Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
3
00:00:10,240 --> 00:00:13,000
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 5
4
00:00:13,860 --> 00:00:21,720
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
5
00:00:21,720 --> 00:00:28,580
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
6
00:00:28,640 --> 00:00:34,880
~But I have a special heart that will take you away tonight~
7
00:00:34,960 --> 00:00:42,460
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
8
00:00:43,880 --> 00:00:51,560
~Embrace me, close your eyes and let go~
9
00:00:51,640 --> 00:00:57,980
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
10
00:00:58,120 --> 00:01:01,660
~The star dazzles in the sky like a dream~
11
00:01:01,660 --> 00:01:07,979
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
12
00:01:08,200 --> 00:01:17,320
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
13
00:01:17,880 --> 00:01:25,360
~I'm not Someone superior, rich, or lavishes money~
14
00:01:25,360 --> 00:01:32,300
~I don't have any powers like a prince~
15
00:01:32,420 --> 00:01:38,500
~I only have a heart that will take you away tonight~
16
00:01:38,580 --> 00:01:47,600
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
17
00:01:47,880 --> 00:01:55,220
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
18
00:01:55,460 --> 00:02:02,360
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
19
00:02:02,480 --> 00:02:09,560
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
20
00:02:09,639 --> 00:02:19,799
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
21
00:02:29,540 --> 00:02:33,780
Uncle, don't make me lose respect for you more than this!
22
00:02:35,000 --> 00:02:36,900
- Nuth..
- Let go.
23
00:02:36,900 --> 00:02:38,900
Nuth, don't lie to yourself anymore.
24
00:02:38,900 --> 00:02:40,900
- Nuth.
- I said let go!
25
00:02:43,920 --> 00:02:46,19
- Nuth.
- Get lost!
26
00:02:46,20 --> 00:02:48,20
- I don't want to see your face!
- Nuth!
27
00:02:48,980 --> 00:02:51,19
Nuth, listen to me first.
28
00:02:51,20 --> 00:02:51,980
Let go!
29
00:02:51,980 --> 00:02:54,340
- Calm down, Nuth.
- Let go!
30
00:02:54,340 --> 00:02:56,340
Calm down, Nuth. Nuth.
31
00:03:01,900 --> 00:03:03,400
- Nuth.
- Let go!
32
00:03:04,620 --> 00:03:06,640
Uncle, what craziness are you doing?!
33
00:03:06,640 --> 00:03:08,119
I didn't do anything, Nuth.
34
00:03:08,120 --> 00:03:09,540
Can you not be afraid of--
35
00:03:14,940 --> 00:03:17,740
- Help me! Help me!
- Nuth!
36
00:03:17,740 --> 00:03:19,260
Help me!
37
00:03:19,980 --> 00:03:21,260
Khun.
38
00:03:25,840 --> 00:03:26,760
Nuth.
39
00:03:30,140 --> 00:03:31,500
What happened here?
40
00:03:31,500 --> 00:03:32,980
Don't get involved.
41
00:03:32,980 --> 00:03:34,700
Nuth, I'm sorry.
42
00:03:34,700 --> 00:03:38,160
I hate you, Chaya! Don't let me see your face again!
43
00:03:47,420 --> 00:03:48,679
Nuth.
44
00:03:48,680 --> 00:03:50,900
It's between us!
45
00:03:50,900 --> 00:03:52,900
No one else!
46
00:03:54,220 --> 00:03:57,500
Nuth! Nuth!
47
00:04:08,560 --> 00:04:13,20
Nuth! Nuth!
48
00:04:33,370 --> 00:04:34,730
Don't/
49
00:04:36,100 --> 00:04:37,400
You...
50
00:04:41,160 --> 00:04:42,540
Get in the car.
51
00:05:37,100 --> 00:05:40,920
Nuth, you know that all my heart is with you.
52
00:06:12,840 --> 00:06:16,20
Why Uncle Chaya did this to me...
53
00:06:49,880 --> 00:06:53,960
I love you, Nuth. Can you love me like a man?
54
00:06:53,960 --> 00:06:57,140
You're my uncle. How can I think that way with you?
55
00:07:02,140 --> 00:07:07,60
The reason why neither of us can love anyone... It's because we love each other, isn't it, Nuth?
56
00:07:07,880 --> 00:07:12,200
Uncle, don't make me lose respect for you more than this!
57
00:09:53,480 --> 00:09:55,680
Beautiful, isn't it?
58
00:11:03,980 --> 00:11:06,000
Do you feel better now?
59
00:11:11,220 --> 00:11:15,60
Nai... About last night...
60
00:11:15,660 --> 00:11:17,800
Can you not tell anyone?
61
00:11:17,800 --> 00:11:20,160
Is there a price for my silence?
62
00:11:22,160 --> 00:11:24,160
How much do you want?
63
00:11:24,320 --> 00:11:28,240
I was thinking it the entire night and I still don't know yet.
64
00:11:28,300 --> 00:11:30,560
This matter is a heavy burden for me.
65
00:12:11,440 --> 00:12:13,260
I'll come with you.
66
00:13:06,640 --> 00:13:09,000
You've taken Nuth again?!
67
00:13:09,840 --> 00:13:12,760
Uncle Chaya! Uncle Chaya, stop right now!
68
00:13:12,760 --> 00:13:14,560
Don't do anything to him!
69
00:13:14,560 --> 00:13:16,560
Nuth, you trust him more than me?
70
00:13:16,560 --> 00:13:19,739
I don't know who's sincere and who isn't.
71
00:13:19,740 --> 00:13:22,300
I just know that I can't trust anyone!
72
00:13:22,300 --> 00:13:24,780
He's just pleasing you as P'Nun ordered him to!
73
00:13:24,780 --> 00:13:27,319
Just like when he deceived Soam to fall in love with him!
74
00:13:37,620 --> 00:13:40,280
You two go ahead and clear it yourselves
75
00:13:40,280 --> 00:13:43,680
But this wound, you'll have to pay for it.
76
00:13:51,160 --> 00:13:54,500
Nuth. Nuth.
77
00:13:55,880 --> 00:13:57,160
Wait.
78
00:13:58,600 --> 00:14:00,340
I'm coming too.
79
00:14:01,420 --> 00:14:04,780
Nuth! Nuth!
80
00:14:05,500 --> 00:14:06,800
Nuth!
81
00:14:08,740 --> 00:14:11,20
Nuth! Nuth!
82
00:14:26,40 --> 00:14:31,40
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
83
00:14:31,40 --> 00:14:33,40
Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
84
00:14:45,340 --> 00:14:46,520
Nuth.
85
00:14:50,860 --> 00:14:52,660
And Chaya?
86
00:14:53,740 --> 00:14:56,960
Can you pay the taxi for me?
87
00:15:02,660 --> 00:15:05,60
It's alright, no need.
88
00:15:06,60 --> 00:15:08,000
My duty's over. I'll be going then.
89
00:15:13,60 --> 00:15:14,380
Let's go.
90
00:16:02,200 --> 00:16:04,000
Is something wrong?
91
00:16:09,60 --> 00:16:12,239
I'm just tired from the travel.
92
00:16:19,720 --> 00:16:23,200
I must have raised you up too strong.
93
00:16:23,900 --> 00:16:29,540
So when there's a problem, you carry on the burden alone.
94
00:16:42,40 --> 00:16:43,40
Dad.
95
00:16:48,840 --> 00:16:50,700
What's the matter?
96
00:16:56,20 --> 00:16:58,300
Is Nuth back yet, Mom?
97
00:17:01,620 --> 00:17:03,720
You dare come back here?
98
00:17:03,860 --> 00:17:07,440
If it didn't go up in flames you wouldn't be crawling back here, would you?
99
00:17:07,440 --> 00:17:13,260
Oi, alright. The very least our niece, Nuth, still has some shame left.
100
00:17:13,260 --> 00:17:13,900
Oh, right.
101
00:17:14,800 --> 00:17:17,579
Unlike some perverted snake around here.
102
00:17:17,579 --> 00:17:22,000
Oh, it seems that promiscuous behavior was inherited by blood.
103
00:17:22,000 --> 00:17:23,319
P'Nun!
104
00:17:57,940 --> 00:18:01,460
What's the matter? You can tell me, dear.
105
00:18:05,60 --> 00:18:07,700
I trusted the wrong person, Dad.
106
00:18:09,700 --> 00:18:12,520
You can scold me for being stupid.
107
00:18:13,760 --> 00:18:15,20
Chaya!
108
00:18:17,560 --> 00:18:22,500
Before we can call someone a man,
109
00:18:23,700 --> 00:18:26,600
we need to look at how he treats the people he loves.
110
00:18:29,980 --> 00:18:36,180
Right now, the only female in my life who I love is you.
111
00:18:38,180 --> 00:18:41,960
I won't let anyone hurt my heart.
112
00:19:15,840 --> 00:19:18,580
- Doctor!
- Hey! How did you get in here!
113
00:19:18,580 --> 00:19:19,570
Help hold her!
114
00:19:19,960 --> 00:19:24,280
Doctor! Come talk to me right now! Doctor!
115
00:19:24,280 --> 00:19:25,620
Doctor!
116
00:19:25,620 --> 00:19:27,620
Hold her! Tightly!
117
00:19:27,620 --> 00:19:29,620
- Hey! Quickly help!
- Doctor!
118
00:19:29,620 --> 00:19:32,60
Doctor! Doctor!
119
00:19:32,60 --> 00:19:34,360
Jan, help hold her!
120
00:19:34,360 --> 00:19:36,159
Let go of me! Doctor!
121
00:19:36,160 --> 00:19:36,860
Soam.
122
00:19:37,540 --> 00:19:38,970
Why did you come out?
123
00:19:38,970 --> 00:19:40,970
Go back to sleep, go. Don't come out.
124
00:19:43,120 --> 00:19:47,399
Doctor... Why do you have to avoid me?
125
00:19:47,400 --> 00:19:50,300
Why won't you answer my calls?
126
00:19:50,300 --> 00:19:53,260
You're really leaving me, aren't you?
127
00:19:54,220 --> 00:19:58,560
Doctor, please come back to me. I can't live without you.
128
00:20:00,560 --> 00:20:02,980
Stop! Stop!
129
00:20:06,800 --> 00:20:09,419
So Nuth has her claws in you, doesn't she?
130
00:20:09,420 --> 00:20:11,420
Is that why you're leaving me like this?
131
00:20:14,600 --> 00:20:18,520
I was giving you time. I thought you'd understand.
132
00:20:18,520 --> 00:20:20,240
Don't make excuses!
133
00:20:20,620 --> 00:20:22,840
If you don't love me anymore, just say it!
134
00:20:22,840 --> 00:20:23,740
Soam.
135
00:20:25,740 --> 00:20:28,680
I think love comes alongside with understanding.
136
00:20:28,680 --> 00:20:33,200
In the past, have we ever understood each other?
137
00:20:36,140 --> 00:20:38,460
There's no point in seeing each other.
138
00:20:39,700 --> 00:20:41,000
I'm not yours.
139
00:20:47,440 --> 00:20:50,880
- Because of Nuth, isn't it?!
- Not because of anyone, Soam.
140
00:20:50,880 --> 00:20:52,880
Listen to me.
141
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
You don't really love me.
142
00:20:54,880 --> 00:20:59,120
You're only seeing me to get back at your ex-boyfriend.
143
00:21:00,980 --> 00:21:05,120
Think about it and you'll see what you're seeing me for.
144
00:21:06,860 --> 00:21:11,20
I will change myself. I won't be foolish anymore.
145
00:21:11,20 --> 00:21:13,20
Can we get back together?
146
00:21:13,20 --> 00:21:15,20
Doctor, please don't leave me.
147
00:21:15,20 --> 00:21:17,420
Doctor, please don't leave me. I beg you!
148
00:21:17,420 --> 00:21:21,60
Enough, Soam. I know myself.
149
00:21:21,60 --> 00:21:23,879
I'm not ready to begin with anyone.
150
00:21:24,720 --> 00:21:27,980
If you're not ready, why did you make me love you?!
151
00:21:28,740 --> 00:21:31,820
- If you're not ready--
- You need to learn to live on your own.
152
00:21:33,520 --> 00:21:37,560
When you learn to love yourself, then there will be people who will love you.
153
00:21:38,960 --> 00:21:40,220
No!
154
00:21:41,440 --> 00:21:43,620
I don't want anyone else to love me!
155
00:21:43,620 --> 00:21:46,929
Please don't leave me! Please, Doctor?
156
00:21:47,980 --> 00:21:49,600
If you don't love me ...
157
00:21:50,130 --> 00:21:54,280
just stay still and let me love you, Doctor.
158
00:21:54,920 --> 00:21:58,400
Please? Please don't leave me, Doctor.
