All language subtitles for The Simpsons When Billie Met Lisa (2022)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:05,298 [cell phone beeps] 2 00:00:05,381 --> 00:00:09,844 "Can't do my work with all that racket. Please move. Dad." 3 00:00:09,927 --> 00:00:10,928 [burps] 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,013 Wha-- [scoffs] 5 00:00:19,312 --> 00:00:21,147 [saxophone squeals] 6 00:00:28,404 --> 00:00:30,073 [discordant sounds] 7 00:00:30,156 --> 00:00:31,407 Free us! 8 00:00:37,080 --> 00:00:38,247 Amazing. 9 00:00:38,331 --> 00:00:42,251 Can John Coltrane really be playing under a freeway overpass? 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,336 No, he's dead. 11 00:00:45,254 --> 00:00:46,547 It's a kid! 12 00:00:46,631 --> 00:00:47,673 Younger than you? 13 00:00:47,757 --> 00:00:49,759 Lots. Little stinker. 14 00:00:50,343 --> 00:00:51,636 -[saxophone squeals] -Huh? 15 00:00:53,471 --> 00:00:54,430 Hiya. 16 00:00:54,514 --> 00:00:55,681 [gasps] 17 00:00:55,765 --> 00:00:57,225 I'm Billie Eilish. 18 00:00:57,308 --> 00:00:58,309 Wanna jam? 19 00:00:58,393 --> 00:01:00,144 [sobbing] 20 00:01:01,396 --> 00:01:02,688 That's a yes. [sobs] 21 00:01:03,523 --> 00:01:05,441 [sign buzzes] 22 00:01:05,525 --> 00:01:08,361 Uh, I'm sorry. I've decided to go another way. 23 00:01:08,444 --> 00:01:11,489 I am replacing you with this kid I heard under a bridge. 24 00:01:11,572 --> 00:01:13,032 -[grumbling] -[musician 1] This sucks! 25 00:01:13,116 --> 00:01:14,492 [musician 2] Some of us have a union. 26 00:01:14,575 --> 00:01:16,160 [musician 3] Now I'm glad I had three muffins. 27 00:01:16,244 --> 00:01:17,787 This is crapola! 28 00:01:17,870 --> 00:01:20,623 I haven't been paid yet for that movie on Disney+. 29 00:01:20,706 --> 00:01:23,584 -Uh, can you-- -See you later. Love you. 30 00:01:23,668 --> 00:01:26,462 Okay, so, the first thing we do-- 31 00:01:26,546 --> 00:01:27,588 Hang on a second. 32 00:01:27,672 --> 00:01:29,090 [retches, coughs] 33 00:01:29,173 --> 00:01:31,759 [sighs] Let me give you a little tip. 34 00:01:31,843 --> 00:01:35,847 [grunts] When you shoot a music video with spiders in your mouth, 35 00:01:35,930 --> 00:01:38,015 [whispering] make sure they don't lay eggs. 36 00:01:38,099 --> 00:01:39,475 [coughs] 37 00:01:39,559 --> 00:01:41,060 Okay, bro, let me get this straight. 38 00:01:41,144 --> 00:01:44,230 You spend your whole life helping your sister? 39 00:01:44,313 --> 00:01:47,108 -Your parents forced you, right? -Mmm, no. 40 00:01:47,191 --> 00:01:48,901 I'll never understand musicians. 41 00:01:48,985 --> 00:01:51,320 [theme song plays] 42 00:01:51,404 --> 00:01:53,906 This is, um, garbage. 43 00:01:53,990 --> 00:01:55,533 [music notes gasp, groan] 44 00:01:56,284 --> 00:01:57,535 But, um, I'll try. 45 00:01:57,618 --> 00:01:59,537 -[music notes] Hmm? -[music note] Hmm? 46 00:01:59,620 --> 00:02:01,622 -[trumpet sounds] -[music notes cheer] 47 00:02:02,206 --> 00:02:05,877 ♪ The Simpsons ♪ 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,337 [theme song variation playing] 49 00:02:08,421 --> 00:02:11,674 [Billie scatting] 50 00:02:14,010 --> 00:02:17,221 [Billie harmonizing] 51 00:02:20,349 --> 00:02:23,061 [scatting] 52 00:02:28,483 --> 00:02:31,277 [harmonizing] 53 00:02:35,156 --> 00:02:36,866 [Billie harmonizing] 54 00:02:40,244 --> 00:02:41,996 [grunting] 55 00:02:42,080 --> 00:02:46,501 [Billie scatting] 56 00:02:47,627 --> 00:02:50,713 [theme song ends] 57 00:02:54,425 --> 00:02:55,843 [sucks dummy] 58 00:02:55,927 --> 00:02:58,471 My parents really support me in my career. 59 00:02:58,554 --> 00:03:00,181 Is your dad supportive of you? 60 00:03:00,264 --> 00:03:03,643 If you give him enough beer and a pair of earplugs 61 00:03:03,726 --> 00:03:06,854 and then tell him that he can be in another room? 62 00:03:07,522 --> 00:03:08,523 No. 63 00:03:09,857 --> 00:03:12,652 [saxophone plays] 64 00:03:12,735 --> 00:03:14,737 [theme song variation playing] 65 00:03:19,867 --> 00:03:21,536 [sign buzzing] 66 00:03:21,619 --> 00:03:25,790 [Billie harmonizing] 67 00:03:26,666 --> 00:03:30,712 [scatting] 68 00:03:42,348 --> 00:03:45,393 [harmonizing] 69 00:03:52,608 --> 00:03:56,487 ♪ The Simpsons ♪ 4444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.