All language subtitles for Quickening (2021)eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,313 --> 00:00:16,181 ♪ 2 00:00:16,183 --> 00:00:20,452 ♪ 3 00:00:20,454 --> 00:00:24,790 ♪ 4 00:00:24,792 --> 00:00:30,129 ♪ 5 00:00:30,131 --> 00:00:34,466 ♪ 6 00:00:34,468 --> 00:00:39,505 ♪ 7 00:00:39,507 --> 00:00:43,809 ♪ 8 00:00:43,811 --> 00:00:48,480 ♪ 9 00:00:48,482 --> 00:00:52,484 ♪ 10 00:00:52,486 --> 00:00:56,822 ♪ 11 00:00:56,824 --> 00:01:00,826 ♪ 12 00:01:00,828 --> 00:01:02,528 ♪ 13 00:01:02,530 --> 00:01:06,265 [breathes deeply] 14 00:01:06,267 --> 00:01:11,703 ♪ 15 00:01:11,705 --> 00:01:14,573 [breathes deeply] 16 00:01:17,745 --> 00:01:22,681 ♪ 17 00:01:29,557 --> 00:01:34,193 ♪ 18 00:01:34,195 --> 00:01:37,129 ♪ 19 00:01:37,131 --> 00:01:40,833 [breathes deeply] 20 00:01:44,205 --> 00:01:48,373 ♪ 21 00:01:48,375 --> 00:01:50,109 PROFESSOR HIGGS: And keep in mind, 22 00:01:50,111 --> 00:01:54,813 you want to move through the body. 23 00:01:54,815 --> 00:01:57,883 Really pay attention. 24 00:01:57,885 --> 00:02:01,787 Note the rhythm. 25 00:02:01,789 --> 00:02:05,724 There should be a cause and an effect. 26 00:02:05,726 --> 00:02:09,461 A shock and a resonance. 27 00:02:09,463 --> 00:02:12,397 [people breathing heavily] 28 00:02:12,399 --> 00:02:16,335 ♪ 29 00:02:19,106 --> 00:02:23,842 SHEILA: [breathing heavily and unsteadily] 30 00:02:23,844 --> 00:02:25,777 [sniffles] 31 00:02:25,779 --> 00:02:26,845 [exhales heavily] 32 00:02:31,252 --> 00:02:37,156 [breathing heavily and unsteadily] 33 00:02:42,429 --> 00:02:44,530 [exhales heavily] 34 00:02:44,532 --> 00:02:50,235 [breathes in deeply and exhales] 35 00:03:33,681 --> 00:03:35,681 Sheila... 36 00:03:35,683 --> 00:03:37,482 I have to say, 37 00:03:37,484 --> 00:03:42,854 I am quite unimpressed by what I just saw. 38 00:03:42,856 --> 00:03:47,359 Folks, you can't get away with it. 39 00:03:47,361 --> 00:03:51,863 You can't get away with absence. 40 00:03:51,865 --> 00:03:55,367 You must be for all, 41 00:03:55,369 --> 00:03:58,770 and it will show in your work. 42 00:03:58,772 --> 00:04:03,342 It will show in your body. 43 00:04:03,344 --> 00:04:05,777 Let's pick up again next week 44 00:04:05,779 --> 00:04:09,248 and improve on it. 45 00:04:17,024 --> 00:04:20,726 [indistinct chatter] 46 00:04:20,728 --> 00:04:23,528 ALICE: Hey. SHEILA: Hey. 47 00:04:28,535 --> 00:04:30,769 SHEILA: [sighs] Fuck me. 48 00:04:44,251 --> 00:04:47,753 [shouting and laughter] 49 00:04:47,755 --> 00:04:51,456 ♪ 50 00:04:51,458 --> 00:04:53,592 ♪ 51 00:04:53,594 --> 00:04:56,995 SHEILA: Stop! Stay away from me! 52 00:04:56,997 --> 00:04:59,564 ♪ 53 00:04:59,566 --> 00:05:02,401 SHEILA: Mom, please. It's only two days. 54 00:05:02,403 --> 00:05:03,468 All of my friends are going. 55 00:05:06,407 --> 00:05:07,839 ALIYA: I've already told you, 56 00:05:07,841 --> 00:05:09,474 I'm not comfortable with that. 57 00:05:12,579 --> 00:05:14,479 SHEILA: But why? 58 00:05:25,326 --> 00:05:27,492 SHEILA: What, like some stupid Pakistani values? 59 00:05:27,494 --> 00:05:28,493 ALIYA: Stupid Pa--?! 60 00:05:47,381 --> 00:05:48,347 ALIYA: Sheila... 61 00:05:56,790 --> 00:05:59,691 [wind whistling] 62 00:05:59,693 --> 00:06:00,692 ALIYA: Sheila... 63 00:06:22,649 --> 00:06:24,716 AZEEM: Hello, beta. Thank you. 64 00:06:44,705 --> 00:06:46,571 Let's see. 65 00:07:04,892 --> 00:07:08,760 [music playing on TV] 66 00:08:34,114 --> 00:08:38,283 ♪ 67 00:08:38,285 --> 00:08:43,121 ♪ 68 00:08:43,123 --> 00:08:46,992 ♪ 69 00:08:46,994 --> 00:08:51,796 ♪ 70 00:08:51,798 --> 00:08:56,034 ♪ 71 00:08:56,036 --> 00:09:00,705 ♪ 72 00:09:00,707 --> 00:09:05,043 ♪ 73 00:09:05,045 --> 00:09:10,048 ♪ 74 00:09:10,050 --> 00:09:12,551 ♪ 75 00:09:12,553 --> 00:09:15,153 [indistinct party chatter] 76 00:09:15,155 --> 00:09:19,758 ♪ 77 00:09:19,760 --> 00:09:24,863 ♪ 78 00:09:24,865 --> 00:09:27,732 ♪ 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,035 EDEN: [giggles] 80 00:09:30,037 --> 00:09:34,673 ♪ 81 00:09:34,675 --> 00:09:38,276 ♪ 82 00:09:38,278 --> 00:09:39,778 SHEILA: [giggles] 83 00:09:39,780 --> 00:09:43,882 ♪ 84 00:09:43,884 --> 00:09:48,186 ♪ 85 00:09:48,188 --> 00:09:50,822 ♪ 86 00:09:54,761 --> 00:09:56,828 [door opens] 87 00:09:58,065 --> 00:10:03,034 [indistinct chatter] 88 00:10:11,078 --> 00:10:13,211 EDEN: Hey. 89 00:10:13,213 --> 00:10:14,679 SHEILA: Hey. 90 00:10:15,816 --> 00:10:18,216 EDEN: How's it going? 91 00:10:18,218 --> 00:10:19,884 SHEILA: Good. 92 00:10:27,661 --> 00:10:29,628 SHEILA: [chuckles] 93 00:10:44,745 --> 00:10:48,413 [musicians practising in the distance] 94 00:10:48,415 --> 00:10:51,783 [door opens in other room] 95 00:10:51,785 --> 00:10:53,018 [door closes] 96 00:10:53,020 --> 00:10:54,686 SHEILA: Did you hear that? EDEN: Yeah. 97 00:10:54,688 --> 00:10:56,721 Gimme a sec. 98 00:11:00,961 --> 00:11:03,161 [door opens] 99 00:11:04,831 --> 00:11:06,765 [door closes] 100 00:11:06,767 --> 00:11:09,067 SHEILA: [sighs heavily] 101 00:11:19,646 --> 00:11:21,379 [cell phone vibrates] 102 00:11:21,381 --> 00:11:24,849 [door opens] 103 00:11:24,851 --> 00:11:28,019 EDEN: Hey. I don't think it was anything. 104 00:11:28,021 --> 00:11:30,855 SHEILA: Okay. Um... 105 00:11:30,857 --> 00:11:32,857 I-- I have to go. 106 00:11:32,859 --> 00:11:35,460 EDEN: Is everything okay? SHEILA: Yeah. 107 00:11:35,462 --> 00:11:39,364 Um, I just-- I have to be home for something. 108 00:11:39,366 --> 00:11:43,702 EDEN: Wait... [door opens] 109 00:11:43,704 --> 00:11:45,804 [rain falling] 110 00:11:45,806 --> 00:11:52,310 ♪ 111 00:11:52,312 --> 00:11:57,716 ♪ 112 00:12:02,923 --> 00:12:07,892 ♪ 113 00:12:13,166 --> 00:12:17,769 ♪ 114 00:12:17,771 --> 00:12:21,506 ♪ 115 00:12:21,508 --> 00:12:25,410 ♪ 116 00:12:25,412 --> 00:12:27,412 SHEILA: Mom, I can get around on my own. 117 00:12:27,414 --> 00:12:29,347 I don't need you to constantly come pick me up 118 00:12:29,349 --> 00:12:30,315 or wonder where I am. 119 00:12:32,786 --> 00:12:34,786 I can't read your mind. 120 00:12:37,090 --> 00:12:39,257 Yeah, I'm fine. 121 00:12:47,367 --> 00:12:50,869 [wind whistling] 122 00:13:03,750 --> 00:13:08,286 [wind chimes tinkling] 123 00:13:08,288 --> 00:13:15,827 [wind chimes tinkling] 124 00:13:15,829 --> 00:13:20,098 [wind chimes tinkling] 125 00:13:20,100 --> 00:13:23,802 ♪ 126 00:13:23,804 --> 00:13:27,405 ♪ 127 00:13:27,407 --> 00:13:31,776 ♪ 128 00:13:31,778 --> 00:13:35,914 ♪ 129 00:13:35,916 --> 00:13:39,417 ♪ 130 00:13:39,419 --> 00:13:42,787 ♪ 131 00:13:42,789 --> 00:13:46,357 [birds chirping in distance] 132 00:13:46,359 --> 00:13:50,428 ♪ 133 00:13:50,430 --> 00:13:55,166 ♪ 134 00:13:55,168 --> 00:13:59,604 ♪ 135 00:13:59,606 --> 00:14:04,008 ♪ 136 00:14:04,010 --> 00:14:06,945 ♪ 137 00:14:06,947 --> 00:14:10,949 [heavy breathing] 138 00:14:10,951 --> 00:14:15,186 [heavy breathing] 139 00:14:15,188 --> 00:14:19,991 [inhaling and exhaling in unison] 140 00:14:19,993 --> 00:14:25,563 ♪ 141 00:14:25,565 --> 00:14:31,469 ♪ 142 00:14:31,471 --> 00:14:35,907 [heavy breathing continues] 143 00:14:35,909 --> 00:14:39,577 ♪ 144 00:14:39,579 --> 00:14:44,215 ♪ 145 00:14:44,217 --> 00:14:49,053 ♪ 146 00:14:49,055 --> 00:14:54,158 ♪ 147 00:14:54,160 --> 00:14:56,327 PROFESSOR HIGGS: Somebody who learns mime 148 00:14:56,329 --> 00:15:02,066 goes through a process of becoming conscious. 