All language subtitles for Quickening (2021)eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,313 --> 00:00:16,181
♪
2
00:00:16,183 --> 00:00:20,452
♪
3
00:00:20,454 --> 00:00:24,790
♪
4
00:00:24,792 --> 00:00:30,129
♪
5
00:00:30,131 --> 00:00:34,466
♪
6
00:00:34,468 --> 00:00:39,505
♪
7
00:00:39,507 --> 00:00:43,809
♪
8
00:00:43,811 --> 00:00:48,480
♪
9
00:00:48,482 --> 00:00:52,484
♪
10
00:00:52,486 --> 00:00:56,822
♪
11
00:00:56,824 --> 00:01:00,826
♪
12
00:01:00,828 --> 00:01:02,528
♪
13
00:01:02,530 --> 00:01:06,265
[breathes deeply]
14
00:01:06,267 --> 00:01:11,703
♪
15
00:01:11,705 --> 00:01:14,573
[breathes deeply]
16
00:01:17,745 --> 00:01:22,681
♪
17
00:01:29,557 --> 00:01:34,193
♪
18
00:01:34,195 --> 00:01:37,129
♪
19
00:01:37,131 --> 00:01:40,833
[breathes deeply]
20
00:01:44,205 --> 00:01:48,373
♪
21
00:01:48,375 --> 00:01:50,109
PROFESSOR HIGGS:
And keep in mind,
22
00:01:50,111 --> 00:01:54,813
you want to move
through the body.
23
00:01:54,815 --> 00:01:57,883
Really pay attention.
24
00:01:57,885 --> 00:02:01,787
Note the rhythm.
25
00:02:01,789 --> 00:02:05,724
There should be
a cause and an effect.
26
00:02:05,726 --> 00:02:09,461
A shock and a resonance.
27
00:02:09,463 --> 00:02:12,397
[people breathing heavily]
28
00:02:12,399 --> 00:02:16,335
♪
29
00:02:19,106 --> 00:02:23,842
SHEILA: [breathing heavily
and unsteadily]
30
00:02:23,844 --> 00:02:25,777
[sniffles]
31
00:02:25,779 --> 00:02:26,845
[exhales heavily]
32
00:02:31,252 --> 00:02:37,156
[breathing heavily
and unsteadily]
33
00:02:42,429 --> 00:02:44,530
[exhales heavily]
34
00:02:44,532 --> 00:02:50,235
[breathes in deeply
and exhales]
35
00:03:33,681 --> 00:03:35,681
Sheila...
36
00:03:35,683 --> 00:03:37,482
I have to say,
37
00:03:37,484 --> 00:03:42,854
I am quite unimpressed
by what I just saw.
38
00:03:42,856 --> 00:03:47,359
Folks, you can't
get away with it.
39
00:03:47,361 --> 00:03:51,863
You can't get away with absence.
40
00:03:51,865 --> 00:03:55,367
You must be for all,
41
00:03:55,369 --> 00:03:58,770
and it will show in your work.
42
00:03:58,772 --> 00:04:03,342
It will show in your body.
43
00:04:03,344 --> 00:04:05,777
Let's pick up again next week
44
00:04:05,779 --> 00:04:09,248
and improve on it.
45
00:04:17,024 --> 00:04:20,726
[indistinct chatter]
46
00:04:20,728 --> 00:04:23,528
ALICE: Hey.
SHEILA: Hey.
47
00:04:28,535 --> 00:04:30,769
SHEILA: [sighs]
Fuck me.
48
00:04:44,251 --> 00:04:47,753
[shouting and laughter]
49
00:04:47,755 --> 00:04:51,456
♪
50
00:04:51,458 --> 00:04:53,592
♪
51
00:04:53,594 --> 00:04:56,995
SHEILA: Stop!
Stay away from me!
52
00:04:56,997 --> 00:04:59,564
♪
53
00:04:59,566 --> 00:05:02,401
SHEILA: Mom, please.
It's only two days.
54
00:05:02,403 --> 00:05:03,468
All of my friends are going.
55
00:05:06,407 --> 00:05:07,839
ALIYA: I've already told you,
56
00:05:07,841 --> 00:05:09,474
I'm not comfortable with that.
57
00:05:12,579 --> 00:05:14,479
SHEILA: But why?
58
00:05:25,326 --> 00:05:27,492
SHEILA: What, like some
stupid Pakistani values?
59
00:05:27,494 --> 00:05:28,493
ALIYA: Stupid Pa--?!
60
00:05:47,381 --> 00:05:48,347
ALIYA: Sheila...
61
00:05:56,790 --> 00:05:59,691
[wind whistling]
62
00:05:59,693 --> 00:06:00,692
ALIYA: Sheila...
63
00:06:22,649 --> 00:06:24,716
AZEEM: Hello,
beta.
Thank you.
64
00:06:44,705 --> 00:06:46,571
Let's see.
65
00:07:04,892 --> 00:07:08,760
[music playing on TV]
66
00:08:34,114 --> 00:08:38,283
♪
67
00:08:38,285 --> 00:08:43,121
♪
68
00:08:43,123 --> 00:08:46,992
♪
69
00:08:46,994 --> 00:08:51,796
♪
70
00:08:51,798 --> 00:08:56,034
♪
71
00:08:56,036 --> 00:09:00,705
♪
72
00:09:00,707 --> 00:09:05,043
♪
73
00:09:05,045 --> 00:09:10,048
♪
74
00:09:10,050 --> 00:09:12,551
♪
75
00:09:12,553 --> 00:09:15,153
[indistinct party chatter]
76
00:09:15,155 --> 00:09:19,758
♪
77
00:09:19,760 --> 00:09:24,863
♪
78
00:09:24,865 --> 00:09:27,732
♪
79
00:09:27,734 --> 00:09:30,035
EDEN: [giggles]
80
00:09:30,037 --> 00:09:34,673
♪
81
00:09:34,675 --> 00:09:38,276
♪
82
00:09:38,278 --> 00:09:39,778
SHEILA: [giggles]
83
00:09:39,780 --> 00:09:43,882
♪
84
00:09:43,884 --> 00:09:48,186
♪
85
00:09:48,188 --> 00:09:50,822
♪
86
00:09:54,761 --> 00:09:56,828
[door opens]
87
00:09:58,065 --> 00:10:03,034
[indistinct chatter]
88
00:10:11,078 --> 00:10:13,211
EDEN: Hey.
89
00:10:13,213 --> 00:10:14,679
SHEILA: Hey.
90
00:10:15,816 --> 00:10:18,216
EDEN: How's it going?
91
00:10:18,218 --> 00:10:19,884
SHEILA: Good.
92
00:10:27,661 --> 00:10:29,628
SHEILA: [chuckles]
93
00:10:44,745 --> 00:10:48,413
[musicians practising
in the distance]
94
00:10:48,415 --> 00:10:51,783
[door opens in other room]
95
00:10:51,785 --> 00:10:53,018
[door closes]
96
00:10:53,020 --> 00:10:54,686
SHEILA: Did you hear that?
EDEN: Yeah.
97
00:10:54,688 --> 00:10:56,721
Gimme a sec.
98
00:11:00,961 --> 00:11:03,161
[door opens]
99
00:11:04,831 --> 00:11:06,765
[door closes]
100
00:11:06,767 --> 00:11:09,067
SHEILA: [sighs heavily]
101
00:11:19,646 --> 00:11:21,379
[cell phone vibrates]
102
00:11:21,381 --> 00:11:24,849
[door opens]
103
00:11:24,851 --> 00:11:28,019
EDEN: Hey.
I don't think it was anything.
104
00:11:28,021 --> 00:11:30,855
SHEILA: Okay.
Um...
105
00:11:30,857 --> 00:11:32,857
I-- I have to go.
106
00:11:32,859 --> 00:11:35,460
EDEN: Is everything okay?
SHEILA: Yeah.
107
00:11:35,462 --> 00:11:39,364
Um, I just-- I have
to be home for something.
108
00:11:39,366 --> 00:11:43,702
EDEN: Wait...
[door opens]
109
00:11:43,704 --> 00:11:45,804
[rain falling]
110
00:11:45,806 --> 00:11:52,310
♪
111
00:11:52,312 --> 00:11:57,716
♪
112
00:12:02,923 --> 00:12:07,892
♪
113
00:12:13,166 --> 00:12:17,769
♪
114
00:12:17,771 --> 00:12:21,506
♪
115
00:12:21,508 --> 00:12:25,410
♪
116
00:12:25,412 --> 00:12:27,412
SHEILA: Mom,
I can get around on my own.
117
00:12:27,414 --> 00:12:29,347
I don't need you to
constantly come pick me up
118
00:12:29,349 --> 00:12:30,315
or wonder where I am.
119
00:12:32,786 --> 00:12:34,786
I can't read your mind.
120
00:12:37,090 --> 00:12:39,257
Yeah, I'm fine.
121
00:12:47,367 --> 00:12:50,869
[wind whistling]
122
00:13:03,750 --> 00:13:08,286
[wind chimes tinkling]
123
00:13:08,288 --> 00:13:15,827
[wind chimes tinkling]
124
00:13:15,829 --> 00:13:20,098
[wind chimes tinkling]
125
00:13:20,100 --> 00:13:23,802
♪
126
00:13:23,804 --> 00:13:27,405
♪
127
00:13:27,407 --> 00:13:31,776
♪
128
00:13:31,778 --> 00:13:35,914
♪
129
00:13:35,916 --> 00:13:39,417
♪
130
00:13:39,419 --> 00:13:42,787
♪
131
00:13:42,789 --> 00:13:46,357
[birds chirping in distance]
132
00:13:46,359 --> 00:13:50,428
♪
133
00:13:50,430 --> 00:13:55,166
♪
134
00:13:55,168 --> 00:13:59,604
♪
135
00:13:59,606 --> 00:14:04,008
♪
136
00:14:04,010 --> 00:14:06,945
♪
137
00:14:06,947 --> 00:14:10,949
[heavy breathing]
138
00:14:10,951 --> 00:14:15,186
[heavy breathing]
139
00:14:15,188 --> 00:14:19,991
[inhaling and exhaling
in unison]
140
00:14:19,993 --> 00:14:25,563
♪
141
00:14:25,565 --> 00:14:31,469
♪
142
00:14:31,471 --> 00:14:35,907
[heavy breathing continues]
143
00:14:35,909 --> 00:14:39,577
♪
144
00:14:39,579 --> 00:14:44,215
♪
145
00:14:44,217 --> 00:14:49,053
♪
146
00:14:49,055 --> 00:14:54,158
♪
147
00:14:54,160 --> 00:14:56,327
PROFESSOR HIGGS:
Somebody who learns mime
148
00:14:56,329 --> 00:15:02,066
goes through a process
of becoming conscious.
