Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,416 --> 00:02:17,916
Biju! Hey, Biju!
2
00:02:18,000 --> 00:02:18,958
-What is it?
-Move!
3
00:02:21,875 --> 00:02:22,750
Sir.
4
00:02:23,083 --> 00:02:26,583
The weather in Cochin is bad,
so they canceled the early morning flight.
5
00:02:27,208 --> 00:02:28,875
The weather should settle down
in a couple of days.
6
00:02:28,958 --> 00:02:30,250
Shall I book a ticket for a later date?
7
00:02:31,833 --> 00:02:34,416
I have to be at the college
tomorrow morning at all costs.
8
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
Do we have another option?
9
00:02:36,083 --> 00:02:37,500
We can go by road.
10
00:02:38,416 --> 00:02:40,500
Sir, but the condition of
the roads is very bad right now.
11
00:02:40,583 --> 00:02:42,291
And you'll have to travel
through the forest.
12
00:02:42,375 --> 00:02:44,208
Neither the road nor the weather
is suitable for traveling.
13
00:02:44,291 --> 00:02:46,166
There's a danger of
elephants passing as well.
14
00:02:46,250 --> 00:02:47,541
It's risky to travel at night.
15
00:02:50,833 --> 00:02:53,083
I have taken many risks in my life.
I'll handle it, Shankar.
16
00:02:53,458 --> 00:02:54,375
Sir, how about a driver?
17
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Let's not put others at risk.
Don't worry.
18
00:03:26,958 --> 00:03:27,791
College…
19
00:03:28,125 --> 00:03:30,291
is a place where you makegolden memories of your life.
20
00:03:30,708 --> 00:03:32,666
When it comes to college,all I can remember is…
21
00:03:32,833 --> 00:03:35,458
my friends, my love,and of course, Boomi!
22
00:03:36,208 --> 00:03:38,541
But when it comes to life,I can only think of my father.
23
00:03:39,375 --> 00:03:41,791
Daughters always considertheir fathers as their first love.
24
00:03:42,250 --> 00:03:44,500
Sons consider them as their first heroes.
25
00:03:44,833 --> 00:03:46,458
But for me, my father…
26
00:03:47,291 --> 00:03:50,458
was a remarkable and outstanding villain.
27
00:04:01,125 --> 00:04:02,500
GOVERNMENT HOSPITAL
POLLACHI
28
00:04:07,291 --> 00:04:08,583
-Is it a girl?
-Dear…
29
00:04:09,458 --> 00:04:10,375
it's a boy.
30
00:04:12,916 --> 00:04:13,833
Boy?!
31
00:04:19,083 --> 00:04:19,916
1ST GRADE
1997
32
00:04:20,000 --> 00:04:21,666
Don't cry, dear.
Please go to the school.
33
00:04:21,750 --> 00:04:23,416
-Hey!
-Stop hitting the child!
34
00:04:23,500 --> 00:04:25,041
Off you go! Go!
35
00:04:25,416 --> 00:04:27,541
-He's going.
-Stop mollycoddling him.
36
00:04:28,458 --> 00:04:29,416
Keep moving!
37
00:04:30,250 --> 00:04:31,458
4TH GRADE
2000
38
00:04:31,541 --> 00:04:33,833
-Ma'am, please rub it well.
-Not bad. You didn't cry at all.
39
00:04:34,083 --> 00:04:35,583
Doctor, when will his fever come down?
40
00:04:35,666 --> 00:04:37,083
He'll be fine once he takes a good nap.
41
00:04:37,666 --> 00:04:39,166
Then send him to school in the afternoon.
42
00:04:44,208 --> 00:04:46,875
Mom, will you please buy me a bicycle?
43
00:04:46,958 --> 00:04:47,833
Hey!
44
00:04:48,250 --> 00:04:50,333
For what? So that you can
dawdle away your time?
45
00:04:51,375 --> 00:04:52,208
I'll bash you up!
46
00:04:59,000 --> 00:05:00,750
Hey! What happened?
47
00:05:05,416 --> 00:05:07,125
-Thank God.
-That day, I realized…
48
00:05:08,083 --> 00:05:09,541
that my father had only one son…
49
00:05:09,708 --> 00:05:10,833
and that was the bicycle.
50
00:05:12,041 --> 00:05:13,083
-Here, put some oil on--
-Mom!
51
00:05:13,208 --> 00:05:15,041
Not oiling your hair is in style nowadays.
52
00:05:15,416 --> 00:05:17,250
Hey, what's this? You failed your exams?!
53
00:05:19,708 --> 00:05:20,583
Dad…
54
00:05:21,500 --> 00:05:22,541
Style!
55
00:05:23,166 --> 00:05:25,958
Listen, you can be successful
only if you're educated!
56
00:05:26,458 --> 00:05:28,916
You'd better not forget this!
57
00:05:30,416 --> 00:05:33,708
That day, I decidedto become a successful person.
58
00:05:33,916 --> 00:05:36,416
Not because of my education,but my sheer talent.
59
00:05:36,666 --> 00:05:38,791
So, I began to lookfor my calling in life.
60
00:05:44,083 --> 00:05:45,458
Should I become a scientist?
61
00:05:45,833 --> 00:05:48,125
Hey, you'd have to slog and study
to become a scientist.
62
00:05:48,958 --> 00:05:50,291
Fine. I'll drop that idea, Senior.
63
00:05:50,375 --> 00:05:52,666
Stop calling me Senior.
Call me by my name.
64
00:05:52,750 --> 00:05:53,625
Let it go, Senior.
65
00:05:53,708 --> 00:05:56,750
9TH GRADE
2005
66
00:06:02,416 --> 00:06:03,291
Eighty percent?!
67
00:06:04,500 --> 00:06:06,541
Write down 1000 times that
you'll never score below 80%.
68
00:06:09,000 --> 00:06:10,375
During tenth grade exams,I had chicken pox.
69
00:06:10,458 --> 00:06:11,708
Deity Maariaatha saved me.
70
00:06:11,791 --> 00:06:13,958
But for the 12th-grade exams,I had no such excuse.
71
00:06:14,083 --> 00:06:15,041
12TH GRADE
2008
72
00:06:17,208 --> 00:06:19,125
But my father made metake the exam anyway.
73
00:06:20,833 --> 00:06:23,416
I was planningto get into an Arts college.
74
00:06:23,500 --> 00:06:24,875
-Where's he?
-Please hear me out.
75
00:06:24,958 --> 00:06:26,208
-Where the hell he is?
-Please don't hurt him.
76
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
His hand was fractured,
that's why he couldn't score well.
77
00:06:28,250 --> 00:06:31,750
He's already upset and crying because
he has no other option but to take Arts.
78
00:06:31,833 --> 00:06:33,875
-He didn't even have the dessert--
-To hell with the dessert!
79
00:06:33,958 --> 00:06:36,916
Listen, I've paid the fees
and got him an admission.
80
00:06:37,416 --> 00:06:39,250
Ask him to sign this
education loan document.
81
00:06:39,333 --> 00:06:41,708
He'd better go to college
and become an engineer.
82
00:06:42,625 --> 00:06:44,000
Why did he get me enrolledin an engineering college?
83
00:06:44,083 --> 00:06:44,916
Which college?
84
00:06:47,208 --> 00:06:49,333
The rocket broke down on Mars.
85
00:06:49,416 --> 00:06:51,208
Who is going to save us now?
86
00:06:51,625 --> 00:06:53,750
-I'm here to save you guys!
-How?
87
00:06:59,541 --> 00:07:00,375
Oh, damn!
88
00:07:00,666 --> 00:07:01,500
Who are you?
89
00:07:01,875 --> 00:07:03,375
I am a BEC student!
90
00:07:03,458 --> 00:07:04,375
BEC?
91
00:07:05,125 --> 00:07:06,750
Best Engineering College.
92
00:07:07,333 --> 00:07:08,666
-Best!
-Best!
93
00:07:09,166 --> 00:07:10,583
-Best!
-Best!
94
00:07:10,916 --> 00:07:12,583
Advanced and air-conditionedsmart classes with WiFi.
95
00:07:12,666 --> 00:07:13,666
Well-planned laboratories.
96
00:07:13,750 --> 00:07:15,208
Sports and extra-curricular activities.
97
00:07:15,291 --> 00:07:16,625
With hostel and swimming pool facilities.
98
00:07:16,708 --> 00:07:19,000
At a distanceof 60 kilometers from Coimbatore.
99
00:07:19,083 --> 00:07:22,625
Best Engineering College!One of the world's finest colleges!
100
00:07:23,625 --> 00:07:25,250
-Best!
-Best!
101
00:07:25,583 --> 00:07:27,083
-Best!
-Best!
102
00:07:27,166 --> 00:07:29,791
If you study here,
we guarantee you 100% placement.
103
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
Moreover, it's prestigious!
104
00:07:31,166 --> 00:07:32,458
I got admission to this college.
105
00:07:32,541 --> 00:07:33,875
-What about you?
-What about you?
106
00:07:35,083 --> 00:07:35,958
Finally!
107
00:07:40,625 --> 00:07:42,833
Excuse me, could you please move
your feet? We need to go there.
108
00:07:45,500 --> 00:07:46,833
Why did you join this college?
109
00:07:48,416 --> 00:07:49,458
-To study.
-You?
110
00:07:49,750 --> 00:07:50,875
-To get a good job.
-You?
111
00:07:50,958 --> 00:07:51,916
I have no clue!
112
00:07:52,125 --> 00:07:53,666
My parents asked me to join,
so I joined this college.
113
00:07:58,291 --> 00:07:59,875
I joined this college
to impress this girl.
114
00:08:00,416 --> 00:08:01,916
-Welcome!
-Thank you.
115
00:08:02,208 --> 00:08:05,708
Hey, the last row is not for nerds.
116
00:08:05,833 --> 00:08:06,666
-Go to the first row.
-Fact!
117
00:08:06,750 --> 00:08:07,625
-Hey!
-Hey!
118
00:08:08,500 --> 00:08:10,125
Keep quiet.
119
00:08:10,750 --> 00:08:11,583
Go.
120
00:08:12,833 --> 00:08:13,750
Friends, please come.
121
00:08:13,833 --> 00:08:15,000
I am Mani.
122
00:08:15,083 --> 00:08:16,041
Go on.
123
00:08:16,416 --> 00:08:18,041
-I am Bala.
-I am Chakaravarthi.
124
00:08:18,166 --> 00:08:19,333
Please change your name.
125
00:08:19,416 --> 00:08:21,125
Bala is a better name than Chakaravarthi.
126
00:08:21,208 --> 00:08:23,375
Listen, stop bringing backpacks.
127
00:08:23,583 --> 00:08:24,916
-Backpack?
-Sounds like a good idea.
128
00:08:25,000 --> 00:08:26,333
-Okay.
-We'll do as you say.
129
00:08:26,416 --> 00:08:27,583
Why did you join this college?
130
00:08:27,666 --> 00:08:29,416
I was told the food here is good.
131
00:08:29,500 --> 00:08:31,041
Oh, really?
132
00:08:31,125 --> 00:08:33,083
-Why did you join this college?
-Why did you join this college?
133
00:08:35,250 --> 00:08:38,375
I'm here to discover my talent
and become a successful person.
134
00:08:38,458 --> 00:08:39,458
-Oh God, no!
-Oh God, no!
135
00:08:39,541 --> 00:08:42,083
Hey. Until then, I'll be fun.
136
00:08:42,291 --> 00:08:44,333
Silence!
Is this a college or a fish market?
137
00:08:44,416 --> 00:08:46,083
Hey, I asked you to be quiet!
138
00:08:46,916 --> 00:08:49,000
Can't you hear us screaming?
Bloody fools!
139
00:08:49,166 --> 00:08:50,333
-No manners--
-Sir is here.
140
00:09:01,041 --> 00:09:02,375
-Azhagu?
-Sir!
141
00:09:02,583 --> 00:09:03,583
-Arivu?
-Sir.
142
00:09:04,083 --> 00:09:06,125
Why are you being harsh
to the students?
143
00:09:06,333 --> 00:09:08,041
Sir, they have been too noisy since--
144
00:09:08,416 --> 00:09:10,250
That's not right.
145
00:09:10,333 --> 00:09:11,291
They're not listening to--
146
00:09:11,375 --> 00:09:12,916
Please get out of my sight.
147
00:09:13,333 --> 00:09:14,250
Okay, sir.
148
00:09:17,625 --> 00:09:18,833
Good morning, students!
149
00:09:18,916 --> 00:09:21,125
-Good morning, sir!
-Good morning, sir!
150
00:09:23,750 --> 00:09:25,291
Good morning.
151
00:09:27,125 --> 00:09:29,541
I'm very sensitive to cold.
152
00:09:29,833 --> 00:09:32,208
May I switch off the AC for a while?
153
00:09:32,875 --> 00:09:34,500
Only with your permission.
154
00:09:34,583 --> 00:09:36,416
-Okay, sir!
-Go ahead, sir.
155
00:09:36,500 --> 00:09:37,875
Thank you. Please.
156
00:09:38,166 --> 00:09:40,083
-Such a wise person!
-Yeah.
157
00:09:40,166 --> 00:09:42,791
Students, when you were
studying in 12th grade,
158
00:09:42,958 --> 00:09:44,458
they must've asked you
to slog for one year
159
00:09:44,833 --> 00:09:47,500
and enjoy the following
four years in college.
160
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
-Yes, sir.
-Yes, sir. They surely did.
161
00:09:49,083 --> 00:09:53,291
Now, you are here on the first day
of your first year in college.
162
00:09:55,083 --> 00:09:56,666
May I tell you all the truth?
163
00:09:56,750 --> 00:09:58,250
-Yes, sir.
-Okay, sir.
164
00:09:59,541 --> 00:10:01,416
They lied through their teeth.
165
00:10:03,875 --> 00:10:06,125
You will have to slog
for the following four years.
166
00:10:09,416 --> 00:10:10,416
You still don't get it?
167
00:10:12,541 --> 00:10:14,666
Because this is an autonomous college!
168
00:10:16,500 --> 00:10:18,791
There are a lot of rules
and regulations to be followed.
169
00:10:19,250 --> 00:10:20,458
For example,
170
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
you should not remove your ID cards.
171
00:10:22,250 --> 00:10:25,166
You should not wear jeans and T-shirts.
No mobile phones are allowed.
172
00:10:25,250 --> 00:10:26,916
Seniors and juniors
should not form a gang.
173
00:10:27,000 --> 00:10:31,208
And we have no extra-curricular
activities like sports and culturals.
174
00:10:32,083 --> 00:10:33,375
Most importantly…
175
00:10:33,666 --> 00:10:38,583
on the college campus, boys
and girls should not speak to each other.
176
00:10:40,625 --> 00:10:42,541
That means we can't get married, dear.
177
00:10:42,625 --> 00:10:43,750
We are trapped.
178
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Even Thiruvalluvar…
179
00:10:45,083 --> 00:10:48,250
has talked about education in
the 40th section of Thirukural.
180
00:10:48,833 --> 00:10:50,958
But he has talked about discipline…
181
00:10:51,208 --> 00:10:52,708
in the 14th section.
182
00:10:53,125 --> 00:10:54,041
So…
183
00:10:54,791 --> 00:10:56,291
discipline comes first.
184
00:10:56,958 --> 00:10:58,458
Studies come next.
185
00:11:00,125 --> 00:11:02,666
Attend college, follow the rules,
186
00:11:02,750 --> 00:11:06,000
take your exams,
get graduated, and be on your way.
187
00:11:06,750 --> 00:11:11,000
If anyone dares to supersede my orders…
188
00:11:12,125 --> 00:11:13,666
I won't let them graduate.
189
00:11:16,541 --> 00:11:17,458
Got it?
190
00:11:19,375 --> 00:11:20,250
Got it?
191
00:11:20,333 --> 00:11:22,875
-We got it, sir!
-We got it!
192
00:11:25,458 --> 00:11:27,625
Welcome to Best Engineering College.
193
00:11:27,958 --> 00:11:31,000
I'm Boominathan…
your discipline committee head.
194
00:11:36,916 --> 00:11:38,750
Boomi is the don of this college.
195
00:11:39,083 --> 00:11:39,916
Why, senior?
196
00:11:40,166 --> 00:11:42,291
It's because he has
the college under his control.
197
00:11:42,375 --> 00:11:44,083
Then ask him to come
and meet us in the evening.
198
00:11:44,875 --> 00:11:47,166
-Hey, stop!
-Oh, no. You guys are in trouble.
199
00:11:48,708 --> 00:11:49,541
I'm leaving.
200
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
You don't have your ID cards.
201
00:11:53,458 --> 00:11:55,125
You're not wearing formal pants.
202
00:11:55,208 --> 00:11:56,500
You're not wearing shoes.
203
00:11:56,708 --> 00:11:59,625
And you were speaking
to a senior female student.
204
00:11:59,750 --> 00:12:01,333
-Sir--
-And you're carrying a cell phone.
205
00:12:01,791 --> 00:12:03,500
Sir, don't tell Boomi.
Please--
206
00:12:03,583 --> 00:12:05,291
Hey! To hell with Boomi!
207
00:12:05,666 --> 00:12:07,541
We're superior to Boomi.
208
00:12:08,375 --> 00:12:10,208
It may be Boomi's voice on the stage…
209
00:12:10,750 --> 00:12:11,791
but those are our words.
210
00:12:11,875 --> 00:12:15,125
If we decide to remove
someone from this college…
211
00:12:15,208 --> 00:12:17,250
…even Boomi can't stop us.
212
00:12:17,458 --> 00:12:18,791
200, 200, 200.
213
00:12:18,875 --> 00:12:20,958
Three 200. Pay 1000 rupees and scram.
214
00:12:21,041 --> 00:12:22,291
But its total is only 600, sir.
215
00:12:22,375 --> 00:12:24,791
Hey, you spoke too much, so you'll
have to pay 2000 rupees more!
216
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
We won't pay.
217
00:12:25,791 --> 00:12:29,125
-Hey!
-What did you just say?
218
00:12:29,625 --> 00:12:31,375
-Azhagu.
-Arivu.
219
00:12:31,458 --> 00:12:33,458
Do you think a student can
supersede our orders?
220
00:12:33,541 --> 00:12:36,500
Obviously not.
He looks like a young, innocent kid.
221
00:12:38,166 --> 00:12:39,416
You got caught, son.
222
00:12:39,500 --> 00:12:40,458
Azhagu.
223
00:12:40,958 --> 00:12:42,666
-Arivu.
-How dare you call us by our names!
224
00:12:42,958 --> 00:12:44,208
We didn't get caught.
225
00:12:45,250 --> 00:12:46,583
To hell with Boomi!
226
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
We're superior to Boomi.
227
00:12:49,625 --> 00:12:51,375
-He has recorded it all.
-I got everything on video.
228
00:12:51,791 --> 00:12:53,791
Now, tell us, do we have to pay the fine?
229
00:12:53,875 --> 00:12:55,458
-No!
-We'll find someone else.
230
00:12:58,541 --> 00:13:00,333
The glasses suit you. Please go ahead.
231
00:13:03,000 --> 00:13:06,041
I did everything I could to dodgeBoomi and my father
232
00:13:06,125 --> 00:13:09,041
and have a fun-filled college life.
233
00:13:10,041 --> 00:13:11,958
First, I changed myfather's number to mine.
234
00:13:12,958 --> 00:13:15,291
-Next, I changed my results.
-Post, sir.
235
00:13:17,125 --> 00:13:19,500
In the morning, I'd watchRajinikanth's films during the class.
236
00:13:20,041 --> 00:13:22,083
And at nights,without the warden's knowledge…
237
00:13:25,375 --> 00:13:26,791
-Wait.
-Good morning, Miss Swetha.
238
00:13:26,916 --> 00:13:28,333
Where are you guys headed?
239
00:13:28,416 --> 00:13:31,125
-We forgot our hall tickets.
-Did you forget to have breakfast?
240
00:13:33,291 --> 00:13:35,041
-Let's go and have breakfast.
-Let's have pongal.
241
00:13:35,125 --> 00:13:36,000
Thank you, ma'am.
242
00:13:37,541 --> 00:13:40,375
We thought we'd get throughcollege with our antics.
243
00:13:41,166 --> 00:13:42,125
But one day…
244
00:13:48,375 --> 00:13:49,500
Listen…
245
00:13:50,666 --> 00:13:53,208
you were asked to make
an engineering drawing.
246
00:13:55,416 --> 00:13:57,208
But you made a sketch of this girl?!
247
00:14:00,750 --> 00:14:02,208
You think you are Jack from Titanic?
248
00:14:06,583 --> 00:14:08,625
Do you know what chocolate he got her?
249
00:14:08,750 --> 00:14:10,375
I have no clue, sir.
250
00:14:11,333 --> 00:14:12,250
Silk!
251
00:14:14,791 --> 00:14:15,666
Oh, no. Sorry, sir.
252
00:14:17,208 --> 00:14:18,125
Now…
253
00:14:19,166 --> 00:14:24,500
let's see who loves whom more
between the two of you.
254
00:14:25,500 --> 00:14:28,583
You have to beg for her.
255
00:14:29,250 --> 00:14:31,666
And she has to beg for you.
256
00:14:32,416 --> 00:14:33,375
Start!
257
00:14:33,500 --> 00:14:34,541
-Please, sir.
-Please, sir.
258
00:14:34,625 --> 00:14:35,750
Sir, I won't repeat this mistake.
259
00:14:35,833 --> 00:14:37,541
-Please, sir.
-Sorry, sir.
260
00:14:37,625 --> 00:14:39,208
-Sir, I'm begging you.
-It's not enough!
261
00:14:39,291 --> 00:14:41,041
-Sir… sorry.
-Sorry, sir.
262
00:14:41,125 --> 00:14:42,375
-Please, sir.
-No!
263
00:14:42,458 --> 00:14:44,000
-Please, sir.
-Please, sir.
264
00:14:44,083 --> 00:14:45,000
No.
265
00:14:45,083 --> 00:14:46,208
-Please, sir.
-Forgive us, sir.
266
00:14:46,291 --> 00:14:47,125
No.
267
00:14:47,208 --> 00:14:49,208
-Sir, this won't happen again.
-No.
268
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
-Please, sir. Sir, spare us this time.
-No!
269
00:14:50,875 --> 00:14:53,166
-No!
-Sir, we'll never repeat this mistake.
270
00:14:53,250 --> 00:14:56,875
-Please, sir.
-Please forgive us this one time, sir.
271
00:14:56,958 --> 00:14:58,375
-Please, sir. Sir…
-No.
272
00:14:58,458 --> 00:15:00,291
-Please, sir.
-Please, sir. Just this one time.
273
00:15:00,375 --> 00:15:03,708
-Please, sir.
-Please, sir! I'm begging you!
274
00:15:03,791 --> 00:15:04,791
-Please, sir--
-Shut up!
275
00:15:05,458 --> 00:15:08,166
-You are suspended!
-Sir?
276
00:15:08,250 --> 00:15:10,375
You too suspended!
277
00:15:10,458 --> 00:15:11,416
Please don't do this, sir.
278
00:15:11,500 --> 00:15:13,333
-Please, sir.
-Sir, I'm begging you!
279
00:15:13,416 --> 00:15:16,041
If my parents find out that I'm in love,
280
00:15:16,250 --> 00:15:17,791
they'll kill me.
281
00:15:17,875 --> 00:15:19,583
-Then die.
-Sir?
282
00:15:20,041 --> 00:15:22,125
How dare you romance in college!
283
00:15:26,208 --> 00:15:27,458
Please, senior, don't cry.
284
00:15:27,541 --> 00:15:29,708
Please, senior.
We'll beg for his forgiveness all day.
285
00:15:29,791 --> 00:15:31,416
Please, senior, don't cry.
286
00:15:31,750 --> 00:15:34,375
-Hot news!
-What is it?
287
00:15:36,666 --> 00:15:38,833
Boomi left the college?!
288
00:15:38,916 --> 00:15:40,250
-What?
-What?
289
00:15:41,666 --> 00:15:42,541
How did this happen?
290
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
I used his credentials
and applied to St. Paul's University
291
00:15:46,166 --> 00:15:48,875
to go as a visiting professor in Russia
and got approval for a year.
292
00:15:49,541 --> 00:15:51,125
I expected something worse,
but you're sending him on a vacation.
293
00:15:51,208 --> 00:15:52,791
Hey, it's -8 degrees in Russia.
294
00:15:52,875 --> 00:15:54,208
It'll freeze your pee!
295
00:15:54,875 --> 00:15:56,875
That's great, but he won't go.
296
00:15:56,958 --> 00:15:58,250
If the right person asks,
he'd definitely go.
297
00:15:59,916 --> 00:16:02,166
-It's asking for a password.
-What could it be?
298
00:16:02,250 --> 00:16:03,291
-Type "Miss Swetha."
-Hey!
299
00:16:03,375 --> 00:16:04,458
There are high chances.
300
00:16:06,791 --> 00:16:07,625
Get lost!
301
00:16:13,041 --> 00:16:15,291
-I logged in.
-What did you type?
302
00:16:15,375 --> 00:16:16,291
"1-2-3-4."
303
00:16:17,833 --> 00:16:19,625
I thought he was a genius.
304
00:16:21,708 --> 00:16:23,541
To whom are you sending
an email from Boomi's ID?
305
00:16:23,625 --> 00:16:25,875
Boomi, I'm going to makeyou run in circles.
306
00:16:26,125 --> 00:16:27,958
Why did you email the chairman
without my consent?
307
00:16:28,666 --> 00:16:31,000
Are you trying to become
the next principal? With me around?
308
00:16:31,083 --> 00:16:33,583
-Mail?
-Don't act innocent, Boominathan!
309
00:16:35,083 --> 00:16:37,166
Do you think I don't know
310
00:16:37,250 --> 00:16:39,208
that you applied to St. Paul's University
for the post of a visiting professor?
311
00:16:39,291 --> 00:16:40,750
St. Paul's University?