149 00:15:02,068 --> 00:15:06,504 It's a very spiritual thing that happens. 150 00:15:06,506 --> 00:15:10,942 We learn to self-translate. 151 00:15:10,944 --> 00:15:16,047 What is the purpose of such a language? 152 00:15:16,049 --> 00:15:17,148 Sheila? 153 00:15:19,019 --> 00:15:21,953 I think you're trying to capture the audience. 154 00:15:21,955 --> 00:15:24,455 Not really trying to explain every bit of what's going on 155 00:15:24,457 --> 00:15:29,193 in your mind, but to make them believe in that moment that 156 00:15:29,195 --> 00:15:31,396 you're going through something 157 00:15:31,398 --> 00:15:34,699 and that they went through that something with you, 158 00:15:34,701 --> 00:15:36,968 even without words or meaning. 159 00:15:36,970 --> 00:15:42,040 I think the purpose is to pass a message. 160 00:15:42,042 --> 00:15:43,608 PROFESSOR HIGGS: Exactly, yes. 161 00:15:43,610 --> 00:15:45,476 Thank you. 162 00:15:59,492 --> 00:16:02,593 EDEN: [laughs] 163 00:16:02,595 --> 00:16:05,463 Just one. 164 00:16:05,465 --> 00:16:09,233 [Bollywood music plays on laptop] 165 00:16:09,235 --> 00:16:10,668 SHEILA: I'm not a good dancer! 166 00:16:10,670 --> 00:16:12,337 EDEN: [laughs] Okay. 167 00:16:12,339 --> 00:16:15,273 It's okay, you don't... you don't have to. 168 00:16:15,275 --> 00:16:19,344 [Bollywood music on laptop continues] 169 00:16:28,455 --> 00:16:32,357 [Bollywood music on laptop continues] 170 00:16:47,474 --> 00:16:52,377 [Bollywood music on laptop continues] 171 00:16:55,348 --> 00:16:58,116 Hey, we... 172 00:16:58,118 --> 00:17:01,185 We don't have to do this. 173 00:17:01,187 --> 00:17:04,355 I just-- I like hanging out with you. 174 00:17:06,459 --> 00:17:08,693 I know, I... 175 00:17:08,695 --> 00:17:11,129 I do, too. 176 00:17:13,400 --> 00:17:16,401 [sighs] 177 00:17:16,403 --> 00:17:18,636 But I... 178 00:17:18,638 --> 00:17:20,738 I-- I want to. 179 00:17:44,330 --> 00:17:48,800 [inhaling and exhaling in unison] 180 00:18:04,584 --> 00:18:09,120 [cutlery clinking against plates] 181 00:18:09,122 --> 00:18:12,690 ♪ 182 00:18:12,692 --> 00:18:17,528 ♪ 183 00:18:17,530 --> 00:18:22,400 ♪ 184 00:18:22,402 --> 00:18:26,871 [indistinct chatter] 185 00:18:26,873 --> 00:18:32,143 ♪ 186 00:18:32,145 --> 00:18:34,879 ALIYA: Do you want rice? ASIM: Yes, please. 187 00:18:34,881 --> 00:18:36,547 And some cucumbers. 188 00:18:36,549 --> 00:18:39,550 ALIYA: Okay, my baby. 189 00:18:39,552 --> 00:18:44,088 ♪ 190 00:18:44,090 --> 00:18:45,890 AMEERA: Better? SHEILA: No, no, no, no. 191 00:18:45,892 --> 00:18:47,558 AMEERA: Yeah, and then swipe. 192 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 SHEILA: Spin in, slowly, not aggressively. 193 00:18:49,562 --> 00:18:50,795 You see? Oh! 194 00:18:50,797 --> 00:18:53,164 That was so aggressive! [laughter] 195 00:18:53,166 --> 00:18:56,467 ♪ 196 00:18:56,469 --> 00:18:58,769 ♪ 197 00:18:58,771 --> 00:19:02,173 [indistinct chatter and cutlery clinking] 198 00:19:02,175 --> 00:19:06,110 ♪ 199 00:19:06,112 --> 00:19:08,479 SHEILA: Okay, I have to tell you something. 200 00:19:08,481 --> 00:19:11,482 [laughter] ALICE: Okay...? 201 00:19:11,484 --> 00:19:14,418 SHEILA: So, you know that old room, 202 00:19:14,420 --> 00:19:17,255 like, where Eden and I were just gonna, like... 203 00:19:17,257 --> 00:19:18,756 like, watch a movie? 204 00:19:18,758 --> 00:19:20,591 ALICE: Yes? 205 00:19:20,593 --> 00:19:23,327 SHEILA: Well, we hooked up. 206 00:19:23,329 --> 00:19:26,264 ALICE: [squeals] Really?! 207 00:19:26,266 --> 00:19:28,166 Girl, bye. Really? 208 00:19:28,168 --> 00:19:29,667 SHEILA: [laughs] ALICE: No, you're lying. 209 00:19:29,669 --> 00:19:31,269 SHEILA: No, I'm-- Yeah, we did. 210 00:19:31,271 --> 00:19:33,471 ALICE: Oh my gosh! 211 00:19:33,473 --> 00:19:35,173 Are you guys gonna keep seeing each other? 212 00:19:35,175 --> 00:19:37,675 Or was this just... a hook-up? 213 00:19:38,678 --> 00:19:41,212 Um... 214 00:19:41,214 --> 00:19:42,346 I don't know. 215 00:19:42,348 --> 00:19:44,849 We hadn't really talked about that. 216 00:19:44,851 --> 00:19:47,351 ALICE: I mean, you don't have to know. 217 00:19:47,353 --> 00:19:49,787 Honestly, what difference does it make? 218 00:19:49,789 --> 00:19:54,292 SHEILA: Hmm, yeah. 219 00:19:54,294 --> 00:19:56,460 ALICE: Sheila? SHEILA: Hmm? 220 00:19:56,462 --> 00:20:00,331 Oh, sorry, I just zoned out there for a bit. 221 00:20:00,333 --> 00:20:02,233 ALICE: 'Cause you're thinking of Eden, right? 222 00:20:02,235 --> 00:20:03,201 SHEILA: No! [giggles] 223 00:20:04,304 --> 00:20:06,537 ALICE: Oh, you're so obsessed. 224 00:20:06,539 --> 00:20:08,472 It's cute. 225 00:20:10,476 --> 00:20:14,212 [crickets and birds chirping] 226 00:20:17,517 --> 00:20:22,753 [Bollywood music playing on the radio] 227 00:20:22,755 --> 00:20:24,755 [Bollywood music playing on the radio] 228 00:20:24,757 --> 00:20:27,491 [laughter] 229 00:20:27,493 --> 00:20:30,895 [Bollywood music continues] 230 00:20:30,897 --> 00:20:34,265 ALIYA: Asim, you're not singing? 231 00:20:34,267 --> 00:20:38,603 [Bollywood music continues] 232 00:20:47,847 --> 00:20:50,982 [indistinct chatter and cutlery clinking] 233 00:20:55,688 --> 00:20:58,422 FAROOQ: He brings honour to the table. 234 00:21:33,393 --> 00:21:35,626 NADIA: Oh, he's so cute, Masha'Allah! 235 00:21:35,628 --> 00:21:37,461 ALIYA: Oh, Masha'Allah! 236 00:21:48,975 --> 00:21:50,508 FAROOQ: Who made the biryani, by the way? 237 00:21:59,652 --> 00:22:01,319 NADIA: Yeah, exactly. 238 00:22:01,321 --> 00:22:04,322 [indistinct chatter and laughter] 239 00:22:04,324 --> 00:22:09,026 [indistinct chatter and laughter] 240 00:22:12,699 --> 00:22:15,599 [chatter continues] 241 00:22:15,601 --> 00:22:17,034 [laughter] 242 00:22:17,036 --> 00:22:19,603 MAN: James Bond 009! 243 00:22:19,605 --> 00:22:22,039 [chatter continues] 244 00:22:27,513 --> 00:22:30,381 [Nusrat Fateh Ali playing] 245 00:22:30,383 --> 00:22:32,049 NADIA: You have heard of it? 246 00:22:32,051 --> 00:22:34,485 SARAH: It's fantastic. NADIA: Yeah. 247 00:22:34,487 --> 00:22:37,488 So, my husband, he sings it, and we have, like, 248 00:22:37,490 --> 00:22:40,524 people on harmonium, like all kind of musical... 249 00:22:40,526 --> 00:22:42,660 [chatter continues] 250 00:22:42,662 --> 00:22:43,894 NADIA: Yeah, everything. It's a group. 251 00:22:43,896 --> 00:22:46,897 It's a big group, so they do it. 252 00:22:46,899 --> 00:22:48,699 ALIYA: Sheila, beta, why don't you just 253 00:22:48,701 --> 00:22:50,468 go and check on your siblings? 254 00:22:50,470 --> 00:22:53,471 SHEILA: They're fine. 255 00:22:53,473 --> 00:22:55,840 [chatter continues] 256 00:22:55,842 --> 00:22:58,676 ALIYA: Sheila, beta, why don't you go to Fatima? 257 00:22:58,678 --> 00:23:01,812 She is upstairs with the other girls. 