Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:05,914
Previously on "The Endgame"...
2
00:00:05,939 --> 00:00:09,086
You look just like a guy I
knew in Ukraine, he's dead.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,834
Horek is a dead man.
4
00:00:10,859 --> 00:00:12,814
There's other methods of pest control
5
00:00:13,059 --> 00:00:14,527
that don't leave a mess.
6
00:00:17,953 --> 00:00:19,398
Looks like Ferret found himself a friend
7
00:00:19,422 --> 00:00:20,922
with nothing to lose, huh?
8
00:00:20,956 --> 00:00:23,058
Goes by Samson. Doing life for arson.
9
00:00:23,641 --> 00:00:25,794
This is a problem.
10
00:00:25,828 --> 00:00:28,563
Get in the door!
11
00:00:29,004 --> 00:00:30,739
I'm good.
12
00:00:30,764 --> 00:00:32,431
You missed me, huh?
13
00:00:33,703 --> 00:00:34,803
Hi.
14
00:00:34,837 --> 00:00:36,930
Chief of Staff Swanstrom
wants us to conference.
15
00:00:36,955 --> 00:00:40,542
- Victory lap, Val.
- Great news all around.
16
00:00:40,648 --> 00:00:42,215
The president was thrilled to hear it.
17
00:00:42,240 --> 00:00:44,107
All of your targets are in this photo.
18
00:00:45,748 --> 00:00:47,349
If you don't work for Elena Fedorova,
19
00:00:47,383 --> 00:00:48,650
who do you work for?
20
00:00:48,684 --> 00:00:51,853
We keep hearing the name Belok.
21
00:00:51,887 --> 00:00:53,561
They're a crime family.
22
00:00:53,586 --> 00:00:56,087
Enemies of Elena Fedorova? Snow White?
23
00:00:56,122 --> 00:00:59,024
If you had the chance,
would you forgive Isaac Bigby
24
00:00:59,058 --> 00:01:00,191
for killing your mother?
25
00:01:00,226 --> 00:01:01,726
Isaac Bigby's address.
26
00:01:03,078 --> 00:01:05,463
Now piss off before I call a cop.
27
00:01:05,498 --> 00:01:06,865
Pathetic.
28
00:01:12,259 --> 00:01:15,095
I'd like to report a
possible heroin overdose.
29
00:01:36,281 --> 00:01:39,397
Laced cigarettes...
Your signature move.
30
00:01:39,439 --> 00:01:43,034
- That was homicide.
- That was closure.
31
00:01:43,069 --> 00:01:47,606
You timed that delivery
guy to come to Bigby's home.
32
00:01:47,640 --> 00:01:50,475
He orders the same thing every night.
33
00:01:50,500 --> 00:01:53,630
All that so I could see his last breath?
34
00:01:54,035 --> 00:01:56,904
I wish I
could have been there.
35
00:02:05,119 --> 00:02:07,086
But now, with this Bigby gone,
36
00:02:07,402 --> 00:02:10,704
you'll see how it changes
you... How well you'll sleep.
37
00:02:40,459 --> 00:02:42,985
- What did you do?
- Nothing.
38
00:02:43,029 --> 00:02:45,263
You're telling me the lights went out
39
00:02:45,297 --> 00:02:46,631
and the door just opened,
40
00:02:46,666 --> 00:02:48,243
and you don't have
anything to do with it?
41
00:02:48,376 --> 00:02:52,813
I would say we're both
in the dark, Agent Turner.
42
00:02:54,409 --> 00:02:56,118
- What are you hearing?
- Walkie is fried.
43
00:02:56,142 --> 00:02:58,009
Put in fresh batteries
an hour ago. It's dead.
44
00:02:58,044 --> 00:02:59,911
Same. Lights are out everywhere.
45
00:02:59,945 --> 00:03:02,847
- What's the head count for personnel?
- Seven guards.
46
00:03:02,882 --> 00:03:05,717
Secure the entrances and the
perimeter. Report back to me.
47
00:03:05,751 --> 00:03:07,262
We need to figure out
what the hell is going on.
48
00:03:07,427 --> 00:03:08,861
Yes, boss.
49
00:03:10,629 --> 00:03:12,396
Power is out in the whole compound.
50
00:03:12,439 --> 00:03:13,806
What are these lights?
51
00:03:13,831 --> 00:03:14,969
Think they run on a generator
52
00:03:14,994 --> 00:03:16,800
that dates back to the Cold War.
53
00:03:17,363 --> 00:03:19,197
SWAT's shift change was an hour ago.
54
00:03:19,231 --> 00:03:22,000
We've only got a skeleton
crew here at night.
55
00:03:22,964 --> 00:03:25,079
My weapon's in the gun
locker in the muster room.
56
00:03:25,104 --> 00:03:26,571
Same.
57
00:03:26,605 --> 00:03:28,667
I'll get them. Stay back.
58
00:03:28,692 --> 00:03:30,359
All eyes on her.
59
00:03:33,181 --> 00:03:36,450
_
60
00:03:37,560 --> 00:03:39,360
Attention, all inmates!
61
00:03:39,385 --> 00:03:41,920
Everybody up! Everybody up!
62
00:03:48,761 --> 00:03:51,496
On your feet. Assemble
in the cafeteria.
63
00:03:51,530 --> 00:03:53,089
What's going on?
64
00:03:53,114 --> 00:03:55,248
- Fire in B-wing.
- What's going on?
65
00:03:55,450 --> 00:03:57,229
Everybody up!
66
00:03:58,070 --> 00:03:59,370
We're moving out.
67
00:04:18,791 --> 00:04:21,392
Hey, what are you doing? Who are you?
68
00:04:21,427 --> 00:04:22,861
Identify yourself.
69
00:04:22,895 --> 00:04:25,530
You hear me? Step out now.
70
00:04:32,438 --> 00:04:33,805
I'm not taking any chances.
71
00:04:33,839 --> 00:04:35,217
This is Snow White
trying to break you out.
72
00:04:35,241 --> 00:04:37,158
I've never lied to you, Agent Turner.
73
00:04:37,183 --> 00:04:39,611
Tonight is not the night that changes.
74
00:04:43,149 --> 00:04:44,415
What was that?
75
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
Sounded like a body dropping.
76
00:04:45,975 --> 00:04:48,476
I promise you, this is not Snow White.
77
00:04:50,322 --> 00:04:52,991
Which means we may
have a very big problem.
78
00:04:57,091 --> 00:04:59,651
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
79
00:05:04,496 --> 00:05:07,463
This is kind of like a sleepover, no?
80
00:05:07,867 --> 00:05:09,701
Classic American tradition.
81
00:05:09,878 --> 00:05:12,513
Never had one. Are they
always this much fun?
82
00:05:12,538 --> 00:05:14,010
You say this isn't Snow White.
83
00:05:14,035 --> 00:05:16,183
If that's true, who is it?
84
00:05:16,362 --> 00:05:17,929
Who would be stupid enough
85
00:05:17,963 --> 00:05:20,632
to attack a federal
base on American soil?