312
00:16:40,833 --> 00:16:42,250
-Enough!
-It should say, "Best!"
313
00:16:42,333 --> 00:16:43,500
That is the best. Yes.
314
00:16:43,583 --> 00:16:45,166
-Good morning, sir.
-Hold on a minute.
315
00:16:45,250 --> 00:16:46,833
-Sir?
-Mr. Boominathan.
316
00:16:46,916 --> 00:16:48,208
You've studied in this college
317
00:16:48,291 --> 00:16:49,833
and have taught the students
of this college as well.
318
00:16:49,916 --> 00:16:51,625
Now, as a visiting professor…
319
00:16:51,750 --> 00:16:54,041
you're off to teach
some foreigners as well.
320
00:16:54,125 --> 00:16:55,041
You're truly great.
321
00:16:55,833 --> 00:16:57,791
And you suggested
putting it in our advertisement as well!
322
00:16:57,875 --> 00:16:59,000
That's the best idea.
323
00:16:59,083 --> 00:17:00,291
-So, that's your idea!
-The best.
324
00:17:00,375 --> 00:17:01,208
Sir, please hear me--
325
00:17:01,291 --> 00:17:03,583
I'll personally take care of
all the expenses for a year.
326
00:17:03,875 --> 00:17:04,958
You should immediately leave.
327
00:17:05,416 --> 00:17:06,333
All the best.
328
00:17:07,083 --> 00:17:09,875
I've got the best idea
for our next advertisement.
329
00:17:10,041 --> 00:17:13,000
Chairman has spoken!
Off you go to Russia!
330
00:17:13,083 --> 00:17:15,000
It'll be cold out there.
Pack warm clothes.
331
00:17:16,666 --> 00:17:17,500
Where is he?
332
00:17:26,750 --> 00:17:28,000
Keep some for me.
333
00:17:30,625 --> 00:17:31,625
-Chakaravarthi--
-Hey.
334
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
Boomi had this college
under his control…
335
00:17:38,666 --> 00:17:40,666
but now, for the first time,
you got it under your control.
336
00:17:42,041 --> 00:17:43,333
Hereafter, you're not Chakaravarthi.
337
00:17:43,833 --> 00:17:45,250
You're the don of this college.
338
00:17:54,291 --> 00:17:57,958
Hereafter, the professors in
this college should stay quiet.
339
00:18:36,333 --> 00:18:37,416
What's up, Don?
340
00:18:42,375 --> 00:18:43,458
You're late once again!
341
00:18:44,083 --> 00:18:46,375
Stop laughing! There's someone
else dancing to your song!
342
00:18:47,916 --> 00:18:50,541
Hey, step aside! I said step aside!
343
00:18:50,625 --> 00:18:51,833
Don, he's out there.
344
00:18:57,583 --> 00:18:58,666
What's up, Don?
345
00:19:08,416 --> 00:19:09,791
The king of thug life
346
00:19:10,000 --> 00:19:11,375
The don setting
347
00:19:13,208 --> 00:19:14,541
We are young
348
00:19:14,625 --> 00:19:17,666
But we should soar highYou are fitting
349
00:19:18,208 --> 00:19:21,208
Come on, friends, join us
350
00:19:21,291 --> 00:19:23,541
You'll have absolute fun
351
00:19:24,541 --> 00:19:27,583
Bad vibes will go off soon
352
00:19:27,666 --> 00:19:29,875
There will be only peace, broThere will be no tension
353
00:19:30,125 --> 00:19:33,000
Stay coolEven if we bunk college
354
00:19:33,083 --> 00:19:36,250
You're the donIf you teach the dean
355
00:19:36,375 --> 00:19:37,250
Be cool
356
00:19:38,791 --> 00:19:40,083
You have many arrears
357
00:19:40,166 --> 00:19:41,958
But if you win in lifeYou're the don
358
00:19:42,041 --> 00:19:43,625
-What's up, Don?-Stay cool
359
00:19:43,708 --> 00:19:45,708
Fun is all around you
360
00:19:45,791 --> 00:19:48,958
Embrace and enjoy it to the fullest
361
00:19:49,083 --> 00:19:50,000
Be cool
362
00:19:51,500 --> 00:19:53,000
You may sprain yourself
363
00:19:53,083 --> 00:19:55,333
To all the staff, you'd better beware
364
00:19:59,250 --> 00:20:00,750
The king of thug life
365
00:20:00,833 --> 00:20:02,166
The don setting
366
00:20:04,041 --> 00:20:05,416
We are young
367
00:20:05,541 --> 00:20:08,541
But we should soar highYou are fitting
368
00:20:34,583 --> 00:20:37,291
Don't talk disciplineDon't irritate us
369
00:20:37,625 --> 00:20:40,708
Don't talk seriouslyAnd make us laugh
370
00:20:40,875 --> 00:20:43,666
Don't spin storiesDon't show off
371
00:20:44,041 --> 00:20:47,250
Don't you dare frustrate the backbenchers!
372
00:20:50,625 --> 00:20:53,458
Let us have our funWhat's your problem?
373
00:20:53,875 --> 00:20:56,791
We will all come together with gusto
374
00:20:56,958 --> 00:20:59,041
Don't glare at usOr else, the consequences will be worse
375
00:20:59,125 --> 00:21:02,041
Stay coolEven if we bunk college
376
00:21:02,125 --> 00:21:05,208
You're the donIf you teach the dean
377
00:21:05,291 --> 00:21:06,333
Be cool
378
00:21:07,791 --> 00:21:09,166
You have many arrears
379
00:21:09,250 --> 00:21:11,041
But if you win in lifeYou're the don
380
00:21:11,125 --> 00:21:12,666
-What's up, Don?-Stay cool
381
00:21:12,750 --> 00:21:14,833
Fun is all around you
382
00:21:14,916 --> 00:21:17,958
Embrace and enjoy it to the fullest
383
00:21:18,083 --> 00:21:19,041
Be cool
384
00:21:20,500 --> 00:21:21,958
You may sprain yourself
385
00:21:22,041 --> 00:21:24,208
To all the staff, you'd better beware
386
00:21:28,291 --> 00:21:29,750
The king of thug life
387
00:21:29,833 --> 00:21:31,125
The don setting
388
00:21:32,958 --> 00:21:34,416
We are young
389
00:21:34,625 --> 00:21:37,416
But we should soar highYou are fitting
390
00:21:50,791 --> 00:21:54,000
Come on, friends, join us
391
00:21:54,541 --> 00:21:55,625
Join us
392
00:21:56,500 --> 00:22:00,500
-What's up, Don?-Bad vibes will go off soon
393
00:22:00,875 --> 00:22:02,000
They will go off
394
00:22:14,625 --> 00:22:16,666
Why aren't your lips touching?
395
00:22:16,750 --> 00:22:17,583
Are they in a feud?
396
00:22:19,791 --> 00:22:21,291
Who is it?
397
00:22:23,000 --> 00:22:25,250
Hey, if the groom isn't saying anything,
398
00:22:25,333 --> 00:22:27,541
-why do you bother? You're just a seer.
-I'm not a seer.
399
00:22:28,250 --> 00:22:29,708
I'm from Kandhan Arts Drama Company.
400
00:22:29,791 --> 00:22:31,666
I can perform any
character you throw at me.
401
00:22:31,791 --> 00:22:32,666
It's my visiting card.
402
00:22:32,750 --> 00:22:33,583
KANDHAN ARTS TROOP
DRAMA ARTIST
403
00:22:33,833 --> 00:22:35,375
-Hey, take off your hand.
-No!
404
00:22:35,541 --> 00:22:38,083
He charged me 2000 rupees
for candid photography.
405
00:22:38,500 --> 00:22:40,166
But he hasn't even clicked one picture.
406
00:22:40,833 --> 00:22:41,708
Thank God.
407
00:22:43,000 --> 00:22:44,791
This is unprofessional.
408
00:22:45,625 --> 00:22:47,375
-Last week, when we went to a movie--
-Stop.
409
00:22:48,625 --> 00:22:50,875
We won't cater to people
from Kandhan Arts. Get lost.
410
00:22:52,583 --> 00:22:54,416
How dare you bring
rowdies to threaten me!
411
00:22:54,500 --> 00:22:55,708
-I'll deal with you later!
-You think he's a rowdy?
412
00:22:55,791 --> 00:22:56,833
I'll return with my colleagues!
413
00:22:56,916 --> 00:22:59,333
-Are you going to perform a ritual?
-He got scared!
414
00:22:59,958 --> 00:23:01,541
Senior, should I become…
415
00:23:02,833 --> 00:23:03,916
a gangster?
416
00:23:05,375 --> 00:23:08,166
-Your dad is here.
-Hey! I'm not scared of my dad!
417
00:23:08,250 --> 00:23:10,250
-Why don't you say that to his face?
-Oh, no!
418
00:23:10,666 --> 00:23:11,916
Who invited him?
419
00:23:12,541 --> 00:23:14,333
-I invited him.
-I ought to…
420
00:23:14,416 --> 00:23:16,625
Brother, let it go. It's a Sunday.
421
00:23:16,708 --> 00:23:19,166
Sundays are off for
the college, not for studies.
422
00:23:20,708 --> 00:23:21,750
Ask him about his grades.
423
00:23:22,500 --> 00:23:24,958
Uncle, I scored 80% with distinction.
424
00:23:25,541 --> 00:23:26,833
-Oh!
-That's a good score.
425
00:23:27,250 --> 00:23:29,916
Students who study under
streetlights are scoring 90-100%.
426
00:23:30,125 --> 00:23:32,291
Despite providing him with all
the luxuries, he still scores only 80%.
427
00:23:32,375 --> 00:23:34,000
These grades won't help him.
428
00:23:35,416 --> 00:23:37,875
Teach him how to become
a successful government engineer like you.
429
00:23:38,041 --> 00:23:38,875
Sure, brother.
430
00:23:38,958 --> 00:23:41,083
-Go ahead and give them their gift.
-Hey, don't forget to eat.
431
00:23:41,166 --> 00:23:42,291
Don't worry, he's good at eating.
432
00:23:42,375 --> 00:23:43,291
-Hey, Senior!
-What?
433
00:23:43,375 --> 00:23:46,041
-Bring him along.
-Senior, I'll deal with you later.
434
00:23:46,125 --> 00:23:49,041
Hey, how dare your family call me Senior!
435
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
-Let it go, Senior.
-Hey, what's happening?
436
00:23:52,125 --> 00:23:54,875
Looks like your father won't let
you enjoy the function peacefully.
437
00:23:56,083 --> 00:23:59,166
I'll be there for you
whenever you need my help.
438
00:23:59,458 --> 00:24:01,125
-Thanks, Uncle.
-Thank you, Uncle.
439
00:24:02,208 --> 00:24:05,416
Even someone who actually got
distinction won't say it out loud.
440
00:24:13,208 --> 00:24:15,416
I wonder how many students were
fooled by the ad this year.
441
00:24:15,500 --> 00:24:18,000
-You guys are doomed to fail.
-First, you pass your exams!
442
00:24:18,083 --> 00:24:20,416
-Dude, why?
-The seniors were beautiful.
443
00:24:20,791 --> 00:24:22,583
And the juniors are awesome.
444
00:24:22,833 --> 00:24:24,916
I wonder why the girls in
our class are not pretty!
445
00:24:25,625 --> 00:24:28,500
Don't you think the girls in our
class must be feeling the same about us?
446
00:24:28,791 --> 00:24:31,000
-You shouldn't say that.
-You're right, Don.
447
00:24:31,375 --> 00:24:33,583
The seniors have left the college,
so he's trying to impress the juniors.
448
00:24:33,666 --> 00:24:36,083
Hey. I didn't say that for myself.
I said that for him.
449
00:24:36,500 --> 00:24:40,083
Don, this year, there will be a girl
who will come looking for you.
450
00:24:45,750 --> 00:24:46,583
Hey.
451
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
Look.
452
00:24:55,125 --> 00:24:56,291
I was trying to get my pen.
453
00:24:58,666 --> 00:24:59,708
I bumped into you by mistake.
454
00:25:07,375 --> 00:25:10,500
Sorry… I slapped you by mistake.
455
00:25:12,916 --> 00:25:15,458
You shouldn't spare them.
Slap them right away.
456
00:25:15,708 --> 00:25:16,541
Got it?
457
00:25:19,166 --> 00:25:20,000
-Hey!
-Hey!
458
00:25:20,083 --> 00:25:21,125
-Awesome!
-Let it go.
459
00:25:21,208 --> 00:25:22,875
I'm Lilly, a first-year EEE student. You?
460
00:25:22,958 --> 00:25:25,208
I am also an EEE student.
Second year, lateral entry.
461
00:25:25,666 --> 00:25:27,416
Oh. That's great, sister.
462
00:25:27,666 --> 00:25:30,250
Before coming to this college, I made
a thorough inquiry. You must have heard.
463
00:25:31,041 --> 00:25:31,958
Is it about placements?
464
00:25:32,291 --> 00:25:35,083
No. It's about a gutsy
senior in this college.
465
00:25:35,791 --> 00:25:38,250
-Who?
-Sister, they call him Don!
466
00:25:38,625 --> 00:25:39,500
And?
467
00:25:39,750 --> 00:25:42,291
If he sees a poor person,
he gives them money.
468
00:25:42,750 --> 00:25:45,666
If he sees an elderly person on the road,
he drops them off at their house.
469
00:25:45,750 --> 00:25:47,333
-Oh, okay.
-This is nothing, sister.
470
00:25:47,583 --> 00:25:50,416
He attends the college but
never steps inside the class.
471
00:25:50,958 --> 00:25:51,791
Why?
472
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
It's because he's the don!
473
00:25:57,541 --> 00:25:58,958
Sister… it's Don!
474
00:25:59,708 --> 00:26:00,625
Who the hell is that?
475
00:26:05,250 --> 00:26:06,166
Are you serious?
476
00:26:07,250 --> 00:26:08,416
You call him Don?!
477
00:26:08,541 --> 00:26:09,625
Oh, no, she insulted him.
478
00:26:11,416 --> 00:26:12,333
Hey!
479
00:26:12,458 --> 00:26:14,916
Maybe, she and Don have a history.
480
00:26:15,875 --> 00:26:16,708
You?
481
00:26:18,875 --> 00:26:21,083
Show me your hand!
Come on, show me your hand!
482
00:26:21,166 --> 00:26:23,333
You and your bloody scores!
Take away your paper!
483
00:26:24,625 --> 00:26:26,958
-Come over here! Idiot!
-Sir, please don't.
484
00:26:27,250 --> 00:26:28,083
-Sir--
-Go!
485
00:26:28,416 --> 00:26:29,500
Chakaravarthi!
486
00:26:29,583 --> 00:26:31,458
Sir, how many times will
you take our attendance?
487
00:26:31,541 --> 00:26:33,958
Hey, I'm calling you
to collect your paper!
488
00:26:40,458 --> 00:26:43,333
-Yes, sir?
-Your scores are very low.
489
00:26:43,416 --> 00:26:45,291
Don't your parents say
anything to you at all?
490
00:26:45,375 --> 00:26:47,375
My parents feel that the teacher
is not capable of teaching.
491
00:26:48,416 --> 00:26:51,250
But I said you're new to the job,
so you'll eventually pick up the pace.
492
00:26:52,083 --> 00:26:54,708
Stop talking nonsense, or else,
you'll never succeed in life.
493
00:26:54,958 --> 00:26:56,458
Tell me, what's your aim in life?
494
00:26:57,750 --> 00:26:59,666
I'm still looking for my aim in life, sir.
495
00:26:59,875 --> 00:27:01,000
You're still looking for it?!
496
00:27:01,541 --> 00:27:03,833
How can you live without an aim in life?
497
00:27:04,291 --> 00:27:07,541
Sir, during the last class,
I was told that we need oxygen to live.
498
00:27:07,708 --> 00:27:09,541
But now you're saying
we need an aim to live!
499
00:27:09,625 --> 00:27:11,000
I think you should
decide what it is first.
500
00:27:11,333 --> 00:27:13,250
Show me your hand! Come on!
501
00:27:17,791 --> 00:27:19,500
Oh, God! My hand hurts.
502
00:27:19,625 --> 00:27:22,541
I am hitting you so hard,
but you don't seem to react.
503
00:27:24,000 --> 00:27:27,791
Sir, if I scream in front of girls,
I'll lose my honor.
504
00:27:28,791 --> 00:27:29,625
Get out!
505
00:27:31,708 --> 00:27:32,625
Oh, God! It hurts.
506
00:27:33,833 --> 00:27:34,750
-It hurts so bad.
-Son!
507
00:27:35,875 --> 00:27:37,083
Where can I find 10-C?
508
00:27:37,416 --> 00:27:38,958
-New admission?
-Yes.
509
00:27:39,375 --> 00:27:40,833
Where's your uniform?
510
00:27:40,916 --> 00:27:43,041
It's not for me. It's for my daughter.
511
00:27:44,083 --> 00:27:45,166
Where's your daughter?
512
00:27:51,041 --> 00:27:52,708
Wow!
513
00:27:54,125 --> 00:27:55,500
What is your name?
514
00:27:56,750 --> 00:27:59,208
Madura Veeran, Sub-Inspector of Police.
515
00:28:00,250 --> 00:28:01,833
-Are you a police officer?
-Yes.
516
00:28:02,250 --> 00:28:03,833
My father owns a furniture shop,
517
00:28:04,125 --> 00:28:06,083
but he looks strict like a police officer.
518
00:28:06,375 --> 00:28:08,916
Your father is a police officer,
but he looks so smiley.
519
00:28:09,000 --> 00:28:10,333
-Is he comedy police?
-You…
520
00:28:10,416 --> 00:28:11,250
Hey!
521
00:28:11,625 --> 00:28:14,500
Dear, don't make any issues,
at least, in this school. Come.
522
00:28:14,583 --> 00:28:16,833
She's a rowdy in disguise.
523
00:28:16,916 --> 00:28:18,500
For once, stop your rowdyism. Come on.
524
00:28:23,416 --> 00:28:24,250
Watch out!
525
00:28:36,583 --> 00:28:37,750
Your name is what?
526
00:28:38,666 --> 00:28:39,833
Don't you understand English?
527
00:28:40,125 --> 00:28:41,541
What is your name?
528
00:28:41,625 --> 00:28:43,541
Why should I tell my name
to a stranger like you?
529
00:28:45,541 --> 00:28:47,333
Is there a short version
of your name?
530
00:28:48,416 --> 00:28:50,041
Chakaravarthi, what are you doing here?
531
00:28:51,333 --> 00:28:52,750
Teacher, HM has summoned that girl.
532
00:28:53,125 --> 00:28:54,666
You mean Angaiyarkanni? Why?
533
00:28:55,875 --> 00:28:57,458
So, your name is Angaiyarkanni!
534
00:29:03,916 --> 00:29:04,958
Is Kanni spelled with an "I" or "Y"?
535
00:29:06,083 --> 00:29:07,541
Seems like you didn't hear my question!
536
00:29:07,625 --> 00:29:09,416
-Life calculations, teacher.
-What?
537
00:29:09,625 --> 00:29:11,708
Sorry, teacher. I came to the wrong class.
538
00:29:12,041 --> 00:29:12,875
I'll get going.
539
00:29:13,541 --> 00:29:14,375
Angaiyarkanni!
540
00:29:21,625 --> 00:29:23,500
Hey, girl, are you the moon?
541
00:29:24,250 --> 00:29:26,500
-Why do you ask?
-'Cause you're a fair maiden.
542
00:29:30,166 --> 00:29:32,458
-Should I become a poet?
-What do you want?
543
00:29:32,875 --> 00:29:34,875
-Teacher, I'm here to take the duster.
-Take it.
544
00:29:39,625 --> 00:29:40,458
Angaiyarkanni.
545
00:29:45,416 --> 00:29:46,583
-Teacher?
-What is it?
546
00:29:46,833 --> 00:29:47,708
I need chalk.
547
00:29:48,291 --> 00:29:49,125
Take it.
548
00:29:54,708 --> 00:29:55,708
Angaiyarkanni!
549
00:30:02,208 --> 00:30:03,166
What are you still doing here?
550
00:30:03,750 --> 00:30:04,625
I need a pen, teacher.
551
00:30:05,083 --> 00:30:06,875
If someone's got an extra pen,
please lend it to him.
552
00:30:06,958 --> 00:30:08,125
Why someone?
553
00:30:08,833 --> 00:30:09,750
Angaiyarkanni!
554
00:30:10,541 --> 00:30:11,500
Don't come near me.
555
00:30:11,750 --> 00:30:12,583
I will.
556
00:30:17,125 --> 00:30:18,333
-Good morning.
-Good morning.
557
00:30:21,416 --> 00:30:24,500
If you work hard in 12th grade,
you'd be able to enjoy your college life.
558
00:30:24,583 --> 00:30:26,041
-Hello.
-So, boys and girls,
559
00:30:26,125 --> 00:30:28,083
forget playtime for a while
and focus on your studies.
560
00:30:28,166 --> 00:30:29,000
Angu!
561
00:30:29,083 --> 00:30:31,125
I'll break your teeth if you keep
calling my name. What do you want?
562
00:30:31,208 --> 00:30:33,791
I'm not here to take anything,
I'm here to give you something.
563
00:30:33,958 --> 00:30:35,375
-What?
-Your pen.
564
00:30:35,458 --> 00:30:36,291
I don't want it.
565
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
So, you're saying I can keep
this as a remembrance of you?
566
00:30:40,291 --> 00:30:42,208
Do you wish to keep it
as a remembrance of me?
567
00:30:43,041 --> 00:30:43,875
Remembrance, my foot!
568
00:30:47,666 --> 00:30:50,041
So, you want to throw it away
as it could not be ours.
569
00:30:50,750 --> 00:30:52,125
What exactly is your problem?
570
00:30:52,500 --> 00:30:53,333
It's…
571
00:30:54,208 --> 00:30:55,125
my feelings.
572
00:30:55,208 --> 00:30:56,625
Feelings? What kind of feelings?
573
00:30:56,708 --> 00:30:58,000
Your father sent you here to study!
574
00:30:58,416 --> 00:31:00,375
Don't instigate me by talking
about my father and studies!
575
00:31:00,916 --> 00:31:02,541
If you don't like me, say it to my face!
576
00:31:03,208 --> 00:31:05,166
I don't like you.
I don't like to see your face.
577
00:31:09,875 --> 00:31:13,166
If you reject a guy for his
face without knowing him well…
578
00:31:13,416 --> 00:31:15,958
it's your loss, not his.
579
00:31:16,791 --> 00:31:18,916
-You don't have to say anything.
-I didn't say anything.
580
00:31:19,333 --> 00:31:20,500
Oh, no!
581
00:31:21,000 --> 00:31:24,041
If she keeps behaving like this, I won't
be able to handle her in the future.
582
00:31:28,541 --> 00:31:29,875
Why are you sitting over here?
583
00:31:32,041 --> 00:31:34,041
It's the management's decision
584
00:31:34,125 --> 00:31:35,958
to make the 12th-graders
and 10th-graders sit together.
585
00:31:36,041 --> 00:31:37,750
If you have any doubts,
talk to the management.
586
00:31:38,083 --> 00:31:39,541
Won't you look at me while talking?
587
00:31:39,625 --> 00:31:43,583
It's not a good trait to trouble a girl
once she rejects your proposal.
588
00:31:43,666 --> 00:31:44,708
I'm a good boy.
589
00:31:53,083 --> 00:31:54,958
Oh, no. Don't turn.
590
00:31:56,083 --> 00:31:56,916
Hello!
591
00:31:57,208 --> 00:32:02,041
-I'm at the examination hall.
-Don't turn.
592
00:32:05,958 --> 00:32:07,416
What happened?
Are you down with a fever?
593
00:32:08,333 --> 00:32:10,875
Did you take a tablet?
Did you have rasam rice?
594
00:32:11,416 --> 00:32:13,416
I'm sure you didn't sleep well.
Did you study?
595
00:32:14,250 --> 00:32:15,791
-What test is today?
-Botany.
596
00:32:15,875 --> 00:32:18,833
Bot-- Had it been computer science,
I would've taught you.
597
00:32:18,916 --> 00:32:19,916
What can we do now?
598
00:32:25,125 --> 00:32:26,875
Hey. Give me your paper.
599
00:32:29,708 --> 00:32:30,916
-I said give it to me.
-Sir.
600
00:32:31,000 --> 00:32:32,583
I'll tear it. Sit down.
601
00:32:36,625 --> 00:32:38,708
-I don't need it.
-Copy the answers from this paper.
602
00:32:38,791 --> 00:32:40,833
-There is no need for that.
-I said, copy the answers.
603
00:32:40,916 --> 00:32:42,875
-No, I'll get caught.
-Don't be scared--
604
00:32:42,958 --> 00:32:45,416
-He's helping you. Go ahead.
-Exactly--
605
00:32:50,958 --> 00:32:53,250
-Sir, please don't hit me.
-You want to help her cheat?!
606
00:32:53,333 --> 00:32:55,500
-How dare you!
-Sir, please don't hit me!
607
00:32:55,583 --> 00:32:57,791
Sir, please! Please, sir!
608
00:33:01,541 --> 00:33:02,375
Hey!
609
00:33:05,333 --> 00:33:06,583
Did he beat you a lot?
610
00:33:07,916 --> 00:33:08,791
He skinned me alive.
611
00:33:10,041 --> 00:33:11,250
Does it hurt too much?
612
00:33:13,458 --> 00:33:16,500
-It happened because of me--
-No. This is just to show off.
613
00:33:18,708 --> 00:33:19,791
But the beatings were real.
614
00:33:26,625 --> 00:33:27,458
Don't cry.
615
00:33:28,750 --> 00:33:30,166
When you cry, you look very beautiful.
616
00:33:34,416 --> 00:33:35,291
I lied.
617
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
When you blush, you look pretty.
618
00:33:41,958 --> 00:33:43,125
Once again, I lied.
