Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:16,772
(Pobieranie filmów w rozdzielczości 480p i 720p | Mkvking.com)
2
00:00:18,285 --> 00:00:20,352
[Szelest dźwięków]
3
00:00:24,091 --> 00:00:28,060
KATHLYN:
Dobranoc moje Kochanie.
4
00:00:28,062 --> 00:00:32,798
Majowy pan Sandman
błogosław swoje sny.
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,068
Dobranoc!
[MIĘKKI FORTEPIAN DRAMATYCZNY]
6
00:01:00,327 --> 00:01:04,096
Te amo, mój słodki książę.
7
00:01:04,098 --> 00:01:05,831
Do zobaczenia rano!
8
00:01:15,676 --> 00:01:18,744
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA]
9
00:01:42,436 --> 00:01:44,503
[DŹWIĘK NADCHODZĄCYCH ŚLADÓW]
10
00:01:46,340 --> 00:01:48,173
Mateusz:
pracujesz
podwójnie dzisiaj, Kat?
11
00:01:48,175 --> 00:01:52,478
O tak. Jest duży
gra i zostają przez całą dobę.
12
00:01:52,480 --> 00:01:56,181
KATHLYN:
Wiesz, że.
Ale ten tłum mnie kocha.
13
00:01:56,183 --> 00:02:00,385
I dają świetne wskazówki.
Dzięki Bogu za całonocne kolacje.
14
00:02:00,387 --> 00:02:02,454
Ja też daję napiwek, kochanie!
15
00:02:04,792 --> 00:02:08,427
Och, wiem, że jesteś
zdenerwowany utratą firmy.
16
00:02:08,429 --> 00:02:10,562
To było trudne
sześć miesięcy, wiesz?
17
00:02:10,564 --> 00:02:14,233
Ale jeśli mnie nie lubisz
pracując na te zmiany,
18
00:02:14,235 --> 00:02:16,802
może powinieneś rozważyć wyjazd
wracać do pracy. Wiesz, oni są
19
00:02:16,804 --> 00:02:18,604
szukam dyrektora generalnego.
20
00:02:18,606 --> 00:02:22,608
Zdyskredytowany rekin
wtrącać się na tłustą łyżkę?
21
00:02:22,610 --> 00:02:26,178
Porozmawiaj o
moneta dwustronna.
22
00:02:26,180 --> 00:02:29,648
Cóż, z twoim zestawem umiejętności, uhh,
23
00:02:29,650 --> 00:02:31,884
byłbyś świetnym dyrygentem.
24
00:02:33,687 --> 00:02:37,289
I nie jesteś intruzem.
25
00:02:39,326 --> 00:02:43,729
Cała wiedza specjalistyczna
że przyniesiesz.
26
00:02:43,731 --> 00:02:45,497
A potrzebujemy dwóch dochodów.
27
00:02:55,876 --> 00:02:59,711
Więc, umm, zobaczę
ty rano.
28
00:02:59,713 --> 00:03:03,782
A w środku są słodkie bułeczki
lodówka dla Ciebie i dzieci.
29
00:03:04,752 --> 00:03:05,817
Dobranoc.
30
00:03:14,895 --> 00:03:18,730
Oh. I zamknij drzwi.
31
00:03:23,971 --> 00:03:25,237
Hmm.
32
00:03:29,376 --> 00:03:32,444
[NIESAMOWITY TON]
33
00:03:44,458 --> 00:03:47,526
[NIESAMOWITA MUZYKA NATURALNA]
34
00:03:50,397 --> 00:03:53,465
[DŹWIĘKI CHRAPIANIA]
35
00:04:03,611 --> 00:04:05,244
[DŹWIĘK KLATKU]
36
00:04:05,246 --> 00:04:07,312
[DŹWIĘK PISZCZENIA]
37
00:04:30,738 --> 00:04:32,771
PO HISZPAŃSKU: Cierra la puerta
[ZAMKNĄĆ DRZWI]
38
00:04:42,483 --> 00:04:45,550
[NAPIĘTA DRAMATYCZNA MUZYKA]
39
00:04:56,030 --> 00:04:58,297
[DŹWIĘK KLAPKA]
40
00:05:24,391 --> 00:05:26,458
[GRZECZĄCY DŹWIĘK]
41
00:05:34,501 --> 00:05:36,568
[DŹWIĘK PISZCZENIA]
42
00:05:37,671 --> 00:05:40,739
[INTENSYWNY DRAMATYCZNY
MUZYCZNE TWORZENIE]
43
00:05:51,485 --> 00:05:53,885
EMILIA:
Chodź, Izaak! Koniec czasu!
44
00:05:53,887 --> 00:05:55,554
ISAAC:
Daj mi jeszcze pięć minut.
45
00:05:55,556 --> 00:05:58,657
Uch. Zawarliśmy umowę, Perry Mason.
46
00:05:58,659 --> 00:06:00,726
Jak długo
wziąć do golenia twarzy?
47
00:06:00,728 --> 00:06:03,562
Mam kilka nóg, które
potrzebuje trochę TLC, dziś wieczorem.
48
00:06:06,900 --> 00:06:09,868
Kolejna randka, Em?
49
00:06:09,870 --> 00:06:13,438
Kolejny wywiad,
Pan Bezrobotny?
50
00:06:13,440 --> 00:06:16,475
Hej. Łatwy w
badanie krzyżowe.
51
00:06:16,477 --> 00:06:19,010
Jestem prawnikiem w rodzinie.
52
00:06:19,012 --> 00:06:23,448
Cóż, to miłe.
Ale nadal jesteś bezrobotny.
53
00:06:23,450 --> 00:06:26,785
Jeszcze pięć minut. I
nie rozcinaj sobie twarzy, bracie”.
54
00:06:32,459 --> 00:06:34,526
[DŹWIĘK METALOWYCH klekotów]
55
00:06:36,764 --> 00:06:39,631
Co to jest?
56
00:06:39,633 --> 00:06:42,434
To była moja klamka.
57
00:06:42,436 --> 00:06:45,771
Najpierw łazienka, potem
tylne drzwi, a teraz to.
58
00:06:45,773 --> 00:06:47,873
Szukam złotej rączki.
59
00:06:47,875 --> 00:06:50,575
Jak poszło?
60
00:06:50,577 --> 00:06:55,046
Bardzo dobrze. Myślę.
Sprawdzę w przyszłym tygodniu.
61
00:06:55,048 --> 00:06:56,047
Dobrze!
62
00:06:56,049 --> 00:06:58,083
[DŹWIĘK trzaskania]
63
00:06:58,085 --> 00:07:02,187
Emily, złota rączka to
będzie nas kosztować fortunę.
64
00:07:02,189 --> 00:07:04,990
Nawet jeśli dostanę tę pracę,
Nie zobaczę żadnych pieniędzy
65
00:07:04,992 --> 00:07:06,625
do przyszłego miesiąca.
66
00:07:08,028 --> 00:07:10,595
Miałem przeczucie, że tak powiesz.
67
00:07:10,597 --> 00:07:14,065
Moglibyśmy wynająć
Stary pokój mamy i taty.
68
00:07:14,067 --> 00:07:17,669
Myślałem, że zdecydowaliśmy
to nie był dobry pomysł.
69
00:07:17,671 --> 00:07:19,671
Mama i tata są
w domu starców.
70
00:07:19,673 --> 00:07:20,972
Społeczność emerytów.
71
00:07:20,974 --> 00:07:23,542
Dobra. Tak. Cokolwiek.
Spójrz, dali nam ten dom.
72
00:07:23,544 --> 00:07:27,512
Możemy robić, co chcemy!
73
00:07:27,514 --> 00:07:31,683
Patrzeć. radzę sobie dobrze w zarządzaniu
centrum zaburzeń snu.
74
00:07:31,685 --> 00:07:36,021
Ale sama moja pensja? I
nie stać mnie na ulepszenia tutaj.
75
00:07:36,023 --> 00:07:40,792
A twoje czeki na bezrobocie
nie wejdą na zawsze.
76
00:07:42,563 --> 00:07:45,063
Wiem.
77
00:07:45,065 --> 00:07:50,001
Dobra. Więc,
jak znaleźć najemcę?
78
00:07:50,003 --> 00:07:52,237
Co? Co zrobiłeś?
[ZABAWNA MUZYKA OTOCZENIA]
79
00:07:52,239 --> 00:07:55,106
może już
umieścił go na liście Craiga.
80
00:07:55,108 --> 00:07:58,009
- Zobacz co mam.
- Cóż, to mnie nie dziwi.
81
00:07:58,011 --> 00:08:00,979
Cóż, nie zamierzałem ci pozwolić
proszę, wytarguj mnie z innego
82
00:08:00,981 --> 00:08:03,682
genialna sugestia.
83
00:08:03,684 --> 00:08:05,217
Co myślisz?
84
00:08:05,219 --> 00:08:09,221
Mmm. Dostaję
wibracje seryjnego zabójcy.
85
00:08:09,223 --> 00:08:11,756
Tak.
86
00:08:11,758 --> 00:08:13,825
Więc hej! Jesteś
adwokat karny.
87
00:08:13,827 --> 00:08:17,996
Oto twój następny
walizka! Hahaha. Prawidłowy.
88
00:08:17,998 --> 00:08:21,199
W porządku.
89
00:08:21,201 --> 00:08:23,168
Hmmm.
90
00:08:23,170 --> 00:08:27,138
Wygląda jak ona
kradnie rzeczy. Moje rzeczy.
91
00:08:27,140 --> 00:08:29,641
Tak. Nie potrzebujesz tego.
92
00:08:29,643 --> 00:08:34,012
Nie.
93
00:08:34,014 --> 00:08:35,080
Ooo!
94
00:08:36,717 --> 00:08:38,850
A co z tym facetem?
95
00:08:48,295 --> 00:08:51,563
[PODNOSZENIE
ORCHESTRACJA WCIĄGA]
96
00:09:16,757 --> 00:09:19,824
[PODNOSZENIE
KONTYNUACJA ORKIESTRACJI]
97
00:09:36,076 --> 00:09:39,578
Prawie mnie miałeś. Ha ha.
98
00:09:39,580 --> 00:09:41,313
Ashley: Prawie.
99
00:09:41,315 --> 00:09:43,949
Bardziej mi się podobało, kiedy
to nie był konkurs.
100
00:09:43,951 --> 00:09:46,718
Nie jesteś oskarżeniem
a ja nie jestem obroną.
101
00:09:46,720 --> 00:09:48,286
Wycofuję komentarz.
102
00:09:49,856 --> 00:09:50,922
Ugh.
103
00:09:55,862 --> 00:09:59,331
ISAAC:
Przykro mi. To po prostu trudne.
104
00:09:59,333 --> 00:10:02,867
ISAAC:
Wiesz, z
przestrzeń, kąty.
105
00:10:09,209 --> 00:10:13,645
Kiedy naprawisz to miejsce,
możesz przerobić ten prysznic.
106
00:10:13,647 --> 00:10:16,147
I wtedy możesz przestać
używając tego jako wymówki.
107
00:10:20,687 --> 00:10:22,621
A noc jest młoda.
108
00:10:34,001 --> 00:10:38,737
Uh. właśnie mam
dużo w mojej głowie.
109
00:10:38,739 --> 00:10:40,672
Muszę pobyć sam.
110
00:10:40,674 --> 00:10:41,139
Ponownie?
111
00:10:45,412 --> 00:10:48,013
Po prostu zapomnij o tym.
112
00:10:48,015 --> 00:10:49,247
Zapomnij o tym?
113
00:10:51,351 --> 00:10:55,320
Nawet nie pozwolisz mi dostać
blisko ciebie, Izaak.
114
00:11:01,895 --> 00:11:06,331
Słuchaj, myślę, że potrzebujemy przerwy.
115
00:11:06,333 --> 00:11:09,434
Wszystkie sekrety i
chłodny odbiór za każdym razem?
116
00:11:09,436 --> 00:11:10,735
Próbuję cię po prostu dotknąć...
117
00:11:10,737 --> 00:11:13,104
- To, to jest...
- Nie.
118
00:11:13,106 --> 00:11:14,339
Nie, Izaak.
119
00:11:14,341 --> 00:11:18,276
Jeśli nie będziemy o tym rozmawiać
tych rzeczy, nie mogę tego zrobić.
120
00:11:18,278 --> 00:11:21,346
nie mogę mieć pięćdziesiąt
procent z tobą.
121
00:11:21,348 --> 00:11:24,416
MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA WCIĄGA]
122
00:11:27,754 --> 00:11:28,987
nie mogę.
123
00:11:35,395 --> 00:11:36,461
Popiół.
124
00:11:38,398 --> 00:11:39,464
Popiół!
125
00:11:59,186 --> 00:12:01,720
Nawiasem mówiąc, szczęśliwej rocznicy.
126
00:12:03,490 --> 00:12:06,024
Dziś minęło siedem miesięcy.
127
00:12:07,761 --> 00:12:09,828
[NIESŁYSZALNY]
128
00:12:17,971 --> 00:12:21,039
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA ZANIKNIE]
129
00:12:40,060 --> 00:12:42,127
[DŹWIĘK PRZYCISKAJĄCY]
130
00:12:53,373 --> 00:12:56,441
[DŹWIĘK BUCZENIA]
131
00:13:01,815 --> 00:13:04,883
[WIELKA MUZYKA WCIĄGA]
132
00:13:40,854 --> 00:13:43,922
[DŹWIĘKI DYSZY]
133
00:14:07,881 --> 00:14:10,949
[NIESAMOWITA MUZYKA KONTYNUUJE]
134
00:14:20,460 --> 00:14:23,528
[MUZYKA JAZZOWA]
135
00:14:29,636 --> 00:14:32,871
WIARA:
Izaak? Wszystko w porządku, kochanie?
136
00:14:32,873 --> 00:14:35,273
- Tak.
- Jesteś pewien?
137
00:14:35,275 --> 00:14:36,808
ISAAC:
Tak!
138
00:14:36,809 --> 00:14:38,342
MRÓWKA:
Nie brzmisz zbyt przekonująco.
139
00:14:41,147 --> 00:14:43,982
Coś jest ze mną nie tak.
140
00:14:43,984 --> 00:14:47,085
Dlaczego jesteś
patrząc na mnie w ten sposób?
141
00:14:47,087 --> 00:14:49,287
JAMES:
To moja twarz, bracie.