258 00:23:01,814 --> 00:23:04,482 Go. 259 00:23:04,484 --> 00:23:07,585 SHEILA: [sighs heavily] 260 00:23:07,587 --> 00:23:11,489 [chatter continues] 261 00:23:11,491 --> 00:23:14,392 [chatter and Nusrat Fateh's qawwali playing] 262 00:23:14,394 --> 00:23:17,595 SHEILA: Hey, stop! Who gave you that pop? 263 00:23:17,597 --> 00:23:18,896 ASIM: I took it. 264 00:23:18,898 --> 00:23:20,831 SHEILA: Asim, you can't have it this late. 265 00:23:20,833 --> 00:23:22,500 ASIM: No! SHEILA: Give it to me. 266 00:23:22,502 --> 00:23:25,069 ASIM: No! SHEILA: Hey! 267 00:23:28,508 --> 00:23:32,910 [indistinct chatter and qawwali continues] 268 00:23:39,852 --> 00:23:42,186 SADAF: This colour's so nice on you! [laughs] 269 00:23:42,188 --> 00:23:44,622 MISBAH: I love this necklace. FATIMA: Oh, thank you! 270 00:23:44,624 --> 00:23:48,759 [laughter and chatter] 271 00:23:48,761 --> 00:23:50,628 FATIMA: So, you know what my mom said 272 00:23:50,630 --> 00:23:51,929 when she noticed the necklace? 273 00:23:51,931 --> 00:23:53,631 [door opens and closes] NARGIS: What? 274 00:23:53,633 --> 00:23:55,766 FATIMA: She was like, "Fatima, who gave you that necklace?" 275 00:23:55,768 --> 00:23:58,436 And I was like, "Mom, why? Can't I get myself a necklace?" 276 00:23:58,438 --> 00:24:00,404 And then she looks at it and goes, 277 00:24:00,406 --> 00:24:02,573 "Yeah, but this one looks different, 278 00:24:02,575 --> 00:24:04,208 "not like something you'd get for yourself." 279 00:24:04,210 --> 00:24:05,926 [others gasp] 280 00:24:05,928 --> 00:24:07,645 SADAF: Did she find out Usman gave it to you? 281 00:24:07,647 --> 00:24:09,146 FATIMA: No, it's fine. She was just joking. 282 00:24:09,148 --> 00:24:10,781 I think she's starting to suspect things, 283 00:24:10,783 --> 00:24:12,049 but she doesn't know anything. 284 00:24:12,051 --> 00:24:14,051 NARGIS: Well, your parents love Usman anyways, 285 00:24:14,053 --> 00:24:15,886 so even if they were to find out, 286 00:24:15,888 --> 00:24:18,222 they'd be totally fine with it. FATIMA: Yeah, well... 287 00:24:18,224 --> 00:24:20,224 I don't know about that. 288 00:24:20,226 --> 00:24:22,726 You know his mom is, like, looking for rishtas for him 289 00:24:22,728 --> 00:24:24,228 back in Pakistan? [others gasp] 290 00:24:24,230 --> 00:24:25,796 SADAF: What? Are you serious? 291 00:24:25,798 --> 00:24:27,565 FATIMA: Yeah. It's not a big deal. 292 00:24:27,567 --> 00:24:28,933 Usman just rejects them all, 293 00:24:28,935 --> 00:24:31,802 and he told me that once he's done with his uni 294 00:24:31,804 --> 00:24:35,439 and he's settled in a bit more, he'll talk to his parents. 295 00:24:35,441 --> 00:24:37,775 NARGIS: Yeah, he better, 'cause I wanna go to a wedding! 296 00:24:37,777 --> 00:24:39,977 [laughter] 297 00:24:39,979 --> 00:24:41,612 NARGIS: Sheila? SHEILA: Hmm? 298 00:24:41,614 --> 00:24:44,081 NARGIS: How are things with you? How's college? 299 00:24:44,083 --> 00:24:45,149 SHEILA: Really good. 300 00:24:45,151 --> 00:24:46,650 I mean, I love it. 301 00:24:46,652 --> 00:24:48,018 NARGIS: Good. 302 00:24:48,020 --> 00:24:49,753 FATIMA: I can't believe that it's been almost a year 303 00:24:49,755 --> 00:24:52,156 and we haven't bumped into each other once. 304 00:24:52,158 --> 00:24:54,792 What are you studying again? SHEILA: Performing arts. 305 00:24:54,794 --> 00:24:58,095 FATIMA: Oh, true, you guys, like, have your own building. 306 00:24:58,097 --> 00:25:00,631 Hey, isn't it a really good program for that? 307 00:25:00,633 --> 00:25:01,765 SHEILA: Mm-hm. 308 00:25:01,767 --> 00:25:03,834 FATIMA: Well, good for you. 309 00:25:03,836 --> 00:25:05,002 So, how's it been? 310 00:25:06,172 --> 00:25:07,938 Good. 311 00:25:07,940 --> 00:25:10,708 I'm actually seeing this guy right now. 312 00:25:10,710 --> 00:25:12,643 FATIMA: Oh, from school? 313 00:25:12,645 --> 00:25:14,111 What's his name? 314 00:25:14,113 --> 00:25:18,182 SHEILA: Uh... Eden. 315 00:25:18,184 --> 00:25:20,818 ALL: Aw! SADAF: He's cute! 316 00:25:20,820 --> 00:25:22,019 NARGIS: A white guy? 317 00:25:22,021 --> 00:25:24,054 SHEILA: Yeah! [laughs awkwardly] NARGIS: Wow. 318 00:25:24,056 --> 00:25:26,790 SHEILA: Um... I mean, I've liked him for a while now, 319 00:25:26,792 --> 00:25:28,859 and we just started talking again, 320 00:25:28,861 --> 00:25:31,996 but things are more serious now. 321 00:25:31,998 --> 00:25:33,197 FATIMA: Oh, serious how? 322 00:25:34,166 --> 00:25:35,633 Um... 323 00:25:35,635 --> 00:25:38,636 We just get along really well, and... 324 00:25:38,638 --> 00:25:42,673 he's really nice and funny and talented, so... 325 00:25:42,675 --> 00:25:46,710 I mean, I don't know where it'll lead, but it's... 326 00:25:46,712 --> 00:25:48,846 FATIMA: Well, good for you, girl. 327 00:25:48,848 --> 00:25:50,314 You know, you're doing what you want, 328 00:25:50,316 --> 00:25:51,882 and that's what matters. 329 00:25:53,586 --> 00:25:57,021 I mean, it wasn't easy, but it's worth it. 330 00:25:57,023 --> 00:25:57,888 FATIMA: What do you mean? 331 00:25:59,158 --> 00:26:01,025 I just got into a lot of arguments 332 00:26:01,027 --> 00:26:02,860 with my parents over it, that's all. 333 00:26:02,862 --> 00:26:04,194 FATIMA: Yeah? 334 00:26:04,196 --> 00:26:07,164 SHEILA: Yeah, are you kidding? 335 00:26:07,166 --> 00:26:09,033 My parents wouldn't just let me do things, 336 00:26:09,035 --> 00:26:11,101 I have to talk to them about it, 337 00:26:11,103 --> 00:26:12,903 and then they talk to me about it, 338 00:26:12,905 --> 00:26:15,773 and I feel like they've started to listen to me more, 339 00:26:15,775 --> 00:26:17,575 and they understand me better because of it. 340 00:26:18,878 --> 00:26:21,679 Yeah, but your parents are pretty chill about things. 341 00:26:21,681 --> 00:26:23,781 My parents aren't like that. 342 00:26:23,783 --> 00:26:25,883 Honestly, I just keep things like that to myself 343 00:26:25,885 --> 00:26:28,018 because there's no point in even telling them about it. 344 00:26:28,020 --> 00:26:30,688 They'd just freak out. NARGIS: Yeah! 345 00:26:30,690 --> 00:26:32,356 FATIMA: I just think it's better that they know 346 00:26:32,358 --> 00:26:34,558 what they need to know when they need to know it. 347 00:26:34,560 --> 00:26:35,926 You know what I mean? NARGIS: Yeah. 348 00:26:36,963 --> 00:26:38,596 I think you could do more 349 00:26:38,598 --> 00:26:41,599 if you just spoke to them about it. 350 00:26:42,902 --> 00:26:44,868 Yeah. 351 00:26:44,870 --> 00:26:46,770 Probably. 352 00:26:51,644 --> 00:26:54,712 FATIMA: So, uh, how are things with you? 353 00:26:54,714 --> 00:26:57,948 NARGIS: Well, I have a story for you ladies. 354 00:26:57,950 --> 00:27:00,150 I went to a party the other day at that club 355 00:27:00,152 --> 00:27:02,720 I was telling you about, and who do I bump into? 356 00:27:02,722 --> 00:27:04,755 FATIMA: Who? NARGIS: Asaad! 357 00:27:04,757 --> 00:27:05,789 FATIMA: Oh my god! 358 00:27:06,759 --> 00:27:08,225 Mom? 359 00:27:08,227 --> 00:27:09,593 ALIYA: Yes? 360 00:27:09,595 --> 00:27:11,228 SHEILA: Can we go home? I'm tired. 361 00:27:11,230 --> 00:27:13,063 ALIYA: Beta, why don't you just lie down? 362 00:27:13,065 --> 00:27:16,400 SHEILA: Lie down where? ALIYA: On that couch. 