619
00:33:44,375 --> 00:33:47,583
You look the prettiest
when you smile while blushing.
620
00:33:53,791 --> 00:33:56,625
What do you mean when you
do this with your fingers?
621
00:33:57,333 --> 00:33:58,375
That's my little heart.
622
00:33:59,458 --> 00:34:02,791
Those are the feelings that
come straight from my heart.
623
00:34:05,916 --> 00:34:08,291
Don't you have any feelings
in your little heart?
624
00:34:10,166 --> 00:34:11,333
Maybe after I know you well.
625
00:34:12,333 --> 00:34:13,291
Let's get to know each other.
626
00:34:21,583 --> 00:34:23,416
-Sorry.
-That's okay.
627
00:34:24,583 --> 00:34:25,416
Sir, duster.
628
00:34:26,708 --> 00:34:27,875
Go ahead and take it.
629
00:34:40,375 --> 00:34:42,625
Hey, it's so cute.
630
00:34:42,708 --> 00:34:44,000
I'm going to adopt it.
631
00:34:44,208 --> 00:34:45,041
-Good idea.
-Yeah?
632
00:34:45,125 --> 00:34:47,458
No, I can't.
My father already considers me a dog.
633
00:34:47,625 --> 00:34:50,250
So, he'll chase you away saying
we don't need another dog.
634
00:34:50,875 --> 00:34:52,083
Will you adopt him for me?
635
00:35:02,791 --> 00:35:03,875
I only have fritters left.
636
00:35:04,791 --> 00:35:05,958
What do you expect?
637
00:35:07,458 --> 00:35:09,000
-Hello?
-Hello!
638
00:35:10,833 --> 00:35:13,208
The Taj Mahal must be
great to look at in real life.
639
00:35:13,291 --> 00:35:14,958
It'll look exactly like the Taj Mahal.
640
00:35:15,250 --> 00:35:16,625
Ready!
641
00:35:16,958 --> 00:35:18,750
Hey, girl, what are you doing?
642
00:35:18,833 --> 00:35:20,250
-Listen, your lips--
-Hey!
643
00:35:20,833 --> 00:35:22,375
-Don't mess with me.
-He's very sharp.
644
00:35:24,583 --> 00:35:26,000
Should I become a model?
645
00:35:26,083 --> 00:35:27,958
They'll hire you for an underwear ad.
Are you okay with it?
646
00:35:29,541 --> 00:35:31,333
-Don't waste any food.
-Okay.
647
00:35:31,666 --> 00:35:32,875
Don't worry, I'll finish it.
648
00:35:35,000 --> 00:35:35,875
Where is your mother?
649
00:35:36,416 --> 00:35:37,375
I don't have a mother.
650
00:35:44,875 --> 00:35:46,125
My father is my mother.
651
00:35:56,166 --> 00:35:57,208
-Dad.
-Sit down, son.
652
00:35:57,666 --> 00:36:00,500
Why are you still carrying your bags?
Remove them and go to play.
653
00:36:02,458 --> 00:36:04,416
What is the procedure to change the dad?
654
00:36:14,208 --> 00:36:15,875
It's Parasakthi hero!
655
00:36:16,250 --> 00:36:20,250
-Thalaiva!
-Feeling tremors on hearing my name?
656
00:36:20,333 --> 00:36:21,291
What are you going to do?
657
00:36:22,041 --> 00:36:22,958
Get me two fritters!
658
00:36:23,041 --> 00:36:23,875
KASI TEA STALL
POLLACHI
659
00:36:23,958 --> 00:36:25,708
Thalaivar's skin tone is his charm…
660
00:36:25,875 --> 00:36:26,916
but they made him fair.
661
00:36:27,000 --> 00:36:29,041
His hairstyle is his swag,
but they made him bald.
662
00:36:29,125 --> 00:36:30,291
Isn't that great?
663
00:36:30,541 --> 00:36:33,250
Look, the movie is over.
Now stop talking about it.
664
00:36:33,458 --> 00:36:35,708
Thank you.
What else should we talk about?
665
00:36:36,041 --> 00:36:38,000
On my way, I saw a card.
666
00:36:38,666 --> 00:36:40,208
You keep talking about feelings.
667
00:36:42,708 --> 00:36:43,583
I'm okay with it.
668
00:36:45,541 --> 00:36:46,375
I love you.
669
00:36:52,083 --> 00:36:53,166
Won't you say it back?
670
00:36:54,541 --> 00:36:56,541
I… oh, no.
671
00:37:04,833 --> 00:37:06,041
Dear, do you love him?
672
00:37:07,833 --> 00:37:08,666
What about you?
673
00:37:11,500 --> 00:37:12,333
She's just a friend.
674
00:37:19,000 --> 00:37:20,750
Be friendly with your son.
675
00:37:20,833 --> 00:37:21,708
Okay, sir.
676
00:37:22,000 --> 00:37:23,833
Only then will he share
everything with you.
677
00:37:25,083 --> 00:37:27,458
I found your daughter proposing
to my son on the road.
678
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
But my son said they're just friends.
679
00:37:32,041 --> 00:37:33,458
These things are affecting his studies.
680
00:37:34,333 --> 00:37:35,833
Make sure your daughter
doesn't repeat this mistake.
681
00:37:37,583 --> 00:37:41,125
I believe I don't have to teach a police
officer how to raise his daughter.
682
00:38:03,791 --> 00:38:05,666
-Banu!
-Present, teacher.
683
00:38:05,791 --> 00:38:06,708
-Bhuvanesh--
-Teacher.
684
00:38:06,791 --> 00:38:08,500
-Present, teacher.
-You didn't take Angaiyarkanni's name.
685
00:38:08,583 --> 00:38:10,333
She quit school. Sit down.
686
00:38:11,958 --> 00:38:13,583
-What do you want?
-Nothing.
687
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
-Dharini!
-Present, teacher.
688
00:38:27,708 --> 00:38:29,125
KASI TEA STALL
POLLACHI
689
00:38:35,708 --> 00:38:38,208
That girl went to Chennai
for higher studies.
690
00:38:50,791 --> 00:38:53,333
He chickened out when he had
to profess his love, and you call him Don?
691
00:38:55,208 --> 00:38:58,166
I wanted to live with her forever
that's why I didn't profess my love.
692
00:38:58,750 --> 00:39:00,333
I tried a lot to make her understand.
693
00:39:00,708 --> 00:39:03,083
-I never responded to him.
-Why, sister?
694
00:39:03,708 --> 00:39:04,541
Because--
695
00:39:15,958 --> 00:39:18,416
-Hey!
-Forget it. Why are you crying?
696
00:39:18,708 --> 00:39:20,208
I was not crying for that.
697
00:39:20,708 --> 00:39:23,291
Once again, they served rotis.
698
00:39:24,500 --> 00:39:25,458
Fine, don't eat it.
699
00:39:26,458 --> 00:39:28,708
-Stop it!
-Turn around quickly.
700
00:39:29,250 --> 00:39:30,083
Get up and leave.
701
00:39:30,166 --> 00:39:33,125
That's why I don't sit
with you guys to eat.
702
00:39:33,250 --> 00:39:34,166
Don, don't mind him.
703
00:39:34,458 --> 00:39:36,583
She has joined this college just for you.
704
00:39:37,166 --> 00:39:40,458
I'm sure she must be
thinking only about you.
705
00:39:41,833 --> 00:39:43,416
Why do you have these feelings for an ex?
706
00:39:44,083 --> 00:39:46,958
Hey… she never said that we broke up.
707
00:39:47,083 --> 00:39:48,833
Girls never inform us before breaking up.
708
00:39:48,958 --> 00:39:50,541
They make a point
without saying it out loud.
709
00:39:51,250 --> 00:39:53,208
Hey, what do you know about relationships?
710
00:39:53,291 --> 00:39:54,375
You'd better stop talking!
711
00:39:54,458 --> 00:39:56,375
Nowadays, no girl is single.
712
00:39:56,500 --> 00:39:59,458
Either they're with their boyfriends
or with their boy-besties.
713
00:39:59,541 --> 00:40:01,291
I can make my peace with boyfriends,
714
00:40:01,416 --> 00:40:03,375
but these boy-besties are…
715
00:40:03,750 --> 00:40:06,125
-What do they do?
-They act like they're helping the couple
716
00:40:06,208 --> 00:40:08,166
but they break them up
and enjoy their time with the girl.
717
00:40:09,791 --> 00:40:11,083
Don, don't get emotional.
718
00:40:11,500 --> 00:40:12,625
Shut up, you idiot!
719
00:40:12,708 --> 00:40:17,125
Don, wait and watch!
I'm going to turn things around!
720
00:40:17,791 --> 00:40:20,291
After that, she'll come looking for you.
721
00:40:20,375 --> 00:40:21,791
And she will propose!
722
00:40:22,208 --> 00:40:23,041
Now, eat.
723
00:40:24,208 --> 00:40:26,666
Oh, it's a lovers' reunion!
724
00:41:08,750 --> 00:41:10,875
Did you guys miss me a lot?
725
00:41:12,541 --> 00:41:13,458
Me too!
726
00:41:14,666 --> 00:41:16,250
-Good morning, sir!
-Good morning, sir!
727
00:41:17,083 --> 00:41:18,458
Good morning, Arivu.
728
00:41:20,041 --> 00:41:20,875
Give it to me.
729
00:41:21,666 --> 00:41:23,666
-Take the camera to the office.
-Okay, sir.
730
00:41:24,166 --> 00:41:25,916
-Ask his father to meet me.
-Yes, sir.
731
00:41:26,000 --> 00:41:27,333
Sir. Please, sir.
732
00:41:27,416 --> 00:41:29,166
Sir…
733
00:41:29,250 --> 00:41:31,625
I have missed thisfor the past two months!
734
00:41:31,708 --> 00:41:33,708
Sir…
735
00:41:33,791 --> 00:41:34,625
Okay!
736
00:41:36,083 --> 00:41:37,375
Collect it when you're done with college.
737
00:41:39,875 --> 00:41:43,041
Not at 04:00 p.m.
Collect it after four years.
738
00:41:46,541 --> 00:41:47,666
-Arivu.
-Sir?
739
00:41:48,166 --> 00:41:50,333
Why are culturals being
conducted on the premises?
740
00:41:50,416 --> 00:41:52,166
They have the principal's permission, sir.
741
00:41:53,708 --> 00:41:57,500
Yes, sir. They use this as an excuse
twice a month and raise a ruckus.
742
00:41:57,708 --> 00:42:00,833
Today, they're going to have fun
in the name of Teachers' Day.
743
00:42:01,958 --> 00:42:04,500
-Sir, shall we inform the chairman?
-No!
744
00:42:06,375 --> 00:42:08,708
We've got a more serious issue
on our hands.
745
00:42:09,000 --> 00:42:09,833
Sir, by the way…
746
00:42:10,666 --> 00:42:12,041
how was your journey, sir?
747
00:42:18,250 --> 00:42:20,458
-Sir!
-Are you still not well?
748
00:42:21,000 --> 00:42:22,041
I'm alright, sir.
749
00:42:22,166 --> 00:42:24,250
-I'm alright, sir.
-Boomi, that's enough.
750
00:42:24,750 --> 00:42:25,666
You'd better come back.
751
00:42:26,333 --> 00:42:29,250
It'll be embarrassing if someonefinds out why I came back.
752
00:42:29,333 --> 00:42:31,916
No one would find out.You'd better come back to India.
753
00:42:32,000 --> 00:42:32,833
-Hang up.
-No, sir--
754
00:42:50,500 --> 00:42:52,500
Check the answer sheets
of the last examination.
755
00:42:52,666 --> 00:42:56,958
Find out whose handwriting
matches this one.
756
00:43:19,333 --> 00:43:20,833
Sir, no handwriting
matches with this one.
757
00:43:20,916 --> 00:43:23,375
The students who didn't attend
the exams this semester…
758
00:43:24,583 --> 00:43:26,750
check their papers from
the previous semester.
759
00:43:26,833 --> 00:43:27,958
-Okay, sir.
-Okay, sir.
760
00:43:28,833 --> 00:43:30,166
You might get it.
761
00:43:30,250 --> 00:43:31,125
-Yes, sir!
-Yes, sir!
762
00:43:32,833 --> 00:43:33,791
You will get it!
763
00:43:33,875 --> 00:43:34,750
-Yes, sir!
-Yes, sir!
764
00:43:43,500 --> 00:43:44,916
Hey, who are you, man?
765
00:43:58,791 --> 00:44:02,458
Women can be classified in
terms of physical appearance.
766
00:44:03,041 --> 00:44:03,875
Number one!
767
00:44:05,291 --> 00:44:06,416
A hottie!
768
00:44:06,833 --> 00:44:07,666
Number two!
769
00:44:08,333 --> 00:44:09,458
So-so looking.
770
00:44:09,791 --> 00:44:10,625
Number three!
771
00:44:10,916 --> 00:44:11,750
Not good-looking!
772
00:44:11,833 --> 00:44:13,291
There's also one last quality.
773
00:44:16,000 --> 00:44:17,875
And that is… skinny!
774
00:44:18,083 --> 00:44:20,000
I like you a lot, dear!
775
00:44:20,750 --> 00:44:22,166
I only want you.
776
00:44:22,250 --> 00:44:23,083
I don't like.
777
00:44:23,166 --> 00:44:26,291
There isn't a fair-skinned girl in
India for me to marry. I am well aware.
778
00:44:26,458 --> 00:44:27,500
Where do you think you could find one?
779
00:44:27,583 --> 00:44:30,625
I've picked up a girl at a club in France.
I'm going to marry her.
780
00:44:30,708 --> 00:44:31,541
What?
781
00:44:54,500 --> 00:44:55,708
Here comes your darling!
782
00:45:21,125 --> 00:45:22,958
You're uneducated,
you're no match for me!
783
00:45:23,416 --> 00:45:24,791
Do you even know who he is?
784
00:45:43,833 --> 00:45:46,083
Rascal, how dare you wish to marry me!
785
00:45:46,166 --> 00:45:47,833
Get out! Get lost!
786
00:46:03,750 --> 00:46:04,958
Don't get worked up, brother!
787
00:46:05,208 --> 00:46:06,458
Less tension, more work!
788
00:46:06,750 --> 00:46:08,083
More work, less tension!
789
00:46:21,208 --> 00:46:23,875
This is nothing. We have a special
performance for all of you.
790
00:46:37,500 --> 00:46:39,375
Brother, please replay the song.
791
00:46:59,041 --> 00:47:00,666
Should I become a dancer?
792
00:47:01,625 --> 00:47:03,583
Don, what we did wasn't a dance.
793
00:47:04,916 --> 00:47:06,916
Then, should I become a choreographer?
794
00:47:07,250 --> 00:47:08,541
Oh God, no!
795
00:47:14,125 --> 00:47:14,958
Over here.
796
00:47:15,041 --> 00:47:17,166
Wow! You look great
in this attire as well!
797
00:47:17,250 --> 00:47:19,000
Sir, the handwriting matches this one.
798
00:47:19,166 --> 00:47:21,333
Roll No. 091CE106
799
00:47:21,458 --> 00:47:22,291
Let me check.
800
00:47:24,833 --> 00:47:25,958
It's Don!
801
00:47:26,333 --> 00:47:28,333
He goes by that name in the college.
802
00:47:28,583 --> 00:47:31,041
His name is Chakaravarthi.
Final year, Civil Engineering.
803
00:47:31,250 --> 00:47:33,166
He has the support of all the students.
804
00:47:33,916 --> 00:47:36,416
How dare you slap my friend!
And what did you say?
805
00:47:36,500 --> 00:47:37,750
That you slapped him by mistake?
806
00:47:38,833 --> 00:47:40,791
Now see how we touch you on purpose!
807
00:47:47,916 --> 00:47:49,041
Where can I find him?
808
00:48:16,125 --> 00:48:17,708
-Hey, come on, let's run!
-Step aside!
809
00:48:19,833 --> 00:48:20,708
Run! Keep running!
810
00:48:25,416 --> 00:48:26,791
Come on, run!
811
00:48:59,791 --> 00:49:00,666
My hand hurts!
812
00:49:01,875 --> 00:49:03,375
How dare you lay your hands on her!
813
00:49:03,625 --> 00:49:05,500
-Bloody--
-Don, Boomi is here!
814
00:49:05,833 --> 00:49:07,250
I think they found out
about what you did.
815
00:49:33,125 --> 00:49:35,083
Sir, they were fighting with each other.
816
00:49:36,291 --> 00:49:38,458
No, sir. We were just
giving him birthday bumps.
817
00:50:00,083 --> 00:50:01,416
It was you who sent me to Russia, right?
818
00:50:02,541 --> 00:50:03,416
Yes, sir.
819
00:50:03,666 --> 00:50:04,500
Why?
820
00:50:05,125 --> 00:50:07,458
I thought the students
would be happy then.
821
00:50:09,875 --> 00:50:11,750
If you wish to do something in return…
822
00:50:12,250 --> 00:50:15,208
you'd have to tell
everyone why you did it.
823
00:50:16,666 --> 00:50:19,166
Until today,
I haven't spoken a word about it.
824
00:50:19,791 --> 00:50:20,833
Shall I tell them, sir?
825
00:50:24,583 --> 00:50:28,083
I'm speaking to you with true grit.
826
00:50:28,666 --> 00:50:32,166
But only you know
that I'm putting up a class act.
827
00:50:35,875 --> 00:50:37,833
Before I graduate,
828
00:50:38,125 --> 00:50:42,166
I want to discover my talent
and become a successful person.
829
00:50:44,416 --> 00:50:47,500
So, hereafter, please don't cross my path.
830
00:50:47,875 --> 00:50:49,541
But you've already crossed my path.
831
00:50:51,125 --> 00:50:52,375
"To punish wrong with kindly
benefits, the doers ply.
832
00:50:52,458 --> 00:50:54,875
Thus shame their souls
but pass the ill unheeded by."
833
00:50:56,541 --> 00:50:57,500
I'll do it.
834
00:50:58,708 --> 00:51:00,416
I'll do something unimaginable for you.
835
00:51:00,541 --> 00:51:01,416
Thank you, sir.
836
00:51:02,083 --> 00:51:03,166
Very soon…
837
00:51:04,041 --> 00:51:07,250
everyone will see your
face on the noticeboard.
838
00:51:08,208 --> 00:51:09,666
As a proud alumnus, right, sir?
839
00:51:20,250 --> 00:51:21,958
-Good one.
-Thank you, sir.
840
00:51:24,500 --> 00:51:26,875
-Immediately cancel this event.
-Okay, sir!
841
00:51:26,958 --> 00:51:28,791
-Ask his dad to meet me on Monday.
-Okay, sir.
842
00:51:33,208 --> 00:51:35,041
BHAVANI FURNITURE
843
00:51:36,458 --> 00:51:37,291
-Hello.
-Listen,
844
00:51:37,375 --> 00:51:39,083
they have summoned you to the college.
845
00:51:39,333 --> 00:51:40,166
College?
846
00:51:40,875 --> 00:51:42,291
-Why?
-I have no clue.
847
00:51:42,583 --> 00:51:43,541
They want to meet you in person.
848
00:51:43,625 --> 00:51:45,250
I got a call on our son's phone.
849
00:51:47,125 --> 00:51:48,791
Brother, you paid the exact interest.
850
00:51:54,583 --> 00:51:56,750
Good morning, sir.
Chakaravarthi's father has arrived.
851
00:52:05,916 --> 00:52:06,750
Hello!
852
00:52:06,833 --> 00:52:08,875
Sir, I'm calling from
the chairman's office.
853
00:52:09,166 --> 00:52:11,125
I have to unofficially
convey official news.
854
00:52:11,208 --> 00:52:12,041
What is it?
855
00:52:12,208 --> 00:52:14,250
Sir, Boomi went on a yearlong trip…
856
00:52:14,375 --> 00:52:16,583
-but returned within two months.
-Okay.
857
00:52:17,208 --> 00:52:19,250
He returned to become the next principal.
858
00:52:19,333 --> 00:52:21,208
-What?! What are you saying?
-You heard it right.
859
00:52:21,583 --> 00:52:24,791
He's summoned the parents for a general
meeting for no fault of the students.
860
00:52:24,916 --> 00:52:27,083
And he's been spreading
the news that he's the reason
861
00:52:27,166 --> 00:52:28,708
for the development of this college.
862
00:52:29,541 --> 00:52:31,833
The news has reached the chairman, sir.
863
00:52:32,041 --> 00:52:33,000
Are you serious?
864
00:52:33,375 --> 00:52:35,666
If you don't believe me, see for yourself.
He'll be in a meeting with the parents.
865
00:52:47,666 --> 00:52:50,000
-Sir!
-Boominathan, where are you?
866
00:52:50,416 --> 00:52:52,666
-On my way to meet a parent.
-Why?
867
00:52:53,250 --> 00:52:54,791
What did the student do wrong?
868
00:52:56,375 --> 00:52:59,250
He didn't do anything wrong.
It's just a general meeting.
869
00:52:59,416 --> 00:53:02,541
Hand over that task to someone else
and get to my office right away!
870
00:53:03,083 --> 00:53:04,041
-Sir--
-I said come here, Boominathan!
871
00:53:07,791 --> 00:53:09,250
Talk to him. I'll join you later.
872
00:53:15,750 --> 00:53:18,041
Sir. Please, sir, don't do it.
873
00:53:18,708 --> 00:53:19,708
Sir, let it go.
874
00:53:20,083 --> 00:53:22,208
-Then delete the video.
-We'll spare you.
875
00:53:43,666 --> 00:53:47,083
Your son is the worst student in college.
876
00:53:54,250 --> 00:53:57,666
Your son is the best student in college.
877
00:53:59,541 --> 00:54:02,208
He doesn't study, and he doesn't
let other students study either.
878
00:54:02,375 --> 00:54:04,041
Not only is he studious…
879
00:54:04,208 --> 00:54:07,125
but also very helpful
to the students who are not bright.
880
00:54:07,208 --> 00:54:08,666
He doesn't respect the professors!
881
00:54:09,125 --> 00:54:10,333
Is this how you raise a child?
882
00:54:14,875 --> 00:54:18,291
He showers his professors
with unconditional love.
883
00:54:20,750 --> 00:54:23,458
You should be proud
to have a son like him.
884
00:54:25,625 --> 00:54:27,250
He has 30 arrears to clear.
885
00:54:27,458 --> 00:54:29,583
There's no chance of him graduating.
886
00:54:29,666 --> 00:54:32,000
We're discussing this because we
value the academics of the college.
887
00:54:32,083 --> 00:54:34,458
He wears a stud.
He doesn't even groom himself.
888
00:54:35,125 --> 00:54:37,958
If he gets caught
flouting any more rules…
889
00:54:38,666 --> 00:54:40,833
we'll definitely send him home!
Later, don't complain!
890
00:54:44,875 --> 00:54:46,458
Is this why I sent you to college?
891
00:54:47,333 --> 00:54:50,208
Dad, I'm sorry I didn't mean to do this.
892
00:54:50,333 --> 00:54:52,500
What do you mean?
893
00:54:52,583 --> 00:54:56,500
I toiled away at work to provide you with
education, but you don't seem to value it!
894
00:54:56,583 --> 00:54:59,000
-Dad!
-Don't sass me!
895
00:54:59,083 --> 00:55:02,083
Your food comes from my blood and sweat.
896
00:55:02,166 --> 00:55:03,916
But I just eat my tiffin, Dad.
897
00:55:04,000 --> 00:55:06,333
Still, I'm paying for it!
898
00:55:06,791 --> 00:55:09,041
-Sir…
-You guys shut up!
899
00:55:09,125 --> 00:55:10,208
Yes!
900
00:55:10,750 --> 00:55:13,333
-Don't show me your face again!
-Dad!
901
00:55:13,416 --> 00:55:16,000
-Don't you dare come home!
-Dad!
902
00:55:16,083 --> 00:55:17,500
-Get lost!
-Dad!
903
00:55:18,833 --> 00:55:20,666
Why did you guys do that?
904
00:55:21,125 --> 00:55:22,375
Dad!
905
00:55:22,666 --> 00:55:24,125
Dad!
906
00:55:24,291 --> 00:55:25,458
-Dad!
-What was that?
907
00:55:25,541 --> 00:55:26,500
Arivu!
908
00:55:27,125 --> 00:55:28,791
I think we should've learned Hindi.
909
00:55:30,791 --> 00:55:32,041
I don't think it's Hindi.
910
00:55:32,666 --> 00:55:33,541
It must be Telugu.
911
00:55:34,750 --> 00:55:37,000
I'm sure he'll turn out
to be a successful engineer.
912
00:55:37,291 --> 00:55:40,375
I wanted to meet his father.
That's why I summoned you.
913
00:55:41,625 --> 00:55:43,208
-Is that all?
-Yes.
914
00:55:43,666 --> 00:55:46,250
I thought he did something wrong
and you wanted me to beat him.
915
00:55:46,333 --> 00:55:47,250
Oh, no!
916
00:55:47,333 --> 00:55:50,083
I don't get it.
He always scores only 80%.
917
00:55:51,208 --> 00:55:53,541
At least, in the next semester,
make him score 90-100%.
918
00:55:54,375 --> 00:55:55,791
If not, I'll question you.
919
00:56:12,458 --> 00:56:14,333
Are you planning to become
the next principal?
920
00:56:15,958 --> 00:56:16,875
No, sir.
921
00:56:17,250 --> 00:56:18,708
Then, tell me, who's the next principal?
922
00:56:21,708 --> 00:56:22,708
Don't think about it!
923
00:56:24,291 --> 00:56:25,458
That'll be me.
924
00:56:27,791 --> 00:56:29,958
Focus on catching
the students who do wrong.
925
00:56:30,250 --> 00:56:33,750
I don't want you holding general
meetings with the parents. Got it?
926
00:56:35,958 --> 00:56:36,958
Did you understand?
927
00:56:38,708 --> 00:56:40,625
-Okay, sir.