To jedyna twarz, jaką mam.
142
00:14:49,289 --> 00:14:51,990
Czekasz, aż powiem
coś, abyś mógł usiąść na swoim
143
00:14:51,992 --> 00:14:53,391
wysoki koń i sędzia.
144
00:14:55,962 --> 00:14:58,162
Dobrze? Czy jesteś
zamierzasz coś powiedzieć?
145
00:14:58,164 --> 00:15:00,431
Dlaczego się nie zamkniesz? Jesteś
zawsze stara się utrudnić gówno.
146
00:15:00,433 --> 00:15:02,166
WIARA:
Wiesz to?
147
00:15:02,168 --> 00:15:05,403
Teraz daj nam znać, co się dzieje.
Chcemy ci pomóc, kochanie.
148
00:15:10,977 --> 00:15:13,678
- Cały czas wolny od pracy-
- Tak, o co chodzi?
149
00:15:13,680 --> 00:15:16,648
'Bo mam na myśli z twoim adwokatem
umiejętności, zostaniesz porwany
150
00:15:16,650 --> 00:15:21,452
tak. Jak zawsze.
151
00:15:21,454 --> 00:15:23,421
Jesteś zmieszany
o czymś?
152
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
- Odkąd pamiętam.
- O o!
153
00:15:27,127 --> 00:15:30,995
Zamknij się!
154
00:15:30,997 --> 00:15:32,997
- Czy Isaac właśnie wyszedł?
- Co?
155
00:15:32,999 --> 00:15:36,000
Czy te zardzewiałe drzwi szafy?
wyleciały z zawiasów?
156
00:15:36,002 --> 00:15:37,402
- James!
- Co?
157
00:15:38,705 --> 00:15:41,272
Koleś! Wiedziałem, że jesteś
wesoły od liceum...
158
00:15:41,274 --> 00:15:45,376
A co sprawia, że?
taki ekspert, RuPaul?
159
00:15:45,378 --> 00:15:48,313
Czy byłeś
ukrywasz coś przed nami?
160
00:15:48,315 --> 00:15:51,416
Czy byłeś
podwójne zanurzenie po godzinach?
161
00:15:51,418 --> 00:15:54,953
- Nie jestem gejem. Dobra. Dobra.
- Nie jestem pieprzonym gejem.
162
00:15:54,955 --> 00:15:56,020
Dobra.
163
00:16:03,330 --> 00:16:06,564
Dobra, dlaczego ty?
zmieszany? Czy to Ashley?
164
00:16:06,566 --> 00:16:08,066
Ashley ze mną zerwała.
165
00:16:08,068 --> 00:16:11,002
WIARA:
Oj, stary, kochanie.
Bardzo mi przykro z tego powodu.
166
00:16:11,004 --> 00:16:13,271
Nie widziałem, że nadchodzi!
167
00:16:13,273 --> 00:16:15,573
Ojej! Wszyscy byliśmy
nastroje!
168
00:16:15,575 --> 00:16:17,175
Nie będę go kochać.
169
00:16:17,177 --> 00:16:20,211
WIARA:
Naprawdę ci brakuje
empatia, wiesz o tym?
170
00:16:20,213 --> 00:16:24,115
Ty i Izaak byliście przyjaciółmi
najdłuższy. I nadal jesteś
171
00:16:24,117 --> 00:16:27,618
taki jebany tyłek dla niego.
172
00:16:27,620 --> 00:16:28,619
- Prawidłowy.
- Tak.
173
00:16:28,621 --> 00:16:30,688
Jesteś dupkiem, James.
174
00:16:32,025 --> 00:16:34,058
Wow.
175
00:16:34,060 --> 00:16:36,327
Czy byłem dupkiem?
kiedy uratowałem ci życie?
176
00:16:36,329 --> 00:16:38,396
Jeśli zapomniałeś?
177
00:16:40,700 --> 00:16:44,135
Oh! A kto ja?
uratować swój tyłek?
178
00:16:46,206 --> 00:16:47,438
Nie zapomniałem.
179
00:16:48,441 --> 00:16:49,674
Prawidłowy.
180
00:16:54,381 --> 00:16:56,381
MRÓWKA:
Ugh, Boże.
181
00:16:56,383 --> 00:16:59,650
Ten „fob musi się zamknąć”
i bądź bardziej wyrozumiały.
182
00:16:59,652 --> 00:17:04,155
Isaac, miałeś siedemnaście lat.
To było ponad dziesięć lat temu!
183
00:17:04,157 --> 00:17:06,257
On musi się zatrzymać
trzymając to nad głową.
184
00:17:06,259 --> 00:17:09,494
Nawet to była nienawiść
zbrodni, przed którą cię uratował.
185
00:17:09,496 --> 00:17:12,397
- Pobił za mnie.
- Dobra. Cienki.
186
00:17:12,399 --> 00:17:14,198
Skopano mu tyłek.
187
00:17:14,200 --> 00:17:16,701
Izaak, on trzyma
jesteś zakładnikiem z tym.
188
00:17:20,473 --> 00:17:23,374
Więc. Co się z Tobą dzieje?
189
00:17:26,479 --> 00:17:29,614
Bycie z Ashley.
Nigdy mnie to nie ekscytowało.
190
00:17:29,616 --> 00:17:33,351
- Może kilka pierwszych razy...
- Czekać. To cię nie podnieciło?
191
00:17:33,353 --> 00:17:37,121
Jak w, to cię nie podnieciło?
192
00:17:40,393 --> 00:17:43,428
- Nie wiem.
- Daj spokój. To ja.
193
00:17:47,434 --> 00:17:50,468
MRÓWKA:
Ok dobrze. idę
wysłać Ci SMS-a pod ten adres.
194
00:17:50,470 --> 00:17:53,805
Chcę, żebyś poszedł do tego klubu
i daj mi znać, co myślisz.
195
00:17:53,807 --> 00:17:57,275
¶ WOLNY JAK PTAK ¶
196
00:17:57,277 --> 00:18:01,245
¶ TO JEST W TWOIM
ŻYŁY JAK ZWIERZĄT ¶
197
00:18:01,247 --> 00:18:05,316
¶ NIE MOŻNA GO ZAMKNĄĆ,
MUSISZ ODPUŚCIĆ ¶
198
00:18:05,318 --> 00:18:09,353
¶ ZEBRANE
ENERGIA W TWOJEJ DUSZY ¶
199
00:18:09,355 --> 00:18:13,624
¶ WSZECHŚWIAT JEST OTWARTYMI DRZWIAMI ¶
200
00:18:13,626 --> 00:18:17,628
¶ COŚ JEST W POWIETRZU
PORUSZANIE SIĘ W ATMOSFERZE ¶
201
00:18:17,630 --> 00:18:20,131
¶ A NAWET NIE OBCHODZIMY ¶
202
00:18:20,133 --> 00:18:24,102
¶ MIESZKALI
TAK DZIKI I WOLNY ¶
203
00:18:24,104 --> 00:18:27,805
WIĘC PRZYJDŹ DZIECKO,
ZATAŃCZ ZE MNĄ ¶
204
00:18:27,807 --> 00:18:31,642
¶ POCZUJ ELEKTRYCZNOŚĆ ¶
205
00:18:31,644 --> 00:18:35,813
¶ RAZEM
BĄDŹ DZIKI I WOLNY ¶
206
00:18:35,815 --> 00:18:38,449
¶ DZIKI I WOLNY ¶
207
00:18:38,451 --> 00:18:40,351
czy mogę dostać
Mrożona herbata z Long Island?
208
00:18:40,353 --> 00:18:42,420
- Jasne.
- Dziękuję.
209
00:18:43,857 --> 00:18:47,125
¶ POCZUJ ELEKTRYCZNOŚĆ ¶
210
00:18:50,296 --> 00:18:52,296
ŁUKASZ:
Dziekuje przystojniaku.
211
00:18:55,201 --> 00:18:57,201
Jestem Łukasz.
212
00:18:57,203 --> 00:18:58,870
Tu jest mój numer.
213
00:19:01,407 --> 00:19:05,409
¶ ZNAJDŹ NASZĄ UCIECZKĘ
W ŚWIECIE PÓŁNOCY ¶
214
00:19:05,411 --> 00:19:09,647
¶ JESTEŚMY TAK WYSOKO
NIE WIDZIMY PODŁOGI ¶
215
00:19:09,649 --> 00:19:11,749
¶I JEST
COŚ W POWIETRZU ¶
216
00:19:11,751 --> 00:19:13,851
¶ PRZEJŚCIE
ATMOSFERA ¶
217
00:19:13,853 --> 00:19:15,853
¶ A NAWET NIE OBCHODZIMY ¶
218
00:19:15,855 --> 00:19:19,790
¶ MIESZKALI
TAK DZIKI I WOLNY ¶
219
00:19:19,792 --> 00:19:23,828
¶ WIĘC CHODŹ
DZIECKO, TANIEC ZE MNĄ ¶
220
00:19:23,830 --> 00:19:26,230
¶ POCZUJ ELEKTRYCZNOŚĆ ¶
221
00:19:26,232 --> 00:19:27,698
Hej, stadninie!
222
00:19:27,700 --> 00:19:30,801
Trzy to nasza szczęśliwa liczba!
223
00:19:30,803 --> 00:19:35,806
I zamierzam
zgadnij, to też twoje?
224
00:19:35,808 --> 00:19:39,177
¶ WIĘC CHODŹ
DZIECKO, TANIEC ZE MNĄ ¶
225
00:19:39,179 --> 00:19:41,812
Och, och. Pfft. D-czy--
226
00:19:41,814 --> 00:19:44,415
To koszula.
To moja koszula.
227
00:19:44,417 --> 00:19:45,850
To jest to.
[NIEROZPOZNAWALNA ROZMOWA]
228
00:19:45,852 --> 00:19:49,720
¶ DZIKI I WOLNY ¶
229
00:19:49,722 --> 00:19:54,725
¶ DZIKI I WOLNY,
DZIKI I WOLNY ¶
230
00:19:54,727 --> 00:19:56,694
Skończyłeś się
twój pieprzony umysł?
231
00:19:56,696 --> 00:19:59,397
ISAAC:
Ma wysokość
stopił twój mózg?
232
00:19:59,399 --> 00:20:01,399
Ugh. Czym są
mówisz o?
233
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
Byli wszyscy ci faceci
dotykanie i całowanie i-
234
00:20:03,403 --> 00:20:07,271
Oho-ho, poszedłeś do klubu!
235
00:20:07,273 --> 00:20:09,707
MRÓWKA:
I? Podoba Ci się to, co widziałeś?
236
00:20:09,709 --> 00:20:12,476
Mówię ci.
Bałem się. Dlaczego miałby-
237
00:20:12,478 --> 00:20:15,846
-Boisz się czego?
Byłeś nękany?
238
00:20:15,848 --> 00:20:17,648
- Nie. Ja-
- Spójrz, Izaak.
239
00:20:17,650 --> 00:20:19,917
Nie chcę dawać Jamesowi
dowolny kredyt. I nie chcę
240
00:20:19,919 --> 00:20:23,287
urazić cię, ale może.
241
00:20:23,289 --> 00:20:25,923
Ugh, może to twoja sprawa.
242
00:20:25,925 --> 00:20:27,325
Moja rzecz?
243
00:20:27,327 --> 00:20:29,760
Może lubisz facetów. Uch.
244
00:20:29,762 --> 00:20:31,829
Dlaczego nie weźmiesz
Twoje orzeszki ziemne prażone w miodzie
245
00:20:31,831 --> 00:20:35,633
i wsadź je do góry,
brązowy tyłek stewardesy!
246
00:20:40,440 --> 00:20:43,507
[DŹWIĘK DZWONKA]
[DŹWIĘK NADCHODZĄCYCH ŚLADÓW]
247
00:20:45,578 --> 00:20:47,878
Cześć!
248
00:20:47,880 --> 00:20:50,281
- Mark, prawda?
- Tak!
249
00:20:50,283 --> 00:20:52,683
ZNAK:
A ty musisz być, Emily?
250
00:20:52,685 --> 00:20:54,552
Zgadza się.
251
00:20:54,554 --> 00:20:57,722
Cóż, wejdź! Chory
oprowadzić Cię po pałacu!
252
00:20:57,724 --> 00:21:00,324
- Dobra.
- Mm-ha-ha-ha.
253
00:21:00,326 --> 00:21:03,394
[ZABAWNA MUZYKA OTOCZENIA]
254
00:21:08,368 --> 00:21:12,670
EMILIA:
A ten pokój
właśnie tutaj jest nasz
255
00:21:12,672 --> 00:21:15,473
piękna kuchnia.
256
00:21:15,475 --> 00:21:20,478
Gdzie to, uh, niesamowite
światło po prostu prześwituje,
257
00:21:20,480 --> 00:21:22,880
w ciągu dnia.
258
00:21:22,882 --> 00:21:25,883
Utrzymywanie go w cieple.
259
00:21:29,822 --> 00:21:33,557
Oh! I Ty jesteś
pokocham sypialnię.
260
00:21:33,559 --> 00:21:36,827
Jest mnóstwo
miejsca na
261
00:21:36,829 --> 00:21:38,863
ogromne łóżko.
262
00:21:38,865 --> 00:21:41,532
ISAAC:
Albo królową.
263
00:21:41,534 --> 00:21:43,834
EMILIA:
Albo co?
264
00:21:43,836 --> 00:21:46,804
- Jeśli jest za duży.
- Ach.
265
00:21:46,806 --> 00:21:49,006
Jestem Izaak.
266
00:21:49,008 --> 00:21:50,074
Ocena.
267
00:21:51,811 --> 00:21:53,577
Miło mi cię poznać.
268
00:21:56,049 --> 00:21:57,581
Oddasz mu jego…
ręka?
269
00:21:57,583 --> 00:21:58,649
Tak.
270
00:22:00,753 --> 00:22:04,422
Uhh, czy klimatyzacja w ogóle działa?
271
00:22:04,424 --> 00:22:06,457
- Cóż... Tak.
- Obecnie nad tym pracujemy.
272
00:22:06,459 --> 00:22:07,992
- Mamy na nim naszego pomocnika.
- Tak.
273
00:22:07,994 --> 00:22:09,927
Tak, po prostu zajmuje to trochę czasu.