149
00:15:02,068 --> 00:15:06,504
It's a very spiritual
thing that happens.
150
00:15:06,506 --> 00:15:10,942
We learn to self-translate.
151
00:15:10,944 --> 00:15:16,047
What is the purpose
of such a language?
152
00:15:16,049 --> 00:15:17,148
Sheila?
153
00:15:19,019 --> 00:15:21,953
I think you're trying
to capture the audience.
154
00:15:21,955 --> 00:15:24,455
Not really trying to explain
every bit of what's going on
155
00:15:24,457 --> 00:15:29,193
in your mind, but to make
them believe in that moment that
156
00:15:29,195 --> 00:15:31,396
you're going through something
157
00:15:31,398 --> 00:15:34,699
and that they went through
that something with you,
158
00:15:34,701 --> 00:15:36,968
even without words or meaning.
159
00:15:36,970 --> 00:15:42,040
I think the purpose
is to pass a message.
160
00:15:42,042 --> 00:15:43,608
PROFESSOR HIGGS: Exactly, yes.
161
00:15:43,610 --> 00:15:45,476
Thank you.
162
00:15:59,492 --> 00:16:02,593
EDEN: [laughs]
163
00:16:02,595 --> 00:16:05,463
Just one.
164
00:16:05,465 --> 00:16:09,233
[Bollywood music
plays on laptop]
165
00:16:09,235 --> 00:16:10,668
SHEILA: I'm not a good dancer!
166
00:16:10,670 --> 00:16:12,337
EDEN: [laughs]
Okay.
167
00:16:12,339 --> 00:16:15,273
It's okay, you don't...
you don't have to.
168
00:16:15,275 --> 00:16:19,344
[Bollywood music
on laptop continues]
169
00:16:28,455 --> 00:16:32,357
[Bollywood music
on laptop continues]
170
00:16:47,474 --> 00:16:52,377
[Bollywood music
on laptop continues]
171
00:16:55,348 --> 00:16:58,116
Hey, we...
172
00:16:58,118 --> 00:17:01,185
We don't have to do this.
173
00:17:01,187 --> 00:17:04,355
I just-- I like
hanging out with you.
174
00:17:06,459 --> 00:17:08,693
I know, I...
175
00:17:08,695 --> 00:17:11,129
I do, too.
176
00:17:13,400 --> 00:17:16,401
[sighs]
177
00:17:16,403 --> 00:17:18,636
But I...
178
00:17:18,638 --> 00:17:20,738
I-- I want to.
179
00:17:44,330 --> 00:17:48,800
[inhaling
and exhaling in unison]
180
00:18:04,584 --> 00:18:09,120
[cutlery clinking
against plates]
181
00:18:09,122 --> 00:18:12,690
♪
182
00:18:12,692 --> 00:18:17,528
♪
183
00:18:17,530 --> 00:18:22,400
♪
184
00:18:22,402 --> 00:18:26,871
[indistinct chatter]
185
00:18:26,873 --> 00:18:32,143
♪
186
00:18:32,145 --> 00:18:34,879
ALIYA: Do you want rice?
ASIM: Yes, please.
187
00:18:34,881 --> 00:18:36,547
And some cucumbers.
188
00:18:36,549 --> 00:18:39,550
ALIYA: Okay, my baby.
189
00:18:39,552 --> 00:18:44,088
♪
190
00:18:44,090 --> 00:18:45,890
AMEERA: Better?
SHEILA: No, no, no, no.
191
00:18:45,892 --> 00:18:47,558
AMEERA: Yeah, and then swipe.
192
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
SHEILA: Spin in,
slowly, not aggressively.
193
00:18:49,562 --> 00:18:50,795
You see?
Oh!
194
00:18:50,797 --> 00:18:53,164
That was so aggressive!
[laughter]
195
00:18:53,166 --> 00:18:56,467
♪
196
00:18:56,469 --> 00:18:58,769
♪
197
00:18:58,771 --> 00:19:02,173
[indistinct chatter
and cutlery clinking]
198
00:19:02,175 --> 00:19:06,110
♪
199
00:19:06,112 --> 00:19:08,479
SHEILA: Okay,
I have to tell you something.
200
00:19:08,481 --> 00:19:11,482
[laughter]
ALICE: Okay...?
201
00:19:11,484 --> 00:19:14,418
SHEILA: So, you know
that old room,
202
00:19:14,420 --> 00:19:17,255
like, where Eden and I
were just gonna, like...
203
00:19:17,257 --> 00:19:18,756
like, watch a movie?
204
00:19:18,758 --> 00:19:20,591
ALICE: Yes?
205
00:19:20,593 --> 00:19:23,327
SHEILA: Well, we hooked up.
206
00:19:23,329 --> 00:19:26,264
ALICE: [squeals]
Really?!
207
00:19:26,266 --> 00:19:28,166
Girl, bye.
Really?
208
00:19:28,168 --> 00:19:29,667
SHEILA: [laughs]
ALICE: No, you're lying.
209
00:19:29,669 --> 00:19:31,269
SHEILA: No, I'm--
Yeah, we did.
210
00:19:31,271 --> 00:19:33,471
ALICE: Oh my gosh!
211
00:19:33,473 --> 00:19:35,173
Are you guys gonna
keep seeing each other?
212
00:19:35,175 --> 00:19:37,675
Or was this just...
a hook-up?
213
00:19:38,678 --> 00:19:41,212
Um...
214
00:19:41,214 --> 00:19:42,346
I don't know.
215
00:19:42,348 --> 00:19:44,849
We hadn't really
talked about that.
216
00:19:44,851 --> 00:19:47,351
ALICE: I mean,
you don't have to know.
217
00:19:47,353 --> 00:19:49,787
Honestly,
what difference does it make?
218
00:19:49,789 --> 00:19:54,292
SHEILA: Hmm, yeah.
219
00:19:54,294 --> 00:19:56,460
ALICE: Sheila?
SHEILA: Hmm?
220
00:19:56,462 --> 00:20:00,331
Oh, sorry, I just
zoned out there for a bit.
221
00:20:00,333 --> 00:20:02,233
ALICE: 'Cause you're
thinking of Eden, right?
222
00:20:02,235 --> 00:20:03,201
SHEILA: No!
[giggles]
223
00:20:04,304 --> 00:20:06,537
ALICE: Oh, you're so obsessed.
224
00:20:06,539 --> 00:20:08,472
It's cute.
225
00:20:10,476 --> 00:20:14,212
[crickets and birds chirping]
226
00:20:17,517 --> 00:20:22,753
[Bollywood music
playing on the radio]
227
00:20:22,755 --> 00:20:24,755
[Bollywood music
playing on the radio]
228
00:20:24,757 --> 00:20:27,491
[laughter]
229
00:20:27,493 --> 00:20:30,895
[Bollywood music continues]
230
00:20:30,897 --> 00:20:34,265
ALIYA: Asim,
you're not singing?
231
00:20:34,267 --> 00:20:38,603
[Bollywood music continues]
232
00:20:47,847 --> 00:20:50,982
[indistinct chatter
and cutlery clinking]
233
00:20:55,688 --> 00:20:58,422
FAROOQ: He brings
honour to the table.
234
00:21:33,393 --> 00:21:35,626
NADIA: Oh, he's so cute,
Masha'Allah!
235
00:21:35,628 --> 00:21:37,461
ALIYA: Oh, Masha'Allah!
236
00:21:48,975 --> 00:21:50,508
FAROOQ: Who made the biryani,
by the way?
237
00:21:59,652 --> 00:22:01,319
NADIA: Yeah, exactly.
238
00:22:01,321 --> 00:22:04,322
[indistinct chatter
and laughter]
239
00:22:04,324 --> 00:22:09,026
[indistinct chatter
and laughter]
240
00:22:12,699 --> 00:22:15,599
[chatter continues]
241
00:22:15,601 --> 00:22:17,034
[laughter]
242
00:22:17,036 --> 00:22:19,603
MAN: James Bond 009!
243
00:22:19,605 --> 00:22:22,039
[chatter continues]
244
00:22:27,513 --> 00:22:30,381
[Nusrat Fateh Ali playing]
245
00:22:30,383 --> 00:22:32,049
NADIA: You have heard of it?
246
00:22:32,051 --> 00:22:34,485
SARAH: It's fantastic.
NADIA: Yeah.
247
00:22:34,487 --> 00:22:37,488
So, my husband, he sings it,
and we have, like,
248
00:22:37,490 --> 00:22:40,524
people on harmonium,
like all kind of musical...
249
00:22:40,526 --> 00:22:42,660
[chatter continues]
250
00:22:42,662 --> 00:22:43,894
NADIA: Yeah, everything.
It's a group.
251
00:22:43,896 --> 00:22:46,897
It's a big group,
so they do it.
252
00:22:46,899 --> 00:22:48,699
ALIYA: Sheila,
beta,
why don't you just
253
00:22:48,701 --> 00:22:50,468
go and check on your siblings?
254
00:22:50,470 --> 00:22:53,471
SHEILA: They're fine.
255
00:22:53,473 --> 00:22:55,840
[chatter continues]
256
00:22:55,842 --> 00:22:58,676
ALIYA: Sheila,
beta, why
don't you go to Fatima?
257
00:22:58,678 --> 00:23:01,812
She is upstairs
with the other girls.
258
00:23:01,814 --> 00:23:04,482
Go.
259
00:23:04,484 --> 00:23:07,585
SHEILA: [sighs heavily]
260
00:23:07,587 --> 00:23:11,489
[chatter continues]
261
00:23:11,491 --> 00:23:14,392
[chatter and Nusrat Fateh's
qawwali playing]
262
00:23:14,394 --> 00:23:17,595
SHEILA: Hey, stop!
