All language subtitles for The.Expanding.Universe.Of.Ashley.Garcia.S01E12.Count Me In.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:12,670 [door opens] 2 00:00:13,550 --> 00:00:15,220 [Ashley] Oh, no, Tad! Crutches. 3 00:00:15,300 --> 00:00:18,220 -What was the diagnosis? -Well, it's hard to say. 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,510 You can tell me. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,680 No, the-- the word is hard to say. 6 00:00:23,810 --> 00:00:24,690 Meniscus. 7 00:00:24,770 --> 00:00:25,600 Show-off. 8 00:00:27,730 --> 00:00:28,940 It's partially torn. 9 00:00:29,360 --> 00:00:32,440 The doc says if he rests, keeps the leg elevated, 10 00:00:32,530 --> 00:00:36,200 and does his physical therapy, he can probably play football Friday. 11 00:00:36,660 --> 00:00:39,160 Scouts are coming, so, fingers crossed, he's recovered by then. 12 00:00:39,620 --> 00:00:42,910 I can't believe our first official date might have ended your football career. 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,290 I wouldn't change a thing... 14 00:00:45,120 --> 00:00:48,170 except for the whole possibly-ending-my-football-career part. 15 00:00:48,840 --> 00:00:49,960 [cell phone chimes] 16 00:00:51,250 --> 00:00:53,800 From my dad. He's good with me staying here until game day. 17 00:00:54,220 --> 00:00:55,340 His parents are out of town. 18 00:00:55,430 --> 00:00:57,260 They're on a cruise to save their marriage. 19 00:00:57,340 --> 00:00:58,300 They go every year. 20 00:00:59,760 --> 00:01:01,560 I feel so bad. Can I do anything? 21 00:01:01,640 --> 00:01:03,930 No. They have to work this out themselves. 22 00:01:06,270 --> 00:01:09,440 Tad's living under our roof. You will help him with his rehab. 23 00:01:09,520 --> 00:01:11,360 Aw, poor baby. 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,990 And the only thing that's gonna get physical here 25 00:01:14,070 --> 00:01:15,150 is the therapy. 26 00:01:16,950 --> 00:01:18,530 Make sure he keeps ice on his knee. 27 00:01:18,620 --> 00:01:19,570 Ice? 28 00:01:19,660 --> 00:01:20,490 Yes. 29 00:01:20,780 --> 00:01:24,790 But be careful with the ice machine, because it spills ice all over the floor. 30 00:01:25,120 --> 00:01:27,710 [scoffs] Silly ice machine. 31 00:01:28,250 --> 00:01:30,380 That's not where ice goes. 32 00:01:34,420 --> 00:01:37,260 Does Tad know it was my melted ice that he slipped on? 33 00:01:37,340 --> 00:01:39,390 -Not yet. -[Ashley] Well, don't tell him. 34 00:01:39,470 --> 00:01:40,680 I wanna tell him myself. 35 00:01:41,050 --> 00:01:42,680 I should've listened to you. 36 00:01:42,760 --> 00:01:43,970 Yes, you should've. 37 00:01:44,390 --> 00:01:46,180 And you shouldn't have missed curfew. 38 00:01:46,270 --> 00:01:48,770 Not to mention, you messed up a very important football game. 39 00:01:48,850 --> 00:01:51,110 Tío Victor, I am so sorry. 40 00:01:51,310 --> 00:01:53,730 I deserve any consequence that you're going to give me. 41 00:01:53,820 --> 00:01:54,690 I feel so guilty. 42 00:01:56,530 --> 00:01:58,490 That. Keep feeling that! 43 00:01:59,700 --> 00:02:00,910 That's your consequence. 44 00:02:01,570 --> 00:02:03,120 Just like I planned. 45 00:02:04,740 --> 00:02:05,580 All right. 46 00:02:05,830 --> 00:02:07,710 There's still a chance Tad will play Friday if-- 47 00:02:07,790 --> 00:02:10,500 If I slip on my own piece of ice and hurt my brain 48 00:02:10,580 --> 00:02:13,960 and lose my job at JPL, thus restoring the karmic balance in the universe? 49 00:02:15,340 --> 00:02:19,010 I was gonna say if you get him to do his physical therapy. 50 00:02:19,590 --> 00:02:21,550 Starting tomorrow, two hours in the morning, 51 00:02:21,640 --> 00:02:22,760 two hours in the evening. 52 00:02:24,140 --> 00:02:27,100 And remember, you gotta be tough with him. 53 00:02:27,180 --> 00:02:28,230 Absolutely. 54 00:02:28,730 --> 00:02:29,810 How hard can that be? 55 00:02:30,190 --> 00:02:34,940 No, no, no, no, no! Please don't make me do my exercises! 56 00:02:35,020 --> 00:02:37,650 Tad, you know how important these exercises are. 57 00:02:37,740 --> 00:02:39,150 You wanna play Friday, right? 58 00:02:39,240 --> 00:02:41,570 This game will get you to the next round of playoffs. 59 00:02:41,660 --> 00:02:44,280 Fine, I'll do the exercises, but... 60 00:02:45,370 --> 00:02:47,290 can I have a little breakfast first? 61 00:02:48,370 --> 00:02:49,540 Sure, what do you want? 62 00:02:49,620 --> 00:02:50,460 Meatballs. 63 00:02:50,540 --> 00:02:52,420 -It's 9:00 a.m. -[Tad] Right. 64 00:02:52,500 --> 00:02:54,540 I'm usually eight meatballs deep by now. 65 00:02:56,460 --> 00:02:57,800 Okay, meatballs. 