274
00:22:12,565 --> 00:22:14,765
zamierzam być
szczerze z wami.
275
00:22:14,767 --> 00:22:17,601
Myślę, że to nie dla mnie.
276
00:22:17,603 --> 00:22:20,471
Jesteś pewny? Mamy
podłogi z twardego drewna. Gorąca woda--
277
00:22:20,473 --> 00:22:21,939
Tak. Mamy kabel.
278
00:22:21,941 --> 00:22:25,109
Gorąca woda! Wi-Fi! I i
jesteśmy bardzo przyjaźni i modni!
279
00:22:25,111 --> 00:22:28,546
Jestem całkiem pewien. Ale to
bardzo miło było was poznać.
280
00:22:29,816 --> 00:22:31,082
- Jesteś pewny?
- Jestem prawie pewien--
281
00:22:31,084 --> 00:22:32,650
jestem o wiele lepszy
gospodarzem niż ona.
282
00:22:32,652 --> 00:22:34,352
--zdumiewający. Ty nie
nawet potrzebujesz klimatyzacji.
283
00:22:34,354 --> 00:22:36,020
Nawet nie czujesz
to w nocy. To takie świeże!
284
00:22:36,022 --> 00:22:37,588
ISAAC:
A my jesteśmy bardzo przyjaźni!
285
00:22:37,590 --> 00:22:38,889
EMILIA:
Czy na pewno?
Mamy kabel...
286
00:22:38,891 --> 00:22:40,758
- Bardzo dziękuję.
- Mamy mikrofalówkę z
287
00:22:40,760 --> 00:22:43,694
mały stół. Spinning
coś na stole! Podoba mi się d--
288
00:22:53,873 --> 00:22:55,740
Flirtowałeś z nim.
289
00:22:56,843 --> 00:22:59,076
Tak. to jest powód.
290
00:23:00,413 --> 00:23:02,847
A może to było po prostu wszystko
twoje dziwne insynuacje gówno
291
00:23:02,849 --> 00:23:03,914
to go zniechęciło.
292
00:23:03,916 --> 00:23:05,800
Co ty mówisz?
293
00:23:05,801 --> 00:23:07,685
Mówię, że nie potrzebuję cię
grać w pieprzonego swata, dobrze?
294
00:23:07,687 --> 00:23:10,788
Nie dbam o rozmiar
jego łóżka. Albo rozmiar jego
295
00:23:10,790 --> 00:23:13,724
wybrzuszać się w jego Ekspresach!
296
00:23:13,726 --> 00:23:15,960
Więc go lubiłeś.
297
00:23:15,962 --> 00:23:18,162
Daj spokój. Musimy
przygotuj się na mamę i tatę.
298
00:23:18,164 --> 00:23:19,764
To jest dzisiaj?
299
00:23:22,602 --> 00:23:24,702
Dlaczego tak się zachowujesz?
300
00:23:24,704 --> 00:23:27,471
Wszystkie dziwne Twilight Zoney?
301
00:23:33,946 --> 00:23:37,848
- Ho-ho-ho-ho! Marta Stewart!
- Hahahaha.
302
00:23:37,850 --> 00:23:40,684
KATHLYN:
Och, jesteś taki
wspaniały kucharz!
303
00:23:40,686 --> 00:23:42,770
Och, jesteś taka słodka, mamo!
304
00:23:42,771 --> 00:23:44,855
KATHLYN:
Cóż, możesz,
uh, światło księżyca jako catering,
305
00:23:44,857 --> 00:23:46,023
- wiesz!
- Aha.
306
00:23:46,025 --> 00:23:49,460
- Kiedy lunatykuje?
- Tato!
307
00:23:49,462 --> 00:23:53,431
Dzięki mamo. Ale ty wiesz
moje serce jest w centrum snu.
308
00:23:53,433 --> 00:23:55,833
Niektórzy się budzą
godziny to ich koszmary.
309
00:23:55,835 --> 00:24:00,704
Albo mogłaby być stójką
komiczny. Ach. Ha. Ha. Ha. Ha.
310
00:24:00,706 --> 00:24:04,442
Nie ma w tym nic zabawnego
zaburzenia snu, tato.
311
00:24:07,447 --> 00:24:10,915
Musi być dużo jardów
wyprzedaże w weekendy, co?
312
00:24:10,917 --> 00:24:13,984
Tak, jest.
313
00:24:13,986 --> 00:24:17,755
Ach. Wiesz, to miejsce
naprawdę nadchodzi.
314
00:24:17,757 --> 00:24:22,493
ma bardzo domową atmosferę.
Idealny dla rodziny.
315
00:24:22,495 --> 00:24:24,995
W związku z
Fakt, kocham sprzedaż stoczni!
316
00:24:24,997 --> 00:24:27,865
- Tak!
- Dużo ukrytych klejnotów.
317
00:24:27,867 --> 00:24:29,934
Dama wysokich standardów!
318
00:24:31,737 --> 00:24:35,840
Czy to przypuszczalne?
znaczyć coś?
319
00:24:35,842 --> 00:24:38,542
Uh. Więc, hm,
320
00:24:38,544 --> 00:24:42,179
słyszałem, że jesteś,
uh, puść przez twoją firmę.
321
00:24:42,181 --> 00:24:44,982
Czy wszystko w porządku, kochanie?
Potrzebujesz pieniędzy, kochanie?
322
00:24:44,984 --> 00:24:46,183
- Nie.
- Jesteśmy tutaj, aby pomóc.
323
00:24:46,185 --> 00:24:48,118
- Nic mi nie jest, mamo.
- Jesteś pewny?
324
00:24:48,120 --> 00:24:49,687
- TAk!
-Wiesz, bo zawsze jesteśmy
325
00:24:49,689 --> 00:24:50,988
tutaj, aby wesprzeć
ty. Obydwoje z was.
326
00:24:50,990 --> 00:24:54,091
Przestań pielęgnować chłopca,
Kat. Jest dorosłym mężczyzną.
327
00:24:54,093 --> 00:24:55,860
On może dostać swoje
własne życie razem.
328
00:24:57,530 --> 00:25:01,899
Żyję razem.
Po prostu nie pracuję zarobkowo.
329
00:25:01,901 --> 00:25:05,870
Cóż, oczaruj nas
twoje umiejętności, F. Lee Bailey.
330
00:25:08,808 --> 00:25:10,107
Przepraszam.
331
00:25:15,581 --> 00:25:20,150
Wiesz, że. Możesz zrobić
większy wysiłek z nim.
332
00:25:20,152 --> 00:25:23,921
Okaż mu trochę czułości.
że mi pokazujesz.
333
00:25:23,923 --> 00:25:26,123
On nie jest synem swojego ojca, Kat.
334
00:25:26,125 --> 00:25:28,125
On też lunatykuje.
335
00:25:33,099 --> 00:25:35,699
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA]
336
00:25:35,701 --> 00:25:36,767
Mmm.
337
00:25:52,118 --> 00:25:54,151
Nie jest moim ojcem.
338
00:25:58,057 --> 00:26:02,126
On jest tak samo twój
ojcze jak ja jestem twoją matką.
339
00:26:05,565 --> 00:26:09,967
Nie rozumiem
dlaczego wciąż z nim jesteś.
340
00:26:09,969 --> 00:26:13,571
Traktuje wszystkich jak gówno.
341
00:26:20,246 --> 00:26:24,715
Kiedy ma swoje demony z...
342
00:26:24,717 --> 00:26:28,018
Jest idealnym dżentelmenem.
343
00:26:28,020 --> 00:26:32,990
Ale po kilku
pije, w które się zamienia
344
00:26:32,992 --> 00:26:35,092
współzawodniczy syn...
345
00:26:40,833 --> 00:26:43,867
był nieugięty
o przyniesieniu tej butelki.
346
00:26:43,869 --> 00:26:46,103
Pomimo moich najlepszych starań.
347
00:26:49,342 --> 00:26:53,911
W domu on
uh, on rzadko pije.
348
00:26:53,913 --> 00:26:55,980
Nawet po operacji.
349
00:26:58,718 --> 00:27:01,285
Tsk.
350
00:27:01,286 --> 00:27:03,853
Ale wiesz, że
Kocham ciebie i twoją siostrę.
351
00:27:06,158 --> 00:27:07,925
Tylko to się liczy.
352
00:27:12,732 --> 00:27:16,133
Ma mój numer. Zawsze tak robił.
353
00:27:20,306 --> 00:27:22,973
Ugh. Wiem to.
354
00:27:26,045 --> 00:27:27,111
Ale,
355
00:27:28,948 --> 00:27:32,282
Jestem tutaj. Już teraz. Prawidłowy?
356
00:27:35,721 --> 00:27:36,787
Tak.
357
00:27:42,161 --> 00:27:44,928
Wrócimy
tutaj w przyszłym tygodniu.
358
00:27:44,930 --> 00:27:46,296
Kocham cię.
359
00:27:49,735 --> 00:27:51,835
On nie jest moim ojcem.
360
00:27:55,708 --> 00:27:58,776
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA WYGASZA]
361
00:28:21,133 --> 00:28:22,199
Hej!
362
00:28:22,902 --> 00:28:24,134
Ocena?
363
00:28:28,240 --> 00:28:30,307
- Izaak!
- Tak!
364
00:28:32,278 --> 00:28:34,812
Umm. Przepraszam ja
nie zajął tego pokoju.
365
00:28:34,814 --> 00:28:38,882
Nie martw się, ja nie
winić cię za przejście.
366
00:28:38,884 --> 00:28:40,718
Kapelusz VCU?
367
00:28:40,720 --> 00:28:42,319
To tam gdzie
Poszedłem do szkoły wyższej.
368
00:28:42,321 --> 00:28:44,488
- Na serio?
- Tak.
369
00:28:44,490 --> 00:28:45,856
- Co studiowałeś?
- Prawo.
370
00:28:45,858 --> 00:28:48,359
Nauki biologiczne.
371
00:28:48,360 --> 00:28:50,861
To jest wspaniałe! uczyłem się
w cichych gabinetach.
372
00:28:50,863 --> 00:28:52,863
Takie też dobre miejsce na drzemki.
373
00:28:52,865 --> 00:28:54,765
Wielkie umysły myślą podobnie.
374
00:28:54,767 --> 00:28:57,101
Spędziłem wiele szczęśliwych godzin
schowany w tych pokojach.
375
00:28:57,103 --> 00:28:58,936
To szalone.
376
00:28:58,938 --> 00:29:01,138
Byliśmy obydwoje
tam w tym samym czasie.
377
00:29:01,140 --> 00:29:02,940
Zastanawiam się, czy nasz
kiedykolwiek skrzyżowane ścieżki?
378
00:29:02,942 --> 00:29:04,975
Jeśli masz swój
kawa w Greenberry's!
379
00:29:04,977 --> 00:29:08,245
- To bardzo prawdopodobne!
- Zamknij się! Zrobiłem!
380
00:29:10,750 --> 00:29:13,884
Wiesz o tym
to jest kismet!
381
00:29:13,886 --> 00:29:15,119
Szczęśliwy traf!
382
00:29:17,223 --> 00:29:19,089
Czy nadal masz?
ten pokój jest dostępny?
383
00:29:19,091 --> 00:29:21,191
Panie Slumlordzie?
384
00:29:21,193 --> 00:29:24,261
[MUZYKA TANGO WCIĄGA]
385
00:29:30,035 --> 00:29:32,102
[DŹWIĘK NADCHODZĄCYCH ŚLADÓW]
386
00:29:44,884 --> 00:29:47,251
Jak myślisz współlokatorze?
387
00:29:47,253 --> 00:29:49,253
Czy sukienka czyni kobietę?
388
00:29:49,255 --> 00:29:52,389
A może
kobieta zrobić sukienkę?
389
00:29:52,391 --> 00:29:57,027
„Elegancja to
piękno, które nigdy nie blaknie”.
390
00:29:57,029 --> 00:29:59,129
Audrey Hepburn.
391
00:29:59,131 --> 00:30:00,397
Więc!
392
00:30:00,399 --> 00:30:04,201
Czy Emily Smith jest?
ikona mody na tamte wieki?
393
00:30:04,203 --> 00:30:06,436
Muza stylu?
394
00:30:09,508 --> 00:30:12,209
wziąłem ten pokój
ponieważ twój brat
395
00:30:12,211 --> 00:30:15,546
sprawiło, że poczułem się komfortowo.
396
00:30:15,548 --> 00:30:17,815
Tak, ma do tego talent.
397
00:30:18,951 --> 00:30:20,818
Co masz na myśli?
398
00:30:20,820 --> 00:30:22,286
Cóż, właśnie był
przez wiele, wiesz?
399
00:30:22,288 --> 00:30:24,822
Zwłaszcza dorastanie.
400
00:30:24,824 --> 00:30:29,526
Ale mimo to wciąż ma na to sposób
aby wszyscy czuli się szczęśliwi.
401
00:30:29,528 --> 00:30:31,361
I wygodne.
402
00:30:34,366 --> 00:30:35,966
Dziękuję Ci.
403
00:30:35,968 --> 00:30:37,568
[BUCZĄCY DŹWIĘK]
404
00:30:37,570 --> 00:30:39,203
Muszę to wziąć.
405
00:30:40,206 --> 00:30:42,272
[WYGASANIE MUZYKI TANGO]
406
00:30:43,576 --> 00:30:45,843
[DŹWIĘK KLATKU]
407
00:30:47,446 --> 00:30:48,512
Mmm!
408
00:31:23,515 --> 00:31:25,148
Nie chce się uruchomić?
409
00:31:27,419 --> 00:31:28,485
Tak.
410
00:31:28,487 --> 00:31:32,422
Jeśli jest ciepła noc, to się kręci
koniec. Jeśli jest zimna noc
411
00:31:32,424 --> 00:31:34,658
- Mam przechlapane.
- Wskakuj.
412
00:31:37,196 --> 00:31:39,930
- Naprawdę?
- Tak! Daj spokój.
413
00:31:50,409 --> 00:31:53,610
- Dziękuję.
- Proszę bardzo.
414
00:31:53,612 --> 00:31:55,212
ZNAK:
Więc znasz ten program "Dexter"?
415
00:31:55,214 --> 00:31:56,647
- Tak.
- Trochę taki jestem.
416
00:31:56,649 --> 00:31:58,599
- Na przykład, zajmuję się kryminalistyki.