159
00:21:58,400 --> 00:22:00,400
Please, Doctor?
160
00:22:09,850 --> 00:22:11,730
I'm sorry, Soam.
161
00:22:12,660 --> 00:22:15,640
I can't take advantage and let you love me one sided.
162
00:23:16,740 --> 00:23:18,340
Hello, Doctor.
163
00:23:18,340 --> 00:23:21,860
There is a patient requesting special consultation, for what time?
164
00:23:21,860 --> 00:23:24,240
The patient is waiting inside.
165
00:23:24,700 --> 00:23:25,860
Thank you.
166
00:23:33,000 --> 00:23:35,140
Sorry for taking up your time, Doctor.
167
00:23:36,880 --> 00:23:40,720
I heard you met Nuth in Chiang Rai?
168
00:23:40,720 --> 00:23:44,140
Yes, coincidentally we stayed at the same hotel.
169
00:23:46,740 --> 00:23:51,000
I know that something happened to Nuth there.
170
00:23:51,820 --> 00:23:54,980
You have to ask Khun Anusaniya yourself about this.
171
00:23:54,980 --> 00:24:02,20
Let me ask you, what kind of person is Anusaniya according to you?
172
00:24:04,20 --> 00:24:11,360
She's a strong, straight forward, and she speaks her mind.
173
00:24:13,000 --> 00:24:16,960
It all happens to be her faults, am I right?
174
00:24:16,960 --> 00:24:18,480
No.
175
00:24:18,480 --> 00:24:21,380
I don't think these traits are any faults.
176
00:24:21,380 --> 00:24:26,400
People who live can together, it doesn't depend on goodness.
177
00:24:26,400 --> 00:24:31,100
If up to whether you can take each other's faults.
178
00:24:33,100 --> 00:24:35,980
Let me ask you honestly,
179
00:24:35,980 --> 00:24:39,80
Can you marry Anusaniya?
180
00:24:41,80 --> 00:24:42,919
What?
181
00:24:42,920 --> 00:24:46,60
Do you have any objections to marrying my daughter?
182
00:24:46,60 --> 00:24:47,440
Wait, sir.
183
00:24:47,440 --> 00:24:50,140
See... I don't understand.
184
00:24:53,920 --> 00:24:55,900
You can think about it first.
185
00:24:56,980 --> 00:25:01,000
If you can accept my daughter's faults,
186
00:25:01,360 --> 00:25:06,20
I want you to be Anusaniya 's husband.
187
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
188
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
Edit by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
189
00:25:24,720 --> 00:25:26,000
Get better soon, Grandma.
190
00:25:26,000 --> 00:25:27,540
Yes, thank you.
191
00:25:39,580 --> 00:25:46,740
If you are willing to marry Anusaniya, I will clear your 60 million debt.
192
00:25:46,740 --> 00:25:50,160
Sir, see... I don't understand.
193
00:25:50,160 --> 00:25:54,500
It's hard for someone with Nuth's status to find a sincere man.
194
00:25:56,500 --> 00:26:01,40
Everyone who walks in wants to benefit from something.
195
00:26:03,40 --> 00:26:08,540
So Nuth shut herself off and didn't trust anyone.
196
00:26:09,580 --> 00:26:13,399
It was only Chayakorn, who Nuth trusted.
197
00:26:15,400 --> 00:26:21,340
I worry that Nuth won't have a future concerning this matter.
198
00:26:23,160 --> 00:26:27,440
So you want to marry Nuth off to separate those two.
199
00:26:27,440 --> 00:26:31,140
I'm not shameless to lie to you concerning this matter.
200
00:26:31,480 --> 00:26:36,700
Since you know about Nuth and Chaya,
201
00:26:37,140 --> 00:26:43,900
Sonestly speaking, I want to find someone to redeem my daughter's reputation.
202
00:26:43,900 --> 00:26:45,900
I can't accept this offer.
203
00:26:45,900 --> 00:26:47,900
Excuse me.
204
00:26:48,480 --> 00:26:52,140
I know that it's a burden for a good person like you.
205
00:26:54,140 --> 00:26:58,680
But please don't misunderstand and think that I'm insulting your dignity.
206
00:27:00,440 --> 00:27:07,680
I just think that you're man enough and a generous gentleman
207
00:27:07,680 --> 00:27:10,740
who can bring my daughter back up from hell.
208
00:27:26,860 --> 00:27:31,919
Hey, hey! Look what I found in Wat's suitcase.
209
00:27:31,920 --> 00:27:35,20
Why? Is your son a transgender now?
210
00:27:35,20 --> 00:27:36,300
Crazy!
211
00:27:36,300 --> 00:27:38,300
Wat is a man!
212
00:27:38,300 --> 00:27:42,700
But is this your niece's nightgown that I found in Wat's suitcase?
213
00:27:44,700 --> 00:27:48,80
Oi! So then it means that...
214
00:27:48,80 --> 00:27:49,780
No wonder!
215
00:27:49,780 --> 00:27:54,580
The maids said that when Nuth came back, her condition was unbearable.
216
00:27:54,580 --> 00:27:57,939
Doctor must have examined her insides all night.
217
00:27:58,840 --> 00:28:03,360
The same! When Wat came back, he was dead asleep.
218
00:28:03,360 --> 00:28:07,899
So it means that we've succeeded!
219
00:28:07,900 --> 00:28:09,300
I'm so happy!
220
00:28:10,800 --> 00:28:12,620
We have to agree first.
221
00:28:12,620 --> 00:28:13,840
Agree on what?
222
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
On my share.
223
00:28:16,410 --> 00:28:18,410
If those two get married ..
224
00:28:18,410 --> 00:28:22,450
When my brother forgive your 60 million debt, you will have to pay me.
225
00:28:22,480 --> 00:28:25,20
You can't just bail on me.
226
00:28:25,20 --> 00:28:29,280
Because I ran around and removed all your obstacles for you.
227
00:28:30,540 --> 00:28:35,000
And what assurance do you have that your niece won't leave my son after she gets him?
228
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
My son has to invest his body!
229
00:28:37,000 --> 00:28:41,160
And there's no written proof that our debt will be cleared!
230
00:28:42,200 --> 00:28:44,540
Then, give me a quote.
231
00:28:44,540 --> 00:28:48,560
I'll see if the commission pleases me.
232
00:28:48,560 --> 00:28:50,560
If I am satisfied,
233
00:28:50,560 --> 00:28:53,120
I will push Khun P' concerning the marriage.
234
00:28:53,120 --> 00:28:55,520
Don't try to oppress me!
235
00:28:55,520 --> 00:28:57,600
Your niece isn't pure and innocent.
236
00:28:57,600 --> 00:29:01,399
You're cleaning her back up and hoping for Wat to purify her.
237
00:29:01,400 --> 00:29:03,400
You're jacking the price too much!
238
00:29:08,620 --> 00:29:12,360
Even if Nuth doesn't say it straight up but we both know we love each other.
239
00:29:12,440 --> 00:29:17,920
And are you sure that your family can take that you and your niece love each other like this?
240
00:29:17,920 --> 00:29:20,860
Because I know it's not possible that's why I never told anyone.
241
00:29:20,860 --> 00:29:25,719
And another thing, no one understands us so we fool ourselves that we're only uncle and niece.
242
00:29:25,720 --> 00:29:29,60
No one can take something immoral like this.
243
00:29:29,60 --> 00:29:31,60
It isn't immoral if...
244
00:29:31,60 --> 00:29:35,960
If you're not really Nuth's uncle? But we can't change this fact.
245
00:29:40,840 --> 00:29:44,379
Why did Uncle Chaya think this far?
246
00:29:44,380 --> 00:29:46,620
You really didn't know?
247
00:29:46,620 --> 00:29:50,939
He thinks of you as more than his niece for a while now.
248
00:29:51,460 --> 00:29:56,980
Who would know? And he even believes that he isn't my biological uncle.
249
00:29:56,980 --> 00:30:00,000
You can't blame him for thinking it on his own.
250
00:30:00,000 --> 00:30:06,900
Maybe you also have a part in making him think that you have feelings for him as well.
251
00:30:08,200 --> 00:30:12,660
Nuth, think carefully. Have you ever done anything to give him hope?
252
00:30:14,660 --> 00:30:19,980
Uncle Chaya, have you ever thought about wanting your own house?
253
00:30:22,960 --> 00:30:27,160
It depends on if there's someone who wants to live with me.
254
00:30:28,120 --> 00:30:32,959
A house can only be a home when we're living with Someone we love, right?
255
00:30:34,960 --> 00:30:36,420
That's true.
256
00:30:37,240 --> 00:30:41,60
When I have a house, can I ask you to come live too?
257
00:30:41,60 --> 00:30:45,860
I'm a faithful child, I'll take care of you until old age.
258
00:30:57,580 --> 00:31:01,340
Tell me your plan. How can we redeem the company's reputation?
259
00:31:01,340 --> 00:31:03,340
The CSR Project.
260
00:31:03,340 --> 00:31:06,560
- Oh, CSR.
- Yes.
261
00:31:06,560 --> 00:31:08,899
Eh, and what is that?
262
00:31:10,900 --> 00:31:16,440
Oh. CSR is a project is to help the community.
263
00:31:16,520 --> 00:31:21,690
If we PR our company as a mindful public organization.
264
00:31:21,690 --> 00:31:24,170
It can help erase the scandalous news.
265
00:31:24,170 --> 00:31:25,80
That's right.
266
00:31:25,80 --> 00:31:29,540
Or we can donate money to the bachelor charity event that Khun Chaya is attending.
267
00:31:29,920 --> 00:31:31,560
Oi, Excellent!
268
00:31:31,620 --> 00:31:35,560
Quickly do it! I don't want people to think that our management has mental issues!
269
00:31:35,560 --> 00:31:37,560
- Go, go.
- Alright .
- Yes.
270
00:31:40,700 --> 00:31:45,200
Khun Nuth, the clip has a very tremendous negative effect on the company.
271
00:31:45,280 --> 00:31:48,580
Khun Non has called the PR team to handle this situation already.
272
00:31:48,580 --> 00:31:52,449
Our plan is to sway public interest from the news.
273
00:31:52,450 --> 00:31:54,690
Moving focus to your work.
274
00:31:54,860 --> 00:31:56,679
It could be a charity event.
275
00:31:56,680 --> 00:32:00,840
But in the meantime, please stop attending events with Khun Chaya.
276
00:32:09,160 --> 00:32:10,880
Nuth.
277
00:32:11,420 --> 00:32:13,60
Can I talk to you?
278
00:32:20,660 --> 00:32:24,740
Uncle Chaya has thought very far.
279
00:32:24,740 --> 00:32:26,740
To the point...
280
00:32:26,740 --> 00:32:30,520
What? How far?
281
00:32:30,620 --> 00:32:32,620
What did he tell you?
282
00:32:32,620 --> 00:32:36,80
Tell me. What else is there that I don't know?
283
00:32:36,80 --> 00:32:40,120
You should see his cellphone wallpaper for yourself.
284
00:32:40,120 --> 00:32:44,340
So you'll know how serious he is
285
00:33:04,940 --> 00:33:07,900
Nuth, listen to me first.
286
00:33:08,580 --> 00:33:11,199
Oi, what is all this?!
287
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
Please help me!
288
00:33:14,880 --> 00:33:16,970
I'm Baifern, a representative from Casa.
289
00:33:16,970 --> 00:33:19,480
I'm here to tell everyone that ...
290
00:33:19,530 --> 00:33:24,760
our company is happy to donate money to the bachelor voting event for the charity.
291
00:33:24,760 --> 00:33:30,20
In the amount of 1 million, no matter who that bachelor is!
292
00:33:30,20 --> 00:33:32,360
Everyone, get up and applaud!
293
00:33:32,360 --> 00:33:35,939
Very good, Khun Baifern! Very good!
294
00:33:36,100 --> 00:33:38,320
- But ...
- What is it?
295
00:33:38,320 --> 00:33:42,580
Can Khun Nuth go up the stage and make the donation herself?
296
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
Oh, that's for sure!
297
00:33:44,480 --> 00:33:46,480
Don't worry! It would be a pleasure!
298
00:33:46,480 --> 00:33:53,600
Then make the award event this year extravagant, alright, Mi?
299
00:33:53,600 --> 00:33:57,60
I think this year has to be new and unlike the other events from previous years.
300
00:33:57,80 --> 00:33:58,320
How?
301
00:33:58,640 --> 00:34:00,60
I don't know. Go think of a way.
302
00:34:00,80 --> 00:34:05,159
Do anything that can skyrocket each bachelor to stardom, understand?
303
00:34:05,160 --> 00:34:07,800
Alright, round of applaud for our guest!
