Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
With ThongEntertainment ltd.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
Presents
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,500
Piang Chai Khon Nee Mai Chai Poo Wiset.
When A Man Loves A Woman.
5
00:00:14,780 --> 00:00:21,740
♫ I'm not a magician who can magically
conjure up a beautiful castle for you ♫
6
00:00:22,280 --> 00:00:28,680
♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫
7
00:00:28,990 --> 00:00:35,230
♫ But I do have a special heart that
will lead you through the night ♫
8
00:00:35,230 --> 00:00:42,400
♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫
9
00:00:44,950 --> 00:00:51,630
♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫
10
00:00:52,90 --> 00:00:57,830
♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫
11
00:00:59,80 --> 00:01:05,379
♫ The stars sparkle like dreams,
the long nights breaking your heart ♫
12
00:01:05,379 --> 00:01:11,740
♫ Release your loneliness, let go of your heart ♫
13
00:01:12,660 --> 00:01:17,80
♫ Love will lead the two of us ♫
14
00:01:18,170 --> 00:01:25,270
♫ I'm not anyone famous, who's rich
and can throw money around ♫
15
00:01:25,490 --> 00:01:32,310
♫ I don't have any authority that a prince would hold ♫
16
00:01:32,870 --> 00:01:38,870
♫ I only have a heart that will
lead you through the night ♫
17
00:01:38,870 --> 00:01:47,340
♫ I'm only a man, just a man
with a heart that loves you ♫
18
00:01:48,410 --> 00:01:55,460
♫ I'm not a magician, I'm just a man
whose heart certainly loves you ♫
19
00:01:55,780 --> 00:02:02,340
♫ I don't have any power, just a heart
to watch over and love you ♫
20
00:02:02,540 --> 00:02:09,750
♫ I'm not a magician, I'm just a man
whose heart certainly loves you ♫
21
00:02:09,990 --> 00:02:20,330
♫ I don't have any power, just a heart
to watch over and love you ♫
22
00:02:20,330 --> 00:02:28,330
Producer: Anne Thongprasom
Director: Kritsada Taechanilobon.
23
00:02:28,330 --> 00:02:30,50
Episode 3
24
00:02:36,130 --> 00:02:38,380
Pull yourself together.
25
00:02:38,380 --> 00:02:40,840
Calm down. Take a deep breath.
26
00:02:40,840 --> 00:02:43,920
Don't be upset. Don't get mad.
27
00:02:43,950 --> 00:02:47,810
She stepped over my head. How can I calm down?
28
00:02:47,810 --> 00:02:51,690
Don't you, you and you feel anything?
29
00:02:51,690 --> 00:02:53,109
Yes, I feel it.
30
00:02:53,110 --> 00:02:54,840
I'm very mad.
31
00:02:54,840 --> 00:02:56,550
Is that your mad face?
32
00:02:56,550 --> 00:02:59,240
Very mad? There's no movement in your facial muscles at all.
33
00:02:59,240 --> 00:03:00,940
There is no point in getting mad.
34
00:03:00,940 --> 00:03:04,630
Nuth has already received her position.
35
00:03:05,410 --> 00:03:08,400
We can only let it go.
36
00:03:08,400 --> 00:03:11,730
If you want to let it go, go ahead. But I can't let it go.
37
00:03:11,730 --> 00:03:13,649
What a disappointment.
38
00:03:13,780 --> 00:03:16,160
We can't leave it like this.
39
00:03:16,160 --> 00:03:18,220
Or it will be tough for us.
40
00:03:18,220 --> 00:03:20,700
Chaya's mother, that mistress, must be behind this.
41
00:03:20,700 --> 00:03:23,70
She told her son to take over the company.
42
00:03:23,70 --> 00:03:26,150
But we are here. We are their obstacles.
43
00:03:26,150 --> 00:03:28,750
So she instructed her son to go after Nuth.
44
00:03:28,750 --> 00:03:30,900
They're hoping to take over our company.
45
00:03:30,950 --> 00:03:32,609
Wicked plan.
46
00:03:32,610 --> 00:03:34,260
Then...
47
00:03:34,260 --> 00:03:36,690
We must find ways for them to break them up.
48
00:03:36,690 --> 00:03:41,540
(Forbidden Love)
49
00:03:55,600 --> 00:03:58,40
How are you today, dad?
50
00:04:02,50 --> 00:04:03,260
I'm feeling much better now.
51
00:04:03,260 --> 00:04:06,429
But you don't look too well yet.
52
00:04:07,150 --> 00:04:09,450
You should take some rest.