66 00:02:58,050 --> 00:02:59,550 -Coming right up. -[Tad] And... 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,220 not like this. 68 00:03:02,220 --> 00:03:03,090 Like this. 69 00:03:04,470 --> 00:03:07,270 Got it. Making meatballs—how hard could it be? 70 00:03:07,350 --> 00:03:09,980 [inhales sharply] Oh, better not say that again. 71 00:03:10,480 --> 00:03:12,980 [theme music playing] 72 00:03:17,610 --> 00:03:19,860 Well, Tad's out, 73 00:03:20,280 --> 00:03:23,110 so we're stuck with Cash as quarterback... who's great... 74 00:03:23,200 --> 00:03:27,160 as long as he doesn't have to throw a pass or make decisions. [sighs] 75 00:03:28,540 --> 00:03:31,330 Stick, what the heck are you doing? 76 00:03:32,500 --> 00:03:33,420 Salsa dancing. 77 00:03:33,500 --> 00:03:34,830 That's not salsa... 78 00:03:35,540 --> 00:03:36,380 that's mayo. 79 00:03:37,550 --> 00:03:39,710 [sighs] You're right. I can't do this. 80 00:03:40,090 --> 00:03:41,010 Hey, buddy. 81 00:03:42,800 --> 00:03:44,050 So, you're not a dancer. 82 00:03:44,140 --> 00:03:45,680 I'm bad at... at... 83 00:03:47,430 --> 00:03:49,180 We're talking about you, not me. 84 00:03:49,850 --> 00:03:50,680 It's just... 85 00:03:51,230 --> 00:03:53,020 auditions for the school musical are coming up, 86 00:03:53,100 --> 00:03:54,560 and Brooke always gets the lead. 87 00:03:54,650 --> 00:03:56,650 I figured if I could get cast opposite her, 88 00:03:56,730 --> 00:03:58,320 we could spend more time together. 89 00:03:58,780 --> 00:04:00,400 If I don't get cast, I'll never see her. 90 00:04:00,490 --> 00:04:02,240 She'll be gone, rehearsing all the time. 91 00:04:02,320 --> 00:04:04,860 Our whole relationship could fade away, like it never happened. 92 00:04:06,490 --> 00:04:07,660 You will dance. 93 00:04:09,450 --> 00:04:10,950 You just said I'm not a dancer. 94 00:04:11,040 --> 00:04:14,420 Look, I want you and Brooke to have the chance I just missed out on. 95 00:04:16,920 --> 00:04:19,170 You just wanna help me because Ava abandoned you 96 00:04:19,250 --> 00:04:22,300 for a frozen tundra of endless darkness, and you're sitting in your house alone, 97 00:04:22,380 --> 00:04:24,130 while everyone else around you is happy? 98 00:04:25,720 --> 00:04:27,600 Do you want me to help you or not? 99 00:04:33,230 --> 00:04:34,390 Tad's in a pretty good mood. 100 00:04:34,480 --> 00:04:36,980 He wasn't mad when you told him he slipped on your ice? 101 00:04:39,480 --> 00:04:41,570 -[pan clatters] -You haven't told him yet? 102 00:04:41,650 --> 00:04:43,400 I know I have to, but I'm afraid. 103 00:04:43,490 --> 00:04:45,740 You've got to tell him. You can't keep this from him. 104 00:04:45,820 --> 00:04:48,910 But if Tad doesn't get better, he won't play, and he won't go to college, 105 00:04:48,990 --> 00:04:50,870 and it'll be my fault his whole life is ruined. 106 00:04:52,370 --> 00:04:53,790 Wow, yeah, never tell him. 107 00:04:54,710 --> 00:04:56,960 But on the other hand, I feel guilty. 108 00:04:57,330 --> 00:04:59,500 Well, stuff it down. Stuff it way down. 109 00:04:59,710 --> 00:05:02,260 Don't tell Tad anything unless he's all better. 110 00:05:02,340 --> 00:05:05,680 Right. I just have to make sure he gets better as soon as possible. 111 00:05:07,840 --> 00:05:08,720 Here you go, Tad. 112 00:05:08,800 --> 00:05:10,050 -[TV clicks off] -Yay! 113 00:05:10,260 --> 00:05:12,640 ♪ Meatball, meatball Trick-or-treat ball ♪ 114 00:05:12,720 --> 00:05:15,140 ♪ Miami Heat ball, Sesame Street ball ♪ 115 00:05:15,230 --> 00:05:17,650 ♪ Wake up in the morning Have a bowl of Cream of Wheat ball ♪ 116 00:05:17,730 --> 00:05:20,320 ♪ Nothin' left to do Except eat, eat, eat ball ♪ 117 00:05:22,570 --> 00:05:24,780 Thanks, Ashley. I like that they glisten. 118 00:05:27,320 --> 00:05:30,740 -[Ashley] Brooke, what are you doing? -Yeah, get your own meatballs! 119 00:05:31,080 --> 00:05:32,450 They're not yours yet. 120 00:05:32,830 --> 00:05:35,410 Ash, don't you see? He doesn't get a single one 121 00:05:35,500 --> 00:05:37,420 until after he does his exercises. 122 00:05:37,790 --> 00:05:40,040 But I was in a terrible accident, 123 00:05:40,210 --> 00:05:41,840 through no fault of my own. 124 00:05:45,590 --> 00:05:48,550 New deal. You get a meatball after you do your clamshells. 125 00:05:49,260 --> 00:05:51,350 [clicks tongue] I'm not a fan of this deal. 126 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 [sighs] 127 00:05:59,900 --> 00:06:03,440 [takes a deep breath, grunting] 128 00:06:04,190 --> 00:06:06,530 [yelps, yells] 129 00:06:06,610 --> 00:06:07,450 [panting] 130 00:06:08,150 --> 00:06:09,280 One meatball, please. 