304
00:34:07,800 --> 00:34:10,480
Thank you! Please this way, Khun Baifern.
305
00:34:11,420 --> 00:34:13,420
Don't forget.
306
00:34:13,420 --> 00:34:17,780
Do anything that can skyrocket each bachelor to stardom, understand?
307
00:34:17,780 --> 00:34:19,780
- And...
- Don't speak. The end.
308
00:34:20,560 --> 00:34:21,960
Khun Baifern.
309
00:34:22,719 --> 00:34:25,419
Skyrocket everyone to stardom?
310
00:34:33,179 --> 00:34:35,799
Ah, Khun Soam! Khun Soam!
311
00:34:35,800 --> 00:34:36,820
I'm sorry.
312
00:34:36,820 --> 00:34:39,000
If you didn't make an appointment, you can't go in.
313
00:34:39,000 --> 00:34:42,800
A stealer, like your boss, don't need any formality.
314
00:34:43,360 --> 00:34:44,800
You can't!
315
00:34:51,100 --> 00:34:52,759
You can't go in!
316
00:34:55,880 --> 00:34:57,700
How did you get in here?
317
00:34:59,700 --> 00:35:01,939
Where is Doctor?!
318
00:35:01,940 --> 00:35:06,40
Finally, you're acting out! He got bored fast.
319
00:35:06,40 --> 00:35:08,360
You got him since Chiang Rai, didn't you?!
320
00:35:08,360 --> 00:35:11,420
How much debt did you reduce? So he's doing this to me.
321
00:35:11,420 --> 00:35:15,720
Even one baht is too expensive for a leech like him!
322
00:35:15,720 --> 00:35:19,799
Are you saying he left me for your charms alone?!
323
00:35:26,300 --> 00:35:29,700
What happened? What is this, huh?
324
00:35:29,700 --> 00:35:32,60
What is going on here?
325
00:35:32,60 --> 00:35:35,520
Khun Soam is jealous of Dr. Satrawat & is causing trouble with Khun Nuth.
326
00:35:35,520 --> 00:35:38,400
And what involvement does Khun Doctor have with Nuth?
327
00:35:38,400 --> 00:35:43,140
Well, Nuth is secretly seeing Doctor Wat.
328
00:35:43,140 --> 00:35:44,759
Huh?!
329
00:35:46,60 --> 00:35:51,180
This office is very scandalous. Now it's getting fun to work.
330
00:35:59,820 --> 00:36:03,500
Security, come up immediately. Immediately!
331
00:36:03,500 --> 00:36:05,60
I'm asking you! Answer!
332
00:36:05,60 --> 00:36:08,100
Khun Nuth! Khun Nuth, be careful!
333
00:36:08,100 --> 00:36:12,360
I didn't even know your boyfriend followed me there.
334
00:36:12,360 --> 00:36:13,800
How could you not know?
335
00:36:13,800 --> 00:36:14,60
You forced your aunt to send him to satisfy you all the way in Chiang Rai!
How could you not know?
336
00:36:14,60 --> 00:36:17,520
You forced your aunt to send him to satisfy you all the way in Chiang Rai!
337
00:36:18,780 --> 00:36:20,480
It's called fate!
338
00:36:22,120 --> 00:36:24,779
Or shortly, promiscuous!
339
00:36:26,160 --> 00:36:29,819
North or south, you're always offering yourself.
340
00:36:29,820 --> 00:36:33,810
If you don't want my boyfriend so badly, you wouldn't be this shameless!
341
00:36:33,810 --> 00:36:36,560
I never wanted any of your boyfriends!
342
00:36:36,560 --> 00:36:39,200
He's the one intentionally trying to spin both our heads..
343
00:36:39,200 --> 00:36:41,140
for us to argue over a crappy man!
344
00:36:41,140 --> 00:36:43,140
Stop lying!
345
00:36:43,140 --> 00:36:45,980
Aren't you the one using the debt to trap him?!
346
00:36:45,980 --> 00:36:47,10
I didn't.
347
00:36:47,60 --> 00:36:49,680
You threatened me that you'll pay him to break up with me.
348
00:36:49,680 --> 00:36:50,779
I didn't!
349
00:36:50,780 --> 00:36:53,20
You dare prove it with your face?
350
00:36:57,620 --> 00:36:59,200
Don't tell me that is--
351
00:36:59,260 --> 00:37:00,320
Acid!
352
00:37:03,700 --> 00:37:05,299
What are you going to do?
353
00:37:05,300 --> 00:37:07,300
Now you're afraid?
354
00:37:08,640 --> 00:37:12,859
Let's see how thick your face is!
355
00:37:20,750 --> 00:37:22,750
Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
356
00:37:22,750 --> 00:37:27,230
Let's see. If your thick skin can handle this.
357
00:37:35,570 --> 00:37:38,000
This is not acid.
358
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Eh?
359
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
This time, it's a warning.
360
00:37:40,870 --> 00:37:44,230
If you still don't leave my boyfriend alone, I won't leave you in peace.
361
00:37:44,230 --> 00:37:45,680
Remember this.
362
00:37:45,680 --> 00:37:48,40
I'll not lose him.
363
00:37:48,890 --> 00:37:50,190
Let go.
364
00:37:50,930 --> 00:37:54,000
Old people stay with old people. Don't butt in.
365
00:37:54,50 --> 00:37:56,240
Old b*
366
00:37:57,650 --> 00:38:00,560
She scolded at you.
367
00:38:01,730 --> 00:38:04,670
How rude. We're not old.
368
00:38:07,720 --> 00:38:09,640
Let go. It hurts.
369
00:38:09,640 --> 00:38:11,160
Let go now.
370
00:38:14,400 --> 00:38:16,690
Watch your woman.
371
00:38:16,690 --> 00:38:18,40
Don't let her be too wild.
372
00:38:24,610 --> 00:38:26,750
P'Nuth.
373
00:38:27,50 --> 00:38:29,250
Can't you find your own boyfriend?
374
00:38:29,360 --> 00:38:32,440
Lek. Who allow you to come up here?
375
00:38:32,440 --> 00:38:34,680
If I'm not here, I won't see your true self.
376
00:38:34,680 --> 00:38:36,410
How wild.
377
00:38:36,410 --> 00:38:37,279
Lek.
378
00:38:42,890 --> 00:38:45,930
You may go back to work now.
379
00:38:51,390 --> 00:38:55,29
What happen? Nuth, are you alright?
380
00:38:55,70 --> 00:38:56,880
What did Soam do to you?
381
00:38:56,880 --> 00:39:00,90
Wow. Showing your care so obviously.
382
00:39:02,170 --> 00:39:04,550
- Nuth.
- Don't come near me.
383
00:39:04,550 --> 00:39:07,130
I said ... Leave now.
384
00:39:07,130 --> 00:39:08,10
Nuth.
385
00:39:08,10 --> 00:39:09,680
I'll handle Soam.
386
00:39:09,680 --> 00:39:13,240
It's because of you. She hates me this much.
387
00:39:13,240 --> 00:39:16,350
Can you get out of my life, please?
388
00:39:18,120 --> 00:39:21,549
Please don't create this non-sense trouble for me.
389
00:39:35,610 --> 00:39:39,30
In the end, they quarrel among themselves.
390
00:39:39,290 --> 00:39:43,110
Was it you, who pair Nuth with Doctor?
391
00:39:43,110 --> 00:39:47,590
What are you thinking? Upgrading a debtor into our in-law.
392
00:39:48,480 --> 00:39:54,10
She's probably planning of "sinking the ship in the lake for the gold".
(Marriage within family to keep inheritance in family).
393
00:39:54,10 --> 00:39:57,350
But Doctor Wat has some good qualities.
394
00:39:57,350 --> 00:39:59,720
At least, he's better than Chaya, the perverted snake.
395
00:39:59,720 --> 00:40:02,569
It may make the situation worst.
396
00:40:02,570 --> 00:40:06,360
Plus, stealing from others ...
397
00:40:06,360 --> 00:40:08,360
It's sinful.
398
00:40:08,390 --> 00:40:10,450
Is that so?
399
00:40:12,170 --> 00:40:16,400
At least, he is willing to take Nuth.
400
00:40:17,160 --> 00:40:20,410
Unlike your men, your men or your men.
401
00:40:20,410 --> 00:40:23,190
Is there anybody who want left over from Chaya?
402
00:40:23,190 --> 00:40:23,870
Anyone?
403
00:40:23,870 --> 00:40:26,839
Is there anybody? Anyone?
404
00:40:26,870 --> 00:40:28,29
Say it.
405
00:40:28,290 --> 00:40:31,610
Goodness. Why are we arguing?
406
00:40:31,610 --> 00:40:34,970
No, We can't. We must join force.
407
00:40:34,970 --> 00:40:39,970
We must split up Nuth and Chaya.
408
00:40:40,800 --> 00:40:43,270
But ... It depends on P'Pol.
409
00:40:43,270 --> 00:40:46,890
Will he allow Nuth to marry that debtor?
410
00:40:48,80 --> 00:40:52,310
If they get married, we can split up those two.
411
00:40:52,690 --> 00:40:57,950
If this is the only solution, to gain our family honor back.
412
00:40:58,330 --> 00:41:00,170
Why would P'Pol refuse?
413
00:41:00,170 --> 00:41:01,550
Is that right?
414
00:41:01,550 --> 00:41:04,390
Is that right? Is that right?
415
00:41:04,390 --> 00:41:07,410
That's right.
416
00:41:08,40 --> 00:41:10,250
This is non-sense.
417
00:41:10,250 --> 00:41:12,560
Aunties seem to have too much time.
418
00:41:12,560 --> 00:41:14,150
Lek!
419
00:41:14,790 --> 00:41:18,550
- Lek.
- He needs to go to temple.
420
00:41:40,690 --> 00:41:44,610
Time is up. No more pick-ups. Come back tomorrow.
421
00:41:51,240 --> 00:41:55,330
I'm not here to pick-up the goods. But I'm her to pick-up the staff.
422
00:41:55,330 --> 00:41:56,840
May I?
423
00:42:04,50 --> 00:42:08,590
Damage goods. No exchange or return.
424
00:42:09,870 --> 00:42:12,490
Are you willing to take it, lady?
425
00:42:15,280 --> 00:42:20,190
Maybe, I need to check the goods first.
426
00:42:23,520 --> 00:42:24,759
No problem.
427
00:42:26,470 --> 00:42:29,9
I'm glad to let you scan my whole body.
428
00:42:31,240 --> 00:42:35,390
Then, please put the goods in the car.
429
00:43:06,890 --> 00:43:08,350
P'
430
00:43:08,350 --> 00:43:13,870
After the clip that Chaya released, Khun Soa is worried about Nuth.
431
00:43:14,330 --> 00:43:16,390
I say.
432
00:43:16,390 --> 00:43:17,960
Let bygone be bygone.
433
00:43:17,960 --> 00:43:19,910
If the man doesn't feel disgusted ...
434
00:43:19,910 --> 00:43:24,750
Let's get Dr. Wat to marry Nuth to cover up the scandal.
435
00:43:24,750 --> 00:43:27,30
People will stop asking.
436
00:43:27,30 --> 00:43:28,680
Do you agree?
437
00:43:29,370 --> 00:43:31,690
How can you be sure that Doctor will agree?
438
00:43:31,850 --> 00:43:37,89
Khun P', As I said, they already like our girl.
439
00:43:37,170 --> 00:43:41,910
Even with the scandal, they feel for us.
440
00:43:41,910 --> 00:43:44,649
Aunt Nun. What non-sense, are you bombarding dad with now?
441
00:43:46,240 --> 00:43:48,000
Come on.
442
00:43:48,000 --> 00:43:50,720
I only wanted to see you compete as a married woman.
443
00:43:50,720 --> 00:43:54,000
To be honest, I don't want to be gossip topic.
444
00:43:54,000 --> 00:43:55,910
I'll become a new gossip topic ...
445
00:43:55,910 --> 00:43:58,520
on fighting with Soammika over a man.
446
00:43:58,520 --> 00:44:02,400
Hmm ... Doctor broke up with her long ago.
447
00:44:02,400 --> 00:44:06,760
Like I said, Doctor is a good man.
448
00:44:06,760 --> 00:44:11,830
Therefore, Soam is jealous and possessive like this.
449
00:44:12,110 --> 00:44:14,310
Since he owes us money ...
450
00:44:14,310 --> 00:44:18,850
he'll probably agree to marry Nuth to keep our face.
451
00:44:19,130 --> 00:44:22,600
What did I do wrong that nobody can accept it?
452
00:44:23,70 --> 00:44:25,410
Everybody tried to sell me to different people.
453
00:44:25,410 --> 00:44:26,690
What do you think I am?
