All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 5 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,000 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Episode 5 4 00:00:13,860 --> 00:00:21,720 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 5 00:00:21,720 --> 00:00:28,580 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 6 00:00:28,640 --> 00:00:34,880 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 7 00:00:34,960 --> 00:00:42,460 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 8 00:00:43,880 --> 00:00:51,560 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 9 00:00:51,640 --> 00:00:57,980 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 10 00:00:58,120 --> 00:01:01,660 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 11 00:01:01,660 --> 00:01:07,979 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 12 00:01:08,200 --> 00:01:17,320 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 13 00:01:17,880 --> 00:01:25,360 ~I'm not Someone superior, rich, or lavishes money~ 14 00:01:25,360 --> 00:01:32,300 ~I don't have any powers like a prince~ 15 00:01:32,420 --> 00:01:38,500 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 16 00:01:38,580 --> 00:01:47,600 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 17 00:01:47,880 --> 00:01:55,220 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 18 00:01:55,460 --> 00:02:02,360 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 19 00:02:02,480 --> 00:02:09,560 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 20 00:02:09,639 --> 00:02:19,799 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 21 00:02:29,540 --> 00:02:33,780 Uncle, don't make me lose respect for you more than this! 22 00:02:35,000 --> 00:02:36,900 - Nuth.. - Let go. 23 00:02:36,900 --> 00:02:38,900 Nuth, don't lie to yourself anymore. 24 00:02:38,900 --> 00:02:40,900 - Nuth. - I said let go! 25 00:02:43,920 --> 00:02:46,19 - Nuth. - Get lost! 26 00:02:46,20 --> 00:02:48,20 - I don't want to see your face! - Nuth! 27 00:02:48,980 --> 00:02:51,19 Nuth, listen to me first. 28 00:02:51,20 --> 00:02:51,980 Let go! 29 00:02:51,980 --> 00:02:54,340 - Calm down, Nuth. - Let go! 30 00:02:54,340 --> 00:02:56,340 Calm down, Nuth. Nuth. 31 00:03:01,900 --> 00:03:03,400 - Nuth. - Let go! 32 00:03:04,620 --> 00:03:06,640 Uncle, what craziness are you doing?! 33 00:03:06,640 --> 00:03:08,119 I didn't do anything, Nuth. 34 00:03:08,120 --> 00:03:09,540 Can you not be afraid of-- 35 00:03:14,940 --> 00:03:17,740 - Help me! Help me! - Nuth! 36 00:03:17,740 --> 00:03:19,260 Help me! 37 00:03:19,980 --> 00:03:21,260 Khun. 38 00:03:25,840 --> 00:03:26,760 Nuth. 39 00:03:30,140 --> 00:03:31,500 What happened here? 40 00:03:31,500 --> 00:03:32,980 Don't get involved. 41 00:03:32,980 --> 00:03:34,700 Nuth, I'm sorry. 42 00:03:34,700 --> 00:03:38,160 I hate you, Chaya! Don't let me see your face again! 43 00:03:47,420 --> 00:03:48,679 Nuth. 44 00:03:48,680 --> 00:03:50,900 It's between us! 45 00:03:50,900 --> 00:03:52,900 No one else! 46 00:03:54,220 --> 00:03:57,500 Nuth! Nuth! 47 00:04:08,560 --> 00:04:13,20 Nuth! Nuth! 48 00:04:33,370 --> 00:04:34,730 Don't/ 49 00:04:36,100 --> 00:04:37,400 You... 50 00:04:41,160 --> 00:04:42,540 Get in the car. 51 00:05:37,100 --> 00:05:40,920 Nuth, you know that all my heart is with you. 52 00:06:12,840 --> 00:06:16,20 Why Uncle Chaya did this to me... 53 00:06:49,880 --> 00:06:53,960 I love you, Nuth. Can you love me like a man? 54 00:06:53,960 --> 00:06:57,140 You're my uncle. How can I think that way with you? 55 00:07:02,140 --> 00:07:07,60 The reason why neither of us can love anyone... It's because we love each other, isn't it, Nuth? 56 00:07:07,880 --> 00:07:12,200 Uncle, don't make me lose respect for you more than this! 57 00:09:53,480 --> 00:09:55,680 Beautiful, isn't it? 58 00:11:03,980 --> 00:11:06,000 Do you feel better now? 59 00:11:11,220 --> 00:11:15,60 Nai... About last night... 60 00:11:15,660 --> 00:11:17,800 Can you not tell anyone? 61 00:11:17,800 --> 00:11:20,160 Is there a price for my silence? 62 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 How much do you want? 63 00:11:24,320 --> 00:11:28,240 I was thinking it the entire night and I still don't know yet. 64 00:11:28,300 --> 00:11:30,560 This matter is a heavy burden for me. 65 00:12:11,440 --> 00:12:13,260 I'll come with you. 66 00:13:06,640 --> 00:13:09,000 You've taken Nuth again?! 67 00:13:09,840 --> 00:13:12,760 Uncle Chaya! Uncle Chaya, stop right now! 68 00:13:12,760 --> 00:13:14,560 Don't do anything to him! 69 00:13:14,560 --> 00:13:16,560 Nuth, you trust him more than me? 70 00:13:16,560 --> 00:13:19,739 I don't know who's sincere and who isn't. 71 00:13:19,740 --> 00:13:22,300 I just know that I can't trust anyone! 72 00:13:22,300 --> 00:13:24,780 He's just pleasing you as P'Nun ordered him to! 73 00:13:24,780 --> 00:13:27,319 Just like when he deceived Soam to fall in love with him! 74 00:13:37,620 --> 00:13:40,280 You two go ahead and clear it yourselves 75 00:13:40,280 --> 00:13:43,680 But this wound, you'll have to pay for it. 76 00:13:51,160 --> 00:13:54,500 Nuth. Nuth. 77 00:13:55,880 --> 00:13:57,160 Wait. 78 00:13:58,600 --> 00:14:00,340 I'm coming too. 79 00:14:01,420 --> 00:14:04,780 Nuth! Nuth! 80 00:14:05,500 --> 00:14:06,800 Nuth! 81 00:14:08,740 --> 00:14:11,20 Nuth! Nuth! 82 00:14:26,40 --> 00:14:31,40 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 83 00:14:31,40 --> 00:14:33,40 Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 84 00:14:45,340 --> 00:14:46,520 Nuth. 85 00:14:50,860 --> 00:14:52,660 And Chaya? 86 00:14:53,740 --> 00:14:56,960 Can you pay the taxi for me? 87 00:15:02,660 --> 00:15:05,60 It's alright, no need. 88 00:15:06,60 --> 00:15:08,000 My duty's over. I'll be going then. 89 00:15:13,60 --> 00:15:14,380 Let's go. 90 00:16:02,200 --> 00:16:04,000 Is something wrong? 91 00:16:09,60 --> 00:16:12,239 I'm just tired from the travel. 92 00:16:19,720 --> 00:16:23,200 I must have raised you up too strong. 93 00:16:23,900 --> 00:16:29,540 So when there's a problem, you carry on the burden alone. 94 00:16:42,40 --> 00:16:43,40 Dad. 95 00:16:48,840 --> 00:16:50,700 What's the matter? 96 00:16:56,20 --> 00:16:58,300 Is Nuth back yet, Mom? 97 00:17:01,620 --> 00:17:03,720 You dare come back here? 98 00:17:03,860 --> 00:17:07,440 If it didn't go up in flames you wouldn't be crawling back here, would you? 99 00:17:07,440 --> 00:17:13,260 Oi, alright. The very least our niece, Nuth, still has some shame left. 100 00:17:13,260 --> 00:17:13,900 Oh, right. 101 00:17:14,800 --> 00:17:17,579 Unlike some perverted snake around here. 102 00:17:17,579 --> 00:17:22,000 Oh, it seems that promiscuous behavior was inherited by blood. 103 00:17:22,000 --> 00:17:23,319 P'Nun! 104 00:17:57,940 --> 00:18:01,460 What's the matter? You can tell me, dear. 105 00:18:05,60 --> 00:18:07,700 I trusted the wrong person, Dad. 106 00:18:09,700 --> 00:18:12,520 You can scold me for being stupid. 107 00:18:13,760 --> 00:18:15,20 Chaya! 108 00:18:17,560 --> 00:18:22,500 Before we can call someone a man, 109 00:18:23,700 --> 00:18:26,600 we need to look at how he treats the people he loves. 110 00:18:29,980 --> 00:18:36,180 Right now, the only female in my life who I love is you. 111 00:18:38,180 --> 00:18:41,960 I won't let anyone hurt my heart. 112 00:19:15,840 --> 00:19:18,580 - Doctor! - Hey! How did you get in here! 113 00:19:18,580 --> 00:19:19,570 Help hold her! 114 00:19:19,960 --> 00:19:24,280 Doctor! Come talk to me right now! Doctor! 115 00:19:24,280 --> 00:19:25,620 Doctor! 116 00:19:25,620 --> 00:19:27,620 Hold her! Tightly! 117 00:19:27,620 --> 00:19:29,620 - Hey! Quickly help! - Doctor! 118 00:19:29,620 --> 00:19:32,60 Doctor! Doctor! 119 00:19:32,60 --> 00:19:34,360 Jan, help hold her! 120 00:19:34,360 --> 00:19:36,159 Let go of me! Doctor! 121 00:19:36,160 --> 00:19:36,860 Soam. 122 00:19:37,540 --> 00:19:38,970 Why did you come out? 123 00:19:38,970 --> 00:19:40,970 Go back to sleep, go. Don't come out. 124 00:19:43,120 --> 00:19:47,399 Doctor... Why do you have to avoid me? 125 00:19:47,400 --> 00:19:50,300 Why won't you answer my calls? 126 00:19:50,300 --> 00:19:53,260 You're really leaving me, aren't you? 127 00:19:54,220 --> 00:19:58,560 Doctor, please come back to me. I can't live without you. 128 00:20:00,560 --> 00:20:02,980 Stop! Stop! 129 00:20:06,800 --> 00:20:09,419 So Nuth has her claws in you, doesn't she? 130 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 Is that why you're leaving me like this? 131 00:20:14,600 --> 00:20:18,520 I was giving you time. I thought you'd understand. 132 00:20:18,520 --> 00:20:20,240 Don't make excuses! 133 00:20:20,620 --> 00:20:22,840 If you don't love me anymore, just say it! 134 00:20:22,840 --> 00:20:23,740 Soam. 135 00:20:25,740 --> 00:20:28,680 I think love comes alongside with understanding. 136 00:20:28,680 --> 00:20:33,200 In the past, have we ever understood each other? 137 00:20:36,140 --> 00:20:38,460 There's no point in seeing each other. 138 00:20:39,700 --> 00:20:41,000 I'm not yours. 139 00:20:47,440 --> 00:20:50,880 - Because of Nuth, isn't it?! - Not because of anyone, Soam. 140 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 Listen to me. 141 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 You don't really love me. 142 00:20:54,880 --> 00:20:59,120 You're only seeing me to get back at your ex-boyfriend. 143 00:21:00,980 --> 00:21:05,120 Think about it and you'll see what you're seeing me for. 144 00:21:06,860 --> 00:21:11,20 I will change myself. I won't be foolish anymore. 145 00:21:11,20 --> 00:21:13,20 Can we get back together? 146 00:21:13,20 --> 00:21:15,20 Doctor, please don't leave me. 147 00:21:15,20 --> 00:21:17,420 Doctor, please don't leave me. I beg you! 148 00:21:17,420 --> 00:21:21,60 Enough, Soam. I know myself. 149 00:21:21,60 --> 00:21:23,879 I'm not ready to begin with anyone. 150 00:21:24,720 --> 00:21:27,980 If you're not ready, why did you make me love you?! 151 00:21:28,740 --> 00:21:31,820 - If you're not ready-- - You need to learn to live on your own. 152 00:21:33,520 --> 00:21:37,560 When you learn to love yourself, then there will be people who will love you. 153 00:21:38,960 --> 00:21:40,220 No! 154 00:21:41,440 --> 00:21:43,620 I don't want anyone else to love me! 155 00:21:43,620 --> 00:21:46,929 Please don't leave me! Please, Doctor? 