-You may leave!
928
00:56:59,958 --> 00:57:01,000
Oh, no!
929
00:57:01,083 --> 00:57:02,833
Can you tell me the way to exit?
930
00:57:03,041 --> 00:57:04,583
I didn't realize where it was
when I came in.
931
00:57:06,125 --> 00:57:07,958
Go straight and take a left--
932
00:57:10,291 --> 00:57:11,125
Pardon?
933
00:57:12,083 --> 00:57:14,166
-And you are?
-I'm Chakaravarthi's father.
934
00:57:14,375 --> 00:57:15,250
-Chakara--
-Yeah.
935
00:57:16,083 --> 00:57:17,875
-He's in the final year.
-Boominathan!
936
00:57:20,791 --> 00:57:21,875
What are you doing here?
937
00:57:22,708 --> 00:57:23,833
He's a parent…
938
00:57:23,916 --> 00:57:26,416
I told you not to meet any parent, right?
939
00:57:26,916 --> 00:57:28,666
-But sir--
-Sir, what do you want?
940
00:57:29,083 --> 00:57:31,541
-The way to exit.
-Go straight and take a left.
941
00:57:31,750 --> 00:57:33,000
-Go.
-You go and arrange a HOD meeting
942
00:57:33,083 --> 00:57:33,916
right away!
943
00:57:35,041 --> 00:57:36,416
Go, sir! I said go!
944
00:57:40,250 --> 00:57:41,125
Thank God.
945
00:57:41,375 --> 00:57:43,333
Had you got caught,
you would've been dead meat.
946
00:57:43,416 --> 00:57:44,291
Great escape!
947
00:57:47,958 --> 00:57:49,583
We're from Don Charity Fund.
948
00:57:49,750 --> 00:57:52,000
You can contribute as much as you can.
949
00:57:52,250 --> 00:57:54,125
Don Charity Fund?! For what?
950
00:57:54,958 --> 00:57:57,708
If you want, I'll lend you ten bucks,
but please don't ask them for a reason.
951
00:57:57,791 --> 00:58:00,000
Shut up, sister. Don wouldn't
do anything without a reason.
952
00:58:00,875 --> 00:58:01,708
Yeah, tell me.
953
00:58:02,458 --> 00:58:05,166
Don got many internal bruises
because of the war that broke out
954
00:58:05,416 --> 00:58:07,208
for the girl during the culturals.
955
00:58:07,833 --> 00:58:10,125
Bruises that are not
even visible in X-ray.
956
00:58:12,208 --> 00:58:15,083
Next to his bed was
a wailing engineer in pain.
957
00:58:15,166 --> 00:58:17,916
Looking at him, Don asked,
"What happened, buddy?"
958
00:58:18,166 --> 00:58:20,625
And he said, "I have arrears, Don."
959
00:58:20,875 --> 00:58:25,125
He was not able to pay reexamination fees,
and instead of taking sleeping pills…
960
00:58:25,708 --> 00:58:27,083
he took a laxative.
961
00:58:27,166 --> 00:58:29,791
-Oh my God!
-That day, Don made a decision!
962
00:58:29,958 --> 00:58:35,041
To deposit ten lakh rupees in every
student's account who has arrears!
963
00:58:36,708 --> 00:58:37,541
That's absurd!
964
00:58:38,791 --> 00:58:40,833
But the girl for whom he went to war…
965
00:58:41,083 --> 00:58:42,666
never reciprocated his feelings.
966
00:58:43,083 --> 00:58:43,916
Sister…
967
00:58:44,208 --> 00:58:47,125
In fact, she never even thanked Don.
968
00:58:49,291 --> 00:58:50,791
The world has become ungrateful.
969
00:58:52,666 --> 00:58:54,916
I thought of patching them up,
but she's pissed now.
970
00:58:55,458 --> 00:58:57,125
-Sister!
-Angu.
971
00:58:58,250 --> 00:58:59,916
You can neither resolve your problem
972
00:59:00,083 --> 00:59:01,583
nor the problem caused by you.
973
00:59:02,458 --> 00:59:04,541
Stop doing these cheap antics.
974
00:59:04,916 --> 00:59:05,750
Get lost!
975
00:59:07,291 --> 00:59:08,125
Sister, my book!
976
00:59:08,208 --> 00:59:09,791
-Lilly.
-Don?
977
00:59:09,875 --> 00:59:12,416
Why did your sister yell at me?
978
00:59:12,625 --> 00:59:14,041
What exactly is her problem?
979
00:59:14,791 --> 00:59:16,916
-I don't know how to tell you.
-Please go ahead.
980
00:59:21,875 --> 00:59:23,250
I always tried to be your friend.
981
00:59:24,291 --> 00:59:25,750
You could've told me about it.
982
00:59:27,041 --> 00:59:30,000
But you put me in a position
where a person pointed fingers at me.
983
00:59:30,333 --> 00:59:32,041
-Dad, I didn't mean to.
-Don't talk to me.
984
00:59:35,250 --> 00:59:37,250
Since that day, her dad has not
been on good terms with her.
985
00:59:39,875 --> 00:59:41,291
Hey, I'm going to pee.
986
00:59:41,833 --> 00:59:43,000
Hold on, I'll also join you.
987
00:59:46,000 --> 00:59:47,375
-It was a good film.
-Yeah.
988
01:00:59,750 --> 01:01:00,583
Sorry, dear.
989
01:01:01,666 --> 01:01:03,166
I overreacted.
990
01:01:03,625 --> 01:01:04,541
It's okay, Dad.
991
01:01:06,708 --> 01:01:08,583
Lilly, you're such a brat.
992
01:01:09,250 --> 01:01:10,916
Is this why you brought me to the theater?
993
01:01:12,166 --> 01:01:13,125
I'll go and get popcorn.
994
01:01:39,416 --> 01:01:41,166
Someone from the crowd
is applauding for you.
995
01:01:42,916 --> 01:01:44,541
Should I become a meme creator?
996
01:01:44,708 --> 01:01:46,625
Why do you keep talking nonsense?
997
01:01:46,708 --> 01:01:49,500
-Tell me, what's a meme creator?
-Hey, pay attention to your girl.
998
01:01:49,791 --> 01:01:50,625
He's very sharp.
999
01:01:51,666 --> 01:01:52,541
Who is it?
1000
01:02:01,500 --> 01:02:05,083
Bae, don't chide me with your eyes
1001
01:02:05,750 --> 01:02:10,708
You know why, bae?Bygones are long gone
1002
01:02:11,375 --> 01:02:15,375
Bae, don't stop smiling
1003
01:02:15,666 --> 01:02:20,500
You know why, bae?That'll be my job henceforth
1004
01:02:20,708 --> 01:02:25,541
From now on, I'll safeguard youLike my own eyes
1005
01:02:25,625 --> 01:02:30,458
I am going to bring rain alongTo take care of you
1006
01:02:30,541 --> 01:02:35,333
I am going to learn everything you like
1007
01:02:35,416 --> 01:02:40,375
I am going to announce to the worldThat you are my bae
1008
01:02:40,458 --> 01:02:42,791
Oh love, you are my bae
1009
01:02:42,958 --> 01:02:45,250
You are my only love
1010
01:02:45,333 --> 01:02:50,208
If you are my baeYou are above everything
1011
01:02:50,291 --> 01:02:55,166
My bae, you are the oneYou are my strength
1012
01:02:55,250 --> 01:02:59,333
You are my baeWho came to me first
1013
01:03:00,875 --> 01:03:04,708
From now on, I'll safeguard youLike my own eyes
1014
01:03:05,000 --> 01:03:10,166
I am going to bring rain alongTo take care of you
1015
01:03:10,791 --> 01:03:14,666
I am going to learn everything you like
1016
01:03:14,833 --> 01:03:20,041
I am going to announce to the worldThat you are my bae
1017
01:03:40,375 --> 01:03:44,500
If you go awayI will come in search of you
1018
01:03:45,416 --> 01:03:49,416
I'll hold your hand at the right time
1019
01:03:50,416 --> 01:03:54,583
When no one is around
1020
01:03:55,291 --> 01:03:59,500
You can come close to me once
1021
01:04:00,875 --> 01:04:05,416
At a good timeFresh experience of falling in love
1022
01:04:05,833 --> 01:04:10,333
Why should there be milesOf distance between us?
1023
01:04:10,791 --> 01:04:16,708
Even the symbol of loveRequested to see you
1024
01:04:17,000 --> 01:04:19,625
So, I brought you here to meet
1025
01:04:28,333 --> 01:04:30,708
Oh dear, you are my bae
1026
01:04:30,833 --> 01:04:33,125
You are my only love
1027
01:04:33,208 --> 01:04:38,083
If you are my baeYou are above everything
1028
01:04:38,166 --> 01:04:40,583
My bae, you are the one
1029
01:04:40,666 --> 01:04:43,041
You are my strength
1030
01:04:43,125 --> 01:04:46,916
You are my baeWho came to me first
1031
01:04:48,125 --> 01:04:52,958
From now on, I'll safeguard youLike my own eyes
1032
01:04:53,041 --> 01:04:57,833
I am going to bring rain alongTo take care of you
1033
01:04:57,916 --> 01:05:02,833
I am going to learn everything you like
1034
01:05:02,916 --> 01:05:07,791
I am going to announce to the worldThat you are my bae
1035
01:05:27,625 --> 01:05:29,875
Ambikapathy-Amaravathy.
1036
01:05:34,375 --> 01:05:36,291
Romeo-Juliet.
1037
01:05:37,500 --> 01:05:38,333
See!
1038
01:05:40,208 --> 01:05:41,958
Similarly, now…
1039
01:05:42,666 --> 01:05:45,375
Chakaravarthi-Angaiyarkanni.
1040
01:05:46,458 --> 01:05:47,708
This picture is the evidence.
1041
01:05:51,958 --> 01:05:53,958
The film you played in the theater…
1042
01:06:01,000 --> 01:06:02,583
Someone from the crowd
is applauding for you.
1043
01:06:07,500 --> 01:06:08,708
I also saw that film.
1044
01:06:11,500 --> 01:06:13,333
I knew you'd do anything for her,
1045
01:06:13,416 --> 01:06:15,875
but I never expected that
you'd go to the Taj Mahal.
1046
01:06:16,958 --> 01:06:21,416
Now, let's see who loves whom
more between the two of you.
1047
01:06:22,083 --> 01:06:22,958
Sir…
1048
01:06:26,916 --> 01:06:27,750
Start.
1049
01:06:27,958 --> 01:06:30,416
Please, sir. Don't do this.
Let it go. Sorry, sir.
1050
01:06:30,500 --> 01:06:32,750
Please, sir. Please forgive us, sir.
1051
01:06:32,833 --> 01:06:34,958
Please spare us. Sir, please forgive us.
1052
01:06:35,083 --> 01:06:37,625
Please, sir. Don't do it. Sorry, sir.
1053
01:06:38,041 --> 01:06:40,208
-Sir, please--
-Dear, you got cheated.
1054
01:06:41,416 --> 01:06:43,291
He's not even pleading for you.
1055
01:06:44,208 --> 01:06:45,041
Please, sir.
1056
01:06:45,125 --> 01:06:47,500
I think he doesn't love you as he claims.
1057
01:06:52,333 --> 01:06:53,375
Don't you love her?
1058
01:06:55,041 --> 01:06:56,041
So, are you in love?
1059
01:06:57,125 --> 01:06:57,958
Ma'am.
1060
01:07:00,458 --> 01:07:03,166
He doesn't have the guts
to express his love.
1061
01:07:04,250 --> 01:07:05,916
I wonder why you people call him Don!
1062
01:07:06,833 --> 01:07:07,708
Don!
1063
01:07:08,250 --> 01:07:09,125
Don!
1064
01:07:10,000 --> 01:07:12,083
-Don!
-Yes, sir. I love her. What now?
1065
01:07:17,916 --> 01:07:22,250
So, now, it's my responsibility
to get you both married.
1066
01:07:23,000 --> 01:07:24,125
-Miss Swetha.
-Sir!
1067
01:07:24,833 --> 01:07:27,208
Tomorrow, 10:30 a.m. to 12:30 p.m.
is an inauspicious time.
1068
01:07:27,291 --> 01:07:28,875
Call their parents.
1069
01:07:29,791 --> 01:07:30,708
We'll discuss this…
1070
01:07:31,666 --> 01:07:32,500
and sort it out!
1071
01:07:32,916 --> 01:07:35,750
Sir, please don't do it. Please, sir.
1072
01:07:35,875 --> 01:07:37,916
You are suspended!
1073
01:07:38,375 --> 01:07:40,333
Sir, we're sorry. Please, sir.
1074
01:07:40,625 --> 01:07:43,083
Please spare us. Please, sir.
1075
01:07:43,291 --> 01:07:45,916
-Please, sir, forgive us--
-You too suspended!
1076
01:07:57,166 --> 01:07:58,125
There is no point in blaming you.
1077
01:07:58,208 --> 01:08:00,833
He's to be blamed who kept
driving you to fall in love.
1078
01:08:01,416 --> 01:08:04,041
Don, did you hear that?
It's our fate that even he's talking.
1079
01:08:04,125 --> 01:08:06,416
When Boomi asked,
you should've said you didn't love her!
1080
01:08:06,500 --> 01:08:08,583
I've done that before
and I'm still regretting it.
1081
01:08:08,666 --> 01:08:09,958
How can I repeat the same mistake?
1082
01:08:10,041 --> 01:08:12,458
Forget about it.
Boomi has met your father.
1083
01:08:12,541 --> 01:08:13,541
Now, what should we do?
1084
01:08:15,500 --> 01:08:18,208
Hey, listen, don't cry.
1085
01:08:18,291 --> 01:08:20,041
They won't dismiss Don.
1086
01:08:20,541 --> 01:08:22,250
That's not why I am crying.
1087
01:08:23,041 --> 01:08:26,375
Once again, they're serving rotis.
1088
01:08:27,583 --> 01:08:30,000
We're discussing something important!
Thrash this bugger!
1089
01:08:30,083 --> 01:08:32,583
Beat him to a pulp!
Don't spare him!
1090
01:08:32,666 --> 01:08:35,625
Punch him in the stomach!
He doesn't like rotis, it seems!
1091
01:08:35,708 --> 01:08:38,250
-What else do you want?
-Hey, stop beating him.
1092
01:08:40,416 --> 01:08:41,416
Come to me, buddy.
1093
01:08:42,000 --> 01:08:44,750
Buddy, you've given me an amazing idea.
1094
01:08:47,708 --> 01:08:48,708
Shall we begin?
1095
01:08:48,791 --> 01:08:52,250
-This is unacceptable!
-This is unacceptable!
1096
01:08:52,333 --> 01:08:55,583
-Food is not edible!
-Food is not edible!
1097
01:08:58,666 --> 01:09:01,875
-Don't instigate the students!
-Don't instigate the students!
1098
01:09:01,958 --> 01:09:05,583
-Hail Lord Parasakthi!
-Hail Lord Parasakthi!
1099
01:09:08,291 --> 01:09:09,375
Boomi is an evil force.
1100
01:09:09,458 --> 01:09:13,791
-Boomi is an evil force!
-Boomi is an evil force!
1101
01:09:18,208 --> 01:09:20,208
-Good morning, sir!
-Good morning, sir!
1102
01:09:20,291 --> 01:09:22,083
Hey, put that down.
1103
01:09:25,458 --> 01:09:26,333
Boomi is here, Don.
1104
01:09:37,916 --> 01:09:42,166
-"Don't listen to the teacher."
-Hey!
1105
01:09:43,791 --> 01:09:45,416
Can't even write a book in peace!
1106
01:09:46,083 --> 01:09:47,833
STUDENT'S PROTEST
1107
01:09:47,916 --> 01:09:51,125
Sir, the spelling of "protest" is wrong.
1108
01:09:52,000 --> 01:09:53,666
STUDENT'S PROTEST
1109
01:09:54,375 --> 01:09:55,833
You can deduct two marks for that.
1110
01:09:56,125 --> 01:09:58,666
Hey, you score only two marks.
1111
01:09:58,875 --> 01:09:59,708
Thank you, sir.
1112
01:09:59,958 --> 01:10:01,958
End the strike respectfully right away.
1113
01:10:02,375 --> 01:10:03,875
Sir, this is not my personal problem.
1114
01:10:03,958 --> 01:10:05,458
This problem concerns all the students.
1115
01:10:05,541 --> 01:10:07,083
What is their problem?
1116
01:10:07,250 --> 01:10:08,083
Obviously, food!
1117
01:10:08,416 --> 01:10:11,333
Bharathiyar quotes, "Only
a well-fed mind can absorb knowledge."
1118
01:10:13,291 --> 01:10:15,000
No, sir. He's making it up.
1119
01:10:18,041 --> 01:10:19,291
Now, what do you want?
1120
01:10:19,666 --> 01:10:20,625
Hot news!
1121
01:10:21,708 --> 01:10:22,833
Give them the menu.
1122
01:10:23,583 --> 01:10:24,458
Such a long list!
1123
01:10:24,541 --> 01:10:26,583
Hey, where are you going?
The list looks long.
1124
01:10:27,583 --> 01:10:30,041
Tiger prawns, scrambled shark, and whale?!
1125
01:10:30,458 --> 01:10:35,708
Crab fry, leg piece,
head meat, mutton leg soup…
1126
01:10:35,875 --> 01:10:37,375
and octopus soup?!
1127
01:10:38,916 --> 01:10:40,375
Octopus soup?
1128
01:10:40,791 --> 01:10:41,666
Sir!
1129
01:10:42,291 --> 01:10:45,750
They've decided to eat the food
worth the entire fee they've paid.
1130
01:10:47,625 --> 01:10:49,458
Who asked you to study engineering?
1131
01:10:49,666 --> 01:10:52,166
Sir, don't underestimate
an engineering student.
1132
01:10:52,291 --> 01:10:53,208
"If you study, you'll make only 10,000.
1133
01:10:53,291 --> 01:10:55,666
But if you fry fritters at my shop, I'll
pay you 18,000," said the tea shop owner.
1134
01:10:55,750 --> 01:11:00,250
But we're the martyrs who chose
to serve the people with our knowledge!
1135
01:11:00,333 --> 01:11:02,041
Hey, enough! Stop it!
1136
01:11:02,291 --> 01:11:04,416
They'll immediately start cheering
if someone speaks enthusiastically!
1137
01:11:04,500 --> 01:11:06,958
But all the colleges
cheat the mighty martyrs!
1138
01:11:07,958 --> 01:11:10,875
You claim the college is in the city,
but it's in the jungle, far away.
1139
01:11:10,958 --> 01:11:14,000
In an emergency, we're not able
to go to a park or a theater. In fact…
1140
01:11:14,291 --> 01:11:16,375
when students want to drink,
1141
01:11:16,625 --> 01:11:19,166
they have to travel a long distance.
1142
01:11:22,125 --> 01:11:23,125
Hey!
1143
01:11:23,208 --> 01:11:26,458
I thought the girl in this ad
studied at this college.
1144
01:11:26,750 --> 01:11:28,708
But when I arrived here,
I was told she's not from this college.
1145
01:11:29,625 --> 01:11:31,416
I was told that she's a model.
1146
01:11:32,125 --> 01:11:33,791
They fooled us with an advertisement.
1147
01:11:33,916 --> 01:11:35,625
We've been deceived a lot.
1148
01:11:36,000 --> 01:11:37,541
So, hereafter, you should
conduct classes only for an hour.
1149
01:11:37,625 --> 01:11:39,083
You should only cast girls
from the college in the ad.
1150
01:11:39,166 --> 01:11:40,500
You should allow us to date them.
1151
01:11:40,791 --> 01:11:42,916
You should serve the items
from the menu I gave you.
1152
01:11:43,000 --> 01:11:43,833
Hey, shut up!
1153
01:11:44,375 --> 01:11:47,916
And you should get permission from the
backbenchers before conducting an exam.
1154
01:11:51,125 --> 01:11:52,333
Mark my words!
1155
01:11:53,166 --> 01:11:54,833
You will never become an engineer.
1156
01:11:56,125 --> 01:11:56,958
Don?
1157
01:12:01,041 --> 01:12:02,708
Does that mean I'd become a doctor, sir?
1158
01:12:17,083 --> 01:12:19,750
To divert attention from this matter,
he made the students go on a strike.
1159
01:12:22,625 --> 01:12:23,708
What is he saying?
1160
01:12:32,000 --> 01:12:33,541
Two straws in a bottle?!
1161
01:12:35,958 --> 01:12:36,833
Oh, no!
1162
01:12:37,541 --> 01:12:38,791
Sir, please don't fall.
1163
01:12:45,916 --> 01:12:46,916
What is this, Boominathan?
1164
01:12:47,000 --> 01:12:48,416
Sir, this is photoshopped!
1165
01:12:48,500 --> 01:12:50,291
Don't believe him.
He has photoshopped it.
1166
01:12:50,375 --> 01:12:52,083
Then how can we believe
that my picture is real?
1167
01:12:53,458 --> 01:12:54,416
Did you see that?
1168
01:12:54,791 --> 01:12:55,958
What is the real problem?
1169
01:12:56,041 --> 01:12:59,416
Sir, he's always trying
to remove me from the college.
1170
01:12:59,791 --> 01:13:01,875
Why would he want to remove
you from the college?
1171
01:13:02,916 --> 01:13:04,125
Because I demanded justice.
1172
01:13:06,791 --> 01:13:07,708
I don't understand.
1173
01:13:07,916 --> 01:13:11,125
Sir, in a college, students should
be given the freedom to study.
1174
01:13:11,416 --> 01:13:13,708
But they've imposed rules like,
wear shoes, wear ID cards,
1175
01:13:13,791 --> 01:13:16,250
don't use cell phones,
don't speak to girls.
1176
01:13:16,458 --> 01:13:18,541
If we don't follow them,
they give us a penalty or suspend us.
1177
01:13:18,625 --> 01:13:22,833
If we question them,
they mess with our grades.
1178
01:13:23,583 --> 01:13:25,333
You never take exams.
How can we mess with your grades?
1179
01:13:25,625 --> 01:13:28,458
Because of this,
students' mental pressure shoots up.
1180
01:13:28,625 --> 01:13:29,916
So, that reflects in the results.
1181
01:13:30,166 --> 01:13:31,000
You see--
1182
01:13:34,250 --> 01:13:37,041
Because of this,
even I have a few arrears, sir.
1183
01:13:37,250 --> 01:13:38,416
Damn you!
1184
01:13:41,250 --> 01:13:42,333
You were talking about food.
1185
01:13:42,416 --> 01:13:44,333
Sir, it's fine if you
don't change the menu.
1186
01:13:44,833 --> 01:13:47,791
But please, ease the rules
and let us study with a free mind.
1187
01:13:48,208 --> 01:13:50,125
Sir, we need to study.
1188
01:13:53,250 --> 01:13:54,583
Oh my God!
1189
01:13:55,000 --> 01:13:57,041
Sir, please, forgive me.
1190
01:13:57,458 --> 01:14:00,416
I didn't know how to meet you
because of all their restrictions,
1191
01:14:00,500 --> 01:14:02,416
that's why I had to go on a strike.
1192
01:14:03,166 --> 01:14:04,000
Sir…
1193
01:14:04,583 --> 01:14:06,083
feel free to punish me.
1194
01:14:06,666 --> 01:14:09,791
But I want this college
and its students to be the best.
1195
01:14:10,833 --> 01:14:11,958
The best!
1196
01:14:12,583 --> 01:14:13,583
To be the best!
1197
01:14:13,666 --> 01:14:15,125
Sir, look at him acting like a pro!
1198
01:14:17,416 --> 01:14:19,083
He made the chairman upset.
1199
01:14:28,416 --> 01:14:29,500
Sir, he's imitating you.
1200
01:14:30,875 --> 01:14:32,166
-Sir, look at him!
-Hey!
1201
01:14:33,375 --> 01:14:36,041
Sir, he changed his expression.
He changed it.
1202
01:14:36,291 --> 01:14:38,083
Sir, he's planning to change everything.
1203
01:14:38,416 --> 01:14:40,333
Sir, all these years,
I had the college under control--
1204
01:14:40,416 --> 01:14:41,750
Shut up, Boominathan!
1205
01:14:45,458 --> 01:14:48,458
Sir, I'm the reason this
college is under control.
1206
01:14:49,500 --> 01:14:53,041
-Go back to thinking, sir.
-First, I have to fire you.
1207
01:15:08,166 --> 01:15:09,250
Fulfill their demands.
1208
01:15:11,083 --> 01:15:12,083
Sir!
1209
01:15:12,166 --> 01:15:14,291
Oh, no. Sorry, sir.
1210
01:15:15,416 --> 01:15:17,958
There's not enough evidence
to suspend Don!
1211
01:15:18,125 --> 01:15:21,166
Our college is going to be liberal!
1212
01:15:55,458 --> 01:15:56,958
Should we get into politics?
1213
01:15:58,250 --> 01:15:59,416
We may have to lie.
1214
01:15:59,750 --> 01:16:01,958
-Never mind then.
-Even I have a wish.
1215
01:16:02,333 --> 01:16:04,375
I want to see what you become in life.
1216
01:16:08,833 --> 01:16:09,791
Mr. Boominathan!
1217
01:16:21,625 --> 01:16:25,666
Hereafter, you should
remain quiet in the college.
1218
01:16:35,458 --> 01:16:37,375
-Sir…
-Sir…
1219
01:16:37,458 --> 01:16:40,041
Sir, I'm not wearing an ID.
Do I have to pay a fine?
1220
01:16:41,208 --> 01:16:42,041
Sir!
1221
01:17:14,333 --> 01:17:15,583
She's coming to propose to you.
1222
01:17:15,666 --> 01:17:17,458
Don't say yes immediately.
Take time to reply.
1223
01:17:17,541 --> 01:17:18,625
-Take a while.
-Okay.