454
00:44:26,690 --> 00:44:30,30
Even if you're on sale, nobody is interested.
455
00:44:30,30 --> 00:44:33,30
You don't realize how bad are you?
456
00:44:33,30 --> 00:44:37,400
I'm like this. I don't need to change myself for anybody else.
457
00:44:37,910 --> 00:44:40,810
Rebelous because you can't marry Chayakorn?
458
00:44:40,880 --> 00:44:42,370
Can you understand?
459
00:44:42,370 --> 00:44:44,250
Even if I have nobody..
460
00:44:44,250 --> 00:44:47,550
there is no need for me to lower myself to marry a man, like Satrawat.
461
00:44:48,490 --> 00:44:51,549
You still think that you can choose?
462
00:44:52,630 --> 00:44:55,370
No need for an argument. Satrawat already rejected me.
463
00:44:55,560 --> 00:44:56,910
Eh?
464
00:44:59,40 --> 00:45:04,370
What did you say? Did you talk to Satrawat about the marriage?
465
00:45:04,370 --> 00:45:06,970
I asked him if he's willing to.
466
00:45:06,970 --> 00:45:10,529
Will he marry you to keep your face?
467
00:45:10,600 --> 00:45:11,750
Dad.
468
00:45:11,750 --> 00:45:12,880
How is it now?
469
00:45:12,880 --> 00:45:14,890
The man that you looked down..
470
00:45:14,890 --> 00:45:16,670
He doesn't want you.
471
00:45:16,670 --> 00:45:20,400
I told him to think about it. I'll ask for his answer again tomorrow.
472
00:45:21,40 --> 00:45:24,840
What right does he has, to choose if he want me or not?
473
00:45:24,840 --> 00:45:27,110
Aren't you worry that he may be laughing at us.
474
00:45:27,110 --> 00:45:29,350
Why would you want to give me to this type of man?
475
00:45:29,600 --> 00:45:31,690
Tomorrow, come with me.
476
00:45:31,690 --> 00:45:34,950
Come & see if he's as bad as you expected.
477
00:45:36,650 --> 00:45:38,430
Good.
478
00:45:53,250 --> 00:45:55,170
(Greeting in Japanese)
479
00:45:55,170 --> 00:45:56,890
Khun Nutapol please.
480
00:45:56,890 --> 00:45:59,609
- In VIP room.
- This way, please.
481
00:46:42,670 --> 00:46:43,990
What is it?
482
00:46:43,990 --> 00:46:46,189
My answer remains unchanged.
483
00:46:46,690 --> 00:46:49,330
I can't marry Khun Anusaniya.
484
00:46:51,570 --> 00:46:55,80
You're right for not selling your body for money.
485
00:46:56,240 --> 00:46:57,729
It's not that I don't sell my body.
486
00:46:57,770 --> 00:46:59,790
But I won't sell it to you.
487
00:47:03,210 --> 00:47:06,80
Dad, can you see this? He's not a good person.
488
00:47:06,80 --> 00:47:09,240
Maybe 60 million is too little.
489
00:47:09,490 --> 00:47:12,89
So he's trying to hike up the price.
490
00:47:13,790 --> 00:47:16,960
Don't think that everybody else is stingy like you, Khun Anusaniya.
491
00:47:16,960 --> 00:47:21,90
If I marry you, people will laugh at me for being stupid.
492
00:47:21,90 --> 00:47:22,670
Or Hi-so 's plaything.
493
00:47:22,670 --> 00:47:24,450
I have honor.
494
00:47:24,450 --> 00:47:28,319
Most important, there is no price for a person's worthiness.
495
00:47:35,130 --> 00:47:37,610
Arrogant, overbearing, self-important.
496
00:47:38,680 --> 00:47:40,290
What do you want?
497
00:47:40,290 --> 00:47:42,640
When I reject you, you scold at me.
498
00:47:42,690 --> 00:47:45,710
If I'm willing to marry you, you will probably scold me too.
499
00:47:47,400 --> 00:47:50,70
Let's just say. Everything ends here.
500
00:47:50,470 --> 00:47:52,350
My time is important.
501
00:47:52,370 --> 00:47:55,150
Or I won't be able to earn enough for this month payment.
502
00:47:55,150 --> 00:47:59,90
My creditor is very cold-blooded.
503
00:48:02,160 --> 00:48:05,830
I have apologize. I can't help you.
504
00:48:06,70 --> 00:48:07,440
I'm leaving.
505
00:48:23,840 --> 00:48:27,130
Are you happy or upset for being rejected?
506
00:48:28,800 --> 00:48:31,550
He will be laughing behind our back.
507
00:48:31,550 --> 00:48:34,470
He may even tell everyone about this.
508
00:48:43,710 --> 00:48:46,240
(Thank you in Japanese)
509
00:48:50,290 --> 00:48:52,190
(Thank you in Japanese)
510
00:48:52,290 --> 00:48:54,520
Wait. Don't go yet.
511
00:48:56,480 --> 00:48:59,80
Do not tell anybody about the marriage.
512
00:48:59,80 --> 00:49:01,770
It's a bad idea that I didn't agree with.
513
00:49:01,770 --> 00:49:03,400
Who will believe me?
514
00:49:03,400 --> 00:49:06,190
A stingy person, like you, will buy a husband.
515
00:49:06,190 --> 00:49:07,770
The person who should feel embarrassed ...
516
00:49:07,770 --> 00:49:11,160
is the man, who everything think, can be bought by money.
517
00:49:11,160 --> 00:49:12,920
I disagree.
518
00:49:13,520 --> 00:49:17,160
The most embarrassed person is your father.
519
00:49:19,10 --> 00:49:22,350
Where else would a father ask a man to marry his daughter?
520
00:49:22,350 --> 00:49:25,270
Plus giving away unlimited dowry.
521
00:49:25,810 --> 00:49:28,230
Instead of blaming everybody else.
522
00:49:29,000 --> 00:49:33,390
Think about it. What did you do to cause your father to lose his honor?
523
00:49:35,730 --> 00:49:36,730
From now on.
524
00:49:36,730 --> 00:49:41,790
Before doing anything, you should care for your father's feeling more.
525
00:50:17,530 --> 00:50:20,190
I didn't scarify anything like doctor said.
526
00:50:20,870 --> 00:50:22,569
In fact, I'm selfish.
527
00:50:24,190 --> 00:50:25,240
Dad.
528
00:50:26,450 --> 00:50:28,430
I want you to get married.
529
00:50:28,430 --> 00:50:32,169
To save face and company's reputation.
530
00:50:33,160 --> 00:50:36,560
I didn't protect you like a father.
531
00:50:38,590 --> 00:50:43,240
I should have punch Chaya and kick him out.
532
00:50:44,400 --> 00:50:45,990
But I can't.
533
00:50:48,240 --> 00:50:50,290
After all, he's my brother.
534
00:50:53,810 --> 00:50:56,670
I understand your feeling.
535
00:50:57,80 --> 00:51:00,230
I don't want to blame uncle Chaya.
536
00:51:03,510 --> 00:51:06,800
I'm sorry for giving you a hard time.
537
00:51:08,210 --> 00:51:10,190
My only fear is in the future.
538
00:51:10,190 --> 00:51:13,120
You'll become a family leader ...
539
00:51:13,120 --> 00:51:17,290
Just the challenge at work, it's already tough for a small girl.
540
00:51:18,280 --> 00:51:21,250
Plus the issues with relative.
541
00:51:22,10 --> 00:51:24,230
I fear that you can't take it.
542
00:51:25,360 --> 00:51:27,840
I don't want to leave this burden to you.
543
00:51:28,670 --> 00:51:31,70
So I want you to get married.
544
00:51:31,70 --> 00:51:33,40
Maybe Chaya will stop his feeling.
545
00:51:33,970 --> 00:51:36,000
Do you understand me?
546
00:51:43,10 --> 00:51:47,130
I'm the one, causing problem for you.
547
00:52:10,50 --> 00:52:13,50
Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
548
00:52:29,250 --> 00:52:32,650
The servants say that you didn't go for dinner.
549
00:52:34,510 --> 00:52:36,190
I'm thinking.
550
00:52:36,190 --> 00:52:40,570
If I show up, they will lose appetite.
551
00:52:44,870 --> 00:52:45,700
Mom.
552
00:52:49,250 --> 00:52:53,690
It's all my fault. I shouldn't do that silly thing.
553
00:52:54,450 --> 00:52:59,410
Nuth and P'Pol will never forgive me.
554
00:53:10,410 --> 00:53:13,850
If you know what it's wrong.
555
00:53:14,50 --> 00:53:15,810
But you still do it.
556
00:53:17,570 --> 00:53:20,170
Nobody will forgive you.
557
00:53:30,370 --> 00:53:32,529
I'm sorry, mom.
558
00:53:38,930 --> 00:53:42,370
I caused everybody to look down on you.
559
00:53:42,370 --> 00:53:43,589
You've raised me up well.
560
00:53:43,590 --> 00:53:46,660
But I'm useless, Like everybody said.
561
00:53:47,550 --> 00:53:49,90
I won't blame anybody.
562
00:54:12,50 --> 00:54:18,50
Let's move out of here. Don't stay here to cause their discomfort.
563
00:54:23,650 --> 00:54:29,530
I don't see any way to atone this guilt.
564
00:54:31,30 --> 00:54:35,770
If we stay here, things may get worst.
565
00:55:07,50 --> 00:55:07,850
Let go.
566
00:55:07,850 --> 00:55:09,49
Nuth
567
00:55:11,150 --> 00:55:15,730
Don't makes me lose respect for you.
568
00:56:04,50 --> 00:56:08,730
Instead of blaming everybody, why not think about it.
569
00:56:08,750 --> 00:56:11,170
What did you do to cause your father to lose his honor?
570
00:56:36,630 --> 00:56:37,750
Nuth.
571
00:56:37,750 --> 00:56:39,550
Why are you stealing my happiness?
572
00:56:39,550 --> 00:56:41,550
Why are you stealing my man?
573
00:56:45,410 --> 00:56:46,330
Nuth.
574
00:56:46,850 --> 00:56:48,450
Soam. Stop.
575
00:56:48,450 --> 00:56:51,89
Are you crazy? What happen?
576
00:56:53,350 --> 00:56:57,49
Behaving like this. Did those men cheat on you again?
577
00:56:57,50 --> 00:56:58,90
Nobody cheated on me.
578
00:56:58,90 --> 00:57:01,60
Doctor'd never lie to me. He's a good person.
579
00:57:01,60 --> 00:57:02,380
And I love him.
580
00:57:03,250 --> 00:57:05,210
Can you hear me? I love him.
581
00:57:05,210 --> 00:57:07,260
You're going mad now.
582
00:57:07,260 --> 00:57:09,260
It's not because of love.
583
00:57:09,490 --> 00:57:11,330
But you just want to win.
584
00:57:11,970 --> 00:57:15,9
You just want to get back for losing Chaya to Nuth.
585
00:57:15,10 --> 00:57:18,570
By doing everything for that doctor.
586
00:57:18,570 --> 00:57:21,650
It's not like that. You don't know me.
587
00:57:21,650 --> 00:57:22,890
I know you very well.
588
00:57:24,50 --> 00:57:25,410
I'll wait & see.
589
00:57:25,970 --> 00:57:29,209
When your love change into a vengeance.
590
00:57:30,150 --> 00:57:35,510
Because you do not know how to love anybody else, other than yourself.
591
00:57:50,250 --> 00:57:51,650
I want to resign.
592
00:57:58,250 --> 00:58:00,650
Do you think this will solve the problem?
593
00:58:01,650 --> 00:58:03,850
This is not the correct solution.
594
00:58:05,50 --> 00:58:08,130
Are you doing this because you will not change your feeling for Nuth?
595
00:58:10,130 --> 00:58:12,510
Go and handle your own feeling.
596
00:58:12,980 --> 00:58:15,410
Then, come back to do your work.
597
00:58:16,450 --> 00:58:19,89
I've never thought to cut you out from being a brother.
598
00:58:21,450 --> 00:58:27,49
Why don't you try to give up your own feeling for others?
599
00:58:37,50 --> 00:58:40,450
- Keep the solution away from sunlight.
- Yes.
600
00:58:40,870 --> 00:58:46,420
- The sanitize equipment & cotton are here.
- Yes.
601
00:58:51,350 --> 00:58:54,860
Before tendering the wound, you must wash your hands well.
602
00:58:54,860 --> 00:58:56,750
Be careful of any infection.
603
00:58:56,750 --> 00:58:57,570
Yes.
604
00:58:58,430 --> 00:59:01,410
Remind him to weight himself everyday ...
605
00:59:01,550 --> 00:59:04,770
to keep track of fluid movement.