Who gave you that pop?
263
00:23:17,597 --> 00:23:18,896
ASIM: I took it.
264
00:23:18,898 --> 00:23:20,831
SHEILA: Asim,
you can't have it this late.
265
00:23:20,833 --> 00:23:22,500
ASIM: No!
SHEILA: Give it to me.
266
00:23:22,502 --> 00:23:25,069
ASIM: No!
SHEILA: Hey!
267
00:23:28,508 --> 00:23:32,910
[indistinct chatter
and qawwali continues]
268
00:23:39,852 --> 00:23:42,186
SADAF: This colour's
so nice on you! [laughs]
269
00:23:42,188 --> 00:23:44,622
MISBAH: I love this necklace.
FATIMA: Oh, thank you!
270
00:23:44,624 --> 00:23:48,759
[laughter and chatter]
271
00:23:48,761 --> 00:23:50,628
FATIMA: So, you know
what my mom said
272
00:23:50,630 --> 00:23:51,929
when she noticed the necklace?
273
00:23:51,931 --> 00:23:53,631
[door opens and closes]
NARGIS: What?
274
00:23:53,633 --> 00:23:55,766
FATIMA: She was like, "Fatima,
who gave you that necklace?"
275
00:23:55,768 --> 00:23:58,436
And I was like, "Mom, why?
Can't I get myself a necklace?"
276
00:23:58,438 --> 00:24:00,404
And then she looks at it
and goes,
277
00:24:00,406 --> 00:24:02,573
"Yeah, but this one
looks different,
278
00:24:02,575 --> 00:24:04,208
"not like something
you'd get for yourself."
279
00:24:04,210 --> 00:24:05,926
[others gasp]
280
00:24:05,928 --> 00:24:07,645
SADAF: Did she find out
Usman gave it to you?
281
00:24:07,647 --> 00:24:09,146
FATIMA: No, it's fine.
She was just joking.
282
00:24:09,148 --> 00:24:10,781
I think she's starting
to suspect things,
283
00:24:10,783 --> 00:24:12,049
but she doesn't know anything.
284
00:24:12,051 --> 00:24:14,051
NARGIS: Well, your parents
love Usman anyways,
285
00:24:14,053 --> 00:24:15,886
so even if they
were to find out,
286
00:24:15,888 --> 00:24:18,222
they'd be totally fine with it.
FATIMA: Yeah, well...
287
00:24:18,224 --> 00:24:20,224
I don't know about that.
288
00:24:20,226 --> 00:24:22,726
You know his mom is, like,
looking for
rishtas for him
289
00:24:22,728 --> 00:24:24,228
back in Pakistan?
[others gasp]
290
00:24:24,230 --> 00:24:25,796
SADAF: What?
Are you serious?
291
00:24:25,798 --> 00:24:27,565
FATIMA: Yeah.
It's not a big deal.
292
00:24:27,567 --> 00:24:28,933
Usman just rejects them all,
293
00:24:28,935 --> 00:24:31,802
and he told me that
once he's done with his uni
294
00:24:31,804 --> 00:24:35,439
and he's settled in a bit more,
he'll talk to his parents.
295
00:24:35,441 --> 00:24:37,775
NARGIS: Yeah, he better,
'cause I wanna go to a wedding!
296
00:24:37,777 --> 00:24:39,977
[laughter]
297
00:24:39,979 --> 00:24:41,612
NARGIS: Sheila?
SHEILA: Hmm?
298
00:24:41,614 --> 00:24:44,081
NARGIS: How are things with you?
How's college?
299
00:24:44,083 --> 00:24:45,149
SHEILA: Really good.
300
00:24:45,151 --> 00:24:46,650
I mean, I love it.
301
00:24:46,652 --> 00:24:48,018
NARGIS: Good.
302
00:24:48,020 --> 00:24:49,753
FATIMA: I can't believe
that it's been almost a year
303
00:24:49,755 --> 00:24:52,156
and we haven't bumped
into each other once.
304
00:24:52,158 --> 00:24:54,792
What are you studying again?
SHEILA: Performing arts.
305
00:24:54,794 --> 00:24:58,095
FATIMA: Oh, true, you guys,
like, have your own building.
306
00:24:58,097 --> 00:25:00,631
Hey, isn't it a really
good program for that?
307
00:25:00,633 --> 00:25:01,765
SHEILA: Mm-hm.
308
00:25:01,767 --> 00:25:03,834
FATIMA: Well, good for you.
309
00:25:03,836 --> 00:25:05,002
So, how's it been?
310
00:25:06,172 --> 00:25:07,938
Good.
311
00:25:07,940 --> 00:25:10,708
I'm actually seeing
this guy right now.
312
00:25:10,710 --> 00:25:12,643
FATIMA: Oh, from school?
313
00:25:12,645 --> 00:25:14,111
What's his name?
314
00:25:14,113 --> 00:25:18,182
SHEILA: Uh... Eden.
315
00:25:18,184 --> 00:25:20,818
ALL: Aw!
SADAF: He's cute!
316
00:25:20,820 --> 00:25:22,019
NARGIS: A white guy?
317
00:25:22,021 --> 00:25:24,054
SHEILA: Yeah! [laughs awkwardly]
NARGIS: Wow.
318
00:25:24,056 --> 00:25:26,790
SHEILA: Um... I mean,
I've liked him for a while now,
319
00:25:26,792 --> 00:25:28,859
and we just
started talking again,
320
00:25:28,861 --> 00:25:31,996
but things are more serious now.
321
00:25:31,998 --> 00:25:33,197
FATIMA: Oh, serious how?
322
00:25:34,166 --> 00:25:35,633
Um...
323
00:25:35,635 --> 00:25:38,636
We just get along
really well, and...
324
00:25:38,638 --> 00:25:42,673
he's really nice and funny
and talented, so...
325
00:25:42,675 --> 00:25:46,710
I mean, I don't know
where it'll lead, but it's...
326
00:25:46,712 --> 00:25:48,846
FATIMA: Well,
good for you, girl.
327
00:25:48,848 --> 00:25:50,314
You know, you're doing
what you want,
328
00:25:50,316 --> 00:25:51,882
and that's what matters.
329
00:25:53,586 --> 00:25:57,021
I mean, it wasn't easy,
but it's worth it.
330
00:25:57,023 --> 00:25:57,888
FATIMA: What do you mean?
331
00:25:59,158 --> 00:26:01,025
I just got into
a lot of arguments
332
00:26:01,027 --> 00:26:02,860
with my parents over it,
that's all.
333
00:26:02,862 --> 00:26:04,194
FATIMA: Yeah?
334
00:26:04,196 --> 00:26:07,164
SHEILA: Yeah, are you kidding?
335
00:26:07,166 --> 00:26:09,033
My parents wouldn't
just let me do things,
336
00:26:09,035 --> 00:26:11,101
I have to talk to them about it,
337
00:26:11,103 --> 00:26:12,903
and then they
talk to me about it,
338
00:26:12,905 --> 00:26:15,773
and I feel like they've
started to listen to me more,
339
00:26:15,775 --> 00:26:17,575
and they understand me
better because of it.
340
00:26:18,878 --> 00:26:21,679
Yeah, but your parents
are pretty chill about things.
341
00:26:21,681 --> 00:26:23,781
My parents aren't like that.
342
00:26:23,783 --> 00:26:25,883
Honestly, I just keep
things like that to myself
343
00:26:25,885 --> 00:26:28,018
because there's no point
in even telling them about it.
344
00:26:28,020 --> 00:26:30,688
They'd just freak out.
NARGIS: Yeah!
345
00:26:30,690 --> 00:26:32,356
FATIMA: I just think
it's better that they know
346
00:26:32,358 --> 00:26:34,558
what they need to know
when they need to know it.
347
00:26:34,560 --> 00:26:35,926
You know what I mean?
NARGIS: Yeah.
348
00:26:36,963 --> 00:26:38,596
I think you could do more
349
00:26:38,598 --> 00:26:41,599
if you just spoke
to them about it.
350
00:26:42,902 --> 00:26:44,868
Yeah.
351
00:26:44,870 --> 00:26:46,770
Probably.
352
00:26:51,644 --> 00:26:54,712
FATIMA: So, uh,
how are things with you?
353
00:26:54,714 --> 00:26:57,948
NARGIS: Well, I have
a story for you ladies.
354
00:26:57,950 --> 00:27:00,150
I went to a party
the other day at that club
355
00:27:00,152 --> 00:27:02,720
I was telling you about,
and who do I bump into?
356
00:27:02,722 --> 00:27:04,755
FATIMA: Who?
NARGIS: Asaad!
357
00:27:04,757 --> 00:27:05,789
FATIMA: Oh my god!
358
00:27:06,759 --> 00:27:08,225
Mom?
359
00:27:08,227 --> 00:27:09,593
ALIYA: Yes?
360
00:27:09,595 --> 00:27:11,228
SHEILA: Can we go home?
I'm tired.
361
00:27:11,230 --> 00:27:13,063
ALIYA:
Beta, why don't
you just lie down?
362
00:27:13,065 --> 00:27:16,400
SHEILA: Lie down
where?
ALIYA: On that couch.
363
00:27:16,402 --> 00:27:17,801
We'll leave soon, huh?
364
00:27:17,803 --> 00:27:20,137
Go.
365
00:27:20,139 --> 00:27:25,142
[indistinct chatter
and qawwali playing]
366
00:27:32,251 --> 00:27:37,187
[chatter continues]
367
00:27:47,299 --> 00:27:52,836
[chatter and qawwali continues]
368
00:28:01,681 --> 00:28:05,849
[sounds fade out]
369
00:28:16,462 --> 00:28:21,031
[wind chimes tinkling]
370
00:28:21,033 --> 00:28:25,002
♪
371
00:28:25,004 --> 00:28:29,373
♪
372
00:28:29,375 --> 00:28:33,177
♪
373
00:28:33,179 --> 00:28:37,815
♪
374
00:28:37,817 --> 00:28:41,752
♪
375
00:28:41,754 --> 00:28:46,190
♪
376
00:28:46,192 --> 00:28:50,761
♪
377
00:28:50,763 --> 00:28:55,065
♪
378
00:28:55,067 --> 00:28:59,737
♪
379
00:28:59,739 --> 00:29:03,440
♪
380
00:29:05,845 --> 00:29:09,747
[crickets and birds chirping]
381
00:30:07,573 --> 00:30:11,341
EDEN: I, uh...