1224
01:17:18,708 --> 01:17:19,583
I'm okay with it.
1225
01:17:19,750 --> 01:17:20,583
What okay?
1226
01:17:21,958 --> 01:17:24,291
Am I your scapegoat so that
you can show off as Don?
1227
01:17:24,541 --> 01:17:28,333
No. Had I said I didn't love you,
you would've got hurt.
1228
01:17:28,708 --> 01:17:30,291
If you really care about my feelings…
1229
01:17:30,625 --> 01:17:34,166
then say you love me in
front of your dad, not Boomi.
1230
01:17:34,541 --> 01:17:35,416
Will you do it?
1231
01:17:38,041 --> 01:17:38,875
Get lost!
1232
01:17:42,041 --> 01:17:44,291
Hey, Angu, please hear me out.
1233
01:18:26,333 --> 01:18:28,375
Hey, everything is in Hindi and English.
1234
01:18:28,583 --> 01:18:30,125
Why can't you print forms in Tamil?
1235
01:18:30,250 --> 01:18:33,000
How do you expect people like me
who don't know English to fill up forms?
1236
01:18:44,708 --> 01:18:45,541
Don…
1237
01:18:47,458 --> 01:18:48,541
you're done!
1238
01:18:56,416 --> 01:18:58,166
I hope you remember everything I told you.
1239
01:19:17,583 --> 01:19:19,333
What's all this?
1240
01:19:22,250 --> 01:19:25,708
They're saying your name is
not Chakaravarthi but Don.
1241
01:19:26,291 --> 01:19:27,166
Is it true?
1242
01:19:36,583 --> 01:19:38,666
When you were in school,
you said she's your friend.
1243
01:19:40,083 --> 01:19:41,166
Then what's she doing here?
1244
01:19:46,125 --> 01:19:48,958
I'm alive, but you took a stranger to the
meeting and claimed him to be your father.
1245
01:19:52,958 --> 01:19:53,958
To top it all…
1246
01:19:55,750 --> 01:19:57,958
you made me believe that
you always scored 80%.
1247
01:19:59,458 --> 01:20:01,208
You deceived me!
1248
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
You deceived me!
1249
01:20:06,166 --> 01:20:08,500
Rascal!
1250
01:20:18,458 --> 01:20:21,041
Liar! Liar!
1251
01:20:22,666 --> 01:20:23,583
Liar!
1252
01:20:23,916 --> 01:20:25,083
Bloody rascal!
1253
01:20:25,333 --> 01:20:26,416
Liar!
1254
01:20:55,166 --> 01:20:57,541
I have to get to the college at all costs.
1255
01:21:11,458 --> 01:21:12,500
At all costs!
1256
01:21:37,625 --> 01:21:40,000
Listen, why aren't you
returning your mom's calls?
1257
01:21:40,583 --> 01:21:43,500
Your mom has been calling me
to know what happened.
1258
01:21:43,625 --> 01:21:44,791
I'll speak to her later.
1259
01:21:45,291 --> 01:21:46,541
To hell with you!
1260
01:21:47,541 --> 01:21:49,625
I brought you to the shoot
to distract you.
1261
01:21:50,125 --> 01:21:51,500
But you're still grumpy.
1262
01:21:51,791 --> 01:21:54,333
Listen, your father let you off easy.
1263
01:21:55,291 --> 01:21:57,416
-Is the shot ready?
-Ready, sir!
1264
01:21:57,500 --> 01:21:58,875
-We're all ready!
-Hold it.
1265
01:21:59,041 --> 01:21:59,958
Don't shake it.
1266
01:22:00,666 --> 01:22:01,500
Come on, ready!
1267
01:22:01,583 --> 01:22:03,750
-I hope you remember the dialogues.
-Okay, sir.
1268
01:22:03,958 --> 01:22:04,791
-Roll.
-Rolling!
1269
01:22:05,041 --> 01:22:05,875
Action.
1270
01:22:05,958 --> 01:22:08,916
Students studying under
streetlights are scoring 90-100%.
1271
01:22:09,250 --> 01:22:10,958
Despite providing you
with all the luxuries,
1272
01:22:11,041 --> 01:22:13,875
you've failed your exams!
1273
01:22:14,458 --> 01:22:17,000
If you don't pursue education,
you will never succeed in life!
1274
01:22:17,208 --> 01:22:18,958
Got it?
1275
01:22:19,708 --> 01:22:20,583
Got it, Dad.
1276
01:22:21,125 --> 01:22:23,333
I'll study hard and become
a successful engineer.
1277
01:22:23,416 --> 01:22:24,875
-Stop it!
-We're doomed!
1278
01:22:24,958 --> 01:22:25,833
What nonsense!
1279
01:22:26,083 --> 01:22:27,166
Your concept is wrong.
1280
01:22:27,916 --> 01:22:29,916
Only those who want to become engineers
should pursue engineering.
1281
01:22:30,000 --> 01:22:33,458
But you're forcing engineering on them
and making a joke out of them!
1282
01:22:34,250 --> 01:22:36,416
So, you're saying that
my concept is wrong?
1283
01:22:36,500 --> 01:22:38,291
-He didn't mean that--
-That's what I meant!
1284
01:22:38,625 --> 01:22:40,708
Hey, shut your mouth!
1285
01:22:41,250 --> 01:22:42,125
Hey, move!
1286
01:22:42,791 --> 01:22:45,000
Fine. I agree that my concept was wrong.
1287
01:22:47,625 --> 01:22:48,500
Why don't you rectify it?
1288
01:22:51,250 --> 01:22:54,875
It's easy to find faults in a story,
but not everyone can write a story.
1289
01:22:55,875 --> 01:22:57,833
So, just shut up
and mind your own business.
1290
01:22:57,958 --> 01:22:59,083
He's trying to teach me!
1291
01:23:52,708 --> 01:23:53,541
Camera.
1292
01:23:55,750 --> 01:23:56,583
Rolling.
1293
01:23:57,125 --> 01:23:58,000
Action!
1294
01:23:58,333 --> 01:23:59,375
Enough with your education rant!
1295
01:23:59,666 --> 01:24:00,958
How can a fish race a deer?
1296
01:24:02,625 --> 01:24:04,375
Everyone in the world lives
someone else's life…
1297
01:24:04,583 --> 01:24:06,250
until they discover themselves.
1298
01:24:06,958 --> 01:24:09,000
Only after they discover themselves
do they truly start living their lives.
1299
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
Until they do that,
it seems like they're fit for nothing.
1300
01:24:13,875 --> 01:24:14,833
But they know that
1301
01:24:15,333 --> 01:24:17,958
the minute they realize their potential,
their lives will change forever.
1302
01:24:20,041 --> 01:24:23,291
The young generation doesn't
need their parents' guidance.
1303
01:24:23,625 --> 01:24:25,291
All they need is their parents' support.
1304
01:24:25,750 --> 01:24:26,583
Then they'll succeed.
1305
01:24:28,458 --> 01:24:29,291
Cut!
1306
01:25:30,625 --> 01:25:32,166
Should I become a scientist?
1307
01:25:32,291 --> 01:25:33,458
Should I become a poet?
1308
01:25:36,458 --> 01:25:37,541
Should I become a gangster?
1309
01:25:37,625 --> 01:25:38,916
Should I become a meme creator?
1310
01:25:42,541 --> 01:25:43,416
Awesome, brother.
1311
01:25:43,708 --> 01:25:46,250
You spoke my mind.
1312
01:25:46,458 --> 01:25:48,791
It was great.
Now, I'll go and talk to my dad.
1313
01:25:50,583 --> 01:25:52,458
I've been in this field for 30 years.
1314
01:25:53,166 --> 01:25:56,125
But no one taught me the way you did.
1315
01:25:59,791 --> 01:26:01,375
I think you should become a director.
1316
01:26:02,458 --> 01:26:03,291
You heard me.
1317
01:26:03,958 --> 01:26:05,625
I am telling you the same
thing you just wrote.
1318
01:26:06,583 --> 01:26:08,541
Everyone out here is living
someone else's life…
1319
01:26:09,375 --> 01:26:11,125
until they discover themselves.
1320
01:26:11,708 --> 01:26:14,125
Once they discover themselves,
they start living their lives.
1321
01:26:14,833 --> 01:26:16,666
But not everyone is lucky
enough to experience
1322
01:26:17,541 --> 01:26:19,375
that moment when they
realize their potential.
1323
01:26:19,916 --> 01:26:21,375
You heard them applaud you.
1324
01:26:22,291 --> 01:26:24,625
This is your moment.
1325
01:27:05,791 --> 01:27:07,041
Films are always magical.
1326
01:27:07,625 --> 01:27:09,375
And for you to create the same magic…
1327
01:27:09,875 --> 01:27:12,458
Sun TV is offering a great chance.
1328
01:27:12,958 --> 01:27:15,708
All you have to do is makea five-minute short film.
1329
01:27:16,125 --> 01:27:18,541
And I'll be the judge,who'll select the short film…
1330
01:27:18,958 --> 01:27:20,291
that'll be made into a feature film.
1331
01:27:20,416 --> 01:27:23,000
So, go out thereand make some magical films.
1332
01:27:23,291 --> 01:27:27,291
And all the best to all thefuture feature filmmakers.
1333
01:27:28,083 --> 01:27:29,250
The clothes aren't dry yet.
1334
01:27:29,333 --> 01:27:31,000
-I'll dry them at the hostel.
-Hold on!
1335
01:27:33,083 --> 01:27:34,875
The food is ready.
Have it and then leave.
1336
01:27:34,958 --> 01:27:36,250
Come on, sit down.
1337
01:27:36,333 --> 01:27:38,750
-It's okay, I don't want it.
-I said sit down!
1338
01:27:45,333 --> 01:27:46,375
Ask him to sit down.
1339
01:27:50,458 --> 01:27:52,291
-Here you go!
-First, serve him.
1340
01:28:02,541 --> 01:28:03,708
Is this how you serve food?
1341
01:28:05,291 --> 01:28:06,625
Ask him to eat. Eat well.
1342
01:28:09,416 --> 01:28:10,583
Where is your ear stud?
1343
01:28:12,208 --> 01:28:13,416
Why aren't you wearing it?
1344
01:28:16,750 --> 01:28:18,541
You wanted to know what
happened at the college, right?
1345
01:28:19,166 --> 01:28:20,791
He's given himself
a different name at the college.
1346
01:28:21,583 --> 01:28:23,208
He's been changing his grades all along.
1347
01:28:24,541 --> 01:28:25,416
In fact…
1348
01:28:27,000 --> 01:28:28,416
he even changed his father.
1349
01:28:31,541 --> 01:28:35,125
To top it all off, it's very hard for him
to graduate as an engineer.
1350
01:28:35,208 --> 01:28:36,083
Oh, God!
1351
01:28:38,000 --> 01:28:40,125
I was so delighted to hear it all.
1352
01:28:40,750 --> 01:28:42,166
Ask him to eat. Come on, eat well.
1353
01:28:46,458 --> 01:28:48,083
He has never been honest with us.
1354
01:28:50,708 --> 01:28:52,083
He has always lied to us.
1355
01:28:52,958 --> 01:28:54,416
All this while, he was deceiving us.
1356
01:28:55,708 --> 01:28:57,041
Fraud!
1357
01:28:58,875 --> 01:29:02,291
Okay, Mom, I won't lie to you
or deceive you guys anymore.
1358
01:29:04,375 --> 01:29:06,875
Boys like me don't get
to choose their destiny.
1359
01:29:08,000 --> 01:29:09,708
In fact, destiny makes the choice for us.
1360
01:29:11,708 --> 01:29:14,666
But I got a chance to choose my destiny.
1361
01:29:16,250 --> 01:29:18,333
I don't understand engineering.
1362
01:29:18,666 --> 01:29:22,000
But I've watched quite a few films.
1363
01:29:24,916 --> 01:29:28,125
All these years,
I was trying to discover my talent.
1364
01:29:29,750 --> 01:29:30,958
Only now have I discovered…
1365
01:29:33,041 --> 01:29:34,041
that I can write.
1366
01:29:38,416 --> 01:29:40,333
I'm going to become a film director.
1367
01:29:44,458 --> 01:29:46,166
Listen, please don't hurt him!
1368
01:29:46,250 --> 01:29:47,958
-Please don't!
-What does he think of himself!
1369
01:29:49,166 --> 01:29:50,041
Look…
1370
01:29:51,250 --> 01:29:53,625
it'll be better if you go ahead
and graduate as an engineer.
1371
01:29:54,250 --> 01:29:55,750
I'll kill you if you talk about films!
1372
01:29:55,833 --> 01:29:57,041
Please listen to your dad!
1373
01:29:57,125 --> 01:29:58,791
-Please don't be stubborn.
-Okay, Mom.
1374
01:30:01,125 --> 01:30:02,666
-I'm going back to the hostel.
-Enough!
1375
01:30:04,500 --> 01:30:06,333
Hereafter,
you'll be right in front of my eyes.
1376
01:30:07,875 --> 01:30:09,583
Tell him that he'll be going
to college every day from home.
1377
01:30:26,916 --> 01:30:30,000
Hey, don't bore me by showing empathy.
1378
01:30:30,375 --> 01:30:31,958
There's nothing wrong with me.
I'm doing fine.
1379
01:30:32,208 --> 01:30:33,083
Everyone, sit down.
1380
01:30:35,583 --> 01:30:36,458
Don.
1381
01:30:37,000 --> 01:30:37,833
It's okay.
1382
01:30:40,708 --> 01:30:43,041
Sister, he used to smile all the time.
1383
01:30:43,833 --> 01:30:44,916
Please go and talk to him.
1384
01:30:45,833 --> 01:30:47,416
-Isn't he your boyfriend?
-Boyfriend?
1385
01:30:48,083 --> 01:30:49,375
-Who said that?
-What?
1386
01:30:50,833 --> 01:30:52,291
The entire town knows
that I'm your boyfriend.
1387
01:30:52,500 --> 01:30:53,833
If not your boyfriend, who am I?
1388
01:30:54,583 --> 01:30:55,416
Friend!
1389
01:30:55,500 --> 01:30:57,708
A friend doesn't take
you to the Taj Mahal.
1390
01:30:59,166 --> 01:31:01,875
I got beaten up for taking
you to the Taj Mahal.
1391
01:31:04,666 --> 01:31:06,875
I don't care. I consider you my friend.
1392
01:31:12,041 --> 01:31:14,083
Sister, are you sure
that he's your friend?
1393
01:31:14,708 --> 01:31:16,250
Yeah. Why do you ask?
1394
01:31:17,458 --> 01:31:21,166
You see… I have always had a crush on him.
1395
01:31:21,250 --> 01:31:22,666
-What?!
-Yeah.
1396
01:31:23,083 --> 01:31:25,166
-Oh… crush?!
-Yeah.
1397
01:31:25,416 --> 01:31:26,333
What is a crush?
1398
01:31:26,625 --> 01:31:28,875
More than a friend and less than a lover.
1399
01:31:29,125 --> 01:31:30,000
Awesome!
1400
01:31:31,125 --> 01:31:32,500
I hope you don't mind.
1401
01:31:33,250 --> 01:31:34,166
Not at all.
1402
01:31:34,666 --> 01:31:36,041
-Don.
-Lilly.
1403
01:31:36,333 --> 01:31:37,250
Shall we take a selfie?
1404
01:31:37,416 --> 01:31:40,125
Why just one selfie?
Let's take a thousand of them.
1405
01:31:40,916 --> 01:31:43,250
Because you're my crush, you see!
1406
01:31:44,583 --> 01:31:46,291
Damn, she's turned me into a joker!
1407
01:31:46,666 --> 01:31:48,208
-Crush!
-Don!
1408
01:31:48,541 --> 01:31:50,625
Why is your sister always angry?
1409
01:31:50,958 --> 01:31:52,375
Ask her to smile.
1410
01:31:53,083 --> 01:31:54,041
Please smile.
1411
01:31:55,625 --> 01:31:57,666
-Shall I give you happy news?
-What?
1412
01:31:58,375 --> 01:31:59,541
The old principal quit the college.
1413
01:32:00,166 --> 01:32:01,333
Very good!
1414
01:32:01,708 --> 01:32:03,250
Boomi is the new principal.
1415
01:32:08,916 --> 01:32:11,791
Sir, congrats on becoming
the new principal.
1416
01:32:13,208 --> 01:32:14,416
Let us be friends, sir.
1417
01:32:17,666 --> 01:32:19,166
I have a goal in my life now.
1418
01:32:20,916 --> 01:32:21,750
Surprising!
1419
01:32:29,166 --> 01:32:30,166
He has a goal, it seems!
1420
01:32:30,666 --> 01:32:33,416
Sir, I have a few
important things to finish.
1421
01:32:34,000 --> 01:32:36,708
So, in the meanwhile,
I've decided to graduate as an engineer.
1422
01:32:37,666 --> 01:32:39,125
Good!
1423
01:32:40,125 --> 01:32:40,958
Sit.
1424
01:32:41,125 --> 01:32:43,541
Welcome, our BEC students and staff!
1425
01:32:44,083 --> 01:32:45,875
I'm sure everyone knows me.
1426
01:32:46,375 --> 01:32:49,958
Still, let me reintroduce myself.
1427
01:32:50,375 --> 01:32:53,208
I'm Boominathan, your new principal.
1428
01:32:57,625 --> 01:33:00,041
I'm not sure how many of you know him.
1429
01:33:00,125 --> 01:33:02,208
Still, let me introduce him as well.
1430
01:33:03,250 --> 01:33:04,333
Final year, Civil.
1431
01:33:05,416 --> 01:33:06,458
The name is Chakara--
1432
01:33:07,291 --> 01:33:08,458
No.
1433
01:33:09,208 --> 01:33:10,041
Don!
1434
01:33:15,083 --> 01:33:17,958
Don!
1435
01:33:18,041 --> 01:33:19,291
Hey, everyone, sit down.
1436
01:33:19,375 --> 01:33:20,416
-Don!
-Hey!
1437
01:33:22,500 --> 01:33:23,958
-Sit down!
-Everyone, sit down.
1438
01:33:24,041 --> 01:33:25,208
Sit down.
1439
01:33:25,916 --> 01:33:27,208
Sir, sorry. It's a mistake.
1440
01:33:27,875 --> 01:33:28,708
It's okay.
1441
01:33:29,583 --> 01:33:31,458
Our BEC staff…
1442
01:33:31,791 --> 01:33:35,083
hereafter, you should not compel
students to attend classes or exams,
1443
01:33:35,166 --> 01:33:37,541
and you should not ask them
to follow the dress code.
1444
01:33:38,000 --> 01:33:38,875
What changed his mind?
1445
01:33:38,958 --> 01:33:41,541
Hereafter, in this college,
the students can have all the fun.
1446
01:33:41,625 --> 01:33:43,041
-Wow!
-What's happening?
1447
01:33:43,875 --> 01:33:45,333
Sister! Did you hear that?
1448
01:33:45,708 --> 01:33:47,208
Except for him!
1449
01:33:51,708 --> 01:33:53,875
There he hit a home run.
I knew it.
1450
01:33:55,625 --> 01:33:58,250
He should attend college without fail.
1451
01:33:58,333 --> 01:34:01,458
He should attend classes,
follow the dress code, and take exams.
1452
01:34:01,541 --> 01:34:05,541
To be precise, he should perfectly
follow all the rules and regulations.
1453
01:34:09,000 --> 01:34:10,083
Our staff…
1454
01:34:11,125 --> 01:34:14,500
all of you must keep an eye on him!
1455
01:34:15,083 --> 01:34:18,458
Even if he makes a small mistake…
1456
01:34:20,041 --> 01:34:21,250
I'll dismiss him from the college.
1457
01:34:22,833 --> 01:34:23,708
Sadist!
1458
01:34:23,791 --> 01:34:25,791
After seeing the treatment he receives…
1459
01:34:25,875 --> 01:34:30,166
I believe all the backbenchers will
reform. In fact, I'm sure they'll reform.
1460
01:34:31,333 --> 01:34:32,750
If not, I will make them reform.
1461
01:34:36,541 --> 01:34:37,375
Disperse!
1462
01:34:39,583 --> 01:34:40,458
Everyone, leave.
1463
01:34:42,958 --> 01:34:46,375
But you're not someone who follows rules.
1464
01:34:47,000 --> 01:34:48,000
What are you going to do?
1465
01:34:49,833 --> 01:34:51,208
You have only two options.
1466
01:34:51,958 --> 01:34:54,625
Either you change, or I'll chase you away.
1467
01:34:57,208 --> 01:34:59,250
I'll make sure you don't graduate.
1468
01:35:01,250 --> 01:35:04,333
All this while,
you showed me what a backbencher can do.
1469
01:35:05,458 --> 01:35:08,166
Now, I'll show you what
a backbencher does…
1470
01:35:09,125 --> 01:35:10,708
when he becomes the principal.
1471
01:35:16,375 --> 01:35:17,250
There's more.
1472
01:35:19,541 --> 01:35:21,041
Hereafter, in this college,
1473
01:35:22,500 --> 01:35:24,416
you should stay quiet!
1474
01:35:31,291 --> 01:35:33,458
Don, we have to plan
something to defeat Boomi.
1475
01:35:33,916 --> 01:35:36,041
You'd better behave and graduate.
1476
01:35:36,125 --> 01:35:36,958
Hey, shut up.
1477
01:35:37,208 --> 01:35:39,958
Don, don't give up on your grit.
1478
01:35:40,458 --> 01:35:43,125
Don, what's wrong with them?
1479
01:35:43,208 --> 01:35:45,000
Why is everyone staring at us?
1480
01:35:56,458 --> 01:35:57,583
Why did you bump into us?
1481
01:35:59,125 --> 01:36:00,958
Sir, I didn't mean to--
1482
01:36:01,041 --> 01:36:02,416
You'll bump into us knowingly?!
1483
01:36:03,208 --> 01:36:04,250
Close your top button.
1484
01:36:05,458 --> 01:36:06,333
Hurry up!
1485
01:36:08,041 --> 01:36:09,000
Take out your ID.
1486
01:36:09,791 --> 01:36:10,666
Good.
1487
01:36:13,666 --> 01:36:14,583
Why are you staring at me?
1488
01:36:15,375 --> 01:36:17,208
Why is your hair undone? Tell me!
1489
01:36:53,125 --> 01:36:54,208
Sister.
1490
01:37:16,458 --> 01:37:18,000
If you maintain this course…
1491
01:37:18,541 --> 01:37:20,541
you have a chance to get through college.
1492
01:37:21,458 --> 01:37:26,000
But you can only graduate
if you pass all your exams.
1493
01:37:30,125 --> 01:37:31,083
Degree, you see!
1494
01:37:37,125 --> 01:37:38,583
We couldn't bear to see you get tortured.
1495
01:37:38,833 --> 01:37:40,000
Don, do something about it!
1496
01:37:49,000 --> 01:37:50,250
Gather all the students.
1497
01:37:54,833 --> 01:37:56,958
-Hello to all.
-Hello!
1498
01:37:58,541 --> 01:38:00,541
Boomi didn't spin this web only for me…
1499
01:38:00,666 --> 01:38:02,416
but for each and every one
of you who is just like me.
1500
01:38:03,208 --> 01:38:04,916
The entire college knows what I can do.
1501
01:38:05,250 --> 01:38:08,375
But they don't know what
every backbencher can do.
1502
01:38:08,916 --> 01:38:10,875
It's time we show them.
1503
01:38:10,958 --> 01:38:12,708
Don, how can we do that?
1504
01:38:13,000 --> 01:38:13,875
By studying.
1505
01:38:17,333 --> 01:38:19,083
Don, you know we're not capable of it.
1506
01:38:19,166 --> 01:38:20,958
Did anyone tell you that you can't do it?
1507
01:38:21,041 --> 01:38:23,583
Every hour, every professor
says that we're not capable.
1508
01:38:24,625 --> 01:38:27,541
Just as professors are responsible
for a student scoring 100%,
1509
01:38:27,625 --> 01:38:29,875
they're responsible for
a student having arrears.
1510
01:38:29,958 --> 01:38:31,041
Why do students have arrears?
1511
01:38:31,125 --> 01:38:33,750
Is it because you didn't study
or didn't understand what you studied?
1512
01:38:33,833 --> 01:38:36,708
Don! No matter how much we tried,
we couldn't understand!
1513
01:38:36,958 --> 01:38:38,375
That's why we don't study at all.
1514
01:38:38,458 --> 01:38:40,083
Then question them until you understand.
1515
01:38:40,750 --> 01:38:43,291
The professors are getting
paid to make us understand.
1516
01:38:45,583 --> 01:38:47,958
When someone says that we're
not capable of doing something,
1517
01:38:48,041 --> 01:38:49,958
-what will we do?
-We'll make it happen!
1518
01:38:50,041 --> 01:38:51,375
We'll prove them wrong!
1519
01:38:51,458 --> 01:38:54,708
Even God should know what could happen
if the backbenchers start studying.
1520
01:38:55,250 --> 01:38:56,625
And Boomi should know that first.
1521
01:38:57,750 --> 01:38:58,750
Will you guys do it?
1522
01:38:58,916 --> 01:39:00,958
-We will do it!
-We will do it!
1523
01:39:01,041 --> 01:39:03,250
-Sir…
-How come everyone wants to study?!
1524
01:39:03,333 --> 01:39:04,333
Come on, tell me!
1525
01:39:04,416 --> 01:39:06,250
-Hey, slow down! Watch it!
-Sir, solve my doubt.
1526
01:39:06,333 --> 01:39:07,416
I came here first. Teach me.
1527
01:39:07,500 --> 01:39:09,291
My name starts with "A,"
so you have to teach me first.
1528
01:39:09,375 --> 01:39:11,541
-Hey, just--
-Hey, everyone, calm down!
1529
01:39:11,625 --> 01:39:14,041
Sir, you should give first
preference to Madurai folks!
1530
01:39:14,125 --> 01:39:16,708
Hey, it's been years since you graduated.