606
00:59:04,770 --> 00:59:08,550
And you must measure his temperature at least once a day. Understand?
607
00:59:08,550 --> 00:59:09,550
I understand.
608
00:59:18,550 --> 00:59:21,550
I know what you & Chaya are doing.
609
00:59:22,250 --> 00:59:25,90
Don't move anywhere else.
610
00:59:26,790 --> 00:59:29,190
We must get through this problem together.
611
00:59:29,950 --> 00:59:33,549
And we'll be a real family.
612
00:59:58,140 --> 01:00:01,890
Have you love anybody?
613
01:00:01,890 --> 01:00:05,569
Do you have any heart?
614
01:00:05,570 --> 01:00:10,670
Try to open your heart
615
01:00:12,150 --> 01:00:15,980
I may seem to be empty
616
01:00:15,980 --> 01:00:20,410
All the things I've done for you.
617
01:00:20,410 --> 01:00:24,710
It's real caring from my heart.
618
01:00:24,710 --> 01:00:31,790
Nothing can buy a heart.
619
01:00:31,790 --> 01:00:40,779
Everything that I'd done. Do you know why?
620
01:00:47,750 --> 01:00:49,130
I found you.
621
01:00:49,570 --> 01:00:52,130
Why don't you answer my call?
622
01:00:52,130 --> 01:00:55,330
I want to tell you about the event to announce vote result.
623
01:00:55,330 --> 01:00:56,850
You must come.
624
01:00:56,850 --> 01:01:00,490
This year, our event has a theme. Here is the detail.
625
01:01:00,950 --> 01:01:02,450
I'm not in the mood to listen.
626
01:01:05,300 --> 01:01:08,930
How your mood now?
627
01:01:10,930 --> 01:01:12,930
Mood for kicking someone.
628
01:01:13,250 --> 01:01:15,110
Wow. Alright.
629
01:01:15,250 --> 01:01:17,770
I can help you with the practice.
630
01:01:21,170 --> 01:01:22,250
Come.
631
01:01:23,50 --> 01:01:24,740
How is it? Is this alright?
632
01:01:24,740 --> 01:01:26,740
Come with full force.
633
01:01:27,150 --> 01:01:29,130
Don't say, I didn't warn you.
634
01:01:29,750 --> 01:01:30,490
Come.
635
01:01:39,190 --> 01:01:41,570
Mi. How are you?
636
01:01:42,50 --> 01:01:45,650
Mi. Why didn't you dock? Why did you just stand there?
637
01:01:46,430 --> 01:01:48,430
- Honestly?
- Yes.
638
01:01:48,430 --> 01:01:53,129
You wanted to throw temper. I just wanted to help.
639
01:01:59,930 --> 01:02:00,770
Ouch.
640
01:02:02,970 --> 01:02:05,649
Don't scream. Everybody is looking.
641
01:02:10,970 --> 01:02:13,410
Your mood had changed now, right?
642
01:02:14,910 --> 01:02:18,290
Is the voice recording not bad enough?
643
01:02:19,60 --> 01:02:20,420
That's right.
644
01:02:20,420 --> 01:02:22,470
If there is another voice recording.
645
01:02:22,470 --> 01:02:25,89
It will be talking of the town. Right?
646
01:02:25,90 --> 01:02:28,710
Pervert. Watch your mouth. You're a girl.
647
01:02:28,710 --> 01:02:31,610
You can't handle it?
648
01:02:31,610 --> 01:02:35,170
If it was Nuth, your imagination will go wild.
649
01:02:40,700 --> 01:02:44,350
Sorry. I didn't mean it.
650
01:02:45,380 --> 01:02:46,570
Forget it.
651
01:02:47,890 --> 01:02:51,89
It was my fault. My feeling was one-sided.
652
01:02:52,390 --> 01:02:56,950
Now, you know. Nuth doesn't have any feeling for you.
653
01:02:57,850 --> 01:02:59,660
You must stop this feeling.
654
01:02:59,910 --> 01:03:02,730
Go back to be the previous uncle.
655
01:03:03,850 --> 01:03:06,750
I'm sure. Nuth doesn't hate you.
656
01:03:14,850 --> 01:03:17,490
Go & see Nuth at the event.
657
01:03:17,750 --> 01:03:21,50
Get Nuth back as your niece.
658
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
Subbed by Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy.
659
01:03:39,300 --> 01:03:42,300
Can you reconsider about the marriage?
660
01:03:43,140 --> 01:03:46,799
After seeing Khun Nuth's reaction, you should understand.
661
01:03:51,100 --> 01:03:53,440
You know about my health.
662
01:03:55,000 --> 01:03:56,840
My days are limited.
663
01:03:58,600 --> 01:04:01,480
Do you want me to leave Nuth behind with Chaya?
664
01:04:05,180 --> 01:04:10,160
Nuth must find a good man. Then, I can die in peace.
665
01:04:11,000 --> 01:04:14,60
Sir. Khun Nuth hates me.
666
01:04:14,60 --> 01:04:16,620
She will never marry me.
667
01:04:16,620 --> 01:04:17,799
What if I'm willing to pay?
668
01:04:17,800 --> 01:04:19,700
Money is not the issue.
669
01:04:20,000 --> 01:04:23,770
Just by extending it by 3 years without any interest.
670
01:04:23,850 --> 01:04:26,620
You're very merciful.
671
01:04:31,000 --> 01:04:32,400
Alright.
672
01:04:33,200 --> 01:04:38,200
If you want me to marry Anusaniya to protect her reputation.
673
01:04:39,800 --> 01:04:41,200
I can.
674
01:04:42,300 --> 01:04:43,400
But.
675
01:04:44,000 --> 01:04:45,320
But what?
676
01:04:45,320 --> 01:04:49,960
I'll marry her to protect her reputation for 3 years only.
677
01:04:50,500 --> 01:04:54,200
After I repay my debt, I'll go build my medical center.
678
01:04:54,200 --> 01:04:56,600
I can't bring anybody to suffer with me.
679
01:04:59,600 --> 01:05:00,880
I understand.
680
01:05:03,750 --> 01:05:05,120
Three years is fine.
681
01:05:07,500 --> 01:05:09,000
Most important ...
682
01:05:11,700 --> 01:05:17,399
I will marry Anusaniya, only if she is willing to marry me.
683
01:05:18,200 --> 01:05:20,600
If she can put aside her dignity.
684
01:05:21,600 --> 01:05:24,360
I will put aside mine.
685
01:05:33,200 --> 01:05:36,359
Nuth must be willing to marry him?
686
01:05:36,420 --> 01:05:38,860
She would not agree.
687
01:05:38,860 --> 01:05:41,320
Having a cat give birth to a dog, might be easier.
688
01:05:42,90 --> 01:05:45,380
It will be easier to find a new husband for P'Nun.
689
01:05:45,380 --> 01:05:46,170
Non!
690
01:05:47,700 --> 01:05:50,40
The doctor is so smart.
691
01:05:50,40 --> 01:05:52,640
The game had changed.
692
01:05:53,400 --> 01:05:55,400
We might have to give up.
693
01:05:55,400 --> 01:05:56,780
Let me handle it.
694
01:05:56,780 --> 01:05:59,960
I have way to get Nuth to agree with this marriage.
695
01:06:10,000 --> 01:06:15,200
We can't agree because you want Wat to pay for the ring?
696
01:06:15,800 --> 01:06:19,520
Let's pay for it 50-50.
697
01:06:19,720 --> 01:06:22,500
Why should I carry all the burden?
698
01:06:22,500 --> 01:06:24,800
What is the budget?
699
01:06:25,000 --> 01:06:29,200
That's all. I'll send you the bill.
700
01:06:29,200 --> 01:06:30,500
Alright. That's all for now.
701
01:06:30,500 --> 01:06:32,320
What is this?
702
01:06:37,200 --> 01:06:38,799
What is this ring for?
703
01:06:38,800 --> 01:06:42,400
It's for Wat to ask Nuth to marry him.
704
01:06:42,400 --> 01:06:45,500
That's not true. Impossible.
705
01:06:45,700 --> 01:06:47,299
It's already happening.
706
01:06:47,500 --> 01:06:50,400
I want to ask you a favor.
707
01:06:50,400 --> 01:06:52,530
Please stop coming after Wat.
708
01:06:52,600 --> 01:06:55,560
Because Wat & Nuth is about to start a new family.
709
01:06:55,560 --> 01:06:58,680
I don't want Nuth to misunderstand.
710
01:06:59,500 --> 01:07:01,320
I understand a woman's feeling.
711
01:07:01,320 --> 01:07:06,660
Nobody wants her future husband to have other girls.
712
01:07:07,200 --> 01:07:08,149
Stop.
713
01:07:08,860 --> 01:07:09,970
Don't.
714
01:07:09,970 --> 01:07:12,640
This ring is more worthy more than you.
715
01:07:12,640 --> 01:07:13,440
Give it to me.
716
01:07:14,320 --> 01:07:16,200
That's an agreement.
717
01:07:16,300 --> 01:07:18,240
I beg you.
718
01:07:40,240 --> 01:07:41,160
Doctor.
719
01:07:42,100 --> 01:07:44,980
How can you do this?
720
01:07:44,980 --> 01:07:47,320
How can you marry her?
721
01:07:47,500 --> 01:07:50,800
You said you're not ready to be with someone.
722
01:07:50,800 --> 01:07:54,40
Why are you marrying her?
723
01:07:54,120 --> 01:07:55,960
Soam. Calm down.
724
01:07:56,440 --> 01:07:58,440
Pretend to be humble.
725
01:07:58,440 --> 01:08:01,160
In the end, you sell yourself to pay the debt.
726
01:08:03,560 --> 01:08:05,880
How did you turn into such person?
727
01:08:07,800 --> 01:08:10,150
Who tell you about the marriage?
728
01:08:10,150 --> 01:08:13,120
You want me to be the last one to know, right?
729
01:08:13,200 --> 01:08:15,000
Do you think I'm stupid?
730
01:08:15,400 --> 01:08:18,560
How much does she give you? Tell me.
731
01:08:18,560 --> 01:08:21,920
I have money too. I can give you 1 million now as deposit.
732
01:08:26,920 --> 01:08:30,399
Take this to pay her. Don't mangle with her again.
733
01:08:31,200 --> 01:08:32,700
Take it.
734
01:08:33,640 --> 01:08:37,680
If you think I'm that awful, why do you want me back?
735
01:08:37,680 --> 01:08:41,820
You can say that because you don't love me.
736
01:08:41,819 --> 01:08:43,819
But I love you.
737
01:08:44,220 --> 01:08:46,260
You made me fall for you.
738
01:08:46,260 --> 01:08:48,690
How can you do this to me?
739
01:08:52,40 --> 01:08:54,479
Nuth doesn't love you.
740
01:08:54,479 --> 01:08:57,599
She is only using you to revenge on me.
741
01:08:58,800 --> 01:09:03,120
Doctor. Please come back to me.
742
01:09:03,120 --> 01:09:05,240
Please.
743
01:09:05,680 --> 01:09:09,000
Doctor, please come back to me.
744
01:09:09,000 --> 01:09:11,600
Come back to me.
745
01:09:11,600 --> 01:09:16,360
Please. Come back.
746
01:09:27,500 --> 01:09:28,850
Mom.
747
01:09:30,200 --> 01:09:32,279
We're not moving out anymore?
748
01:09:33,700 --> 01:09:35,000
Probably not.
749
01:09:35,500 --> 01:09:37,760
I want to stay and help.
750
01:09:38,100 --> 01:09:39,660
Help with what?
751
01:09:43,100 --> 01:09:45,40
Nuth's wedding.
752
01:09:46,140 --> 01:09:47,480
What did you say?
753
01:10:07,000 --> 01:10:08,960
Nuth, are you going to marry Satrawat?
754
01:10:11,000 --> 01:10:13,120
He's tricking you. Don't you know that?
755
01:10:13,620 --> 01:10:15,809
Nuth. He doesn't love you.
756
01:10:15,810 --> 01:10:17,520
Why marry him like a dummy?
757
01:10:17,520 --> 01:10:21,40
Nobody can make me feel like a dummy, like you did.
758
01:10:21,240 --> 01:10:24,40
You're the one lying to me all this time.
759
01:10:24,40 --> 01:10:26,700
Stop pretending that you care for me.
760
01:10:27,000 --> 01:10:30,000
So you're being sarcastic by marrying him?
761
01:10:31,200 --> 01:10:33,559
At least, he doesn't lie or pretend.
762
01:10:33,560 --> 01:10:35,820
He's greedy. And he shows it.
763
01:10:35,820 --> 01:10:36,940
Unlike you.
764
01:10:42,600 --> 01:10:44,720
How can you think he's better than me?