156 00:21:47,980 --> 00:21:49,600 If you don't love me ... 157 00:21:50,130 --> 00:21:54,280 just stay still and let me love you, Doctor. 158 00:21:54,920 --> 00:21:58,400 Please? Please don't leave me, Doctor. 159 00:21:58,400 --> 00:22:00,400 Please, Doctor? 160 00:22:09,850 --> 00:22:11,730 I'm sorry, Soam. 161 00:22:12,660 --> 00:22:15,640 I can't take advantage and let you love me one sided. 162 00:23:16,740 --> 00:23:18,340 Hello, Doctor. 163 00:23:18,340 --> 00:23:21,860 There is a patient requesting special consultation, for what time? 164 00:23:21,860 --> 00:23:24,240 The patient is waiting inside. 165 00:23:24,700 --> 00:23:25,860 Thank you. 166 00:23:33,000 --> 00:23:35,140 Sorry for taking up your time, Doctor. 167 00:23:36,880 --> 00:23:40,720 I heard you met Nuth in Chiang Rai? 168 00:23:40,720 --> 00:23:44,140 Yes, coincidentally we stayed at the same hotel. 169 00:23:46,740 --> 00:23:51,000 I know that something happened to Nuth there. 170 00:23:51,820 --> 00:23:54,980 You have to ask Khun Anusaniya yourself about this. 171 00:23:54,980 --> 00:24:02,20 Let me ask you, what kind of person is Anusaniya according to you? 172 00:24:04,20 --> 00:24:11,360 She's a strong, straight forward, and she speaks her mind. 173 00:24:13,000 --> 00:24:16,960 It all happens to be her faults, am I right? 174 00:24:16,960 --> 00:24:18,480 No. 175 00:24:18,480 --> 00:24:21,380 I don't think these traits are any faults. 176 00:24:21,380 --> 00:24:26,400 People who live can together, it doesn't depend on goodness. 177 00:24:26,400 --> 00:24:31,100 If up to whether you can take each other's faults. 178 00:24:33,100 --> 00:24:35,980 Let me ask you honestly, 179 00:24:35,980 --> 00:24:39,80 Can you marry Anusaniya? 180 00:24:41,80 --> 00:24:42,919 What? 181 00:24:42,920 --> 00:24:46,60 Do you have any objections to marrying my daughter? 182 00:24:46,60 --> 00:24:47,440 Wait, sir. 183 00:24:47,440 --> 00:24:50,140 See... I don't understand. 184 00:24:53,920 --> 00:24:55,900 You can think about it first. 185 00:24:56,980 --> 00:25:01,000 If you can accept my daughter's faults, 186 00:25:01,360 --> 00:25:06,20 I want you to be Anusaniya 's husband. 187 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 188 00:25:22,000 --> 00:25:24,000 Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 189 00:25:24,720 --> 00:25:26,000 Get better soon, Grandma. 190 00:25:26,000 --> 00:25:27,540 Yes, thank you. 191 00:25:39,580 --> 00:25:46,740 If you are willing to marry Anusaniya, I will clear your 60 million debt. 192 00:25:46,740 --> 00:25:50,160 Sir, see... I don't understand. 193 00:25:50,160 --> 00:25:54,500 It's hard for someone with Nuth's status to find a sincere man. 194 00:25:56,500 --> 00:26:01,40 Everyone who walks in wants to benefit from something. 195 00:26:03,40 --> 00:26:08,540 So Nuth shut herself off and didn't trust anyone. 196 00:26:09,580 --> 00:26:13,399 It was only Chayakorn, who Nuth trusted. 197 00:26:15,400 --> 00:26:21,340 I worry that Nuth won't have a future concerning this matter. 198 00:26:23,160 --> 00:26:27,440 So you want to marry Nuth off to separate those two. 199 00:26:27,440 --> 00:26:31,140 I'm not shameless to lie to you concerning this matter. 200 00:26:31,480 --> 00:26:36,700 Since you know about Nuth and Chaya, 201 00:26:37,140 --> 00:26:43,900 Sonestly speaking, I want to find someone to redeem my daughter's reputation. 202 00:26:43,900 --> 00:26:45,900 I can't accept this offer. 203 00:26:45,900 --> 00:26:47,900 Excuse me. 204 00:26:48,480 --> 00:26:52,140 I know that it's a burden for a good person like you. 205 00:26:54,140 --> 00:26:58,680 But please don't misunderstand and think that I'm insulting your dignity. 206 00:27:00,440 --> 00:27:07,680 I just think that you're man enough and a generous gentleman 207 00:27:07,680 --> 00:27:10,740 who can bring my daughter back up from hell. 208 00:27:26,860 --> 00:27:31,919 Hey, hey! Look what I found in Wat's suitcase. 209 00:27:31,920 --> 00:27:35,20 Why? Is your son a transgender now? 210 00:27:35,20 --> 00:27:36,300 Crazy! 211 00:27:36,300 --> 00:27:38,300 Wat is a man! 212 00:27:38,300 --> 00:27:42,700 But is this your niece's nightgown that I found in Wat's suitcase? 213 00:27:44,700 --> 00:27:48,80 Oi! So then it means that... 214 00:27:48,80 --> 00:27:49,780 No wonder! 215 00:27:49,780 --> 00:27:54,580 The maids said that when Nuth came back, her condition was unbearable. 216 00:27:54,580 --> 00:27:57,939 Doctor must have examined her insides all night. 217 00:27:58,840 --> 00:28:03,360 The same! When Wat came back, he was dead asleep. 218 00:28:03,360 --> 00:28:07,899 So it means that we've succeeded! 219 00:28:07,900 --> 00:28:09,300 I'm so happy! 220 00:28:10,800 --> 00:28:12,620 We have to agree first. 221 00:28:12,620 --> 00:28:13,840 Agree on what? 222 00:28:13,840 --> 00:28:15,840 On my share. 223 00:28:16,410 --> 00:28:18,410 If those two get married .. 224 00:28:18,410 --> 00:28:22,450 When my brother forgive your 60 million debt, you will have to pay me. 225 00:28:22,480 --> 00:28:25,20 You can't just bail on me. 226 00:28:25,20 --> 00:28:29,280 Because I ran around and removed all your obstacles for you. 227 00:28:30,540 --> 00:28:35,000 And what assurance do you have that your niece won't leave my son after she gets him? 228 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 My son has to invest his body! 229 00:28:37,000 --> 00:28:41,160 And there's no written proof that our debt will be cleared! 230 00:28:42,200 --> 00:28:44,540 Then, give me a quote. 231 00:28:44,540 --> 00:28:48,560 I'll see if the commission pleases me. 232 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 If I am satisfied, 233 00:28:50,560 --> 00:28:53,120 I will push Khun P' concerning the marriage. 234 00:28:53,120 --> 00:28:55,520 Don't try to oppress me! 235 00:28:55,520 --> 00:28:57,600 Your niece isn't pure and innocent. 236 00:28:57,600 --> 00:29:01,399 You're cleaning her back up and hoping for Wat to purify her. 237 00:29:01,400 --> 00:29:03,400 You're jacking the price too much! 238 00:29:08,620 --> 00:29:12,360 Even if Nuth doesn't say it straight up but we both know we love each other. 239 00:29:12,440 --> 00:29:17,920 And are you sure that your family can take that you and your niece love each other like this? 240 00:29:17,920 --> 00:29:20,860 Because I know it's not possible that's why I never told anyone. 241 00:29:20,860 --> 00:29:25,719 And another thing, no one understands us so we fool ourselves that we're only uncle and niece. 242 00:29:25,720 --> 00:29:29,60 No one can take something immoral like this. 243 00:29:29,60 --> 00:29:31,60 It isn't immoral if... 244 00:29:31,60 --> 00:29:35,960 If you're not really Nuth's uncle? But we can't change this fact. 245 00:29:40,840 --> 00:29:44,379 Why did Uncle Chaya think this far? 246 00:29:44,380 --> 00:29:46,620 You really didn't know? 247 00:29:46,620 --> 00:29:50,939 He thinks of you as more than his niece for a while now. 248 00:29:51,460 --> 00:29:56,980 Who would know? And he even believes that he isn't my biological uncle. 249 00:29:56,980 --> 00:30:00,000 You can't blame him for thinking it on his own. 250 00:30:00,000 --> 00:30:06,900 Maybe you also have a part in making him think that you have feelings for him as well. 251 00:30:08,200 --> 00:30:12,660 Nuth, think carefully. Have you ever done anything to give him hope? 252 00:30:14,660 --> 00:30:19,980 Uncle Chaya, have you ever thought about wanting your own house? 253 00:30:22,960 --> 00:30:27,160 It depends on if there's someone who wants to live with me. 254 00:30:28,120 --> 00:30:32,959 A house can only be a home when we're living with Someone we love, right? 255 00:30:34,960 --> 00:30:36,420 That's true. 256 00:30:37,240 --> 00:30:41,60 When I have a house, can I ask you to come live too? 257 00:30:41,60 --> 00:30:45,860 I'm a faithful child, I'll take care of you until old age. 258 00:30:57,580 --> 00:31:01,340 Tell me your plan. How can we redeem the company's reputation? 259 00:31:01,340 --> 00:31:03,340 The CSR Project. 260 00:31:03,340 --> 00:31:06,560 - Oh, CSR. - Yes. 261 00:31:06,560 --> 00:31:08,899 Eh, and what is that? 262 00:31:10,900 --> 00:31:16,440 Oh. CSR is a project is to help the community. 263 00:31:16,520 --> 00:31:21,690 If we PR our company as a mindful public organization. 264 00:31:21,690 --> 00:31:24,170 It can help erase the scandalous news. 265 00:31:24,170 --> 00:31:25,80 That's right. 266 00:31:25,80 --> 00:31:29,540 Or we can donate money to the bachelor charity event that Khun Chaya is attending. 267 00:31:29,920 --> 00:31:31,560 Oi, Excellent! 268 00:31:31,620 --> 00:31:35,560 Quickly do it! I don't want people to think that our management has mental issues! 269 00:31:35,560 --> 00:31:37,560 - Go, go. - Alright . - Yes. 270 00:31:40,700 --> 00:31:45,200 Khun Nuth, the clip has a very tremendous negative effect on the company. 271 00:31:45,280 --> 00:31:48,580 Khun Non has called the PR team to handle this situation already. 272 00:31:48,580 --> 00:31:52,449 Our plan is to sway public interest from the news. 273 00:31:52,450 --> 00:31:54,690 Moving focus to your work. 274 00:31:54,860 --> 00:31:56,679 It could be a charity event. 275 00:31:56,680 --> 00:32:00,840 But in the meantime, please stop attending events with Khun Chaya. 276 00:32:09,160 --> 00:32:10,880 Nuth. 277 00:32:11,420 --> 00:32:13,60 Can I talk to you? 278 00:32:20,660 --> 00:32:24,740 Uncle Chaya has thought very far. 279 00:32:24,740 --> 00:32:26,740 To the point... 280 00:32:26,740 --> 00:32:30,520 What? How far? 281 00:32:30,620 --> 00:32:32,620 What did he tell you? 282 00:32:32,620 --> 00:32:36,80 Tell me. What else is there that I don't know? 283 00:32:36,80 --> 00:32:40,120 You should see his cellphone wallpaper for yourself. 284 00:32:40,120 --> 00:32:44,340 So you'll know how serious he is 285 00:33:04,940 --> 00:33:07,900 Nuth, listen to me first. 286 00:33:08,580 --> 00:33:11,199 Oi, what is all this?! 287 00:33:11,200 --> 00:33:13,200 Please help me! 288 00:33:14,880 --> 00:33:16,970 I'm Baifern, a representative from Casa. 289 00:33:16,970 --> 00:33:19,480 I'm here to tell everyone that ... 290 00:33:19,530 --> 00:33:24,760 our company is happy to donate money to the bachelor voting event for the charity. 291 00:33:24,760 --> 00:33:30,20 In the amount of 1 million, no matter who that bachelor is! 292 00:33:30,20 --> 00:33:32,360 Everyone, get up and applaud! 