53
00:04:09,810 --> 00:04:10,980
Nuth.
54
00:04:13,550 --> 00:04:17,410
I would like the details on the kidney foundation.
55
00:04:18,290 --> 00:04:21,80
Can you ask the staff for it?
56
00:04:22,600 --> 00:04:23,980
Yes, I can.
57
00:04:37,10 --> 00:04:40,120
Do you have any idea how much you're hurting Nuth?
58
00:04:41,300 --> 00:04:42,680
No, I don't.
59
00:04:42,760 --> 00:04:45,150
The society will see Nuth as a bad person.
60
00:04:45,430 --> 00:04:47,110
If you don't care about yourself,
61
00:04:47,110 --> 00:04:49,410
then at least, care about Nuth.
62
00:04:49,410 --> 00:04:51,80
Of course, I care about Nuth.
63
00:04:51,80 --> 00:04:54,890
Why wouldn't I, since Nuth is the most important person in my life.
64
00:04:54,890 --> 00:04:56,830
Then, you should know.
65
00:04:56,830 --> 00:05:00,240
What you should and should not do.
66
00:05:09,70 --> 00:05:11,320
I've looked after Nuth since we were young.
67
00:05:11,470 --> 00:05:14,600
And I intend to take care of her for the rest of my life.
68
00:05:14,600 --> 00:05:16,600
As an uncle.
69
00:05:16,600 --> 00:05:18,420
Whatever the position.
70
00:05:18,810 --> 00:05:20,340
I will love Nuth.
71
00:05:20,580 --> 00:05:22,550
As much as I can.
72
00:05:26,680 --> 00:05:29,20
I want you to remember.
73
00:05:29,880 --> 00:05:33,710
Anusaniya is your niece. She'll never be anything else.
74
00:05:33,760 --> 00:05:36,110
Don't think about it. Don't hope for it.
75
00:05:36,110 --> 00:05:38,110
It's wrong.
76
00:05:38,420 --> 00:05:42,980
Because your feelings will destroy you.
77
00:05:43,000 --> 00:05:45,160
And it will destroy Nuth too.
78
00:05:52,200 --> 00:05:53,990
Nuth has been gone for a while now.
79
00:05:54,260 --> 00:05:56,310
Excuse me. I'll go look for her.
80
00:06:07,600 --> 00:06:10,230
Thank you for your interest.
81
00:06:10,230 --> 00:06:12,480
We invite you to join the charity.
82
00:06:12,480 --> 00:06:13,200
Yes.
83
00:06:13,200 --> 00:06:15,500
- Thank you.
- Yes.
84
00:06:26,660 --> 00:06:28,120
Are you alright?
85
00:06:35,150 --> 00:06:36,590
Let me go.
86
00:06:38,20 --> 00:06:39,810
Are you alright?
87
00:06:40,110 --> 00:06:42,800
I'm fine. It's none of your business.
88
00:06:48,250 --> 00:06:50,710
We'll take care of her.
89
00:06:50,710 --> 00:06:53,430
- Doctor, you can go back to work now.
- It's alright.
90
00:06:53,430 --> 00:06:55,50
I'll handle this.
91
00:06:56,740 --> 00:06:58,600
Let me go.
92
00:06:58,600 --> 00:07:00,950
You should get checked up.
93
00:07:01,450 --> 00:07:02,659
Follow me.
94
00:07:02,660 --> 00:07:05,960
I already told you. I'm fine.
95
00:07:15,70 --> 00:07:16,650
There is no fever.
96
00:07:20,510 --> 00:07:22,469
Your blood pressure is very low.
97
00:07:22,540 --> 00:07:24,280
You didn't get enough sleep, right?
98
00:07:25,690 --> 00:07:27,000
Maybe.
99
00:07:27,900 --> 00:07:29,950
Sugar level is 65.
100
00:07:31,000 --> 00:07:32,610
It's surprising that you can still stand up.
101
00:08:15,170 --> 00:08:17,90
Don't follow me.
102
00:08:29,210 --> 00:08:31,930
Doctor.
103
00:08:32,39 --> 00:08:34,39
Doctor.
104
00:08:44,670 --> 00:08:46,209
Drink it.
105
00:08:47,470 --> 00:08:49,420
I won't drug you.
106
00:08:49,620 --> 00:08:51,90
I know.
107
00:08:51,390 --> 00:08:53,220
I'm not scared of anything.
108
00:08:53,250 --> 00:08:54,500
Then, drink it.
109
00:08:54,500 --> 00:08:56,690
So I can see my other patients.