765
01:10:44,720 --> 01:10:47,000
You betrayed my feeling first.
766
01:10:48,80 --> 01:10:49,420
As of now.
767
01:10:49,420 --> 01:10:53,720
I'm not too sure if you're still the uncle that I knew.
768
01:11:19,720 --> 01:11:21,760
Go and ask Anusaniya to marry you.
769
01:11:23,760 --> 01:11:25,200
For what?
770
01:11:25,200 --> 01:11:27,120
I'm not the one who want to marry her.
771
01:11:28,690 --> 01:11:30,690
Wat. Come on.
772
01:11:30,690 --> 01:11:34,700
A woman, no matter how talented, she wants to be loved.
773
01:11:34,700 --> 01:11:38,880
She refused to marry because she feels like a merchandise.
774
01:11:39,320 --> 01:11:42,929
If you kneel down to ask her to marry you ...
775
01:11:42,930 --> 01:11:46,000
You will melt her heart. Believe me.
776
01:11:46,200 --> 01:11:49,599
Mom. If she feels for me, it would happen long ago.
777
01:11:49,690 --> 01:11:53,40
It'd passed the point when she can have any feeling for me.
778
01:11:53,40 --> 01:11:55,570
Come on. Just kneel down and say 4 words.
779
01:11:55,570 --> 01:11:57,860
"will you marry me?". That's all.
780
01:11:57,860 --> 01:12:00,730
Tell her to come and ask me.
781
01:12:00,730 --> 01:12:02,490
Maybe, I'll give in.
782
01:12:02,490 --> 01:12:02,519
Come on, Wat. Just saying 4 words, in exchange for 60 million.
Maybe, I'll give in.
783
01:12:02,520 --> 01:12:05,760
Come on, Wat. Just saying 4 words, in exchange for 60 million.
784
01:12:05,770 --> 01:12:07,680
- Why is it so difficult?
- See?
785
01:12:12,160 --> 01:12:15,240
I know why you invested in the ring.
786
01:12:16,000 --> 01:12:17,940
If I get married to pay down the debt ...
787
01:12:17,940 --> 01:12:20,179
Then, I'll be selling my body.
788
01:12:20,400 --> 01:12:23,759
Most important, she won't be that stupid.
789
01:12:23,900 --> 01:12:25,900
Come on.
790
01:12:25,900 --> 01:12:28,960
Pride will not make your stomach full.
791
01:12:28,960 --> 01:12:31,760
Just getting married. There is nothing to be ashamed for.
792
01:12:31,760 --> 01:12:34,50
But if we know the reason.
793
01:12:34,50 --> 01:12:36,640
At least, we should feel ashamed to ourselves.
794
01:12:39,860 --> 01:12:43,339
Wat. I'm begging you for the last time.
795
01:12:43,340 --> 01:12:48,580
If you ask and she reject, I won't bother you again.
796
01:12:56,700 --> 01:12:59,500
Please. I beg you.
797
01:13:30,400 --> 01:13:32,400
Saying four words, in exchange of 60 million.
798
01:13:32,400 --> 01:13:34,400
How difficult can it be?
799
01:13:35,200 --> 01:13:38,760
You're right. For not selling your body for money.
800
01:13:44,20 --> 01:13:46,450
If I give in, I'll lose my pride.
801
01:13:54,000 --> 01:13:57,000
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
802
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy
803
01:14:13,740 --> 01:14:15,19
Hello?
804
01:14:17,20 --> 01:14:19,220
Huh? Who?
805
01:14:21,220 --> 01:14:24,980
Excuse me. Is this your friend? He said he came to see you.
806
01:14:24,980 --> 01:14:26,500
Thank you.
807
01:14:30,780 --> 01:14:32,200
Chaya.
808
01:14:34,200 --> 01:14:37,960
Hmm...Why are you this drunk?
809
01:14:39,960 --> 01:14:41,940
Nuth is gone.
810
01:14:41,940 --> 01:14:43,200
Gone where?
811
01:14:43,200 --> 01:14:44,720
She's going to get married.
812
01:14:45,920 --> 01:14:50,140
Chaya, wait. Who's getting married to who?
813
01:14:51,880 --> 01:14:54,860
Nuth is getting married to Satrawat.
814
01:15:01,220 --> 01:15:04,100
I don't want to go home!
815
01:15:04,100 --> 01:15:05,760
No!
816
01:15:05,840 --> 01:15:07,160
Be careful, Khun Nu.
817
01:15:07,160 --> 01:15:09,639
No! I'm going out!
818
01:15:09,640 --> 01:15:11,20
Leave me alone!
819
01:15:11,280 --> 01:15:12,660
What is this?
820
01:15:19,000 --> 01:15:23,120
- Why is it like this?
- Khun Nu was heartbroken and got drunk at the pub.
821
01:15:26,640 --> 01:15:30,60
- Soam. Soam!
- Leave me alone!
822
01:15:30,520 --> 01:15:34,480
It's your fault, Pa! It's all your fault!
823
01:15:36,480 --> 01:15:39,500
That scum must be satisfied.
824
01:15:39,500 --> 01:15:42,640
To see my daughter about to die from him like this.
825
01:15:42,640 --> 01:15:44,640
I heard he's getting married.
826
01:15:44,640 --> 01:15:47,720
Khun Nu said he's getting married to Khun Anusaniya.
827
01:15:47,720 --> 01:15:48,560
Huh?
828
01:15:50,560 --> 01:15:53,940
Then it means that all this time
829
01:15:54,240 --> 01:15:58,260
that loser was just seeing my daughter as fun and games?
830
01:16:05,660 --> 01:16:10,400
He dares to stomp on my only daughter's heart.
831
01:16:19,940 --> 01:16:21,400
Mi.
832
01:16:26,440 --> 01:16:31,000
I invite Khun Anusaniya to the bachelor's award too.
833
01:16:33,960 --> 01:16:37,120
Truth is, I don't want to go to this event.
834
01:16:37,620 --> 01:16:39,980
Who do you intend to avoid?
835
01:16:39,980 --> 01:16:43,440
Uncle Chayakorn or Doctor Satrawat?
836
01:16:44,680 --> 01:16:47,100
What do you know?
837
01:16:47,100 --> 01:16:49,560
Do you really think to marry Doctor Wat?
838
01:16:49,560 --> 01:16:51,560
Crazy? Who'd get married?
839
01:16:52,220 --> 01:16:54,000
That's what I figured.
840
01:16:54,000 --> 01:16:56,730
Mi, listen carefully.
841
01:16:56,740 --> 01:16:59,19
I don't think to marry my entire life.
842
01:16:59,20 --> 01:17:03,920
And I don't think to have a man like that hold back my life either. Ok?
843
01:17:04,80 --> 01:17:06,80
Hmm, ok.
844
01:17:10,840 --> 01:17:16,620
Here. The day of the event can you come early and practice the script too.
845
01:17:16,620 --> 01:17:19,300
- Alright, I'll try to clear my work schedule.
- Ok.
846
01:17:20,280 --> 01:17:23,980
Khun Doctor, can you please give this to Soam for me?
847
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
You should go invite her yourself.
848
01:17:28,000 --> 01:17:30,730
Soam doesn't want to see my face very much right now.
849
01:17:32,500 --> 01:17:35,780
Oh... Because of the wedding, right?
850
01:17:37,340 --> 01:17:39,240
Where did you get news of that from?
851
01:17:39,240 --> 01:17:41,240
Oh... See...
852
01:17:41,240 --> 01:17:42,840
I... I heard--
853
01:17:42,840 --> 01:17:45,420
Khun Mi, there's no wedding.
854
01:17:45,420 --> 01:17:47,420
And don't tell anyone about this too.
855
01:17:47,420 --> 01:17:49,600
Because they'll accuse me of announcing this.
856
01:17:49,600 --> 01:17:51,600
It's damaging to Khun Nuth.
857
01:17:51,700 --> 01:17:53,700
And in the end, she'll blame me.
858
01:17:54,880 --> 01:17:55,700
Yes.
859
01:18:00,900 --> 01:18:05,160
Neither of them want to marry each other. Why are they getting married?
860
01:18:21,940 --> 01:18:23,580
Wow!
861
01:18:24,250 --> 01:18:26,840
Hey, you're playing a blindfold game too?
862
01:18:26,840 --> 01:18:29,720
This is like a match making event like in the lakorns!
863
01:18:29,800 --> 01:18:33,420
Ow, you're the one who said to think of something strange, right?
864
01:18:33,460 --> 01:18:35,440
- Is this strange enough?
- Oh, yes, strange enough.
865
01:18:35,450 --> 01:18:37,840
Not any more than this. This is good.
866
01:18:37,840 --> 01:18:40,140
- Right on!
- Of course.
867
01:18:40,140 --> 01:18:42,140
There is cloud too.
868
01:18:42,340 --> 01:18:44,900
There's a problem! There's a problem!
869
01:18:44,900 --> 01:18:46,900
What happened, Khun Baifern?
870
01:18:46,900 --> 01:18:48,410
I can't find Khun Chaya.
871
01:18:48,410 --> 01:18:50,639
- I don't know where he is!
- Huh?!
872
01:19:15,900 --> 01:19:19,460
- Are you sure he didn't check out yet?
- I'm sure.
873
01:19:22,260 --> 01:19:24,000
Chaya?
874
01:19:26,780 --> 01:19:28,440
Can you open the door?
875
01:19:32,40 --> 01:19:35,500
Chaya? Chaya?
876
01:19:38,200 --> 01:19:39,179
Khun?
877
01:19:41,900 --> 01:19:45,599
Chaya? Chaya?
878
01:19:45,600 --> 01:19:47,80
Chaya?
879
01:19:47,80 --> 01:19:49,80
- Are you alright?
- Khun?
880
01:19:49,80 --> 01:19:50,260
Chaya?
881
01:19:54,100 --> 01:19:56,60
Who told you to come in?!
882
01:19:56,60 --> 01:19:58,900
You're the one who couldn't be reached.
883
01:19:58,900 --> 01:20:02,80
And don't you know that today is the day of the event?
884
01:20:04,000 --> 01:20:06,620
Let's go. There's no time.
885
01:20:09,660 --> 01:20:12,120
- Let's go.
- I won't go.
886
01:20:13,800 --> 01:20:15,840
Don't be difficult!
887
01:20:20,880 --> 01:20:22,940
What is this?! Enough!
888
01:20:23,20 --> 01:20:25,400
I'm making you sober!
889
01:20:25,940 --> 01:20:29,339
Don't you know that your condition right now is very unbearable?
890
01:20:29,340 --> 01:20:32,240
Didn't you say that you want Nuth back?
891
01:20:37,000 --> 01:20:38,540
Khun Nuth.
892
01:20:39,820 --> 01:20:41,19
I got the sequence.
893
01:20:41,20 --> 01:20:46,330
After they announce the winer, they'll invite you up the stage to present the award to the bachelor.
894
01:20:46,480 --> 01:20:50,599
And then they'll take pictures to PR our company.
895
01:20:51,100 --> 01:20:52,920
Nuth, have you been here long?
896
01:20:53,600 --> 01:20:55,180
Did you find Khun Chaya?
897
01:20:55,940 --> 01:20:57,280
Where's Uncle Chaya?
898
01:20:57,280 --> 01:21:01,000
Don't worry. Everything is good. Very easy.
899
01:21:01,000 --> 01:21:02,60
Mi.
900
01:21:02,60 --> 01:21:03,400
Ah...
901
01:21:03,410 --> 01:21:05,400
Excuse me. I have to take care of the event.
902
01:21:08,820 --> 01:21:12,19
Don't worry. Everything is good. Very easy.
903
01:21:25,540 --> 01:21:29,340
No matter how strong a woman is, she still wants love.
904
01:21:29,340 --> 01:21:33,440
And she's objecting to get married because she thinks she's like a merchandise.
905
01:21:34,50 --> 01:21:40,940
But if you kneel down and ask her to marry you, it'll soften her heart. Believe me.
906
01:21:40,940 --> 01:21:44,460
Mom, if she was going to feel me, it'd happened a long time ago.
907
01:21:44,460 --> 01:21:48,000
And now it's pass the time for her to have feelings for me.
908
01:21:48,000 --> 01:21:52,880
Oh, just get down on your knees and say four words. "Will you marry me," that's all!
909
01:22:08,300 --> 01:22:11,160
You intend to catch rich woman hoping to fall into gold.
910
01:22:11,160 --> 01:22:14,320
When Soam didn't fall for you, you turn to catch Nuth.
911
01:22:14,320 --> 01:22:16,320
Everything is according to your plan, didn't it?
912
01:22:16,320 --> 01:22:18,320
I never want to get rich with shortcut.