131 00:06:10,870 --> 00:06:13,450 Tad, if I give you a meatball for every clamshell you do, 132 00:06:13,530 --> 00:06:15,540 that could be 100 meatballs a day. 133 00:06:16,450 --> 00:06:17,410 I'm okay with that. 134 00:06:20,580 --> 00:06:22,960 [to rhythm] ♪ Quick, quick, slow Quick, quick, slow ♪ 135 00:06:23,040 --> 00:06:24,130 ♪ Dance like me ♪ 136 00:06:24,210 --> 00:06:25,550 ♪ Just like this ♪ 137 00:06:27,010 --> 00:06:29,180 [claps to rhythm] No. Now, left foot. 138 00:06:29,260 --> 00:06:30,680 No. No, now, right-- 139 00:06:30,760 --> 00:06:31,590 No, no! 140 00:06:31,840 --> 00:06:33,220 [quietly] No. Stop. 141 00:06:33,300 --> 00:06:34,140 Okay. 142 00:06:39,480 --> 00:06:40,310 [chuckles] 143 00:06:40,400 --> 00:06:43,150 -You never start with your right foot. -It's just so confusing. 144 00:06:43,230 --> 00:06:45,070 Yeah, right and left... 145 00:06:45,360 --> 00:06:47,490 a problem that's stumped our greatest minds. 146 00:06:49,320 --> 00:06:51,320 Okay, okay. I think I got it. 147 00:06:51,700 --> 00:06:54,080 This time, I promise, I will not start with my right foot. 148 00:06:55,620 --> 00:06:57,450 Five, six, seven, eight, 149 00:06:57,540 --> 00:06:59,460 o-- Are you kidding me? 150 00:07:01,210 --> 00:07:04,380 You know, I think I know how to fix your right-foot problem. 151 00:07:05,670 --> 00:07:08,300 Now, you will never step first with your right foot again. 152 00:07:08,630 --> 00:07:11,510 And if you do, all that'll happen is this. 153 00:07:15,760 --> 00:07:17,600 This can't be the only way to do this. 154 00:07:18,600 --> 00:07:19,680 When you learn the pattern, 155 00:07:19,770 --> 00:07:22,900 you just go up and back in a straight line. 156 00:07:22,980 --> 00:07:24,230 Stay in your lane. 157 00:07:24,310 --> 00:07:25,230 Any questions? 158 00:07:26,400 --> 00:07:27,230 Yes. 159 00:07:27,320 --> 00:07:29,150 Why do you have so many mousetraps? 160 00:07:30,030 --> 00:07:32,990 You think you're the first person I've taught to dance? Hmm? 161 00:07:33,320 --> 00:07:35,200 You know Bruno Mars? 162 00:07:35,580 --> 00:07:37,330 I taught his pastry chef to dance. 163 00:07:38,330 --> 00:07:39,200 Enough questions. 164 00:07:39,910 --> 00:07:41,910 [salsa music playing on cell phone] 165 00:07:48,130 --> 00:07:49,130 Oh, my God, 166 00:07:49,210 --> 00:07:50,340 look at me. 167 00:07:50,760 --> 00:07:51,920 That's better, Stick. 168 00:07:54,840 --> 00:07:55,800 What is he doing? 169 00:07:56,640 --> 00:07:58,060 I'm dancing. 170 00:07:58,140 --> 00:07:59,560 [both] That's not dancing. 171 00:08:00,930 --> 00:08:02,060 Hey, Stick! 172 00:08:02,140 --> 00:08:03,600 God gave you hips... 173 00:08:03,690 --> 00:08:04,520 sort of. 174 00:08:05,310 --> 00:08:08,070 Move them. Then you'll be dancing. Hm? 175 00:08:09,730 --> 00:08:11,320 Ah. Ha! 176 00:08:12,070 --> 00:08:12,950 Ah. 177 00:08:13,030 --> 00:08:13,910 Ha! 178 00:08:15,410 --> 00:08:16,740 I think I see. All right. 179 00:08:17,580 --> 00:08:18,410 Like this. 180 00:08:24,000 --> 00:08:25,170 I got it. [chuckles] 181 00:08:29,460 --> 00:08:31,800 Okay, Tad, let's see where your flexibility is. 182 00:08:31,880 --> 00:08:33,550 The doctor says you can play Friday 183 00:08:33,630 --> 00:08:36,470 if you're able to do a full squat and sit on this table. 184 00:08:36,550 --> 00:08:39,390 But right now, we're only gonna get you to sit on this end table. 185 00:08:40,060 --> 00:08:41,850 Okay, I'll try. 186 00:08:43,230 --> 00:08:44,390 [takes a deep breath] 187 00:08:47,690 --> 00:08:49,980 [sputters] 188 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 -Gah! -[both exclaim] 189 00:08:52,400 --> 00:08:53,570 [giggling] You did it! 190 00:08:55,200 --> 00:08:56,030 [Tad] Mm! 191 00:08:56,110 --> 00:08:59,120 You're making so much progress, Tad, but let's not push it. 192 00:08:59,200 --> 00:09:02,540 Keep it up, and you'll be playing in front of the scouts against SaMo. 193 00:09:03,580 --> 00:09:05,000 All because of you, Ash. 194 00:09:06,000 --> 00:09:06,830 You know, 195 00:09:07,790 --> 00:09:09,670 it kind of is all because of me. 196 00:09:11,250 --> 00:09:12,090 You see, Tad... 197 00:09:13,710 --> 00:09:14,630 when you got hurt, 198 00:09:16,010 --> 00:09:17,640 when you slipped in the kitchen, 199 00:09:18,260 --> 00:09:20,850 it... it... 200 00:09:20,930 --> 00:09:22,930 Created a seemingly terrible situation 201 00:09:23,020 --> 00:09:25,140 that ended up bringing us closer together? 202 00:09:25,690 --> 00:09:26,520 I know. 203 00:09:26,850 --> 00:09:27,980 [laughs nervously] 204 00:09:39,070 --> 00:09:42,330 [chuckles softly] Now, remember, salsa dancing is all in the hips. 205 00:09:43,200 --> 00:09:47,370 Inside that box is a secret weapon that will turn you into a dancer. 