- UH Huh.
417
00:31:58,600 --> 00:32:00,550
Tylko że nie zabijam ludzi.
ISAAC I MAREK: Hahaha.
418
00:32:00,552 --> 00:32:02,352
ISAAC:
Może powinienem podnieść ci czynsz.
419
00:32:02,354 --> 00:32:04,588
ISAAC:
Ktoś robi
więcej pieniędzy niż ja.
420
00:32:04,590 --> 00:32:06,423
ZNAK:
A ty,
Co robisz?
421
00:32:06,425 --> 00:32:10,160
Jestem prawnikiem. ja tylko
obecnie bez kancelarii prawnej.
422
00:32:10,162 --> 00:32:13,664
Musieli zmniejszyć, a ja
był nowy dzieciak w bloku.
423
00:32:13,666 --> 00:32:15,999
Tsk. Przykro mi to słyszeć.
424
00:32:16,001 --> 00:32:18,035
Byłam tam.
425
00:32:18,037 --> 00:32:19,503
Ale hej, jesteś młody.
426
00:32:19,505 --> 00:32:23,206
Jesteś inteligentny. Jesteś-
427
00:32:23,208 --> 00:32:25,976
Przystojny. Jesteś haczyk!
428
00:32:27,246 --> 00:32:28,979
Jedna z tych innych firm
zamierza cię porwać
429
00:32:28,981 --> 00:32:31,315
zanim ty się dowiesz.
430
00:32:31,317 --> 00:32:32,549
Jesteś słodki.
431
00:32:35,487 --> 00:32:37,654
Przy okazji, twoja siostra, uhh,
432
00:32:37,656 --> 00:32:39,356
Ona jest kopa!
433
00:32:39,358 --> 00:32:42,125
Tak. Wiele przeszła.
434
00:32:43,395 --> 00:32:45,362
Tak powiedziała o tobie.
435
00:32:55,007 --> 00:32:57,124
My-
436
00:32:57,125 --> 00:32:59,242
Ona. Miałem bardzo
trudne dzieciństwo.
437
00:32:59,244 --> 00:33:03,747
Zostaliśmy adoptowani. I szczęście
z naprawdę kochającymi rodzicami.
438
00:33:03,749 --> 00:33:07,317
Szczególnie nasza matka.
439
00:33:07,319 --> 00:33:12,089
A potem Emily zaczęła mieć
te okropne koszmary.
440
00:33:13,325 --> 00:33:18,395
nie mogę w to wejść,
ale to było naprawdę przerażające.
441
00:33:19,231 --> 00:33:22,532
Doradcy nie mogli dostać się do
serce tego. A ona odmówiła
442
00:33:22,534 --> 00:33:24,368
mówić o tym, nawet teraz.
443
00:33:28,073 --> 00:33:29,306
Czy ty?
444
00:33:31,210 --> 00:33:34,711
Mieć koszmary?
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA]
445
00:33:34,713 --> 00:33:36,313
Dlaczego pytasz?
446
00:33:37,616 --> 00:33:42,019
Cóż, zeszłej nocy to
brzmiało to tak, jakbyś płakał.
447
00:33:45,457 --> 00:33:47,741
We śnie.
448
00:33:47,742 --> 00:33:50,026
mam na myśli twoje drzwi były zamknięte,
ale brzmiało to tak, jakbyś był
449
00:33:50,029 --> 00:33:51,261
zapasy.
450
00:33:52,364 --> 00:33:54,431
Z twoimi prześcieradłami.
451
00:33:54,433 --> 00:33:56,366
A może twoje demony?
452
00:34:00,506 --> 00:34:05,175
Analityk laboratorium kryminalnego
ukazuje swoje sądowe oko.
453
00:34:06,378 --> 00:34:08,145
Możemy porozmawiać
o czymś innym?
454
00:34:08,147 --> 00:34:09,780
Pewnie!
455
00:34:09,782 --> 00:34:13,250
A co z
uhh, stare życie miłosne?
456
00:34:13,252 --> 00:34:16,353
Czy pan Smith?
bawić się na polu?
457
00:34:16,355 --> 00:34:18,555
wierzę w
poufność klienta.
458
00:34:18,557 --> 00:34:21,224
- Och, teraz? Hmm.
- Mmm-hmm!
459
00:34:25,798 --> 00:34:27,497
[NIESAMOWITY TON]
460
00:34:27,499 --> 00:34:30,834
ISAAC:
Powiedział mi, że jeśli…
kiedykolwiek powiedziałem moim rodzicom,
461
00:34:30,836 --> 00:34:33,804
ISAAC:
on przyjdzie
z powrotem i zabić ich.
462
00:34:33,806 --> 00:34:38,575
ISAAC:
I moja siostra też.
463
00:34:38,577 --> 00:34:40,510
ZNAK:
I nigdy nie złapali faceta?
464
00:34:43,449 --> 00:34:45,515
usłyszałem mój
Tata o tym mówi.
465
00:34:50,522 --> 00:34:55,525
Najwyraźniej intruz po prostu
wszedł prosto do domów.
466
00:34:58,197 --> 00:35:00,130
Tak mówią gazety.
467
00:35:01,333 --> 00:35:02,399
Co usłyszałem.
468
00:35:05,771 --> 00:35:10,841
nie rozumiem, dlaczego
facet ciągle celował w nasz dom.
469
00:35:15,714 --> 00:35:18,181
Skąd wiesz, że to był mężczyzna?
470
00:35:21,687 --> 00:35:23,620
Mogła to być kobieta.
471
00:35:26,225 --> 00:35:28,391
Przeniknął mnie.
472
00:35:28,393 --> 00:35:31,461
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA WCIĄGA]
473
00:35:42,674 --> 00:35:45,742
Ludzie, którzy-
474
00:35:45,744 --> 00:35:47,677
robić te okropne rzeczy.
475
00:35:50,415 --> 00:35:52,415
Są naprawdę dobrzy w ukrywaniu się.
476
00:35:55,821 --> 00:35:57,888
Wiele razy
nikt ich nie znajduje.
477
00:36:05,631 --> 00:36:08,398
Emily powiedziała ci, umm,
478
00:36:08,400 --> 00:36:11,768
zerwałeś z
twoja dziewczyna niedawno?
479
00:36:11,770 --> 00:36:12,836
Tak.
480
00:36:13,772 --> 00:36:16,773
Umawiałem się z tą dziewczyną, ale-
481
00:36:16,775 --> 00:36:19,209
coś nie czuło-
482
00:36:19,211 --> 00:36:20,277
prawo.
483
00:36:22,915 --> 00:36:24,347
Zdarza się.
484
00:36:26,451 --> 00:36:31,388
Wszyscy rośniemy i i zmieniamy się i
485
00:36:31,390 --> 00:36:33,623
czasami ludzie się od siebie oddalają.
486
00:36:41,567 --> 00:36:44,467
mogę powiedzieć, że jesteś
wiele przechodzi.
487
00:36:44,469 --> 00:36:47,204
Więc jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebować
z kimś porozmawiać,
488
00:36:48,540 --> 00:36:49,973
Chcę, żebyś mnie spytał.
489
00:36:51,343 --> 00:36:54,411
MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA AMBIENTOWA]
490
00:37:13,865 --> 00:37:14,931
Cześć!
491
00:37:15,767 --> 00:37:17,000
Przepraszam.
492
00:37:25,611 --> 00:37:28,678
[MIĘKKI DRAMATYCZNY
MUZYKA AMBIENTOWA TRWA]
493
00:37:53,872 --> 00:37:56,940
[DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
494
00:38:02,381 --> 00:38:05,448
¶ MUZYKA HEAVY BASS POP ¶
495
00:38:06,818 --> 00:38:09,753
¶ DAJ MI TO CZEGO CHCĘ.
DAJ, DAJ MI TO, CO POTRZEBUJĘ ¶
496
00:38:09,755 --> 00:38:11,554
¶ ŁAŁO-OH, ŁOŁO-OH.
ŁAŁO-OH, ŁOŁO-OH ¶
497
00:38:11,556 --> 00:38:13,990
¶ DAJ MI TO CZEGO CHCĘ.
DAJ, DAJ MI TO, CO POTRZEBUJĘ ¶
498
00:38:13,992 --> 00:38:15,992
¶ ŁAŁO-OH, ŁOŁO-OH.
ŁAŁO-OH, ŁOŁO-OH ¶
499
00:38:15,994 --> 00:38:20,563
¶ ZAWSZE WIDZĘ TWOJĄ TWARZ
ZABIERA MNIE W INNE MIEJSCE ¶
500
00:38:20,565 --> 00:38:25,335
¶ GDZIE TY I JA ZWYKLIŚMY?
BĄDŹ FAJNY. Kiedyś był fajny ¶
501
00:38:25,337 --> 00:38:28,004
¶ NAŁOŻONE — ¶
Dziwnie cię tu widzieć!
502
00:38:29,408 --> 00:38:32,676
Wziąłeś słowa
prosto z moich ust.
503
00:38:32,678 --> 00:38:34,778
Więc jesteś?
504
00:38:34,780 --> 00:38:36,946
Na płocie.
505
00:38:36,948 --> 00:38:40,450
nigdy nie mogłem
całkiem uzupełnić.
506
00:38:40,452 --> 00:38:41,751
A ty?
507
00:38:41,753 --> 00:38:43,953
Jestem-
508
00:38:43,955 --> 00:38:46,056
- Nowy dzieciak na bloku.
- Ha!
509
00:38:46,058 --> 00:38:47,657
ISAAC I MAREK: Hahaha.
510
00:38:47,659 --> 00:38:50,327
Wiesz, dla
od niedawna cię znałem,
511
00:38:50,329 --> 00:38:52,429
Masz tak wiele warstw.
512
00:38:52,431 --> 00:38:54,097
Wygląda na to, że ty
tyle o mnie wiesz.
513
00:38:54,099 --> 00:38:57,767
I wiem bardzo
niewiele o tobie.
514
00:38:57,769 --> 00:39:00,437
Kolejny kawałek
układanki Marka.
515
00:39:00,439 --> 00:39:02,072
BARMAN:
Jaka jest twoja trucizna, kolego?
516
00:39:02,074 --> 00:39:06,109
Uh, poproszę szkocką na skałach.
517
00:39:06,111 --> 00:39:09,412
Więc jakiego rodzaju?
kręcicie się?
518
00:39:10,882 --> 00:39:12,649
Umm.
519
00:39:21,660 --> 00:39:24,027
Lubisz facetów, którzy wyglądają jak ja?
520
00:39:24,029 --> 00:39:25,896
Może.
521
00:39:25,897 --> 00:39:27,764
Dobrze, dobrze. To jest
uczciwa i bezpieczna odpowiedź.
522
00:39:27,766 --> 00:39:29,132
Moja kolej.
523
00:39:31,002 --> 00:39:32,802
Kiedy wiedziałeś?
524
00:39:34,606 --> 00:39:36,072
Kilka tygodni temu.
525
00:39:36,074 --> 00:39:39,943
Ale prawdę mówiąc,
Wiedziałem to cały czas. Ty?
526
00:39:40,946 --> 00:39:42,379
VCU.
527
00:39:43,682 --> 00:39:45,515
Wiesz, czy to nie zabawne, jak
528
00:39:45,517 --> 00:39:47,917
Jedna minuta
nowy możesz być całkowicie
529
00:39:47,919 --> 00:39:49,986
i bezwstydnie szczęśliwi.
530
00:39:52,524 --> 00:39:54,023
A potem stara ty,
531
00:39:55,494 --> 00:39:57,160
wraca w upale-
532
00:40:00,165 --> 00:40:02,665
I robisz...
533
00:40:02,667 --> 00:40:04,868
nieodwracalny
błąd w ocenie.
534
00:40:06,638 --> 00:40:09,439
¶ D-D-D-D-DAJ MI CO?
CHCĘ, DAJ MI TO, CO POTRZEBUJĘ ¶
535
00:40:09,441 --> 00:40:11,141
Tyle o sztuce
przewidywania, prawda?
536
00:40:11,143 --> 00:40:12,842
Wiedząc coś
zanim to nastąpi.
537
00:40:12,844 --> 00:40:14,778
- Zgadza się! Tak!
- Ha ha.
538
00:40:14,780 --> 00:40:16,546
ISAAC: Tak więc
539
00:40:16,548 --> 00:40:18,114
Jaki był błąd?
540
00:40:19,684 --> 00:40:21,684
- Czy mogę powołać się na piątą?
- Ha.
541
00:40:21,686 --> 00:40:24,587
A ty?
Czy masz, uh,
542
00:40:24,589 --> 00:40:27,657
- Pocałowałeś już faceta?
- Nie wnoszę o żaden konkurs.
543
00:40:31,630 --> 00:40:35,765
Barman, sprowadź tu mojego przyjaciela
strzał. Dziś wieczorem się zaliczy.
544
00:40:35,767 --> 00:40:37,133
Jestem?
545
00:40:41,173 --> 00:40:43,006
Wybierz kogoś.
546
00:40:43,008 --> 00:40:44,941
- Zdobędę go dla ciebie.
- Co?
547
00:40:44,943 --> 00:40:48,178
Każdy facet w tym klubie.
Wybierz go, a wciągnę go.
548
00:40:48,180 --> 00:40:51,114
Jestem świetnym skrzydłowym.
549
00:40:51,116 --> 00:40:52,682
Ten.
550
00:40:53,819 --> 00:40:55,852
O nie.
551
00:40:55,854 --> 00:40:57,921
Potrzebujesz
coś z większą ilością mięsa.
552
00:41:01,526 --> 00:41:04,160
[NIEROZPOZNAWALNA ROZMOWA]
553
00:41:04,162 --> 00:41:06,095
To może być bardziej twoja prędkość.
554
00:41:08,467 --> 00:41:09,799
Zaraz wracam.
555
00:41:10,602 --> 00:41:14,671
¶ BRAK GRAWITACJI.
SIĘGAM NA NOWE WYSOKOŚCI ¶
556
00:41:14,673 --> 00:41:17,807
¶ „PONIEWAŻ NIE ZACZYNAJ OD”
JA. NIE ZACZYNAJ OD MNIE ¶
557
00:41:17,809 --> 00:41:22,078
¶ BĘDĘ DOTKNĄĆ
NIEBO. BO NIE MA GRAWITACJI. ¶
558
00:41:22,080 --> 00:41:26,483
¶ BRAK GRAWITACJI.