913
01:22:18,320 --> 01:22:20,320
Then, how did the marriage proposal happen?
914
01:22:21,000 --> 01:22:23,880
You'll never get to marry Nuth.
915
01:22:40,590 --> 01:22:43,90
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
916
01:22:43,90 --> 01:22:45,90
Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy
917
01:22:45,90 --> 01:22:51,350
Welcome every guests to the bachelor's award for this year!
918
01:22:56,710 --> 01:22:58,170
Where's Doctor?
919
01:22:58,950 --> 01:23:00,809
Why are you here to spoil the event?!
920
01:23:01,410 --> 01:23:04,309
Without me Doctor wouldn't be standing here!
921
01:23:04,310 --> 01:23:06,990
Hmm, my son has good.
922
01:23:06,990 --> 01:23:10,10
You aren't fortunate enough to be his owner. Don't fuss
923
01:23:10,470 --> 01:23:12,470
Wait until I see Doctor first,
924
01:23:12,470 --> 01:23:14,470
whether I get him or not, we'll see.
925
01:23:15,930 --> 01:23:18,90
Stop pestering him.
926
01:23:18,90 --> 01:23:19,670
I told you he has a bride already.
927
01:23:19,740 --> 01:23:21,510
The bride can always be changed.
928
01:23:21,570 --> 01:23:23,849
Just like how you betrayed me!
929
01:23:25,850 --> 01:23:30,670
Soam! This crazy mad dog won't stop biting!
930
01:23:31,930 --> 01:23:34,390
Now that you're famous, you forget about me?!
931
01:23:36,670 --> 01:23:38,630
I didn't want to do anything like this.
932
01:23:38,630 --> 01:23:41,410
You're the one who brought me to do this.
933
01:23:41,410 --> 01:23:43,940
So I have to finish it, Khun Soam.
934
01:23:46,230 --> 01:23:49,490
If you win the award, will Nuth increase your rate?
935
01:23:52,650 --> 01:23:56,690
Khun Doctor, it's time. You have to go. Excuse me.
936
01:23:58,690 --> 01:24:02,330
Are you shielding him for Nuth? Good team work.
937
01:24:02,330 --> 01:24:04,30
Is she here?! I'll teach her!
938
01:24:04,30 --> 01:24:06,889
Soam, I beg you. It can end now.
939
01:24:06,890 --> 01:24:08,890
Khun Doctor, go get prepared.
940
01:24:08,890 --> 01:24:10,610
I'll take care over here.
941
01:24:13,130 --> 01:24:15,820
Hey! This is a bachelor's event.
942
01:24:15,820 --> 01:24:18,650
Don't declare ownership here.
943
01:24:18,890 --> 01:24:22,90
If you cause trouble at my event, you'll get it.
944
01:24:22,90 --> 01:24:23,630
You don't know me well enough!
945
01:24:23,630 --> 01:24:27,90
Can you bring two security to the dressing room?
946
01:24:31,590 --> 01:24:37,270
Is everyone ready to meet our bachelors now?
947
01:24:37,270 --> 01:24:40,910
Can all our dreamy bachelors come out now?
948
01:24:43,350 --> 01:24:44,870
Please come.
949
01:24:48,50 --> 01:24:51,60
Alright, everyone, don't hide who you're cheering for.
950
01:24:51,60 --> 01:24:53,210
Don't hide who you like.
951
01:24:53,690 --> 01:24:59,230
Tonight, your dream will come true with these 10 bachelors.
952
01:25:02,630 --> 01:25:05,540
Khun Chaya is the most dashing out of them all. Look at his aura.
953
01:25:05,540 --> 01:25:07,830
Am I right, Khun Nuth?
954
01:25:19,470 --> 01:25:24,90
Wat, my son! That's my son!
955
01:25:25,250 --> 01:25:28,90
Khun Doctor Satawat is also very hot!
956
01:25:28,90 --> 01:25:34,430
Before we reveal the voting results, I have a game for all the ladies here.
957
01:25:34,430 --> 01:25:39,630
This game is called, "Love At First Sight."
958
01:25:40,650 --> 01:25:42,589
Let's play! Let's play!
959
01:25:42,610 --> 01:25:45,730
Everyone to the floor, please.
960
01:25:45,730 --> 01:25:47,700
Alright, the rules are easy.
961
01:25:47,700 --> 01:25:52,570
We'll blindfold our guests. Everyone will be in complete darkness.
962
01:25:53,270 --> 01:25:55,790
And you will wander with the music.
963
01:25:55,790 --> 01:25:59,50
You will take off your blindfold when the music is over.
964
01:25:59,50 --> 01:26:03,210
And the person standing in front of you, is the person you will fall in love with.
965
01:26:05,210 --> 01:26:08,450
And that is "Love At First Sight" for this dreamy night!
966
01:26:08,500 --> 01:26:10,990
Please applaud loudly!
967
01:26:11,790 --> 01:26:14,790
- Khun Nuth.
- I won't play.
968
01:26:14,790 --> 01:26:18,990
You can't. Our company will lose its reputation.
969
01:26:18,990 --> 01:26:20,330
Hold it, hold it.
970
01:26:20,330 --> 01:26:22,330
Khun Nuth.
971
01:26:25,830 --> 01:26:29,850
- Ok.
- Do you see this?
- No? Then ok!
972
01:26:29,850 --> 01:26:31,850
Go! Alright.
973
01:26:33,850 --> 01:26:35,850
- I will play this game.
- Hey!
974
01:26:35,890 --> 01:26:37,630
You aren't invited to play this game.
975
01:26:37,700 --> 01:26:39,740
If you don't let me play, I will wreck this event.
976
01:26:39,820 --> 01:26:42,130
You know that I can do anything.
977
01:26:42,130 --> 01:26:45,30
You dare risk me wrecking this entire event?
978
01:26:49,970 --> 01:26:53,30
I should've caged you backstage, Soammika.
979
01:27:00,530 --> 01:27:05,410
Alright, now I want everyone to move with the music.
980
01:27:05,410 --> 01:27:07,410
That's cheating everyone.
981
01:27:07,410 --> 01:27:10,309
It's time to find your love at first sight!
982
01:27:10,310 --> 01:27:11,930
Start the game!
983
01:27:15,610 --> 01:27:19,150
- Walk straight, son! Straight!
- Find each other.
984
01:27:19,150 --> 01:27:21,150
A little more! Straight up, son!
985
01:27:21,150 --> 01:27:23,150
No, son. Go back!
986
01:27:33,570 --> 01:27:35,769
I won't let you cheat, Soam.
987
01:27:41,230 --> 01:27:46,169
Don't be afraid! Now you're under the influence of magic.
988
01:27:46,170 --> 01:27:49,590
- Doctor! Doctor!
- Let your heart and body follow your instinct.
989
01:27:49,590 --> 01:27:54,90
When you open your eyes you could meet the love of your dream.
990
01:28:39,590 --> 01:28:41,810
Stop the music!
991
01:28:45,570 --> 01:28:49,490
Please remove your blindfold.
992
01:28:49,490 --> 01:28:51,50
But don't open your eyes yet.
993
01:28:53,50 --> 01:28:57,150
- Turn on the light when the editor says open your eyes, understand?
- Alright.
994
01:29:03,950 --> 01:29:05,690
You can open your eyes.
995
01:29:29,890 --> 01:29:31,690
Such a disappointment.
996
01:29:34,890 --> 01:29:38,510
You're mine! Let's get back together, Doctor.
997
01:29:38,510 --> 01:29:40,950
I won't look at anyone else aside from you.
998
01:29:41,550 --> 01:29:43,730
Cupid didn't help at all!
999
01:29:44,450 --> 01:29:47,130
I knew that anyhow we'd be matched.
1000
01:29:47,130 --> 01:29:49,850
Why is it like this?
1001
01:29:49,850 --> 01:29:52,490
Like this, Uncle Chaya will keep having hope.
1002
01:29:52,490 --> 01:29:55,210
Khun Chaya and Khun Nuth is mismatched again.
1003
01:29:55,210 --> 01:29:58,270
The reporters will write that uncle and niece are koojin!
1004
01:29:58,270 --> 01:30:02,190
Let every couple dance with your match.
1005
01:30:02,190 --> 01:30:05,190
And I hope that the handsome bachelor ..
1006
01:30:05,190 --> 01:30:07,940
could be your lover for tonight.
1007
01:30:10,100 --> 01:30:12,100
Nuth don't be angry at me.
1008
01:30:12,100 --> 01:30:14,590
I'm sorry for concealing my feelings towards you.
1009
01:30:16,590 --> 01:30:19,210
- Nuth.
- Let go of me.
1010
01:30:19,210 --> 01:30:21,210
If you want to draw interest for news again..
1011
01:30:21,210 --> 01:30:23,790
You can scold and hit me.
1012
01:30:28,50 --> 01:30:32,430
Nuth, dance with me. I want to talk to you.
1013
01:30:37,450 --> 01:30:40,210
My heart is gonna fall out!
1014
01:30:42,210 --> 01:30:44,610
Look at me right now.
1015
01:30:44,610 --> 01:30:47,630
If you won't look at me then I'll wreck the event right now!
1016
01:30:49,630 --> 01:30:52,130
Please talk to me. Don't just be silent.
1017
01:30:52,650 --> 01:30:55,910
I'll talk to you when you understand.
1018
01:30:55,910 --> 01:30:57,910
I don't think anything with you.
1019
01:30:58,30 --> 01:31:00,30
I don't understand.
1020
01:31:00,30 --> 01:31:02,30
Then, we won't talk.
1021
01:31:02,630 --> 01:31:06,30
Nuth, what should I do for you to forgive me?
1022
01:31:06,30 --> 01:31:08,550
So we can go back to being the same.
1023
01:31:09,580 --> 01:31:11,490
We'll never go back to being the same again.
1024
01:31:11,490 --> 01:31:12,700
Because of Nuth?!
1025
01:31:12,700 --> 01:31:14,330
Not because of anyone.
1026
01:31:14,330 --> 01:31:16,769
I admit this mistake.
1027
01:31:16,770 --> 01:31:19,540
I was wrong to give you hope
1028
01:31:19,540 --> 01:31:21,290
I was wrong to open your heart to me.
1029
01:31:21,410 --> 01:31:23,30
Everything is my fault.
1030
01:31:23,30 --> 01:31:24,570
I'm sorry.
1031
01:31:24,570 --> 01:31:27,309
It's too late for an apology.
1032
01:31:27,310 --> 01:31:30,950
What you did ruined my life.
1033
01:31:30,950 --> 01:31:32,950
I used to be able to see my own future.
1034
01:31:32,950 --> 01:31:34,950
But right now there isn't.
1035
01:31:34,950 --> 01:31:38,849
People are gossiping that I'm promiscuous even with my own uncle.
1036
01:31:39,230 --> 01:31:42,830
Just an apology doesn't fix anything.
1037
01:31:52,890 --> 01:31:57,630
But I love you so much. I can't love anyone else!
1038
01:31:57,630 --> 01:31:59,630
Don't say that I'm cruel, Soam.
1039
01:31:59,630 --> 01:32:03,10
I know that someone like you will never love someone more than yourself.
1040
01:32:05,10 --> 01:32:08,550
Do I need to die for you to see, how much I love you?!
1041
01:32:08,550 --> 01:32:10,550
You would never hurt yourself,
1042
01:32:10,550 --> 01:32:12,550
Soamika.
1043
01:32:39,60 --> 01:32:42,60
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub
1044
01:32:42,60 --> 01:32:45,60
Edit by: Ninja007, LiSanNa, domogil & Lizzy
1045
01:32:55,740 --> 01:32:56,719
Mi.
1046
01:32:56,720 --> 01:32:58,720
This startled,
1047
01:32:58,720 --> 01:33:00,720
did you think I was Uncle Chaya?
1048
01:33:00,720 --> 01:33:04,880
I see him standing there looking sullen.
1049
01:33:04,880 --> 01:33:06,880
You must have been very harsh.
1050
01:33:06,880 --> 01:33:11,580
If I wasn't harsh like that then would Uncle Chaya quit having feelings for me?
1051
01:33:11,580 --> 01:33:12,860
That's true.
1052
01:33:12,860 --> 01:33:16,380
But I think you should go back inside.
1053
01:33:16,380 --> 01:33:18,380
The award is about to be announced.
1054
01:33:19,880 --> 01:33:22,820
Smile. Make a happy face.
1055
01:33:22,820 --> 01:33:28,280
Alright, now is the time that everyone has been waiting for. The results are in my hand.
1056
01:33:28,280 --> 01:33:30,559
Make some noise if you want to know the results!
1057
01:33:30,560 --> 01:33:33,940
I will reveal the results right now!