[exhales]
382
00:30:11,343 --> 00:30:14,411
Probably should have had
this conversation sooner.
383
00:30:14,413 --> 00:30:17,080
[sighs]
Look, I...
384
00:30:20,519 --> 00:30:24,555
I don't know if I want to be
in a relationship right now.
385
00:30:26,592 --> 00:30:30,093
And I'm sorry, I know
that this is so abrupt,
386
00:30:30,095 --> 00:30:32,362
I just...
387
00:30:32,364 --> 00:30:35,032
I've been thinking
a lot about it and I don't--
388
00:30:35,034 --> 00:30:37,534
I just have to say it out loud.
389
00:30:37,536 --> 00:30:38,869
Because I like you;
390
00:30:38,871 --> 00:30:40,537
I think you're
an amazing person.
391
00:30:40,539 --> 00:30:45,809
I just don't want
to mislead you or set...
392
00:30:45,811 --> 00:30:48,178
expectations that I can't meet.
393
00:30:50,049 --> 00:30:54,017
SHEILA: But I don't
have any expectations.
394
00:30:58,057 --> 00:31:00,924
I-- I just want to be with you.
395
00:31:02,328 --> 00:31:05,195
Sheila, I...
396
00:31:07,132 --> 00:31:08,131
I can't.
397
00:31:09,168 --> 00:31:10,467
No, I just...
398
00:31:10,469 --> 00:31:11,568
It's okay.
399
00:31:14,907 --> 00:31:17,474
Sheila...
400
00:31:20,079 --> 00:31:22,112
SHEILA: It's okay.
401
00:31:27,987 --> 00:31:29,953
EDEN: I'm sorry.
402
00:31:41,000 --> 00:31:44,568
♪
403
00:31:50,943 --> 00:31:55,345
♪
404
00:31:59,351 --> 00:32:01,351
♪
405
00:32:01,353 --> 00:32:06,356
♪
406
00:32:06,358 --> 00:32:11,028
♪
407
00:32:11,030 --> 00:32:14,698
♪
408
00:32:14,700 --> 00:32:19,303
♪
409
00:32:19,305 --> 00:32:23,974
♪
410
00:32:23,976 --> 00:32:28,111
♪
411
00:32:28,113 --> 00:32:32,115
♪
412
00:32:36,388 --> 00:32:39,056
[front door slams]
413
00:32:43,729 --> 00:32:47,364
[breathing heavily]
414
00:32:58,277 --> 00:32:59,242
[inhales sharply]
415
00:33:00,746 --> 00:33:02,012
[exhales]
416
00:33:24,670 --> 00:33:29,172
[birds chirping in distance]
417
00:33:30,309 --> 00:33:31,375
ALIYA: I think...
418
00:33:40,552 --> 00:33:42,352
SHEILA: Oh, okay,
I think it's this one.
419
00:33:42,354 --> 00:33:43,420
ALIYA: Yeah.
420
00:33:44,990 --> 00:33:46,790
SHEILA: No, no, I got it.
421
00:33:46,792 --> 00:33:48,025
ALIYA: Sheila...
422
00:33:48,027 --> 00:33:48,725
SHEILA: I got it.
[exhales]
423
00:34:32,204 --> 00:34:33,670
Let me actually put it here...
424
00:34:36,175 --> 00:34:37,741
This matches.
425
00:34:44,083 --> 00:34:45,082
SHEILA: Hmm?
426
00:34:56,295 --> 00:34:59,129
Your dad.
427
00:34:59,131 --> 00:35:00,530
He's been laid off.
428
00:35:01,533 --> 00:35:04,568
Huh?
429
00:35:04,570 --> 00:35:05,836
Since when?
430
00:35:35,167 --> 00:35:37,701
It's not a joke,
beta.
431
00:36:09,835 --> 00:36:11,434
We'll figure something out.
432
00:36:17,376 --> 00:36:19,276
That's it.
433
00:36:25,350 --> 00:36:26,816
ALIYA: Asim
beta?
434
00:36:26,818 --> 00:36:28,451
Hurry up, finish your food.
435
00:36:28,453 --> 00:36:30,720
ASIM: But I don't like chawal.
436
00:36:30,722 --> 00:36:32,889
ALIYA:
Beta, one more bite.
Hurry up, stand up!
437
00:36:32,891 --> 00:36:34,858
ASIM: But I don't want it.
438
00:36:34,860 --> 00:36:38,528
ALIYA: Asim, this is what
we have right now, okay?
439
00:36:38,530 --> 00:36:40,297
Hurry up, just finish your food.
440
00:36:40,299 --> 00:36:42,299
ASIM: No, but I
don't want to eat it.
441
00:36:42,301 --> 00:36:44,568
[cell phone buzzing]
442
00:36:44,570 --> 00:36:45,802
SHEILA: Mom, it's Dad.
443
00:36:47,172 --> 00:36:48,638
SHEILA: Yeah, I got it.
444
00:36:48,640 --> 00:36:51,808
ALIYA: Hello?
445
00:36:51,810 --> 00:36:53,810
[sound of video game]
446
00:36:53,812 --> 00:36:54,811
SHEILA: Okay.
447
00:36:54,813 --> 00:36:56,246
ALIYA: Mm-hm...
448
00:36:56,248 --> 00:36:57,914
SHEILA: Asim, you have
to take a bite, okay?
449
00:37:00,319 --> 00:37:01,551
ASIM: But I don't like chawal.
450
00:37:04,356 --> 00:37:06,489
SHEILA: You have to have a bite.
It's really good, okay?
451
00:37:06,491 --> 00:37:07,591
You're not even
giving it a chance.
452
00:37:16,602 --> 00:37:18,235
SHEILA: You just
have to finish this.
453
00:37:20,239 --> 00:37:21,671
ASIM: But I don't want it!
454
00:37:28,213 --> 00:37:29,846
SHEILA: Here,
I'm making you a bite.
455
00:37:32,351 --> 00:37:33,683
SHEILA: Asim,
we can make something
456
00:37:33,685 --> 00:37:35,685
you really like tomorrow.
You wanna make pasta?
457
00:37:35,687 --> 00:37:38,688
ALIYA: It's alright.
Theek hai.
458
00:37:38,690 --> 00:37:40,590
Bye.
459
00:37:42,261 --> 00:37:44,594
[exhales]
460
00:37:46,265 --> 00:37:50,433
[sound of video game continues]
461
00:37:52,537 --> 00:37:54,371
SHEILA: When's Dad coming home?
462
00:37:54,373 --> 00:37:55,972
ALIYA: I don't know.
463
00:38:04,716 --> 00:38:09,719
[waves crashing
and birds calling]
464
00:38:09,721 --> 00:38:11,888
[waves crashing
and birds calling]
465
00:38:11,890 --> 00:38:15,659
[door opens and closes]
466
00:38:18,897 --> 00:38:21,731
[footsteps approaching]
467
00:39:09,948 --> 00:39:14,551
[crickets chirping]
468
00:39:14,553 --> 00:39:19,522
[crickets chirping]
469
00:39:22,894 --> 00:39:25,862
[distant siren]
470
00:39:29,368 --> 00:39:31,568
SHEILA: Hi, Dad.
471
00:39:31,570 --> 00:39:33,903
AZEEM: Hey,
beta.
472
00:39:33,905 --> 00:39:36,373
You're up late.
473
00:39:36,375 --> 00:39:37,974
SHEILA: Yeah, I was just
finishing an assignment
474
00:39:37,976 --> 00:39:40,377
for school.
475
00:39:40,379 --> 00:39:42,846
AZEEM: Good.
How's school?
476
00:39:42,848 --> 00:39:44,414
SHEILA: Everything's good.
477
00:39:44,416 --> 00:39:46,049
AZEEM:
Acha,
acha.
478
00:39:48,754 --> 00:39:50,820
SHEILA: How's
everything with you?
479
00:39:50,822 --> 00:39:52,756
You weren't home for dinner.
480
00:39:52,758 --> 00:39:54,824
AZEEM: Hmm, everything's good.
481
00:39:54,826 --> 00:39:57,694
Something came up.
I had to... stay back.
482
00:39:57,696 --> 00:39:59,729
SHEILA: Hmm.
483
00:40:03,735 --> 00:40:06,636
Are we gonna be moving soon?
484
00:40:12,444 --> 00:40:16,880
AZEEM: [sighs]
485
00:40:16,882 --> 00:40:21,050
Why would you say that?
486
00:40:21,052 --> 00:40:24,654
SHEILA: Mom said
we might be moving soon.
487
00:40:26,391 --> 00:40:30,393
[sighs]
488
00:40:30,395 --> 00:40:34,431
And what else did she say?
489
00:40:34,433 --> 00:40:36,132
SHEILA: Just that.
490
00:40:40,539 --> 00:40:44,441
No, Mom doesn't know.
491
00:40:48,814 --> 00:40:51,681
And these are not
your concerns,
beta.
492
00:40:54,653 --> 00:40:58,588
Your job is to
do well at school
493
00:40:58,590 --> 00:41:01,624
and be happy.
494
00:41:01,626 --> 00:41:03,893
The rest is our job.
495
00:41:03,895 --> 00:41:06,663
It's my job.
496
00:41:06,665 --> 00:41:08,698
I'll take care of it.
497
00:41:11,736 --> 00:41:16,072
I just want you to be happy.
498
00:41:16,074 --> 00:41:18,641
Are you happy?
499
00:41:19,644 --> 00:41:22,078
Yeah.
500
00:41:22,080 --> 00:41:25,148
I'm happy.
501
00:41:25,150 --> 00:41:28,818
AZEEM: Good.
Then I'm happy.