86
00:05:20,666 --> 00:05:22,634
I have a hypothesis, and if I'm correct,
87
00:05:22,668 --> 00:05:25,103
the answer has been in
front of you for days.
88
00:05:25,175 --> 00:05:26,549
The photograph?
89
00:05:28,627 --> 00:05:31,009
Everyone in that
photograph's been taken out.
90
00:05:31,034 --> 00:05:33,002
There is a blurry
shape in the background.
91
00:05:34,648 --> 00:05:36,449
That's all that's left.
92
00:05:36,474 --> 00:05:38,893
A quintessential sleepover activity, no?
93
00:05:38,918 --> 00:05:41,052
Telling scary stories in the dark?
94
00:05:42,257 --> 00:05:46,493
That blurry shape is called "The Ghost."
95
00:05:46,846 --> 00:05:48,226
CIA?
96
00:05:51,797 --> 00:05:53,998
I've only ever heard
him mentioned once...
97
00:05:54,033 --> 00:05:57,335
An investigation I was involved in.
98
00:05:57,369 --> 00:05:59,270
A sheik and his American family
99
00:05:59,305 --> 00:06:01,400
were killed in a gas leak in Qatar.
100
00:06:01,425 --> 00:06:03,374
Rumors were they were actually murdered
101
00:06:03,399 --> 00:06:05,166
by a deep-cover operative.
102
00:06:06,795 --> 00:06:07,962
"The Ghost."
103
00:06:09,749 --> 00:06:11,752
I was just out of Quantico.
104
00:06:11,994 --> 00:06:14,088
I thought the veteran agents
were trying to scare me.
105
00:06:14,113 --> 00:06:15,347
They weren't.
106
00:06:15,372 --> 00:06:16,797
If The Ghost is coming for us,
107
00:06:16,822 --> 00:06:18,400
I'm going to need
some different clothes.
108
00:06:18,424 --> 00:06:21,259
And you better help Director
Réal get those guns.
109
00:06:30,736 --> 00:06:32,744
Son of a bitch.
110
00:06:33,854 --> 00:06:35,354
Guns are sealed in.
111
00:06:35,379 --> 00:06:37,322
Locks are electronic
and they're all fused.
112
00:06:38,748 --> 00:06:41,316
The electronics are dead.
Computers, everything...
113
00:06:41,341 --> 00:06:43,228
An electromagnetic pulse
114
00:06:43,253 --> 00:06:45,426
that can knock out all the
electronics in Fort Totten.
115
00:06:45,451 --> 00:06:47,932
They don't exactly grow on trees.
116
00:06:52,278 --> 00:06:54,092
Have you ever heard of "The Ghost?"
117
00:06:54,345 --> 00:06:55,479
CIA operative.
118
00:06:55,536 --> 00:06:59,153
Wet Work specialist. Fedorova
says he's behind this?
119
00:06:59,178 --> 00:07:01,713
Techs could never identify who that was.
120
00:07:03,378 --> 00:07:04,812
That's bad news.
121
00:07:04,837 --> 00:07:07,622
The Ghost fell off the
map after going rogue.
122
00:07:07,647 --> 00:07:09,648
Killed two marines.
123
00:07:09,817 --> 00:07:12,811
Means he won't hesitate
to come after any of us,
124
00:07:12,845 --> 00:07:14,979
unless Fedorova was trying to taunt us
125
00:07:15,014 --> 00:07:17,168
because this could still
be an escape attempt.
126
00:07:17,817 --> 00:07:19,127
The holding cells in the basement,
127
00:07:19,151 --> 00:07:20,653
with the two Snow White lieutenants?
128
00:07:20,678 --> 00:07:22,754
They operate on an
electronic system too.
129
00:07:22,788 --> 00:07:24,989
Meaning either the EMP
fused those cells shut...
130
00:07:25,024 --> 00:07:26,457
Or disabled the locks entirely.
131
00:07:26,492 --> 00:07:28,760
All right, go sit on
Fedorova. I'll check the cells.
132
00:07:36,869 --> 00:07:40,104
Louie, what is this?
It's not the plan.
133
00:07:40,139 --> 00:07:42,774
No.
134
00:07:44,009 --> 00:07:46,325
But it might work to our benefit anyway.
135
00:07:46,979 --> 00:07:49,280
I think there may be a
way to get out of here.
136
00:07:49,315 --> 00:07:50,614
The door lock.
137
00:07:50,639 --> 00:07:53,128
When the fluorescent lights
up, I think the door unlocks.
138
00:07:53,153 --> 00:07:54,820
We just have to time it right.
139
00:07:56,856 --> 00:07:58,934
Hey, back away from the bars.
140
00:07:59,658 --> 00:08:01,512
What's going on, Director Réal?
141
00:08:01,854 --> 00:08:03,755
Someone forget to pay
the electrical bill?
142
00:08:05,639 --> 00:08:06,874
Power outage.
143
00:08:06,899 --> 00:08:08,449
It's nothing for you to worry about.
144
00:08:18,210 --> 00:08:19,637
Get comfortable.
145
00:08:19,956 --> 00:08:21,657
Oh, definitely.
146
00:08:23,676 --> 00:08:25,276
We're getting out of here soon.
147
00:08:31,653 --> 00:08:33,858
Agent Flowers. Burning the midnight oil?
148
00:08:33,893 --> 00:08:35,231
Got something for you.
149
00:08:35,256 --> 00:08:37,038
The console in the War
Room, the blinking light
150
00:08:37,062 --> 00:08:38,897
Fedorova has been getting messages from?
151
00:08:38,931 --> 00:08:41,032
We got one a couple hours ago.
152
00:08:41,066 --> 00:08:44,114
"The little potato covers
ground on every part."
153
00:08:44,139 --> 00:08:45,572
The little potato?
154
00:08:45,738 --> 00:08:47,082
I'll get it in the decoder right now.
155
00:08:47,106 --> 00:08:49,207
Val may have some ideas.
156
00:08:49,241 --> 00:08:51,643
You've reached Agent Valerie Turner.
157
00:08:51,677 --> 00:08:54,028
- Please leave a message.
- Weird.
158
00:08:55,002 --> 00:08:57,971
Val doesn't turn her phone
off or let it die, like, ever.
159
00:08:57,996 --> 00:08:59,831
I'll try Totten.
160
00:08:59,952 --> 00:09:01,895
Fort Totten's dark.
161
00:09:02,222 --> 00:09:04,490
Could be a communications error, but...
162
00:09:04,556 --> 00:09:07,131
- Let's get Doak on the line.
- He said he had an appointment
163
00:09:07,159 --> 00:09:09,817
- and not disturb him on any account.
- At 11:00 p.m.?
164
00:09:10,397 --> 00:09:11,697
Mm-hmm.
165
00:09:11,722 --> 00:09:14,991
Keep at that code.
I'm going to take a ride.
166
00:09:17,418 --> 00:09:19,938
The Ghost. Tell me
what you know about him.
167
00:09:19,972 --> 00:09:21,879
His real name is Lucas Crowe.