293 00:33:32,360 --> 00:33:35,939 Very good, Khun Baifern! Very good! 294 00:33:36,100 --> 00:33:38,320 - But ... - What is it? 295 00:33:38,320 --> 00:33:42,580 Can Khun Nuth go up the stage and make the donation herself? 296 00:33:42,800 --> 00:33:44,480 Oh, that's for sure! 297 00:33:44,480 --> 00:33:46,480 Don't worry! It would be a pleasure! 298 00:33:46,480 --> 00:33:53,600 Then make the award event this year extravagant, alright, Mi? 299 00:33:53,600 --> 00:33:57,60 I think this year has to be new and unlike the other events from previous years. 300 00:33:57,80 --> 00:33:58,320 How? 301 00:33:58,640 --> 00:34:00,60 I don't know. Go think of a way. 302 00:34:00,80 --> 00:34:05,159 Do anything that can skyrocket each bachelor to stardom, understand? 303 00:34:05,160 --> 00:34:07,800 Alright, round of applaud for our guest! 304 00:34:07,800 --> 00:34:10,480 Thank you! Please this way, Khun Baifern. 305 00:34:11,420 --> 00:34:13,420 Don't forget. 306 00:34:13,420 --> 00:34:17,780 Do anything that can skyrocket each bachelor to stardom, understand? 307 00:34:17,780 --> 00:34:19,780 - And... - Don't speak. The end. 308 00:34:20,560 --> 00:34:21,960 Khun Baifern. 309 00:34:22,719 --> 00:34:25,419 Skyrocket everyone to stardom? 310 00:34:33,179 --> 00:34:35,799 Ah, Khun Soam! Khun Soam! 311 00:34:35,800 --> 00:34:36,820 I'm sorry. 312 00:34:36,820 --> 00:34:39,000 If you didn't make an appointment, you can't go in. 313 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 A stealer, like your boss, don't need any formality. 314 00:34:43,360 --> 00:34:44,800 You can't! 315 00:34:51,100 --> 00:34:52,759 You can't go in! 316 00:34:55,880 --> 00:34:57,700 How did you get in here? 317 00:34:59,700 --> 00:35:01,939 Where is Doctor?! 318 00:35:01,940 --> 00:35:06,40 Finally, you're acting out! He got bored fast. 319 00:35:06,40 --> 00:35:08,360 You got him since Chiang Rai, didn't you?! 320 00:35:08,360 --> 00:35:11,420 How much debt did you reduce? So he's doing this to me. 321 00:35:11,420 --> 00:35:15,720 Even one baht is too expensive for a leech like him! 322 00:35:15,720 --> 00:35:19,799 Are you saying he left me for your charms alone?! 323 00:35:26,300 --> 00:35:29,700 What happened? What is this, huh? 324 00:35:29,700 --> 00:35:32,60 What is going on here? 325 00:35:32,60 --> 00:35:35,520 Khun Soam is jealous of Dr. Satrawat & is causing trouble with Khun Nuth. 326 00:35:35,520 --> 00:35:38,400 And what involvement does Khun Doctor have with Nuth? 327 00:35:38,400 --> 00:35:43,140 Well, Nuth is secretly seeing Doctor Wat. 328 00:35:43,140 --> 00:35:44,759 Huh?! 329 00:35:46,60 --> 00:35:51,180 This office is very scandalous. Now it's getting fun to work. 330 00:35:59,820 --> 00:36:03,500 Security, come up immediately. Immediately! 331 00:36:03,500 --> 00:36:05,60 I'm asking you! Answer! 332 00:36:05,60 --> 00:36:08,100 Khun Nuth! Khun Nuth, be careful! 333 00:36:08,100 --> 00:36:12,360 I didn't even know your boyfriend followed me there. 334 00:36:12,360 --> 00:36:13,800 How could you not know? 335 00:36:13,800 --> 00:36:14,60 You forced your aunt to send him to satisfy you all the way in Chiang Rai! How could you not know? 336 00:36:14,60 --> 00:36:17,520 You forced your aunt to send him to satisfy you all the way in Chiang Rai! 337 00:36:18,780 --> 00:36:20,480 It's called fate! 338 00:36:22,120 --> 00:36:24,779 Or shortly, promiscuous! 339 00:36:26,160 --> 00:36:29,819 North or south, you're always offering yourself. 340 00:36:29,820 --> 00:36:33,810 If you don't want my boyfriend so badly, you wouldn't be this shameless! 341 00:36:33,810 --> 00:36:36,560 I never wanted any of your boyfriends! 342 00:36:36,560 --> 00:36:39,200 He's the one intentionally trying to spin both our heads.. 343 00:36:39,200 --> 00:36:41,140 for us to argue over a crappy man! 344 00:36:41,140 --> 00:36:43,140 Stop lying! 345 00:36:43,140 --> 00:36:45,980 Aren't you the one using the debt to trap him?! 346 00:36:45,980 --> 00:36:47,10 I didn't. 347 00:36:47,60 --> 00:36:49,680 You threatened me that you'll pay him to break up with me. 348 00:36:49,680 --> 00:36:50,779 I didn't! 349 00:36:50,780 --> 00:36:53,20 You dare prove it with your face? 350 00:36:57,620 --> 00:36:59,200 Don't tell me that is-- 351 00:36:59,260 --> 00:37:00,320 Acid! 352 00:37:03,700 --> 00:37:05,299 What are you going to do? 353 00:37:05,300 --> 00:37:07,300 Now you're afraid? 354 00:37:08,640 --> 00:37:12,859 Let's see how thick your face is! 355 00:37:20,750 --> 00:37:22,750 Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 356 00:37:22,750 --> 00:37:27,230 Let's see. If your thick skin can handle this. 357 00:37:35,570 --> 00:37:38,000 This is not acid. 358 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Eh? 359 00:37:39,000 --> 00:37:40,600 This time, it's a warning. 360 00:37:40,870 --> 00:37:44,230 If you still don't leave my boyfriend alone, I won't leave you in peace. 361 00:37:44,230 --> 00:37:45,680 Remember this. 362 00:37:45,680 --> 00:37:48,40 I'll not lose him. 363 00:37:48,890 --> 00:37:50,190 Let go. 364 00:37:50,930 --> 00:37:54,000 Old people stay with old people. Don't butt in. 365 00:37:54,50 --> 00:37:56,240 Old b* 366 00:37:57,650 --> 00:38:00,560 She scolded at you. 367 00:38:01,730 --> 00:38:04,670 How rude. We're not old. 368 00:38:07,720 --> 00:38:09,640 Let go. It hurts. 369 00:38:09,640 --> 00:38:11,160 Let go now. 370 00:38:14,400 --> 00:38:16,690 Watch your woman. 371 00:38:16,690 --> 00:38:18,40 Don't let her be too wild. 372 00:38:24,610 --> 00:38:26,750 P'Nuth. 373 00:38:27,50 --> 00:38:29,250 Can't you find your own boyfriend? 374 00:38:29,360 --> 00:38:32,440 Lek. Who allow you to come up here? 375 00:38:32,440 --> 00:38:34,680 If I'm not here, I won't see your true self. 376 00:38:34,680 --> 00:38:36,410 How wild. 377 00:38:36,410 --> 00:38:37,279 Lek. 378 00:38:42,890 --> 00:38:45,930 You may go back to work now. 379 00:38:51,390 --> 00:38:55,29 What happen? Nuth, are you alright? 380 00:38:55,70 --> 00:38:56,880 What did Soam do to you? 381 00:38:56,880 --> 00:39:00,90 Wow. Showing your care so obviously. 382 00:39:02,170 --> 00:39:04,550 - Nuth. - Don't come near me. 383 00:39:04,550 --> 00:39:07,130 I said ... Leave now. 384 00:39:07,130 --> 00:39:08,10 Nuth. 385 00:39:08,10 --> 00:39:09,680 I'll handle Soam. 386 00:39:09,680 --> 00:39:13,240 It's because of you. She hates me this much. 387 00:39:13,240 --> 00:39:16,350 Can you get out of my life, please? 388 00:39:18,120 --> 00:39:21,549 Please don't create this non-sense trouble for me. 389 00:39:35,610 --> 00:39:39,30 In the end, they quarrel among themselves. 390 00:39:39,290 --> 00:39:43,110 Was it you, who pair Nuth with Doctor? 391 00:39:43,110 --> 00:39:47,590 What are you thinking? Upgrading a debtor into our in-law. 392 00:39:48,480 --> 00:39:54,10 She's probably planning of "sinking the ship in the lake for the gold". (Marriage within family to keep inheritance in family). 393 00:39:54,10 --> 00:39:57,350 But Doctor Wat has some good qualities. 394 00:39:57,350 --> 00:39:59,720 At least, he's better than Chaya, the perverted snake. 395 00:39:59,720 --> 00:40:02,569 It may make the situation worst. 396 00:40:02,570 --> 00:40:06,360 Plus, stealing from others ... 397 00:40:06,360 --> 00:40:08,360 It's sinful. 398 00:40:08,390 --> 00:40:10,450 Is that so? 399 00:40:12,170 --> 00:40:16,400 At least, he is willing to take Nuth. 400 00:40:17,160 --> 00:40:20,410 Unlike your men, your men or your men. 401 00:40:20,410 --> 00:40:23,190 Is there anybody who want left over from Chaya? 402 00:40:23,190 --> 00:40:23,870 Anyone? 403 00:40:23,870 --> 00:40:26,839 Is there anybody? Anyone? 404 00:40:26,870 --> 00:40:28,29 Say it. 405 00:40:28,290 --> 00:40:31,610 Goodness. Why are we arguing? 406 00:40:31,610 --> 00:40:34,970 No, We can't. We must join force. 407 00:40:34,970 --> 00:40:39,970 We must split up Nuth and Chaya. 408 00:40:40,800 --> 00:40:43,270 But ... It depends on P'Pol. 409 00:40:43,270 --> 00:40:46,890 Will he allow Nuth to marry that debtor? 410 00:40:48,80 --> 00:40:52,310 If they get married, we can split up those two. 411 00:40:52,690 --> 00:40:57,950 If this is the only solution, to gain our family honor back. 412 00:40:58,330 --> 00:41:00,170 Why would P'Pol refuse? 413 00:41:00,170 --> 00:41:01,550 Is that right? 414 00:41:01,550 --> 00:41:04,390 Is that right? Is that right? 415 00:41:04,390 --> 00:41:07,410 That's right. 416 00:41:08,40 --> 00:41:10,250 This is non-sense. 417 00:41:10,250 --> 00:41:12,560 Aunties seem to have too much time. 418 00:41:12,560 --> 00:41:14,150 Lek! 419 00:41:14,790 --> 00:41:18,550 - Lek. - He needs to go to temple. 420 00:41:40,690 --> 00:41:44,610 Time is up. No more pick-ups. Come back tomorrow. 421 00:41:51,240 --> 00:41:55,330 I'm not here to pick-up the goods. But I'm her to pick-up the staff. 422 00:41:55,330 --> 00:41:56,840 May I? 423 00:42:04,50 --> 00:42:08,590 Damage goods. No exchange or return. 424 00:42:09,870 --> 00:42:12,490 Are you willing to take it, lady? 425 00:42:15,280 --> 00:42:20,190 Maybe, I need to check the goods first. 426 00:42:23,520 --> 00:42:24,759 No problem. 427 00:42:26,470 --> 00:42:29,9 I'm glad to let you scan my whole body. 428 00:42:31,240 --> 00:42:35,390 Then, please put the goods in the car. 429 00:43:06,890 --> 00:43:08,350 P' 430 00:43:08,350 --> 00:43:13,870 After the clip that Chaya released, Khun Soa is worried about Nuth. 431 00:43:14,330 --> 00:43:16,390 I say. 432 00:43:16,390 --> 00:43:17,960 Let bygone be bygone. 433 00:43:17,960 --> 00:43:19,910 If the man doesn't feel disgusted ... 434 00:43:19,910 --> 00:43:24,750 Let's get Dr. Wat to marry Nuth to cover up the scandal. 435 00:43:24,750 --> 00:43:27,30 People will stop asking. 436 00:43:27,30 --> 00:43:28,680 Do you agree? 437 00:43:29,370 --> 00:43:31,690 How can you be sure that Doctor will agree? 438 00:43:31,850 --> 00:43:37,89 Khun P', As I said, they already like our girl. 439 00:43:37,170 --> 00:43:41,910 Even with the scandal, they feel for us. 440 00:43:41,910 --> 00:43:44,649 Aunt Nun. What non-sense, are you bombarding dad with now? 441 00:43:46,240 --> 00:43:48,000 Come on. 442 00:43:48,000 --> 00:43:50,720 I only wanted to see you compete as a married woman. 443 00:43:50,720 --> 00:43:54,000 To be honest, I don't want to be gossip topic. 444 00:43:54,000 --> 00:43:55,910 I'll become a new gossip topic ... 