502
00:41:38,597 --> 00:41:41,764
[muffled arguing
through the walls]
503
00:43:12,624 --> 00:43:15,758
[sighs]
504
00:43:19,297 --> 00:43:23,700
[exhales]
505
00:43:23,702 --> 00:43:32,108
[breathing deeply]
506
00:43:33,612 --> 00:43:38,281
[shuffling sounds]
507
00:43:38,283 --> 00:43:42,285
[heavy breathing and footsteps]
508
00:43:48,927 --> 00:43:52,729
[heavy breathing
and footsteps continue]
509
00:43:57,769 --> 00:44:01,070
[heavy breathing
and footsteps continue]
510
00:44:22,627 --> 00:44:26,329
[heavy breathing
and footsteps continue]
511
00:44:47,218 --> 00:44:50,019
[vomiting]
512
00:44:51,790 --> 00:44:55,124
[coughing]
513
00:44:58,363 --> 00:45:00,697
[sighs]
514
00:45:00,699 --> 00:45:02,765
[sniffles]
515
00:45:04,135 --> 00:45:05,201
[exhales]
516
00:45:06,171 --> 00:45:08,137
[exhales]
517
00:45:08,139 --> 00:45:09,872
[sniffles]
518
00:45:28,159 --> 00:45:32,995
[sound of urinating]
519
00:45:47,045 --> 00:45:48,344
[sighs]
520
00:46:44,569 --> 00:46:48,905
♪
521
00:46:48,907 --> 00:46:52,408
♪
522
00:46:52,410 --> 00:46:56,479
♪
523
00:46:56,481 --> 00:47:00,983
♪
524
00:47:00,985 --> 00:47:05,254
♪
525
00:47:05,256 --> 00:47:09,158
♪
526
00:47:09,160 --> 00:47:12,995
♪
527
00:47:12,997 --> 00:47:17,266
♪
528
00:47:17,268 --> 00:47:20,503
♪
529
00:47:20,505 --> 00:47:24,273
♪
530
00:47:24,275 --> 00:47:27,977
♪
531
00:47:27,979 --> 00:47:32,181
♪
532
00:47:32,183 --> 00:47:36,018
♪
533
00:47:36,020 --> 00:47:40,323
♪
534
00:47:40,325 --> 00:47:44,560
♪
535
00:47:44,562 --> 00:47:48,965
♪
536
00:47:48,967 --> 00:47:49,899
[camera shutter clicks]
537
00:47:56,908 --> 00:47:59,876
[toys clattering to floor]
538
00:48:45,123 --> 00:48:48,424
I want to play with them.
539
00:49:04,208 --> 00:49:05,942
Stop!
540
00:49:07,378 --> 00:49:09,445
Asim, stop it.
541
00:49:15,653 --> 00:49:17,553
Okay, listen.
Come here.
542
00:49:21,125 --> 00:49:22,458
I'm just telling you, Asim,
543
00:49:22,460 --> 00:49:25,061
we are just packing
your toys, okay?
544
00:49:25,063 --> 00:49:26,996
We are going to a new house,
545
00:49:26,998 --> 00:49:28,564
and you just saw that place,
546
00:49:28,566 --> 00:49:31,167
and you liked that place,
remember?
547
00:49:31,169 --> 00:49:34,270
ASIM: But in that box
they'll get all broken and lost!
548
00:49:34,272 --> 00:49:36,072
ALIYA: They won't
get lost,
beta!
549
00:49:36,074 --> 00:49:37,473
We are just packing your stuff.
550
00:49:37,475 --> 00:49:39,141
You can open
in your new house.
551
00:49:40,111 --> 00:49:41,143
No!
552
00:49:42,146 --> 00:49:44,513
Asim, that's enough.
553
00:49:46,317 --> 00:49:47,583
I'm serious.
554
00:49:47,585 --> 00:49:49,352
ASIM: No!
ALIYA: That's enough for today.
555
00:49:49,354 --> 00:49:50,486
ASIM: No!
556
00:49:52,323 --> 00:49:54,323
Asim, that's it!
557
00:49:54,325 --> 00:49:55,491
ASIM: I said
no!
558
00:49:56,594 --> 00:49:58,661
Asim, stop it!
Stop it, Asim!
559
00:49:58,663 --> 00:50:00,429
ASIM: [crying]
I like it here!
560
00:50:00,431 --> 00:50:02,298
AZEEM: Okay, okay, guys,
time out.
561
00:50:02,300 --> 00:50:04,667
Kya hua,
beta?
Asim, what's wrong?
562
00:50:04,669 --> 00:50:06,335
What's wrong,
beta?
ASIM: [sobbing] Mom's...
563
00:50:06,337 --> 00:50:08,604
Mom's taking away all my toys.
564
00:50:08,606 --> 00:50:10,439
AZEEM: No, she's not!
565
00:50:10,441 --> 00:50:12,441
She's just putting them,
kind of packing them.
566
00:50:12,443 --> 00:50:13,776
Want this?
ALIYA: Seriously, Azeem?
567
00:50:13,778 --> 00:50:15,711
AZEEM: Okay, what do
you want to play, huh?
568
00:50:15,713 --> 00:50:17,446
ASIM: [sobbing]
That one.
569
00:50:17,448 --> 00:50:19,482
AZEEM: Okay, okay, okay.
570
00:50:19,484 --> 00:50:20,549
Stop crying.
571
00:50:32,130 --> 00:50:33,396
AZEEM: Okay,
let's build a tower.
572
00:50:33,398 --> 00:50:36,399
Can you pass me some?
ASIM: [crying]
573
00:50:40,405 --> 00:50:41,637
AZEEM: Okay,
okay, okay, okay!
574
00:50:41,639 --> 00:50:44,140
Stop crying.
Tell me, what do you want?
575
00:50:44,142 --> 00:50:46,308
You wanna play?
ASIM: [through sobs] Yeah.
576
00:50:46,310 --> 00:50:48,577
AZEEM: Okay, let's play.
What do you want to do?
577
00:51:15,673 --> 00:51:19,708
♪
578
00:51:19,710 --> 00:51:23,679
♪
579
00:51:23,681 --> 00:51:27,683
♪
580
00:51:27,685 --> 00:51:31,854
♪
581
00:51:31,856 --> 00:51:36,392
♪
582
00:51:36,394 --> 00:51:39,095
♪
583
00:51:39,097 --> 00:51:43,099
♪
584
00:51:43,101 --> 00:51:47,203
♪
585
00:51:47,205 --> 00:51:50,706
♪
586
00:51:50,708 --> 00:51:54,543
♪
587
00:51:54,545 --> 00:51:58,714
♪
588
00:51:58,716 --> 00:52:02,418
♪
589
00:52:02,420 --> 00:52:06,255
♪
590
00:52:06,257 --> 00:52:10,893
♪
591
00:52:10,895 --> 00:52:14,897
♪
592
00:52:14,899 --> 00:52:19,401
♪
593
00:52:19,403 --> 00:52:24,673
♪
594
00:52:24,675 --> 00:52:29,578
♪
595
00:52:29,580 --> 00:52:34,250
♪
596
00:52:34,252 --> 00:52:39,255
♪
597
00:52:39,257 --> 00:52:43,659
♪
598
00:52:43,661 --> 00:52:48,264
♪
599
00:52:48,266 --> 00:52:52,368
♪
600
00:52:52,370 --> 00:52:56,639
♪
601
00:52:56,641 --> 00:53:00,943
♪
602
00:53:00,945 --> 00:53:05,447
♪
603
00:53:05,449 --> 00:53:10,219
♪
604
00:53:10,221 --> 00:53:13,856
♪
605
00:53:13,858 --> 00:53:17,793
♪
606
00:53:17,795 --> 00:53:22,231
♪
607
00:53:22,233 --> 00:53:27,236
[indistinct chatter]
608
00:53:27,238 --> 00:53:31,340
[indistinct chatter]
609
00:53:31,342 --> 00:53:34,376
[qawwali playing]
610
00:54:26,364 --> 00:54:27,429
MASOOD: Oh!
611
00:54:30,401 --> 00:54:32,301
[laughter]
612
00:54:32,303 --> 00:54:34,803
FAROOQ: Cheers!
MASOOD: Cheers!
613
00:54:34,805 --> 00:54:37,973
[glasses clinking]
[indistinct chatter]
614
00:54:37,975 --> 00:54:39,975
♪
615
00:54:39,977 --> 00:54:41,610
♪
616
00:54:41,612 --> 00:54:46,749
[indistinct chatter]
617
00:54:46,751 --> 00:54:51,320
[indistinct chatter
and laughter]
618
00:54:51,322 --> 00:54:53,989
♪
619
00:54:53,991 --> 00:54:56,992
SADAF: What'd you guys
end up doing last night?
620
00:54:56,994 --> 00:54:59,428
FATIMA: The bar, we had
to drag you out of there!
621
00:54:59,430 --> 00:55:01,397
NARGIS: I honestly blacked out.
622
00:55:01,399 --> 00:55:02,631
FATIMA: It's so funny.
623
00:55:02,633 --> 00:55:04,333
Like, you always get
this look in your eye
624
00:55:04,335 --> 00:55:05,901
when you're that drunk.
625
00:55:05,903 --> 00:55:08,470
It's like,
"Okay, Nargis is gone!"
626
00:55:08,472 --> 00:55:10,639
You're not there anymore.
627
00:55:10,641 --> 00:55:12,574
NARGIS: Honestly,
I was so pissed
628
00:55:12,576 --> 00:55:15,411
because Ali had brought
that other girl, Dani's ex.
629
00:55:15,413 --> 00:55:16,912
Like, what's even her name?
630
00:55:16,914 --> 00:55:19,581
And what was he thinking?
FATIMA: Ugh!
631
00:55:19,583 --> 00:55:20,916
I know why he did that, Nargis.
632
00:55:20,918 --> 00:55:22,584
NARGIS: Why?
633
00:55:22,586 --> 00:55:24,920
FATIMA: So, apparently,
634
00:55:24,922 --> 00:55:27,489
Dani was supposed to
be there with Neha,
635
00:55:27,491 --> 00:55:29,491
his new girlfriend,
636
00:55:29,493 --> 00:55:32,328
but Ali's had a thing, like,
for her all through high school,
637
00:55:32,330 --> 00:55:33,996
so I think he just
brought her there
638
00:55:33,998 --> 00:55:35,531
to make him jealous
or some shit.
639
00:55:35,533 --> 00:55:36,665
I don't know.