168
00:09:22,151 --> 00:09:26,220
He works for the CIA
Special Activities Division.
169
00:09:26,245 --> 00:09:27,545
Black Ops.
170
00:09:27,579 --> 00:09:31,783
He's a kind, gentle man that
orchestrated the bombing of my wedding.
171
00:09:31,817 --> 00:09:33,973
He's your last target.
172
00:09:34,386 --> 00:09:37,188
We had plans for him
today. This wasn't it.
173
00:09:37,222 --> 00:09:38,900
My guess is he caught
on to what was happening
174
00:09:38,924 --> 00:09:40,425
with his partners,
175
00:09:40,459 --> 00:09:42,103
and instead of waiting for
Snow White to come to him,
176
00:09:42,127 --> 00:09:44,051
he decided to come to Snow White.
177
00:09:44,076 --> 00:09:45,918
And you're his primary target?
178
00:09:46,799 --> 00:09:48,246
We'll see.
179
00:09:49,280 --> 00:09:52,249
Until then, tell me.
180
00:09:52,274 --> 00:09:54,692
What did you think about
me when we first met?
181
00:09:55,941 --> 00:09:57,575
This is not a sleepover.
182
00:09:57,981 --> 00:09:59,692
It kind of is.
183
00:10:00,607 --> 00:10:02,775
You're welcome to borrow
my pajamas if you want.
184
00:10:02,982 --> 00:10:04,520
Isn't that what friends do?
185
00:10:05,617 --> 00:10:09,320
Something tells me you
haven't had very many friends.
186
00:10:11,991 --> 00:10:13,581
I used to have a friend once.
187
00:10:14,362 --> 00:10:17,089
- Her name was Natalia.
- Used to?
188
00:10:18,317 --> 00:10:20,285
Sounds promising.
189
00:10:20,310 --> 00:10:21,987
I learned a lot from her.
190
00:10:22,464 --> 00:10:25,837
I was very vulnerable when we first met.
191
00:10:25,871 --> 00:10:29,245
I had been held captive for weeks.
192
00:10:30,045 --> 00:10:32,456
An hour sleep at a time.
193
00:10:33,012 --> 00:10:36,847
What, some kind of terrorist?
194
00:10:37,930 --> 00:10:39,995
Mm, something like that.
195
00:10:42,888 --> 00:10:46,547
_
196
00:10:48,260 --> 00:10:50,928
Shh.
197
00:10:52,351 --> 00:10:56,188
Shh.
198
00:11:20,103 --> 00:11:21,804
Are you all right?
199
00:11:26,229 --> 00:11:28,578
She won't stop crying.
200
00:11:29,883 --> 00:11:31,852
I have two little ones at home.
201
00:11:32,672 --> 00:11:33,984
May I?
202
00:11:48,617 --> 00:11:51,195
She was just feeling a little insecure.
203
00:11:52,125 --> 00:11:53,671
That makes two of us.
204
00:11:55,055 --> 00:11:56,894
My husband's away on business.
205
00:11:57,031 --> 00:11:59,109
It's taking longer than expected.
206
00:12:01,771 --> 00:12:03,605
I thought I could handle it.
207
00:12:03,969 --> 00:12:05,750
It's hard to do this alone.
208
00:12:06,409 --> 00:12:08,911
Believe me. I know.
209
00:12:15,180 --> 00:12:17,594
Looks like she likes you more than me.
210
00:12:18,078 --> 00:12:19,336
Nonsense.
211
00:12:20,463 --> 00:12:23,766
Come on. Let's get you home, mm?
212
00:12:25,424 --> 00:12:27,461
These gardens are boring anyway.
213
00:12:28,892 --> 00:12:31,293
Aren't they, little one?
214
00:12:33,177 --> 00:12:34,177
Thank you.
215
00:12:40,005 --> 00:12:41,399
Wait for it.
216
00:12:42,052 --> 00:12:45,088
Now!
217
00:12:49,381 --> 00:12:51,057
Ta-da.
218
00:12:51,861 --> 00:12:53,229
Couldn't get mine.
219
00:12:55,988 --> 00:12:58,623
I'll do some recon. Back in a minute.
220
00:12:58,657 --> 00:13:00,124
Oh.
221
00:13:01,393 --> 00:13:03,961
- Be careful.
- Shh, quiet, love.
222
00:13:05,412 --> 00:13:07,112
What? What is it?
223
00:13:07,209 --> 00:13:08,209
Louie, don't.
224
00:13:08,400 --> 00:13:10,635
You!
225
00:13:10,669 --> 00:13:12,036
Louie!
226
00:13:14,673 --> 00:13:16,774
Louie!
227
00:13:16,808 --> 00:13:18,409
Ah!
228
00:13:18,443 --> 00:13:19,977
Oh, come on, come on.
229
00:13:25,450 --> 00:13:27,084
Louie, I'm coming.
230
00:13:27,119 --> 00:13:30,021
Louie! Where is he?
231
00:13:31,604 --> 00:13:33,725
He's just gone.
232
00:13:43,086 --> 00:13:45,187
Everybody, listen up.
233
00:13:45,212 --> 00:13:47,213
The warden's got an announcement.
234
00:13:47,238 --> 00:13:50,173
As I'm sure you can
hear, we got a fire going.
235
00:13:50,214 --> 00:13:51,636
This is the furthest place from it,
236
00:13:51,661 --> 00:13:53,527
so this is where we're
going to wait it out.
237
00:13:53,674 --> 00:13:55,578
Fire department will be here soon enough
238
00:13:55,603 --> 00:13:56,870
to deal with all this.
239
00:13:56,903 --> 00:14:00,796
- Everyone, stay calm.
- I don't trust this.
240
00:14:00,821 --> 00:14:02,555
You think the warden's up to something?
241
00:14:02,580 --> 00:14:05,315
No, I'm thinking yesterday,
Horek made a friend
242
00:14:05,340 --> 00:14:07,975
with an arsonist.
243
00:14:08,121 --> 00:14:10,756
And today there's a fire.
244
00:14:24,207 --> 00:14:26,375
Who's there?
245
00:14:27,943 --> 00:14:30,555
Show yourself right now.
246
00:14:32,783 --> 00:14:35,750
- How the hell did you get out?
- We need your help.
247
00:14:35,775 --> 00:14:37,576
He's been stabbed.
248
00:14:41,476 --> 00:14:42,776
No. What happened?
249
00:14:42,801 --> 00:14:46,103
He's here... The Ghost.
Louie fought him.
250
00:14:46,128 --> 00:14:48,296
Guards are all gone.
He must've taken them out.
251
00:14:52,418 --> 00:14:54,753
He's got an abdominal wound.
252
00:14:54,778 --> 00:14:56,412
And sounds like it's getting worse.
253
00:14:56,437 --> 00:14:57,805
Tension pneumothorax.
254
00:14:57,926 --> 00:15:00,294
His lung collapsed. I
need medical supplies.
255
00:15:00,319 --> 00:15:02,220
Stay here. Don't let him move.