1531
01:39:16,791 --> 01:39:18,541
Who is going to teach
me for arrears exams?
1532
01:39:18,625 --> 01:39:20,250
Listen, I'm your junior!
1533
01:39:20,333 --> 01:39:22,125
I'm in this state because
I was your senior!
1534
01:39:23,500 --> 01:39:25,083
-Hold on!
-Give me the book.
1535
01:39:25,166 --> 01:39:27,916
-Let me first tend to my senior.
-Hey, move! Now, teach me!
1536
01:39:28,708 --> 01:39:30,708
You guys have still not
completed the first semester?!
1537
01:39:30,958 --> 01:39:32,541
To hell with your doubts! Get lost!
1538
01:39:32,625 --> 01:39:34,541
Bloody… I dare you to come to Madurai!
I'll tear you apart!
1539
01:39:34,625 --> 01:39:36,416
So what if you're from Madurai?
I'm from Coimbatore!
1540
01:39:36,500 --> 01:39:38,791
Come on, get lost!
I can't clear your doubts!
1541
01:39:41,291 --> 01:39:44,375
Hey, I'm not from your department!
1542
01:39:44,541 --> 01:39:47,375
This is out of the syllabus, damn it!
1543
01:39:47,708 --> 01:39:50,208
Please let me go to the bathroom!
1544
01:39:51,041 --> 01:39:52,750
Ma'am, I don't get it.
Please make me understand.
1545
01:39:52,833 --> 01:39:55,625
Dear, no matter what I teach you,
you don't seem to understand!
1546
01:39:55,958 --> 01:39:56,833
Ma'am!
1547
01:39:57,625 --> 01:39:59,458
The college hours have ended.
1548
01:39:59,541 --> 01:40:01,291
We have an hour until we reach our homes.
1549
01:40:01,750 --> 01:40:03,250
Why should we even waste an hour?
1550
01:40:03,333 --> 01:40:04,791
You can teach me one
16-mark question until then.
1551
01:40:04,875 --> 01:40:05,791
Damn you, girl!
1552
01:40:06,333 --> 01:40:07,166
Hello, sir.
1553
01:40:07,458 --> 01:40:08,625
-Hello!
-Hello!
1554
01:40:08,916 --> 01:40:11,791
Could you please explain to me
the Pythagoras theorem formula?
1555
01:40:12,875 --> 01:40:14,708
-Listen…
-It's midnight.
1556
01:40:14,833 --> 01:40:17,625
You always said that we should
give answers even in our sleep.
1557
01:40:18,125 --> 01:40:19,375
Did you say that or not?
1558
01:40:20,166 --> 01:40:25,291
-Sir…
-Sir…
1559
01:40:27,500 --> 01:40:28,958
What brings all of you to my office?
1560
01:40:29,083 --> 01:40:30,875
-We want ten days off.
-We want ten days off.
1561
01:40:31,208 --> 01:40:32,708
All of you? Why?
1562
01:40:32,875 --> 01:40:36,041
Sir, students keep asking us doubts.
They're not letting us conduct classes.
1563
01:40:36,125 --> 01:40:38,416
Even if we teach them,
they don't understand, sir.
1564
01:40:38,833 --> 01:40:40,291
Sir, if we continue
teaching them like this,
1565
01:40:40,375 --> 01:40:42,541
we fear that we might
forget what we've studied.
1566
01:40:43,125 --> 01:40:45,166
Sir, we are not able to eat peacefully.
1567
01:40:45,333 --> 01:40:46,583
We are not able to sleep either.
1568
01:40:46,666 --> 01:40:47,500
Sir, to be honest…
1569
01:40:49,208 --> 01:40:50,916
we're not able to even go to the bathroom.
1570
01:40:51,625 --> 01:40:55,166
Technically, it's the professors who
create problems for the students.
1571
01:40:55,500 --> 01:40:58,833
But in this case, this one student is
creating problems for all the professors.
1572
01:40:59,041 --> 01:40:59,875
I don't understand.
1573
01:40:59,958 --> 01:41:02,125
Sir, you ordered Don to study,
1574
01:41:02,250 --> 01:41:05,583
but Don has asked all
the backbenchers to study.
1575
01:41:07,250 --> 01:41:09,000
He has asked everyone to study…
1576
01:41:10,208 --> 01:41:11,541
but what is he up to?
1577
01:41:12,333 --> 01:41:14,250
Sir, why are you not teaching
me this particular subject?
1578
01:41:14,333 --> 01:41:15,666
-I can't teach you this subject!
-Why, sir?
1579
01:41:15,750 --> 01:41:16,750
-It's impossible!
-But why?
1580
01:41:16,833 --> 01:41:17,666
Because you're a civil
engineering student,
1581
01:41:17,750 --> 01:41:19,083
and this is a mechanical
engineering subject!
1582
01:41:20,125 --> 01:41:25,041
Is it wrong for a student to gain
knowledge beyond his department?
1583
01:41:26,166 --> 01:41:27,000
Sir…
1584
01:41:30,375 --> 01:41:31,250
Sir!
1585
01:41:31,416 --> 01:41:32,250
Sir!
1586
01:41:32,333 --> 01:41:34,250
-Sir, shall I change my department?
-Please spare me!
1587
01:41:35,125 --> 01:41:36,416
-Don?
-Lilly!
1588
01:41:36,958 --> 01:41:39,958
You asked us to study, but seems
like you too have started studying.
1589
01:41:40,291 --> 01:41:42,958
Don never studies.
He only acts like he's studying.
1590
01:41:43,875 --> 01:41:45,375
Take a look over there, Lilly!
1591
01:41:50,458 --> 01:41:51,708
Hi!
1592
01:41:52,458 --> 01:41:55,125
Why am I here with a camera
in this ridiculous attire?
1593
01:41:55,291 --> 01:41:57,916
-We have a job to do, Senior.
-Is it the 100-day job?
1594
01:41:58,416 --> 01:42:01,250
We're going to shoot a short film
and win this Kollywood competition.
1595
01:42:04,666 --> 01:42:06,416
Do you have any idea
about this competition?
1596
01:42:06,625 --> 01:42:07,500
No, I don't.
1597
01:42:07,791 --> 01:42:10,458
Film institute students,
assistant directors, directors,
1598
01:42:10,541 --> 01:42:12,458
and even successful directors
might participate in this.
1599
01:42:12,541 --> 01:42:14,833
It's a big company
and it's a huge opportunity.
1600
01:42:14,916 --> 01:42:16,625
The entries will be on par
with the industry standards.
1601
01:42:16,708 --> 01:42:18,375
There will be, at least, 2000 entries.
1602
01:42:18,458 --> 01:42:19,291
Let alone winning,
1603
01:42:19,375 --> 01:42:21,583
just getting shortlisted under
the top ten is difficult.
1604
01:42:24,833 --> 01:42:27,291
Is that all?
I thought it'll be more complicated.
1605
01:42:27,375 --> 01:42:28,625
Oh, God!
1606
01:42:29,166 --> 01:42:30,833
Okay, come on,
let's go outside and shoot.
1607
01:42:31,291 --> 01:42:32,166
No way.
1608
01:42:32,333 --> 01:42:34,916
I don't want to get tortured
by my father once again.
1609
01:42:36,250 --> 01:42:37,291
It hurts, right?
1610
01:42:37,375 --> 01:42:39,875
I just imagined your plight.
1611
01:42:40,250 --> 01:42:41,125
It looks bad!
1612
01:42:41,583 --> 01:42:43,583
That's why I centered the story
around the college.
1613
01:42:43,666 --> 01:42:45,875
-Don, what is the story?
-Now you're talking!
1614
01:42:47,000 --> 01:42:50,125
Students come to college with
the hope of becoming an engineer.
1615
01:42:50,333 --> 01:42:51,750
But when they graduate…
1616
01:42:51,958 --> 01:42:53,833
they're not sure if they've
truly become an engineer.
1617
01:42:53,916 --> 01:42:55,375
-Ask me why.
-Why?
1618
01:42:55,916 --> 01:42:58,333
It's because the engineering
college's system is not right.
1619
01:42:58,625 --> 01:43:00,583
As a topper,
I'm going to question the system.
1620
01:43:00,916 --> 01:43:03,125
Yeah, right!
For that, you need to be a topper!
1621
01:43:03,333 --> 01:43:05,708
Of course. In this story, I'm a topper.
1622
01:43:05,875 --> 01:43:09,250
Boomi is waiting for an opportunity
to kick you out of the college.
1623
01:43:09,583 --> 01:43:12,541
If you shoot a short film,
you'll definitely get caught.
1624
01:43:12,791 --> 01:43:13,750
You can't escape then.
1625
01:43:13,958 --> 01:43:15,916
Don makes the impossible possible!
1626
01:43:16,291 --> 01:43:19,208
Wait and watch how I shoot
the short film without getting caught.
1627
01:43:21,166 --> 01:43:23,333
Hey, where are our children?
1628
01:43:24,208 --> 01:43:25,291
I think he's asking you.
1629
01:43:26,708 --> 01:43:28,833
Hey, I meant, where are the students?
1630
01:43:29,333 --> 01:43:30,583
Then question them until you understand.
1631
01:43:30,666 --> 01:43:32,208
The professors are getting
paid to make us understand.
1632
01:43:32,291 --> 01:43:33,208
Will you do it?
1633
01:43:33,291 --> 01:43:34,708
-We will do it!
-We will do it!
1634
01:43:36,291 --> 01:43:38,166
Awesome, Don! You're a genius!
1635
01:43:39,416 --> 01:43:40,250
Oh, no.
1636
01:43:50,625 --> 01:43:52,208
Hello, sir. You'd promised
to teach me yesterday--
1637
01:43:52,291 --> 01:43:53,958
-Hey!
-Don't run, stop right there.
1638
01:43:54,041 --> 01:43:55,833
-Sir, that's the PT professor.
-Yes, sir.
1639
01:43:57,416 --> 01:43:58,791
He's not studying.
1640
01:44:00,041 --> 01:44:01,416
He's up to something.
1641
01:44:02,750 --> 01:44:03,875
I will find out what it is.
1642
01:44:07,250 --> 01:44:09,625
Bhavani, come out.
Look who is here.
1643
01:44:14,000 --> 01:44:14,916
Who is he?
1644
01:44:15,416 --> 01:44:16,833
Bring him food. I'll explain.
1645
01:44:18,041 --> 01:44:19,916
-Hey, sit down.
-No, it's okay.
1646
01:44:20,625 --> 01:44:21,500
Sit down.
1647
01:44:24,250 --> 01:44:25,083
Serve him some gravy.
1648
01:44:27,000 --> 01:44:27,916
Who is this?
1649
01:44:28,125 --> 01:44:29,791
Hey, she's asking you. Introduce yourself.
1650
01:44:29,875 --> 01:44:31,583
Director! I'm a film director!
1651
01:44:36,458 --> 01:44:39,500
I have two stories that
are worth one crore
1652
01:44:39,583 --> 01:44:41,500
and four stories that
are worth two crore rupees!
1653
01:44:43,500 --> 01:44:45,666
Fine, why don't you change your clothes?
1654
01:44:45,791 --> 01:44:47,958
-I'll change them once I direct a film.
-Incorrigible!
1655
01:44:49,541 --> 01:44:50,500
He's Kumar's son.
1656
01:44:52,000 --> 01:44:55,375
Around 8-10 years ago,
he went to Madras to direct a film.
1657
01:44:56,375 --> 01:44:58,583
He lost his sanity and became crazy.
1658
01:44:59,166 --> 01:45:02,166
He was seen standing on
the road begging for a glass of tea.
1659
01:45:02,583 --> 01:45:04,791
People from our village identified
him and brought him back.
1660
01:45:05,875 --> 01:45:07,291
I'll have this later at home.
1661
01:45:23,416 --> 01:45:26,708
I think your father finds new
ways to make you feel guilty.
1662
01:45:26,958 --> 01:45:27,833
You're right.
1663
01:45:28,125 --> 01:45:30,958
Before we graduate college,
I want to break his bones.
1664
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Hey…
1665
01:45:33,041 --> 01:45:33,875
who is that?
1666
01:45:34,166 --> 01:45:35,166
-No idea.
-I never saw him at the college.
1667
01:45:35,250 --> 01:45:36,833
He's wearing a professor's uniform
but carrying a conductor's bag.
1668
01:45:36,916 --> 01:45:37,958
Hey, get lost!
1669
01:45:38,041 --> 01:45:39,708
-They're up to something.
-Hey!
1670
01:45:40,041 --> 01:45:43,958
I think they've become suspicious
that I'm not a professor.
1671
01:45:44,291 --> 01:45:45,166
Why don't I…
1672
01:45:46,666 --> 01:45:47,666
dress up as a student!
1673
01:45:48,333 --> 01:45:51,500
-Senior, you're going overboard.
-Hey, call me by my name.
1674
01:45:51,583 --> 01:45:54,375
-Alright.
-Senior, let's shoot the next scene here.
1675
01:45:56,750 --> 01:45:57,625
Hi.
1676
01:45:58,916 --> 01:46:00,375
Did you write off your placements?
1677
01:46:00,500 --> 01:46:01,875
Anyway, I won't get a job.
1678
01:46:02,208 --> 01:46:04,875
I didn't want to waste my time
on all of that. So, I rejected it.
1679
01:46:04,958 --> 01:46:07,083
So, have you decided not to do any job?
1680
01:46:07,250 --> 01:46:09,708
Why should I work?
I'll be offering others jobs.
1681
01:46:10,208 --> 01:46:12,250
-By making films?
-Yes!
1682
01:46:12,750 --> 01:46:13,833
How long do you think it'll last?
1683
01:46:14,458 --> 01:46:15,375
Four days?
1684
01:46:15,958 --> 01:46:17,666
One week? One month?
1685
01:46:18,000 --> 01:46:18,833
What next?
1686
01:46:19,125 --> 01:46:21,875
You'll look at the airplane
and wish to become a pilot. Am I right?
1687
01:46:23,666 --> 01:46:25,666
What's your plan to settle down in life?
1688
01:46:25,875 --> 01:46:26,708
You know…
1689
01:46:27,541 --> 01:46:29,041
this competition…
1690
01:46:29,291 --> 01:46:30,208
Competition?
1691
01:46:31,750 --> 01:46:34,500
Do you know how uncertain
the film industry is?
1692
01:46:36,250 --> 01:46:38,875
-Okay. What if you don't win--
-Stop it.
1693
01:46:39,250 --> 01:46:41,208
I seriously don't have
answers to your questions.
1694
01:46:42,375 --> 01:46:44,833
I was as happy when someone
applauded me for my writing
1695
01:46:45,208 --> 01:46:47,333
as I was when I saw
you for the first time.
1696
01:46:48,708 --> 01:46:51,708
I'm not sure for how long… but even
40 years down the line, it won't change.
1697
01:46:53,541 --> 01:46:55,125
Both, the tortoise
and the rabbit, will win.
1698
01:46:55,208 --> 01:46:56,291
Effortlessness won't win.
1699
01:46:56,708 --> 01:46:58,541
You asked me what I'm going
to do if I lose, right?
1700
01:46:58,625 --> 01:47:00,208
I'm going to keep trying until I win.
1701
01:47:03,125 --> 01:47:04,625
My father never understood me.
1702
01:47:05,166 --> 01:47:06,250
That's not new to me.
1703
01:47:07,083 --> 01:47:09,333
But even you have not understood me.
1704
01:47:10,541 --> 01:47:13,541
-I didn't mean to--
-No, I'm not mad at you.
1705
01:47:15,791 --> 01:47:16,666
I'm just upset.
1706
01:47:23,083 --> 01:47:25,500
Senior, bring the camera.
Come on, let's go.
1707
01:47:36,458 --> 01:47:38,041
I miscalculated.
1708
01:47:42,833 --> 01:47:45,416
I thought of torturing him first
and then changing you all.
1709
01:47:47,083 --> 01:47:49,583
Now, I realized that I should
torture you guys to change him.
1710
01:47:49,750 --> 01:47:51,208
You guys are eager to study, right?
1711
01:47:52,083 --> 01:47:52,958
Let's make your wish come true.
1712
01:47:54,458 --> 01:47:57,833
Hereafter, the college timings will
be from 06:00 a.m. to 10:00 p.m.
1713
01:47:59,375 --> 01:48:01,208
Conduct exams every day.
1714
01:48:02,166 --> 01:48:04,041
If they fail,
then there will be a re-exam.
1715
01:48:04,333 --> 01:48:06,458
If they fail once again,
then there will be re-re-exam!
1716
01:48:06,875 --> 01:48:11,541
If they fail that too, then re-re-re-re--
1717
01:48:11,625 --> 01:48:14,541
Keep conducting re-exams
until you wear them out.
1718
01:48:16,625 --> 01:48:17,833
Hey, why are you shaking your legs?
1719
01:48:18,125 --> 01:48:20,458
I'm not shaking my legs.
They're shaking in fear.
1720
01:48:21,041 --> 01:48:23,416
The torture shouldn't end at the college.
1721
01:48:23,625 --> 01:48:25,416
It should follow them to their homes.
1722
01:48:26,416 --> 01:48:29,000
Every hour's attendance report,
everyday exam's report…
1723
01:48:29,083 --> 01:48:30,958
keep sending me reports as they're done.
1724
01:48:31,375 --> 01:48:33,666
Not only that, ask the parents
1725
01:48:33,750 --> 01:48:35,333
-to meet me once every week.
-Sir.
1726
01:48:35,416 --> 01:48:36,916
-Sir?
-What the hell is it?
1727
01:48:38,083 --> 01:48:39,375
The parents are already here.
1728
01:48:40,250 --> 01:48:41,583
Why are the parents here?
1729
01:48:42,500 --> 01:48:43,375
I don't know, sir.
1730
01:48:44,875 --> 01:48:47,208
All this while, I blamed my son
for not scoring good marks!
1731
01:48:47,291 --> 01:48:50,000
Only now have I realized that you're
not teaching the students properly!
1732
01:48:52,041 --> 01:48:53,708
-Boomi, what do you have to say?
-That's not the case, sir.
1733
01:48:54,208 --> 01:48:56,916
How come other students
understand but they don't?
1734
01:48:57,000 --> 01:48:59,666
Sir, it's your job to identify
the weak students and teach them!
1735
01:48:59,750 --> 01:49:02,750
We can't assign
60 professors for 60 students!
1736
01:49:02,875 --> 01:49:03,750
Sir…
1737
01:49:03,916 --> 01:49:06,500
it's not like you charge 1.5 lakh rupees
as a fee for the entire class.
1738
01:49:07,125 --> 01:49:09,916
You charge 1.5 lakh rupees
individually for every student.
1739
01:49:10,000 --> 01:49:12,291
-He's absolutely right!
-Do you have an answer for this?
1740
01:49:16,791 --> 01:49:19,500
Sir, someone has instigated them.
1741
01:49:34,166 --> 01:49:37,625
It's the duty of qualified professors
to create qualified engineers.
1742
01:49:37,833 --> 01:49:40,000
Does this college have
qualified professors?
1743
01:49:41,708 --> 01:49:44,041
Sir, all our professors
are highly qualified.
1744
01:49:44,708 --> 01:49:46,625
-Professor Azhagu.
-What is it?
1745
01:49:47,208 --> 01:49:49,291
What is the secret behind
the strong structure of the Taj Mahal?
1746
01:49:53,958 --> 01:49:54,791
Love!
1747
01:49:58,833 --> 01:50:00,125
Bloody idiot!
1748
01:50:00,208 --> 01:50:02,041
Dear, is he really a professor?
1749
01:50:02,458 --> 01:50:05,666
Sir, that was the question
for the civil department.
1750
01:50:06,000 --> 01:50:07,250
I'm from the IT department.
1751
01:50:07,625 --> 01:50:09,208
-Bloody--
-Did you see that?
1752
01:50:09,416 --> 01:50:11,666
Candidates don't pursue M.E.
to become a teacher.
1753
01:50:11,750 --> 01:50:14,875
The candidates who are left with no option
after completing M.E. become teachers.
1754
01:50:15,000 --> 01:50:16,125
Sir, he's on to something.
1755
01:50:16,625 --> 01:50:19,625
Even to teach the 10th and 12th grades,
you need to pass the B.Ed examination.
1756
01:50:20,333 --> 01:50:21,791
But when it comes to engineering…
1757
01:50:21,875 --> 01:50:24,791
Are you suggesting that we should
conduct an exam for the professors?
1758
01:50:25,083 --> 01:50:26,000
You're right, sir.
1759
01:50:27,875 --> 01:50:30,708
Those who correctly solve
the question papers set by the students
1760
01:50:31,125 --> 01:50:33,541
can be identified as qualified professors.
1761
01:50:33,750 --> 01:50:35,666
We'll make sure to learn
from those professors.
1762
01:50:36,041 --> 01:50:40,250
Moreover, my dream to get
a gold medal will come true.
1763
01:50:42,750 --> 01:50:44,916
Sounds like a good idea.
What do you say?
1764
01:50:45,000 --> 01:50:46,083
He has a point.
1765
01:50:46,166 --> 01:50:47,666
Teachers should stay updated.
1766
01:50:48,083 --> 01:50:48,958
Right?
1767
01:50:49,625 --> 01:50:52,375
Sir, if we succeed in this plan…
1768
01:50:52,666 --> 01:50:55,583
we can advertise it as,
"In Best Engineering College,
1769
01:50:55,708 --> 01:50:58,791
we have the best students
as well the best professors."
1770
01:51:01,708 --> 01:51:03,416
Go ahead. Be sportive.
1771
01:51:04,291 --> 01:51:05,958
Those who pass the exam
will get an increment.
1772
01:51:06,041 --> 01:51:07,666
And what about those who
don't pass the exam, sir?
1773
01:51:07,958 --> 01:51:08,833
I'll fire them.
1774
01:51:12,458 --> 01:51:13,916
There's so much commotion out here.
1775
01:51:14,791 --> 01:51:16,416
Is this a classroom or a fish market?
1776
01:51:16,833 --> 01:51:18,875
Sir, why is he calling
the library a classroom?
1777
01:51:19,250 --> 01:51:21,125
Everyone should keep quiet.
1778
01:51:21,666 --> 01:51:23,500
Let's not invite more trouble.
Let's continue studying.
1779
01:51:23,833 --> 01:51:25,583
I used to read these
books when I was young.
1780
01:51:26,833 --> 01:51:28,666
-Hey, who is it?
-Oh, no!
1781
01:51:29,041 --> 01:51:30,458
-Hello?
-Yes!
1782
01:51:31,625 --> 01:51:32,708
Which department are you from?
1783
01:51:33,041 --> 01:51:34,458
-I…
-Come on, tell me.
1784
01:51:34,541 --> 01:51:35,666
Camera department.
1785
01:51:36,916 --> 01:51:38,958
When did they start this department?
1786
01:51:40,125 --> 01:51:43,375
Arivu, did they add
a new camera department?
1787
01:51:43,833 --> 01:51:45,541
-Stop annoying me.
-Okay.
1788
01:51:45,708 --> 01:51:47,541
I'm not sure what to study
and what to skip.
1789
01:51:47,625 --> 01:51:49,541
-What about you?
-Sir, please study.
1790
01:51:49,625 --> 01:51:51,166
Fine, let me continue studying.
1791
01:51:52,833 --> 01:51:53,666
Well, this--
1792
01:51:54,958 --> 01:51:56,833
I feel pity for you people.
1793
01:51:57,500 --> 01:51:58,333
Of course, you do.
1794
01:51:58,416 --> 01:52:00,166
Shall I tell you all the
important questions?
1795
01:52:00,500 --> 01:52:01,625
Now you're talking!
1796
01:52:01,708 --> 01:52:02,875
-Go ahead.
-Tell me.
1797
01:52:03,166 --> 01:52:05,458
All the questions are important.
1798
01:52:05,708 --> 01:52:06,541
So, keep studying.
1799
01:52:07,541 --> 01:52:09,250
Make sure girls and boys study separately.
1800
01:52:15,500 --> 01:52:16,708
Teacher, where are you going?
1801
01:52:17,125 --> 01:52:19,416
-Exam!
-Where's your hall ticket?
1802
01:52:20,458 --> 01:52:21,666
I forgot it.
1803
01:52:22,500 --> 01:52:24,291
Did you forget to have your breakfast?
1804
01:52:25,583 --> 01:52:27,375
Go and bring your parents.
1805
01:52:27,708 --> 01:52:30,083
But they're with my brother.
They're in Dubai.
1806
01:52:30,291 --> 01:52:31,833
I don't want any silly reasons.
1807
01:52:32,208 --> 01:52:33,458
Your parents should be here in an hour.
1808
01:52:35,166 --> 01:52:36,166
Please step aside.
1809
01:52:43,041 --> 01:52:45,750
Listen, I swear I'm not going to cheat.
1810
01:52:46,083 --> 01:52:47,125
It's okay. Keep writing.
1811
01:52:54,375 --> 01:52:56,083
I might forget everything I studied.
1812
01:52:56,416 --> 01:52:58,500
Now, do you realize how it feels?
Do you understand?
1813
01:52:58,958 --> 01:52:59,791
Keep writing.
1814
01:53:04,291 --> 01:53:05,625
-Five more minutes.
-No.
1815
01:53:07,375 --> 01:53:08,208
Time's up!
1816
01:53:10,750 --> 01:53:12,083
It's not 1:00 p.m. yet.
1817
01:53:12,291 --> 01:53:14,500
It's 1:00 p.m. on my watch.
Now I won't accept your paper.
1818
01:53:14,583 --> 01:53:15,625
But your watch is ten minutes ahead!
1819
01:53:15,708 --> 01:53:18,166
-As if ten minutes will make a difference!
-My leg is stuck!
1820
01:53:19,666 --> 01:53:22,041
He's in a romantic mood.
Here you go. Thank God!
1821
01:53:24,625 --> 01:53:25,500
Listen…
1822
01:53:31,291 --> 01:53:33,208
Time's up.