206 00:09:51,590 --> 00:09:53,300 You wanna dance or not? Put 'em on. 207 00:09:53,380 --> 00:09:55,050 No way, not with my hammertoes. 208 00:09:57,090 --> 00:09:58,840 And there's no way they're my size. 209 00:09:59,590 --> 00:10:00,720 Oh, they're your size. 210 00:10:04,890 --> 00:10:05,850 They fit. [chuckles] 211 00:10:05,930 --> 00:10:08,140 One glance at an ankle, I know the shoe size. 212 00:10:09,310 --> 00:10:10,150 It's a gift. 213 00:10:10,940 --> 00:10:13,230 Now, let's see how you salsa in those. 214 00:10:13,320 --> 00:10:14,150 But, Coach... 215 00:10:15,070 --> 00:10:15,900 why? 216 00:10:17,070 --> 00:10:20,280 It's impossible to walk in heels without moving your hips. 217 00:10:20,870 --> 00:10:21,740 I'll try this... 218 00:10:23,910 --> 00:10:25,490 but I've never been more sure 219 00:10:25,830 --> 00:10:27,540 that I am on a hidden-camera show. 220 00:10:29,370 --> 00:10:31,330 [salsa music playing on cell phone] 221 00:10:31,420 --> 00:10:33,460 ♪ Quick, quick, slow Quick, quick, slow ♪ 222 00:10:38,510 --> 00:10:39,590 How am I doing? 223 00:10:40,720 --> 00:10:42,350 Oh, my God, he's dancin'! 224 00:10:44,060 --> 00:10:45,100 I'm dancing? 225 00:10:45,180 --> 00:10:46,060 You're dancing! 226 00:10:52,810 --> 00:10:53,690 Left foot. 227 00:10:54,400 --> 00:10:55,900 Well, this is new. 228 00:10:57,280 --> 00:10:59,240 He's trying to get male lead in the school musical. 229 00:10:59,320 --> 00:11:01,660 As a surprise for Brooke. Please don't tell her. 230 00:11:01,740 --> 00:11:03,910 Oh, no one would believe me. [chuckles] 231 00:11:05,280 --> 00:11:07,580 Tío, Tad and I have to show you something. Come on. 232 00:11:09,710 --> 00:11:11,500 Here, show tío Victor what you did. 233 00:11:14,840 --> 00:11:15,710 Drop it low. 234 00:11:16,500 --> 00:11:17,920 Control, control. 235 00:11:18,090 --> 00:11:19,130 [exhales] 236 00:11:19,630 --> 00:11:20,470 This is great! 237 00:11:20,720 --> 00:11:22,840 If you can do this, you can play in the game on Friday. 238 00:11:23,430 --> 00:11:24,260 Yeah. 239 00:11:24,720 --> 00:11:25,550 Game on Friday. 240 00:11:27,010 --> 00:11:29,100 Ow! Oops! Oh, no, that hurts! [grunts] 241 00:11:29,850 --> 00:11:31,230 Oh, no, I've pushed you too far. 242 00:11:31,310 --> 00:11:32,350 I'm sorry, Coach. 243 00:11:32,690 --> 00:11:34,770 I don't know if I'll be able to play Friday. 244 00:11:35,610 --> 00:11:36,860 It's okay, Tad. [chuckles sadly] 245 00:11:36,940 --> 00:11:40,400 No one's trying to rush you. Take all the time you need to get better. 246 00:11:41,110 --> 00:11:42,280 Hey, guys. 247 00:11:42,910 --> 00:11:45,530 Is it just me, or do my calves look amazing in these? 248 00:11:46,950 --> 00:11:48,080 -Killin' it. -Slay, boy. 249 00:11:48,160 --> 00:11:48,990 Just you. 250 00:11:55,040 --> 00:11:57,250 I guess my reputation precedes me. 251 00:11:57,340 --> 00:11:58,420 There's a new drama teacher, 252 00:11:58,500 --> 00:12:00,760 and at first, I was nervous that she wasn't going to know 253 00:12:00,840 --> 00:12:02,300 the thespian pecking order. 254 00:12:03,260 --> 00:12:06,800 But today, she personally asked me to audition for the lead. 255 00:12:07,560 --> 00:12:09,390 I should start working on my surprise face 256 00:12:09,470 --> 00:12:11,890 for when they put up the cast list. [takes a deep breath] 257 00:12:13,100 --> 00:12:14,400 "What? [gasps] 258 00:12:14,480 --> 00:12:16,020 This is amazing. I... 259 00:12:16,480 --> 00:12:18,070 [sighs] ...I can't believe it." 260 00:12:20,150 --> 00:12:22,900 That's what you said when I got you that Tamagotchi for Christmas. 261 00:12:22,990 --> 00:12:25,660 Well... I really couldn't believe it. 262 00:12:27,780 --> 00:12:29,030 How's it going with Tad? 263 00:12:29,120 --> 00:12:31,200 I got him to do all his exercises, 264 00:12:31,290 --> 00:12:33,660 but he still won't be well enough to play Friday. 265 00:12:34,000 --> 00:12:36,380 -Ugh. It's all my fault. -[Brooke] Ash, 266 00:12:36,460 --> 00:12:39,750 stop beating yourself up over an accident. You tried really hard to get Tad better. 267 00:12:41,050 --> 00:12:41,960 There is my friend... 268 00:12:42,050 --> 00:12:43,840 [loudly] ...and my girlfriend! 269 00:12:45,430 --> 00:12:46,260 Stick? 270 00:12:46,640 --> 00:12:48,550 Actually, I like it when he does that. 271 00:12:49,760 --> 00:12:51,100 Now, if you'll excuse me, 272 00:12:51,180 --> 00:12:53,180 someone wrote my number on the bathroom wall, 273 00:12:53,270 --> 00:12:55,230 and I've been getting some weird phone calls. 