445 00:43:55,910 --> 00:43:58,520 on fighting with Soammika over a man. 446 00:43:58,520 --> 00:44:02,400 Hmm ... Doctor broke up with her long ago. 447 00:44:02,400 --> 00:44:06,760 Like I said, Doctor is a good man. 448 00:44:06,760 --> 00:44:11,830 Therefore, Soam is jealous and possessive like this. 449 00:44:12,110 --> 00:44:14,310 Since he owes us money ... 450 00:44:14,310 --> 00:44:18,850 he'll probably agree to marry Nuth to keep our face. 451 00:44:19,130 --> 00:44:22,600 What did I do wrong that nobody can accept it? 452 00:44:23,70 --> 00:44:25,410 Everybody tried to sell me to different people. 453 00:44:25,410 --> 00:44:26,690 What do you think I am? 454 00:44:26,690 --> 00:44:30,30 Even if you're on sale, nobody is interested. 455 00:44:30,30 --> 00:44:33,30 You don't realize how bad are you? 456 00:44:33,30 --> 00:44:37,400 I'm like this. I don't need to change myself for anybody else. 457 00:44:37,910 --> 00:44:40,810 Rebelous because you can't marry Chayakorn? 458 00:44:40,880 --> 00:44:42,370 Can you understand? 459 00:44:42,370 --> 00:44:44,250 Even if I have nobody.. 460 00:44:44,250 --> 00:44:47,550 there is no need for me to lower myself to marry a man, like Satrawat. 461 00:44:48,490 --> 00:44:51,549 You still think that you can choose? 462 00:44:52,630 --> 00:44:55,370 No need for an argument. Satrawat already rejected me. 463 00:44:55,560 --> 00:44:56,910 Eh? 464 00:44:59,40 --> 00:45:04,370 What did you say? Did you talk to Satrawat about the marriage? 465 00:45:04,370 --> 00:45:06,970 I asked him if he's willing to. 466 00:45:06,970 --> 00:45:10,529 Will he marry you to keep your face? 467 00:45:10,600 --> 00:45:11,750 Dad. 468 00:45:11,750 --> 00:45:12,880 How is it now? 469 00:45:12,880 --> 00:45:14,890 The man that you looked down.. 470 00:45:14,890 --> 00:45:16,670 He doesn't want you. 471 00:45:16,670 --> 00:45:20,400 I told him to think about it. I'll ask for his answer again tomorrow. 472 00:45:21,40 --> 00:45:24,840 What right does he has, to choose if he want me or not? 473 00:45:24,840 --> 00:45:27,110 Aren't you worry that he may be laughing at us. 474 00:45:27,110 --> 00:45:29,350 Why would you want to give me to this type of man? 475 00:45:29,600 --> 00:45:31,690 Tomorrow, come with me. 476 00:45:31,690 --> 00:45:34,950 Come & see if he's as bad as you expected. 477 00:45:36,650 --> 00:45:38,430 Good. 478 00:45:53,250 --> 00:45:55,170 (Greeting in Japanese) 479 00:45:55,170 --> 00:45:56,890 Khun Nutapol please. 480 00:45:56,890 --> 00:45:59,609 - In VIP room. - This way, please. 481 00:46:42,670 --> 00:46:43,990 What is it? 482 00:46:43,990 --> 00:46:46,189 My answer remains unchanged. 483 00:46:46,690 --> 00:46:49,330 I can't marry Khun Anusaniya. 484 00:46:51,570 --> 00:46:55,80 You're right for not selling your body for money. 485 00:46:56,240 --> 00:46:57,729 It's not that I don't sell my body. 486 00:46:57,770 --> 00:46:59,790 But I won't sell it to you. 487 00:47:03,210 --> 00:47:06,80 Dad, can you see this? He's not a good person. 488 00:47:06,80 --> 00:47:09,240 Maybe 60 million is too little. 489 00:47:09,490 --> 00:47:12,89 So he's trying to hike up the price. 490 00:47:13,790 --> 00:47:16,960 Don't think that everybody else is stingy like you, Khun Anusaniya. 491 00:47:16,960 --> 00:47:21,90 If I marry you, people will laugh at me for being stupid. 492 00:47:21,90 --> 00:47:22,670 Or Hi-so 's plaything. 493 00:47:22,670 --> 00:47:24,450 I have honor. 494 00:47:24,450 --> 00:47:28,319 Most important, there is no price for a person's worthiness. 495 00:47:35,130 --> 00:47:37,610 Arrogant, overbearing, self-important. 496 00:47:38,680 --> 00:47:40,290 What do you want? 497 00:47:40,290 --> 00:47:42,640 When I reject you, you scold at me. 498 00:47:42,690 --> 00:47:45,710 If I'm willing to marry you, you will probably scold me too. 499 00:47:47,400 --> 00:47:50,70 Let's just say. Everything ends here. 500 00:47:50,470 --> 00:47:52,350 My time is important. 501 00:47:52,370 --> 00:47:55,150 Or I won't be able to earn enough for this month payment. 502 00:47:55,150 --> 00:47:59,90 My creditor is very cold-blooded. 503 00:48:02,160 --> 00:48:05,830 I have apologize. I can't help you. 504 00:48:06,70 --> 00:48:07,440 I'm leaving. 505 00:48:23,840 --> 00:48:27,130 Are you happy or upset for being rejected? 506 00:48:28,800 --> 00:48:31,550 He will be laughing behind our back. 507 00:48:31,550 --> 00:48:34,470 He may even tell everyone about this. 508 00:48:43,710 --> 00:48:46,240 (Thank you in Japanese) 509 00:48:50,290 --> 00:48:52,190 (Thank you in Japanese) 510 00:48:52,290 --> 00:48:54,520 Wait. Don't go yet. 511 00:48:56,480 --> 00:48:59,80 Do not tell anybody about the marriage. 512 00:48:59,80 --> 00:49:01,770 It's a bad idea that I didn't agree with. 513 00:49:01,770 --> 00:49:03,400 Who will believe me? 514 00:49:03,400 --> 00:49:06,190 A stingy person, like you, will buy a husband. 515 00:49:06,190 --> 00:49:07,770 The person who should feel embarrassed ... 516 00:49:07,770 --> 00:49:11,160 is the man, who everything think, can be bought by money. 517 00:49:11,160 --> 00:49:12,920 I disagree. 518 00:49:13,520 --> 00:49:17,160 The most embarrassed person is your father. 519 00:49:19,10 --> 00:49:22,350 Where else would a father ask a man to marry his daughter? 520 00:49:22,350 --> 00:49:25,270 Plus giving away unlimited dowry. 521 00:49:25,810 --> 00:49:28,230 Instead of blaming everybody else. 522 00:49:29,000 --> 00:49:33,390 Think about it. What did you do to cause your father to lose his honor? 523 00:49:35,730 --> 00:49:36,730 From now on. 524 00:49:36,730 --> 00:49:41,790 Before doing anything, you should care for your father's feeling more. 525 00:50:17,530 --> 00:50:20,190 I didn't scarify anything like doctor said. 526 00:50:20,870 --> 00:50:22,569 In fact, I'm selfish. 527 00:50:24,190 --> 00:50:25,240 Dad. 528 00:50:26,450 --> 00:50:28,430 I want you to get married. 529 00:50:28,430 --> 00:50:32,169 To save face and company's reputation. 530 00:50:33,160 --> 00:50:36,560 I didn't protect you like a father. 531 00:50:38,590 --> 00:50:43,240 I should have punch Chaya and kick him out. 532 00:50:44,400 --> 00:50:45,990 But I can't. 533 00:50:48,240 --> 00:50:50,290 After all, he's my brother. 534 00:50:53,810 --> 00:50:56,670 I understand your feeling. 535 00:50:57,80 --> 00:51:00,230 I don't want to blame uncle Chaya. 536 00:51:03,510 --> 00:51:06,800 I'm sorry for giving you a hard time. 537 00:51:08,210 --> 00:51:10,190 My only fear is in the future. 538 00:51:10,190 --> 00:51:13,120 You'll become a family leader ... 539 00:51:13,120 --> 00:51:17,290 Just the challenge at work, it's already tough for a small girl. 540 00:51:18,280 --> 00:51:21,250 Plus the issues with relative. 541 00:51:22,10 --> 00:51:24,230 I fear that you can't take it. 542 00:51:25,360 --> 00:51:27,840 I don't want to leave this burden to you. 543 00:51:28,670 --> 00:51:31,70 So I want you to get married. 544 00:51:31,70 --> 00:51:33,40 Maybe Chaya will stop his feeling. 545 00:51:33,970 --> 00:51:36,000 Do you understand me? 546 00:51:43,10 --> 00:51:47,130 I'm the one, causing problem for you. 547 00:52:10,50 --> 00:52:13,50 Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 548 00:52:29,250 --> 00:52:32,650 The servants say that you didn't go for dinner. 549 00:52:34,510 --> 00:52:36,190 I'm thinking. 550 00:52:36,190 --> 00:52:40,570 If I show up, they will lose appetite. 551 00:52:44,870 --> 00:52:45,700 Mom. 552 00:52:49,250 --> 00:52:53,690 It's all my fault. I shouldn't do that silly thing. 553 00:52:54,450 --> 00:52:59,410 Nuth and P'Pol will never forgive me. 554 00:53:10,410 --> 00:53:13,850 If you know what it's wrong. 555 00:53:14,50 --> 00:53:15,810 But you still do it. 556 00:53:17,570 --> 00:53:20,170 Nobody will forgive you. 557 00:53:30,370 --> 00:53:32,529 I'm sorry, mom. 558 00:53:38,930 --> 00:53:42,370 I caused everybody to look down on you. 559 00:53:42,370 --> 00:53:43,589 You've raised me up well. 560 00:53:43,590 --> 00:53:46,660 But I'm useless, Like everybody said. 561 00:53:47,550 --> 00:53:49,90 I won't blame anybody. 562 00:54:12,50 --> 00:54:18,50 Let's move out of here. Don't stay here to cause their discomfort. 563 00:54:23,650 --> 00:54:29,530 I don't see any way to atone this guilt. 564 00:54:31,30 --> 00:54:35,770 If we stay here, things may get worst. 565 00:55:07,50 --> 00:55:07,850 Let go. 566 00:55:07,850 --> 00:55:09,49 Nuth 567 00:55:11,150 --> 00:55:15,730 Don't makes me lose respect for you. 568 00:56:04,50 --> 00:56:08,730 Instead of blaming everybody, why not think about it. 569 00:56:08,750 --> 00:56:11,170 What did you do to cause your father to lose his honor? 570 00:56:36,630 --> 00:56:37,750 Nuth. 571 00:56:37,750 --> 00:56:39,550 Why are you stealing my happiness? 572 00:56:39,550 --> 00:56:41,550 Why are you stealing my man? 573 00:56:45,410 --> 00:56:46,330 Nuth. 574 00:56:46,850 --> 00:56:48,450 Soam. Stop. 575 00:56:48,450 --> 00:56:51,89 Are you crazy? What happen? 576 00:56:53,350 --> 00:56:57,49 Behaving like this. Did those men cheat on you again? 577 00:56:57,50 --> 00:56:58,90 Nobody cheated on me. 578 00:56:58,90 --> 00:57:01,60 Doctor'd never lie to me. He's a good person. 579 00:57:01,60 --> 00:57:02,380 And I love him. 580 00:57:03,250 --> 00:57:05,210 Can you hear me? I love him. 581 00:57:05,210 --> 00:57:07,260 You're going mad now. 582 00:57:07,260 --> 00:57:09,260 It's not because of love. 583 00:57:09,490 --> 00:57:11,330 But you just want to win. 584 00:57:11,970 --> 00:57:15,9 You just want to get back for losing Chaya to Nuth. 585 00:57:15,10 --> 00:57:18,570 By doing everything for that doctor. 586 00:57:18,570 --> 00:57:21,650 It's not like that. You don't know me. 587 00:57:21,650 --> 00:57:22,890 I know you very well. 588 00:57:24,50 --> 00:57:25,410 I'll wait & see. 589 00:57:25,970 --> 00:57:29,209 When your love change into a vengeance. 590 00:57:30,150 --> 00:57:35,510 Because you do not know how to love anybody else, other than yourself. 591 00:57:50,250 --> 00:57:51,650 I want to resign. 592 00:57:58,250 --> 00:58:00,650 Do you think this will solve the problem? 593 00:58:01,650 --> 00:58:03,850 This is not the correct solution. 594 00:58:05,50 --> 00:58:08,130 Are you doing this because you will not change your feeling for Nuth? 595 00:58:10,130 --> 00:58:12,510 Go and handle your own feeling. 596 00:58:12,980 --> 00:58:15,410 Then, come back to do your work. 597 00:58:16,450 --> 00:58:19,89 I've never thought to cut you out from being a brother. 