256
00:15:02,245 --> 00:15:04,765
I don't trust him. He'd
be happy to let Louie die.
257
00:15:04,790 --> 00:15:06,976
Not gonna happen.
Louie's our responsibility.
258
00:15:07,001 --> 00:15:09,659
- All three of you are.
- Yeah, much good that is.
259
00:15:09,684 --> 00:15:12,652
Director Réal was a
corpsman in the Marines.
260
00:15:12,677 --> 00:15:16,246
If it were my fiancé bleeding
out on the floor there,
261
00:15:16,271 --> 00:15:20,242
the one person I'd
want on my side... is him.
262
00:15:20,421 --> 00:15:22,389
He's the best we got, love,
263
00:15:22,564 --> 00:15:24,231
unless you know how
to re-inflate a lung.
264
00:15:24,256 --> 00:15:25,856
Look, I need you to tell me
265
00:15:25,881 --> 00:15:27,982
exactly what you saw in the basement.
266
00:15:28,007 --> 00:15:30,208
It's like he came out of nowhere.
267
00:15:30,233 --> 00:15:32,668
But I...
268
00:15:32,693 --> 00:15:35,361
Louie wounded him.
I don't know how badly.
269
00:15:35,386 --> 00:15:37,687
But then Crowe just disappeared.
270
00:15:37,750 --> 00:15:38,827
I know he's called The Ghost,
271
00:15:38,851 --> 00:15:40,515
but he can't literally
walk through walls, right?
272
00:15:40,540 --> 00:15:43,008
No, but the question is
how he made you think that.
273
00:15:44,226 --> 00:15:45,924
He's injured. That's good.
274
00:15:45,959 --> 00:15:48,026
And wherever he's
patching himself up now,
275
00:15:48,061 --> 00:15:49,328
doesn't matter.
276
00:15:49,362 --> 00:15:50,862
He can't get here.
277
00:15:50,897 --> 00:15:52,698
This is the safest place in Fort Totten.
278
00:15:52,732 --> 00:15:54,351
There's only one entrance.
279
00:15:56,006 --> 00:15:57,339
All right.
280
00:15:57,364 --> 00:15:58,831
You have air trapped
281
00:15:58,856 --> 00:16:01,524
in the lung lining and the chest wall.
282
00:16:01,641 --> 00:16:02,975
I'm gonna need to let it out.
283
00:16:03,009 --> 00:16:04,787
We can't just sit and
wait. We need weapons.
284
00:16:04,811 --> 00:16:06,645
We don't have anything.
285
00:16:06,679 --> 00:16:08,780
Everything's behind electronic locks.
286
00:16:08,815 --> 00:16:10,148
There must be something.
287
00:16:10,183 --> 00:16:11,617
This won't be pleasant.
288
00:16:17,390 --> 00:16:19,424
It's okay. You're okay. You're okay.
289
00:16:20,763 --> 00:16:22,697
There's an old storage
locker in the basement.
290
00:16:23,140 --> 00:16:24,608
Hasn't been used for decades.
291
00:16:24,633 --> 00:16:26,732
We already know Crowe has
access to the basement.
292
00:16:26,766 --> 00:16:29,812
Val, take someone with you.
293
00:16:30,075 --> 00:16:31,776
I need to stay and monitor.
294
00:16:31,904 --> 00:16:34,445
Well, come on, let's go.
295
00:16:35,118 --> 00:16:36,651
I'm not leaving him alone with you.
296
00:16:41,058 --> 00:16:42,928
Looks like I'm your only option.
297
00:16:43,055 --> 00:16:45,183
You think I trust you with my safety?
298
00:16:45,218 --> 00:16:47,578
I'm trusting you with mine.
299
00:16:48,787 --> 00:16:50,454
We have a common enemy.
300
00:16:50,479 --> 00:16:53,828
It's not in my interest
to let The Ghost kill either one of us.
301
00:16:54,627 --> 00:16:57,062
You make one false move...
302
00:17:06,205 --> 00:17:07,472
Oh, friendship bracelet.
303
00:17:07,497 --> 00:17:09,498
Another sleepover tradition, no?
304
00:17:14,180 --> 00:17:16,481
You've reached Agent Valerie Turner...
305
00:17:21,287 --> 00:17:23,021
- Flowers?
- Any word from Totten?
306
00:17:23,056 --> 00:17:25,957
None. There's been reports
of a power outage in the area.
307
00:17:25,992 --> 00:17:28,299
Traffic lights are out for
two miles in Bay Terrace,
308
00:17:28,494 --> 00:17:30,939
so if you're headed there,
you might have to end up going on foot.
309
00:17:30,963 --> 00:17:32,964
- Keep your guard up.
- Thanks, Halima.
310
00:17:32,999 --> 00:17:35,167
One more thing... That
code "the little potato"?
311
00:17:35,201 --> 00:17:37,769
We've run it through 84
different numerical ciphers.
312
00:17:37,804 --> 00:17:40,005
Tried it in English, Ukrainian, Russian,
313
00:17:40,039 --> 00:17:41,744
half a dozen other Slavic languages.
314
00:17:42,118 --> 00:17:43,051
Dead end.
315
00:17:43,076 --> 00:17:45,845
I'll pass it on to Val
if she ever answers.
316
00:17:54,787 --> 00:17:56,608
Where the hell is everybody?
317
00:18:02,205 --> 00:18:04,319
You've got somewhere
more important to be?
318
00:18:05,531 --> 00:18:08,499
No. No, I do not.
319
00:18:09,068 --> 00:18:11,678
When the chief of staff
calls, I drop everything.
320
00:18:12,128 --> 00:18:13,428
Well, then, cheers.
321
00:18:13,453 --> 00:18:14,973
Two of Fedorova's top lieutenants
322
00:18:15,007 --> 00:18:16,678
both off the chessboard today.
323
00:18:17,110 --> 00:18:20,096
First Capital Security
Bank back in our hands too.
324
00:18:20,414 --> 00:18:21,748
To a job well done.
325
00:18:22,085 --> 00:18:24,086
Well, thank you, Ms. Swanstrom.
326
00:18:26,603 --> 00:18:29,081
You know, we're similar. You and I.
327
00:18:29,589 --> 00:18:31,223
Flattered you think that.
328
00:18:31,257 --> 00:18:33,825
We may not be the face of
our respective operations,
329
00:18:33,860 --> 00:18:35,193
but we hold the power.
330
00:18:36,526 --> 00:18:39,364
Bet in your academy days,
you didn't think you'd end up here.
331
00:18:41,917 --> 00:18:44,252
I may have entertained the idea.
332
00:18:44,277 --> 00:18:46,078
Mm.
333
00:18:46,103 --> 00:18:48,304
What do you know about a
group called the Beloks?
334
00:18:48,412 --> 00:18:50,080
Not much.
335
00:18:50,176 --> 00:18:52,244
They're a shadowy group in Ukraine,
336
00:18:52,269 --> 00:18:54,018
a family operation.