274 00:12:57,730 --> 00:12:58,610 Anyway, 275 00:12:58,690 --> 00:13:00,400 I know Tad's not all better yet, 276 00:13:00,480 --> 00:13:02,610 but I really wanna apologize to him. 277 00:13:02,690 --> 00:13:04,950 He's missing a huge opportunity because of me. 278 00:13:05,950 --> 00:13:06,910 [bag thuds] 279 00:13:10,240 --> 00:13:12,040 [scoffs] Wha-- 280 00:13:12,120 --> 00:13:12,950 What are these? 281 00:13:14,460 --> 00:13:16,870 I'm sure there's a perfectly good reason 282 00:13:16,960 --> 00:13:18,880 why he has lady heels. 283 00:13:20,960 --> 00:13:22,800 Could Stick be seeing another girl? 284 00:13:24,010 --> 00:13:25,550 With enormous feet? 285 00:13:27,590 --> 00:13:29,850 No, he wanted to surprise you. 286 00:13:30,100 --> 00:13:32,640 Those heels are... for you. 287 00:13:34,600 --> 00:13:36,140 These huge heels? 288 00:13:36,690 --> 00:13:38,520 They look like they're from CVS. 289 00:13:40,360 --> 00:13:41,190 Well, 290 00:13:41,270 --> 00:13:43,730 thanks for telling me. Now I have time to prepare. 291 00:13:43,820 --> 00:13:45,030 [takes a deep breath] 292 00:13:45,110 --> 00:13:46,650 [gasps] "Oh, my God! 293 00:13:47,030 --> 00:13:48,910 Stick, are these shoes for me? 294 00:13:49,070 --> 00:13:50,120 You shouldn't have." 295 00:13:51,530 --> 00:13:52,540 Wow. [chuckles] 296 00:13:52,620 --> 00:13:54,500 No wonder you get the lead in every play. 297 00:13:54,910 --> 00:13:55,960 I make it look easy, 298 00:13:56,710 --> 00:13:57,620 but it's not. 299 00:13:58,870 --> 00:14:00,710 [salsa music playing over speakers] 300 00:14:05,880 --> 00:14:06,720 Tad? 301 00:14:21,610 --> 00:14:22,730 -[music stops abruptly] -Tad! 302 00:14:25,690 --> 00:14:28,900 Ow! What was I thinking, dancing on my bum knee? 303 00:14:30,950 --> 00:14:32,030 Wrong knee, Tad. 304 00:14:32,950 --> 00:14:34,830 It spread to the other! Ow! 305 00:14:34,910 --> 00:14:36,290 Both knees! 306 00:14:37,500 --> 00:14:38,750 So, you're not injured? 307 00:14:40,460 --> 00:14:41,290 No. 308 00:14:43,380 --> 00:14:45,300 Were you ever injured? 309 00:14:45,550 --> 00:14:46,460 Yes! 310 00:14:46,550 --> 00:14:47,880 I was really hurt... 311 00:14:48,670 --> 00:14:49,760 for a couple of days, 312 00:14:49,840 --> 00:14:53,720 but after a couple hard sessions, I started to feel better, and... 313 00:14:54,850 --> 00:14:55,850 and then it hit me. 314 00:14:56,430 --> 00:14:58,850 The days I thought I wasn't gonna be able to play 315 00:14:58,930 --> 00:15:01,020 were the best days of my life. 316 00:15:01,810 --> 00:15:03,520 What was so good about being hurt? 317 00:15:03,860 --> 00:15:06,150 Well, you know how that scout's coming Friday? 318 00:15:07,110 --> 00:15:09,820 My whole life, there's always been a scout coming. 319 00:15:10,490 --> 00:15:13,450 Since my dad signed me up for Pop Warner when I was seven. 320 00:15:14,160 --> 00:15:16,540 But sitting on your couch, 321 00:15:16,950 --> 00:15:17,870 my leg up, 322 00:15:18,160 --> 00:15:21,710 a ball of meat in each hand, binge-watching Murder, She Wrote? 323 00:15:25,340 --> 00:15:28,340 That's the last time I can remember feeling no pressure. 324 00:15:29,380 --> 00:15:31,970 But... I thought you loved football. 325 00:15:32,510 --> 00:15:33,930 [Tad] I thought I did, but... 326 00:15:34,010 --> 00:15:37,260 today I realized that little voice in my head saying, 327 00:15:37,640 --> 00:15:39,140 "Football is everything," and 328 00:15:39,220 --> 00:15:40,980 "Vaccines are a conspiracy"... 329 00:15:42,520 --> 00:15:43,480 that's my dad's. 330 00:15:45,690 --> 00:15:46,650 For the first time, 331 00:15:47,150 --> 00:15:49,030 I'm gonna do something I wanna do. 332 00:15:50,650 --> 00:15:52,740 I'm gonna try out for the school musical. 333 00:15:53,410 --> 00:15:56,200 Wow, I had no idea you wanted to do that. 334 00:15:56,280 --> 00:15:58,700 After watching Stick try something new, I... 335 00:15:58,790 --> 00:16:00,290 I started thinking to myself, 336 00:16:00,750 --> 00:16:03,120 "What does Tad Cameron really wanna do?" 337 00:16:04,460 --> 00:16:05,540 And then Tad told me 338 00:16:06,460 --> 00:16:08,500 that it'd be fun to be a chorus boy. 339 00:16:08,800 --> 00:16:11,380 You know, I wouldn't have to be the best, I'd just be... 340 00:16:12,260 --> 00:16:14,470 Tad, dance boy. 341 00:16:17,390 --> 00:16:18,470 I think that's great. 342 00:16:18,560 --> 00:16:20,680 You should tell your father you're done with football. 343 00:16:20,770 --> 00:16:22,690 March right up and tell him you're done doing 344 00:16:22,770 --> 00:16:24,190 what he wants you to do... 345 00:16:24,400 --> 00:16:25,850 and that vaccines are good. 346 00:16:28,360 --> 00:16:29,190 Tad, what is it? 347 00:16:30,360 --> 00:16:32,990 What was I thinking? I can't tell my dad any of that. 348 00:16:34,200 --> 00:16:35,070 But... 349 00:16:35,280 --> 00:16:36,740 this is what you really want. 350 00:16:38,620 --> 00:16:41,000 Ash, life's a lot easier if I just play. 351 00:16:44,540 --> 00:16:45,370 Wait... 352 00:16:46,880 --> 00:16:49,460 your dad doesn't have to know you're all better. 