SIĘGAM NA NOWE WYSOKOŚCI ¶
559
00:41:26,485 --> 00:41:29,519
¶ NIE ZACZYNAJ OD MNIE.
NIE ZACZYNAJ OD MNIE ¶
560
00:41:29,521 --> 00:41:32,489
- CZEŚĆ. Aha.
- Izaaka. To jest Finn.
561
00:41:32,491 --> 00:41:35,892
On jest osobistym
trener. I dno.
562
00:41:35,894 --> 00:41:38,228
FIN:
Mmm. Heh heh.
563
00:41:38,230 --> 00:41:42,232
- Bądź nadal moim labido.
- Cześć.
564
00:41:42,234 --> 00:41:44,901
FIN:
Mmm. Jesteś na dole czy na górze?
565
00:41:44,903 --> 00:41:47,637
ISAAC:
Dół czy góra?
566
00:41:47,639 --> 00:41:50,807
Tak, lubisz dostarczać
towary lub znak dla nich, chulo?
567
00:41:50,809 --> 00:41:53,176
ZNAK:
Na przykład. Jestem oboje.
568
00:41:53,178 --> 00:41:56,179
Ponieważ różnorodność,
w końcu jest przyprawą życia.
569
00:41:56,181 --> 00:41:59,649
- Mmmm.
- A co z tobą, Isaac?
570
00:41:59,651 --> 00:42:03,620
Lubię górę. Chyba.
571
00:42:03,622 --> 00:42:06,556
Lubię cię. Jesteś słodki.
572
00:42:06,558 --> 00:42:07,624
Dziękuję.
573
00:42:10,662 --> 00:42:12,695
Oooch!
574
00:42:12,697 --> 00:42:16,566
Ale ty nie
wydają się zbyt zainteresowane.
575
00:42:16,568 --> 00:42:18,268
przepraszam, właśnie
mam dużo na głowie.
576
00:42:18,270 --> 00:42:20,970
Tak. Uh, rozumiem.
577
00:42:20,972 --> 00:42:24,641
Masz dużo w
twoje spodnie też, moja słodka.
578
00:42:24,643 --> 00:42:27,043
Może innym razem?
579
00:42:27,045 --> 00:42:28,978
Dobra.
580
00:42:28,980 --> 00:42:32,215
No cóż, wy dwoje
miłego wieczoru.
581
00:42:35,987 --> 00:42:37,620
Co się stało?
582
00:42:37,622 --> 00:42:39,088
On nie jest w moim typie.
583
00:42:39,090 --> 00:42:40,990
Czy jest więc ktoś, kto jest?
584
00:42:44,129 --> 00:42:45,194
Nie.
585
00:42:48,066 --> 00:42:51,768
Więc jesteś fajny, jeśli to zrobię?
586
00:42:51,770 --> 00:42:55,038
Tak. Tak. Możesz
rób, co chcesz.
587
00:42:56,841 --> 00:43:00,310
Dobra.
¶ WYSTARCZY WYKONAĆ SWÓJ DZIEŃ ¶
588
00:43:00,312 --> 00:43:04,013
¶ I NAPISZ
LINIE, KTÓRE CHCESZ POWIEDZIEĆ ¶
589
00:43:04,015 --> 00:43:07,317
TYLKO CELNE
CZEGO PRAGNIESZ ¶
590
00:43:07,319 --> 00:43:10,286
TYLKO KARTY
KTÓRY SPRAWIA, ŻE BŁYSZCZASZ ¶
591
00:43:10,755 --> 00:43:13,823
TYLKO KARTY
KTÓRY SPRAWIA, ŻE BŁYSZCZASZ ¶
592
00:43:15,327 --> 00:43:18,595
[MUZYKA POP ZNIKNIE]
[NIESAMOWITA AMBIENTOWA MUZYKA]
593
00:43:38,350 --> 00:43:40,617
[METALOWY DŹWIĘK SWOOSH]
594
00:44:16,054 --> 00:44:18,121
[CIĘŻKIE ODGŁOSY ODDECHU]
595
00:44:20,191 --> 00:44:23,259
[NIESAMOWITE DRAMATYCZNE BUDOWANIE]
596
00:44:25,830 --> 00:44:26,896
Gwizd!
597
00:44:32,037 --> 00:44:34,270
Winny jak oskarżony, doradca.
598
00:44:38,176 --> 00:44:40,243
[DŹWIĘK ODCHODZĄCYCH KROKÓW]
599
00:44:48,119 --> 00:44:51,187
[MIĘKKIE DRAMATYCZNE PIANO WCIĄGA]
600
00:45:16,147 --> 00:45:19,215
[MIękkie Dramatyczne FORTEPIAN KONTYNUUJE]
601
00:45:24,255 --> 00:45:26,322
[DŹWIĘKI JĘKI]
602
00:45:55,086 --> 00:45:58,154
[MIękkie Dramatyczne FORTEPIAN KONTYNUUJE]
603
00:46:27,185 --> 00:46:29,252
[DŹWIĘKI JĘKI]
604
00:46:52,010 --> 00:46:55,077
[MIĘKKIE DRAMATYCZNE FORTEPIANOWE ZANIKANIE]
605
00:46:56,948 --> 00:46:58,548
- Cześć ludzie.
- Hej Emily.
606
00:46:58,550 --> 00:47:00,416
Cześć.
607
00:47:00,418 --> 00:47:04,954
EMILIA:
Więc który z was?
miał laska ubiegłej nocy?
608
00:47:06,591 --> 00:47:07,857
Ach.
609
00:47:09,327 --> 00:47:10,426
Co jest takie śmieszne?
610
00:47:10,428 --> 00:47:12,261
Ach-hahaha.
611
00:47:12,263 --> 00:47:14,330
[ISAAC I MARK CHICHOCZĄ]
612
00:47:15,099 --> 00:47:17,333
Dawajcie ludzie.
Chcę poznać dowcip.
613
00:47:17,335 --> 00:47:19,268
EMILIA:
Kto położył ostatnią noc?
614
00:47:21,840 --> 00:47:24,507
EMILIA:
Czekaj, czekaj.
615
00:47:24,509 --> 00:47:26,576
Więc oboje zaliczyliście-
616
00:47:28,413 --> 00:47:30,179
Razem razem?
617
00:47:31,482 --> 00:47:32,915
ISAAC I MAREK: Tak.
618
00:47:35,053 --> 00:47:37,086
O mój Boże Mark, jesteś gejem?
619
00:47:37,088 --> 00:47:39,856
- Nie ma rywala.
- Ach.
620
00:47:39,858 --> 00:47:41,958
- Co?
- To znaczy, że nie biorę udziału w konkursie.
621
00:47:41,960 --> 00:47:45,394
EMILIA:
Tak. ja wiem
co to znaczy, dobrze?
622
00:47:45,396 --> 00:47:48,130
O mój Boże!
623
00:47:48,132 --> 00:47:52,134
A co z tobą,
duży brat? O co błagasz?
624
00:47:52,136 --> 00:47:54,537
Tak jak powiedział.
625
00:47:54,539 --> 00:47:57,907
Kurewsko to wiedziałem.
Kurewsko to wiedziałem!
626
00:47:57,909 --> 00:48:01,244
O mój Boże!
627
00:48:01,246 --> 00:48:04,580
Przysięgam, kurwa, wiedziałem o tym!
628
00:48:04,582 --> 00:48:08,017
O mój Boże,
Teraz wszystko nabiera sensu.
629
00:48:08,019 --> 00:48:09,252
Cholera!
630
00:48:10,622 --> 00:48:13,055
Więc mój brat jest gejem.
631
00:48:15,126 --> 00:48:18,160
A moja gorąca nowa współlokatorka jest gejem.
632
00:48:18,162 --> 00:48:20,062
EMILIA:
Więc co mnie to czyni?
633
00:48:20,064 --> 00:48:23,165
Fajna, wyrafinowana laska.
634
00:48:24,969 --> 00:48:27,970
W środku
pikantna tęczowa kanapka?
635
00:48:27,972 --> 00:48:30,606
[DŹWIĘKI chichotu]
Pewnie!
636
00:48:30,608 --> 00:48:32,341
Chyba!
637
00:48:32,343 --> 00:48:35,544
Och. Lubię Lubię.
638
00:48:42,186 --> 00:48:44,687
MRÓWKA:
W porządku, wybaczam ci.
639
00:48:44,689 --> 00:48:48,190
Teraz przestań zwlekać i
podaj mi wszystkie krwawe szczegóły.
640
00:48:48,192 --> 00:48:53,029
ISAAC:
Czułem drugą naturę.
Na przykład, już się nie ukrywałem.
641
00:48:53,031 --> 00:48:57,099
Czy to tam masz te?
kochasz bryłki, cukiereczku? Hm.
642
00:48:58,670 --> 00:49:01,370
MRÓWKA:
Izaak? Proszę powiedzieć
ja użyłeś prezerwatywy.
643
00:49:01,372 --> 00:49:04,173
Oczywiście ja-
użyliśmy prezerwatywy.
644
00:49:04,175 --> 00:49:06,442
- I lubrykant też.
- Ah człowieku!
645
00:49:06,444 --> 00:49:07,677
I? Jak było?
646
00:49:07,679 --> 00:49:10,246
Tak, jak było?
647
00:49:10,248 --> 00:49:12,581
Jak było?!
648
00:49:12,583 --> 00:49:14,183
ISAAC:
To było,
649
00:49:15,019 --> 00:49:16,385
Świetnie.
650
00:49:16,387 --> 00:49:18,521
Świetny? Otóż to? Po prostu świetnie?
651
00:49:18,523 --> 00:49:21,157
Więc! To jest oficjalne!
652
00:49:21,159 --> 00:49:24,093
wolisz
sto procent,
653
00:49:24,095 --> 00:49:27,229
termometr w całości wołowy! Hahaha.
654
00:49:27,231 --> 00:49:30,333
- Zaraz zwymiotuję.
- Nie bądź dziecinny, James.
655
00:49:30,335 --> 00:49:33,202
- Czuję to, czego chcę.
- Ale przede wszystkim
656
00:49:33,204 --> 00:49:36,539
- dobrze się bawiłeś?
- TAk!
657
00:49:36,541 --> 00:49:38,441
I-
658
00:49:38,443 --> 00:49:40,209
- pokochałem to.
- TAk!
659
00:49:40,211 --> 00:49:41,677
Stary, jestem w pobliżu
wydostać się stąd...
660
00:49:41,679 --> 00:49:45,047
Możesz być taki
osioł, wiesz o tym?
661
00:49:45,049 --> 00:49:49,618
MRÓWKA:
Izaaka. Czy dowody DNA?
uniewinnić cię lub powiesić,
662
00:49:49,620 --> 00:49:52,588
- ty niegrzeczny chłopcze?
- Hahahaha.
663
00:49:52,590 --> 00:49:55,624
Spójrz, Izaak. nie mam niczego
przeciwko posiadaniu przyjaciela geja.
664
00:49:55,626 --> 00:49:59,395
Ale wszyscy musicie to zachować
seksualne eskapady do siebie.
665
00:50:02,266 --> 00:50:04,734
A teraz idź dalej. Powiedz nam.
666
00:50:04,736 --> 00:50:08,004
[PRZECISKANIE FORTEPIANU WZNOSZĄCEGO]
667
00:50:15,713 --> 00:50:18,781
[ZANIKANIE INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH]
668
00:50:40,338 --> 00:50:43,606
Ach! O mój Boże!
669
00:50:43,608 --> 00:50:45,741
GRUPA:
[DŹWIĘKI chichotu]
670
00:50:45,743 --> 00:50:48,077
[ŚMIAĆ SIĘ]
Spadaj.
671
00:51:03,227 --> 00:51:06,295
PODNOSZĄCA MUZYKA ZANIKNIE]
672
00:51:09,267 --> 00:51:10,666
Mateusz:
Więc, Marku.
673
00:51:12,236 --> 00:51:14,603
Mateusz:
Czym się zajmujesz w pracy?
674
00:51:14,605 --> 00:51:17,473
Jestem biologiem sądowym.
675
00:51:17,475 --> 00:51:18,741
Ja pracuję z
wydział policji.
676
00:51:18,743 --> 00:51:21,744
Mateusz:
Mmm! To piekielna praca.
677
00:51:21,746 --> 00:51:24,814
Dlaczego nie włożysz?
dobre słowo dla Izaaka tutaj.
678
00:51:27,785 --> 00:51:31,387
Isaac jest utalentowanym prawnikiem.
Jestem pewien, że zostanie odebrany-
679
00:51:31,389 --> 00:51:33,389
- Dlaczego to robisz?
- Co?
680
00:51:33,391 --> 00:51:36,692
Ilekroć dostaniesz kilka
pijesz w tobie, umniejszasz mnie.
681
00:51:36,694 --> 00:51:39,628
- Izaaka.
- Idę zmywać naczynia.
682
00:51:39,630 --> 00:51:42,731
Nie, kochanie. Zrelaksować się. Usiądź.
683
00:51:42,733 --> 00:51:44,467
Moja dziewczynka.
684
00:51:44,469 --> 00:51:46,535
[DŹWIĘKI UDERZENIA]
685
00:51:47,839 --> 00:51:51,440
Teraz posłuchajmy więcej o
co ma do powiedzenia Clarence Darrow.
686
00:51:54,112 --> 00:51:56,479
KATHLYN:
Mateusz, proszę.
To nie czas
687
00:51:56,481 --> 00:51:58,614
lub miejsce, w którym można o tym porozmawiać.
688
00:51:58,616 --> 00:52:01,484
To jest idealne
czas i miejsce, mamo.
689
00:52:03,488 --> 00:52:05,688
Co to jest?
690
00:52:05,690 --> 00:52:08,324
Czy to moja skóra?
691
00:52:08,326 --> 00:52:10,326
Mój głos?
692
00:52:10,328 --> 00:52:11,393
Moje włosy?
693
00:52:11,395 --> 00:52:12,862
EMILIA:
Izaaka.
694
00:52:12,864 --> 00:52:14,463
Chcę wiedzieć.
695
00:52:17,902 --> 00:52:20,369
To wrażliwy chłopak, Mark.
696
00:52:30,481 --> 00:52:33,249
- Chcesz wiedzieć, co to jest?
