88
00:06:47,575 --> 00:06:49,286
It was bad enough with
everyone at high school
89
00:06:49,310 --> 00:06:51,045
knew that I was a virgin at 17.
90
00:06:54,115 --> 00:06:56,050
But you still are.
91
00:06:59,053 --> 00:07:00,053
Hello?
92
00:07:00,888 --> 00:07:06,060
Well, we were together,
okay, and we made out.
93
00:07:06,426 --> 00:07:08,095
And?
94
00:07:08,195 --> 00:07:10,197
But why do you wanna know?
95
00:07:10,298 --> 00:07:12,233
Well, I thought we were friends.
96
00:07:12,333 --> 00:07:14,769
Well, it was really good, okay.
97
00:07:16,671 --> 00:07:18,072
And you only kissed?
98
00:07:20,007 --> 00:07:21,575
You only kissed, right?
99
00:07:21,676 --> 00:07:22,510
Why do you wanna know?
100
00:07:22,610 --> 00:07:25,379
Did he put in you or not?
101
00:07:25,478 --> 00:07:27,581
Oh my God, what's
wrong with you?
102
00:07:28,582 --> 00:07:31,786
Yeah, um, I'm, I'm sorry.
103
00:07:31,886 --> 00:07:33,587
I'm a bit nervous
about the job tonight,
104
00:07:33,688 --> 00:07:37,058
and I'm just worried
about you, that's all.
105
00:07:37,158 --> 00:07:40,628
Well, we had a good
time together, okay?
106
00:07:42,797 --> 00:07:44,799
I am happy for you.
107
00:07:44,899 --> 00:07:45,899
Thanks.
108
00:07:47,201 --> 00:07:52,640
By the way, he put it
inside of me.
109
00:07:53,607 --> 00:07:55,242
I am so happy for you, I'm glad.
110
00:07:55,343 --> 00:07:56,744
Thanks.
111
00:07:56,844 --> 00:07:59,413
No seriously, I am so, so glad.
112
00:07:59,513 --> 00:08:00,982
Oh, thank you.
113
00:08:01,082 --> 00:08:02,183
And you know what?
114
00:08:03,651 --> 00:08:06,220
I think it's best if
you don't come tonight.
115
00:08:06,320 --> 00:08:07,888
Wait, really?
116
00:08:07,989 --> 00:08:11,625
Yeah, don't worry,
I do it myself.
117
00:08:11,726 --> 00:08:13,561
But everything we just bought...
118
00:08:13,661 --> 00:08:15,363
Seriously, don't worry.
119
00:08:15,463 --> 00:08:17,865
Go home and don't
think about it.
120
00:08:17,965 --> 00:08:19,000
But...
121
00:08:19,100 --> 00:08:20,701
I will call you tomorrow, okay?
122
00:08:20,801 --> 00:08:25,439
Okay, fine, but can I keep
the blueberry jam at least?
123
00:08:25,539 --> 00:08:28,109
Oh sure, yes, take it.
124
00:08:30,411 --> 00:08:31,411
Thanks.
125
00:08:31,445 --> 00:08:32,445
Take care.
126
00:08:42,323 --> 00:08:43,323
What?
127
00:08:44,358 --> 00:08:45,092
Nothing.
128
00:08:50,831 --> 00:08:53,200
Yeah, yeah, this
is fucking great.
129
00:08:54,335 --> 00:08:55,836
Yeah, of course I have it.
130
00:08:58,773 --> 00:09:00,274
And are you bringing yours?
131
00:09:03,477 --> 00:09:05,012
You better not screw up.
132
00:09:08,649 --> 00:09:10,985
It's about time to get
on my case, Charlie?
133
00:09:11,085 --> 00:09:12,119
No.
134
00:09:13,020 --> 00:09:15,189
Hey Bianka, what a surprise.
135
00:09:15,289 --> 00:09:16,624
How you doing?
136
00:09:16,724 --> 00:09:18,426
You going anywhere?
137
00:09:18,527 --> 00:09:20,261
Listen, let's talk later, okay?
138
00:09:20,361 --> 00:09:22,430
I have to go, bye.
139
00:09:22,531 --> 00:09:24,065
Hey, was it
business or pleasure?
140
00:09:24,165 --> 00:09:26,801
I don't know, it was my stepdad.
141
00:09:26,901 --> 00:09:30,371
I always
love your sense of humor.
142
00:09:30,471 --> 00:09:32,273
Where are you going?
143
00:09:32,373 --> 00:09:33,374
To the McGraw's.
144
00:09:33,474 --> 00:09:34,675
For real?
145
00:09:34,775 --> 00:09:36,686
For real, I'm taking care
of the daughter tonight
146
00:09:36,710 --> 00:09:39,146
while they're going to an
orgy at the country club.
147
00:09:39,246 --> 00:09:41,916
So I don't know
which plan I'll have tonight,
148
00:09:42,016 --> 00:09:44,819
going to the country
club or to the McGraw's.
149
00:09:44,919 --> 00:09:46,654
Do you need help with that bag?
150
00:09:47,522 --> 00:09:49,056
You only have those two plans?
151
00:09:49,156 --> 00:09:53,360
Not really, but if you
want, I can go and see you.
152
00:09:53,461 --> 00:09:54,529
No.
153
00:09:59,266 --> 00:10:00,000
You know what, let's see.
154
00:10:00,101 --> 00:10:01,503
Now seriously?
155
00:10:01,602 --> 00:10:02,603
Rob?
156
00:10:04,405 --> 00:10:05,405
Asshole.
157
00:10:16,484 --> 00:10:18,052
Fucking big ones.
158
00:10:20,421 --> 00:10:22,756
Princess, are you ready?
159
00:10:24,258 --> 00:10:27,361
Come on, I've been waiting
for more than half an hour.
160
00:10:28,362 --> 00:10:31,600
You've been drinking for more
than half an hour, you mean.
161
00:10:31,699 --> 00:10:34,201
You cannot drink this
whiskey, you taste it.
162
00:10:34,301 --> 00:10:35,903
Do you think we
are doing it right?
163
00:10:36,003 --> 00:10:38,806
Leaving our little
girl with a stranger?
164
00:10:38,906 --> 00:10:42,042
Are you really going
to start with that now?
165
00:10:42,143 --> 00:10:44,546
Of course we are doing
it right, we deserve it.
166
00:10:44,645 --> 00:10:45,846
Yes I know, but...
167
00:10:45,946 --> 00:10:48,482
But she has good
recommendations, doesn't she?
168
00:10:48,583 --> 00:10:49,583
Mm hm.
169
00:10:50,918 --> 00:10:52,853
She's not a stranger.
170
00:10:52,953 --> 00:10:54,688
Please stop worrying about it.
171
00:11:03,764 --> 00:11:06,867
That money hungry group
willing to do anything,
172
00:11:08,068 --> 00:11:10,004
what tonight we have ahead?
173
00:11:11,438 --> 00:11:14,775
You already know I'm more
comfortable among equals.
174
00:11:22,183 --> 00:11:23,484
Sam, stop it.
175
00:11:23,585 --> 00:11:25,786
Hm, oh?
176
00:11:25,886 --> 00:11:28,189
Not when the girl's
at home, you know it.
177
00:11:29,356 --> 00:11:31,492
She might come and see us.
178
00:11:31,593 --> 00:11:33,827
The girl is 13.