640
00:55:36,667 --> 00:55:39,050
Honestly, I felt bad for her.
641
00:55:39,052 --> 00:55:41,436
She's always at these events
and she kind of just sits alone
642
00:55:41,439 --> 00:55:43,939
most of the time
and she doesn't talk to anyone.
643
00:55:43,941 --> 00:55:45,773
It's kind of awkward.
644
00:55:45,775 --> 00:55:47,608
I don't know why
he even brings her now.
645
00:55:47,611 --> 00:55:49,445
Yeah, I don't know, she's
kind of just sitting there--
646
00:55:49,447 --> 00:55:50,679
SHEILA: You're not happy.
647
00:55:52,850 --> 00:55:54,016
What?
648
00:55:55,886 --> 00:55:57,519
You're all just pretending.
649
00:55:59,623 --> 00:56:00,723
What are you talking about?
650
00:56:00,725 --> 00:56:03,359
SHEILA: You think you're happy
651
00:56:03,361 --> 00:56:05,127
and that all of your lies
are covered up,
652
00:56:05,129 --> 00:56:07,096
but they're not.
653
00:56:09,633 --> 00:56:12,368
Do your parents know
you were drunk last night?
654
00:56:23,814 --> 00:56:25,714
[sighs loudly]
655
00:56:29,053 --> 00:56:30,419
[door closes]
656
00:56:30,421 --> 00:56:31,887
NARGIS: What was that about?
657
00:56:34,425 --> 00:56:38,727
[man singing
"Oh Lal Meri Pat Rakhiyo"]
658
00:56:38,729 --> 00:56:44,366
[drumming]
659
00:56:44,368 --> 00:56:49,371
[singing and drumming continues]
660
00:56:49,373 --> 00:56:56,011
[clapping and cheering]
661
00:56:56,013 --> 00:56:59,882
[singing and drumming continues]
662
00:56:59,884 --> 00:57:03,886
[clapping and cheering]
663
00:57:03,888 --> 00:57:12,928
[clapping and cheering]
664
00:57:12,930 --> 00:57:16,465
["Oh Lal Meri Pat Rakhiyo"
continues]
665
00:57:16,467 --> 00:57:20,536
[clapping and cheering]
666
00:57:20,538 --> 00:57:25,474
[singing and drumming continues]
667
00:57:25,476 --> 00:57:29,645
[clapping and cheering]
668
00:57:29,647 --> 00:57:34,716
[singing and drumming continues]
669
00:57:34,718 --> 00:57:39,555
[clapping and cheering]
670
00:57:39,557 --> 00:57:44,560
[loud cheering]
671
00:57:44,562 --> 00:57:49,565
[singing and drumming continues]
672
00:57:49,567 --> 00:57:54,670
[singing and drumming continues]
673
00:57:54,672 --> 00:57:59,641
[singing and drumming continues]
674
00:57:59,643 --> 00:58:04,580
[clapping and cheering]
675
00:58:04,582 --> 00:58:09,751
[singing and drumming continues]
676
00:58:09,753 --> 00:58:13,255
[clapping and cheering]
677
00:58:13,257 --> 00:58:19,094
[singing and drumming continues]
678
00:58:19,096 --> 00:58:22,531
[music and revelry
slowly fades out]
679
00:58:25,102 --> 00:58:29,872
[indistinct chatter]
680
00:58:29,874 --> 00:58:32,608
[indistinct chatter]
681
00:58:32,610 --> 00:58:34,676
ALICE: Oh, okay, I get it!
682
00:58:37,481 --> 00:58:41,116
ALICE: Anyways, he has...
[inaudible]
683
00:58:41,118 --> 00:58:43,285
Yeah, it's very good.
684
00:58:43,287 --> 00:58:47,856
[indistinct chatter]
685
00:58:56,967 --> 00:58:59,968
[silently]
Come here.
686
00:58:59,970 --> 00:59:01,937
GIRL: Okay, good, good.
687
00:59:04,909 --> 00:59:06,975
[talking over each other]
688
00:59:13,017 --> 00:59:16,018
EDEN: [beyond] Do you have
any plans Thursday night?
689
00:59:16,020 --> 00:59:18,654
SAM: No, not that I know of.
Why?
690
00:59:18,656 --> 00:59:19,988
EDEN: A new movie is playing.
691
00:59:19,990 --> 00:59:21,990
SAM: Oh, really?
Where at?
692
00:59:21,992 --> 00:59:23,325
EDEN: Uh, downtown.
SAM: Okay.
693
00:59:23,327 --> 00:59:25,561
EDEN: Yeah, I can pick
you up if you want.
694
00:59:25,563 --> 00:59:27,162
SAM: I think
I could be into that.
695
00:59:27,164 --> 00:59:29,665
[giggles]
What kind of movie?
696
00:59:29,667 --> 00:59:31,199
EDEN: It's a horror.
697
00:59:31,201 --> 00:59:33,669
SAM: Yeah, I like
a good scary movie.
698
00:59:33,671 --> 00:59:35,270
Well, what time?
699
00:59:35,272 --> 00:59:37,005
EDEN: Hmm, 7?
700
00:59:37,007 --> 00:59:39,708
SAM: Yeah, yeah, that's perfect.
I get off work at like 6 or so.
701
00:59:39,710 --> 00:59:42,160
EDEN: Cool.
Where do you work?
702
00:59:42,162 --> 00:59:44,613
SAM: Yeah, I work at a little
record shop across town.
703
00:59:44,615 --> 00:59:46,181
EDEN: Sorry, where?
704
00:59:46,183 --> 00:59:48,617
SAM: Yeah, no, just a record
shop on the other side of town.
705
00:59:48,619 --> 00:59:49,785
EDEN: Hmm!
SAM: Yeah!
706
00:59:49,787 --> 00:59:54,656
[indistinct chatter
and laughter]
707
01:00:02,633 --> 01:00:06,368
[indistinct chatter]
708
01:00:06,370 --> 01:00:09,338
[ambient night sounds]
709
01:00:38,135 --> 01:00:41,003
I'm sorry, I just...
710
01:00:51,181 --> 01:00:53,081
You were never really
that close of a friend,
711
01:00:53,083 --> 01:00:54,816
though, were you?
712
01:00:54,818 --> 01:00:57,085
I mean, we talked
here and there, but...
713
01:00:57,087 --> 01:01:00,922
you were never
really that close.
714
01:01:00,924 --> 01:01:03,792
ALICE: Sheila,
where is this coming from?
715
01:01:03,794 --> 01:01:06,294
I feel like something
else is going on.
716
01:01:06,296 --> 01:01:10,799
You're overreacting.
SHEILA: No.
717
01:01:10,801 --> 01:01:13,335
You wouldn't understand
what I'm going through.
718
01:01:15,839 --> 01:01:17,706
Hmm.
719
01:01:17,708 --> 01:01:20,308
Sheila, you're kind of starting
to annoy me, to be honest,
720
01:01:20,310 --> 01:01:22,811
so I'll tell you again.
721
01:01:22,813 --> 01:01:26,314
You're my friend and I love you,
722
01:01:26,316 --> 01:01:29,718
and whatever you've got
spinning inside your head again,
723
01:01:29,720 --> 01:01:31,119
it isn't true.
724
01:01:31,121 --> 01:01:34,222
We're good.
725
01:01:34,224 --> 01:01:37,959
And I'm sorry if you feel
like I disappeared on you.
726
01:01:37,961 --> 01:01:40,195
I didn't mean to.
727
01:01:40,197 --> 01:01:41,797
You could come to me
with anything.
728
01:01:41,799 --> 01:01:45,667
I thought you knew that.
729
01:01:45,669 --> 01:01:48,870
And I did always feel like
there was a barrier between us,
730
01:01:48,872 --> 01:01:51,840
somehow, that you didn't
ever want to tell me...
731
01:01:51,842 --> 01:01:53,675
[voice fades out beneath
surreal rumbling noise]
732
01:01:53,677 --> 01:01:58,313
[cell phone buzzing]
733
01:01:58,315 --> 01:02:00,015
ALIYA: Hello?
734
01:02:00,017 --> 01:02:02,718
[Tina Sani's "Bahar Aai
To Jaise" playing]
735
01:02:56,373 --> 01:02:58,373
ALIYA: [sighs]
736
01:03:03,814 --> 01:03:05,280
She is fine.
737
01:03:07,551 --> 01:03:09,117
SHEILA: Mm-hm.
738
01:03:14,258 --> 01:03:15,490
ALIYA: Okay.
Thank you.
739
01:03:43,420 --> 01:03:47,556
[birds chirping]
740
01:04:03,273 --> 01:04:05,207
[car door slams]
741
01:04:07,945 --> 01:04:09,411
[doorbell rings]
742
01:04:18,956 --> 01:04:20,455
NADIA: Hi!
FATIMA: Al-salaam alaikum.
743
01:04:20,457 --> 01:04:21,556
ALIYA: Hi!
How are you?
744
01:04:47,251 --> 01:04:51,253
[indistinct chatter downstairs]
745
01:05:01,565 --> 01:05:04,966
FATIMA: So, how's things going
with that guy you like?
746
01:05:06,503 --> 01:05:07,469
At school.
747
01:05:09,339 --> 01:05:10,639
Why?
748
01:05:11,909 --> 01:05:14,409
Nothing.
I was...
749
01:05:14,411 --> 01:05:15,443
I was just wondering.
750
01:05:25,022 --> 01:05:27,522
We broke up.
Okay?
751
01:05:30,193 --> 01:05:33,628
Oh.
752
01:05:33,630 --> 01:05:35,130
I'm sorry.
753
01:05:35,132 --> 01:05:37,098
Are you okay?
754
01:05:38,468 --> 01:05:43,071
You would love to tell everyone,
wouldn't you?
755
01:05:43,073 --> 01:05:44,639
FATIMA: What do you mean?
SHEILA: Hmph!
756
01:05:44,641 --> 01:05:48,043
You can tell your parents,
the other girls.
757
01:05:48,045 --> 01:05:50,512
I'm sure they'd love
to know all the details.
758
01:05:53,650 --> 01:05:57,452
I-- I don't know
what to tell you, Sheila.
759
01:05:57,454 --> 01:05:59,321
I know we're not that close,
760
01:05:59,323 --> 01:06:01,656
but I don't have
anything against you.