598 00:58:21,450 --> 00:58:27,49 Why don't you try to give up your own feeling for others? 599 00:58:37,50 --> 00:58:40,450 - Keep the solution away from sunlight. - Yes. 600 00:58:40,870 --> 00:58:46,420 - The sanitize equipment & cotton are here. - Yes. 601 00:58:51,350 --> 00:58:54,860 Before tendering the wound, you must wash your hands well. 602 00:58:54,860 --> 00:58:56,750 Be careful of any infection. 603 00:58:56,750 --> 00:58:57,570 Yes. 604 00:58:58,430 --> 00:59:01,410 Remind him to weight himself everyday ... 605 00:59:01,550 --> 00:59:04,770 to keep track of fluid movement. 606 00:59:04,770 --> 00:59:08,550 And you must measure his temperature at least once a day. Understand? 607 00:59:08,550 --> 00:59:09,550 I understand. 608 00:59:18,550 --> 00:59:21,550 I know what you & Chaya are doing. 609 00:59:22,250 --> 00:59:25,90 Don't move anywhere else. 610 00:59:26,790 --> 00:59:29,190 We must get through this problem together. 611 00:59:29,950 --> 00:59:33,549 And we'll be a real family. 612 00:59:58,140 --> 01:00:01,890 Have you love anybody? 613 01:00:01,890 --> 01:00:05,569 Do you have any heart? 614 01:00:05,570 --> 01:00:10,670 Try to open your heart 615 01:00:12,150 --> 01:00:15,980 I may seem to be empty 616 01:00:15,980 --> 01:00:20,410 All the things I've done for you. 617 01:00:20,410 --> 01:00:24,710 It's real caring from my heart. 618 01:00:24,710 --> 01:00:31,790 Nothing can buy a heart. 619 01:00:31,790 --> 01:00:40,779 Everything that I'd done. Do you know why? 620 01:00:47,750 --> 01:00:49,130 I found you. 621 01:00:49,570 --> 01:00:52,130 Why don't you answer my call? 622 01:00:52,130 --> 01:00:55,330 I want to tell you about the event to announce vote result. 623 01:00:55,330 --> 01:00:56,850 You must come. 624 01:00:56,850 --> 01:01:00,490 This year, our event has a theme. Here is the detail. 625 01:01:00,950 --> 01:01:02,450 I'm not in the mood to listen. 626 01:01:05,300 --> 01:01:08,930 How your mood now? 627 01:01:10,930 --> 01:01:12,930 Mood for kicking someone. 628 01:01:13,250 --> 01:01:15,110 Wow. Alright. 629 01:01:15,250 --> 01:01:17,770 I can help you with the practice. 630 01:01:21,170 --> 01:01:22,250 Come. 631 01:01:23,50 --> 01:01:24,740 How is it? Is this alright? 632 01:01:24,740 --> 01:01:26,740 Come with full force. 633 01:01:27,150 --> 01:01:29,130 Don't say, I didn't warn you. 634 01:01:29,750 --> 01:01:30,490 Come. 635 01:01:39,190 --> 01:01:41,570 Mi. How are you? 636 01:01:42,50 --> 01:01:45,650 Mi. Why didn't you dock? Why did you just stand there? 637 01:01:46,430 --> 01:01:48,430 - Honestly? - Yes. 638 01:01:48,430 --> 01:01:53,129 You wanted to throw temper. I just wanted to help. 639 01:01:59,930 --> 01:02:00,770 Ouch. 640 01:02:02,970 --> 01:02:05,649 Don't scream. Everybody is looking. 641 01:02:10,970 --> 01:02:13,410 Your mood had changed now, right? 642 01:02:14,910 --> 01:02:18,290 Is the voice recording not bad enough? 643 01:02:19,60 --> 01:02:20,420 That's right. 644 01:02:20,420 --> 01:02:22,470 If there is another voice recording. 645 01:02:22,470 --> 01:02:25,89 It will be talking of the town. Right? 646 01:02:25,90 --> 01:02:28,710 Pervert. Watch your mouth. You're a girl. 647 01:02:28,710 --> 01:02:31,610 You can't handle it? 648 01:02:31,610 --> 01:02:35,170 If it was Nuth, your imagination will go wild. 649 01:02:40,700 --> 01:02:44,350 Sorry. I didn't mean it. 650 01:02:45,380 --> 01:02:46,570 Forget it. 651 01:02:47,890 --> 01:02:51,89 It was my fault. My feeling was one-sided. 652 01:02:52,390 --> 01:02:56,950 Now, you know. Nuth doesn't have any feeling for you. 653 01:02:57,850 --> 01:02:59,660 You must stop this feeling. 654 01:02:59,910 --> 01:03:02,730 Go back to be the previous uncle. 655 01:03:03,850 --> 01:03:06,750 I'm sure. Nuth doesn't hate you. 656 01:03:14,850 --> 01:03:17,490 Go & see Nuth at the event. 657 01:03:17,750 --> 01:03:21,50 Get Nuth back as your niece. 658 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy. 659 01:03:39,300 --> 01:03:42,300 Can you reconsider about the marriage? 660 01:03:43,140 --> 01:03:46,799 After seeing Khun Nuth's reaction, you should understand. 661 01:03:51,100 --> 01:03:53,440 You know about my health. 662 01:03:55,000 --> 01:03:56,840 My days are limited. 663 01:03:58,600 --> 01:04:01,480 Do you want me to leave Nuth behind with Chaya? 664 01:04:05,180 --> 01:04:10,160 Nuth must find a good man. Then, I can die in peace. 665 01:04:11,000 --> 01:04:14,60 Sir. Khun Nuth hates me. 666 01:04:14,60 --> 01:04:16,620 She will never marry me. 667 01:04:16,620 --> 01:04:17,799 What if I'm willing to pay? 668 01:04:17,800 --> 01:04:19,700 Money is not the issue. 669 01:04:20,000 --> 01:04:23,770 Just by extending it by 3 years without any interest. 670 01:04:23,850 --> 01:04:26,620 You're very merciful. 671 01:04:31,000 --> 01:04:32,400 Alright. 672 01:04:33,200 --> 01:04:38,200 If you want me to marry Anusaniya to protect her reputation. 673 01:04:39,800 --> 01:04:41,200 I can. 674 01:04:42,300 --> 01:04:43,400 But. 675 01:04:44,000 --> 01:04:45,320 But what? 676 01:04:45,320 --> 01:04:49,960 I'll marry her to protect her reputation for 3 years only. 677 01:04:50,500 --> 01:04:54,200 After I repay my debt, I'll go build my medical center. 678 01:04:54,200 --> 01:04:56,600 I can't bring anybody to suffer with me. 679 01:04:59,600 --> 01:05:00,880 I understand. 680 01:05:03,750 --> 01:05:05,120 Three years is fine. 681 01:05:07,500 --> 01:05:09,000 Most important ... 682 01:05:11,700 --> 01:05:17,399 I will marry Anusaniya, only if she is willing to marry me. 683 01:05:18,200 --> 01:05:20,600 If she can put aside her dignity. 684 01:05:21,600 --> 01:05:24,360 I will put aside mine. 685 01:05:33,200 --> 01:05:36,359 Nuth must be willing to marry him? 686 01:05:36,420 --> 01:05:38,860 She would not agree. 687 01:05:38,860 --> 01:05:41,320 Having a cat give birth to a dog, might be easier. 688 01:05:42,90 --> 01:05:45,380 It will be easier to find a new husband for P'Nun. 689 01:05:45,380 --> 01:05:46,170 Non! 690 01:05:47,700 --> 01:05:50,40 The doctor is so smart. 691 01:05:50,40 --> 01:05:52,640 The game had changed. 692 01:05:53,400 --> 01:05:55,400 We might have to give up. 693 01:05:55,400 --> 01:05:56,780 Let me handle it. 694 01:05:56,780 --> 01:05:59,960 I have way to get Nuth to agree with this marriage. 695 01:06:10,000 --> 01:06:15,200 We can't agree because you want Wat to pay for the ring? 696 01:06:15,800 --> 01:06:19,520 Let's pay for it 50-50. 697 01:06:19,720 --> 01:06:22,500 Why should I carry all the burden? 698 01:06:22,500 --> 01:06:24,800 What is the budget? 699 01:06:25,000 --> 01:06:29,200 That's all. I'll send you the bill. 700 01:06:29,200 --> 01:06:30,500 Alright. That's all for now. 701 01:06:30,500 --> 01:06:32,320 What is this? 702 01:06:37,200 --> 01:06:38,799 What is this ring for? 703 01:06:38,800 --> 01:06:42,400 It's for Wat to ask Nuth to marry him. 704 01:06:42,400 --> 01:06:45,500 That's not true. Impossible. 705 01:06:45,700 --> 01:06:47,299 It's already happening. 706 01:06:47,500 --> 01:06:50,400 I want to ask you a favor. 707 01:06:50,400 --> 01:06:52,530 Please stop coming after Wat. 708 01:06:52,600 --> 01:06:55,560 Because Wat & Nuth is about to start a new family. 709 01:06:55,560 --> 01:06:58,680 I don't want Nuth to misunderstand. 710 01:06:59,500 --> 01:07:01,320 I understand a woman's feeling. 711 01:07:01,320 --> 01:07:06,660 Nobody wants her future husband to have other girls. 712 01:07:07,200 --> 01:07:08,149 Stop. 713 01:07:08,860 --> 01:07:09,970 Don't. 714 01:07:09,970 --> 01:07:12,640 This ring is more worthy more than you. 715 01:07:12,640 --> 01:07:13,440 Give it to me. 716 01:07:14,320 --> 01:07:16,200 That's an agreement. 717 01:07:16,300 --> 01:07:18,240 I beg you. 718 01:07:40,240 --> 01:07:41,160 Doctor. 719 01:07:42,100 --> 01:07:44,980 How can you do this? 720 01:07:44,980 --> 01:07:47,320 How can you marry her? 721 01:07:47,500 --> 01:07:50,800 You said you're not ready to be with someone. 722 01:07:50,800 --> 01:07:54,40 Why are you marrying her? 723 01:07:54,120 --> 01:07:55,960 Soam. Calm down. 724 01:07:56,440 --> 01:07:58,440 Pretend to be humble. 725 01:07:58,440 --> 01:08:01,160 In the end, you sell yourself to pay the debt. 726 01:08:03,560 --> 01:08:05,880 How did you turn into such person? 727 01:08:07,800 --> 01:08:10,150 Who tell you about the marriage? 728 01:08:10,150 --> 01:08:13,120 You want me to be the last one to know, right? 729 01:08:13,200 --> 01:08:15,000 Do you think I'm stupid? 730 01:08:15,400 --> 01:08:18,560 How much does she give you? Tell me. 731 01:08:18,560 --> 01:08:21,920 I have money too. I can give you 1 million now as deposit. 732 01:08:26,920 --> 01:08:30,399 Take this to pay her. Don't mangle with her again. 733 01:08:31,200 --> 01:08:32,700 Take it. 734 01:08:33,640 --> 01:08:37,680 If you think I'm that awful, why do you want me back? 735 01:08:37,680 --> 01:08:41,820 You can say that because you don't love me. 736 01:08:41,819 --> 01:08:43,819 But I love you. 737 01:08:44,220 --> 01:08:46,260 You made me fall for you. 738 01:08:46,260 --> 01:08:48,690 How can you do this to me? 739 01:08:52,40 --> 01:08:54,479 Nuth doesn't love you. 740 01:08:54,479 --> 01:08:57,599 She is only using you to revenge on me. 741 01:08:58,800 --> 01:09:03,120 Doctor. Please come back to me. 742 01:09:03,120 --> 01:09:05,240 Please. 743 01:09:05,680 --> 01:09:09,000 Doctor, please come back to me. 744 01:09:09,000 --> 01:09:11,600 Come back to me. 745 01:09:11,600 --> 01:09:16,360 Please. Come back. 746 01:09:27,500 --> 01:09:28,850 Mom. 747 01:09:30,200 --> 01:09:32,279 We're not moving out anymore? 748 01:09:33,700 --> 01:09:35,000 Probably not. 749 01:09:35,500 --> 01:09:37,760 I want to stay and help. 750 01:09:38,100 --> 01:09:39,660 Help with what? 751 01:09:43,100 --> 01:09:45,40 Nuth's wedding. 752 01:09:46,140 --> 01:09:47,480 What did you say? 753 01:10:07,000 --> 01:10:08,960 Nuth, are you going to marry Satrawat? 754 01:10:11,000 --> 01:10:13,120 He's tricking you. Don't you know that? 755 01:10:13,620 --> 01:10:15,809 Nuth. He doesn't love you. 756 01:10:15,810 --> 01:10:17,520 Why marry him like a dummy? 757 01:10:17,520 --> 01:10:21,40 Nobody can make me feel like a dummy, like you did. 758 01:10:21,240 --> 01:10:24,40 You're the one lying to me all this time. 759 01:10:24,40 --> 01:10:26,700 Stop pretending that you care for me. 760 01:10:27,000 --> 01:10:30,000 So you're being sarcastic by marrying him? 761 01:10:31,200 --> 01:10:33,559 At least, he doesn't lie or pretend. 