179
00:11:33,928 --> 00:11:36,197
Do you really think
she's that naive?
180
00:11:37,464 --> 00:11:38,533
Mm.
181
00:11:38,633 --> 00:11:40,267
Enough, Sam.
182
00:11:40,367 --> 00:11:42,236
I'm serious.
183
00:11:42,336 --> 00:11:43,336
Okay.
184
00:11:44,705 --> 00:11:45,773
Fine.
185
00:11:46,740 --> 00:11:47,775
I'm almost done.
186
00:11:49,043 --> 00:11:51,580
As soon as she arrives,
we'll show her everything.
187
00:11:51,680 --> 00:11:54,882
We'll introduce
them, and we leave.
188
00:12:01,222 --> 00:12:05,826
She should have gotten an IUD
instead of that stupid lipo.
189
00:12:08,729 --> 00:12:10,364
Well, maybe both.
190
00:12:59,880 --> 00:13:00,948
Oh, excuse me.
191
00:13:01,048 --> 00:13:02,158
I thought the bell
wasn't working, and...
192
00:13:02,182 --> 00:13:03,984
There is nothing
wrong with the bell.
193
00:13:05,553 --> 00:13:07,087
Don't worry, relax.
194
00:13:09,123 --> 00:13:10,123
Come in.
195
00:13:15,730 --> 00:13:18,566
Sam, come down,
the nanny is here.
196
00:13:19,601 --> 00:13:20,901
Sorry your name was?
197
00:13:21,001 --> 00:13:22,803
Oh, eh, don't worry.
198
00:13:22,903 --> 00:13:24,673
It's fine, my name is Bianka.
199
00:13:24,773 --> 00:13:26,273
Right, Bianka.
200
00:13:26,373 --> 00:13:27,373
Sam!
201
00:13:27,941 --> 00:13:29,443
Coming!
202
00:13:29,544 --> 00:13:32,846
This is the last time I'm
betting for those Anaheim idiots.
203
00:13:32,946 --> 00:13:34,982
They fucked up my fucking...
204
00:13:36,350 --> 00:13:36,884
Hi.
205
00:13:36,984 --> 00:13:38,052
Hi, Mr. McGraw.
206
00:13:38,952 --> 00:13:39,952
She's the nanny.
207
00:13:39,987 --> 00:13:41,889
Oh, sorry, Bianka, okay?
208
00:13:41,989 --> 00:13:44,291
Yeah.
209
00:13:44,391 --> 00:13:46,994
She's the girl we were
talking about earlier.
210
00:13:47,995 --> 00:13:48,829
Excellent.
211
00:13:48,929 --> 00:13:50,931
I better finish getting ready.
212
00:13:51,031 --> 00:13:52,900
Sweetie, make
yourself comfortable.
213
00:13:53,000 --> 00:13:55,002
You'll meet our
daughter right away.
214
00:13:56,003 --> 00:13:58,405
Sam, please, would you
mind showing her around?
215
00:14:00,742 --> 00:14:02,009
Of course, Allie.
216
00:14:13,253 --> 00:14:13,788
Bianka?
217
00:14:13,887 --> 00:14:14,888
Yeah.
218
00:14:14,988 --> 00:14:17,391
Wanna come with
me to the kitchen?
219
00:14:17,491 --> 00:14:18,491
Oh yes, sir.
220
00:14:25,399 --> 00:14:26,399
Beer?
221
00:14:26,433 --> 00:14:27,901
No, thank you, sir.
222
00:14:28,001 --> 00:14:30,805
I don't drink during work hours.
223
00:14:30,904 --> 00:14:32,072
That's the spirit.
224
00:14:32,172 --> 00:14:34,576
It was the test to
see what you'd say.
225
00:14:35,543 --> 00:14:38,912
By the way, you don't
have to call me sir.
226
00:14:39,012 --> 00:14:40,981
Mr. McGraw is better?
227
00:14:41,081 --> 00:14:42,182
Unacceptable.
228
00:14:43,417 --> 00:14:45,419
Mm, doctor?
229
00:14:45,520 --> 00:14:49,923
To be honest,
I'd rather you call me Sam.
230
00:14:51,024 --> 00:14:53,060
Do you know what
I do for living?
231
00:14:53,160 --> 00:14:57,297
You are very famous,
Sam.
232
00:14:57,398 --> 00:14:59,801
Let's stop
with the formalities.
233
00:14:59,900 --> 00:15:00,735
Am I really?
234
00:15:00,835 --> 00:15:02,369
Yeah, something like that.
235
00:15:02,469 --> 00:15:05,005
The best plastic
surgeon in the city.
236
00:15:05,105 --> 00:15:06,473
For real?
237
00:15:06,574 --> 00:15:08,843
That's where I heard.
238
00:15:08,942 --> 00:15:10,978
I know some of your clients.
239
00:15:11,078 --> 00:15:14,948
Well, luckily for me and my job,
240
00:15:15,048 --> 00:15:16,483
not all women are like you.
241
00:15:16,584 --> 00:15:18,485
What do you mean?
242
00:15:18,586 --> 00:15:21,955
I mean that if they were, I
wouldn't have any work to do.
243
00:15:28,395 --> 00:15:30,097
Hey, Nicole!
244
00:15:30,197 --> 00:15:31,398
That's my daughter.
245
00:15:32,567 --> 00:15:34,935
Nicole, this is Bianka.
246
00:15:35,035 --> 00:15:36,170
Hello, Nicole.
247
00:15:36,270 --> 00:15:37,438
Hi.
248
00:15:37,539 --> 00:15:39,541
She'll be taking
care of you tonight.
249
00:15:39,641 --> 00:15:42,342
I already told my parents
I didn't need a nanny,
250
00:15:42,443 --> 00:15:44,913
but they insisted.
251
00:15:45,012 --> 00:15:47,047
Come, I'll show you
the rest of the house.
252
00:15:47,147 --> 00:15:49,183
Relax, honey, I'll do it.
253
00:15:49,283 --> 00:15:50,283
Okay.
254
00:15:54,988 --> 00:15:57,926
What a
nice living room.
255
00:15:58,025 --> 00:16:01,028
You have a really
beautiful house.
256
00:16:05,232 --> 00:16:07,100
Drink Bloodwiser.
257
00:16:07,201 --> 00:16:09,236
The beer of the demon.
258
00:16:11,606 --> 00:16:14,174
Out of the way, out of
the way, out of the way.
259
00:16:14,274 --> 00:16:16,210
Well, that would be all.
260
00:16:16,310 --> 00:16:18,111
I don't know, you
have our phone number
261
00:16:18,212 --> 00:16:19,514
in case something happens.
262
00:16:19,614 --> 00:16:22,517
Don't worry, Mrs.
McGraw, we'll be fine.
263
00:16:27,555 --> 00:16:29,132
Needless to
say that, no junk food.
264
00:16:29,156 --> 00:16:32,125
- Mm hm.
- Horror films, mobile phones,
265
00:16:32,226 --> 00:16:34,428
and especially no boys.
266
00:16:34,529 --> 00:16:36,230
Okay, don't
worry, Mrs. McGraw.
267
00:16:36,330 --> 00:16:38,967
Don't stay up any later than 11.
268
00:16:39,066 --> 00:16:41,335
Nicole has to be
in bed and asleep.
269
00:16:41,435 --> 00:16:42,302
Perfect.