363 00:27:16,402 --> 00:27:17,801 We'll leave soon, huh? 364 00:27:17,803 --> 00:27:20,137 Go. 365 00:27:20,139 --> 00:27:25,142 [indistinct chatter and qawwali playing] 366 00:27:32,251 --> 00:27:37,187 [chatter continues] 367 00:27:47,299 --> 00:27:52,836 [chatter and qawwali continues] 368 00:28:01,681 --> 00:28:05,849 [sounds fade out] 369 00:28:16,462 --> 00:28:21,031 [wind chimes tinkling] 370 00:28:21,033 --> 00:28:25,002 ♪ 371 00:28:25,004 --> 00:28:29,373 ♪ 372 00:28:29,375 --> 00:28:33,177 ♪ 373 00:28:33,179 --> 00:28:37,815 ♪ 374 00:28:37,817 --> 00:28:41,752 ♪ 375 00:28:41,754 --> 00:28:46,190 ♪ 376 00:28:46,192 --> 00:28:50,761 ♪ 377 00:28:50,763 --> 00:28:55,065 ♪ 378 00:28:55,067 --> 00:28:59,737 ♪ 379 00:28:59,739 --> 00:29:03,440 ♪ 380 00:29:05,845 --> 00:29:09,747 [crickets and birds chirping] 381 00:30:07,573 --> 00:30:11,341 EDEN: I, uh... [exhales] 382 00:30:11,343 --> 00:30:14,411 Probably should have had this conversation sooner. 383 00:30:14,413 --> 00:30:17,080 [sighs] Look, I... 384 00:30:20,519 --> 00:30:24,555 I don't know if I want to be in a relationship right now. 385 00:30:26,592 --> 00:30:30,093 And I'm sorry, I know that this is so abrupt, 386 00:30:30,095 --> 00:30:32,362 I just... 387 00:30:32,364 --> 00:30:35,032 I've been thinking a lot about it and I don't-- 388 00:30:35,034 --> 00:30:37,534 I just have to say it out loud. 389 00:30:37,536 --> 00:30:38,869 Because I like you; 390 00:30:38,871 --> 00:30:40,537 I think you're an amazing person. 391 00:30:40,539 --> 00:30:45,809 I just don't want to mislead you or set... 392 00:30:45,811 --> 00:30:48,178 expectations that I can't meet. 393 00:30:50,049 --> 00:30:54,017 SHEILA: But I don't have any expectations. 394 00:30:58,057 --> 00:31:00,924 I-- I just want to be with you. 395 00:31:02,328 --> 00:31:05,195 Sheila, I... 396 00:31:07,132 --> 00:31:08,131 I can't. 397 00:31:09,168 --> 00:31:10,467 No, I just... 398 00:31:10,469 --> 00:31:11,568 It's okay. 399 00:31:14,907 --> 00:31:17,474 Sheila... 400 00:31:20,079 --> 00:31:22,112 SHEILA: It's okay. 401 00:31:27,987 --> 00:31:29,953 EDEN: I'm sorry. 402 00:31:41,000 --> 00:31:44,568 ♪ 403 00:31:50,943 --> 00:31:55,345 ♪ 404 00:31:59,351 --> 00:32:01,351 ♪ 405 00:32:01,353 --> 00:32:06,356 ♪ 406 00:32:06,358 --> 00:32:11,028 ♪ 407 00:32:11,030 --> 00:32:14,698 ♪ 408 00:32:14,700 --> 00:32:19,303 ♪ 409 00:32:19,305 --> 00:32:23,974 ♪ 410 00:32:23,976 --> 00:32:28,111 ♪ 411 00:32:28,113 --> 00:32:32,115 ♪ 412 00:32:36,388 --> 00:32:39,056 [front door slams] 413 00:32:43,729 --> 00:32:47,364 [breathing heavily] 414 00:32:58,277 --> 00:32:59,242 [inhales sharply] 415 00:33:00,746 --> 00:33:02,012 [exhales] 416 00:33:24,670 --> 00:33:29,172 [birds chirping in distance] 417 00:33:30,309 --> 00:33:31,375 ALIYA: I think... 418 00:33:40,552 --> 00:33:42,352 SHEILA: Oh, okay, I think it's this one. 419 00:33:42,354 --> 00:33:43,420 ALIYA: Yeah. 420 00:33:44,990 --> 00:33:46,790 SHEILA: No, no, I got it. 421 00:33:46,792 --> 00:33:48,025 ALIYA: Sheila... 422 00:33:48,027 --> 00:33:48,725 SHEILA: I got it. [exhales] 423 00:34:32,204 --> 00:34:33,670 Let me actually put it here... 424 00:34:36,175 --> 00:34:37,741 This matches. 425 00:34:44,083 --> 00:34:45,082 SHEILA: Hmm? 426 00:34:56,295 --> 00:34:59,129 Your dad. 427 00:34:59,131 --> 00:35:00,530 He's been laid off. 428 00:35:01,533 --> 00:35:04,568 Huh? 429 00:35:04,570 --> 00:35:05,836 Since when? 430 00:35:35,167 --> 00:35:37,701 It's not a joke, beta. 431 00:36:09,835 --> 00:36:11,434 We'll figure something out. 432 00:36:17,376 --> 00:36:19,276 That's it. 433 00:36:25,350 --> 00:36:26,816 ALIYA: Asim beta? 434 00:36:26,818 --> 00:36:28,451 Hurry up, finish your food. 435 00:36:28,453 --> 00:36:30,720 ASIM: But I don't like chawal. 436 00:36:30,722 --> 00:36:32,889 ALIYA: Beta, one more bite. Hurry up, stand up! 437 00:36:32,891 --> 00:36:34,858 ASIM: But I don't want it. 438 00:36:34,860 --> 00:36:38,528 ALIYA: Asim, this is what we have right now, okay? 439 00:36:38,530 --> 00:36:40,297 Hurry up, just finish your food. 440 00:36:40,299 --> 00:36:42,299 ASIM: No, but I don't want to eat it. 441 00:36:42,301 --> 00:36:44,568 [cell phone buzzing] 442 00:36:44,570 --> 00:36:45,802 SHEILA: Mom, it's Dad. 443 00:36:47,172 --> 00:36:48,638 SHEILA: Yeah, I got it. 444 00:36:48,640 --> 00:36:51,808 ALIYA: Hello? 445 00:36:51,810 --> 00:36:53,810 [sound of video game] 446 00:36:53,812 --> 00:36:54,811 SHEILA: Okay. 447 00:36:54,813 --> 00:36:56,246 ALIYA: Mm-hm... 448 00:36:56,248 --> 00:36:57,914 SHEILA: Asim, you have to take a bite, okay? 449 00:37:00,319 --> 00:37:01,551 ASIM: But I don't like chawal. 450 00:37:04,356 --> 00:37:06,489 SHEILA: You have to have a bite. It's really good, okay? 451 00:37:06,491 --> 00:37:07,591 You're not even giving it a chance. 452 00:37:16,602 --> 00:37:18,235 SHEILA: You just have to finish this. 453 00:37:20,239 --> 00:37:21,671 ASIM: But I don't want it! 454 00:37:28,213 --> 00:37:29,846 SHEILA: Here, I'm making you a bite. 455 00:37:32,351 --> 00:37:33,683 SHEILA: Asim, we can make something 456 00:37:33,685 --> 00:37:35,685 you really like tomorrow. You wanna make pasta? 457 00:37:35,687 --> 00:37:38,688 ALIYA: It's alright. Theek hai. 458 00:37:38,690 --> 00:37:40,590 Bye. 459 00:37:42,261 --> 00:37:44,594 [exhales] 460 00:37:46,265 --> 00:37:50,433 [sound of video game continues] 461 00:37:52,537 --> 00:37:54,371 SHEILA: When's Dad coming home? 462 00:37:54,373 --> 00:37:55,972 ALIYA: I don't know. 463 00:38:04,716 --> 00:38:09,719 [waves crashing and birds calling] 464 00:38:09,721 --> 00:38:11,888 [waves crashing and birds calling] 465 00:38:11,890 --> 00:38:15,659 [door opens and closes] 466 00:38:18,897 --> 00:38:21,731 [footsteps approaching] 467 00:39:09,948 --> 00:39:14,551 [crickets chirping] 468 00:39:14,553 --> 00:39:19,522 [crickets chirping] 469 00:39:22,894 --> 00:39:25,862 [distant siren] 470 00:39:29,368 --> 00:39:31,568 SHEILA: Hi, Dad. 471 00:39:31,570 --> 00:39:33,903 AZEEM: Hey, beta. 472 00:39:33,905 --> 00:39:36,373 You're up late. 473 00:39:36,375 --> 00:39:37,974 SHEILA: Yeah, I was just finishing an assignment 474 00:39:37,976 --> 00:39:40,377 for school. 475 00:39:40,379 --> 00:39:42,846 AZEEM: Good. How's school? 476 00:39:42,848 --> 00:39:44,414 SHEILA: Everything's good. 477 00:39:44,416 --> 00:39:46,049 AZEEM: Acha, acha. 478 00:39:48,754 --> 00:39:50,820 SHEILA: How's everything with you? 479 00:39:50,822 --> 00:39:52,756 You weren't home for dinner. 480 00:39:52,758 --> 00:39:54,824 AZEEM: Hmm, everything's good. 481 00:39:54,826 --> 00:39:57,694 Something came up. I had to... stay back. 482 00:39:57,696 --> 00:39:59,729 SHEILA: Hmm. 483 00:40:03,735 --> 00:40:06,636 Are we gonna be moving soon? 484 00:40:12,444 --> 00:40:16,880 AZEEM: [sighs] 485 00:40:16,882 --> 00:40:21,050 Why would you say that? 486 00:40:21,052 --> 00:40:24,654 SHEILA: Mom said we might be moving soon. 487 00:40:26,391 --> 00:40:30,393 [sighs] 488 00:40:30,395 --> 00:40:34,431 And what else did she say? 489 00:40:34,433 --> 00:40:36,132 SHEILA: Just that. 490 00:40:40,539 --> 00:40:44,441 No, Mom doesn't know. 491 00:40:48,814 --> 00:40:51,681 And these are not your concerns, beta. 492 00:40:54,653 --> 00:40:58,588 Your job is to do well at school 493 00:40:58,590 --> 00:41:01,624 and be happy. 494 00:41:01,626 --> 00:41:03,893 The rest is our job. 495 00:41:03,895 --> 00:41:06,663 It's my job. 496 00:41:06,665 --> 00:41:08,698 I'll take care of it. 497 00:41:11,736 --> 00:41:16,072 I just want you to be happy. 