353 00:16:50,300 --> 00:16:51,130 No one does. 354 00:16:51,670 --> 00:16:53,670 We could just keep pretending you're hurt. 355 00:16:54,220 --> 00:16:55,130 You mean lie? 356 00:16:55,220 --> 00:16:57,220 Your dad is leaving you no choice. 357 00:16:58,140 --> 00:17:00,310 That'd mean you'd have to lie to your uncle. 358 00:17:00,390 --> 00:17:02,140 I don't wanna make you do that. 359 00:17:02,220 --> 00:17:04,560 People are more important than football. 360 00:17:05,190 --> 00:17:07,020 This is a lie for the greater good. 361 00:17:07,100 --> 00:17:09,520 Wow, Ashley, hearing you say that 362 00:17:09,610 --> 00:17:10,520 means a lot. 363 00:17:11,860 --> 00:17:13,780 You're the most honest person I know. 364 00:17:16,320 --> 00:17:18,160 You fell because of me. I left ice on the floor, 365 00:17:18,240 --> 00:17:20,740 and you slipped on it. The guilt's been eating me alive! 366 00:17:24,040 --> 00:17:26,540 So, you're the reason... 367 00:17:28,630 --> 00:17:30,790 I discovered I wanna dance? 368 00:17:32,340 --> 00:17:35,340 [chuckles] As long as no one finds out you're better, 369 00:17:35,550 --> 00:17:36,470 we're all good. 370 00:17:36,880 --> 00:17:38,970 Yeah. How's anyone gonna find out? 371 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 ♪ How's anyone gonna find out? ♪ 372 00:17:41,720 --> 00:17:43,350 ♪ How's anyone gonna find out? ♪ 373 00:17:43,430 --> 00:17:45,100 ♪ How's anyone gonna find out? ♪ 374 00:17:47,230 --> 00:17:49,610 [snaps fingers] Right, right. I'm-- I'm injured. 375 00:17:52,230 --> 00:17:53,070 Wrong knee. 376 00:17:53,280 --> 00:17:54,110 Right. 377 00:17:58,160 --> 00:17:59,990 Take off the heels. 378 00:18:00,240 --> 00:18:01,080 No. 379 00:18:01,740 --> 00:18:03,240 Stick, you don't need 'em. 380 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 I said no. 381 00:18:05,830 --> 00:18:07,540 Well, you can't audition in them, 382 00:18:07,620 --> 00:18:08,460 so give me-- 383 00:18:11,130 --> 00:18:13,250 Man, you're nimble in those things. 384 00:18:14,800 --> 00:18:16,760 If anyone wants me to take these heels off, 385 00:18:16,840 --> 00:18:19,930 they're gonna have to pry 'em off my cold, dead, hammertoed feet. 386 00:18:20,890 --> 00:18:22,600 -Oh, hi, Brooke. -"Oh, hi, Brooke." 387 00:18:22,680 --> 00:18:23,600 [blows raspberry] 388 00:18:24,970 --> 00:18:26,020 Um... 389 00:18:26,680 --> 00:18:29,140 She's, uh... she's right behind me, isn't she? 390 00:18:32,980 --> 00:18:35,320 Are those... yours? 391 00:18:36,650 --> 00:18:37,900 [clicks tongue] Uh-huh. 392 00:18:38,490 --> 00:18:39,950 Oh, thank God. [exhales] 393 00:18:40,030 --> 00:18:42,320 I thought you were giving them to me as a present. [scoffs] 394 00:18:44,830 --> 00:18:46,830 No. Uh, Coach got 'em for me. 395 00:18:48,870 --> 00:18:49,710 Because... 396 00:18:52,290 --> 00:18:53,840 He's teaching me how to salsa 397 00:18:54,290 --> 00:18:57,260 so I can audition for the musical on Monday 398 00:18:57,340 --> 00:18:59,590 and maybe get a part so we can... 399 00:19:00,760 --> 00:19:01,800 be in the show together. 400 00:19:02,220 --> 00:19:04,300 -Aw! -But unless I'm in the heels, 401 00:19:04,930 --> 00:19:07,350 I'm no good. Never gonna make it into the musical. 402 00:19:07,430 --> 00:19:10,190 Stick, I get it. The heels make you feel confident. 403 00:19:11,190 --> 00:19:12,270 How'd you know that? 404 00:19:12,350 --> 00:19:14,060 That's just how heels work. 405 00:19:16,400 --> 00:19:18,030 They give you confidence, and... 406 00:19:18,740 --> 00:19:19,860 and lower-back pain. 407 00:19:21,200 --> 00:19:22,950 But you don't need the heels. 408 00:19:23,740 --> 00:19:24,580 I don't? 409 00:19:24,830 --> 00:19:26,660 No, you just need the right partner. 410 00:19:28,700 --> 00:19:30,710 [salsa music playing on cell phone] 411 00:19:33,500 --> 00:19:34,630 You're not bad. 412 00:19:34,710 --> 00:19:35,920 I have a great coach. 413 00:19:36,340 --> 00:19:37,170 He does. 414 00:19:38,710 --> 00:19:43,220 -You really did all of this for me? -Not too many people I'd wear heels for. 415 00:19:49,680 --> 00:19:53,270 -[chuckling] Think I'm ready for Monday. -Awesome. What's your audition song? 416 00:19:54,900 --> 00:19:55,730 My what? 417 00:19:59,990 --> 00:20:01,740 -Hey, Ash. -Hey. 418 00:20:02,530 --> 00:20:04,700 -Uh, where's Tad? -Bathroom. 