762 01:10:33,560 --> 01:10:35,820 He's greedy. And he shows it. 763 01:10:35,820 --> 01:10:36,940 Unlike you. 764 01:10:42,600 --> 01:10:44,720 How can you think he's better than me? 765 01:10:44,720 --> 01:10:47,000 You betrayed my feeling first. 766 01:10:48,80 --> 01:10:49,420 As of now. 767 01:10:49,420 --> 01:10:53,720 I'm not too sure if you're still the uncle that I knew. 768 01:11:19,720 --> 01:11:21,760 Go and ask Anusaniya to marry you. 769 01:11:23,760 --> 01:11:25,200 For what? 770 01:11:25,200 --> 01:11:27,120 I'm not the one who want to marry her. 771 01:11:28,690 --> 01:11:30,690 Wat. Come on. 772 01:11:30,690 --> 01:11:34,700 A woman, no matter how talented, she wants to be loved. 773 01:11:34,700 --> 01:11:38,880 She refused to marry because she feels like a merchandise. 774 01:11:39,320 --> 01:11:42,929 If you kneel down to ask her to marry you ... 775 01:11:42,930 --> 01:11:46,000 You will melt her heart. Believe me. 776 01:11:46,200 --> 01:11:49,599 Mom. If she feels for me, it would happen long ago. 777 01:11:49,690 --> 01:11:53,40 It'd passed the point when she can have any feeling for me. 778 01:11:53,40 --> 01:11:55,570 Come on. Just kneel down and say 4 words. 779 01:11:55,570 --> 01:11:57,860 "will you marry me?". That's all. 780 01:11:57,860 --> 01:12:00,730 Tell her to come and ask me. 781 01:12:00,730 --> 01:12:02,490 Maybe, I'll give in. 782 01:12:02,490 --> 01:12:02,519 Come on, Wat. Just saying 4 words, in exchange for 60 million. Maybe, I'll give in. 783 01:12:02,520 --> 01:12:05,760 Come on, Wat. Just saying 4 words, in exchange for 60 million. 784 01:12:05,770 --> 01:12:07,680 - Why is it so difficult? - See? 785 01:12:12,160 --> 01:12:15,240 I know why you invested in the ring. 786 01:12:16,000 --> 01:12:17,940 If I get married to pay down the debt ... 787 01:12:17,940 --> 01:12:20,179 Then, I'll be selling my body. 788 01:12:20,400 --> 01:12:23,759 Most important, she won't be that stupid. 789 01:12:23,900 --> 01:12:25,900 Come on. 790 01:12:25,900 --> 01:12:28,960 Pride will not make your stomach full. 791 01:12:28,960 --> 01:12:31,760 Just getting married. There is nothing to be ashamed for. 792 01:12:31,760 --> 01:12:34,50 But if we know the reason. 793 01:12:34,50 --> 01:12:36,640 At least, we should feel ashamed to ourselves. 794 01:12:39,860 --> 01:12:43,339 Wat. I'm begging you for the last time. 795 01:12:43,340 --> 01:12:48,580 If you ask and she reject, I won't bother you again. 796 01:12:56,700 --> 01:12:59,500 Please. I beg you. 797 01:13:30,400 --> 01:13:32,400 Saying four words, in exchange of 60 million. 798 01:13:32,400 --> 01:13:34,400 How difficult can it be? 799 01:13:35,200 --> 01:13:38,760 You're right. For not selling your body for money. 800 01:13:44,20 --> 01:13:46,450 If I give in, I'll lose my pride. 801 01:13:54,000 --> 01:13:57,000 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 802 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy 803 01:14:13,740 --> 01:14:15,19 Hello? 804 01:14:17,20 --> 01:14:19,220 Huh? Who? 805 01:14:21,220 --> 01:14:24,980 Excuse me. Is this your friend? He said he came to see you. 806 01:14:24,980 --> 01:14:26,500 Thank you. 807 01:14:30,780 --> 01:14:32,200 Chaya. 808 01:14:34,200 --> 01:14:37,960 Hmm...Why are you this drunk? 809 01:14:39,960 --> 01:14:41,940 Nuth is gone. 810 01:14:41,940 --> 01:14:43,200 Gone where? 811 01:14:43,200 --> 01:14:44,720 She's going to get married. 812 01:14:45,920 --> 01:14:50,140 Chaya, wait. Who's getting married to who? 813 01:14:51,880 --> 01:14:54,860 Nuth is getting married to Satrawat. 814 01:15:01,220 --> 01:15:04,100 I don't want to go home! 815 01:15:04,100 --> 01:15:05,760 No! 816 01:15:05,840 --> 01:15:07,160 Be careful, Khun Nu. 817 01:15:07,160 --> 01:15:09,639 No! I'm going out! 818 01:15:09,640 --> 01:15:11,20 Leave me alone! 819 01:15:11,280 --> 01:15:12,660 What is this? 820 01:15:19,000 --> 01:15:23,120 - Why is it like this? - Khun Nu was heartbroken and got drunk at the pub. 821 01:15:26,640 --> 01:15:30,60 - Soam. Soam! - Leave me alone! 822 01:15:30,520 --> 01:15:34,480 It's your fault, Pa! It's all your fault! 823 01:15:36,480 --> 01:15:39,500 That scum must be satisfied. 824 01:15:39,500 --> 01:15:42,640 To see my daughter about to die from him like this. 825 01:15:42,640 --> 01:15:44,640 I heard he's getting married. 826 01:15:44,640 --> 01:15:47,720 Khun Nu said he's getting married to Khun Anusaniya. 827 01:15:47,720 --> 01:15:48,560 Huh? 828 01:15:50,560 --> 01:15:53,940 Then it means that all this time 829 01:15:54,240 --> 01:15:58,260 that loser was just seeing my daughter as fun and games? 830 01:16:05,660 --> 01:16:10,400 He dares to stomp on my only daughter's heart. 831 01:16:19,940 --> 01:16:21,400 Mi. 832 01:16:26,440 --> 01:16:31,000 I invite Khun Anusaniya to the bachelor's award too. 833 01:16:33,960 --> 01:16:37,120 Truth is, I don't want to go to this event. 834 01:16:37,620 --> 01:16:39,980 Who do you intend to avoid? 835 01:16:39,980 --> 01:16:43,440 Uncle Chayakorn or Doctor Satrawat? 836 01:16:44,680 --> 01:16:47,100 What do you know? 837 01:16:47,100 --> 01:16:49,560 Do you really think to marry Doctor Wat? 838 01:16:49,560 --> 01:16:51,560 Crazy? Who'd get married? 839 01:16:52,220 --> 01:16:54,000 That's what I figured. 840 01:16:54,000 --> 01:16:56,730 Mi, listen carefully. 841 01:16:56,740 --> 01:16:59,19 I don't think to marry my entire life. 842 01:16:59,20 --> 01:17:03,920 And I don't think to have a man like that hold back my life either. Ok? 843 01:17:04,80 --> 01:17:06,80 Hmm, ok. 844 01:17:10,840 --> 01:17:16,620 Here. The day of the event can you come early and practice the script too. 845 01:17:16,620 --> 01:17:19,300 - Alright, I'll try to clear my work schedule. - Ok. 846 01:17:20,280 --> 01:17:23,980 Khun Doctor, can you please give this to Soam for me? 847 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 You should go invite her yourself. 848 01:17:28,000 --> 01:17:30,730 Soam doesn't want to see my face very much right now. 849 01:17:32,500 --> 01:17:35,780 Oh... Because of the wedding, right? 850 01:17:37,340 --> 01:17:39,240 Where did you get news of that from? 851 01:17:39,240 --> 01:17:41,240 Oh... See... 852 01:17:41,240 --> 01:17:42,840 I... I heard-- 853 01:17:42,840 --> 01:17:45,420 Khun Mi, there's no wedding. 854 01:17:45,420 --> 01:17:47,420 And don't tell anyone about this too. 855 01:17:47,420 --> 01:17:49,600 Because they'll accuse me of announcing this. 856 01:17:49,600 --> 01:17:51,600 It's damaging to Khun Nuth. 857 01:17:51,700 --> 01:17:53,700 And in the end, she'll blame me. 858 01:17:54,880 --> 01:17:55,700 Yes. 859 01:18:00,900 --> 01:18:05,160 Neither of them want to marry each other. Why are they getting married? 860 01:18:21,940 --> 01:18:23,580 Wow! 861 01:18:24,250 --> 01:18:26,840 Hey, you're playing a blindfold game too? 862 01:18:26,840 --> 01:18:29,720 This is like a match making event like in the lakorns! 863 01:18:29,800 --> 01:18:33,420 Ow, you're the one who said to think of something strange, right? 864 01:18:33,460 --> 01:18:35,440 - Is this strange enough? - Oh, yes, strange enough. 865 01:18:35,450 --> 01:18:37,840 Not any more than this. This is good. 866 01:18:37,840 --> 01:18:40,140 - Right on! - Of course. 867 01:18:40,140 --> 01:18:42,140 There is cloud too. 868 01:18:42,340 --> 01:18:44,900 There's a problem! There's a problem! 869 01:18:44,900 --> 01:18:46,900 What happened, Khun Baifern? 870 01:18:46,900 --> 01:18:48,410 I can't find Khun Chaya. 871 01:18:48,410 --> 01:18:50,639 - I don't know where he is! - Huh?! 872 01:19:15,900 --> 01:19:19,460 - Are you sure he didn't check out yet? - I'm sure. 873 01:19:22,260 --> 01:19:24,000 Chaya? 874 01:19:26,780 --> 01:19:28,440 Can you open the door? 875 01:19:32,40 --> 01:19:35,500 Chaya? Chaya? 876 01:19:38,200 --> 01:19:39,179 Khun? 877 01:19:41,900 --> 01:19:45,599 Chaya? Chaya? 878 01:19:45,600 --> 01:19:47,80 Chaya? 879 01:19:47,80 --> 01:19:49,80 - Are you alright? - Khun? 880 01:19:49,80 --> 01:19:50,260 Chaya? 881 01:19:54,100 --> 01:19:56,60 Who told you to come in?! 882 01:19:56,60 --> 01:19:58,900 You're the one who couldn't be reached. 883 01:19:58,900 --> 01:20:02,80 And don't you know that today is the day of the event? 884 01:20:04,000 --> 01:20:06,620 Let's go. There's no time. 885 01:20:09,660 --> 01:20:12,120 - Let's go. - I won't go. 886 01:20:13,800 --> 01:20:15,840 Don't be difficult! 887 01:20:20,880 --> 01:20:22,940 What is this?! Enough! 888 01:20:23,20 --> 01:20:25,400 I'm making you sober! 889 01:20:25,940 --> 01:20:29,339 Don't you know that your condition right now is very unbearable? 890 01:20:29,340 --> 01:20:32,240 Didn't you say that you want Nuth back? 891 01:20:37,000 --> 01:20:38,540 Khun Nuth. 892 01:20:39,820 --> 01:20:41,19 I got the sequence. 893 01:20:41,20 --> 01:20:46,330 After they announce the winer, they'll invite you up the stage to present the award to the bachelor. 894 01:20:46,480 --> 01:20:50,599 And then they'll take pictures to PR our company. 895 01:20:51,100 --> 01:20:52,920 Nuth, have you been here long? 896 01:20:53,600 --> 01:20:55,180 Did you find Khun Chaya? 897 01:20:55,940 --> 01:20:57,280 Where's Uncle Chaya? 898 01:20:57,280 --> 01:21:01,000 Don't worry. Everything is good. Very easy. 899 01:21:01,000 --> 01:21:02,60 Mi. 900 01:21:02,60 --> 01:21:03,400 Ah... 901 01:21:03,410 --> 01:21:05,400 Excuse me. I have to take care of the event. 902 01:21:08,820 --> 01:21:12,19 Don't worry. Everything is good. Very easy. 903 01:21:25,540 --> 01:21:29,340 No matter how strong a woman is, she still wants love. 904 01:21:29,340 --> 01:21:33,440 And she's objecting to get married because she thinks she's like a merchandise. 905 01:21:34,50 --> 01:21:40,940 But if you kneel down and ask her to marry you, it'll soften her heart. Believe me. 906 01:21:40,940 --> 01:21:44,460 Mom, if she was going to feel me, it'd happened a long time ago. 907 01:21:44,460 --> 01:21:48,000 And now it's pass the time for her to have feelings for me. 908 01:21:48,000 --> 01:21:52,880 Oh, just get down on your knees and say four words. "Will you marry me," that's all! 909 01:22:08,300 --> 01:22:11,160 You intend to catch rich woman hoping to fall into gold. 910 01:22:11,160 --> 01:22:14,320 When Soam didn't fall for you, you turn to catch Nuth. 911 01:22:14,320 --> 01:22:16,320 Everything is according to your plan, didn't it? 912 01:22:16,320 --> 01:22:18,320 I never want to get rich with shortcut. 