- Mateusz, proszę.
697
00:52:35,353 --> 00:52:40,189
To dlatego, że ten trzeci świat
Skank, nazywasz matkę.
698
00:52:40,191 --> 00:52:42,258
To jest to.
699
00:52:46,531 --> 00:52:48,731
[DRAMATYCZNY TON]
700
00:52:48,733 --> 00:52:50,166
Ach.
701
00:52:51,169 --> 00:52:53,602
MARIANA:
Oh. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho. Ho.
702
00:52:53,604 --> 00:52:55,271
Mateusz:
Miała przysiad.
703
00:52:55,273 --> 00:52:59,241
Mateusz:
Brak oszczędności.
Brak kapitału własnego. Brak karty kredytowej.
704
00:52:59,243 --> 00:53:02,912
Mateusz:
Więc otrzymałem rekompensatę
w bardziej egzotyczny sposób.
705
00:53:07,518 --> 00:53:09,885
I jakie dzięki dostaję?
706
00:53:09,887 --> 00:53:12,788
Mateusz:
Postępowanie dyscyplinarne dzięki uprzejmości
stanowej władzy adwokackiej
707
00:53:12,790 --> 00:53:16,225
Mateusz:
za naruszenie zasad etycznych
standardy. Zgadza się.
708
00:53:16,227 --> 00:53:18,260
Mateusz:
Jej brudny tyłek pisnął.
709
00:53:18,262 --> 00:53:20,462
[PO HISZPAŃSKU]
- Vo-voy a hacer lo que usted--
- Zrobię to, co ty...
710
00:53:20,464 --> 00:53:23,299
Mateusz:
I za każdym razem, gdy leżę
moje oczy na ciebie, drogi synu.
711
00:53:23,301 --> 00:53:28,204
Mateusz:
Jest ona
cień mający ostatni śmiech.
712
00:53:28,206 --> 00:53:32,274
Mateusz:
Mama miażdży firmę.
Potomstwo zajmuje dom.
713
00:53:38,316 --> 00:53:42,818
Chwyć tatusia
jeszcze jedno piwo, kochanie. Arr.
714
00:53:42,820 --> 00:53:44,954
Żaden z tych,
715
00:53:44,956 --> 00:53:47,389
błędna retoryka
716
00:53:47,391 --> 00:53:50,726
ma ze mną coś wspólnego.
717
00:53:50,728 --> 00:53:52,328
Albo moja siostra.
718
00:53:53,798 --> 00:53:57,666
I nie wzięliśmy
ten dom. Dałeś nam to.
719
00:53:58,569 --> 00:54:01,337
Mateusz. Proszę.
720
00:54:04,308 --> 00:54:06,008
Wiedziałeś to wszystko?
721
00:54:06,010 --> 00:54:10,512
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm.
722
00:54:10,514 --> 00:54:12,548
Niespodzianka.
723
00:54:17,989 --> 00:54:21,257
[NIESAMOWITA MUZYKA]
724
00:54:38,342 --> 00:54:39,408
Ty-
725
00:54:41,879 --> 00:54:44,546
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-.
726
00:54:44,548 --> 00:54:47,316
Jesteś jak jeden z nich
Szekspirowskie postacie, które
727
00:54:47,318 --> 00:54:49,551
traci swoje kulki.
728
00:54:49,553 --> 00:54:51,754
Ty i Twój-
729
00:54:51,756 --> 00:54:53,922
dziecko miękkie,
730
00:54:53,924 --> 00:54:56,925
niesekretująca młodsza siostra.
731
00:55:19,016 --> 00:55:20,449
Mateusz?
732
00:55:22,953 --> 00:55:26,021
[OBSERWOWANY ŁUP
DZIĘKI DŹWIĘKU KLATKU]
733
00:55:30,061 --> 00:55:32,328
[DŹWIĘK NADCHODZĄCYCH ŚLADÓW]
734
00:55:34,999 --> 00:55:38,067
[FORTEPIAN DRAMATYCZNY]
[DŹWIĘKI UDERZENIA]
735
00:55:38,636 --> 00:55:39,868
MATEUSZ: Och!
736
00:55:41,539 --> 00:55:45,541
Mateusz:
Oh. Oh. Oh.
737
00:55:45,543 --> 00:55:48,610
[DRAMATYCZNY FORTEPIAN ZANIKNIE]
738
00:55:57,555 --> 00:55:59,621
[DŹWIĘK POSUWU]
739
00:56:04,628 --> 00:56:07,863
Pracował nad
sprawa twojej matki.
740
00:56:09,967 --> 00:56:11,567
Mariana.
741
00:56:13,437 --> 00:56:16,071
Miała na imię Mariana.
742
00:56:18,609 --> 00:56:21,677
Weszła w jego
biuro z wami obojgiem.
743
00:56:23,481 --> 00:56:27,549
Po prostu
wyemigrował z Salwadoru.
744
00:56:28,819 --> 00:56:33,555
Uciekając przed, uh,
ojciec biologiczny.
745
00:56:33,557 --> 00:56:34,957
Ismaela.
746
00:56:36,527 --> 00:56:38,093
Był złym człowiekiem.
747
00:56:40,531 --> 00:56:44,466
Państwo próbowało
odeślij was troje z powrotem.
748
00:56:44,468 --> 00:56:45,868
[MUZYKA DRAMATYCZNA]
749
00:56:45,870 --> 00:56:48,604
Zapłaciła Mathew seksem.
[ŚPIEWAJĄCY PO HISZPAŃSKU]
750
00:56:48,606 --> 00:56:52,741
Ale kiedy oparła się jego…
gwałtowny głód kontroli,
751
00:56:52,743 --> 00:56:54,810
zmęczył się nią.
752
00:56:55,780 --> 00:56:58,180
I upuścił jej walizkę.
753
00:56:59,483 --> 00:57:02,751
Została deportowana
z powrotem do Salwadoru.
754
00:57:02,753 --> 00:57:06,121
Ale nie wcześniej
zgłaszanie jego nadużyć.
755
00:57:06,123 --> 00:57:08,924
I oddając ten zestaw do gwałtu
była mocno zachęcana
756
00:57:08,926 --> 00:57:12,461
zapewnić policji.
757
00:57:12,463 --> 00:57:14,863
I stracił wszystko.
758
00:57:16,167 --> 00:57:17,900
Więc,
759
00:57:17,902 --> 00:57:22,704
nasz biologiczny
matka jeszcze żyje?
760
00:57:22,706 --> 00:57:25,774
Czy ona?
[MUZYKA DRAMATYCZNA]
761
00:57:31,749 --> 00:57:33,816
- Nie.
- Mis hijos nie, por favor.
[Proszę nie moje dzieci.]
762
00:57:39,657 --> 00:57:41,023
PO HISZPAŃSKU: Mamo!
[Mama!]
763
00:57:41,025 --> 00:57:44,560
Twój biologiczny ojciec-
764
00:57:44,562 --> 00:57:47,863
był lordem narkotykowym.
Nazwał trafienie.
765
00:57:49,767 --> 00:57:53,802
Mieli
deportuj was troje.
766
00:57:55,539 --> 00:57:56,605
Więc,
767
00:57:58,542 --> 00:58:03,212
adoptowałem cię.
Więc ty nie zostaniesz zabity.
768
00:58:09,553 --> 00:58:11,820
Tak bardzo was kocham.
769
00:58:14,024 --> 00:58:16,225
KATYLNA:
Niczego bym nie zmieniła.
770
00:58:22,533 --> 00:58:24,766
Izaak, ja-
771
00:58:24,768 --> 00:58:27,135
Tak mi przykro.
772
00:58:42,186 --> 00:58:45,053
Mamusiu, dlaczego do diabła?
zostałeś z nim?
773
00:58:51,095 --> 00:58:54,162
¶ Smutna MUZYKA FORTEPIANOWA ¶
774
00:59:13,717 --> 00:59:15,117
Wybierz strach.
775
00:59:17,821 --> 00:59:20,122
Okazuje się jak mój ojciec.
776
00:59:25,629 --> 00:59:27,596
ZNAK:
Byłbyś wspaniałym tatą.
777
00:59:27,598 --> 00:59:29,965
Dziękuję Ci.
778
00:59:29,967 --> 00:59:34,069
Myślę, że nie ma tego w kartach.
779
00:59:34,071 --> 00:59:37,606
bardzo chętnie
dzieciak bardziej niż cokolwiek innego.
780
00:59:37,608 --> 00:59:40,175
Więcej niż mój
ojciec kiedykolwiek mnie kochał.
781
00:59:45,349 --> 00:59:48,116
Dowolny Tom, Dick lub
Harry może być ojcem.
782
00:59:50,888 --> 00:59:53,355
Przyjmuje specjalną
osoba, która ma być tatą.
783
00:59:55,225 --> 00:59:56,792
To ty.
784
01:00:02,132 --> 01:00:04,299
Czy jesteś nosicielem wirusa HIV?
785
01:00:08,172 --> 01:00:10,172
Skąd to pochodzi?
786
01:00:12,776 --> 01:00:15,711
Co to było?
błąd, który popełniłeś na studiach?
787
01:00:18,215 --> 01:00:20,983
To nie było
przenoszone drogą płciową-
788
01:00:26,290 --> 01:00:28,357
To nie było związane z chorobą.
789
01:00:29,627 --> 01:00:33,662
miałbym
ujawnił to tobie.
790
01:00:33,664 --> 01:00:34,896
Obiecuję.
[DŹWIĘKI SZCZECANIA]
791
01:00:36,400 --> 01:00:39,267
Więc co to było?
792
01:00:42,840 --> 01:00:44,906
[DŹWIĘK BRZĘCZĄCEGO BĘDU]
793
01:00:50,848 --> 01:00:52,414
Uh, przepraszam.
794
01:00:53,317 --> 01:00:55,384
Ach, muszę to wziąć.
795
01:01:01,058 --> 01:01:04,292
Oczywiście jestem szczęśliwy.
Jestem po prostu zaskoczony.
796
01:01:08,399 --> 01:01:10,666
Tak, cieszę się, że cię widzę.
797
01:01:17,074 --> 01:01:19,307
Jak na tak przystojnego
chłopcze będę tam.
798
01:01:24,882 --> 01:01:26,281
Obiecuję.
799
01:01:29,319 --> 01:01:30,919
Też za tobą tęsknię.
800
01:01:42,299 --> 01:01:45,267
- Ach.
- Co ty robisz?
801
01:01:45,269 --> 01:01:47,335
Praca zachęca.
802
01:01:47,337 --> 01:01:49,705
Myślałem, że to twój dzień wolny.
803
01:01:49,707 --> 01:01:51,907
Tak. Współpracownik
wezwał chorego, więc
804
01:01:51,909 --> 01:01:55,711
Muszę podnieść luz. Jestem
idę pod prysznic, zanim wejdę.
805
01:01:58,749 --> 01:02:00,482
Dlaczego to robisz?
806
01:02:10,761 --> 01:02:12,828
Co zrobić?
807
01:02:12,830 --> 01:02:14,996
Ilekroć dzwoni telefon,
808
01:02:14,998 --> 01:02:19,367
zawsze wychodzisz
pokój. Zawsze.
809
01:02:19,369 --> 01:02:22,070
Bo to nie jest ważne.
810
01:02:22,072 --> 01:02:24,372
To tylko praca lub-
811
01:02:24,374 --> 01:02:26,274
kolekcjonerzy rachunków.
812
01:02:26,276 --> 01:02:28,410
Kolekcjonerzy rachunków?
813
01:02:28,412 --> 01:02:30,412
Jesteś zatrudniony za wynagrodzeniem.
814
01:02:30,414 --> 01:02:34,015
Zarabiasz dobrą pensję.
815
01:02:34,017 --> 01:02:38,954
Tak. Wciąż spłacam
te pieprzone pożyczki studenckie.
816
01:02:46,864 --> 01:02:49,831
Więc dziś wieczorem. byłem
myśląc, że może moglibyśmy...
817
01:02:49,833 --> 01:02:52,367
Muszę wcześnie wstać.
818
01:02:55,506 --> 01:02:57,105
Koniec tygodnia pracy.
819
01:03:00,077 --> 01:03:01,143
Hej.
820
01:03:08,952 --> 01:03:11,019
[DŹWIĘK ROZRYWANIA WODY]
821
01:03:23,834 --> 01:03:25,233
Numer Richmond.
822
01:03:28,071 --> 01:03:29,571
Numer w Richmond?
823
01:03:31,208 --> 01:03:33,275
[PISZCZĄCY DŹWIĘK]
824
01:03:37,915 --> 01:03:41,349
Więc. Czy wszyscy jesteśmy?
ustawiony na ten weekend?
825
01:03:41,351 --> 01:03:43,919
Tak.
826
01:03:43,920 --> 01:03:46,488
Zrobiłem rezerwacje i
odprawa jest jutro o trzeciej.
827
01:03:46,490 --> 01:03:51,026
Dobra. Zgaduję
Do zobaczenia wieczorem.
828
01:03:51,028 --> 01:03:55,197
Pewnie! muszę dostać
ubrany i ruszaj się.
829
01:03:55,199 --> 01:03:56,264
Dobra.
830
01:03:57,401 --> 01:03:58,466
Ugh.
831
01:04:05,342 --> 01:04:06,408
I-
832
01:04:09,112 --> 01:04:10,879
Chciałem Ciebie-
833
01:04:15,118 --> 01:04:16,518
żeby ci powiedzieć-
834
01:04:27,331 --> 01:04:30,398
[MIĘKKIE EMOCJONALNE
DRAMATYCZNA MUZYKA WCIĄGA]
835
01:05:00,364 --> 01:05:03,431
[MIĘKKIE EMOCJONALNE
DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
836
01:05:22,386 --> 01:05:25,453
[MIĘKKIE EMOCJONALNE
DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
837
01:05:48,946 --> 01:05:50,345
Kąty-
838
01:05:52,382 --> 01:05:55,617
Przestrzeń pod tym prysznicem-
839
01:05:57,154 --> 01:06:00,221
po prostu staje się coraz mniejszy.
840
01:06:01,491 --> 01:06:02,724
Ashley:
Czyż nie?