419 00:20:06,240 --> 00:20:07,870 How'd he get there without his crutches? 420 00:20:09,200 --> 00:20:10,330 Uh... 421 00:20:12,000 --> 00:20:12,960 Is his knee better? 422 00:20:13,460 --> 00:20:15,540 Walking himself to the bathroom? Can he play tomorrow? 423 00:20:15,960 --> 00:20:17,040 Oh, uh... 424 00:20:17,130 --> 00:20:20,010 No, he didn't walk to the bathroom on his own. 425 00:20:20,090 --> 00:20:21,510 That's crazy. 426 00:20:22,260 --> 00:20:23,930 So, how'd he get to the bathroom? 427 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 I carried him. 428 00:20:30,180 --> 00:20:33,940 Owie! My-- my knee! The pain! [inhales sharply] 429 00:20:34,020 --> 00:20:36,900 Remember how I carried you to the bathroom? 430 00:20:37,020 --> 00:20:38,230 You carried him? 431 00:20:39,070 --> 00:20:39,900 How? 432 00:20:39,980 --> 00:20:41,490 She cradled me like a baby. 433 00:20:41,570 --> 00:20:43,700 -Like a baby possum. -I played dead. 434 00:20:43,780 --> 00:20:44,660 On my back. 435 00:20:46,370 --> 00:20:49,370 [chuckles] Tad's twice your size. Ash, I'm sorry, 436 00:20:49,450 --> 00:20:51,450 but I just can't picture you being able to do this. 437 00:20:51,540 --> 00:20:52,870 Then we'll show you. 438 00:20:56,380 --> 00:20:57,330 I gotta see this. 439 00:21:02,210 --> 00:21:03,170 Hop on. 440 00:21:04,050 --> 00:21:05,260 -Yup. -[grunts] 441 00:21:06,220 --> 00:21:07,430 [chuckles] 442 00:21:10,390 --> 00:21:12,930 -[grunts] -I can't believe... 443 00:21:13,020 --> 00:21:14,980 I ever doubted your strength! 444 00:21:15,810 --> 00:21:17,400 She's an animal, Coach! 445 00:21:18,060 --> 00:21:20,520 [grunts, panting] 446 00:21:21,940 --> 00:21:22,860 [sighs] 447 00:21:23,490 --> 00:21:26,280 I saw the crutches there, and I thought maybe you were gonna play. 448 00:21:26,910 --> 00:21:29,200 -[sighs] -Sorry I got your hopes up, Coach. 449 00:21:29,780 --> 00:21:32,040 So, is the team gonna be okay without me? 450 00:21:32,120 --> 00:21:33,410 How's Cash looking as QB? 451 00:21:33,500 --> 00:21:36,460 The only thing you gotta worry about is resting and getting well. 452 00:21:36,540 --> 00:21:37,920 The team's in great shape. 453 00:21:38,290 --> 00:21:40,710 Oof. Cash is totally ready. 454 00:21:40,790 --> 00:21:41,960 Cash sucks. 455 00:21:43,420 --> 00:21:45,470 But earlier this afternoon, you said that he-- 456 00:21:45,550 --> 00:21:46,550 I know what I said. 457 00:21:48,010 --> 00:21:49,510 [sighs] I'm sorry, Ash. 458 00:21:49,890 --> 00:21:51,350 There's just lots going on. 459 00:21:52,260 --> 00:21:53,100 I know. 460 00:21:53,180 --> 00:21:55,560 You feel bad Tad won't get a chance in front of the scouts, 461 00:21:55,640 --> 00:21:57,810 but... he'll be okay. 462 00:21:58,900 --> 00:22:02,860 I didn't wanna make this a big deal, but the scouts are coming to see me too. 463 00:22:04,230 --> 00:22:06,650 I'm on the shortlist for a coaching job at Chapman. 464 00:22:07,400 --> 00:22:10,070 One of my dreams is to get back to the NFL as a coach, 465 00:22:10,320 --> 00:22:13,620 and coaching at the college level would be a big step towards that. 466 00:22:14,750 --> 00:22:17,120 [sighs] But to have a shot at the Chapman job, 467 00:22:17,210 --> 00:22:18,830 the team's gotta win big on Friday. 468 00:22:19,330 --> 00:22:20,880 And if Tad doesn't play, 469 00:22:21,710 --> 00:22:22,540 you'll lose? 470 00:22:23,050 --> 00:22:24,630 Not if my new trick plays work. 471 00:22:25,260 --> 00:22:26,090 In one, 472 00:22:26,720 --> 00:22:28,680 Cash pretends to faint, and when everyone goes 473 00:22:28,760 --> 00:22:30,890 to see if he's okay, Kezler just casually walks 474 00:22:30,970 --> 00:22:32,050 into the end zone. 475 00:22:33,350 --> 00:22:34,970 [sighs] We're toast, aren't we? 476 00:22:36,310 --> 00:22:39,020 Tío, I had no idea the scouts were coming to see you. 477 00:22:40,020 --> 00:22:41,150 Don't make it about me. 478 00:22:41,230 --> 00:22:42,730 He got hurt. It's fine. 479 00:22:43,270 --> 00:22:44,650 There's nothing we can do about it. 480 00:22:45,610 --> 00:22:46,570 [sighs] 481 00:22:46,650 --> 00:22:49,150 It's not like someone can wave a magic wand and make Tad better. 482 00:22:49,610 --> 00:22:50,450 [door opens] 483 00:22:50,530 --> 00:22:51,740 I think I'm all better. 484 00:22:53,870 --> 00:22:55,330 What are you talking about? 485 00:22:56,040 --> 00:22:57,870 You're still in pain, right? 486 00:23:01,710 --> 00:23:02,540 Nope. 487 00:23:04,250 --> 00:23:05,250 [Victor] Oh, my God. 488 00:23:05,670 --> 00:23:07,170 You are better. What happened? 489 00:23:07,260 --> 00:23:08,130 Ashley fixed me. 490 00:23:08,380 --> 00:23:11,550 Sometimes, all the therapy just clicks, and, bang, you're cured. 