270
00:16:42,402 --> 00:16:45,339
And um, will there
be bedtime stories?
271
00:16:46,473 --> 00:16:47,140
Maybe.
272
00:16:47,241 --> 00:16:48,843
Oh, come on honey.
273
00:16:48,943 --> 00:16:50,512
We are late, as usual.
274
00:16:50,612 --> 00:16:52,045
Yes, we are leaving.
275
00:16:52,145 --> 00:16:56,283
So like I said,
you can be relaxed.
276
00:16:56,383 --> 00:16:59,654
You have our phone number,
just in case call us.
277
00:17:01,321 --> 00:17:02,957
But it's better if you don't.
278
00:17:05,727 --> 00:17:07,896
Goodbye, Mrs. McGraw.
279
00:17:07,996 --> 00:17:09,029
Bye, Sam!
280
00:17:20,608 --> 00:17:21,643
Are you okay?
281
00:17:23,878 --> 00:17:25,479
Without the girl, I'm surrounded
282
00:17:25,580 --> 00:17:29,483
by all those blood suckers
from the country club, super.
283
00:17:33,387 --> 00:17:37,291
One thing, did she just call
you Sam, and me Mrs. McGraw?
284
00:17:37,391 --> 00:17:42,262
Youth nowadays, they
don't respect anything,
285
00:17:42,362 --> 00:17:45,332
Mrs. McGraw.
286
00:18:07,387 --> 00:18:08,890
Do I have to go to bed yet?
287
00:18:08,990 --> 00:18:10,290
Only if you want.
288
00:18:10,390 --> 00:18:11,859
Um, what's for dinner?
289
00:18:13,160 --> 00:18:14,294
Veggie soup.
290
00:18:16,631 --> 00:18:17,631
I suppose so.
291
00:18:21,903 --> 00:18:23,270
Change the channel.
292
00:18:23,370 --> 00:18:26,641
Yeah, and what are you gonna
put on TV, The Holy Mass?
293
00:18:33,447 --> 00:18:35,650
"Night of the Living Dreads."
294
00:18:35,750 --> 00:18:37,250
What do you prefer?
295
00:18:37,351 --> 00:18:39,554
Pizza, nachos, or gummies?
296
00:18:40,454 --> 00:18:42,322
You're messing with me.
297
00:18:42,422 --> 00:18:45,660
And I have something
very special for dessert.
298
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
What's the catch?
299
00:18:46,794 --> 00:18:50,565
Tonight we're gonna
have a blast.
300
00:20:09,777 --> 00:20:10,778
It's Mom.
301
00:20:10,878 --> 00:20:12,714
Mm, then answer it.
302
00:20:14,682 --> 00:20:15,248
Mommy?
303
00:20:15,348 --> 00:20:16,050
Hi, love.
304
00:20:16,150 --> 00:20:17,384
How are you doing?
305
00:20:21,455 --> 00:20:22,857
Is everything all right?
306
00:20:22,957 --> 00:20:26,393
No, the nanny's kidnapped
me and tied me to the bed.
307
00:20:26,493 --> 00:20:28,261
Don't be silly, honey.
308
00:20:28,361 --> 00:20:30,031
Everything's fine.
309
00:20:30,131 --> 00:20:30,898
Don't worry.
310
00:20:30,998 --> 00:20:32,232
Is she there?
311
00:20:33,167 --> 00:20:35,169
Oh yeah, I'm
here, Mrs. McGraw.
312
00:20:35,268 --> 00:20:36,738
Everything is in order.
313
00:20:36,838 --> 00:20:37,838
Brilliant.
314
00:20:39,040 --> 00:20:42,677
So isn't it time you take
my little girl to bed?
315
00:20:43,678 --> 00:20:45,780
Sure, Mrs. McGraw,
I will do it now.
316
00:20:46,480 --> 00:20:47,882
And do you know what?
317
00:20:47,982 --> 00:20:49,249
Tell me.
318
00:20:49,349 --> 00:20:51,853
I'd rather you
call me Mrs. Santera.
319
00:20:51,953 --> 00:20:53,320
Paquita Maria Santera.
320
00:20:54,655 --> 00:20:56,891
I don't like feeling I'm
property of my husband
321
00:20:56,991 --> 00:20:58,258
by a simple surname.
322
00:20:59,493 --> 00:21:02,864
Furthermore, it is written
on my legal documents.
323
00:21:02,964 --> 00:21:04,699
Oh yeah, I'm sorry, Mrs...
324
00:21:04,799 --> 00:21:09,637
Plus, I like to feel
attached to my Hispanic roots.
325
00:21:10,303 --> 00:21:12,807
Okay, understood Mrs. Santera.
326
00:21:12,907 --> 00:21:14,809
Goodbye and good night.
327
00:21:15,810 --> 00:21:17,211
Night, night, Love.
328
00:21:17,310 --> 00:21:18,946
Sleep tight, my love.
329
00:21:19,046 --> 00:21:20,046
Night, Mom.
330
00:21:23,151 --> 00:21:26,319
So nice, your mom, isn't she?
331
00:21:26,419 --> 00:21:28,756
Well, she grows on you.
332
00:21:44,437 --> 00:21:47,909
I like the zombies nowadays
more than these old ones.
333
00:21:50,077 --> 00:21:51,245
Why?
334
00:21:51,344 --> 00:21:55,016
I bet you love those
stupid creepy pastas.
335
00:21:55,116 --> 00:21:58,553
I know, old stuff sucks,
336
00:21:58,653 --> 00:22:00,955
even if it's something
as cool as zombies.
337
00:22:04,025 --> 00:22:07,327
Hmm.
338
00:22:07,427 --> 00:22:09,864
This ice cream soda is so tasty.
339
00:22:09,964 --> 00:22:11,299
Isn't it?
340
00:22:11,398 --> 00:22:14,969
I learned it from a boy
called Eric from Philly.
341
00:22:16,938 --> 00:22:19,507
My mom won't let me
drink this too often.
342
00:22:20,608 --> 00:22:22,009
Enjoy it while you can.
343
00:22:24,045 --> 00:22:25,880
No!
344
00:22:25,980 --> 00:22:28,950
Mm!
345
00:22:31,319 --> 00:22:32,053
Emma!
346
00:22:32,153 --> 00:22:33,153
Hey, how are you?
347
00:22:33,221 --> 00:22:34,354
How's it going?
348
00:22:34,454 --> 00:22:36,324
Everything is okay, don't worry.
349
00:22:36,423 --> 00:22:38,159
We are watching "High
School Musical."
350
00:22:38,259 --> 00:22:39,827
Are you sure?
351
00:22:39,927 --> 00:22:41,829
I mean, I can take
the shit off my face
352
00:22:41,929 --> 00:22:42,964
and be there in a bit.
353
00:22:43,064 --> 00:22:45,032
Seriously, everything is okay.
354
00:22:45,132 --> 00:22:46,399
Don't worry.
355
00:22:46,499 --> 00:22:48,936
Yeah, okay, thanks babe.
356
00:22:49,036 --> 00:22:50,838
Okay, fine.
357
00:22:50,938 --> 00:22:52,405
Um, see you tomorrow.
358
00:23:12,059 --> 00:23:14,028
Ricky, come here boy.
359
00:23:17,131 --> 00:23:19,166
Mm, good boy, come here.