498 00:41:16,074 --> 00:41:18,641 Are you happy? 499 00:41:19,644 --> 00:41:22,078 Yeah. 500 00:41:22,080 --> 00:41:25,148 I'm happy. 501 00:41:25,150 --> 00:41:28,818 AZEEM: Good. Then I'm happy. 502 00:41:38,597 --> 00:41:41,764 [muffled arguing through the walls] 503 00:43:12,624 --> 00:43:15,758 [sighs] 504 00:43:19,297 --> 00:43:23,700 [exhales] 505 00:43:23,702 --> 00:43:32,108 [breathing deeply] 506 00:43:33,612 --> 00:43:38,281 [shuffling sounds] 507 00:43:38,283 --> 00:43:42,285 [heavy breathing and footsteps] 508 00:43:48,927 --> 00:43:52,729 [heavy breathing and footsteps continue] 509 00:43:57,769 --> 00:44:01,070 [heavy breathing and footsteps continue] 510 00:44:22,627 --> 00:44:26,329 [heavy breathing and footsteps continue] 511 00:44:47,218 --> 00:44:50,019 [vomiting] 512 00:44:51,790 --> 00:44:55,124 [coughing] 513 00:44:58,363 --> 00:45:00,697 [sighs] 514 00:45:00,699 --> 00:45:02,765 [sniffles] 515 00:45:04,135 --> 00:45:05,201 [exhales] 516 00:45:06,171 --> 00:45:08,137 [exhales] 517 00:45:08,139 --> 00:45:09,872 [sniffles] 518 00:45:28,159 --> 00:45:32,995 [sound of urinating] 519 00:45:47,045 --> 00:45:48,344 [sighs] 520 00:46:44,569 --> 00:46:48,905 ♪ 521 00:46:48,907 --> 00:46:52,408 ♪ 522 00:46:52,410 --> 00:46:56,479 ♪ 523 00:46:56,481 --> 00:47:00,983 ♪ 524 00:47:00,985 --> 00:47:05,254 ♪ 525 00:47:05,256 --> 00:47:09,158 ♪ 526 00:47:09,160 --> 00:47:12,995 ♪ 527 00:47:12,997 --> 00:47:17,266 ♪ 528 00:47:17,268 --> 00:47:20,503 ♪ 529 00:47:20,505 --> 00:47:24,273 ♪ 530 00:47:24,275 --> 00:47:27,977 ♪ 531 00:47:27,979 --> 00:47:32,181 ♪ 532 00:47:32,183 --> 00:47:36,018 ♪ 533 00:47:36,020 --> 00:47:40,323 ♪ 534 00:47:40,325 --> 00:47:44,560 ♪ 535 00:47:44,562 --> 00:47:48,965 ♪ 536 00:47:48,967 --> 00:47:49,899 [camera shutter clicks] 537 00:47:56,908 --> 00:47:59,876 [toys clattering to floor] 538 00:48:45,123 --> 00:48:48,424 I want to play with them. 539 00:49:04,208 --> 00:49:05,942 Stop! 540 00:49:07,378 --> 00:49:09,445 Asim, stop it. 541 00:49:15,653 --> 00:49:17,553 Okay, listen. Come here. 542 00:49:21,125 --> 00:49:22,458 I'm just telling you, Asim, 543 00:49:22,460 --> 00:49:25,061 we are just packing your toys, okay? 544 00:49:25,063 --> 00:49:26,996 We are going to a new house, 545 00:49:26,998 --> 00:49:28,564 and you just saw that place, 546 00:49:28,566 --> 00:49:31,167 and you liked that place, remember? 547 00:49:31,169 --> 00:49:34,270 ASIM: But in that box they'll get all broken and lost! 548 00:49:34,272 --> 00:49:36,072 ALIYA: They won't get lost, beta! 549 00:49:36,074 --> 00:49:37,473 We are just packing your stuff. 550 00:49:37,475 --> 00:49:39,141 You can open in your new house. 551 00:49:40,111 --> 00:49:41,143 No! 552 00:49:42,146 --> 00:49:44,513 Asim, that's enough. 553 00:49:46,317 --> 00:49:47,583 I'm serious. 554 00:49:47,585 --> 00:49:49,352 ASIM: No! ALIYA: That's enough for today. 555 00:49:49,354 --> 00:49:50,486 ASIM: No! 556 00:49:52,323 --> 00:49:54,323 Asim, that's it! 557 00:49:54,325 --> 00:49:55,491 ASIM: I said no! 558 00:49:56,594 --> 00:49:58,661 Asim, stop it! Stop it, Asim! 559 00:49:58,663 --> 00:50:00,429 ASIM: [crying] I like it here! 560 00:50:00,431 --> 00:50:02,298 AZEEM: Okay, okay, guys, time out. 561 00:50:02,300 --> 00:50:04,667 Kya hua, beta? Asim, what's wrong? 562 00:50:04,669 --> 00:50:06,335 What's wrong, beta? ASIM: [sobbing] Mom's... 563 00:50:06,337 --> 00:50:08,604 Mom's taking away all my toys. 564 00:50:08,606 --> 00:50:10,439 AZEEM: No, she's not! 565 00:50:10,441 --> 00:50:12,441 She's just putting them, kind of packing them. 566 00:50:12,443 --> 00:50:13,776 Want this? ALIYA: Seriously, Azeem? 567 00:50:13,778 --> 00:50:15,711 AZEEM: Okay, what do you want to play, huh? 568 00:50:15,713 --> 00:50:17,446 ASIM: [sobbing] That one. 569 00:50:17,448 --> 00:50:19,482 AZEEM: Okay, okay, okay. 570 00:50:19,484 --> 00:50:20,549 Stop crying. 571 00:50:32,130 --> 00:50:33,396 AZEEM: Okay, let's build a tower. 572 00:50:33,398 --> 00:50:36,399 Can you pass me some? ASIM: [crying] 573 00:50:40,405 --> 00:50:41,637 AZEEM: Okay, okay, okay, okay! 574 00:50:41,639 --> 00:50:44,140 Stop crying. Tell me, what do you want? 575 00:50:44,142 --> 00:50:46,308 You wanna play? ASIM: [through sobs] Yeah. 576 00:50:46,310 --> 00:50:48,577 AZEEM: Okay, let's play. What do you want to do? 577 00:51:15,673 --> 00:51:19,708 ♪ 578 00:51:19,710 --> 00:51:23,679 ♪ 579 00:51:23,681 --> 00:51:27,683 ♪ 580 00:51:27,685 --> 00:51:31,854 ♪ 581 00:51:31,856 --> 00:51:36,392 ♪ 582 00:51:36,394 --> 00:51:39,095 ♪ 583 00:51:39,097 --> 00:51:43,099 ♪ 584 00:51:43,101 --> 00:51:47,203 ♪ 585 00:51:47,205 --> 00:51:50,706 ♪ 586 00:51:50,708 --> 00:51:54,543 ♪ 587 00:51:54,545 --> 00:51:58,714 ♪ 588 00:51:58,716 --> 00:52:02,418 ♪ 589 00:52:02,420 --> 00:52:06,255 ♪ 590 00:52:06,257 --> 00:52:10,893 ♪ 591 00:52:10,895 --> 00:52:14,897 ♪ 592 00:52:14,899 --> 00:52:19,401 ♪ 593 00:52:19,403 --> 00:52:24,673 ♪ 594 00:52:24,675 --> 00:52:29,578 ♪ 595 00:52:29,580 --> 00:52:34,250 ♪ 596 00:52:34,252 --> 00:52:39,255 ♪ 597 00:52:39,257 --> 00:52:43,659 ♪ 598 00:52:43,661 --> 00:52:48,264 ♪ 599 00:52:48,266 --> 00:52:52,368 ♪ 600 00:52:52,370 --> 00:52:56,639 ♪ 601 00:52:56,641 --> 00:53:00,943 ♪ 602 00:53:00,945 --> 00:53:05,447 ♪ 603 00:53:05,449 --> 00:53:10,219 ♪ 604 00:53:10,221 --> 00:53:13,856 ♪ 605 00:53:13,858 --> 00:53:17,793 ♪ 606 00:53:17,795 --> 00:53:22,231 ♪ 607 00:53:22,233 --> 00:53:27,236 [indistinct chatter] 608 00:53:27,238 --> 00:53:31,340 [indistinct chatter] 609 00:53:31,342 --> 00:53:34,376 [qawwali playing] 610 00:54:26,364 --> 00:54:27,429 MASOOD: Oh! 611 00:54:30,401 --> 00:54:32,301 [laughter] 612 00:54:32,303 --> 00:54:34,803 FAROOQ: Cheers! MASOOD: Cheers! 613 00:54:34,805 --> 00:54:37,973 [glasses clinking] [indistinct chatter] 614 00:54:37,975 --> 00:54:39,975 ♪ 615 00:54:39,977 --> 00:54:41,610 ♪ 616 00:54:41,612 --> 00:54:46,749 [indistinct chatter] 617 00:54:46,751 --> 00:54:51,320 [indistinct chatter and laughter] 618 00:54:51,322 --> 00:54:53,989 ♪ 619 00:54:53,991 --> 00:54:56,992 SADAF: What'd you guys end up doing last night? 620 00:54:56,994 --> 00:54:59,428 FATIMA: The bar, we had to drag you out of there! 621 00:54:59,430 --> 00:55:01,397 NARGIS: I honestly blacked out. 622 00:55:01,399 --> 00:55:02,631 FATIMA: It's so funny. 623 00:55:02,633 --> 00:55:04,333 Like, you always get this look in your eye 624 00:55:04,335 --> 00:55:05,901 when you're that drunk. 625 00:55:05,903 --> 00:55:08,470 It's like, "Okay, Nargis is gone!" 626 00:55:08,472 --> 00:55:10,639 You're not there anymore. 627 00:55:10,641 --> 00:55:12,574 NARGIS: Honestly, I was so pissed 628 00:55:12,576 --> 00:55:15,411 because Ali had brought that other girl, Dani's ex. 629 00:55:15,413 --> 00:55:16,912 Like, what's even her name? 630 00:55:16,914 --> 00:55:19,581 And what was he thinking? FATIMA: Ugh! 631 00:55:19,583 --> 00:55:20,916 I know why he did that, Nargis. 