337
00:18:54,233 --> 00:18:55,987
The name keeps coming up.
338
00:18:56,949 --> 00:18:59,079
I'm having my people look into it too.
339
00:19:00,758 --> 00:19:03,755
The White House has been very
impressed by your leadership
340
00:19:03,789 --> 00:19:04,990
over the last few days.
341
00:19:05,274 --> 00:19:07,469
- Do you mean...
- Mm, The Big Man.
342
00:19:09,430 --> 00:19:11,229
We're hoping to make
you our point person
343
00:19:11,264 --> 00:19:12,564
on this operation.
344
00:19:12,598 --> 00:19:13,922
Make a change.
345
00:19:14,753 --> 00:19:16,354
What about Director Réal?
346
00:19:16,610 --> 00:19:19,938
You're boots on the
ground. Fresher intel.
347
00:19:19,972 --> 00:19:21,573
That's more of what we're looking for.
348
00:19:37,012 --> 00:19:38,646
Where's SWAT?
349
00:20:19,974 --> 00:20:22,976
A vent. It has to be an entry point.
350
00:20:24,676 --> 00:20:27,778
Réal wasn't kidding when
he said this thing was dated.
351
00:20:28,678 --> 00:20:31,865
They cleared out Totten
during the Cold War.
352
00:20:32,789 --> 00:20:34,957
None of this has been
touched since then.
353
00:20:38,402 --> 00:20:39,702
A dagger and scabbard?
354
00:20:39,727 --> 00:20:41,261
What, in case he's a musketeer?
355
00:20:44,724 --> 00:20:47,592
That one won't fire, or it
will misfire in your hand.
356
00:20:47,627 --> 00:20:49,427
It's been here for too long.
357
00:20:49,462 --> 00:20:53,465
I promise you, half of
these things are useless.
358
00:20:53,499 --> 00:20:56,368
You know, I'm actually
a trained FBI agent.
359
00:20:56,402 --> 00:20:57,669
I know about weaponry.
360
00:20:57,703 --> 00:20:59,871
I'm an illicit arms dealer. So do I.
361
00:20:59,905 --> 00:21:02,317
Your friend, Natalia... How
long she manage to stick it out?
362
00:21:02,341 --> 00:21:04,279
- Two minutes? Three?
- Would you rather I not tell you
363
00:21:04,304 --> 00:21:06,038
about the faulty weaponry?
364
00:21:06,063 --> 00:21:08,231
Ah.
365
00:21:08,414 --> 00:21:10,448
Landmine.
366
00:21:10,473 --> 00:21:12,774
Now, that we can use.
367
00:21:13,919 --> 00:21:16,621
Blueprints from when
Totten was operating
368
00:21:16,656 --> 00:21:18,723
during the Cold War.
369
00:21:18,929 --> 00:21:20,996
Not that much different from today.
370
00:21:23,092 --> 00:21:24,793
You think I haven't seen those?
371
00:21:24,818 --> 00:21:27,363
Rona has a picture of it
on her phone if you want.
372
00:21:27,569 --> 00:21:30,438
Doesn't it get tiring? Hmm?
373
00:21:30,636 --> 00:21:32,693
The notes, plans...
374
00:21:33,096 --> 00:21:35,431
Being in control all the time.
375
00:21:35,583 --> 00:21:37,885
What happens if you let your guard down?
376
00:21:38,029 --> 00:21:40,712
The CIA sends an assassin to kill you.
377
00:21:43,783 --> 00:21:44,949
We need to get moving.
378
00:21:44,984 --> 00:21:47,118
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
379
00:21:49,288 --> 00:21:52,624
This blueprint... This
is Fort Totten too,
380
00:21:52,774 --> 00:21:56,127
when it was first built
during the Civil War.
381
00:21:56,162 --> 00:21:58,579
The Cold War version we're in now,
382
00:21:59,378 --> 00:22:01,045
it's a retrofit.
383
00:22:04,790 --> 00:22:06,604
The old Fort Totten
384
00:22:06,639 --> 00:22:09,507
had a layout of
passageways throughout it
385
00:22:09,542 --> 00:22:11,776
that were sealed off
386
00:22:11,811 --> 00:22:13,978
behind the walls during the retrofit.
387
00:22:14,013 --> 00:22:15,447
That's how he's getting around.
388
00:22:15,481 --> 00:22:17,977
If he has this, he can
literally walk through walls.
389
00:22:18,651 --> 00:22:21,619
Look. There's a passageway
that leads directly
390
00:22:21,654 --> 00:22:23,054
above the Assembly Room.
391
00:22:23,089 --> 00:22:24,516
Right above your cell.
392
00:22:24,541 --> 00:22:27,209
Which you thought was the
safest place in Fort Totten.
393
00:22:27,460 --> 00:22:30,028
Everyone in that room... Sitting ducks.
394
00:22:37,603 --> 00:22:41,506
He's right above us.
395
00:22:47,179 --> 00:22:49,813
We need to get back the others. Now.
396
00:22:57,719 --> 00:23:01,077
Come in. Please forgive the mess.
397
00:23:01,102 --> 00:23:05,039
Don't worry about it.
Sergey still not back?
398
00:23:05,064 --> 00:23:07,599
He had to extend his
trip another few weeks.
399
00:23:09,260 --> 00:23:13,461
I brought you this mixture
of licorice and fennel.
400
00:23:14,165 --> 00:23:15,732
It's an old remedy my mom would use
401
00:23:15,767 --> 00:23:17,901
on me and my sister to help us sleep.
402
00:23:18,038 --> 00:23:19,603
You're a godsend.
403
00:23:22,594 --> 00:23:25,596
- Go ahead.
- You don't want to?***
404
00:23:29,414 --> 00:23:31,848
I wanted this so badly.
405
00:23:34,252 --> 00:23:37,254
Now I'm starting to think
maybe I wasn't meant for it.
406
00:23:37,288 --> 00:23:39,256
I'm...
407
00:23:39,430 --> 00:23:42,766
I don't know. I'm all wrong, Natalia.
408
00:23:43,768 --> 00:23:45,204
Just...
409
00:23:45,847 --> 00:23:47,280
just take her.
410
00:24:00,133 --> 00:24:03,413
That instantaneous,
unbreakable connection
411
00:24:03,438 --> 00:24:05,404
we're all supposed to have?
412
00:24:06,451 --> 00:24:08,514
Sometimes it requires time.
413
00:24:09,328 --> 00:24:12,930
You're not a bad mother...
and you're not alone.
414
00:24:34,717 --> 00:24:36,947
This belonged to my mother.
415
00:24:37,068 --> 00:24:39,850
It's one of the few things
I still have of hers.
416
00:24:40,693 --> 00:24:42,119
It's beautiful.
417
00:24:42,201 --> 00:24:45,069
- I want you to have it.
- I can't.
418
00:24:45,674 --> 00:24:47,808
If it hadn't been for you,
419
00:24:47,872 --> 00:24:50,440
I don't think I would have
survived the last few weeks.
420
00:24:52,030 --> 00:24:53,563
Please take it.