1058
01:33:34,520 --> 01:33:38,180
The award for bachelor of the year goes to...
1059
01:33:40,180 --> 01:33:44,20
- Khun Chaya!
- Doctor Wat!
1060
01:33:46,460 --> 01:33:50,40
Dr. Satrawat Winwiwat!
1061
01:33:52,40 --> 01:33:59,740
Alright, now we all know that Doctor Satrawat received the most votes from women in the country.
1062
01:34:01,60 --> 01:34:08,680
So all proceeds from the votes will go towards the doctor's medical center on the island.
1063
01:34:11,280 --> 01:34:15,259
That's my son! He's so handsome and dashing!
1064
01:34:17,260 --> 01:34:19,360
Please accept the award, Doctor.
1065
01:34:19,360 --> 01:34:20,80
Here.
1066
01:34:25,300 --> 01:34:29,180
Aside from the proceed from the votes that you will receive,
1067
01:34:29,180 --> 01:34:33,420
there is also one more person who wants to make your dream a reality.
1068
01:34:33,420 --> 01:34:37,800
Inviting Khun Anusaniya Woralertluk from Casa Studio ..
1069
01:34:37,800 --> 01:34:40,980
to donate 1 million to Khun Doctor's project.
1070
01:34:42,500 --> 01:34:44,180
Khun Nuth, please go ahead.
1071
01:34:47,20 --> 01:34:49,200
That's our Casa!
1072
01:35:09,700 --> 01:35:14,580
Alright, now I want Khun Anusaniya to represent all the females in the country,
1073
01:35:14,720 --> 01:35:19,880
What qualities does Khun Doctor have to win the votes this year?
1074
01:35:25,790 --> 01:35:28,660
Probably because of sympathy.
1075
01:35:35,40 --> 01:35:38,860
I mean that females are soft by nature.
1076
01:35:38,860 --> 01:35:42,429
So Dr. Satrawat is able to gain sympathy points.
1077
01:35:45,310 --> 01:35:46,100
Thank you.
1078
01:35:46,150 --> 01:35:50,960
And why did Casa donate 1M to his project?
1079
01:35:51,40 --> 01:35:53,100
What other reason is there?
1080
01:35:55,100 --> 01:35:58,560
A shameless tactic to get attention from men.
1081
01:35:58,560 --> 01:35:59,960
She's afraid he won't play along.
1082
01:35:59,960 --> 01:36:01,960
So she used money to buy him in all areas.
1083
01:36:02,160 --> 01:36:05,800
Soam is so mad with jealousy.
1084
01:36:05,800 --> 01:36:07,800
Soam, you unlucky woman!
1085
01:36:07,800 --> 01:36:13,560
Do I need to tell them? What Doctor has for you to want him?
1086
01:36:15,560 --> 01:36:17,990
It's because he already had a girlfriend.
1087
01:36:17,990 --> 01:36:21,99
That's why you're shaking to have him!
1088
01:36:21,360 --> 01:36:22,559
You psycho!
1089
01:36:22,560 --> 01:36:26,60
- That's so harsh!
- How could she say that?
1090
01:36:26,60 --> 01:36:30,940
Then, I must thank Casa for donating money to this event.
1091
01:36:30,940 --> 01:36:31,830
Please this way. Please.
1092
01:36:32,000 --> 01:36:33,80
Why be ashamed?
1093
01:36:33,80 --> 01:36:36,340
Your dream of using money to buy a man has succeeded!
1094
01:36:40,120 --> 01:36:42,519
Congratulations, Anusaniya.
1095
01:36:42,520 --> 01:36:44,520
Why don't you announce and tell everyone
1096
01:36:44,520 --> 01:36:46,520
that you're not just paying him 1M.
1097
01:36:47,40 --> 01:36:50,780
This woman is creating an image to fool everyone.
1098
01:36:50,780 --> 01:36:55,120
Doctor Satawat owes Anusaniya--
1099
01:36:56,420 --> 01:36:57,620
Turn on the music.
1100
01:37:15,740 --> 01:37:17,000
Anusaniya!
1101
01:37:20,300 --> 01:37:21,300
Khun Doctor.
1102
01:37:23,300 --> 01:37:24,960
I didn't mean to.
1103
01:37:42,820 --> 01:37:49,59
I admit that Khun Nuth and I are creating an image.
1104
01:37:52,720 --> 01:37:55,620
And there's something that I have to confess to everyone.
1105
01:37:56,100 --> 01:38:03,240
I don't deserve this bachelor's award because I won't be single anymore.
1106
01:38:09,180 --> 01:38:13,120
Since you helped my dream for a medical center to be a reality.
1107
01:38:13,120 --> 01:38:18,460
Can you make another one of my dream come true?
1108
01:38:30,680 --> 01:38:32,680
Will you marry me?
1109
01:38:32,960 --> 01:38:35,440
Please applaud!
1110
01:38:35,500 --> 01:38:37,500
When did they even love each other?
1111
01:38:38,20 --> 01:38:40,380
Yea, when?
1112
01:38:55,320 --> 01:38:59,280
Well? Let's get married, Khun Nuth.
1113
01:39:06,340 --> 01:39:10,520
Hey! Chaya! Calm down.
1114
01:39:14,000 --> 01:39:17,580
Since I put aside my pride to ask you to marry me,
1115
01:39:17,700 --> 01:39:21,300
you should also lower your pride and agree to marry me.
1116
01:39:21,300 --> 01:39:24,000
Before everything gets worse than this.
1117
01:39:25,440 --> 01:39:28,559
Plus, your father won't be able to take anything else.
1118
01:39:38,860 --> 01:39:40,540
Not here.
1119
01:39:48,640 --> 01:39:52,520
Agreed. I will marry you.
1120
01:39:56,900 --> 01:39:59,480
Finally a happy ending!
1121
01:40:00,520 --> 01:40:04,520
I guarantee this will be talk of the town! For sure!
1122
01:40:30,940 --> 01:40:33,160
Please applaud!
1123
01:41:11,940 --> 01:41:15,440
Khun P'! It succeeded!
1124
01:41:15,440 --> 01:41:20,000
Khun Saowaros reported that Nuth agreed to marry Doctor!
1125
01:41:39,600 --> 01:41:42,260
Is this ring even real?
1126
01:41:44,260 --> 01:41:46,800
Well, fake everything.
1127
01:41:46,800 --> 01:41:50,340
You didn't create a scene for Soammika to curse me, did you?
1128
01:41:50,380 --> 01:41:52,680
Soam is a nang-ek in her world.
1129
01:41:52,680 --> 01:41:54,680
She'll never play supporting for you.
1130
01:41:55,920 --> 01:41:58,680
Don't return it. I'll bill you for it later.
1131
01:42:01,880 --> 01:42:02,640
Hey!
1132
01:42:03,640 --> 01:42:06,600
Nuth, can I talk to you?
1133
01:42:12,420 --> 01:42:14,160
What is it, Mi?
1134
01:42:20,560 --> 01:42:22,70
Didn't you say you weren't getting married?
1135
01:42:22,70 --> 01:42:24,840
Were you so swept up that you agreed?
1136
01:42:24,840 --> 01:42:27,480
No, I have my reason.
1137
01:42:27,480 --> 01:42:28,919
What reason, Nuth?
1138
01:42:28,920 --> 01:42:30,120
Nuth.
1139
01:42:31,140 --> 01:42:33,120
You can still change your mind now.
1140
01:42:33,120 --> 01:42:35,120
You don't have to marry him.
1141
01:42:35,120 --> 01:42:38,960
I've decided and I won't change my mind for sure.
1142
01:42:38,960 --> 01:42:41,600
And why do you have to let him leech off you?
1143
01:42:41,600 --> 01:42:44,320
Don't you know that he's trying to live off you?
1144
01:42:45,60 --> 01:42:49,000
I'm in this crazy situation because of you!
1145
01:42:49,000 --> 01:42:50,240
Nuth.
1146
01:42:50,240 --> 01:42:51,280
Let go of me.
1147
01:42:51,280 --> 01:42:53,280
But we can pass through this together.
1148
01:42:53,280 --> 01:42:54,540
Let go.
1149
01:42:54,540 --> 01:42:56,540
Answer me, Nuth. Alright?
1150
01:42:56,660 --> 01:42:58,880
Hey, please. I beg you.
1151
01:42:58,880 --> 01:43:01,940
Talking here won't end it. Trust me.
1152
01:43:03,940 --> 01:43:05,179
Come.
1153
01:43:28,710 --> 01:43:30,710
Don't be so happy yet.
1154
01:43:30,710 --> 01:43:35,20
Don't think I'm marrying you because I have any liking to you.
1155
01:43:35,20 --> 01:43:39,860
I agree to marry you because I want Uncle Chaya to get over me.
1156
01:43:39,860 --> 01:43:40,839
Is that so?
1157
01:43:40,840 --> 01:43:42,660
I thought you were getting married to me..
1158
01:43:42,660 --> 01:43:46,380
to trick everyone that there is nothing between you & your uncle.
1159
01:43:46,380 --> 01:43:48,720
But you're still secretly seeing each other.
1160
01:43:48,980 --> 01:43:51,580
Satrawat, you smart mouth!
1161
01:43:51,580 --> 01:43:53,790
Did I think right to agree to marry you?!
1162
01:43:53,940 --> 01:43:55,440
You thought right.
1163
01:43:55,440 --> 01:43:57,440
Because it's win-win for both of us.
1164
01:43:57,440 --> 01:43:59,70
No one is losing benefit.
1165
01:43:59,70 --> 01:44:01,160
And you even get me as your hostage.
1166
01:44:01,160 --> 01:44:03,519
It guarantees that I will repay your debt.
1167
01:44:03,520 --> 01:44:05,520
I can't run or bail.
1168
01:44:06,120 --> 01:44:08,120
Can't run? Can't bail?
1169
01:44:10,580 --> 01:44:14,59
Remember your words well.
1170
01:44:14,60 --> 01:44:16,60
This marriage,
1171
01:44:16,60 --> 01:44:18,60
just got fun.
1172
01:44:23,800 --> 01:44:27,780
Are you satisfied for bringing me to encounter these things?!
1173
01:44:27,780 --> 01:44:31,679
And in the end, you weren't standing on my side.
1174
01:44:57,920 --> 01:45:00,80
Will you marry me?
1175
01:45:08,660 --> 01:45:11,500
You have to be mines. Can we get back together?
1176
01:45:11,500 --> 01:45:13,500
We'll never go back to being the same again.
1177
01:45:13,500 --> 01:45:14,600
Because of Nuth?!
1178
01:45:14,600 --> 01:45:16,280
Not because of anyone.
1179
01:45:16,280 --> 01:45:19,880
Do I have to die first for you to believe how much I love you?!
1180
01:45:19,960 --> 01:45:23,880
Someone like you would never hurt yourself, Soammika.
1181
01:45:47,360 --> 01:45:48,960
Wat.
1182
01:45:49,760 --> 01:45:51,760
Why did you agree to that?
1183
01:45:51,760 --> 01:45:56,120
Repaying 60 million isn't easy.
1184
01:45:56,120 --> 01:45:58,120
I have to say it, Mom.
1185
01:45:58,120 --> 01:46:00,120
Because it's my duty to do it.
1186
01:46:00,120 --> 01:46:03,300
Oi! Why does my son have to be such a saint?!
1187
01:46:04,900 --> 01:46:11,99
But I still don't trust Anusaniya because in her head there's only profit or loss.
1188
01:46:11,100 --> 01:46:13,320
If she changes her mind...
1189
01:46:13,320 --> 01:46:17,380
Eh... But if she agreed through the press like this
1190
01:46:17,380 --> 01:46:19,720
then she probably wouldn't change her mind easily.
1191
01:46:19,720 --> 01:46:24,640
No, no! Tomorrow I need to speak to Khun Nun about this.
1192
01:46:24,640 --> 01:46:26,880
We'll be in trouble if she plays tricks.
1193
01:46:26,880 --> 01:46:31,40
It'll be good if it could be changed so everything can end today.
1194
01:46:31,40 --> 01:46:32,120
Ow!
1195
01:46:34,120 --> 01:46:35,800
What's with him?
1196
01:47:12,920 --> 01:47:13,910
The groom is not here.
1197
01:47:15,20 --> 01:47:20,20
I won't become a fool, allowing Satrawat & Soammika to play with me.
1198
01:47:20,20 --> 01:47:21,20
Ruined, it is.
1199
01:47:21,20 --> 01:47:24,740
This bad guy, why allow him to be useless.
1200
01:47:24,740 --> 01:47:26,80
Throw it in water.
1201
01:47:28,620 --> 01:47:29,620
Doctor!
1202
01:47:29,620 --> 01:47:32,190
Can I call off the wedding?
85397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.