632 00:55:20,918 --> 00:55:22,584 NARGIS: Why? 633 00:55:22,586 --> 00:55:24,920 FATIMA: So, apparently, 634 00:55:24,922 --> 00:55:27,489 Dani was supposed to be there with Neha, 635 00:55:27,491 --> 00:55:29,491 his new girlfriend, 636 00:55:29,493 --> 00:55:32,328 but Ali's had a thing, like, for her all through high school, 637 00:55:32,330 --> 00:55:33,996 so I think he just brought her there 638 00:55:33,998 --> 00:55:35,531 to make him jealous or some shit. 639 00:55:35,533 --> 00:55:36,665 I don't know. 640 00:55:36,667 --> 00:55:39,050 Honestly, I felt bad for her. 641 00:55:39,052 --> 00:55:41,436 She's always at these events and she kind of just sits alone 642 00:55:41,439 --> 00:55:43,939 most of the time and she doesn't talk to anyone. 643 00:55:43,941 --> 00:55:45,773 It's kind of awkward. 644 00:55:45,775 --> 00:55:47,608 I don't know why he even brings her now. 645 00:55:47,611 --> 00:55:49,445 Yeah, I don't know, she's kind of just sitting there-- 646 00:55:49,447 --> 00:55:50,679 SHEILA: You're not happy. 647 00:55:52,850 --> 00:55:54,016 What? 648 00:55:55,886 --> 00:55:57,519 You're all just pretending. 649 00:55:59,623 --> 00:56:00,723 What are you talking about? 650 00:56:00,725 --> 00:56:03,359 SHEILA: You think you're happy 651 00:56:03,361 --> 00:56:05,127 and that all of your lies are covered up, 652 00:56:05,129 --> 00:56:07,096 but they're not. 653 00:56:09,633 --> 00:56:12,368 Do your parents know you were drunk last night? 654 00:56:23,814 --> 00:56:25,714 [sighs loudly] 655 00:56:29,053 --> 00:56:30,419 [door closes] 656 00:56:30,421 --> 00:56:31,887 NARGIS: What was that about? 657 00:56:34,425 --> 00:56:38,727 [man singing "Oh Lal Meri Pat Rakhiyo"] 658 00:56:38,729 --> 00:56:44,366 [drumming] 659 00:56:44,368 --> 00:56:49,371 [singing and drumming continues] 660 00:56:49,373 --> 00:56:56,011 [clapping and cheering] 661 00:56:56,013 --> 00:56:59,882 [singing and drumming continues] 662 00:56:59,884 --> 00:57:03,886 [clapping and cheering] 663 00:57:03,888 --> 00:57:12,928 [clapping and cheering] 664 00:57:12,930 --> 00:57:16,465 ["Oh Lal Meri Pat Rakhiyo" continues] 665 00:57:16,467 --> 00:57:20,536 [clapping and cheering] 666 00:57:20,538 --> 00:57:25,474 [singing and drumming continues] 667 00:57:25,476 --> 00:57:29,645 [clapping and cheering] 668 00:57:29,647 --> 00:57:34,716 [singing and drumming continues] 669 00:57:34,718 --> 00:57:39,555 [clapping and cheering] 670 00:57:39,557 --> 00:57:44,560 [loud cheering] 671 00:57:44,562 --> 00:57:49,565 [singing and drumming continues] 672 00:57:49,567 --> 00:57:54,670 [singing and drumming continues] 673 00:57:54,672 --> 00:57:59,641 [singing and drumming continues] 674 00:57:59,643 --> 00:58:04,580 [clapping and cheering] 675 00:58:04,582 --> 00:58:09,751 [singing and drumming continues] 676 00:58:09,753 --> 00:58:13,255 [clapping and cheering] 677 00:58:13,257 --> 00:58:19,094 [singing and drumming continues] 678 00:58:19,096 --> 00:58:22,531 [music and revelry slowly fades out] 679 00:58:25,102 --> 00:58:29,872 [indistinct chatter] 680 00:58:29,874 --> 00:58:32,608 [indistinct chatter] 681 00:58:32,610 --> 00:58:34,676 ALICE: Oh, okay, I get it! 682 00:58:37,481 --> 00:58:41,116 ALICE: Anyways, he has... [inaudible] 683 00:58:41,118 --> 00:58:43,285 Yeah, it's very good. 684 00:58:43,287 --> 00:58:47,856 [indistinct chatter] 685 00:58:56,967 --> 00:58:59,968 [silently] Come here. 686 00:58:59,970 --> 00:59:01,937 GIRL: Okay, good, good. 687 00:59:04,909 --> 00:59:06,975 [talking over each other] 688 00:59:13,017 --> 00:59:16,018 EDEN: [beyond] Do you have any plans Thursday night? 689 00:59:16,020 --> 00:59:18,654 SAM: No, not that I know of. Why? 690 00:59:18,656 --> 00:59:19,988 EDEN: A new movie is playing. 691 00:59:19,990 --> 00:59:21,990 SAM: Oh, really? Where at? 692 00:59:21,992 --> 00:59:23,325 EDEN: Uh, downtown. SAM: Okay. 693 00:59:23,327 --> 00:59:25,561 EDEN: Yeah, I can pick you up if you want. 694 00:59:25,563 --> 00:59:27,162 SAM: I think I could be into that. 695 00:59:27,164 --> 00:59:29,665 [giggles] What kind of movie? 696 00:59:29,667 --> 00:59:31,199 EDEN: It's a horror. 697 00:59:31,201 --> 00:59:33,669 SAM: Yeah, I like a good scary movie. 698 00:59:33,671 --> 00:59:35,270 Well, what time? 699 00:59:35,272 --> 00:59:37,005 EDEN: Hmm, 7? 700 00:59:37,007 --> 00:59:39,708 SAM: Yeah, yeah, that's perfect. I get off work at like 6 or so. 701 00:59:39,710 --> 00:59:42,160 EDEN: Cool. Where do you work? 702 00:59:42,162 --> 00:59:44,613 SAM: Yeah, I work at a little record shop across town. 703 00:59:44,615 --> 00:59:46,181 EDEN: Sorry, where? 704 00:59:46,183 --> 00:59:48,617 SAM: Yeah, no, just a record shop on the other side of town. 705 00:59:48,619 --> 00:59:49,785 EDEN: Hmm! SAM: Yeah! 706 00:59:49,787 --> 00:59:54,656 [indistinct chatter and laughter] 707 01:00:02,633 --> 01:00:06,368 [indistinct chatter] 708 01:00:06,370 --> 01:00:09,338 [ambient night sounds] 709 01:00:38,135 --> 01:00:41,003 I'm sorry, I just... 710 01:00:51,181 --> 01:00:53,081 You were never really that close of a friend, 711 01:00:53,083 --> 01:00:54,816 though, were you? 712 01:00:54,818 --> 01:00:57,085 I mean, we talked here and there, but... 713 01:00:57,087 --> 01:01:00,922 you were never really that close. 714 01:01:00,924 --> 01:01:03,792 ALICE: Sheila, where is this coming from? 715 01:01:03,794 --> 01:01:06,294 I feel like something else is going on. 716 01:01:06,296 --> 01:01:10,799 You're overreacting. SHEILA: No. 717 01:01:10,801 --> 01:01:13,335 You wouldn't understand what I'm going through. 718 01:01:15,839 --> 01:01:17,706 Hmm. 719 01:01:17,708 --> 01:01:20,308 Sheila, you're kind of starting to annoy me, to be honest, 720 01:01:20,310 --> 01:01:22,811 so I'll tell you again. 721 01:01:22,813 --> 01:01:26,314 You're my friend and I love you, 722 01:01:26,316 --> 01:01:29,718 and whatever you've got spinning inside your head again, 723 01:01:29,720 --> 01:01:31,119 it isn't true. 724 01:01:31,121 --> 01:01:34,222 We're good. 725 01:01:34,224 --> 01:01:37,959 And I'm sorry if you feel like I disappeared on you. 726 01:01:37,961 --> 01:01:40,195 I didn't mean to. 727 01:01:40,197 --> 01:01:41,797 You could come to me with anything. 728 01:01:41,799 --> 01:01:45,667 I thought you knew that. 729 01:01:45,669 --> 01:01:48,870 And I did always feel like there was a barrier between us, 730 01:01:48,872 --> 01:01:51,840 somehow, that you didn't ever want to tell me... 731 01:01:51,842 --> 01:01:53,675 [voice fades out beneath surreal rumbling noise] 732 01:01:53,677 --> 01:01:58,313 [cell phone buzzing] 733 01:01:58,315 --> 01:02:00,015 ALIYA: Hello? 734 01:02:00,017 --> 01:02:02,718 [Tina Sani's "Bahar Aai To Jaise" playing] 735 01:02:56,373 --> 01:02:58,373 ALIYA: [sighs] 736 01:03:03,814 --> 01:03:05,280 She is fine. 737 01:03:07,551 --> 01:03:09,117 SHEILA: Mm-hm. 738 01:03:14,258 --> 01:03:15,490 ALIYA: Okay. Thank you. 739 01:03:43,420 --> 01:03:47,556 [birds chirping] 740 01:04:03,273 --> 01:04:05,207 [car door slams] 741 01:04:07,945 --> 01:04:09,411 [doorbell rings] 742 01:04:18,956 --> 01:04:20,455 NADIA: Hi! FATIMA: Al-salaam alaikum. 743 01:04:20,457 --> 01:04:21,556 ALIYA: Hi! How are you? 744 01:04:47,251 --> 01:04:51,253 [indistinct chatter downstairs] 745 01:05:01,565 --> 01:05:04,966 FATIMA: So, how's things going with that guy you like? 746 01:05:06,503 --> 01:05:07,469 At school. 747 01:05:09,339 --> 01:05:10,639 Why? 748 01:05:11,909 --> 01:05:14,409 Nothing. I was... 749 01:05:14,411 --> 01:05:15,443 I was just wondering. 