360
00:23:22,536 --> 00:23:26,173
And what about this?
361
00:23:27,208 --> 00:23:28,408
Have you ever tried?
362
00:23:28,509 --> 00:23:33,514
Um, um, my mom doesn't
ever let my dad smoke.
363
00:23:35,448 --> 00:23:36,483
Here.
364
00:23:38,819 --> 00:23:42,123
Am I not the coolest
nanny you ever had?
365
00:23:42,223 --> 00:23:45,726
I won't complain.
366
00:23:45,826 --> 00:23:48,930
And you didn't want
me to come?
367
00:23:56,304 --> 00:23:58,839
Well, I think it's
time to go to bed.
368
00:23:59,807 --> 00:24:02,209
Um, are you going to tuck me in?
369
00:24:04,078 --> 00:24:05,078
Let's go.
370
00:24:06,247 --> 00:24:07,748
Tell me a bedtime story.
371
00:24:07,848 --> 00:24:09,016
Let's go!
372
00:24:16,324 --> 00:24:17,324
Come on, shorty.
373
00:24:18,759 --> 00:24:20,161
Leave that and go to sleep.
374
00:24:28,536 --> 00:24:29,937
Who's this?
375
00:24:31,372 --> 00:24:33,140
Nosy, a friend.
376
00:24:35,609 --> 00:24:36,711
A friend?
377
00:24:38,012 --> 00:24:42,383
You wouldn't have done any bad
things with him, would you?
378
00:24:42,482 --> 00:24:43,718
Like smoking?
379
00:24:45,987 --> 00:24:48,488
Okay, come on.
380
00:24:48,589 --> 00:24:50,691
Leave the phone
and hit the sack.
381
00:24:50,791 --> 00:24:53,294
Wait, what about
my bedtime story?
382
00:24:53,394 --> 00:24:55,763
Bedtime story, are you serious?
383
00:24:55,863 --> 00:24:58,498
If you'd rather I
can tell one to you.
384
00:25:01,936 --> 00:25:06,207
Don't you know the legend
of Jimmy, the Fumigator?
385
00:25:07,441 --> 00:25:08,441
Who?
386
00:25:09,210 --> 00:25:12,279
If you're not telling
me a story, I will.
387
00:25:13,381 --> 00:25:15,816
Jimmy the Fumigator,
388
00:25:15,916 --> 00:25:18,285
wasn't that a "Mortal
Combat" character?
389
00:25:19,286 --> 00:25:20,287
You wish.
390
00:25:21,455 --> 00:25:25,059
The famous pervert
murderer that broke out
391
00:25:25,159 --> 00:25:30,564
of a high security mental
hospital for disturbed criminals.
392
00:25:31,465 --> 00:25:34,702
Oh, sounds scary.
393
00:25:35,603 --> 00:25:37,371
And why was he there?
394
00:25:37,471 --> 00:25:39,240
He was a mutilator murder.
395
00:25:39,340 --> 00:25:40,374
Wow.
396
00:25:40,474 --> 00:25:42,243
He wore the fumigator mask
397
00:25:42,343 --> 00:25:45,146
because that used to be his job.
398
00:25:45,246 --> 00:25:46,714
And guess what?
399
00:25:46,814 --> 00:25:49,884
He used to sneak
in people's houses
400
00:25:49,984 --> 00:25:55,222
just to kill and rape
nannies.
401
00:26:27,021 --> 00:26:31,258
As long as he did
it in that same order.
402
00:26:31,358 --> 00:26:32,626
I'm serious.
403
00:26:33,661 --> 00:26:35,763
You are not safe either.
404
00:26:36,964 --> 00:26:40,067
Oh, he only kills nanny.
405
00:26:40,167 --> 00:26:41,635
Go to sleep now, girl.
406
00:26:48,510 --> 00:26:51,112
Even the Slenderman is scarier.
407
00:28:55,503 --> 00:28:57,471
The
forecast, plenty of sunshine
408
00:28:57,572 --> 00:28:58,673
through today with...
409
00:30:58,158 --> 00:30:59,158
Hello?
410
00:31:29,156 --> 00:31:33,026
Mr. McGraw.
411
00:31:40,968 --> 00:31:42,737
Fuck.
412
00:32:03,792 --> 00:32:07,227
Motherfucker.
413
00:32:16,771 --> 00:32:17,971
No, you can't.
414
00:32:18,071 --> 00:32:20,007
I told you to warn me and
I opened the back door
415
00:32:20,107 --> 00:32:21,141
when the kid was asleep.
416
00:32:21,241 --> 00:32:23,845
I just wanted to
add some excitement.
417
00:32:23,944 --> 00:32:25,580
That not necessary.
418
00:32:25,680 --> 00:32:27,247
Were you scared?
419
00:32:28,148 --> 00:32:29,249
Is she asleep?
420
00:32:31,185 --> 00:32:35,022
Yeah, I put tons of shit
in her ice cream soda.
421
00:32:35,122 --> 00:32:38,292
And you said you don't
need any more excitement?
422
00:32:38,392 --> 00:32:39,193
What?
423
00:32:39,293 --> 00:32:40,571
What the fuck is
an ice cream soda?
424
00:32:40,595 --> 00:32:43,964
It's an ice cream
with some cherry cola.
425
00:32:44,064 --> 00:32:48,202
Well, it's a bowl of ice
cream with some soft drink.
426
00:32:48,302 --> 00:32:49,036
I dunno.
427
00:32:49,136 --> 00:32:50,738
The fuck is that?
428
00:32:50,839 --> 00:32:52,674
Actually, it doesn't matter.
429
00:32:54,475 --> 00:32:56,711
- Okay.
- Did you bring everything?
430
00:33:00,147 --> 00:33:01,315
Good morning.
431
00:33:03,417 --> 00:33:04,953
Charlie?
432
00:33:05,052 --> 00:33:06,554
Charlie, leave that alone!
433
00:33:07,555 --> 00:33:09,657
Everything babe,
check it yourself.
434
00:33:28,510 --> 00:33:29,510
Okay.
435
00:33:30,745 --> 00:33:31,745
The capes,
436
00:33:32,514 --> 00:33:34,014
the rope,
437
00:33:35,717 --> 00:33:37,217
chloroform,
438
00:33:38,620 --> 00:33:39,620
dagger,
439
00:33:41,121 --> 00:33:42,389
burger.
440
00:33:46,961 --> 00:33:47,961
Burger?
441
00:33:48,963 --> 00:33:50,464
Yeah, I'm starving.
442
00:33:50,565 --> 00:33:51,565
I love the dagger.
443
00:33:52,366 --> 00:33:53,467
You have any ketchup?
444
00:33:53,568 --> 00:33:54,568
What, this?
445
00:33:55,570 --> 00:33:58,071
Is this what you talking about?
446
00:34:02,644 --> 00:34:04,812
Charlie, what is it?
447
00:34:07,281 --> 00:34:08,448
The spell, duh.
448
00:34:10,685 --> 00:34:13,521
I already told you, I
bring the original one.
449
00:34:15,122 --> 00:34:16,223
What's next?
450
00:34:16,323 --> 00:34:17,959
You brought a photo copy?
451
00:34:18,058 --> 00:34:19,426
Yeah, just in case.
452
00:34:19,527 --> 00:34:20,595
At the shop?
453
00:34:20,695 --> 00:34:21,695
Yeah, of course.