913 01:22:18,320 --> 01:22:20,320 Then, how did the marriage proposal happen? 914 01:22:21,000 --> 01:22:23,880 You'll never get to marry Nuth. 915 01:22:40,590 --> 01:22:43,90 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 916 01:22:43,90 --> 01:22:45,90 Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy 917 01:22:45,90 --> 01:22:51,350 Welcome every guests to the bachelor's award for this year! 918 01:22:56,710 --> 01:22:58,170 Where's Doctor? 919 01:22:58,950 --> 01:23:00,809 Why are you here to spoil the event?! 920 01:23:01,410 --> 01:23:04,309 Without me Doctor wouldn't be standing here! 921 01:23:04,310 --> 01:23:06,990 Hmm, my son has good. 922 01:23:06,990 --> 01:23:10,10 You aren't fortunate enough to be his owner. Don't fuss 923 01:23:10,470 --> 01:23:12,470 Wait until I see Doctor first, 924 01:23:12,470 --> 01:23:14,470 whether I get him or not, we'll see. 925 01:23:15,930 --> 01:23:18,90 Stop pestering him. 926 01:23:18,90 --> 01:23:19,670 I told you he has a bride already. 927 01:23:19,740 --> 01:23:21,510 The bride can always be changed. 928 01:23:21,570 --> 01:23:23,849 Just like how you betrayed me! 929 01:23:25,850 --> 01:23:30,670 Soam! This crazy mad dog won't stop biting! 930 01:23:31,930 --> 01:23:34,390 Now that you're famous, you forget about me?! 931 01:23:36,670 --> 01:23:38,630 I didn't want to do anything like this. 932 01:23:38,630 --> 01:23:41,410 You're the one who brought me to do this. 933 01:23:41,410 --> 01:23:43,940 So I have to finish it, Khun Soam. 934 01:23:46,230 --> 01:23:49,490 If you win the award, will Nuth increase your rate? 935 01:23:52,650 --> 01:23:56,690 Khun Doctor, it's time. You have to go. Excuse me. 936 01:23:58,690 --> 01:24:02,330 Are you shielding him for Nuth? Good team work. 937 01:24:02,330 --> 01:24:04,30 Is she here?! I'll teach her! 938 01:24:04,30 --> 01:24:06,889 Soam, I beg you. It can end now. 939 01:24:06,890 --> 01:24:08,890 Khun Doctor, go get prepared. 940 01:24:08,890 --> 01:24:10,610 I'll take care over here. 941 01:24:13,130 --> 01:24:15,820 Hey! This is a bachelor's event. 942 01:24:15,820 --> 01:24:18,650 Don't declare ownership here. 943 01:24:18,890 --> 01:24:22,90 If you cause trouble at my event, you'll get it. 944 01:24:22,90 --> 01:24:23,630 You don't know me well enough! 945 01:24:23,630 --> 01:24:27,90 Can you bring two security to the dressing room? 946 01:24:31,590 --> 01:24:37,270 Is everyone ready to meet our bachelors now? 947 01:24:37,270 --> 01:24:40,910 Can all our dreamy bachelors come out now? 948 01:24:43,350 --> 01:24:44,870 Please come. 949 01:24:48,50 --> 01:24:51,60 Alright, everyone, don't hide who you're cheering for. 950 01:24:51,60 --> 01:24:53,210 Don't hide who you like. 951 01:24:53,690 --> 01:24:59,230 Tonight, your dream will come true with these 10 bachelors. 952 01:25:02,630 --> 01:25:05,540 Khun Chaya is the most dashing out of them all. Look at his aura. 953 01:25:05,540 --> 01:25:07,830 Am I right, Khun Nuth? 954 01:25:19,470 --> 01:25:24,90 Wat, my son! That's my son! 955 01:25:25,250 --> 01:25:28,90 Khun Doctor Satawat is also very hot! 956 01:25:28,90 --> 01:25:34,430 Before we reveal the voting results, I have a game for all the ladies here. 957 01:25:34,430 --> 01:25:39,630 This game is called, "Love At First Sight." 958 01:25:40,650 --> 01:25:42,589 Let's play! Let's play! 959 01:25:42,610 --> 01:25:45,730 Everyone to the floor, please. 960 01:25:45,730 --> 01:25:47,700 Alright, the rules are easy. 961 01:25:47,700 --> 01:25:52,570 We'll blindfold our guests. Everyone will be in complete darkness. 962 01:25:53,270 --> 01:25:55,790 And you will wander with the music. 963 01:25:55,790 --> 01:25:59,50 You will take off your blindfold when the music is over. 964 01:25:59,50 --> 01:26:03,210 And the person standing in front of you, is the person you will fall in love with. 965 01:26:05,210 --> 01:26:08,450 And that is "Love At First Sight" for this dreamy night! 966 01:26:08,500 --> 01:26:10,990 Please applaud loudly! 967 01:26:11,790 --> 01:26:14,790 - Khun Nuth. - I won't play. 968 01:26:14,790 --> 01:26:18,990 You can't. Our company will lose its reputation. 969 01:26:18,990 --> 01:26:20,330 Hold it, hold it. 970 01:26:20,330 --> 01:26:22,330 Khun Nuth. 971 01:26:25,830 --> 01:26:29,850 - Ok. - Do you see this? - No? Then ok! 972 01:26:29,850 --> 01:26:31,850 Go! Alright. 973 01:26:33,850 --> 01:26:35,850 - I will play this game. - Hey! 974 01:26:35,890 --> 01:26:37,630 You aren't invited to play this game. 975 01:26:37,700 --> 01:26:39,740 If you don't let me play, I will wreck this event. 976 01:26:39,820 --> 01:26:42,130 You know that I can do anything. 977 01:26:42,130 --> 01:26:45,30 You dare risk me wrecking this entire event? 978 01:26:49,970 --> 01:26:53,30 I should've caged you backstage, Soammika. 979 01:27:00,530 --> 01:27:05,410 Alright, now I want everyone to move with the music. 980 01:27:05,410 --> 01:27:07,410 That's cheating everyone. 981 01:27:07,410 --> 01:27:10,309 It's time to find your love at first sight! 982 01:27:10,310 --> 01:27:11,930 Start the game! 983 01:27:15,610 --> 01:27:19,150 - Walk straight, son! Straight! - Find each other. 984 01:27:19,150 --> 01:27:21,150 A little more! Straight up, son! 985 01:27:21,150 --> 01:27:23,150 No, son. Go back! 986 01:27:33,570 --> 01:27:35,769 I won't let you cheat, Soam. 987 01:27:41,230 --> 01:27:46,169 Don't be afraid! Now you're under the influence of magic. 988 01:27:46,170 --> 01:27:49,590 - Doctor! Doctor! - Let your heart and body follow your instinct. 989 01:27:49,590 --> 01:27:54,90 When you open your eyes you could meet the love of your dream. 990 01:28:39,590 --> 01:28:41,810 Stop the music! 991 01:28:45,570 --> 01:28:49,490 Please remove your blindfold. 992 01:28:49,490 --> 01:28:51,50 But don't open your eyes yet. 993 01:28:53,50 --> 01:28:57,150 - Turn on the light when the editor says open your eyes, understand? - Alright. 994 01:29:03,950 --> 01:29:05,690 You can open your eyes. 995 01:29:29,890 --> 01:29:31,690 Such a disappointment. 996 01:29:34,890 --> 01:29:38,510 You're mine! Let's get back together, Doctor. 997 01:29:38,510 --> 01:29:40,950 I won't look at anyone else aside from you. 998 01:29:41,550 --> 01:29:43,730 Cupid didn't help at all! 999 01:29:44,450 --> 01:29:47,130 I knew that anyhow we'd be matched. 1000 01:29:47,130 --> 01:29:49,850 Why is it like this? 1001 01:29:49,850 --> 01:29:52,490 Like this, Uncle Chaya will keep having hope. 1002 01:29:52,490 --> 01:29:55,210 Khun Chaya and Khun Nuth is mismatched again. 1003 01:29:55,210 --> 01:29:58,270 The reporters will write that uncle and niece are koojin! 1004 01:29:58,270 --> 01:30:02,190 Let every couple dance with your match. 1005 01:30:02,190 --> 01:30:05,190 And I hope that the handsome bachelor .. 1006 01:30:05,190 --> 01:30:07,940 could be your lover for tonight. 1007 01:30:10,100 --> 01:30:12,100 Nuth don't be angry at me. 1008 01:30:12,100 --> 01:30:14,590 I'm sorry for concealing my feelings towards you. 1009 01:30:16,590 --> 01:30:19,210 - Nuth. - Let go of me. 1010 01:30:19,210 --> 01:30:21,210 If you want to draw interest for news again.. 1011 01:30:21,210 --> 01:30:23,790 You can scold and hit me. 1012 01:30:28,50 --> 01:30:32,430 Nuth, dance with me. I want to talk to you. 1013 01:30:37,450 --> 01:30:40,210 My heart is gonna fall out! 1014 01:30:42,210 --> 01:30:44,610 Look at me right now. 1015 01:30:44,610 --> 01:30:47,630 If you won't look at me then I'll wreck the event right now! 1016 01:30:49,630 --> 01:30:52,130 Please talk to me. Don't just be silent. 1017 01:30:52,650 --> 01:30:55,910 I'll talk to you when you understand. 1018 01:30:55,910 --> 01:30:57,910 I don't think anything with you. 1019 01:30:58,30 --> 01:31:00,30 I don't understand. 1020 01:31:00,30 --> 01:31:02,30 Then, we won't talk. 1021 01:31:02,630 --> 01:31:06,30 Nuth, what should I do for you to forgive me? 1022 01:31:06,30 --> 01:31:08,550 So we can go back to being the same. 1023 01:31:09,580 --> 01:31:11,490 We'll never go back to being the same again. 1024 01:31:11,490 --> 01:31:12,700 Because of Nuth?! 1025 01:31:12,700 --> 01:31:14,330 Not because of anyone. 1026 01:31:14,330 --> 01:31:16,769 I admit this mistake. 1027 01:31:16,770 --> 01:31:19,540 I was wrong to give you hope 1028 01:31:19,540 --> 01:31:21,290 I was wrong to open your heart to me. 1029 01:31:21,410 --> 01:31:23,30 Everything is my fault. 1030 01:31:23,30 --> 01:31:24,570 I'm sorry. 1031 01:31:24,570 --> 01:31:27,309 It's too late for an apology. 1032 01:31:27,310 --> 01:31:30,950 What you did ruined my life. 1033 01:31:30,950 --> 01:31:32,950 I used to be able to see my own future. 1034 01:31:32,950 --> 01:31:34,950 But right now there isn't. 1035 01:31:34,950 --> 01:31:38,849 People are gossiping that I'm promiscuous even with my own uncle. 1036 01:31:39,230 --> 01:31:42,830 Just an apology doesn't fix anything. 1037 01:31:52,890 --> 01:31:57,630 But I love you so much. I can't love anyone else! 1038 01:31:57,630 --> 01:31:59,630 Don't say that I'm cruel, Soam. 1039 01:31:59,630 --> 01:32:03,10 I know that someone like you will never love someone more than yourself. 1040 01:32:05,10 --> 01:32:08,550 Do I need to die for you to see, how much I love you?! 1041 01:32:08,550 --> 01:32:10,550 You would never hurt yourself, 1042 01:32:10,550 --> 01:32:12,550 Soamika. 1043 01:32:39,60 --> 01:32:42,60 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub 1044 01:32:42,60 --> 01:32:45,60 Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy 1045 01:32:55,740 --> 01:32:56,719 Mi. 1046 01:32:56,720 --> 01:32:58,720 This startled, 1047 01:32:58,720 --> 01:33:00,720 did you think I was Uncle Chaya? 1048 01:33:00,720 --> 01:33:04,880 I see him standing there looking sullen. 1049 01:33:04,880 --> 01:33:06,880 You must have been very harsh. 1050 01:33:06,880 --> 01:33:11,580 If I wasn't harsh like that then would Uncle Chaya quit having feelings for me? 1051 01:33:11,580 --> 01:33:12,860 That's true. 1052 01:33:12,860 --> 01:33:16,380 But I think you should go back inside. 1053 01:33:16,380 --> 01:33:18,380 The award is about to be announced. 1054 01:33:19,880 --> 01:33:22,820 Smile. Make a happy face. 1055 01:33:22,820 --> 01:33:28,280 Alright, now is the time that everyone has been waiting for. The results are in my hand. 1056 01:33:28,280 --> 01:33:30,559 Make some noise if you want to know the results! 