750 01:05:25,022 --> 01:05:27,522 We broke up. Okay? 751 01:05:30,193 --> 01:05:33,628 Oh. 752 01:05:33,630 --> 01:05:35,130 I'm sorry. 753 01:05:35,132 --> 01:05:37,098 Are you okay? 754 01:05:38,468 --> 01:05:43,071 You would love to tell everyone, wouldn't you? 755 01:05:43,073 --> 01:05:44,639 FATIMA: What do you mean? SHEILA: Hmph! 756 01:05:44,641 --> 01:05:48,043 You can tell your parents, the other girls. 757 01:05:48,045 --> 01:05:50,512 I'm sure they'd love to know all the details. 758 01:05:53,650 --> 01:05:57,452 I-- I don't know what to tell you, Sheila. 759 01:05:57,454 --> 01:05:59,321 I know we're not that close, 760 01:05:59,323 --> 01:06:01,656 but I don't have anything against you. 761 01:06:04,394 --> 01:06:06,294 [in pain] Ah... 762 01:06:06,296 --> 01:06:08,063 FATIMA: Sheila? 763 01:06:08,065 --> 01:06:09,564 SHEILA: [wincing in pain] 764 01:06:09,566 --> 01:06:10,699 Ow... 765 01:06:16,073 --> 01:06:20,075 ♪ 766 01:06:21,578 --> 01:06:23,645 [sniffles] 767 01:06:27,150 --> 01:06:31,152 ♪ 768 01:06:31,154 --> 01:06:34,189 ♪ 769 01:06:34,191 --> 01:06:35,590 [exhales] 770 01:06:57,447 --> 01:06:59,314 I'm pregnant. 771 01:06:59,316 --> 01:07:00,448 [sniffles] 772 01:07:06,323 --> 01:07:07,355 [sniffles] 773 01:07:08,625 --> 01:07:10,358 You're gonna tell everyone, aren't you? 774 01:07:10,360 --> 01:07:11,726 No! Sheila, I'm not-- 775 01:07:11,728 --> 01:07:13,628 I'm not gonna tell anyone. 776 01:07:13,630 --> 01:07:17,632 I just want to make sure you're okay. 777 01:07:17,634 --> 01:07:21,469 ♪ 778 01:07:21,471 --> 01:07:25,340 ♪ 779 01:07:25,342 --> 01:07:29,711 ♪ 780 01:07:29,713 --> 01:07:33,314 ♪ 781 01:07:33,316 --> 01:07:36,684 How come... 782 01:07:36,686 --> 01:07:39,421 we never became friends? 783 01:07:43,593 --> 01:07:46,561 I never thought we weren't friends. 784 01:07:57,774 --> 01:08:02,410 Just stay... 785 01:08:02,412 --> 01:08:04,245 for a bit. 786 01:08:12,355 --> 01:08:17,058 ["Dasht-e-Tanhai Mein" by Iqbal Bano] 787 01:08:17,060 --> 01:08:22,063 ♪ 788 01:08:22,065 --> 01:08:27,068 ♪ 789 01:08:27,070 --> 01:08:32,073 ♪ 790 01:08:32,075 --> 01:08:37,078 ♪ 791 01:08:37,080 --> 01:08:42,083 ♪ 792 01:08:42,085 --> 01:08:45,386 ♪ 793 01:08:45,388 --> 01:08:49,390 ♪ 794 01:08:49,392 --> 01:08:54,462 ♪ 795 01:08:54,464 --> 01:08:59,601 ♪ 796 01:08:59,603 --> 01:09:04,472 ["Dasht-e-Tanhai Mein" continues] 797 01:09:04,474 --> 01:09:09,477 ♪ 798 01:09:09,479 --> 01:09:14,482 ♪ 799 01:09:14,484 --> 01:09:19,487 ♪ 800 01:09:19,489 --> 01:09:24,492 ♪ 801 01:09:24,494 --> 01:09:29,497 ♪ 802 01:09:29,499 --> 01:09:34,502 ♪ 803 01:09:34,504 --> 01:09:39,507 ♪ 804 01:09:39,509 --> 01:09:44,512 ♪ 805 01:09:44,514 --> 01:09:49,184 ♪ 806 01:09:49,186 --> 01:09:51,186 [music fades out] 807 01:09:53,623 --> 01:09:57,625 [wind chimes tinkling] 808 01:09:57,627 --> 01:10:01,429 [humming a lullaby] 809 01:10:14,711 --> 01:10:18,546 FATIMA: [voice] Where's your baby, Sheila? 810 01:10:47,744 --> 01:10:50,578 [knock on the door] 811 01:10:54,851 --> 01:10:55,950 SHEILA: Hey. 812 01:10:55,952 --> 01:10:57,619 EDEN: Oh, hey. What are you doing here? 813 01:10:57,621 --> 01:10:59,220 I didn't know you were coming by. 814 01:10:59,222 --> 01:11:01,289 SHEILA: Oh, I was just wondering if you were working. 815 01:11:01,291 --> 01:11:03,024 EDEN: Uh, yeah, I'm just finishing up my shift. 816 01:11:03,026 --> 01:11:04,359 What's up? 817 01:11:04,361 --> 01:11:06,427 SHEILA: I wanted to talk to you. 818 01:11:06,429 --> 01:11:08,763 EDEN: Yeah. Uh, just gimme one sec. 819 01:11:11,935 --> 01:11:13,801 [beeping sound] 820 01:11:13,803 --> 01:11:15,270 EDEN: One sec. 821 01:11:16,606 --> 01:11:20,508 [distant siren] 822 01:11:21,544 --> 01:11:24,879 [breathing deeply] 823 01:11:28,718 --> 01:11:30,885 EDEN: Sorry. 824 01:11:41,731 --> 01:11:44,966 I can feel the baby move, Eden. 825 01:11:47,771 --> 01:11:50,305 I can feel it. 826 01:11:53,476 --> 01:11:55,009 EDEN: I just... 827 01:11:55,011 --> 01:11:59,080 SHEILA: You don't have to do anything, okay? 828 01:11:59,082 --> 01:12:02,884 I'm not telling you this because I expect anything from you. 829 01:12:06,690 --> 01:12:11,326 I can't talk to Alice. 830 01:12:11,328 --> 01:12:13,594 I can't talk to my parents. 831 01:12:13,596 --> 01:12:17,598 You don't listen to me. 832 01:12:17,600 --> 01:12:19,500 No one understands. 833 01:12:19,502 --> 01:12:21,536 I... 834 01:12:21,538 --> 01:12:23,971 [exhales] 835 01:12:23,973 --> 01:12:25,506 But... but I don't care. 836 01:12:27,644 --> 01:12:30,812 I'm happy. 837 01:12:30,814 --> 01:12:35,483 I don't care, I'm finally happy, 838 01:12:35,485 --> 01:12:38,419 and I'm gonna do what I want. 839 01:12:39,889 --> 01:12:40,888 God! 840 01:12:43,993 --> 01:12:46,794 I'm only telling you this because... 841 01:12:51,735 --> 01:12:54,135 I was afraid... 842 01:12:54,137 --> 01:12:56,704 I made it up in my head. 843 01:13:01,978 --> 01:13:04,679 [cell phone buzzing] 844 01:13:04,681 --> 01:13:07,382 AMEERA: [on phone] Sheila? Sheila? 845 01:13:07,384 --> 01:13:09,751 Mom and Dad are really fighting and I'm scared. 846 01:13:09,753 --> 01:13:12,019 Can-- can you please come home? 847 01:13:12,021 --> 01:13:15,723 [yelling in the background] 848 01:13:15,725 --> 01:13:17,492 ASIM: [crying] 849 01:13:17,494 --> 01:13:23,765 [Azeem and Aliya arguing in Urdu] 850 01:13:30,106 --> 01:13:35,109 [arguing continues] 851 01:13:40,517 --> 01:13:46,154 [arguing continues] 852 01:13:51,728 --> 01:13:54,429 [arguing continues] 853 01:13:59,436 --> 01:14:01,536 AZEEM: This is the kind of person you are! 854 01:14:01,538 --> 01:14:03,571 I refuse to tolerate this, yeah? 855 01:14:03,573 --> 01:14:09,110 [arguing continues in Urdu] 856 01:14:19,789 --> 01:14:24,759 [arguing continues] 857 01:14:24,761 --> 01:14:26,961 Mom. 858 01:14:28,765 --> 01:14:30,998 Mom! 859 01:14:31,000 --> 01:14:32,900 AZEEM: I refuse to tolerate this, huh! 860 01:14:32,902 --> 01:14:36,437 [shouting in Urdu] 861 01:14:36,439 --> 01:14:38,606 ALIYA: I have no expectations from you! 862 01:14:38,608 --> 01:14:40,074 AZEEM: Basically, I have no expectations from you! 863 01:14:40,076 --> 01:14:43,744 [arguing continues in Urdu] 864 01:14:43,746 --> 01:14:45,012 SHEILA: [sobbing] AZEEM: Sheila? 865 01:14:50,253 --> 01:14:52,487 I need to go to the hospital! 866 01:14:59,929 --> 01:15:01,996 I'm so sorry. Mom, I'm so sorry! 867 01:15:09,138 --> 01:15:10,505 Mom... [sobbing] 868 01:15:12,775 --> 01:15:14,609 I'm pregnant! 869 01:15:14,611 --> 01:15:16,611 [crying] 870 01:15:19,716 --> 01:15:21,849 Who's gonna take care of my baby? 871 01:15:26,956 --> 01:15:28,756 I'm sorry, Mom! 872 01:15:31,294 --> 01:15:32,927 ALIYA: [inaudible], beta. 873 01:15:42,505 --> 01:15:43,704 [sobbing] 874 01:15:43,706 --> 01:15:47,742 ♪ 875 01:15:47,744 --> 01:15:52,747 ♪ 876 01:15:52,749 --> 01:15:57,818 ♪ 877 01:15:57,820 --> 01:16:02,523 ♪ 878 01:16:02,525 --> 01:16:06,060 ♪ 879 01:16:12,168 --> 01:16:14,302 [crying] 880 01:16:22,912 --> 01:16:25,980 [crying] 881 01:16:37,226 --> 01:16:40,761 [crying] Sheila beta? 882 01:17:02,719 --> 01:17:05,386 SHEILA: I'm sorry, Mom. 883 01:17:05,388 --> 01:17:08,623 [crying] 884 01:17:14,397 --> 01:17:17,031 What happened to my baby, Mom? 885 01:17:26,909 --> 01:17:30,244 You don't... you don't want me to have my baby? 886 01:17:30,246 --> 01:17:31,212 You're mad at me. 887 01:17:34,917 --> 01:17:37,852 You're mad at me, Mom. You are! 888 01:17:37,854 --> 01:17:40,755 You don't want me to have my baby. 889 01:17:40,757 --> 01:17:42,923 You think I'm a bad person. 