454
00:34:24,732 --> 00:34:27,167
Fuck off, Charlie.
455
00:34:27,267 --> 00:34:30,004
We weren't supposed
to leave traces
456
00:34:30,103 --> 00:34:31,405
of what we were doing tonight.
457
00:34:31,506 --> 00:34:34,308
Oh yeah, for sure the
guy in the photocopy shop,
458
00:34:34,408 --> 00:34:35,810
the moment he saw it, he said,
459
00:34:35,910 --> 00:34:39,047
"Oh my God, this girl belongs
to the Lucifer a Satanic Sect.
460
00:34:39,146 --> 00:34:40,456
And she's sprinting,
and they're spelling.
461
00:34:40,480 --> 00:34:42,358
They're going to murder a
poor and innocent virgin
462
00:34:42,382 --> 00:34:43,818
with a sacrificial dagger...
463
00:34:46,588 --> 00:34:50,058
Don't you dare pronounce
her name in vain.
464
00:34:52,459 --> 00:34:55,663
Lucifer a is
an ancient demon praised
465
00:34:55,763 --> 00:34:59,399
by the Lucifera's Clan,
online lesbian satanic sect,
466
00:34:59,499 --> 00:35:02,436
which you can only join
obviously by being a woman
467
00:35:02,537 --> 00:35:07,107
on the dark web, creating a
snuff film sacrificing a virgin,
468
00:35:07,207 --> 00:35:09,276
but first reading the
words of the spell
469
00:35:09,376 --> 00:35:12,680
and then carrying it out
with a sacrificial dagger.
470
00:35:12,780 --> 00:35:15,315
Bianka and Charlie
signed themselves up
471
00:35:15,415 --> 00:35:17,150
in the summer of 2019.
472
00:35:17,250 --> 00:35:18,886
And tonight they've decided
473
00:35:18,987 --> 00:35:20,922
to take this important step.
474
00:35:22,824 --> 00:35:23,824
Fine, fine.
475
00:35:25,793 --> 00:35:26,628
You have any ketchup?
476
00:35:26,728 --> 00:35:27,728
No.
477
00:35:33,101 --> 00:35:34,535
Let's get to work.
478
00:35:34,636 --> 00:35:35,737
Already?
479
00:35:35,837 --> 00:35:36,837
Yeah.
480
00:35:38,305 --> 00:35:40,108
The time has come.
481
00:35:40,207 --> 00:35:41,241
Finally.
482
00:35:42,043 --> 00:35:43,611
We've been waiting for so long.
483
00:36:02,530 --> 00:36:04,398
Now the bride had her fun.
484
00:36:05,833 --> 00:36:07,669
She must pay.
485
00:36:52,080 --> 00:36:53,346
Help, please!
486
00:36:53,447 --> 00:36:55,817
Please, someone help me.
487
00:36:55,917 --> 00:36:58,418
Bianka, she just woke up.
488
00:37:02,056 --> 00:37:03,423
Oh no no no.
489
00:37:04,692 --> 00:37:07,729
No, Bianka please,
what are you doing?
490
00:37:10,297 --> 00:37:11,766
Do I do it or do you?
491
00:37:13,134 --> 00:37:15,368
Hm, I want to stab her.
492
00:37:18,906 --> 00:37:19,906
No!
493
00:37:19,941 --> 00:37:20,941
Do I read them?
494
00:37:24,277 --> 00:37:27,314
Please.
495
00:37:28,448 --> 00:37:30,350
Please, someone, please help me!
496
00:37:31,418 --> 00:37:33,821
Oh, sorry.
497
00:37:34,722 --> 00:37:37,491
You're dying in honor
of the great Lucifer a.
498
00:37:38,893 --> 00:37:41,162
Help me, someone help me!
499
00:37:50,805 --> 00:37:51,805
Fuck it.
500
00:37:53,074 --> 00:37:54,942
I knew I had
forgotten something.
501
00:37:55,042 --> 00:37:56,042
What?
502
00:37:56,677 --> 00:37:57,945
The tape for her mouth.
503
00:38:00,081 --> 00:38:00,915
Mm, what, don't worry.
504
00:38:01,015 --> 00:38:02,482
I use some sock or something.
505
00:38:15,596 --> 00:38:16,596
No!
506
00:38:16,631 --> 00:38:18,298
Are we really going to kill her
507
00:38:18,398 --> 00:38:20,902
with her mother's
underwear in her mouth?
508
00:38:23,671 --> 00:38:25,907
Not even one ounce of dignity.
509
00:38:26,941 --> 00:38:30,111
I couldn't care less.
510
00:38:51,032 --> 00:38:52,800
Is the camera recording?
511
00:38:56,137 --> 00:38:58,639
Um, I don't think so.
512
00:38:59,907 --> 00:39:02,019
Fucking aye, these
circles will be for nothing
513
00:39:02,043 --> 00:39:03,578
if we don't record it.
514
00:39:03,678 --> 00:39:04,678
Going.
515
00:39:17,191 --> 00:39:18,191
Cheese!
516
00:39:27,168 --> 00:39:28,168
Ah, done!
517
00:39:31,038 --> 00:39:33,473
You bitches, let me loose!
518
00:39:33,574 --> 00:39:34,942
Help, someone!
519
00:39:35,042 --> 00:39:38,079
Fuck it, give me three
panties from that damn drawer.
520
00:39:54,195 --> 00:39:55,195
Ready.
521
00:39:56,264 --> 00:39:57,798
Now?
- Yes.
522
00:40:22,757 --> 00:40:24,058
Who the fuck is that?
523
00:40:24,158 --> 00:40:25,726
How the fuck would I know?
524
00:40:25,826 --> 00:40:27,460
Are you expecting someone?
525
00:40:29,462 --> 00:40:33,234
Sure, fucking Santa Claus.
526
00:40:33,334 --> 00:40:35,202
Who the fuck would
I be expecting?
527
00:40:39,006 --> 00:40:43,311
Ah, okay, I'm going
downstairs and I go to check.
528
00:40:43,411 --> 00:40:44,578
Okay.
529
00:40:44,679 --> 00:40:46,256
Stay here and make
sure she doesn't move.
530
00:40:46,280 --> 00:40:47,280
Sure.
531
00:40:50,217 --> 00:40:52,586
She doesn't move.
532
00:40:52,687 --> 00:40:54,454
Relax, I'm on it.
533
00:41:03,564 --> 00:41:07,835
Shh.
534
00:41:08,669 --> 00:41:09,704
Hey.
535
00:41:10,771 --> 00:41:12,974
Robert.
536
00:41:13,074 --> 00:41:15,643
What a surprise, I
wasn't expecting you.
537
00:41:17,111 --> 00:41:19,547
I already told you that
I will call you tomorrow.
538
00:41:19,647 --> 00:41:20,982
Oh, come on.
539
00:41:21,082 --> 00:41:23,751
For sure that girl is
sleeping and you are bored.
540
00:41:23,851 --> 00:41:25,519
I know you're a night owl.
541
00:41:25,619 --> 00:41:28,222
Your Instagram
stories betray you.
542
00:41:28,322 --> 00:41:29,442
Yeah, I know, but I have...
543
00:41:29,489 --> 00:41:31,559
I will help you with
anything you need.
544
00:41:31,659 --> 00:41:33,761
By the way, what
are you wearing?