421
00:24:53,598 --> 00:24:55,357
I'll treasure it forever.
422
00:25:00,550 --> 00:25:02,117
Yes, please.
423
00:25:06,201 --> 00:25:07,969
Shh.
424
00:25:10,515 --> 00:25:12,516
- Hello.
- Lenochka.
425
00:25:12,550 --> 00:25:14,151
Just checking on you, my sweet.
426
00:25:14,381 --> 00:25:16,696
You've been in low spirits lately.
427
00:25:16,721 --> 00:25:18,855
I've been having a hard time.
428
00:25:19,092 --> 00:25:21,948
I know, love. I'm home very soon.
429
00:25:23,528 --> 00:25:24,995
Natalia is here.
430
00:25:25,029 --> 00:25:27,330
She always makes me feel better.
431
00:25:27,365 --> 00:25:30,233
Natalia, your new friend?
432
00:25:30,268 --> 00:25:32,369
When she leaves, call back.
433
00:25:32,628 --> 00:25:34,971
I'd like to talk to you about her.
434
00:25:35,006 --> 00:25:38,008
The name she gave you doesn't check out.
435
00:25:46,096 --> 00:25:47,884
Feels like you're enjoying this.
436
00:25:47,919 --> 00:25:50,020
We've got to keep
relieving the pressure.
437
00:25:50,202 --> 00:25:51,494
Don't worry.
438
00:25:51,889 --> 00:25:53,323
I've no regrets.
439
00:25:54,300 --> 00:25:56,802
For Queen and Country, remember?
440
00:25:56,827 --> 00:25:58,628
I do, forever.
441
00:26:00,760 --> 00:26:02,399
True believers.
442
00:26:02,714 --> 00:26:04,000
Just like you.
443
00:26:08,026 --> 00:26:09,773
We need to get everyone
out of here stat.
444
00:26:09,807 --> 00:26:11,878
Old plans for Fort Totten.
445
00:26:12,877 --> 00:26:16,596
The Ghost has a direct pathway... here.
446
00:26:17,104 --> 00:26:19,049
I don't think we should leave just yet.
447
00:26:19,635 --> 00:26:21,673
If we know exactly where he's coming to,
448
00:26:21,698 --> 00:26:24,621
perhaps we can use this
information to our advantage.
449
00:26:24,655 --> 00:26:29,059
- Actually, I agree with her.
- Obviously you have a plan. What is it?
450
00:26:35,466 --> 00:26:37,601
All right, easy. Keep it calm.
451
00:26:37,635 --> 00:26:40,203
What's taking so long?
452
00:26:42,073 --> 00:26:43,707
Is the fire department even coming?
453
00:26:43,741 --> 00:26:45,909
- They're on the way.
- He's stirring them up.
454
00:26:45,943 --> 00:26:48,078
- Stay cool. Stay cool.
- Hey!
455
00:26:48,112 --> 00:26:49,526
I smell smoke.
456
00:26:50,948 --> 00:26:53,479
- Eyes open, Owen.
- Do any of you smell smoke?
457
00:26:53,927 --> 00:26:56,095
- Hell yeah, I do.
- Where's the warden then?
458
00:26:56,120 --> 00:26:57,020
Calm down.
459
00:26:57,054 --> 00:26:58,807
Is he just going to
leave us here to die?
460
00:26:59,323 --> 00:27:01,191
It's locked. It's locked!
461
00:27:05,196 --> 00:27:06,630
Owen.
462
00:27:06,664 --> 00:27:07,831
Hey, chill! Chill!
463
00:27:07,865 --> 00:27:09,566
Calm down. Chill, chill.
464
00:27:22,349 --> 00:27:24,446
It's a directional fragmentation mine.
465
00:27:24,471 --> 00:27:25,982
Upward blast cone.
466
00:27:26,017 --> 00:27:27,851
Triggered by this pressure plate.
467
00:27:27,885 --> 00:27:30,921
Ghost lands, steps off it,
468
00:27:30,955 --> 00:27:31,855
boom.
469
00:27:31,889 --> 00:27:35,573
He'll land here after he drops through.
470
00:27:36,894 --> 00:27:38,495
And we'll be ready when he does.
471
00:27:38,529 --> 00:27:40,330
Let's dig a hole for the mine.
472
00:27:40,364 --> 00:27:42,232
Louie, come on.
473
00:27:51,760 --> 00:27:54,153
You must admit. We
work well together.
474
00:27:54,178 --> 00:27:56,313
I'm just trying to keep
us all from getting killed.
475
00:27:56,347 --> 00:27:57,614
We're not a team.
476
00:28:02,253 --> 00:28:04,387
What you said before about control...
477
00:28:04,422 --> 00:28:06,018
You are correct.
478
00:28:06,499 --> 00:28:08,470
I have control over many things,
479
00:28:08,495 --> 00:28:12,299
but what I really want... is so simple.
480
00:28:13,258 --> 00:28:15,593
To take my daughter to the park...
481
00:28:17,010 --> 00:28:19,078
To spend so much time in the sun
482
00:28:19,103 --> 00:28:21,738
she can count her new freckles.
483
00:28:22,068 --> 00:28:24,336
And then go home.
484
00:28:25,941 --> 00:28:29,611
Like you say in your movies,
I want the fairy tale.
485
00:28:32,633 --> 00:28:34,229
Is that "Pretty Woman?"
486
00:28:34,394 --> 00:28:36,562
My mother-in-law had a bootleg copy.
487
00:28:36,587 --> 00:28:38,755
Terrible Russian dub.
488
00:28:38,789 --> 00:28:39,833
I had to learn English just so I could
489
00:28:39,857 --> 00:28:41,758
experience the movie properly.
490
00:28:48,599 --> 00:28:50,807
Landmine armed.
491
00:28:58,438 --> 00:29:00,639
Very slowly, very carefully.
492
00:29:02,346 --> 00:29:04,047
Once he steps on it, it's armed.
493
00:29:04,081 --> 00:29:06,850
Once he steps off, it blows.
494
00:29:11,798 --> 00:29:13,599
He's here. Let's go.
495
00:29:22,900 --> 00:29:25,435
No! Don't move.
496
00:29:28,306 --> 00:29:29,706
Uh, Val?
497
00:29:29,740 --> 00:29:33,557
Anthony, do not move.
498
00:29:48,859 --> 00:29:50,360
You must be Sergey.
499
00:29:50,385 --> 00:29:54,222
And you... must be Natalia.
500
00:29:54,256 --> 00:29:56,624
Elena is just napping with Sofiya.
501
00:29:57,615 --> 00:29:59,949
I'll head home.
502
00:30:00,062 --> 00:30:03,531
I'll let her rest. Two minutes.
503
00:30:03,565 --> 00:30:07,062
The pot is warm. Tea?
504
00:30:11,340 --> 00:30:14,108
You weren't due back for three days.
505
00:30:14,142 --> 00:30:16,944
Ah, finished early. I
couldn't wait to get back.