Everyone, submit your papers.
1823
01:53:51,208 --> 01:53:54,083
Thank God. That was a narrow escape.
1824
01:53:54,250 --> 01:53:55,666
I'm not sure if he saw me or not.
1825
01:53:55,750 --> 01:53:57,708
If you're not sure, then how do
you know if you're really safe?
1826
01:53:57,791 --> 01:53:58,958
Why did you bring me here?
1827
01:53:59,041 --> 01:54:01,666
Hey, I come to see you without any
questions whenever you call me.
1828
01:54:01,791 --> 01:54:03,458
Now, even you'll have
to come whenever I call you.
1829
01:54:04,083 --> 01:54:06,375
Fine, I'll come. But I have a request.
1830
01:54:06,458 --> 01:54:08,416
-Tell me.
-I'm fine with your hairstyle…
1831
01:54:08,833 --> 01:54:10,250
but please don't dress up like this.
1832
01:54:10,333 --> 01:54:12,750
Hey, successful cameramen
dress up like this.
1833
01:54:13,083 --> 01:54:14,208
Haven't you seen it before?
1834
01:54:14,375 --> 01:54:16,166
You stay right here.
I'll be back.
1835
01:54:45,083 --> 01:54:45,958
Sorry.
1836
01:54:47,666 --> 01:54:50,000
After you asked me that question,
I thought about it a lot.
1837
01:54:51,041 --> 01:54:52,166
I believe that I'll win.
1838
01:54:52,791 --> 01:54:54,208
But I'm not sure when.
1839
01:54:54,625 --> 01:54:56,666
You don't have to suffer with me.
1840
01:54:57,541 --> 01:55:00,416
Love is also when you go separate
ways for each other's happiness.
1841
01:55:02,958 --> 01:55:05,875
Are you showing off your writing skills
because you've become a director?
1842
01:55:07,958 --> 01:55:11,416
More than falling in
love with the winners…
1843
01:55:12,125 --> 01:55:14,541
women love to help
their partners win in life.
1844
01:55:17,000 --> 01:55:19,833
I had 100 colleges to choose from
after finishing my diploma.
1845
01:55:21,458 --> 01:55:23,041
Why do you think I picked this college?
1846
01:55:24,250 --> 01:55:25,166
For you.
1847
01:55:27,291 --> 01:55:29,458
You were the same in college
as you were in the school.
1848
01:55:29,708 --> 01:55:32,125
I got scared thinking that this
would affect your life badly.
1849
01:55:32,750 --> 01:55:35,875
But now, I've understood that
you're very serious about it.
1850
01:55:38,958 --> 01:55:40,125
I'm not sure about you…
1851
01:55:41,625 --> 01:55:43,083
but I like you a lot.
1852
01:55:44,041 --> 01:55:46,958
Then, now, and forever.
1853
01:55:49,375 --> 01:55:51,125
I can't just leave you.
1854
01:55:56,833 --> 01:55:58,916
How long do we have to stand like this?
1855
01:55:59,000 --> 01:56:01,625
Hold on. They've started
their romance just now.
1856
01:56:28,500 --> 01:56:29,375
Don't cry.
1857
01:56:30,416 --> 01:56:31,750
You look handsome when you cry.
1858
01:56:34,791 --> 01:56:35,625
I lied.
1859
01:56:36,750 --> 01:56:38,083
You look handsome when you smile.
1860
01:56:41,166 --> 01:56:42,916
I'll always make you smile.
1861
01:56:45,250 --> 01:56:46,083
I love you.
1862
01:56:48,000 --> 01:56:48,833
Do you love me?
1863
01:57:14,125 --> 01:57:17,541
Hey girl, shall I pick you up?
1864
01:57:17,958 --> 01:57:21,375
Shall I show youA new spot, you walking river?
1865
01:57:21,875 --> 01:57:25,375
On the way, shall I invite our friends?
1866
01:57:25,666 --> 01:57:28,791
Shall I dance too in my fun-filled mood?
1867
01:57:29,583 --> 01:57:32,916
Join happilyThis is a private party
1868
01:57:33,458 --> 01:57:36,958
We will have a DJAnd dance with full vigor
1869
01:57:37,208 --> 01:57:40,916
No need for JazzPlay our local beats
1870
01:57:41,208 --> 01:57:44,375
We'll attract little heartsDespite the bouncers
1871
01:57:44,458 --> 01:57:45,958
Oh, she came
1872
01:57:46,416 --> 01:57:47,875
And gave me love
1873
01:57:48,333 --> 01:57:52,333
She has killed me with her cute dance
1874
01:57:52,416 --> 01:57:55,875
Oh, my darlingYou won my heart
1875
01:57:56,083 --> 01:58:00,250
With his touchHe made me sizzle
1876
01:58:27,500 --> 01:58:31,000
Darling princeShall I pick you up?
1877
01:58:31,458 --> 01:58:35,000
Shall I play love songsAnd pump up the volume?
1878
01:58:35,458 --> 01:58:38,958
Shall I charm you with my beautiful eyes?
1879
01:58:39,250 --> 01:58:42,291
As I walkShould I take your hand too?
1880
01:58:43,125 --> 01:58:46,541
I'll join happilyAs it's a private party
1881
01:58:47,000 --> 01:58:49,958
We will dance with full vigorOn the dance floor
1882
01:58:50,916 --> 01:58:54,250
No need for discoWe'll dance to folk
1883
01:58:54,708 --> 01:58:57,875
A song dedicated to all our fans
1884
01:58:57,958 --> 01:59:01,333
My darling put his hands on me
1885
01:59:01,875 --> 01:59:05,666
He sparked love with his charming eyes
1886
01:59:05,750 --> 01:59:07,250
Our eyes met
1887
01:59:07,666 --> 01:59:09,333
The arrow has been shot
1888
01:59:09,625 --> 01:59:11,166
We have become a couple
1889
01:59:11,583 --> 01:59:13,833
Our touch is a sure hit
1890
01:59:13,916 --> 01:59:17,333
I'm flying high, I'm lost
1891
01:59:17,625 --> 01:59:21,250
I walked with my eyes closedI fell for your smile
1892
01:59:21,500 --> 01:59:24,875
I lost myself 'cause of youAnd I searched for myself in you
1893
01:59:24,958 --> 01:59:29,458
I found myself in your kissI long to lose myself again
1894
01:59:29,541 --> 01:59:32,541
Join happilyThis is a private party
1895
01:59:33,458 --> 01:59:36,791
We will have a DJAnd dance with full vigor
1896
01:59:37,250 --> 01:59:40,625
No need for JazzPlay our local beats
1897
01:59:41,208 --> 01:59:44,291
We'll attract little heartsDespite the bouncers
1898
01:59:44,416 --> 01:59:45,916
Oh, she came
1899
01:59:46,416 --> 01:59:48,000
And gave me love
1900
01:59:48,333 --> 01:59:52,416
She has killed me with her cute dance
1901
01:59:52,500 --> 01:59:55,958
Oh, my darlingYou won my heart
1902
01:59:56,041 --> 02:00:00,291
With his touchHe made me sizzle
1903
02:00:57,583 --> 02:00:59,500
Hey, put that prop gun inside your pocket.
1904
02:00:59,666 --> 02:01:00,875
Yeah, alright.
1905
02:01:01,208 --> 02:01:02,375
Ask the guys from Kandhan Arts
to come here.
1906
02:01:02,458 --> 02:01:03,291
We have to shoot the climax.
1907
02:01:03,375 --> 02:01:05,625
I've been calling him.
He's not answering my calls.
1908
02:01:06,000 --> 02:01:07,041
Hey, get the camera.
1909
02:01:07,291 --> 02:01:09,125
Yeah, I'll do that in a bit.
1910
02:01:12,666 --> 02:01:14,333
Hey, why is there blood on your head?
1911
02:01:14,625 --> 02:01:15,458
Senior!
1912
02:01:15,541 --> 02:01:17,958
-I fell in the bathroom, Don.
-Hey, what happened?
1913
02:01:18,041 --> 02:01:18,875
What's he blabbering about?
1914
02:01:18,958 --> 02:01:20,958
He's can't use a bloody bathroom!
1915
02:01:23,791 --> 02:01:24,833
Don't worry, Don.
1916
02:01:25,333 --> 02:01:26,583
Hot news!
1917
02:01:26,666 --> 02:01:29,291
-Hey, shut up! Don't say anything!
-Stop talking!
1918
02:01:29,375 --> 02:01:31,708
Don, Raghu and Teja attacked them.
1919
02:01:31,875 --> 02:01:34,208
They took your camera
and are gonna rat on you!
1920
02:01:34,291 --> 02:01:35,833
-Please don't listen to his nonsense!
-Hey!
1921
02:01:35,916 --> 02:01:37,666
-Don, please listen to us!
-Let him speak!
1922
02:01:37,750 --> 02:01:39,958
-Don, please don't go!
-Let me go!
1923
02:01:40,083 --> 02:01:41,541
-Don, stop!
-Hey, hold on!
1924
02:01:57,416 --> 02:01:59,583
Be alert. Let's not spare him this time.
1925
02:03:07,416 --> 02:03:09,625
Hey, don't hurt me.
1926
02:03:10,041 --> 02:03:11,041
-Where's the camera?
-Cut!
1927
02:03:25,833 --> 02:03:28,166
Now, I have the evidence of you fighting.
1928
02:03:28,583 --> 02:03:30,208
I also have evidence of your acting.
1929
02:03:31,666 --> 02:03:33,958
It's a film by Boominathan.
1930
02:03:35,125 --> 02:03:38,375
Well, does your father know about the film
1931
02:03:39,083 --> 02:03:40,333
that you're shooting?
1932
02:03:40,750 --> 02:03:43,166
Sir, please. Please, sir.
1933
02:03:43,666 --> 02:03:45,583
Sir, please, sir. Please, sir.
1934
02:03:45,666 --> 02:03:46,666
That's not enough.
1935
02:03:46,750 --> 02:03:48,750
Sir, please, sir!
1936
02:03:48,958 --> 02:03:49,958
Not enough!
1937
02:03:50,041 --> 02:03:51,625
Sir, please, sir.
1938
02:03:51,708 --> 02:03:52,750
Still not enough.
1939
02:03:52,833 --> 02:03:55,541
Sir, please, sir. Please, sir.
1940
02:03:55,708 --> 02:03:56,791
Sir… please.
1941
02:03:56,875 --> 02:03:59,083
No matter how much you plead,
I won't spare you.
1942
02:03:59,333 --> 02:04:01,458
-Why, sir?
-It's 'cause I don't like your face.
1943
02:04:03,625 --> 02:04:05,958
Sir, please, sir.
1944
02:04:06,833 --> 02:04:07,875
Sir…
1945
02:04:08,625 --> 02:04:09,458
How does he say it?
1946
02:04:09,541 --> 02:04:11,958
-Sir. Please, sir.
-Sir…
1947
02:04:12,041 --> 02:04:15,291
Ask his father to come
and meet me in the morning.
1948
02:04:15,583 --> 02:04:18,750
I'll show him the proof, and…
1949
02:04:20,250 --> 02:04:21,416
He'll be destroyed, sir.
1950
02:04:24,166 --> 02:04:25,750
Sir, that was a masterstroke!
1951
02:04:25,916 --> 02:04:27,583
Now, it's certain that
I'm leaving college.
1952
02:04:29,333 --> 02:04:30,958
Before I leave, let me relieve you too.
1953
02:04:32,458 --> 02:04:33,291
Where?
1954
02:04:38,125 --> 02:04:38,958
To heaven.
1955
02:04:39,041 --> 02:04:42,166
Are you trying to threaten
me with a toy gun?
1956
02:04:42,250 --> 02:04:43,166
You're right, sir.
1957
02:04:48,125 --> 02:04:49,416
-Oh God, no!
-Damn it!
1958
02:04:50,250 --> 02:04:51,500
Hey!
1959
02:04:51,791 --> 02:04:54,250
-Hey?
-Brother!
1960
02:04:54,333 --> 02:04:56,416
-Brother?
-Sir!
1961
02:04:56,500 --> 02:04:57,666
Don sir!
1962
02:04:58,250 --> 02:04:59,583
Don sir!
1963
02:04:59,666 --> 02:05:01,458
Don sir!
1964
02:05:01,541 --> 02:05:03,458
Sir!
1965
02:05:03,541 --> 02:05:05,291
-Not enough.
-Sir!
1966
02:05:05,458 --> 02:05:06,583
Sir!
1967
02:05:06,666 --> 02:05:07,500
Don sir!
1968
02:05:07,583 --> 02:05:08,791
-Sir!
-Not enough!
1969
02:05:08,875 --> 02:05:11,416
-Hey! Sir!
-Not enough!
1970
02:05:11,500 --> 02:05:13,750
Sir!
1971
02:05:13,875 --> 02:05:15,750
No matter how much you plead,
I'll still shoot you.
1972
02:05:15,833 --> 02:05:16,750
Why, sir?
1973
02:05:17,375 --> 02:05:19,125
-Because I don't like your nose.
-Sir!
1974
02:05:19,958 --> 02:05:22,000
-Senior, shoot everything.
-There's been a mix-up.
1975
02:05:22,083 --> 02:05:22,916
Yes, I'm shooting.
1976
02:05:23,000 --> 02:05:25,000
-What happened?
-He asked us to keep that gun safe.
1977
02:05:25,250 --> 02:05:26,875
Sir!
1978
02:05:27,208 --> 02:05:28,125
This one…
1979
02:05:30,041 --> 02:05:31,000
The guns got mixed up.
1980
02:05:31,416 --> 02:05:32,333
Sir, please don't shoot!
1981
02:05:32,416 --> 02:05:33,250
Sir!
1982
02:05:33,333 --> 02:05:35,791
Sir!
1983
02:05:35,875 --> 02:05:37,916
Sir!
1984
02:05:38,000 --> 02:05:40,833
-Sir!
-Don, the guns got mixed up!
1985
02:05:42,916 --> 02:05:43,833
Hey!
1986
02:05:44,625 --> 02:05:45,541
Oh, no!
1987
02:05:55,500 --> 02:05:56,375
Bala.
1988
02:05:57,166 --> 02:05:58,041
Bala!
1989
02:06:00,666 --> 02:06:01,500
Bala?
1990
02:06:09,416 --> 02:06:11,166
-Sir!
-Hey!
1991
02:06:11,250 --> 02:06:13,000
-Hey!
-Sir!
1992
02:06:13,083 --> 02:06:15,083
Hey, I have a family! Don't shoot!
1993
02:06:15,166 --> 02:06:17,500
-You'll hand me over to the police!
-I won't!
1994
02:06:17,583 --> 02:06:18,750
Sir, I'm sure you'll get me arrested!
1995
02:06:18,833 --> 02:06:21,416
-I won't, I swear!
-You should also die, sir!
1996
02:06:30,666 --> 02:06:34,958
In the morning,
you check students' IDs and shoes…
1997
02:06:35,458 --> 02:06:37,750
but have you ever checked if
they understood engineering
1998
02:06:37,833 --> 02:06:39,708
when they return home in the evening?
1999
02:06:41,958 --> 02:06:43,916
You're neither making
a willing student understand…
2000
02:06:44,500 --> 02:06:47,541
nor encouraging an unwilling student
to focus on sports or culturals.
2001
02:06:48,833 --> 02:06:50,666
What do you expect of that student?
2002
02:06:52,833 --> 02:06:53,916
This has to change.
2003
02:06:54,916 --> 02:06:57,583
Only educated officials like
you can make this happen.
2004
02:06:59,250 --> 02:07:03,041
Until there's a change,
Don will keep questioning!
2005
02:07:03,750 --> 02:07:04,666
Jai Hind!
2006
02:07:07,916 --> 02:07:08,750
Cut!
2007
02:07:11,416 --> 02:07:13,250
That was overacting, dude!
2008
02:07:13,500 --> 02:07:15,375
Look, even Boomi got scared.
2009
02:07:17,416 --> 02:07:19,166
I know I'll be ripped apart
in the morning.
2010
02:07:19,458 --> 02:07:21,708
You'll suspend me,
and my father will kick me.
2011
02:07:21,958 --> 02:07:24,958
So, I decided to shoot the climax
with a grand setup like this.
2012
02:07:27,041 --> 02:07:28,166
Confused?
2013
02:07:28,958 --> 02:07:30,625
This is a prop gun, sir.
2014
02:07:30,916 --> 02:07:32,208
Everything was a drama.
2015
02:07:36,375 --> 02:07:37,208
Sir!
2016
02:07:37,291 --> 02:07:38,500
Hey, I have a family! Don't shoot!
2017
02:07:38,583 --> 02:07:40,083
I won't hand you over to the police!
2018
02:07:40,166 --> 02:07:41,625
You should also die, sir!
2019
02:07:44,916 --> 02:07:45,916
Hello, sir.
2020
02:07:46,958 --> 02:07:49,083
I believe you got scared
looking at the fake blood.
2021
02:07:49,541 --> 02:07:51,583
"Please don't shoot me!
I have a family!
2022
02:07:51,708 --> 02:07:53,375
Please don't shoot me!
I have a family!"
2023
02:07:53,541 --> 02:07:54,416
You saw that, right?
2024
02:07:54,541 --> 02:07:55,875
-I have a family!
-How? Do it!
2025
02:07:55,958 --> 02:07:58,083
-I have a family!
-I have a family!
2026
02:07:58,166 --> 02:07:59,208
I have a family!
2027
02:08:03,666 --> 02:08:06,333
It's a film by Chakaravarthi.
2028
02:08:07,125 --> 02:08:08,666
-Shall we announce the title?
-Okay.
2029
02:08:08,750 --> 02:08:10,416
Sir, please look into the camera.
2030
02:08:10,625 --> 02:08:11,791
-Please smile.
-Yes, please.
2031
02:08:12,000 --> 02:08:12,958
You'll look handsome.
2032
02:08:14,375 --> 02:08:17,375
"Mess with the backbenchers,
and you'll be destroyed!"
2033
02:08:18,833 --> 02:08:19,833
Come on, say it.
2034
02:08:20,875 --> 02:08:22,458
-Say it, or else, I'll shoot you!
-Hey!
2035
02:08:58,666 --> 02:09:01,083
-Sir!
-Sir!
2036
02:09:01,625 --> 02:09:02,625
-He's bleeding!
-Sir!
2037
02:09:26,583 --> 02:09:27,500
Doctor?
2038
02:09:29,875 --> 02:09:31,583
I just checked the MRI scan.
2039
02:09:31,666 --> 02:09:32,875
There's no danger to the brain.
2040
02:09:32,958 --> 02:09:34,208
It's a minor collar fracture.
2041
02:09:34,500 --> 02:09:35,416
He's very safe.
2042
02:09:36,458 --> 02:09:38,458
He needs some rest.
He'll be alright.
2043
02:09:38,541 --> 02:09:39,625
-Thank you, sir.
-Thank God.
2044
02:09:42,708 --> 02:09:44,041
Sir, it was not intentional.
2045
02:09:44,875 --> 02:09:46,083
-I was just kidding--
-No!
2046
02:09:47,250 --> 02:09:49,500
It was intentional because
you wanted to shoot a film.
2047
02:09:49,625 --> 02:09:52,166
If he had died,
how would I have faced his family?
2048
02:09:53,500 --> 02:09:56,916
The video went viral and brought
bad publicity to the college.
2049
02:09:57,500 --> 02:09:59,500
Dismiss everyone who was with him!
2050
02:09:59,583 --> 02:10:01,083
-With the black mark!
-Okay, sir.
2051
02:10:01,166 --> 02:10:02,916
Sir, please, sir.
2052
02:10:03,250 --> 02:10:04,458
Sir, it's not their fault.
2053
02:10:04,541 --> 02:10:07,125
It was completely my fault. Please, sir.
2054
02:10:07,875 --> 02:10:09,291
Sir. Please, sir.
2055
02:10:09,875 --> 02:10:11,750
-Suspend everyone.
-Okay, sir.
2056
02:10:13,000 --> 02:10:16,041
But dismiss him
and file a complaint against him.
2057
02:10:16,666 --> 02:10:17,583
Yes, sir.
2058
02:10:24,875 --> 02:10:27,166
You've destroyed your life and career!
2059
02:10:27,833 --> 02:10:29,208
Films are responsible for this!
2060
02:10:29,541 --> 02:10:32,000
Hey, only one in a million
becomes successful in this field!
2061
02:10:32,083 --> 02:10:33,416
The others end up begging!
2062
02:10:33,875 --> 02:10:35,250
All these years, you deceived us.
2063
02:10:35,416 --> 02:10:38,041
But today, you almost killed
your professor to shoot a film.
2064
02:10:38,125 --> 02:10:38,958
Hey!
2065
02:10:44,375 --> 02:10:47,125
How could you call me a murderer?
Did you see me killing someone?
2066
02:10:48,916 --> 02:10:50,541
Agreed that I'm a fraud,
but ask me why!
2067
02:10:50,958 --> 02:10:52,625
It's because of your foolish strict rules!
2068
02:10:54,500 --> 02:10:56,458
When I was little, you dragged
me to the school against my will.
2069
02:10:56,541 --> 02:10:58,666
Until now, you've been dragging me
up and down in the name of education!
2070
02:11:00,208 --> 02:11:01,708
You made me go to school
even when I had a fever.
2071
02:11:01,958 --> 02:11:03,208
You shaved my head
whenever I failed exams!
2072
02:11:03,958 --> 02:11:05,541
Your beatings were tolerable.
2073
02:11:06,125 --> 02:11:09,000
But I used to get teased in school,
"math-bald, science-bald."
2074
02:11:09,583 --> 02:11:11,375
That pain is still fresh in my heart.
2075
02:11:13,166 --> 02:11:15,500
You cared about the bicycle
more than you cared about me!
2076
02:11:16,375 --> 02:11:19,416
Have you ever loved me even one percent
of how much you loved your bicycle?
2077
02:11:20,083 --> 02:11:22,791
Thank goodness,
you don't have another child!
2078
02:11:23,041 --> 02:11:25,500
Or else, you would've killed it too
with your torture!
2079
02:11:27,375 --> 02:11:29,041
I never wanted to study engineering.
2080
02:11:29,958 --> 02:11:31,708
That's why I broke my hand.
2081
02:11:32,333 --> 02:11:33,458
But that didn't stop you.
2082
02:11:34,458 --> 02:11:36,208
You made me write
the exam with a broken arm.
2083
02:11:38,541 --> 02:11:40,708
You never bothered
to ask me if I was in pain.
2084
02:11:43,416 --> 02:11:46,083
I went to the hostel
to escape your torture at home.
2085
02:11:47,083 --> 02:11:48,625
The food over there is inedible.
2086
02:11:50,250 --> 02:11:53,000
That's why I used to come home
to have delicious food made by Mom.
2087
02:11:53,416 --> 02:11:56,083
Even then, you used to inquire
only about scores and exams.
2088
02:11:57,666 --> 02:11:59,875
But not once did you ask
if I had something to eat.
2089
02:12:02,041 --> 02:12:04,416
I came straight to you when I decided
to switch my career to films.
2090
02:12:05,083 --> 02:12:08,916
Had you supported me
and asked me to give it a try…
2091
02:12:09,875 --> 02:12:11,541
I wouldn't have been in this situation.
2092
02:12:12,083 --> 02:12:15,166
Instead, you brought a madman home
and said I'll turn into him one day.
2093
02:12:15,500 --> 02:12:16,500
How could you be so cold?
2094
02:12:18,708 --> 02:12:21,625
Tell me, what have you done for me?
2095
02:12:22,125 --> 02:12:23,958
Even if the world ends…
2096
02:12:24,166 --> 02:12:27,458
you'd want me to become an engineer
and repay the education loan. Am I right?
2097
02:12:28,666 --> 02:12:30,750
Don't worry, I'll repay the loan.
2098
02:12:37,458 --> 02:12:38,333
You only see…
2099
02:12:39,125 --> 02:12:44,166
the people who fail in
the film industry…
2100
02:12:44,750 --> 02:12:46,625
but I see that one person
who wins against all odds.
2101
02:12:52,708 --> 02:12:55,750
I've always yearned for a friendly dad…
2102
02:12:56,375 --> 02:12:59,333
who'd treat me with love.
2103
02:13:01,208 --> 02:13:02,041
But…
2104
02:13:03,458 --> 02:13:06,625
you could never be that for me.
2105
02:13:23,041 --> 02:13:23,875
You know what?
2106
02:13:25,916 --> 02:13:27,333
You're a bloody sadist!
2107
02:13:43,208 --> 02:13:45,083
Hey… forget about it.
2108
02:13:45,416 --> 02:13:47,041
I've inquired at all the service centers.
2109
02:13:47,708 --> 02:13:49,166
The hard disk can't be recovered.
2110
02:13:50,458 --> 02:13:55,416
A sensational update onthe Kollywood Film Competition.
2111
02:13:55,500 --> 02:13:56,833
THE KOLLYWOOD FILM COMPETITION
IS NEARING THE FINALS
2112
02:13:56,916 --> 02:13:58,541
We never expected so many entries.
2113
02:13:58,625 --> 02:14:01,041
We have more than 1000 entries to date.
2114
02:14:01,125 --> 02:14:03,375
The entries are on parwith the feature film quality.
2115
02:14:03,541 --> 02:14:06,541
From them, my team and Iwill shortlist ten films.
2116
02:14:06,875 --> 02:14:09,375
And Mr. Gautham willdecide the title winner.
2117
02:14:09,458 --> 02:14:10,750
-Thank you, sir.-Thank you.
2118
02:14:11,000 --> 02:14:14,458
Only 15 days are leftto send in your entries.
2119
02:14:14,541 --> 02:14:16,541
We're eager to see who isgoing to grab this opportunity.
2120
02:14:16,625 --> 02:14:18,208
How much would it cost
to shoot a film like that?
2121
02:14:18,291 --> 02:14:19,958
It'll easily cost us two lakh rupees.