890 01:17:50,867 --> 01:17:51,866 You're lying! 891 01:17:57,306 --> 01:18:01,042 SHEILA: What's gonna happen to me, Mom? 892 01:18:01,044 --> 01:18:02,777 What's gonna happen to me? 893 01:18:02,779 --> 01:18:04,278 ALIYA: You'll be fine. 894 01:18:07,116 --> 01:18:09,183 NURSE: Sheila, you're awake. 895 01:18:09,185 --> 01:18:10,851 How are you doing, honey? 896 01:18:10,853 --> 01:18:13,120 SHEILA: My baby, my baby! 897 01:18:13,122 --> 01:18:14,889 NURSE: I know, I know. 898 01:18:14,891 --> 01:18:17,391 The doctor's gonna be in to explain everything 899 01:18:17,393 --> 01:18:19,160 in the morning, okay? 900 01:18:19,162 --> 01:18:22,697 Right now, the best thing for you 901 01:18:22,699 --> 01:18:24,298 is just to get some rest, okay? 902 01:18:24,300 --> 01:18:25,900 SHEILA: I want to go home! 903 01:18:25,902 --> 01:18:28,969 NURSE: I know you do, and you will get to soon, okay? 904 01:18:28,971 --> 01:18:31,806 But right now you just need some rest. 905 01:18:31,808 --> 01:18:33,808 Can you do that for me, honey? 906 01:18:33,810 --> 01:18:36,377 Okay, close your eyes. 907 01:18:36,379 --> 01:18:39,747 Good girl. 908 01:18:45,421 --> 01:18:49,056 [breathing unsteadily] 909 01:19:32,235 --> 01:19:36,771 ♪ 910 01:19:36,773 --> 01:19:41,208 ♪ 911 01:19:41,210 --> 01:19:45,246 ♪ 912 01:19:45,248 --> 01:19:49,383 ♪ 913 01:19:49,385 --> 01:19:53,554 ♪ 914 01:19:53,556 --> 01:19:57,558 ♪ 915 01:19:57,560 --> 01:20:01,328 ♪ 916 01:20:01,330 --> 01:20:05,232 ♪ 917 01:20:05,234 --> 01:20:09,069 ♪ 918 01:20:09,071 --> 01:20:13,407 ♪ 919 01:20:13,409 --> 01:20:17,244 ♪ 920 01:20:17,246 --> 01:20:21,816 ♪ 921 01:20:21,818 --> 01:20:26,253 ♪ 922 01:20:26,255 --> 01:20:30,591 ♪ 923 01:20:30,593 --> 01:20:35,262 ♪ 924 01:20:35,264 --> 01:20:39,266 ♪ 925 01:20:39,268 --> 01:20:43,170 ♪ 926 01:20:43,172 --> 01:20:47,041 ♪ 927 01:20:47,043 --> 01:20:49,109 ♪ 928 01:20:49,111 --> 01:20:54,281 PSYCHOLOGIST: So, tell me... 929 01:20:54,283 --> 01:20:57,985 what did the pregnancy mean to you? 930 01:20:57,987 --> 01:21:01,322 ♪ 931 01:21:01,324 --> 01:21:05,192 ♪ 932 01:21:05,194 --> 01:21:08,529 ♪ 933 01:21:08,531 --> 01:21:13,200 SHEILA: I never really thought about how I felt. 934 01:21:15,471 --> 01:21:19,206 I just... knew that I was. 935 01:21:22,078 --> 01:21:24,178 PSYCHOLOGIST: Hmm. 936 01:21:24,180 --> 01:21:28,148 So... you never imagined 937 01:21:28,150 --> 01:21:31,485 what it would be like to become a mother? 938 01:21:48,070 --> 01:21:52,172 ♪ 939 01:21:52,174 --> 01:21:55,209 ♪ 940 01:21:55,211 --> 01:21:58,445 SHEILA: [humming a lullaby] 941 01:21:58,447 --> 01:22:01,582 ♪ 942 01:22:01,584 --> 01:22:05,920 ♪ 943 01:22:11,527 --> 01:22:16,196 ♪ 944 01:22:16,198 --> 01:22:20,434 ♪ 945 01:22:20,436 --> 01:22:25,706 ♪ 946 01:22:25,708 --> 01:22:30,577 ♪ 947 01:22:30,579 --> 01:22:35,649 ♪ 948 01:22:35,651 --> 01:22:39,954 ♪ 949 01:22:44,060 --> 01:22:48,062 ♪ 950 01:22:48,064 --> 01:22:51,999 ♪ 951 01:22:52,001 --> 01:22:57,671 ♪ 952 01:22:57,673 --> 01:23:01,141 ♪ 953 01:23:01,143 --> 01:23:06,146 ♪ 954 01:23:06,148 --> 01:23:11,151 ♪ 955 01:23:11,153 --> 01:23:15,756 ♪ 956 01:23:15,758 --> 01:23:20,427 [wind chimes tinkling] 957 01:23:20,429 --> 01:23:24,031 ♪ 958 01:23:24,033 --> 01:23:29,103 [wind chimes tinkling] 959 01:23:29,105 --> 01:23:31,705 [indistinct conversation and laughter] 960 01:23:31,707 --> 01:23:35,476 ♪ 961 01:23:35,478 --> 01:23:40,114 ♪ 962 01:23:40,116 --> 01:23:42,616 ASIM: Gotcha! 963 01:23:42,618 --> 01:23:45,619 ♪ 964 01:23:45,621 --> 01:23:47,287 ♪ 965 01:23:47,289 --> 01:23:48,622 AMEERA: Hey! 966 01:23:48,624 --> 01:23:51,492 ASIM: Hi. Ola! 967 01:23:51,494 --> 01:23:54,795 ♪ 968 01:23:54,797 --> 01:23:56,630 AMEERA: You're so gonna lose! 969 01:23:56,632 --> 01:23:58,732 [laughter] 970 01:23:58,734 --> 01:24:01,235 ♪ 971 01:24:01,237 --> 01:24:05,339 ♪ 972 01:24:05,341 --> 01:24:09,343 [laughter] 973 01:24:09,345 --> 01:24:13,480 ♪ 974 01:24:13,482 --> 01:24:16,483 ♪ 975 01:24:16,485 --> 01:24:20,254 ♪ 976 01:24:20,256 --> 01:24:24,491 ♪ 977 01:24:24,493 --> 01:24:28,062 ♪ 978 01:24:34,170 --> 01:24:37,037 PROFESSOR HIGGS: We come into this class empty-handed. 979 01:24:37,039 --> 01:24:41,075 We leave empty-handed. 980 01:24:41,077 --> 01:24:44,578 But in our minds, there remains something. 981 01:24:46,515 --> 01:24:51,251 Now that was something that delivered a message. 982 01:24:54,623 --> 01:24:57,825 SHEILA: [breathing heavily] 983 01:25:01,363 --> 01:25:06,066 [indistinct chatter] 984 01:25:06,068 --> 01:25:10,804 [indistinct chatter] 985 01:25:10,806 --> 01:25:16,376 ♪ 986 01:25:16,378 --> 01:25:20,547 ♪ 987 01:25:22,818 --> 01:25:26,487 [indistinct whispering] 988 01:25:26,489 --> 01:25:32,493 ♪ 989 01:25:32,495 --> 01:25:33,594 ♪ 990 01:25:33,596 --> 01:25:35,596 [sighs gently] 991 01:25:35,598 --> 01:25:41,301 ♪ 992 01:25:41,303 --> 01:25:43,637 [party chatter continues] 993 01:25:43,639 --> 01:25:49,343 ♪ 994 01:25:49,345 --> 01:25:53,113 ♪ 995 01:25:53,115 --> 01:25:57,684 ♪ 996 01:25:57,686 --> 01:26:01,155 ♪ 997 01:26:01,157 --> 01:26:04,758 ♪ 998 01:26:04,760 --> 01:26:09,163 ♪ 999 01:26:09,165 --> 01:26:13,200 ♪ 1000 01:26:13,202 --> 01:26:16,937 ♪ 1001 01:26:16,939 --> 01:26:21,208 ♪ 1002 01:26:21,210 --> 01:26:22,776 ♪ 1003 01:26:33,489 --> 01:26:34,688 Sheila? 1004 01:26:41,630 --> 01:26:45,632 ♪ 1005 01:26:45,634 --> 01:26:49,803 ♪ 1006 01:26:49,805 --> 01:26:54,241 ♪ 1007 01:26:54,243 --> 01:26:58,512 ♪ 1008 01:26:58,514 --> 01:27:02,683 ♪ 1009 01:27:02,685 --> 01:27:06,587 ♪ 1010 01:27:06,589 --> 01:27:10,991 ♪ 1011 01:27:10,993 --> 01:27:15,562 ♪ 1012 01:27:15,564 --> 01:27:19,866 ♪ 1013 01:27:19,868 --> 01:27:24,504 ♪ 1014 01:27:24,506 --> 01:27:28,408 ♪ 1015 01:27:28,410 --> 01:27:32,279 ♪ 1016 01:27:32,281 --> 01:27:36,683 ♪ 1017 01:27:36,685 --> 01:27:40,554 ♪ 1018 01:27:40,556 --> 01:27:44,858 ♪ 1019 01:27:44,860 --> 01:27:48,795 ♪ 1020 01:27:48,797 --> 01:27:52,699 ♪ 1021 01:27:52,701 --> 01:27:56,470 ♪ 1022 01:27:56,472 --> 01:28:00,374 ♪ 1023 01:28:00,376 --> 01:28:03,977 ♪ 1024 01:28:03,979 --> 01:28:08,482 ♪ 1025 01:28:08,484 --> 01:28:12,619 ♪ 1026 01:28:12,621 --> 01:28:16,490 ♪ 1027 01:28:16,492 --> 01:28:20,894 ♪ 1028 01:28:20,896 --> 01:28:24,798 ♪ 1029 01:28:24,800 --> 01:28:29,069 ♪ 1030 01:28:29,071 --> 01:28:33,073 ♪ 1031 01:28:33,075 --> 01:28:36,910 ♪ 1032 01:28:36,912 --> 01:28:40,747 ♪ 1033 01:28:40,749 --> 01:28:44,618 ♪ 1034 01:28:44,620 --> 01:28:48,422 ♪ 1035 01:28:48,424 --> 01:28:52,759 ♪ 1036 01:28:52,761 --> 01:28:56,930 ♪ 1037 01:28:56,932 --> 01:29:00,767 ♪ 1038 01:29:00,769 --> 01:29:05,339 ♪ 1039 01:29:05,341 --> 01:29:09,042 ♪ 1040 01:29:09,044 --> 01:29:13,513 ♪ 1041 01:29:13,515 --> 01:29:17,484 ♪ 1042 01:29:17,486 --> 01:29:21,355 ♪ 1043 01:29:21,357 --> 01:29:24,958 ♪ 1044 01:29:24,960 --> 01:29:28,895 ♪ 64013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.