761
01:06:04,394 --> 01:06:06,294
[in pain]
Ah...
762
01:06:06,296 --> 01:06:08,063
FATIMA: Sheila?
763
01:06:08,065 --> 01:06:09,564
SHEILA: [wincing in pain]
764
01:06:09,566 --> 01:06:10,699
Ow...
765
01:06:16,073 --> 01:06:20,075
♪
766
01:06:21,578 --> 01:06:23,645
[sniffles]
767
01:06:27,150 --> 01:06:31,152
♪
768
01:06:31,154 --> 01:06:34,189
♪
769
01:06:34,191 --> 01:06:35,590
[exhales]
770
01:06:57,447 --> 01:06:59,314
I'm pregnant.
771
01:06:59,316 --> 01:07:00,448
[sniffles]
772
01:07:06,323 --> 01:07:07,355
[sniffles]
773
01:07:08,625 --> 01:07:10,358
You're gonna tell everyone,
aren't you?
774
01:07:10,360 --> 01:07:11,726
No!
Sheila, I'm not--
775
01:07:11,728 --> 01:07:13,628
I'm not gonna tell anyone.
776
01:07:13,630 --> 01:07:17,632
I just want to
make sure you're okay.
777
01:07:17,634 --> 01:07:21,469
♪
778
01:07:21,471 --> 01:07:25,340
♪
779
01:07:25,342 --> 01:07:29,711
♪
780
01:07:29,713 --> 01:07:33,314
♪
781
01:07:33,316 --> 01:07:36,684
How come...
782
01:07:36,686 --> 01:07:39,421
we never became friends?
783
01:07:43,593 --> 01:07:46,561
I never thought
we weren't friends.
784
01:07:57,774 --> 01:08:02,410
Just stay...
785
01:08:02,412 --> 01:08:04,245
for a bit.
786
01:08:12,355 --> 01:08:17,058
["Dasht-e-Tanhai Mein"
by Iqbal Bano]
787
01:08:17,060 --> 01:08:22,063
♪
788
01:08:22,065 --> 01:08:27,068
♪
789
01:08:27,070 --> 01:08:32,073
♪
790
01:08:32,075 --> 01:08:37,078
♪
791
01:08:37,080 --> 01:08:42,083
♪
792
01:08:42,085 --> 01:08:45,386
♪
793
01:08:45,388 --> 01:08:49,390
♪
794
01:08:49,392 --> 01:08:54,462
♪
795
01:08:54,464 --> 01:08:59,601
♪
796
01:08:59,603 --> 01:09:04,472
["Dasht-e-Tanhai Mein"
continues]
797
01:09:04,474 --> 01:09:09,477
♪
798
01:09:09,479 --> 01:09:14,482
♪
799
01:09:14,484 --> 01:09:19,487
♪
800
01:09:19,489 --> 01:09:24,492
♪
801
01:09:24,494 --> 01:09:29,497
♪
802
01:09:29,499 --> 01:09:34,502
♪
803
01:09:34,504 --> 01:09:39,507
♪
804
01:09:39,509 --> 01:09:44,512
♪
805
01:09:44,514 --> 01:09:49,184
♪
806
01:09:49,186 --> 01:09:51,186
[music fades out]
807
01:09:53,623 --> 01:09:57,625
[wind chimes tinkling]
808
01:09:57,627 --> 01:10:01,429
[humming a lullaby]
809
01:10:14,711 --> 01:10:18,546
FATIMA: [voice]
Where's your baby, Sheila?
810
01:10:47,744 --> 01:10:50,578
[knock on the door]
811
01:10:54,851 --> 01:10:55,950
SHEILA: Hey.
812
01:10:55,952 --> 01:10:57,619
EDEN: Oh, hey.
What are you doing here?
813
01:10:57,621 --> 01:10:59,220
I didn't know
you were coming by.
814
01:10:59,222 --> 01:11:01,289
SHEILA: Oh, I was just
wondering if you were working.
815
01:11:01,291 --> 01:11:03,024
EDEN: Uh, yeah,
I'm just finishing up my shift.
816
01:11:03,026 --> 01:11:04,359
What's up?
817
01:11:04,361 --> 01:11:06,427
SHEILA: I wanted to talk to you.
818
01:11:06,429 --> 01:11:08,763
EDEN: Yeah.
Uh, just gimme one sec.
819
01:11:11,935 --> 01:11:13,801
[beeping sound]
820
01:11:13,803 --> 01:11:15,270
EDEN: One sec.
821
01:11:16,606 --> 01:11:20,508
[distant siren]
822
01:11:21,544 --> 01:11:24,879
[breathing deeply]
823
01:11:28,718 --> 01:11:30,885
EDEN: Sorry.
824
01:11:41,731 --> 01:11:44,966
I can feel
the baby move, Eden.
825
01:11:47,771 --> 01:11:50,305
I can feel it.
826
01:11:53,476 --> 01:11:55,009
EDEN: I just...
827
01:11:55,011 --> 01:11:59,080
SHEILA: You don't have
to do anything, okay?
828
01:11:59,082 --> 01:12:02,884
I'm not telling you this because
I expect anything from you.
829
01:12:06,690 --> 01:12:11,326
I can't talk to Alice.
830
01:12:11,328 --> 01:12:13,594
I can't talk to my parents.
831
01:12:13,596 --> 01:12:17,598
You don't listen to me.
832
01:12:17,600 --> 01:12:19,500
No one understands.
833
01:12:19,502 --> 01:12:21,536
I...
834
01:12:21,538 --> 01:12:23,971
[exhales]
835
01:12:23,973 --> 01:12:25,506
But... but I don't care.
836
01:12:27,644 --> 01:12:30,812
I'm happy.
837
01:12:30,814 --> 01:12:35,483
I don't care,
I'm finally happy,
838
01:12:35,485 --> 01:12:38,419
and I'm gonna do what I want.
839
01:12:39,889 --> 01:12:40,888
God!
840
01:12:43,993 --> 01:12:46,794
I'm only telling
you this because...
841
01:12:51,735 --> 01:12:54,135
I was afraid...
842
01:12:54,137 --> 01:12:56,704
I made it up in my head.
843
01:13:01,978 --> 01:13:04,679
[cell phone buzzing]
844
01:13:04,681 --> 01:13:07,382
AMEERA: [on phone] Sheila?
Sheila?
845
01:13:07,384 --> 01:13:09,751
Mom and Dad are really fighting
and I'm scared.
846
01:13:09,753 --> 01:13:12,019
Can-- can you please come home?
847
01:13:12,021 --> 01:13:15,723
[yelling in the background]
848
01:13:15,725 --> 01:13:17,492
ASIM: [crying]
849
01:13:17,494 --> 01:13:23,765
[Azeem and Aliya
arguing in Urdu]
850
01:13:30,106 --> 01:13:35,109
[arguing continues]
851
01:13:40,517 --> 01:13:46,154
[arguing continues]
852
01:13:51,728 --> 01:13:54,429
[arguing continues]
853
01:13:59,436 --> 01:14:01,536
AZEEM: This is
the kind of person you are!
854
01:14:01,538 --> 01:14:03,571
I refuse to tolerate this, yeah?
855
01:14:03,573 --> 01:14:09,110
[arguing continues in Urdu]
856
01:14:19,789 --> 01:14:24,759
[arguing continues]
857
01:14:24,761 --> 01:14:26,961
Mom.
858
01:14:28,765 --> 01:14:30,998
Mom!
859
01:14:31,000 --> 01:14:32,900
AZEEM: I refuse
to tolerate this, huh!
860
01:14:32,902 --> 01:14:36,437
[shouting in Urdu]
861
01:14:36,439 --> 01:14:38,606
ALIYA: I have no
expectations from you!
862
01:14:38,608 --> 01:14:40,074
AZEEM: Basically,
I have no expectations from you!
863
01:14:40,076 --> 01:14:43,744
[arguing continues in Urdu]
864
01:14:43,746 --> 01:14:45,012
SHEILA: [sobbing]
AZEEM: Sheila?
865
01:14:50,253 --> 01:14:52,487
I need to go to the hospital!
866
01:14:59,929 --> 01:15:01,996
I'm so sorry.
Mom, I'm so sorry!
867
01:15:09,138 --> 01:15:10,505
Mom...
[sobbing]
868
01:15:12,775 --> 01:15:14,609
I'm pregnant!
869
01:15:14,611 --> 01:15:16,611
[crying]
870
01:15:19,716 --> 01:15:21,849
Who's gonna
take care of my baby?
871
01:15:26,956 --> 01:15:28,756
I'm sorry, Mom!
872
01:15:31,294 --> 01:15:32,927
ALIYA: [inaudible],
beta.
873
01:15:42,505 --> 01:15:43,704
[sobbing]
874
01:15:43,706 --> 01:15:47,742
♪
875
01:15:47,744 --> 01:15:52,747
♪
876
01:15:52,749 --> 01:15:57,818
♪
877
01:15:57,820 --> 01:16:02,523
♪
878
01:16:02,525 --> 01:16:06,060
♪
879
01:16:12,168 --> 01:16:14,302
[crying]
880
01:16:22,912 --> 01:16:25,980
[crying]
881
01:16:37,226 --> 01:16:40,761
[crying]
Sheila
beta?
882
01:17:02,719 --> 01:17:05,386
SHEILA: I'm sorry, Mom.
883
01:17:05,388 --> 01:17:08,623
[crying]
884
01:17:14,397 --> 01:17:17,031
What happened
to my baby, Mom?
885
01:17:26,909 --> 01:17:30,244
You don't... you don't
want me to have my baby?
886
01:17:30,246 --> 01:17:31,212
You're mad at me.
887
01:17:34,917 --> 01:17:37,852
You're mad at me, Mom.
You are!
888
01:17:37,854 --> 01:17:40,755
You don't want me
to have my baby.
889
01:17:40,757 --> 01:17:42,923
You think I'm a bad person.
890
01:17:50,867 --> 01:17:51,866
You're lying!
891
01:17:57,306 --> 01:18:01,042
SHEILA: What's gonna
happen to me, Mom?
892
01:18:01,044 --> 01:18:02,777
What's gonna happen to me?