841
01:06:13,603 --> 01:06:15,971
[JEJ ŚLADY ODLEGAJĄ]
842
01:06:16,707 --> 01:06:19,975
[DRAMATYCZNA MUZYKA ZANIKNIE]
843
01:06:26,149 --> 01:06:28,216
[DŹWIĘK METALU]
844
01:06:30,153 --> 01:06:32,220
[DŹWIĘK PISZCZENIA]
845
01:06:32,556 --> 01:06:34,622
[DŹWIĘK POJEDYNCZEGO KLIKNIĘCIA]
846
01:06:36,259 --> 01:06:38,326
[DŹWIĘK NADCHODZĄCYCH ŚLADÓW]
847
01:06:44,735 --> 01:06:47,002
[DŹWIĘK PISZCZENIA]
848
01:06:54,011 --> 01:06:56,077
[DŹWIĘK POJEDYNCZEGO KLIKNIĘCIA]
849
01:07:01,184 --> 01:07:03,251
Gdzie ty do cholery byłeś?
850
01:07:04,654 --> 01:07:07,188
ZNAK:
Przepraszam?
851
01:07:07,190 --> 01:07:08,590
Słyszałeś mnie.
852
01:07:09,693 --> 01:07:12,027
Gdzie mam
byłeś, Mark?
853
01:07:12,029 --> 01:07:15,230
Z Patem?
854
01:07:15,232 --> 01:07:16,464
Jak di--
855
01:07:18,402 --> 01:07:20,168
Skorzystałeś z mojego telefonu.
856
01:07:21,471 --> 01:07:23,138
Gdy?
857
01:07:23,140 --> 01:07:27,042
To nie ma znaczenia.
858
01:07:27,044 --> 01:07:30,145
Naruszyłeś moją prywatność,
więc tak, to ma znaczenie.
859
01:07:33,250 --> 01:07:35,316
Kim on jest, Marku?
860
01:07:35,318 --> 01:07:38,486
Ktoś z pracy?
Policjant?
861
01:07:38,488 --> 01:07:40,088
Kim on jest?
862
01:07:44,094 --> 01:07:45,160
Ona-
863
01:07:48,432 --> 01:07:49,764
jest moją żoną.
864
01:07:51,468 --> 01:07:52,700
Patrycja.
865
01:07:56,406 --> 01:07:57,472
Co?
866
01:08:00,343 --> 01:08:04,446
Jestem żonaty.
867
01:08:04,448 --> 01:08:06,314
I mamy dziecko.
868
01:08:07,284 --> 01:08:10,285
Mały chłopiec.
869
01:08:10,287 --> 01:08:12,353
Odwiedzają mnie raz
tydzień i zostaje w hotelu
870
01:08:12,355 --> 01:08:13,755
kilka miasteczek.
871
01:08:14,825 --> 01:08:16,825
– Dobrze?
872
01:08:16,827 --> 01:08:20,328
Jesteś zadowolony? Kurwa, Izaak.
Dlaczego sprawdziłeś mój telefon?
873
01:08:29,172 --> 01:08:31,239
C-c-co ty robisz?
874
01:08:33,577 --> 01:08:34,409
Miałem ci powiedzieć.
875
01:08:39,316 --> 01:08:42,717
Wracam.
Przenoszę się do Wirginii.
876
01:08:44,521 --> 01:08:46,421
Dzisiaj był mój ostatni dzień.
877
01:08:46,423 --> 01:08:48,423
A co z naszą podróżą?
878
01:08:48,425 --> 01:08:51,359
nie zamierzałem
zacznij przez kolejne dwa tygodnie.
879
01:08:53,230 --> 01:08:56,297
Ale myślę, że oboje wiemy
to się teraz nie stanie.
880
01:09:01,638 --> 01:09:02,704
Izaaka.
881
01:09:08,145 --> 01:09:09,377
Przykro mi.
882
01:09:12,782 --> 01:09:15,383
przepraszam cię
musiał się dowiedzieć w ten sposób.
883
01:09:17,754 --> 01:09:19,587
Nie zamierzałeś...
884
01:09:19,588 --> 01:09:21,421
Miałem się przenieść.
Dobra? miałem się przenieść
885
01:09:21,424 --> 01:09:23,391
i jechałem
żeby tak było.
886
01:09:33,436 --> 01:09:36,604
nie mogę żyć dwójką
żyje, Izaak.
887
01:09:36,606 --> 01:09:39,207
[Skrzypce Melancholijne]
888
01:09:39,209 --> 01:09:40,441
To jest wyczerpujące.
889
01:09:44,814 --> 01:09:46,581
I kocham ich.
890
01:09:49,686 --> 01:09:51,719
Powiedziałeś mi, że mnie kochasz.
891
01:09:58,795 --> 01:10:02,263
Nie, nie zrobiłem.
892
01:10:02,265 --> 01:10:05,233
Bardzo starannie dobieram słowa
i nigdy ci nie powiedziałem, co mieliśmy
893
01:10:05,235 --> 01:10:06,734
tutaj byłby stały.
894
01:10:11,208 --> 01:10:12,440
Przykro mi.
895
01:10:29,226 --> 01:10:31,292
[DŹWIĘK ODCHODZĄCYCH KROKÓW]
896
01:10:34,698 --> 01:10:37,765
[Skrzypce Zgasną]
897
01:10:40,670 --> 01:10:43,738
[PRZECIĄGNIĘCIE MELANCHOLICZNE FORTEPIANEM]
898
01:10:44,441 --> 01:10:46,641
EMILIA:
Słyszałeś
coś od niego?
899
01:10:47,978 --> 01:10:49,244
Nie.
900
01:10:53,250 --> 01:10:55,817
A co powiesz na telefon?
901
01:10:55,819 --> 01:10:57,986
Minął około tygodnia.
902
01:11:12,669 --> 01:11:13,735
I-
903
01:11:17,674 --> 01:11:19,907
Znalazłem coś w jego pokoju.
904
01:11:30,287 --> 01:11:32,020
Nie chcę się w to mieszać.
905
01:11:41,765 --> 01:11:45,833
Drugiej nocy.
Co się stało z tatą.
906
01:11:46,970 --> 01:11:49,837
Przepraszam. Z nim.
907
01:11:53,810 --> 01:11:55,043
Czy to dlatego jesteś...
908
01:11:55,045 --> 01:11:58,813
Nie. To tak nie działa.
909
01:11:59,983 --> 01:12:02,850
Nie ma się nic
zrobić z innymi.
910
01:12:02,852 --> 01:12:04,752
Czy rozumiesz?
911
01:12:06,690 --> 01:12:07,755
Tak.
912
01:12:16,433 --> 01:12:19,834
jestem tu dla ciebie
jeśli czegoś potrzebujesz.
913
01:12:19,836 --> 01:12:23,338
Wiem.
914
01:12:23,340 --> 01:12:27,475
Po prostu nie mogę.
915
01:12:32,615 --> 01:12:34,515
Tęsknię za nim tak bardzo.
916
01:12:37,087 --> 01:12:40,355
[Smutna muzyka fortepianowa]
917
01:12:46,096 --> 01:12:49,364
[WCIĄGA MUZYKA ELEKTRONICZNA]
918
01:12:54,571 --> 01:12:58,139
¶ BŁYSKAWICZNE ŚWIATŁA ¶
919
01:12:58,141 --> 01:13:02,944
¶ I KIEDY WIDZIMY SŁOŃCE
POWSTAŃ, WSZYSTKICH BRAKUJE ¶
920
01:13:02,946 --> 01:13:07,615
¶ MAMY TYLKO JEDEN
NOC PRZED SKOŃCZENIEM ¶
921
01:13:07,617 --> 01:13:10,084
¶ I WSZYSCY ODCHODZI ¶
922
01:13:10,086 --> 01:13:12,520
¶ CZEKAMY NA OSTATNIĄ PIOSENKĘ ¶
923
01:13:12,522 --> 01:13:17,125
¶ ALE ZANIM WYJDZIEMY,
CHCĘ PIĆ PRZEZ CAŁĄ NOC ¶
924
01:13:17,127 --> 01:13:19,727
¶ I ZANIM WYJDZIEMY ¶
SHAE: Hej tam!
925
01:13:19,729 --> 01:13:20,795
Cześć.
926
01:13:21,765 --> 01:13:24,399
Po prostu piję.
927
01:13:24,401 --> 01:13:26,567
Zabawny. Ja też kochanie.
928
01:13:28,671 --> 01:13:29,737
Shae.
929
01:13:30,573 --> 01:13:31,672
Izaaka.
930
01:13:31,674 --> 01:13:34,642
¶ TAK DZIEWCZYNO, JEŚLI TWOJA JESTEŚ GOTOWA ¶
931
01:13:34,644 --> 01:13:36,644
[NAKŁADAJĄCE SIĘ TEKSTY]
932
01:13:36,646 --> 01:13:38,780
¶ WIĘC WYJDŹ NA PODŁOGĘ ¶
933
01:13:38,782 --> 01:13:43,651
¶ I MOŻEMY TAŃCZYĆ JAK
TO OSTATNIA NOC, CAŁĄ NOC ¶
934
01:13:48,558 --> 01:13:50,158
Wyglądasz jak nowy.
935
01:13:50,160 --> 01:13:53,761
Ja robię? Co to oddaje?
936
01:13:53,763 --> 01:13:57,165
Nadal masz
to spojrzenie na ciebie.
937
01:13:57,167 --> 01:14:00,568
Pochodzisz z
miejsce, w którym to,
938
01:14:00,570 --> 01:14:04,138
SHAE:
nie był zachęcany.
939
01:14:04,140 --> 01:14:06,841
SHAE:
Większość z nas to zrobiła.
940
01:14:06,843 --> 01:14:11,679
Niektórzy ludzie przychodzą tu, żeby zapomnieć
te czasy. Tamte chwile.
941
01:14:12,582 --> 01:14:15,783
Ale ludzie też tu przychodzą
942
01:14:15,785 --> 01:14:18,019
być dumnym z tego, kim są.
943
01:14:18,021 --> 01:14:21,789
Dumni z tego, kim są
naprawdę są. W środku.
944
01:14:24,093 --> 01:14:28,729
Nie musisz się wstydzić
patrząc na ciało innego mężczyzny.
945
01:14:28,731 --> 01:14:32,667
Czy cokolwiek to jest
to sprawia ci ból
946
01:14:32,669 --> 01:14:34,802
Widzę za tymi oczami.
947
01:14:37,740 --> 01:14:39,807
Zakochałeś się już?
948
01:14:42,178 --> 01:14:44,612
I zostałeś zraniony, rozumiem.
949
01:14:47,217 --> 01:14:51,185
Tylko nie daj się za bardzo wciągnąć
w twojej pierwszej gejowskiej miłości, Izaaku.
950
01:14:51,187 --> 01:14:54,655
I nie wstydź się
od tego słowa.
951
01:14:54,657 --> 01:14:56,757
Masz to, kochanie!
952
01:15:01,598 --> 01:15:03,164
Kupuję jego.
953
01:15:07,804 --> 01:15:11,038
Powinieneś przyjąć to, kim jesteś.
954
01:15:11,040 --> 01:15:13,174
Nie ukrywaj tego.
955
01:15:13,176 --> 01:15:15,977
Na tym polega miłość.
956
01:15:17,247 --> 01:15:20,815
¶ UBRANY W
KOSTIUMY, W KTÓRE GRASZ ¶
957
01:15:20,817 --> 01:15:23,851
¶ TYLKO RZUT DO
SPRAWI, ŻE BŁYSZCZASZ ¶
958
01:15:23,853 --> 01:15:26,921
[HIP HOPOWY BIT WCIĄGA]
959
01:15:30,260 --> 01:15:32,960
Yo, co do cholery, bracie?
960
01:15:32,962 --> 01:15:36,864
Więc James. Ile
czy artysta uliczny przyciąga?
961
01:15:45,608 --> 01:15:48,209
Jestem autorem tekstów hip-hopowych.
962
01:15:48,211 --> 01:15:51,879
I dlaczego tu jesteś, panienko?
Kiedyś zrobiłem to za trzydzieści tysięcy
963
01:15:51,881 --> 01:15:53,548
stopy w toalecie?
964
01:15:53,550 --> 01:15:55,883
Nazywa się Ant.
965
01:15:55,885 --> 01:15:58,953
On i Faith są moimi gośćmi.
Pomyślałem, że docenisz
966
01:15:58,955 --> 01:16:01,188
- wsparcie dla twojego nowego albumu.
- Hmph.
967
01:16:03,259 --> 01:16:06,027
Yo, zachowaj dla mnie trochę pepperoni.
968
01:16:06,029 --> 01:16:08,262
Pieprzony dzieciak
zjadł się na śmierć.
969
01:16:11,301 --> 01:16:13,067
Yo, yo-masz problem?
970
01:16:13,069 --> 01:16:15,970
Jesteś moim problemem. jestem chory
i zmęczony twoją głupią
971
01:16:15,972 --> 01:16:17,855
pieprzone komentarze.
972
01:16:17,856 --> 01:16:19,739
jestem zmęczony twoim przygnębieniem
tutaj, ponieważ Mark
973
01:16:19,742 --> 01:16:23,311
złamałeś się
serce. Pozbądź się siebie, człowieku.
974
01:16:23,313 --> 01:16:26,080
Idź pieprzyć innego kolesia,
jeśli to właśnie to robi.
975
01:16:26,082 --> 01:16:27,949
Lepiej się zamknij
twoje usta, suko.
976
01:16:27,951 --> 01:16:29,784
Hmph.
977
01:16:29,786 --> 01:16:32,153
Mówiony jak prawdziwy pedał.
978
01:16:36,893 --> 01:16:39,660
A co zamierzasz zrobić? Chłopak?
979
01:16:39,662 --> 01:16:43,764
Idź wszystko Krystle Carrington
na moim tyłku? Suko klepnij mnie jak...
980
01:16:43,766 --> 01:16:45,833
- Co do cholery?
981
01:16:53,743 --> 01:16:55,876
Ma rodzinę.
982
01:16:55,878 --> 01:16:59,046
Mark ma
pieprzona żona i dziecko.
983
01:17:00,116 --> 01:17:01,716
MRÓWKA:
To jest-
984
01:17:02,685 --> 01:17:04,085
Przepraszam, Izaak.
985
01:17:04,087 --> 01:17:06,687
Co za pieprzony dupek.
986
01:17:09,125 --> 01:17:11,726
Jesteś gównianym przyjacielem, James.