491 00:23:12,840 --> 00:23:14,390 [kisses] You're a miracle worker! 492 00:23:14,850 --> 00:23:16,310 Gotta go steam my lucky suit. 493 00:23:20,190 --> 00:23:22,650 You heard what my uncle said about the coaching job, didn't you? 494 00:23:24,020 --> 00:23:25,690 You don't have to play just because of him. 495 00:23:25,770 --> 00:23:27,190 It's still your choice. 496 00:23:28,030 --> 00:23:30,200 I know, and I'm gonna play. 497 00:23:30,990 --> 00:23:31,950 You're right. 498 00:23:32,030 --> 00:23:35,410 People are more important than football, and this is about people... 499 00:23:35,950 --> 00:23:37,790 like Coach and the guys on the team. 500 00:23:38,370 --> 00:23:40,160 Yeah, but you're important too. 501 00:23:40,330 --> 00:23:42,540 If you guys win tomorrow, you'll have to play more games, 502 00:23:42,620 --> 00:23:45,210 and you won't be able to audition for the musical. 503 00:23:47,130 --> 00:23:49,170 Playing tomorrow night's what I gotta do. 504 00:23:50,260 --> 00:23:52,180 Ash, can I steal my QB? 505 00:23:52,630 --> 00:23:54,180 We've got a lot to go over. 506 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Okay, first, 507 00:23:56,140 --> 00:23:58,560 you gotta call Cash and tell him he's not playing. 508 00:23:58,930 --> 00:24:00,310 Heads up, he's a crier. 509 00:24:01,230 --> 00:24:02,350 You got it, Coach. 510 00:24:02,480 --> 00:24:04,100 I'm so psyched for tomorrow. 511 00:24:05,110 --> 00:24:06,310 With you out there, Tad, 512 00:24:06,610 --> 00:24:08,110 there's no way we can lose! 513 00:24:08,530 --> 00:24:09,480 Yeah, we lost... 514 00:24:11,780 --> 00:24:14,360 but... it's not the end of the world. 515 00:24:14,450 --> 00:24:15,950 So, we're out of the playoffs. 516 00:24:16,490 --> 00:24:18,370 So the scouts weren't wowed by Tad. 517 00:24:19,200 --> 00:24:22,120 So, I'm not even getting an interview for the Chapman job, 518 00:24:22,210 --> 00:24:24,120 but let me ask you this: 519 00:24:25,790 --> 00:24:27,590 Who wants free burgers? 520 00:24:27,670 --> 00:24:29,130 [group cheers] 521 00:24:29,210 --> 00:24:32,090 Whoa. No, I can't give away that many burgers. 522 00:24:32,880 --> 00:24:35,680 What four people want free burgers? 523 00:24:35,760 --> 00:24:36,930 -[girl] Me! -[boy 1] Pick me! 524 00:24:37,010 --> 00:24:38,890 -[all clamoring] -[boy 2] Over here! Over here! 525 00:24:38,970 --> 00:24:41,640 Tad, you played your heart out. I'm so proud of you. 526 00:24:41,730 --> 00:24:44,390 And if Bernie didn't drop the pass, you would've won. 527 00:24:44,480 --> 00:24:46,520 Oh, don't blame Bernie. It's not his fault. 528 00:24:46,610 --> 00:24:48,650 All his sweat glands are in his hands. 529 00:24:50,980 --> 00:24:52,360 I got a favor to ask, Ash. 530 00:24:52,440 --> 00:24:54,860 Could you make me one batch of meatballs? 531 00:24:54,950 --> 00:24:57,450 Might psych me up when I'm trying out for the musical. 532 00:24:57,950 --> 00:24:58,870 Check your pocket. 533 00:25:01,540 --> 00:25:03,210 Secret meatball? 534 00:25:05,000 --> 00:25:06,880 -You so know me. -[Ashley chuckles softly] 535 00:25:07,500 --> 00:25:10,250 -Go get 'em, my little chorus boy. -[both laugh] 536 00:25:11,300 --> 00:25:14,300 You know, I was really nervous about this whole audition thing, 537 00:25:14,380 --> 00:25:15,550 but then Coach told me 538 00:25:15,630 --> 00:25:18,550 there's unlimited human potential, and I can accomplish anything I want to. 539 00:25:18,640 --> 00:25:20,930 And I mastered dancing. I'm ready. 540 00:25:21,470 --> 00:25:22,640 So, you picked your song? 541 00:25:22,720 --> 00:25:25,190 Oh, yeah. Found something I really connect to. 542 00:25:25,690 --> 00:25:27,520 It's my grandfather's favorite song. 543 00:25:28,860 --> 00:25:31,150 This one's for you, Pop-Pop. [kisses] 544 00:25:35,490 --> 00:25:38,570 [out of tune] ♪ Round and round The mulberry bush ♪ 545 00:25:38,660 --> 00:25:41,910 ♪ The monkey chased the weasel ♪ 546 00:25:42,370 --> 00:25:45,960 ♪ The monkey thought it was all in fun ♪ 547 00:25:46,620 --> 00:25:47,500 ♪ Pop ♪ 548 00:25:47,580 --> 00:25:50,250 ♪ Goes the weasel! ♪ 549 00:25:50,630 --> 00:25:51,550 Wow, that's-- 550 00:25:51,630 --> 00:25:54,340 ♪ I’ve got no time to plead and pine ♪ 551 00:25:54,420 --> 00:25:57,800 ♪ I’ve got no time to wheedle ♪ 552 00:25:57,880 --> 00:26:02,260 ♪ Just kiss me quick, and then I’m gone ♪ 553 00:26:03,720 --> 00:26:04,560 ♪ Pop! ♪ 554 00:26:04,640 --> 00:26:08,190 ♪ Goes the weasel, ha! ♪ 555 00:26:12,900 --> 00:26:14,730 So... good. 556 00:26:18,610 --> 00:26:19,990 That's acting. 557 00:26:23,620 --> 00:26:25,540 [theme music playing] 40111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.