2122
02:14:20,875 --> 02:14:22,750
Only a few days are left
for the competition.
2123
02:14:23,666 --> 02:14:25,166
I have no idea what to do.
2124
02:14:26,333 --> 02:14:28,833
Listen, start writing a new story.
2125
02:14:29,208 --> 02:14:30,916
Meanwhile, we'll try to arrange funds.
2126
02:14:31,250 --> 02:14:32,208
What about this story?
2127
02:14:33,791 --> 02:14:34,625
It's not good.
2128
02:14:34,708 --> 02:14:37,958
How can I lend you money
without any collateral?
2129
02:14:38,458 --> 02:14:41,666
When will you become successful
and return my money?
2130
02:14:43,541 --> 02:14:45,083
You're asking for money to make a film.
2131
02:14:45,416 --> 02:14:47,000
Rather, you could do something useful.
2132
02:14:47,166 --> 02:14:48,916
We're planning to take up
a building contract.
2133
02:14:49,000 --> 02:14:50,250
Would you lend us money now?
2134
02:14:51,500 --> 02:14:52,333
Nice look.
2135
02:14:53,125 --> 02:14:54,625
Relatives will speak volumes…
2136
02:14:55,250 --> 02:14:56,583
but never help us when we're in need.
2137
02:14:57,041 --> 02:14:59,000
We'll have to take care of ourselves.
2138
02:15:00,000 --> 02:15:00,833
Let's go.
2139
02:15:09,375 --> 02:15:10,291
What happened to you?
2140
02:15:11,208 --> 02:15:13,000
I've never seen you so low.
2141
02:15:13,541 --> 02:15:14,541
What else do you expect?
2142
02:15:15,833 --> 02:15:17,583
My father burned down
the entire film I shot.
2143
02:15:18,250 --> 02:15:21,166
Now I don't have time,
money, or a story to shoot.
2144
02:15:21,791 --> 02:15:24,625
Everyone would've submitted their entries.
I don't know what to do
2145
02:15:24,958 --> 02:15:26,375
and how to win this competition anymore.
2146
02:15:28,583 --> 02:15:30,250
What I like about you the most…
2147
02:15:30,750 --> 02:15:34,833
is that you always handle
things with a positive attitude.
2148
02:15:36,875 --> 02:15:38,708
Stop thinking about winning.
2149
02:15:39,000 --> 02:15:40,541
Think about how to begin.
2150
02:15:44,208 --> 02:15:45,083
Look over there.
2151
02:15:48,791 --> 02:15:52,541
The second stone will reach
farther than the first stone.
2152
02:15:56,250 --> 02:15:58,166
Because the first stone
doesn't have a target.
2153
02:15:59,208 --> 02:16:02,208
But the second stone's target
is to go farther than the first stone.
2154
02:16:04,250 --> 02:16:05,125
Shoot a new film.
2155
02:16:05,333 --> 02:16:07,416
It'll be better than the first film.
2156
02:16:10,333 --> 02:16:12,458
-You can't do it.
-Stop trying, dude.
2157
02:16:13,291 --> 02:16:14,166
Here you go.
2158
02:16:14,625 --> 02:16:15,625
Something to start with.
2159
02:16:15,916 --> 02:16:17,083
Later, we'll figure out the rest.
2160
02:16:22,958 --> 02:16:26,125
Did you watch the film
Thalapathy on your way here?
2161
02:16:27,541 --> 02:16:29,541
See, this is you.
Now, put that on the paper.
2162
02:16:34,875 --> 02:16:37,125
-That was an awesome throw!
-I told you, right?
2163
02:16:56,166 --> 02:17:00,000
Do not lose yourself
2164
02:17:00,083 --> 02:17:01,041
Don't give up
2165
02:17:01,125 --> 02:17:04,875
Your path will not be clearYour eyes will be blurred
2166
02:17:04,958 --> 02:17:05,791
Do not shed tears
2167
02:17:05,875 --> 02:17:10,500
There could be a hundred reasonsFor you to fall
2168
02:17:10,750 --> 02:17:15,500
But who other than you can lift you?
2169
02:17:15,583 --> 02:17:17,958
Even if others encourage you
2170
02:17:18,041 --> 02:17:20,416
It's your heart that should crave for it
2171
02:17:20,500 --> 02:17:25,125
Never lose yourself
2172
02:17:25,375 --> 02:17:27,833
If you lose trust in yourself
2173
02:17:27,916 --> 02:17:30,125
-The world will look down on you
-Hey.
2174
02:17:30,208 --> 02:17:34,708
Whoever talks ill of youWill praise you when you win
2175
02:17:35,083 --> 02:17:39,625
Everyone gets hurtWe will have to put up a fight
2176
02:17:39,916 --> 02:17:42,916
-Wherever you go
-Why don't you act?
2177
02:17:43,000 --> 02:17:44,500
Victory should follow you
2178
02:17:55,833 --> 02:17:56,833
Go on, ask her.
2179
02:17:57,375 --> 02:17:58,875
Can we shoot the film here?
2180
02:18:00,166 --> 02:18:02,208
Dad, please let them shoot
the film in our house.
2181
02:18:03,541 --> 02:18:04,375
Okay, dear.
2182
02:18:14,041 --> 02:18:15,916
When you fall, you sweat
2183
02:18:16,000 --> 02:18:18,791
When you liveThe sweat will be your sheath
2184
02:18:18,875 --> 02:18:23,291
Have a fiery visionThat would bring in a solution
2185
02:18:33,208 --> 02:18:37,833
There could be a hundred reasonsFor you to fall
2186
02:18:38,125 --> 02:18:42,625
But who other than you can lift you?
2187
02:18:42,958 --> 02:18:45,208
Even if others encourage you
2188
02:18:45,375 --> 02:18:47,541
It's your heartThat should crave for it
2189
02:18:47,916 --> 02:18:52,375
Never lose yourself
2190
02:19:00,833 --> 02:19:02,125
So, tell me, Don,
2191
02:19:03,000 --> 02:19:03,875
how are you?
2192
02:19:06,375 --> 02:19:08,500
-How are you, sir?
-I'm fine.
2193
02:19:09,166 --> 02:19:13,791
So, did you complete
your revolutionary film?
2194
02:19:14,041 --> 02:19:17,916
No, sir. I wrote a new story
and completed the shoot.
2195
02:19:18,625 --> 02:19:19,541
Awesome!
2196
02:19:20,416 --> 02:19:21,625
Become a successful filmmaker.
2197
02:19:22,250 --> 02:19:23,125
All the best.
2198
02:19:25,333 --> 02:19:28,416
I called you here to inform you that…
2199
02:19:29,500 --> 02:19:30,666
I spoke to the chairman.
2200
02:19:31,750 --> 02:19:34,291
You can just clear your arrears
and get your degree.
2201
02:19:38,333 --> 02:19:39,916
-What happened?
-Nothing, sir.
2202
02:19:42,416 --> 02:19:45,583
You always used to say
that you won't let me graduate.
2203
02:19:47,166 --> 02:19:49,625
Yes, I know, but I will never do that.
2204
02:19:50,708 --> 02:19:52,458
If we do that, not many would graduate.
2205
02:19:58,083 --> 02:19:59,875
They asked me to file a case against you.
2206
02:20:01,541 --> 02:20:02,458
But I said no.
2207
02:20:04,541 --> 02:20:05,375
Obviously…
2208
02:20:06,500 --> 02:20:07,500
I can't ruin your life.
2209
02:20:12,041 --> 02:20:13,458
Students may make mistakes…
2210
02:20:14,375 --> 02:20:17,833
but there are professors who forgive
their mistakes and value their lives.
2211
02:20:19,000 --> 02:20:22,041
I'm here because of one such professor.
2212
02:20:27,041 --> 02:20:31,333
So, clear your arrears,
get your degree, and graduate.
2213
02:20:43,041 --> 02:20:44,000
You may leave.
2214
02:21:11,583 --> 02:21:12,416
Hey!
2215
02:21:14,041 --> 02:21:16,875
Reach out to me if you wish
to shoot in the college.
2216
02:21:18,041 --> 02:21:19,333
I'll give you permission to shoot.
2217
02:21:41,458 --> 02:21:43,875
Sir. Sorry, sir.
2218
02:21:45,041 --> 02:21:46,083
Hey, get going.
2219
02:21:56,791 --> 02:21:58,000
Are you serious?
2220
02:22:00,208 --> 02:22:01,250
I can't believe it.
2221
02:22:13,041 --> 02:22:17,625
If you lose trust in yourselfThe world will look down on you
2222
02:22:17,958 --> 02:22:22,458
Whoever talks ill of youWill praise you when you win
2223
02:22:22,791 --> 02:22:27,375
Everyone gets hurtWe will have to put up a fight
2224
02:22:27,625 --> 02:22:31,958
Wherever you goVictory should follow you
2225
02:22:32,458 --> 02:22:36,250
Do not lose yourself
2226
02:22:36,333 --> 02:22:37,250
Don't give up
2227
02:22:37,333 --> 02:22:41,125
Your path will not be clearYour eyes will be blurred
2228
02:22:41,208 --> 02:22:42,125
Do not shed tears
2229
02:22:43,458 --> 02:22:45,791
To preside over
the Kollywood Film Competition
2230
02:22:45,875 --> 02:22:50,083
presented by Sun TV,
a special guest has arrived.
2231
02:22:50,166 --> 02:22:52,333
Let's welcome Mr. Gautham Menon on stage!
2232
02:22:57,333 --> 02:22:58,291
Welcome, sir.
2233
02:22:59,500 --> 02:23:00,708
-A few words, sir.
-Yeah, sure!
2234
02:23:01,791 --> 02:23:02,666
Greetings!
2235
02:23:03,500 --> 02:23:04,791
I'm happy to see that Sun Pictures
2236
02:23:05,208 --> 02:23:09,125
has taken such
an initiative to scout talents.
2237
02:23:11,208 --> 02:23:13,541
Let's see who wins
the Golden Ticket to Kollywood.
2238
02:23:14,000 --> 02:23:14,916
All the best.
2239
02:23:20,041 --> 02:23:22,416
Here is the first contestant
in this competition.
2240
02:23:22,625 --> 02:23:24,458
Let's welcome Vel Murugan on stage!
2241
02:23:25,791 --> 02:23:26,625
Greetings.
2242
02:23:26,708 --> 02:23:28,291
I'm very happy to speak
about my short film.
2243
02:23:33,458 --> 02:23:34,625
My short film will be good.
2244
02:23:51,291 --> 02:23:53,208
Let's welcome Chakaravarthi on stage!
2245
02:23:57,666 --> 02:23:58,916
-A few words.
-Thank you.
2246
02:24:00,541 --> 02:24:01,416
Gautham sir.
2247
02:24:02,625 --> 02:24:05,375
I was inspired by you
to become a filmmaker.
2248
02:24:05,750 --> 02:24:07,875
-Thanks for inspiring us, sir.
-Thank you.
2249
02:24:08,791 --> 02:24:11,333
I looked everywhere
for a story to shoot this film.
2250
02:24:12,541 --> 02:24:17,416
This story is based on a true event…
2251
02:24:18,291 --> 02:24:19,125
that changed my life.
2252
02:24:31,875 --> 02:24:33,166
Why are you looking at me like that?
2253
02:24:33,916 --> 02:24:35,500
I'm not mad at you.
2254
02:24:35,791 --> 02:24:37,041
I'm only mad at him.
2255
02:24:38,125 --> 02:24:39,041
I heard you.
2256
02:24:39,750 --> 02:24:41,125
I heard you loud and clear.
2257
02:24:42,250 --> 02:24:44,125
Until you were four years old…
2258
02:24:44,666 --> 02:24:46,166
you couldn't speak well.
2259
02:24:46,833 --> 02:24:50,125
Your father went to all the temples
and shrines to pray for you.
2260
02:24:52,125 --> 02:24:53,166
Brilliant!
2261
02:24:54,125 --> 02:24:55,541
Now, you spoke like a sharp knife!
2262
02:24:59,250 --> 02:25:00,958
What do you know about your father?
2263
02:25:20,666 --> 02:25:26,083
Even now, he wanted you to hold
your head high among our relatives.
2264
02:25:26,791 --> 02:25:30,375
He didn't want you to taste
the hardship of loans.
2265
02:25:30,916 --> 02:25:34,125
He was shattered when you went
to borrow money from them.
2266
02:25:37,125 --> 02:25:40,833
He wanted to end
the series of loans with him.
2267
02:25:41,541 --> 02:25:43,416
He wanted you to do
everything as you wish…
2268
02:25:45,416 --> 02:25:46,500
so he sent this for you.
2269
02:25:52,250 --> 02:25:55,166
Here you go.
Return this to that girl.
2270
02:26:07,583 --> 02:26:08,708
What did he say?
2271
02:26:09,541 --> 02:26:11,333
-He was a little pissed.
-Okay.
2272
02:26:11,625 --> 02:26:12,791
I gave him an earful.
2273
02:26:13,958 --> 02:26:16,250
Kids fall off their bicycles
while learning to ride.
2274
02:26:16,916 --> 02:26:19,958
Similarly, parents learn from their
mistakes while raising their children.
2275
02:26:22,541 --> 02:26:24,416
I always behaved just
like any other father.
2276
02:26:25,583 --> 02:26:28,583
But we realized later that he's
not like the other children.
2277
02:26:29,625 --> 02:26:33,625
Bhavani, when someone is ready
to struggle to achieve their dreams,
2278
02:26:34,291 --> 02:26:35,791
they'll definitely emerge a winner.
2279
02:26:36,791 --> 02:26:38,333
My son is one in a million.
2280
02:26:42,666 --> 02:26:43,791
People will call me…
2281
02:26:45,375 --> 02:26:47,041
the director's father, right?
2282
02:26:48,833 --> 02:26:50,083
No matter what you say…
2283
02:26:50,708 --> 02:26:52,875
I'm still furious at the way
he disrespected you.
2284
02:26:53,166 --> 02:26:55,541
Hey… he's still a child.
2285
02:26:55,958 --> 02:26:56,833
Go.
2286
02:27:32,833 --> 02:27:34,791
Listen, wake up.
2287
02:27:36,458 --> 02:27:37,291
Dear!
2288
02:27:37,833 --> 02:27:38,958
Oh God, no!
2289
02:27:42,166 --> 02:27:43,375
Please wake up!
2290
02:27:44,833 --> 02:27:50,375
You're my first heroYou're the protector of my life
2291
02:27:50,750 --> 02:27:56,333
You're the dawn of my lifeMy heart yearns for you
2292
02:27:56,458 --> 02:27:57,916
Wake up!
2293
02:27:58,000 --> 02:28:03,666
I need cradle-like shouldersThat swing me
2294
02:28:03,958 --> 02:28:09,500
I need the mustacheThat pricks me as he kisses me again
2295
02:28:09,583 --> 02:28:12,208
I'll wake up believing it's all a dream
2296
02:28:12,291 --> 02:28:15,541
You will have to appearIn front of my eyes
2297
02:28:15,625 --> 02:28:21,458
Oh, my sky, you left meJust like God does
2298
02:28:21,541 --> 02:28:27,416
If I do not see you near meMy world would stop
2299
02:28:27,583 --> 02:28:33,583
It's enough even if you justCarry me once on your shoulders
2300
02:28:39,333 --> 02:28:43,333
When he took you in his
arms for the first time…
2301
02:28:45,666 --> 02:28:47,750
do you know what he prayed for?
2302
02:28:48,833 --> 02:28:51,250
Bless him with my share of happiness.
2303
02:28:52,750 --> 02:28:55,416
And give his share of sorrows to me.
2304
02:29:00,208 --> 02:29:01,625
You cried on the first day of school.
2305
02:29:01,916 --> 02:29:04,875
And after a while, you stopped crying.
2306
02:29:05,833 --> 02:29:09,375
But your father was worried about you…
2307
02:29:09,791 --> 02:29:12,708
so he stayed outside yourclass with bare feet.
2308
02:29:13,416 --> 02:29:14,958
Then he returned home along with you.
2309
02:29:17,791 --> 02:29:23,375
The bicycle was very dear to him
because it put food on our table.
2310
02:29:26,666 --> 02:29:30,291
He wanted to shower you
with unconditional love.
2311
02:29:31,083 --> 02:29:33,500
That's why he refused
to have a second child.
2312
02:29:35,500 --> 02:29:39,541
He was scared that his affection
might spoil your studies.
2313
02:29:40,250 --> 02:29:43,541
That's why he controlled his emotions
and behaved strictly with you.
2314
02:29:46,208 --> 02:29:49,333
You'd always ask us to buy you things.
2315
02:29:49,500 --> 02:29:50,333
Hey!
2316
02:29:50,833 --> 02:29:52,958
He'd chide you,
but later during the day…
2317
02:29:53,541 --> 02:29:59,291
I wish to buy the world for him.
2318
02:30:02,000 --> 02:30:03,958
But I don't have money.
2319
02:30:05,500 --> 02:30:08,208
When I saw a strong person
like your father cry…
2320
02:30:08,708 --> 02:30:11,833
I could feel his pain.
I could feel it when I'd pacify him.
2321
02:30:14,208 --> 02:30:16,375
You say that he never asked
you about your well-being.
2322
02:30:17,958 --> 02:30:21,208
Who do you think brought meat
whenever you came home?
2323
02:30:21,791 --> 02:30:22,708
It's your father.
2324
02:30:23,041 --> 02:30:25,041
Please add liver.
It's my son's favorite.
2325
02:30:27,000 --> 02:30:29,958
He didn't want to burden you with debts.
2326
02:30:30,416 --> 02:30:32,000
So he paid off all the loans in advance.
2327
02:30:32,333 --> 02:30:34,166
I don't mind taking the burden of loans.
2328
02:30:34,416 --> 02:30:36,375
But I don't want to burden
my son with debts.
2329
02:30:38,750 --> 02:30:44,333
He always dreamed of seeing you
graduate on the stage in college.
2330
02:30:46,666 --> 02:30:48,541
When you suddenly shifted
your career to films,
2331
02:30:48,625 --> 02:30:51,458
he thought you'd end up
like him and panicked.
2332
02:30:51,791 --> 02:30:55,458
He didn't know how to express it
and burned down everything.
2333
02:31:02,458 --> 02:31:05,250
You asked if your father
has done anything for you, right?
2334
02:31:06,291 --> 02:31:09,958
He never thought of himself
and did everything only for you.
2335
02:31:13,208 --> 02:31:15,458
You accused him of not
being a good father to you.
2336
02:31:16,083 --> 02:31:18,125
But he has always been…
2337
02:31:19,000 --> 02:31:21,208
the best father to you.
2338
02:31:24,541 --> 02:31:27,166
Have you ever seen your father's feet?
2339
02:31:31,166 --> 02:31:33,958
Had you seen them, you wouldn't
have hurt him with your words.
2340
02:31:51,500 --> 02:31:53,791
Dad!
2341
02:32:04,958 --> 02:32:06,833
Dad!
2342
02:32:13,541 --> 02:32:14,791
Dad!
2343
02:32:20,291 --> 02:32:21,291
Dad.
2344
02:32:21,916 --> 02:32:24,583
Dad, I'll listen to everything you say.
2345
02:32:25,666 --> 02:32:28,833
Dad, please get up.
2346
02:32:32,708 --> 02:32:33,666
Oh, God!
2347
02:32:49,833 --> 02:32:50,708
Oh, God! No!
2348
02:32:53,291 --> 02:32:58,041
Dad, I've never hugged you in my life.
2349
02:32:59,708 --> 02:33:03,250
Is this how I would have to hug you now?
2350
02:33:07,833 --> 02:33:09,958
Dad!
2351
02:33:31,458 --> 02:33:33,833
Hey… he's still a child.
2352
02:33:35,333 --> 02:33:37,291
You're a bloody sadist!
2353
02:34:10,291 --> 02:34:12,833
My debut film was releasedin the same theater…
2354
02:34:13,291 --> 02:34:16,291
where my short film won the competition.
2355
02:34:52,541 --> 02:34:54,291
Your father's faith in you
didn't go in vain.
2356
02:35:03,000 --> 02:35:05,833
The people will call methe director's father, right?
2357
02:35:15,708 --> 02:35:17,416
It was awesome.
It'll be a hit for sure.
2358
02:35:22,708 --> 02:35:23,791
Thank you, Senior.
2359
02:35:56,708 --> 02:35:57,750
-Welcome, sir.
-For me?
2360
02:35:57,833 --> 02:35:58,833
-Yes, sir.
-Thank you.
2361
02:36:00,666 --> 02:36:01,500
-Car?
-I'll park it.
2362
02:36:15,666 --> 02:36:16,666
Hey, come over here.
2363
02:36:17,458 --> 02:36:18,750
Why is there no one
to receive the chief guest?
2364
02:36:18,833 --> 02:36:20,333
The director has already arrived.
2365
02:36:20,666 --> 02:36:21,875
He's not the chief guest.
2366
02:36:22,375 --> 02:36:24,250
Are we going to honor him
with a doctorate?
2367
02:36:24,500 --> 02:36:25,500
Doctorate?
2368
02:36:26,250 --> 02:36:28,583
Your director is here to get his degree!
2369
02:36:34,250 --> 02:36:37,208
-Sir, speech!
-Sir, speech!
2370
02:36:37,291 --> 02:36:38,958
They seem to be your fans.
2371
02:36:39,291 --> 02:36:41,500
-Sir, they're a family.
-Great!
2372
02:36:42,666 --> 02:36:44,083
-Give a speech.
-Me?
2373
02:36:44,583 --> 02:36:45,541
Come on!
2374
02:36:46,916 --> 02:36:47,750
Go ahead.
2375
02:36:51,333 --> 02:36:54,958
Students, you all know him as a director.
2376
02:36:55,791 --> 02:36:56,625
But I…
2377
02:36:57,875 --> 02:36:59,375
know him as the don of the college.
2378
02:37:00,958 --> 02:37:04,750
I've always worried about the studious
80% of students in the college.
2379
02:37:05,125 --> 02:37:09,625
But he made me think about the rest
20% of students who were like him.
2380
02:37:10,208 --> 02:37:12,458
The students of our college…
2381
02:37:12,916 --> 02:37:18,291
have ventured into sports, arts,
photography, etc. after graduation.
2382
02:37:18,416 --> 02:37:19,750
He's the torchbearer of the lot.
2383
02:37:22,125 --> 02:37:25,083
I kept inviting him to attend
events as the chief guest,
2384
02:37:25,166 --> 02:37:27,333
but he always used to make an excuse.
2385
02:37:27,708 --> 02:37:29,791
That's why I had to tell him that…
2386
02:37:29,875 --> 02:37:32,291
if he doesn't turn up this time,
I won't give him his degree.
2387
02:37:33,166 --> 02:37:34,000
But I have to say…
2388
02:37:34,458 --> 02:37:37,500
he's the worst student
I've met in my life.
2389
02:37:37,875 --> 02:37:40,416
-Sir?
-Go ahead. Give your speech.
2390
02:37:41,583 --> 02:37:43,666
Sir, this is the best intro
I've ever got in my life.
2391
02:37:46,000 --> 02:37:47,291
When I was in college…
2392
02:37:47,541 --> 02:37:49,958
I always used to sit on the last bench.
I was notorious.
2393
02:37:50,250 --> 02:37:51,541
I used to bunk classes.
2394
02:37:51,750 --> 02:37:54,000
I used to manipulate
grades, and tease girls.
2395
02:37:54,083 --> 02:37:56,458
I used to think of myself as
a don because I did all of it.
2396
02:38:00,875 --> 02:38:04,000
But the person who discovers their
talent and emerges a winner in life…
2397
02:38:04,666 --> 02:38:05,833
we should call them "Don".
2398
02:38:08,125 --> 02:38:11,375
As sir mentioned, everyone used
to call me Don when I was in college.
2399
02:38:11,625 --> 02:38:15,250
But only today do I feel that
I'm worthy of the title "Don."
2400
02:38:17,333 --> 02:38:19,375
If you ask me who's the most
blessed person in the world,
2401
02:38:19,583 --> 02:38:21,833
I'll say the person who has
good friends and family.
2402
02:38:22,250 --> 02:38:23,625
In that regard, I'm very blessed.
2403
02:38:25,958 --> 02:38:28,250
When we were students,
we thought mocking professors…
2404
02:38:28,541 --> 02:38:30,625
made us look like a hero.
2405
02:38:30,958 --> 02:38:33,166
But at some point, they'd forgive us…
2406
02:38:33,375 --> 02:38:34,833
and become our heroes.
2407
02:38:35,500 --> 02:38:37,750
One such hero of mine is Boomi sir.
2408
02:38:38,541 --> 02:38:39,375
Sir…
2409
02:38:40,125 --> 02:38:41,083
thank you so much.
2410
02:38:43,333 --> 02:38:44,416
Above all,
2411
02:38:45,416 --> 02:38:48,333
if I'm successful today,
it's because of my father.
2412
02:38:50,250 --> 02:38:53,333
He dreamed of seeing me
on the stage with a degree in my hand.
2413
02:38:54,041 --> 02:38:57,291
That's the reason I cleared my arrears
whenever I could…
2414
02:38:58,125 --> 02:38:59,375
and now, I'm holding my degree.
2415
02:39:02,250 --> 02:39:03,875
To make their children heroes,
2416
02:39:03,958 --> 02:39:06,916
fathers end up becoming villains
till their last breath.
2417
02:39:09,333 --> 02:39:12,041
My father, who made me a superhero…
2418
02:39:12,750 --> 02:39:15,708
is the best and most classic villain
one could ask for.
2419
02:39:20,458 --> 02:39:22,791
Please try to understand your parents
when they're with you.
2420
02:39:22,875 --> 02:39:24,833
Make them happy and proud.
2421
02:39:26,208 --> 02:39:27,750
Because when you finally
understand them…
2422
02:39:30,375 --> 02:39:31,625
they may not be with you.
2423
02:40:49,458 --> 02:40:50,375
Thank you.
174545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.