893
01:18:02,779 --> 01:18:04,278
ALIYA: You'll be fine.
894
01:18:07,116 --> 01:18:09,183
NURSE: Sheila, you're awake.
895
01:18:09,185 --> 01:18:10,851
How are you doing, honey?
896
01:18:10,853 --> 01:18:13,120
SHEILA: My baby, my baby!
897
01:18:13,122 --> 01:18:14,889
NURSE: I know, I know.
898
01:18:14,891 --> 01:18:17,391
The doctor's gonna be in
to explain everything
899
01:18:17,393 --> 01:18:19,160
in the morning, okay?
900
01:18:19,162 --> 01:18:22,697
Right now,
the best thing for you
901
01:18:22,699 --> 01:18:24,298
is just to get some rest, okay?
902
01:18:24,300 --> 01:18:25,900
SHEILA: I want to go home!
903
01:18:25,902 --> 01:18:28,969
NURSE: I know you do,
and you will get to soon, okay?
904
01:18:28,971 --> 01:18:31,806
But right now you
just need some rest.
905
01:18:31,808 --> 01:18:33,808
Can you do that for me, honey?
906
01:18:33,810 --> 01:18:36,377
Okay, close your eyes.
907
01:18:36,379 --> 01:18:39,747
Good girl.
908
01:18:45,421 --> 01:18:49,056
[breathing unsteadily]
909
01:19:32,235 --> 01:19:36,771
♪
910
01:19:36,773 --> 01:19:41,208
♪
911
01:19:41,210 --> 01:19:45,246
♪
912
01:19:45,248 --> 01:19:49,383
♪
913
01:19:49,385 --> 01:19:53,554
♪
914
01:19:53,556 --> 01:19:57,558
♪
915
01:19:57,560 --> 01:20:01,328
♪
916
01:20:01,330 --> 01:20:05,232
♪
917
01:20:05,234 --> 01:20:09,069
♪
918
01:20:09,071 --> 01:20:13,407
♪
919
01:20:13,409 --> 01:20:17,244
♪
920
01:20:17,246 --> 01:20:21,816
♪
921
01:20:21,818 --> 01:20:26,253
♪
922
01:20:26,255 --> 01:20:30,591
♪
923
01:20:30,593 --> 01:20:35,262
♪
924
01:20:35,264 --> 01:20:39,266
♪
925
01:20:39,268 --> 01:20:43,170
♪
926
01:20:43,172 --> 01:20:47,041
♪
927
01:20:47,043 --> 01:20:49,109
♪
928
01:20:49,111 --> 01:20:54,281
PSYCHOLOGIST: So, tell me...
929
01:20:54,283 --> 01:20:57,985
what did the pregnancy
mean to you?
930
01:20:57,987 --> 01:21:01,322
♪
931
01:21:01,324 --> 01:21:05,192
♪
932
01:21:05,194 --> 01:21:08,529
♪
933
01:21:08,531 --> 01:21:13,200
SHEILA: I never really
thought about how I felt.
934
01:21:15,471 --> 01:21:19,206
I just... knew that I was.
935
01:21:22,078 --> 01:21:24,178
PSYCHOLOGIST: Hmm.
936
01:21:24,180 --> 01:21:28,148
So... you never imagined
937
01:21:28,150 --> 01:21:31,485
what it would be like
to become a mother?
938
01:21:48,070 --> 01:21:52,172
♪
939
01:21:52,174 --> 01:21:55,209
♪
940
01:21:55,211 --> 01:21:58,445
SHEILA: [humming a lullaby]
941
01:21:58,447 --> 01:22:01,582
♪
942
01:22:01,584 --> 01:22:05,920
♪
943
01:22:11,527 --> 01:22:16,196
♪
944
01:22:16,198 --> 01:22:20,434
♪
945
01:22:20,436 --> 01:22:25,706
♪
946
01:22:25,708 --> 01:22:30,577
♪
947
01:22:30,579 --> 01:22:35,649
♪
948
01:22:35,651 --> 01:22:39,954
♪
949
01:22:44,060 --> 01:22:48,062
♪
950
01:22:48,064 --> 01:22:51,999
♪
951
01:22:52,001 --> 01:22:57,671
♪
952
01:22:57,673 --> 01:23:01,141
♪
953
01:23:01,143 --> 01:23:06,146
♪
954
01:23:06,148 --> 01:23:11,151
♪
955
01:23:11,153 --> 01:23:15,756
♪
956
01:23:15,758 --> 01:23:20,427
[wind chimes tinkling]
957
01:23:20,429 --> 01:23:24,031
♪
958
01:23:24,033 --> 01:23:29,103
[wind chimes tinkling]
959
01:23:29,105 --> 01:23:31,705
[indistinct conversation
and laughter]
960
01:23:31,707 --> 01:23:35,476
♪
961
01:23:35,478 --> 01:23:40,114
♪
962
01:23:40,116 --> 01:23:42,616
ASIM: Gotcha!
963
01:23:42,618 --> 01:23:45,619
♪
964
01:23:45,621 --> 01:23:47,287
♪
965
01:23:47,289 --> 01:23:48,622
AMEERA: Hey!
966
01:23:48,624 --> 01:23:51,492
ASIM: Hi.
Ola!
967
01:23:51,494 --> 01:23:54,795
♪
968
01:23:54,797 --> 01:23:56,630
AMEERA: You're so gonna lose!
969
01:23:56,632 --> 01:23:58,732
[laughter]
970
01:23:58,734 --> 01:24:01,235
♪
971
01:24:01,237 --> 01:24:05,339
♪
972
01:24:05,341 --> 01:24:09,343
[laughter]
973
01:24:09,345 --> 01:24:13,480
♪
974
01:24:13,482 --> 01:24:16,483
♪
975
01:24:16,485 --> 01:24:20,254
♪
976
01:24:20,256 --> 01:24:24,491
♪
977
01:24:24,493 --> 01:24:28,062
♪
978
01:24:34,170 --> 01:24:37,037
PROFESSOR HIGGS: We come
into this class empty-handed.
979
01:24:37,039 --> 01:24:41,075
We leave empty-handed.
980
01:24:41,077 --> 01:24:44,578
But in our minds,
there remains something.
981
01:24:46,515 --> 01:24:51,251
Now that was something
that delivered a message.
982
01:24:54,623 --> 01:24:57,825
SHEILA: [breathing heavily]
983
01:25:01,363 --> 01:25:06,066
[indistinct chatter]
984
01:25:06,068 --> 01:25:10,804
[indistinct chatter]
985
01:25:10,806 --> 01:25:16,376
♪
986
01:25:16,378 --> 01:25:20,547
♪
987
01:25:22,818 --> 01:25:26,487
[indistinct whispering]
988
01:25:26,489 --> 01:25:32,493
♪
989
01:25:32,495 --> 01:25:33,594
♪
990
01:25:33,596 --> 01:25:35,596
[sighs gently]
991
01:25:35,598 --> 01:25:41,301
♪
992
01:25:41,303 --> 01:25:43,637
[party chatter continues]
993
01:25:43,639 --> 01:25:49,343
♪
994
01:25:49,345 --> 01:25:53,113
♪
995
01:25:53,115 --> 01:25:57,684
♪
996
01:25:57,686 --> 01:26:01,155
♪
997
01:26:01,157 --> 01:26:04,758
♪
998
01:26:04,760 --> 01:26:09,163
♪
999
01:26:09,165 --> 01:26:13,200
♪
1000
01:26:13,202 --> 01:26:16,937
♪
1001
01:26:16,939 --> 01:26:21,208
♪
1002
01:26:21,210 --> 01:26:22,776
♪
1003
01:26:33,489 --> 01:26:34,688
Sheila?
1004
01:26:41,630 --> 01:26:45,632
♪
1005
01:26:45,634 --> 01:26:49,803
♪
1006
01:26:49,805 --> 01:26:54,241
♪
1007
01:26:54,243 --> 01:26:58,512
♪
1008
01:26:58,514 --> 01:27:02,683
♪
1009
01:27:02,685 --> 01:27:06,587
♪
1010
01:27:06,589 --> 01:27:10,991
♪
1011
01:27:10,993 --> 01:27:15,562
♪
1012
01:27:15,564 --> 01:27:19,866
♪
1013
01:27:19,868 --> 01:27:24,504
♪
1014
01:27:24,506 --> 01:27:28,408
♪
1015
01:27:28,410 --> 01:27:32,279
♪
1016
01:27:32,281 --> 01:27:36,683
♪
1017
01:27:36,685 --> 01:27:40,554
♪
1018
01:27:40,556 --> 01:27:44,858
♪
1019
01:27:44,860 --> 01:27:48,795
♪
1020
01:27:48,797 --> 01:27:52,699
♪
1021
01:27:52,701 --> 01:27:56,470
♪
1022
01:27:56,472 --> 01:28:00,374
♪
1023
01:28:00,376 --> 01:28:03,977
♪
1024
01:28:03,979 --> 01:28:08,482
♪
1025
01:28:08,484 --> 01:28:12,619
♪
1026
01:28:12,621 --> 01:28:16,490
♪
1027
01:28:16,492 --> 01:28:20,894
♪
1028
01:28:20,896 --> 01:28:24,798
♪
1029
01:28:24,800 --> 01:28:29,069
♪
1030
01:28:29,071 --> 01:28:33,073
♪
1031
01:28:33,075 --> 01:28:36,910
♪
1032
01:28:36,912 --> 01:28:40,747
♪
1033
01:28:40,749 --> 01:28:44,618
♪
1034
01:28:44,620 --> 01:28:48,422
♪
1035
01:28:48,424 --> 01:28:52,759
♪
1036
01:28:52,761 --> 01:28:56,930
♪
1037
01:28:56,932 --> 01:29:00,767
♪
1038
01:29:00,769 --> 01:29:05,339
♪
1039
01:29:05,341 --> 01:29:09,042
♪
1040
01:29:09,044 --> 01:29:13,513
♪
1041
01:29:13,515 --> 01:29:17,484
♪
1042
01:29:17,486 --> 01:29:21,355
♪
1043
01:29:21,357 --> 01:29:24,958
♪
1044
01:29:24,960 --> 01:29:28,895
♪
64013