1057 01:33:30,560 --> 01:33:33,940 I will reveal the results right now! 1058 01:33:34,520 --> 01:33:38,180 The award for bachelor of the year goes to... 1059 01:33:40,180 --> 01:33:44,20 - Khun Chaya! - Doctor Wat! 1060 01:33:46,460 --> 01:33:50,40 Dr. Satrawat Winwiwat! 1061 01:33:52,40 --> 01:33:59,740 Alright, now we all know that Doctor Satrawat received the most votes from women in the country. 1062 01:34:01,60 --> 01:34:08,680 So all proceeds from the votes will go towards the doctor's medical center on the island. 1063 01:34:11,280 --> 01:34:15,259 That's my son! He's so handsome and dashing! 1064 01:34:17,260 --> 01:34:19,360 Please accept the award, Doctor. 1065 01:34:19,360 --> 01:34:20,80 Here. 1066 01:34:25,300 --> 01:34:29,180 Aside from the proceed from the votes that you will receive, 1067 01:34:29,180 --> 01:34:33,420 there is also one more person who wants to make your dream a reality. 1068 01:34:33,420 --> 01:34:37,800 Inviting Khun Anusaniya Woralertluk from Casa Studio .. 1069 01:34:37,800 --> 01:34:40,980 to donate 1 million to Khun Doctor's project. 1070 01:34:42,500 --> 01:34:44,180 Khun Nuth, please go ahead. 1071 01:34:47,20 --> 01:34:49,200 That's our Casa! 1072 01:35:09,700 --> 01:35:14,580 Alright, now I want Khun Anusaniya to represent all the females in the country, 1073 01:35:14,720 --> 01:35:19,880 What qualities does Khun Doctor have to win the votes this year? 1074 01:35:25,790 --> 01:35:28,660 Probably because of sympathy. 1075 01:35:35,40 --> 01:35:38,860 I mean that females are soft by nature. 1076 01:35:38,860 --> 01:35:42,429 So Dr. Satrawat is able to gain sympathy points. 1077 01:35:45,310 --> 01:35:46,100 Thank you. 1078 01:35:46,150 --> 01:35:50,960 And why did Casa donate 1M to his project? 1079 01:35:51,40 --> 01:35:53,100 What other reason is there? 1080 01:35:55,100 --> 01:35:58,560 A shameless tactic to get attention from men. 1081 01:35:58,560 --> 01:35:59,960 She's afraid he won't play along. 1082 01:35:59,960 --> 01:36:01,960 So she used money to buy him in all areas. 1083 01:36:02,160 --> 01:36:05,800 Soam is so mad with jealousy. 1084 01:36:05,800 --> 01:36:07,800 Soam, you unlucky woman! 1085 01:36:07,800 --> 01:36:13,560 Do I need to tell them? What Doctor has for you to want him? 1086 01:36:15,560 --> 01:36:17,990 It's because he already had a girlfriend. 1087 01:36:17,990 --> 01:36:21,99 That's why you're shaking to have him! 1088 01:36:21,360 --> 01:36:22,559 You psycho! 1089 01:36:22,560 --> 01:36:26,60 - That's so harsh! - How could she say that? 1090 01:36:26,60 --> 01:36:30,940 Then, I must thank Casa for donating money to this event. 1091 01:36:30,940 --> 01:36:31,830 Please this way. Please. 1092 01:36:32,000 --> 01:36:33,80 Why be ashamed? 1093 01:36:33,80 --> 01:36:36,340 Your dream of using money to buy a man has succeeded! 1094 01:36:40,120 --> 01:36:42,519 Congratulations, Anusaniya. 1095 01:36:42,520 --> 01:36:44,520 Why don't you announce and tell everyone 1096 01:36:44,520 --> 01:36:46,520 that you're not just paying him 1M. 1097 01:36:47,40 --> 01:36:50,780 This woman is creating an image to fool everyone. 1098 01:36:50,780 --> 01:36:55,120 Doctor Satawat owes Anusaniya-- 1099 01:36:56,420 --> 01:36:57,620 Turn on the music. 1100 01:37:15,740 --> 01:37:17,000 Anusaniya! 1101 01:37:20,300 --> 01:37:21,300 Khun Doctor. 1102 01:37:23,300 --> 01:37:24,960 I didn't mean to. 1103 01:37:42,820 --> 01:37:49,59 I admit that Khun Nuth and I are creating an image. 1104 01:37:52,720 --> 01:37:55,620 And there's something that I have to confess to everyone. 1105 01:37:56,100 --> 01:38:03,240 I don't deserve this bachelor's award because I won't be single anymore. 1106 01:38:09,180 --> 01:38:13,120 Since you helped my dream for a medical center to be a reality. 1107 01:38:13,120 --> 01:38:18,460 Can you make another one of my dream come true? 1108 01:38:30,680 --> 01:38:32,680 Will you marry me? 1109 01:38:32,960 --> 01:38:35,440 Please applaud! 1110 01:38:35,500 --> 01:38:37,500 When did they even love each other? 1111 01:38:38,20 --> 01:38:40,380 Yea, when? 1112 01:38:55,320 --> 01:38:59,280 Well? Let's get married, Khun Nuth. 1113 01:39:06,340 --> 01:39:10,520 Hey! Chaya! Calm down. 1114 01:39:14,000 --> 01:39:17,580 Since I put aside my pride to ask you to marry me, 1115 01:39:17,700 --> 01:39:21,300 you should also lower your pride and agree to marry me. 1116 01:39:21,300 --> 01:39:24,000 Before everything gets worse than this. 1117 01:39:25,440 --> 01:39:28,559 Plus, your father won't be able to take anything else. 1118 01:39:38,860 --> 01:39:40,540 Not here. 1119 01:39:48,640 --> 01:39:52,520 Agreed. I will marry you. 1120 01:39:56,900 --> 01:39:59,480 Finally a happy ending! 1121 01:40:00,520 --> 01:40:04,520 I guarantee this will be talk of the town! For sure! 1122 01:40:30,940 --> 01:40:33,160 Please applaud! 1123 01:41:11,940 --> 01:41:15,440 Khun P'! It succeeded! 1124 01:41:15,440 --> 01:41:20,000 Khun Saowaros reported that Nuth agreed to marry Doctor! 1125 01:41:39,600 --> 01:41:42,260 Is this ring even real? 1126 01:41:44,260 --> 01:41:46,800 Well, fake everything. 1127 01:41:46,800 --> 01:41:50,340 You didn't create a scene for Soammika to curse me, did you? 1128 01:41:50,380 --> 01:41:52,680 Soam is a nang-ek in her world. 1129 01:41:52,680 --> 01:41:54,680 She'll never play supporting for you. 1130 01:41:55,920 --> 01:41:58,680 Don't return it. I'll bill you for it later. 1131 01:42:01,880 --> 01:42:02,640 Hey! 1132 01:42:03,640 --> 01:42:06,600 Nuth, can I talk to you? 1133 01:42:12,420 --> 01:42:14,160 What is it, Mi? 1134 01:42:20,560 --> 01:42:22,70 Didn't you say you weren't getting married? 1135 01:42:22,70 --> 01:42:24,840 Were you so swept up that you agreed? 1136 01:42:24,840 --> 01:42:27,480 No, I have my reason. 1137 01:42:27,480 --> 01:42:28,919 What reason, Nuth? 1138 01:42:28,920 --> 01:42:30,120 Nuth. 1139 01:42:31,140 --> 01:42:33,120 You can still change your mind now. 1140 01:42:33,120 --> 01:42:35,120 You don't have to marry him. 1141 01:42:35,120 --> 01:42:38,960 I've decided and I won't change my mind for sure. 1142 01:42:38,960 --> 01:42:41,600 And why do you have to let him leech off you? 1143 01:42:41,600 --> 01:42:44,320 Don't you know that he's trying to live off you? 1144 01:42:45,60 --> 01:42:49,000 I'm in this crazy situation because of you! 1145 01:42:49,000 --> 01:42:50,240 Nuth. 1146 01:42:50,240 --> 01:42:51,280 Let go of me. 1147 01:42:51,280 --> 01:42:53,280 But we can pass through this together. 1148 01:42:53,280 --> 01:42:54,540 Let go. 1149 01:42:54,540 --> 01:42:56,540 Answer me, Nuth. Alright? 1150 01:42:56,660 --> 01:42:58,880 Hey, please. I beg you. 1151 01:42:58,880 --> 01:43:01,940 Talking here won't end it. Trust me. 1152 01:43:03,940 --> 01:43:05,179 Come. 1153 01:43:28,710 --> 01:43:30,710 Don't be so happy yet. 1154 01:43:30,710 --> 01:43:35,20 Don't think I'm marrying you because I have any liking to you. 1155 01:43:35,20 --> 01:43:39,860 I agree to marry you because I want Uncle Chaya to get over me. 1156 01:43:39,860 --> 01:43:40,839 Is that so? 1157 01:43:40,840 --> 01:43:42,660 I thought you were getting married to me.. 1158 01:43:42,660 --> 01:43:46,380 to trick everyone that there is nothing between you & your uncle. 1159 01:43:46,380 --> 01:43:48,720 But you're still secretly seeing each other. 1160 01:43:48,980 --> 01:43:51,580 Satrawat, you smart mouth! 1161 01:43:51,580 --> 01:43:53,790 Did I think right to agree to marry you?! 1162 01:43:53,940 --> 01:43:55,440 You thought right. 1163 01:43:55,440 --> 01:43:57,440 Because it's win-win for both of us. 1164 01:43:57,440 --> 01:43:59,70 No one is losing benefit. 1165 01:43:59,70 --> 01:44:01,160 And you even get me as your hostage. 1166 01:44:01,160 --> 01:44:03,519 It guarantees that I will repay your debt. 1167 01:44:03,520 --> 01:44:05,520 I can't run or bail. 1168 01:44:06,120 --> 01:44:08,120 Can't run? Can't bail? 1169 01:44:10,580 --> 01:44:14,59 Remember your words well. 1170 01:44:14,60 --> 01:44:16,60 This marriage, 1171 01:44:16,60 --> 01:44:18,60 just got fun. 1172 01:44:23,800 --> 01:44:27,780 Are you satisfied for bringing me to encounter these things?! 1173 01:44:27,780 --> 01:44:31,679 And in the end, you weren't standing on my side. 1174 01:44:57,920 --> 01:45:00,80 Will you marry me? 1175 01:45:08,660 --> 01:45:11,500 You have to be mines. Can we get back together? 1176 01:45:11,500 --> 01:45:13,500 We'll never go back to being the same again. 1177 01:45:13,500 --> 01:45:14,600 Because of Nuth?! 1178 01:45:14,600 --> 01:45:16,280 Not because of anyone. 1179 01:45:16,280 --> 01:45:19,880 Do I have to die first for you to believe how much I love you?! 1180 01:45:19,960 --> 01:45:23,880 Someone like you would never hurt yourself, Soammika. 1181 01:45:47,360 --> 01:45:48,960 Wat. 1182 01:45:49,760 --> 01:45:51,760 Why did you agree to that? 1183 01:45:51,760 --> 01:45:56,120 Repaying 60 million isn't easy. 1184 01:45:56,120 --> 01:45:58,120 I have to say it, Mom. 1185 01:45:58,120 --> 01:46:00,120 Because it's my duty to do it. 1186 01:46:00,120 --> 01:46:03,300 Oi! Why does my son have to be such a saint?! 1187 01:46:04,900 --> 01:46:11,99 But I still don't trust Anusaniya because in her head there's only profit or loss. 1188 01:46:11,100 --> 01:46:13,320 If she changes her mind... 1189 01:46:13,320 --> 01:46:17,380 Eh... But if she agreed through the press like this 1190 01:46:17,380 --> 01:46:19,720 then she probably wouldn't change her mind easily. 1191 01:46:19,720 --> 01:46:24,640 No, no! Tomorrow I need to speak to Khun Nun about this. 1192 01:46:24,640 --> 01:46:26,880 We'll be in trouble if she plays tricks. 1193 01:46:26,880 --> 01:46:31,40 It'll be good if it could be changed so everything can end today. 1194 01:46:31,40 --> 01:46:32,120 Ow! 1195 01:46:34,120 --> 01:46:35,800 What's with him? 1196 01:47:12,920 --> 01:47:13,910 The groom is not here. 1197 01:47:15,20 --> 01:47:20,20 I won't become a fool, allowing Satrawat & Soammika to play with me. 1198 01:47:20,20 --> 01:47:21,20 Ruined, it is. 1199 01:47:21,20 --> 01:47:24,740 This bad guy, why allow him to be useless. 1200 01:47:24,740 --> 01:47:26,80 Throw it in water. 1201 01:47:28,620 --> 01:47:29,620 Doctor! 1202 01:47:29,620 --> 01:47:32,190 Can I call off the wedding? 85397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.