987
01:17:17,166 --> 01:17:20,234
Chcesz wiedzieć gdzie
moje usta były, Jimbo?
988
01:17:22,772 --> 01:17:25,139
Pieprzony Psycho Dynasty.
989
01:17:26,909 --> 01:17:29,677
- Kurwa.
- Yo, to jest jakieś dziwne gówno.
990
01:17:29,679 --> 01:17:32,747
- Naprawdę. Tylko mówię.
- Idź i naciśnij guzik, człowieku.
991
01:17:35,752 --> 01:17:38,819
[WSTRZYMUJĄCE ELEKTRONICZNE BICIE]
992
01:17:42,959 --> 01:17:46,060
Jestem w Richmond.
Musimy porozmawiać.
993
01:17:46,062 --> 01:17:50,831
Możesz tu przyjść albo ja będę
idź tam. Wybór nalezy do ciebie.
994
01:17:50,833 --> 01:17:55,002
Raz trzy trzy sześć.
Droga West Providence.
995
01:17:55,004 --> 01:17:58,873
Richmond, Wirginia.
Dwa-trzy-dwa-trzy-sześć.
996
01:18:00,109 --> 01:18:02,843
Dostałem to z listu.
997
01:18:02,845 --> 01:18:06,714
Wyszedłeś w pośpiechu, Mark.
[MUZYKA BACHATA]
998
01:18:06,716 --> 01:18:10,418
¶ Esto que siento por ti es — ¶
[To co do ciebie czuję to...]
999
01:18:10,420 --> 01:18:12,086
Krótka pompa.
1000
01:18:13,990 --> 01:18:17,124
Meksykanin
restauracja na Broad Street.
1001
01:18:22,732 --> 01:18:25,800
[MUZYKA BACHATA KONTYNUUJE]
1002
01:18:30,106 --> 01:18:33,874
¶ QUE SIENTES TU POR MI? ¶
[CO DO MNIE CZUJESZ?]
1003
01:18:35,278 --> 01:18:38,345
[NIEROZPOZNAWALNA ROZMOWA W POKOJU]
1004
01:18:51,394 --> 01:18:53,094
ZNAK:
Dlaczego tu jesteś?
1005
01:18:53,096 --> 01:18:54,913
[PODCHODZĄCE ZNIEKSZTAŁCENIE]
1006
01:18:54,914 --> 01:18:56,731
ISAAC:
Jestem tutaj, ponieważ cię potrzebuję.
1007
01:18:59,068 --> 01:19:02,303
- Mówiłem ci, że jesteśmy skończeni.
- Musisz być szczera.
1008
01:19:07,009 --> 01:19:08,075
Izaaka.
1009
01:19:10,046 --> 01:19:14,849
Kocham moją żonę.
Mieliśmy coś wyjątkowego.
1010
01:19:14,851 --> 01:19:17,017
nie idę
udawać, że tak nie jest.
1011
01:19:17,019 --> 01:19:19,754
Ale kocham Patricię i kocham
moje dziecko więcej i nie zamierzam
1012
01:19:19,756 --> 01:19:24,225
mieć moje dziecko
uszkodzony przez to, ten bałagan.
1013
01:19:24,227 --> 01:19:27,094
- Co za bałagan?
- Ten.
1014
01:19:27,096 --> 01:19:28,796
Mówisz o byciu gejem?
1015
01:19:28,798 --> 01:19:29,864
Nie.
1016
01:19:29,866 --> 01:19:33,334
Czy naprawdę chcesz być gejem?
człowiek żyjący w prostym świecie?
1017
01:19:33,336 --> 01:19:36,937
- To nie twój problem.
- Ale tak właśnie jest.
1018
01:19:40,810 --> 01:19:45,346
Twoje małżeństwo nie jest
z wygody, prawda?
1019
01:19:45,348 --> 01:19:48,783
Patricia nie wie, prawda?
1020
01:19:48,785 --> 01:19:51,852
[MIĘKKIE EMOCJONALNE FORTEPIAN]
1021
01:19:55,992 --> 01:19:58,559
Powinieneś iść
z powrotem do Kalifornii.
1022
01:19:59,829 --> 01:20:01,829
Możesz znaleźć
ktoś inny tam.
1023
01:20:01,831 --> 01:20:04,231
masz swój
całe życie przed tobą.
1024
01:20:06,102 --> 01:20:07,868
A co z Patricią?
1025
01:20:08,371 --> 01:20:10,337
Co z nią?
1026
01:20:10,339 --> 01:20:12,306
Jeśli nie możesz być
szczerze, Marku. Będę.
1027
01:20:12,308 --> 01:20:14,508
Czy pieprzysz się?
1028
01:20:17,847 --> 01:20:20,381
Czy tak?
pokaż mi swoją miłość?
1029
01:20:20,383 --> 01:20:23,050
Z groźbami?
1030
01:20:23,052 --> 01:20:25,386
ZNAK:
Nie jestem tu przed sądem, Izaak.
1031
01:20:26,522 --> 01:20:31,525
Trzymaj się z dala ode mnie i
trzymaj się z dala od mojej rodziny.
1032
01:20:31,527 --> 01:20:34,361
Nie mogę pozwolić, żebym rozwikłał niektóre-
1033
01:20:34,363 --> 01:20:37,398
idealny mały
kłamstwo masz.
1034
01:20:37,400 --> 01:20:40,467
nie zamierzam porzucić mojego
obowiązki, ponieważ ty
1035
01:20:40,469 --> 01:20:42,503
mają problemy z porzuceniem.
1036
01:20:52,048 --> 01:20:55,115
[MIĘKKIE DRAMATYCZNE PIANO WCIĄGA]
1037
01:21:02,425 --> 01:21:04,225
ZNAK:
życzę...
1038
01:21:11,434 --> 01:21:16,403
ZNAK:
nie mogę mieć-
co chcę mieć z tobą.
1039
01:21:16,405 --> 01:21:17,938
ZNAK:
nie mogę.
1040
01:21:19,342 --> 01:21:20,875
nie mogę.
1041
01:21:26,449 --> 01:21:29,516
[ZŁOŚLIWY TON]
[MUZYKA BACHATA Z POWROTEM ZATRZYMUJE]
1042
01:21:32,221 --> 01:21:35,923
¶ ENTRAS EN MI CORAZON ¶
[WCHODZISZ DO MEGO SERCA]
1043
01:21:35,925 --> 01:21:38,993
[Nierozpoznawalne teksty]
1044
01:21:40,463 --> 01:21:44,098
ESTOY ENAMORADO DE TI
[JESTEM W TOBIE ZAKOCHANY]
1045
01:21:47,637 --> 01:21:50,905
[DRAMATYCZNA STRING
KWARTET WCIĄGA]
1046
01:21:51,340 --> 01:21:54,909
[DŹWIĘKI JAZDY]
1047
01:22:04,020 --> 01:22:06,921
[DRAMATYCZNE STRUNKI KONTYNUUJĄ]
1048
01:22:20,670 --> 01:22:23,938
[DRAMATYCZNA STRING
KONTYNUACJA KWARTETU]
1049
01:22:31,013 --> 01:22:34,448
[BUDUJE PRĘDKOŚĆ I INTENSYWNOŚĆ]
1050
01:22:44,393 --> 01:22:47,161
PATRYCJA:
Idzie trochę szybko, Mark.
1051
01:22:47,163 --> 01:22:49,396
Tylko-
1052
01:22:49,398 --> 01:22:52,099
Bądź cicho.
1053
01:22:52,101 --> 01:22:54,168
[DŹWIĘK OBROTU SILNIKA]
1054
01:23:00,643 --> 01:23:02,710
[DŹWIĘKI TROPIKI]
1055
01:23:03,346 --> 01:23:05,412
Znasz tego faceta, Mark?
1056
01:23:11,120 --> 01:23:14,021
[MUZYKA ŚCIENNA MIESZANA
Z PRĘDZĄCYMI DŹWIĘKAMI SAMOCHODU]
1057
01:23:22,765 --> 01:23:24,465
PATRYCJA:
Zwolnij! Przerażasz mnie!
1058
01:23:24,467 --> 01:23:27,468
Zamknij się!
1059
01:23:27,470 --> 01:23:29,737
Izaak!
1060
01:23:29,739 --> 01:23:33,007
[PRZYKRZYK
PO TYM DŹWIĘK ROZBIJANIA]
1061
01:23:41,650 --> 01:23:43,717
MŁODY CZŁOWIEK:
Hej, wszystko w porządku?
1062
01:23:45,755 --> 01:23:49,256
Cześć, tak, uh, mam
nagły wypadek. To wypadek samochodowy.
1063
01:23:49,258 --> 01:23:53,394
Naprawdę źle. Um.
Jestem na trzecim milowym znaczniku.
1064
01:23:53,396 --> 01:23:56,563
Uh, uh, uh, jeden z
samochody właśnie opuściły scenę.
1065
01:23:56,565 --> 01:24:00,034
Ja, uh, nie widzę
tablicę rejestracyjną. Ech-
1066
01:24:00,036 --> 01:24:02,603
Nie, ja, nie wiem, marka i
Model. Przykro mi. I--
1067
01:24:02,605 --> 01:24:05,606
Hej, tam, tam jest
dzieciak tutaj. Musisz szybko przyjść.
1068
01:24:05,608 --> 01:24:07,674
[DŹWIĘK PŁACZĄCEGO DZIECKA]
1069
01:24:17,119 --> 01:24:18,786
ANNIE: Cóż,
1070
01:24:18,788 --> 01:24:23,123
Musiał rozpoznać
coś wyjątkowego w tobie.
1071
01:24:23,125 --> 01:24:25,659
I nie miał innej rodziny.
1072
01:24:25,661 --> 01:24:27,528
Ona też nie.
1073
01:24:28,798 --> 01:24:31,498
Wszystko w porządku
tam w jego testamencie.
1074
01:24:31,500 --> 01:24:34,168
I sądy się zgodziły.
1075
01:24:36,539 --> 01:24:40,474
ANI:
To naprawdę tragiczne, co
stało się. Oboje rodziców.
1076
01:24:43,312 --> 01:24:47,181
Lubimy go nazywać
nasz mały cud.
1077
01:24:47,183 --> 01:24:49,817
On jest, Annie.
1078
01:24:49,819 --> 01:24:53,587
ANI:
Cóż, wszystko, czego potrzebuję, abyś zrobił-
1079
01:24:56,459 --> 01:25:00,127
jest dobrze się podpisać
tutaj i legalnie,
1080
01:25:00,129 --> 01:25:02,863
- on jest cały twój.
- Umm!
1081
01:25:13,209 --> 01:25:15,209
Będziesz wspaniałym ojcem.
1082
01:25:17,813 --> 01:25:19,880
[FORTEPIAN DRAMATYCZNY]
Tak, chcę.
1083
01:25:34,396 --> 01:25:36,396
- Ciociu Em!
- Tak!
1084
01:25:36,398 --> 01:25:38,499
- Tęskniłem za tobą!
- Cześć kochanie.
1085
01:25:38,501 --> 01:25:40,467
- Jego jest!
- Hej!
1086
01:25:40,469 --> 01:25:42,369
Dzięki, dzięki za
obserwując go ponownie.
1087
01:25:42,371 --> 01:25:44,705
Obiecuję, że nie będę
być później niż siedem.
1088
01:25:44,707 --> 01:25:47,741
Dobra. Jeśli jesteś kimś
drugi spóźniony, on jest mój, dobrze?
1089
01:25:47,743 --> 01:25:49,476
I będziesz miał
zdobyć jednego z tych Habeas
1090
01:25:49,478 --> 01:25:51,595
Zwłoki.
1091
01:25:51,596 --> 01:25:53,713
- Dobra. Tutaj. Weź to.
- Zwłoki, co?
1092
01:25:53,716 --> 01:25:56,884
- I to. W porządku.
- Ok, winowajca!
1093
01:25:56,886 --> 01:25:58,819
- Dobra.
- Oto nadchodzi!
1094
01:25:58,821 --> 01:26:00,587
Jesteś bardzo słodki!
1095
01:26:00,589 --> 01:26:04,591
ISAAC:
Hej, kolego! Tata ma
to spotkanie z nowym klientem.
1096
01:26:04,593 --> 01:26:06,927
Ale będę
zaraz wrócę! Kocham cię!
1097
01:26:06,929 --> 01:26:10,430
- Ja też cię kocham tatusiu!
- Ooo! Proszę, siostro.
1098
01:26:10,432 --> 01:26:12,533
- Zobaczę...
- Kopalnia. Kopalnia. Kopalnia. Kopalnia. Kopalnia.
1099
01:26:12,535 --> 01:26:13,567
Kopalnia. Muah!
1100
01:26:13,569 --> 01:26:14,902
PA mamo. Do zobaczenia wkrótce. TAk.
1101
01:26:14,904 --> 01:26:16,370
EMILIA:
Chodźmy, chodźmy, chodźmy.
1102
01:26:16,372 --> 01:26:17,771
WYATT:
Zobaczmy Hot Wheels!
1103
01:26:17,773 --> 01:26:19,873
EMILIA:
dostaniemy
kilka nowych Hot Wheels.
1104
01:26:19,875 --> 01:26:22,809
- Hot Wheels!
- Hot Wheels--
1105
01:26:23,913 --> 01:26:25,412
WYATT:
Hot Wheels--
1106
01:26:25,414 --> 01:26:28,482
[PODNOSZĄCE SKRZYPCE]
1107
01:26:41,463 --> 01:26:43,530
[DŹWIĘK BUCZENIA]
1108
01:26:51,807 --> 01:26:54,875
[MIĘKKIE DRAMATYCZNE PIANO WCIĄGA]
1109
01:27:26,442 --> 01:27:29,509
[ZACIENIANIE SKRZYPCE]
1110
01:27:31,780 --> 01:27:34,848
[MIĘKKI FORTEPIAN DRAMATYCZNY]
1111
01:28:03,812 --> 01:28:07,881
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
1112
01:28:37,846 --> 01:28:40,914
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
1113
01:29:10,879 --> 01:29:13,947
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
1114
01:29:43,912 --> 01:29:46,980
[MIĘKKA DRAMATYCZNA MUZYKA KONTYNUUJE]
1115
01:30:00,396 --> 01:30:03,463
[DRAMATYCZNA MUZYKA ZANIKNIE]
83993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.