506
00:30:16,979 --> 00:30:18,512
Mm.
507
00:30:18,547 --> 00:30:21,538
She told me how much help you've been.
508
00:30:22,184 --> 00:30:24,151
Can't tell you how grateful I am.
509
00:30:24,326 --> 00:30:26,494
Motherhood is hard.
510
00:30:29,801 --> 00:30:32,937
- We're peas in a pod, she and I.
- Mm.
511
00:30:35,297 --> 00:30:37,632
If I don't walk out of here,
512
00:30:37,666 --> 00:30:41,007
I have ten men outside
who will start firing.
513
00:30:43,197 --> 00:30:44,865
So do I.
514
00:30:45,050 --> 00:30:46,717
You won't get far.
515
00:30:49,878 --> 00:30:52,074
No bullets will fly in
this apartment today.
516
00:30:52,099 --> 00:30:54,634
Sofiya is asleep. I
will not have her woken.
517
00:30:57,335 --> 00:30:59,029
Who do you work for?
518
00:31:00,913 --> 00:31:02,814
People work for me.
519
00:31:05,882 --> 00:31:07,828
You were waiting for him to return
520
00:31:07,863 --> 00:31:09,913
so you could kill us all together.
521
00:31:10,190 --> 00:31:14,294
All the Vodianov eggs in one basket.
522
00:31:17,015 --> 00:31:20,217
It's a pity, Lenochka.
523
00:31:20,242 --> 00:31:22,476
I so enjoyed our talks.
524
00:31:29,451 --> 00:31:31,886
We need to pack. We need to leave.
525
00:31:31,920 --> 00:31:34,655
- They know we're here.
- This isn't over.
526
00:31:34,690 --> 00:31:36,657
Of course it's not.
527
00:31:37,893 --> 00:31:40,861
I had a vulnerable moment.
528
00:31:40,896 --> 00:31:44,332
- It won't happen again.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
529
00:31:44,366 --> 00:31:45,860
I should have been there.
530
00:31:48,411 --> 00:31:50,446
I should have had your back.
531
00:32:03,218 --> 00:32:06,654
I know you tried to kill
me. You tried to poison me!
532
00:32:08,740 --> 00:32:09,940
Hey!
533
00:32:11,662 --> 00:32:13,129
Hey!
534
00:32:13,154 --> 00:32:14,655
Hey!
535
00:32:18,741 --> 00:32:20,408
You gonna try and save your buddy?
536
00:32:29,277 --> 00:32:31,445
No. Oh, damn.
537
00:32:37,510 --> 00:32:39,378
You're done, Turner.
538
00:32:45,961 --> 00:32:48,095
Stay as still as possible, Anthony.
539
00:32:49,598 --> 00:32:50,765
I'm trying, Val.
540
00:32:50,799 --> 00:32:52,633
We might be able to delay the blast...
541
00:32:52,667 --> 00:32:55,206
- Four-second delay, possibly.
- Possibly?
542
00:32:55,231 --> 00:32:58,041
It's Louie's best guess without
examining the trigger spring.
543
00:32:58,066 --> 00:33:01,308
It may have corroded. It may be fused.
544
00:33:01,343 --> 00:33:04,494
So... somewhere around four seconds,
545
00:33:04,519 --> 00:33:07,648
maybe more... or less.
546
00:33:07,682 --> 00:33:10,183
But I think I can doctor
the trigger system.
547
00:33:10,652 --> 00:33:13,687
- He's your man. You decide.
- Shape of the blast zone?
548
00:33:13,722 --> 00:33:16,753
Upward and conical. Radius 6 feet.
549
00:33:16,778 --> 00:33:19,080
All right with you, Anthony?
550
00:33:19,563 --> 00:33:21,430
Only option we got.
551
00:33:24,121 --> 00:33:26,643
You change how the Belleville spring
552
00:33:26,668 --> 00:33:28,602
hits the delay element.
553
00:33:33,608 --> 00:33:35,042
What's wrong?
554
00:33:35,076 --> 00:33:39,410
My heart feels like it's
jumping out of my chest.
555
00:33:45,240 --> 00:33:47,341
Your pulse is over 200.
556
00:33:50,753 --> 00:33:53,549
His heart's failing.
There's a defibrillator
557
00:33:53,574 --> 00:33:56,337
in the muster room, but we
need to move him there now.
558
00:33:56,362 --> 00:33:58,062
Go. I'll finish.
559
00:34:13,973 --> 00:34:16,243
He's coming. For real this time.
560
00:34:17,541 --> 00:34:20,243
Val? What the hell do we do?
561
00:34:37,619 --> 00:34:39,425
Don't move.
562
00:34:39,594 --> 00:34:41,161
Lucas Crowe.
563
00:34:41,196 --> 00:34:43,697
It's nice to finally meet you in person.
564
00:34:47,255 --> 00:34:49,432
I use knives 'cause I like them.
565
00:34:50,065 --> 00:34:51,697
Doesn't mean I didn't bring a gun.
566
00:34:59,801 --> 00:35:01,734
Quick, get him on the table.
567
00:35:01,768 --> 00:35:03,903
- Come on, Louie.
- Get his shirt open.
568
00:35:03,928 --> 00:35:05,229
Come on, come on.
569
00:35:06,585 --> 00:35:08,386
Easy, easy.
570
00:35:08,411 --> 00:35:10,679
It's supraventricular tachycardia.
571
00:35:10,704 --> 00:35:12,422
I don't even know if this
is a convertible rhythm,
572
00:35:12,446 --> 00:35:14,213
but what choice do we have?
573
00:35:16,783 --> 00:35:18,480
Louie?
574
00:35:18,505 --> 00:35:20,740
Louie. Louie.
575
00:35:21,054 --> 00:35:22,255
He passed out, boss.
576
00:35:22,289 --> 00:35:24,451
All right, let's just hope
I'm right and he cardioverts,
577
00:35:24,476 --> 00:35:26,626
because this is his only chance.
578
00:35:26,660 --> 00:35:29,019
Clear!
579
00:35:29,090 --> 00:35:31,692
It's not producing enough joules.
580
00:35:31,726 --> 00:35:33,294
That damn generator.
581
00:35:34,564 --> 00:35:36,131
You can't let him die.
582
00:35:39,611 --> 00:35:42,279
Drop your weapon. You're under arrest.
583
00:35:42,304 --> 00:35:45,139
- You're defending her?
- Against a rogue attack.
584
00:35:45,173 --> 00:35:47,241
- You're no better than she is.
- Now, now.
585
00:35:47,275 --> 00:35:48,941
Is it a rogue attack, or do I have the
586
00:35:48,966 --> 00:35:51,445
highest possible authority to be here?
587
00:35:51,479 --> 00:35:55,199
You have no idea what
she's planning, do you?
588
00:35:55,760 --> 00:35:57,661
Still?
589
00:35:57,686 --> 00:35:59,086
- 'Cause if you knew...
- Now!
590
00:36:07,519 --> 00:36:09,763
What brilliant plan is this?
591
00:36:09,909 --> 00:36:11,409
What happened?