545
00:41:36,063 --> 00:41:39,266
Wow, it's the
latest trend.
546
00:41:39,367 --> 00:41:40,167
Really?
547
00:41:40,267 --> 00:41:41,267
Mm.
548
00:41:42,103 --> 00:41:44,672
I think it will be best if
you come on over time, please.
549
00:41:44,772 --> 00:41:45,639
Oh come on, babe.
550
00:41:45,740 --> 00:41:47,041
I've even ordered a pizza.
551
00:41:47,141 --> 00:41:49,777
I won't take know
for an answer, no.
552
00:41:49,877 --> 00:41:52,380
For how long have
you been avoiding me?
553
00:41:52,480 --> 00:41:53,614
Okay.
554
00:41:53,714 --> 00:41:54,782
Okay, come inside.
555
00:41:55,449 --> 00:41:58,185
Cool, great.
556
00:41:58,285 --> 00:42:00,087
Only for a while.
557
00:42:17,571 --> 00:42:19,173
So this is
home for Dr. McGraw
558
00:42:19,273 --> 00:42:21,242
and his MILF of a wife?
559
00:42:22,209 --> 00:42:23,209
It is.
560
00:42:24,145 --> 00:42:25,446
Not bad.
561
00:42:25,546 --> 00:42:26,546
Not bad.
562
00:42:27,348 --> 00:42:29,617
You keep
repeating what I'm saying.
563
00:42:29,717 --> 00:42:31,585
It seems.
564
00:42:33,587 --> 00:42:35,589
Will you repeat what I do?
565
00:42:36,724 --> 00:42:41,429
Um, who
knows?
566
00:42:48,636 --> 00:42:51,072
You knew deep inside,
this had to happen.
567
00:42:55,009 --> 00:42:56,009
For sure.
568
00:43:02,016 --> 00:43:03,360
It's not true what
they said about you back
569
00:43:03,384 --> 00:43:04,685
in the high school, right?
570
00:43:06,120 --> 00:43:07,621
What did they say?
571
00:43:07,721 --> 00:43:10,191
You were a dyke.
572
00:43:14,462 --> 00:43:15,663
Is that so?
573
00:43:16,597 --> 00:43:19,166
It really was not true, okay?
574
00:43:19,266 --> 00:43:23,471
So it's also not true what
people said about you, is it?
575
00:43:23,572 --> 00:43:25,272
What do they say about me?
576
00:43:27,641 --> 00:43:29,677
Hat you like chicks with dicks.
577
00:43:30,512 --> 00:43:32,713
What?
578
00:44:16,924 --> 00:44:18,425
What the fuck is this?
579
00:44:20,161 --> 00:44:20,694
Who was that?
580
00:44:20,794 --> 00:44:23,030
Did you untie her?
581
00:44:23,130 --> 00:44:25,634
Um, yeah.
582
00:44:25,733 --> 00:44:27,968
Don't worry, everything
is under control.
583
00:44:29,036 --> 00:44:31,372
You're a complete retard,
584
00:44:31,472 --> 00:44:33,007
aren't you?
- Hey.
585
00:44:34,241 --> 00:44:35,809
Don't say that, Nanny.
586
00:44:36,677 --> 00:44:40,649
I have a cousin with the
real mental deficiency
587
00:44:40,748 --> 00:44:42,750
and it's not nice
to call someone a...
588
00:44:42,850 --> 00:44:44,418
Could you shut up?
589
00:44:44,519 --> 00:44:46,655
And you tie her up now.
590
00:44:46,754 --> 00:44:48,255
But who was at the door?
591
00:44:49,423 --> 00:44:50,858
Okay, can we finish this
592
00:44:50,958 --> 00:44:53,827
for the last fucking
time, please?
593
00:44:54,995 --> 00:44:57,064
I'm sorry, little girl.
594
00:44:57,164 --> 00:44:58,164
Don't worry.
595
00:44:59,534 --> 00:45:01,402
These things happen.
596
00:45:01,502 --> 00:45:03,971
I'm sorry, what was that?
597
00:45:04,071 --> 00:45:08,610
If I'd stay downstairs any
longer what would you done?
598
00:45:08,709 --> 00:45:11,445
You take her to a
trip in the zoo?
599
00:45:11,546 --> 00:45:13,447
The zoos are cool places,
600
00:45:13,548 --> 00:45:15,684
with all these animals
locked up in close spaces.
601
00:45:15,783 --> 00:45:18,285
Shut the fuck up!
602
00:45:20,854 --> 00:45:23,057
I want to see how
that stupid spell works.
603
00:45:25,893 --> 00:45:27,228
What did you just say?
604
00:45:33,100 --> 00:45:34,100
Here.
605
00:45:34,969 --> 00:45:39,840
Let me take care of killing
this last famous little bitch.
606
00:45:40,508 --> 00:45:41,586
You read.
607
00:45:41,610 --> 00:45:42,852
- But you said that...
- No, read.
608
00:45:42,876 --> 00:45:44,713
I think that... I said read.
609
00:45:44,812 --> 00:45:46,914
Fuck's sake, all right.
610
00:46:05,099 --> 00:46:06,267
What?
611
00:46:06,367 --> 00:46:08,936
You're saying it wrong,
it's
612
00:46:09,036 --> 00:46:12,239
Not.
613
00:46:12,339 --> 00:46:15,876
Okay.
614
00:46:15,976 --> 00:46:18,279
Jesus, start over.
615
00:46:18,379 --> 00:46:19,648
Oh yeah, sorry.
616
00:46:24,118 --> 00:46:26,820
You're kind
of a joke, aren't you?
617
00:46:26,920 --> 00:46:28,255
You shut up.
618
00:46:30,858 --> 00:46:33,794
Ah, wait, I start recording.
619
00:46:40,267 --> 00:46:41,267
What?
620
00:46:42,169 --> 00:46:43,237
Nothing?
621
00:46:43,337 --> 00:46:48,309
No, you're not looking at
me like that about nothing.
622
00:46:49,043 --> 00:46:49,778
What's happening?
623
00:46:49,877 --> 00:46:51,478
It ran out battery.
624
00:46:51,579 --> 00:46:52,714
What?
625
00:46:52,813 --> 00:46:53,947
Well, that.
626
00:46:54,048 --> 00:46:56,518
Okay um, take my phone, Charlie.
627
00:47:18,972 --> 00:47:20,307
Ready.
628
00:47:20,407 --> 00:47:23,678
Start recording,
let's do this quickly.
629
00:47:36,323 --> 00:47:38,760
It's the bitch of
a mother again.
630
00:47:38,859 --> 00:47:40,127
Don't answer.
631
00:47:41,962 --> 00:47:43,063
Um, okay.
632
00:47:59,046 --> 00:48:01,516
Help someone,
someone please help!
633
00:48:02,916 --> 00:48:06,286
Don't make us look
for another disgusting virgin.
634
00:48:06,387 --> 00:48:08,088
My classroom
is full of them.
635
00:48:08,188 --> 00:48:10,290
I think.
636
00:48:10,391 --> 00:48:11,526
You shut up.
637
00:48:13,862 --> 00:48:15,362
You go down.
638
00:48:15,462 --> 00:48:16,462
Like this?
639
00:48:20,200 --> 00:48:21,200
Okay.
640
00:48:55,402 --> 00:48:56,036
Hi.
641
00:48:56,136 --> 00:48:57,938
Hey, hi, here's your order.
642
00:48:58,038 --> 00:49:00,140
The pizza you ordered.
643
00:49:00,240 --> 00:49:01,074
Okay.
644
00:49:01,175 --> 00:49:02,943
I'm not sure
whether you order it,
645
00:49:03,043 --> 00:49:05,914
but I believe this is
the address, isn't it?
646
00:49:06,013 --> 00:49:07,948
Um, right?
647
00:49:09,617 --> 00:49:13,788
Okay then, here's
a Hawaiian pizza,
648
00:49:13,888 --> 00:49:15,924
with a surprise ingredient.
649
00:49:16,056 --> 00:49:20,060
Family size, 17.50, please.
650
00:49:20,160 --> 00:49:23,430
So, a surprise ingredient?
651
00:49:23,531 --> 00:49:24,398
Yeah.
652
00:49:24,498 --> 00:49:26,935
And I suppose it would
be pineapple, right?
653
00:49:27,034 --> 00:49:30,070
No, err, the surprise
ingredient is secret.
654
00:49:30,170 --> 00:49:32,874
Not even us delivery guys know.
655
00:49:32,973 --> 00:49:34,408
Wow.
656
00:49:34,509 --> 00:49:36,043
It is a secret then.
657
00:49:41,081 --> 00:49:43,283
And uh, tell me.
658
00:49:44,218 --> 00:49:46,621
Oh, I lost my bet.
659
00:49:46,721 --> 00:49:48,188
I lost it with cows.
660
00:49:49,356 --> 00:49:52,259
Well, the truth is a long story.
661
00:51:01,663 --> 00:51:02,396
Cherry jam.
662
00:51:05,567 --> 00:51:06,901
Exactly.
663
00:51:13,675 --> 00:51:15,510
Thank goodness.
664
00:51:15,610 --> 00:51:19,714
Bianka, come down.
665
00:51:39,199 --> 00:51:41,970
Oh, so there's more people?
666
00:51:42,070 --> 00:51:43,170
Of course, babe.
667
00:51:44,404 --> 00:51:46,507
How would I eat a family
size pizza all by myself?
668
00:51:48,943 --> 00:51:53,615
Some people save some
to eat cold for breakfast.
669
00:51:53,715 --> 00:51:54,715
Not me.
670
00:51:54,782 --> 00:51:57,451
Especially after having
eaten some already.
671
00:51:57,552 --> 00:51:58,820
What?
672
00:51:58,920 --> 00:51:59,920
Yeah.
673
00:52:01,121 --> 00:52:03,156
That's from yesterday.
674
00:52:03,256 --> 00:52:05,325
We are such slobs.
675
00:52:05,425 --> 00:52:07,595
Do you think he'll do the job?
676
00:52:07,695 --> 00:52:08,228
Excuse me?
677
00:52:08,328 --> 00:52:09,597
I think he will.
678
00:52:11,532 --> 00:52:12,843
Why don't
you leave the box?
679
00:52:14,535 --> 00:52:16,169
We'll get you the money now.
680
00:52:16,838 --> 00:52:17,838
All right.
681
00:52:22,744 --> 00:52:26,179
She's Bianka.
682
00:52:26,279 --> 00:52:29,249
And I'm Charlie.
683
00:52:29,349 --> 00:52:30,652
My, my name...
684
00:52:30,752 --> 00:52:32,419
You know what?
685
00:52:32,520 --> 00:52:35,255
We are giving you
another name for today.
686
00:52:36,057 --> 00:52:37,058
Will you?
687
00:52:37,190 --> 00:52:38,559
Yeah.
688
00:52:38,660 --> 00:52:39,660
We like to play.
689
00:52:41,194 --> 00:52:42,563
How about some music?
690
00:52:44,065 --> 00:52:44,799
Fine for me.
691
00:52:44,899 --> 00:52:46,634
- Yeah?
- Sure.
692
00:52:58,079 --> 00:53:02,817
So Charlie, what
should we call him?
693
00:53:03,685 --> 00:53:04,719
Let me think.
694
00:53:06,654 --> 00:53:10,625
He has the face of a horror
master, don't you think?
695
00:53:10,725 --> 00:53:13,728
What name do these
kind of guys have?
696
00:53:16,196 --> 00:53:18,766
I'm not sure either.
697
00:53:19,901 --> 00:53:21,769
I'm Natalie, I don't know.
698
00:53:27,474 --> 00:53:31,713
How about something Italian?
699
00:53:31,813 --> 00:53:33,380
Mm, I like that.
700
00:53:34,048 --> 00:53:35,817
Something like Bernardo?
701
00:53:38,019 --> 00:53:39,219
Let's see.
702
00:53:40,822 --> 00:53:43,825
Your name is not Bernardo,
by a chance, is it?
703
00:53:43,925 --> 00:53:44,726
No, through...
704
00:53:44,826 --> 00:53:45,826
Shh.
705
00:53:47,962 --> 00:53:49,329
Anyways.
706
00:53:49,429 --> 00:53:52,600
You still have the look
of a horror master.
707
00:53:52,700 --> 00:53:54,035
Yes you do.
708
00:53:56,369 --> 00:53:57,672
And we like playing.
709
00:53:58,573 --> 00:53:59,774
A lot.
710
00:53:59,874 --> 00:54:02,543
And weird stuff.
711
00:54:02,643 --> 00:54:03,643
How weird?
712
00:54:05,580 --> 00:54:09,584
Weird, you know, like
recording ourselves.
713
00:54:10,518 --> 00:54:13,286
But you have done this
before, haven't you?
714
00:54:13,386 --> 00:54:14,856
Recording myself?
715
00:54:14,956 --> 00:54:16,090
No.
716
00:54:16,190 --> 00:54:17,558
A threesome?
717
00:54:18,291 --> 00:54:19,694
Maybe.
718
00:54:19,794 --> 00:54:20,661
Never.
719
00:54:20,762 --> 00:54:23,497
Have you even been
with a girl before?
720
00:54:23,598 --> 00:54:25,833
I will honestly, no.
721
00:54:25,933 --> 00:54:27,535
Relax, Bernardo.
722
00:54:28,502 --> 00:54:30,270
We're not judging you.
723
00:54:30,972 --> 00:54:32,774
I will honestly, no.
724
00:55:21,923 --> 00:55:23,758
He tastes like shit.
725
00:55:25,259 --> 00:55:26,459
You bastard!
726
00:55:28,395 --> 00:55:29,597
Are you recording everything?
727
00:55:29,697 --> 00:55:30,697
Yeah.
728
00:55:36,304 --> 00:55:38,005
I don't feel anything.
729
00:55:38,105 --> 00:55:39,507
Me neither.
730
00:55:39,607 --> 00:55:40,808
Should we wait?
731
00:55:40,908 --> 00:55:42,152
It should be immediate.
732
00:55:42,176 --> 00:55:44,045
I think this was
fucking useless.
733
00:55:44,145 --> 00:55:46,013
He was not a damn virgin.
734
00:55:48,549 --> 00:55:50,551
Listen to me, piece of shit.
735
00:55:50,651 --> 00:55:53,087
You told us you were virgin.
736
00:55:53,187 --> 00:55:54,522
Is that true or no?
737
00:55:54,622 --> 00:55:57,959
If that's not true, you're
dying in vain, you asshole.
738
00:55:58,059 --> 00:55:59,059
Yeah.