592
00:36:11,434 --> 00:36:13,268
The spring mechanism, it didn't work.
593
00:36:16,026 --> 00:36:18,060
Nice try.
594
00:36:22,522 --> 00:36:24,924
On your feet, both of you.
595
00:36:25,081 --> 00:36:26,615
Give me the gun.
596
00:36:42,464 --> 00:36:43,597
What?
597
00:36:43,632 --> 00:36:45,799
If I want to get to her, I
got to go through you first?
598
00:36:45,834 --> 00:36:47,034
Something like that.
599
00:37:15,792 --> 00:37:17,359
Nice work.
600
00:37:18,500 --> 00:37:19,700
You too.
601
00:37:20,983 --> 00:37:22,417
Clear!
602
00:37:23,900 --> 00:37:26,401
It's just not producing enough power.
603
00:37:27,142 --> 00:37:29,076
Come on, try again one more time.
604
00:37:29,110 --> 00:37:30,844
All right. Clear.
605
00:37:30,879 --> 00:37:32,212
Come on!
606
00:37:35,822 --> 00:37:38,591
What happened? The power's back on.
607
00:37:38,653 --> 00:37:40,154
FBI!
608
00:37:40,188 --> 00:37:42,523
FBI, freeze. Nobody move.
609
00:37:42,557 --> 00:37:43,524
- Let me see your hands.
- Don't move!
610
00:37:43,558 --> 00:37:45,626
All right, all right. I'm Agent Flowers.
611
00:37:45,660 --> 00:37:46,956
I called you here.
612
00:37:48,153 --> 00:37:50,120
Hands where I can see them.
613
00:37:52,367 --> 00:37:55,169
Hey, hey, hey, go easy.
We've all been under attack.
614
00:37:55,203 --> 00:37:57,604
We need you to clear this
room immediately, Turner.
615
00:37:57,639 --> 00:37:59,106
Let's go.
616
00:38:05,256 --> 00:38:06,690
I can't believe it,
617
00:38:06,715 --> 00:38:09,249
but with all this craziness, I forgot...
618
00:38:09,284 --> 00:38:10,494
The reason I tried to
get in touch with you
619
00:38:10,518 --> 00:38:11,652
in the first place.
620
00:38:11,686 --> 00:38:14,655
That Snow White message
about "the little potato"...
621
00:38:14,689 --> 00:38:17,024
It was a dead end. Nothing
Russian or Ukrainian.
622
00:38:17,049 --> 00:38:18,717
Not any kind of cipher, either.
623
00:38:20,762 --> 00:38:22,763
Her mother was Brazilian.
624
00:38:22,797 --> 00:38:24,064
Run it in Portuguese.
625
00:38:24,321 --> 00:38:26,433
Okay. Got it.
626
00:38:26,468 --> 00:38:28,032
Sir.
627
00:38:28,580 --> 00:38:30,447
Impressive.
628
00:38:30,472 --> 00:38:33,094
Been a while since my corpsman days.
629
00:38:33,351 --> 00:38:35,919
Director, got here as soon as I heard.
630
00:38:35,944 --> 00:38:37,277
Where were you?
631
00:38:37,312 --> 00:38:39,546
Agent Flowers repeatedly
tried contacting you.
632
00:38:39,581 --> 00:38:41,615
Word is, all of Snow White is alive,
633
00:38:41,938 --> 00:38:44,718
three U.S. guards are
wounded and four are dead,
634
00:38:44,753 --> 00:38:46,286
along with a CIA agent.
635
00:38:46,321 --> 00:38:47,521
How did this happen?
636
00:38:47,555 --> 00:38:50,257
The CIA agent was a rogue operator.
637
00:38:50,291 --> 00:38:51,792
He killed those guards.
638
00:38:51,826 --> 00:38:53,604
Who never would have been
here in the first place,
639
00:38:53,628 --> 00:38:56,597
- if not for Elena Fedorova.
- Wait, wait.
640
00:38:56,631 --> 00:38:59,166
On whose authority are
you speaking this way?
641
00:39:01,211 --> 00:39:03,513
I'm just asking questions.
642
00:39:03,538 --> 00:39:06,106
I want a full accounting
of your night, Doak.
643
00:39:06,141 --> 00:39:09,042
You missed all the fun.
644
00:39:09,077 --> 00:39:10,844
I want to know why.
645
00:39:25,927 --> 00:39:28,028
Thanks.
646
00:39:29,507 --> 00:39:32,342
You were right, Val. It's
a Brazilian nursery rhyme.
647
00:39:32,367 --> 00:39:33,967
There's the translation,
648
00:39:34,141 --> 00:39:37,871
"A little potato, when born,
covers ground on every part.
649
00:39:37,960 --> 00:39:41,329
"A little girl when asleep...
650
00:39:42,866 --> 00:39:44,733
Puts her hand onto her heart."
651
00:39:46,958 --> 00:39:49,524
This is about Elena's daughter.
652
00:39:50,118 --> 00:39:52,586
She speaks to her in Portuguese.
653
00:39:58,151 --> 00:40:01,688
The message triangulated
to upstate New York.
654
00:40:02,005 --> 00:40:03,139
Farmland.
655
00:40:03,164 --> 00:40:04,364
I think we just figured out
656
00:40:04,389 --> 00:40:06,824
where Elena is keeping her daughter.
657
00:40:16,611 --> 00:40:18,679
Single file. Back to your cells.
658
00:40:18,713 --> 00:40:20,247
Whatever.
659
00:40:20,272 --> 00:40:22,674
Horek died when he hit that table.
660
00:40:24,573 --> 00:40:27,156
They're threatening
a full investigation,
661
00:40:28,201 --> 00:40:32,571
during which I'll be in solitary.
662
00:40:34,262 --> 00:40:35,462
That's not good, Owen.
663
00:40:35,497 --> 00:40:36,864
This is going down in three days.
664
00:40:36,898 --> 00:40:38,432
You, up.
665
00:40:38,466 --> 00:40:40,901
And, you, Collins, back to your cell.
666
00:40:40,926 --> 00:40:42,727
The warden needs privacy.
667
00:40:45,573 --> 00:40:48,342
Hi, it's me. Sorry to disturb you.
668
00:40:50,078 --> 00:40:52,212
We had a bit of a dust-up, that's all.
669
00:40:52,247 --> 00:40:53,747
It's all been handled.
670
00:40:53,781 --> 00:40:58,185
I hope that's so. You
know how I have a temper.
671
00:40:58,219 --> 00:41:02,356
Everything is going according to plan.
672
00:41:02,390 --> 00:41:04,191
- It better be.
- It is.
673
00:41:04,225 --> 00:41:07,275
I assure you, Lady Belok.
674
00:41:12,934 --> 00:41:15,435
This belonged to my mother.
675
00:41:15,470 --> 00:41:17,037
I want you to have it.
676
00:41:17,071 --> 00:41:19,139
I'll treasure it forever.
677
00:41:28,315 --> 00:41:33,315
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
48117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.