739
00:56:00,528 --> 00:56:01,796
Come on, talk.
740
00:56:01,896 --> 00:56:04,031
I...
741
00:56:04,131 --> 00:56:04,866
What?
742
00:56:04,966 --> 00:56:06,200
I fucked...
743
00:56:06,300 --> 00:56:07,134
What?
744
00:56:07,235 --> 00:56:10,137
I fuck my cousin from my...
745
00:56:10,238 --> 00:56:11,238
What?
746
00:56:12,372 --> 00:56:14,675
My name's Gary.
747
00:56:14,775 --> 00:56:16,177
That's a horror master name.
748
00:56:16,277 --> 00:56:19,947
Don't be ridiculous, that's
some Latin ex immigrant name.
749
00:56:21,983 --> 00:56:24,819
We've screwed
up, we screwed out so bad.
750
00:56:24,919 --> 00:56:25,919
Fuck me.
751
00:56:27,021 --> 00:56:30,423
And wait till you hear who I
locked in the bathroom there.
752
00:56:34,461 --> 00:56:35,963
Shit, the kid.
753
00:56:37,832 --> 00:56:38,832
Let's go.
754
00:56:50,477 --> 00:56:52,280
Where the fuck has she gotten?
755
00:56:52,380 --> 00:56:53,413
Shit!
756
00:56:58,319 --> 00:57:00,688
Okay, go out and look for her.
757
00:57:00,788 --> 00:57:02,422
I'll look for her inside.
758
00:57:03,357 --> 00:57:04,859
She couldn't have gone too far.
759
00:57:27,348 --> 00:57:28,348
Baby.
760
00:57:50,438 --> 00:57:52,139
Hey, kiddo.
761
00:58:35,082 --> 00:58:36,550
Seriously.
762
00:58:38,452 --> 00:58:41,355
I know that people tend
763
00:58:41,455 --> 00:58:45,292
to say this in these situations.
764
00:58:49,830 --> 00:58:52,233
But it's best if you come out,
765
00:58:57,171 --> 00:58:59,040
before we find you.
766
00:59:51,659 --> 00:59:53,794
It's for your own good!
767
01:02:04,626 --> 01:02:05,926
Hello, shorty.
768
01:02:07,094 --> 01:02:08,094
Wow.
769
01:02:08,896 --> 01:02:11,098
What are you going
to do with that?
770
01:02:11,198 --> 01:02:14,735
We are not thinking
to use it, are you?
771
01:02:30,184 --> 01:02:34,755
Motherfucker!
772
01:02:35,489 --> 01:02:36,890
Bye, bye, Nanny.
773
01:02:39,193 --> 01:02:40,729
What now, huh?
774
01:02:40,828 --> 01:02:42,129
You bitch!
775
01:02:56,611 --> 01:02:57,611
No!
776
01:03:54,968 --> 01:03:57,371
You killed my best friend!
777
01:04:30,037 --> 01:04:31,939
Who's laughing now?
778
01:04:32,039 --> 01:04:34,108
Hey, Bianka, really?
779
01:04:34,208 --> 01:04:35,943
My parents are so
loaded, you know?
780
01:04:36,043 --> 01:04:37,545
You don't say?
781
01:04:37,645 --> 01:04:41,382
I think that you could
reach an agreement, and...
782
01:04:41,482 --> 01:04:42,482
Silence!
783
01:04:44,118 --> 01:04:49,089
You're about to die in
honor of the great Lucifer a,
784
01:04:49,189 --> 01:04:54,228
so shut up and show a
little bit of respect.
785
01:05:34,034 --> 01:05:35,302
No, please.
786
01:05:39,006 --> 01:05:42,342
Die, you little bitch!
787
01:06:06,200 --> 01:06:08,135
You die, you bitch!
788
01:06:10,070 --> 01:06:11,940
I, I wasn't expecting that.
789
01:06:12,039 --> 01:06:13,207
Hey kid.
790
01:06:13,307 --> 01:06:14,441
Hi.
791
01:06:14,542 --> 01:06:15,877
Can you release me?
792
01:06:15,976 --> 01:06:18,378
Sure, let's get
the fuck out of here.
793
01:06:29,891 --> 01:06:31,960
You've gotta leave in this
scary house, don't worry.
794
01:06:32,092 --> 01:06:33,212
I need to call my parents.
795
01:06:33,293 --> 01:06:34,394
Right away, come on.
796
01:06:35,996 --> 01:06:37,431
Get into the car, okay?
797
01:06:48,242 --> 01:06:49,309
Where are we going?
798
01:06:49,409 --> 01:06:51,245
I'm taking you to the hospital,
799
01:06:51,345 --> 01:06:53,581
from there you will be
able to call your parents.
800
01:06:53,681 --> 01:06:55,650
Thank you, so much.
801
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
No problem.
802
01:07:00,287 --> 01:07:02,724
Open, police!
803
01:07:05,492 --> 01:07:06,293
Shit!
804
01:07:06,393 --> 01:07:08,696
420, we have a 10 zero.
805
01:07:09,631 --> 01:07:12,499
I repeat, a 10 zero,
we need back up.
806
01:07:50,972 --> 01:07:53,041
Oh my daughter, my God.
807
01:07:53,140 --> 01:07:54,576
My girl, where is my daughter?
808
01:07:54,676 --> 01:07:55,510
What's going on?
809
01:07:55,610 --> 01:07:56,787
I'm sorry, but you
cannot go inside.
810
01:07:56,811 --> 01:07:57,579
Let me in.
811
01:07:57,679 --> 01:07:59,112
It's okay, officers.
812
01:07:59,212 --> 01:08:01,114
This is our home,
for fuck's sake.
813
01:08:01,214 --> 01:08:02,349
This is helpful.
814
01:08:02,449 --> 01:08:03,889
Sir, this is an
active crime scene.
815
01:08:04,552 --> 01:08:06,030
What's happened
for the love of Dios!
816
01:08:06,054 --> 01:08:07,522
Where my daughter, Nicole!
817
01:08:07,622 --> 01:08:09,824
Miss, seriously, you
cannot go into the house
818
01:08:09,924 --> 01:08:10,758
for now, until...
819
01:08:10,858 --> 01:08:12,259
Please, Paquita!
820
01:08:16,129 --> 01:08:18,933
Defenses,
understanding the game,
821
01:08:19,033 --> 01:08:21,401
understanding positioning.
822
01:08:25,974 --> 01:08:28,843
He's taken down!
823
01:08:28,943 --> 01:08:30,511
Preston Smith comes in for the...
824
01:08:30,612 --> 01:08:34,314
Where's the nanny,
where, where's my daughter?
825
01:08:34,414 --> 01:08:37,852
Mr. McGraw, your
daughter is missing.
826
01:08:40,521 --> 01:08:41,756
Pequita!
827
01:09:11,753 --> 01:09:13,453
Where are we?
828
01:09:13,554 --> 01:09:15,023
What's this?
829
01:09:15,123 --> 01:09:16,624
It's okay.
830
01:09:16,724 --> 01:09:18,726
Everything will be fine.
831
01:10:57,925 --> 01:10:59,660
She is ready.
832
01:11:02,163 --> 01:11:03,396
Let's begin.
833
01:12:20,741 --> 01:12:24,712
Don't you know the
legend of Jimmy the Fumigator?
53526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.