110
00:08:56,770 --> 00:08:58,920
Who asked you to take care of me?
111
00:09:24,370 --> 00:09:25,640
No need.
112
00:09:25,640 --> 00:09:27,560
Give it to me. Give it.
113
00:09:27,560 --> 00:09:29,420
I can do it myself.
114
00:09:30,930 --> 00:09:32,780
Didn't you say that you're a Khun Noo (lady)?
115
00:09:32,780 --> 00:09:35,000
Why are you holding a man's hand so tightly?
116
00:09:36,660 --> 00:09:39,930
I already gave you a man. So why are you bothering my new one?
117
00:09:39,930 --> 00:09:41,930
- Who is bothering your man?
- You are.
118
00:09:41,930 --> 00:09:43,930
Khun Soam. This is a hospital.
119
00:09:43,930 --> 00:09:46,300
You should not throw tantrums here.
120
00:09:52,970 --> 00:09:56,70
Why? If I want to throw a tantrums, so what?
121
00:09:56,70 --> 00:09:57,400
Let everybody know.
122
00:09:57,400 --> 00:10:00,240
This woman... she can't find a single man.
123
00:10:00,240 --> 00:10:02,110
She has to steal other people's boyfriends.
124
00:10:02,110 --> 00:10:04,150
You say you're celeb and hi-so.
125
00:10:04,150 --> 00:10:06,319
But you can only think of dirty things.
126
00:10:06,320 --> 00:10:08,910
Your head is filled with this topic, right?
127
00:10:08,910 --> 00:10:10,319
- Soammika.
- Nuth!
128
00:10:10,320 --> 00:10:11,240
Soam. Stop it.
129
00:10:11,240 --> 00:10:12,250
Stop.
130
00:10:12,250 --> 00:10:13,730
I can understand.
131
00:10:13,730 --> 00:10:15,690
You don't have a job.
132
00:10:15,690 --> 00:10:18,50
Therefore, your brain function is declining.
133
00:10:18,50 --> 00:10:20,250
You can't think of anything good.
134
00:10:20,250 --> 00:10:21,690
Listen.
135
00:10:21,690 --> 00:10:24,20
I don't want your man.
136
00:10:24,20 --> 00:10:26,710
If you're so possessive, then chain him.
137
00:10:26,710 --> 00:10:28,580
Don't allow him to bother me.
138
00:10:28,580 --> 00:10:31,820
- Hey, you.
- Are you saying that men are attracted to you?
139
00:10:31,820 --> 00:10:33,170
Still having a sharp tongue.
140
00:10:33,170 --> 00:10:35,949
You think I don't know your true colors?
141
00:10:36,10 --> 00:10:37,500
What are you doing?
142
00:10:40,300 --> 00:10:41,449
- Come here.
- Soam.
143
00:10:41,450 --> 00:10:42,610
Let go.
144
00:10:42,610 --> 00:10:43,930
Khun Soam.
145
00:10:44,450 --> 00:10:45,790
Stop it, Soam.
146
00:10:45,790 --> 00:10:47,790
If you lay a finger on Nuth...
147
00:10:47,790 --> 00:10:49,420
You come with good timing.
148
00:10:49,650 --> 00:10:53,290
If you love her so much, watch her.
149
00:10:53,290 --> 00:10:55,150
Don't allow her to mess with my man.
150
00:10:55,150 --> 00:10:56,459
Enough, Soam.
151
00:10:56,890 --> 00:10:59,000
I'm not yours or anybody else's.
152
00:10:59,000 --> 00:11:01,70
We need to talk.
153
00:11:01,600 --> 00:11:02,690
As for you.
154
00:11:02,690 --> 00:11:04,860
You can take your woman away now.
155
00:11:04,860 --> 00:11:06,500
He's chasing you. Go.
156
00:11:06,500 --> 00:11:07,900
Thick skin.
157
00:11:08,970 --> 00:11:13,740
To you, this man means so much, right? Too bad.
158
00:11:13,740 --> 00:11:15,610
You chose the wrong man.
159
00:11:15,610 --> 00:11:18,000
He only has an outer appeal (shell).
160
00:11:18,420 --> 00:11:21,650
No. He owes so much money.
161
00:11:21,650 --> 00:11:23,910
He doesn't even have any outer appeal left.
162
00:11:23,910 --> 00:11:24,900
What debt?
163
00:11:24,900 --> 00:11:26,699
I think we should stop talking about this.
164
00:11:26,700 --> 00:11:27,540
Why should I stop?
165
00:11:27,540 --> 00:11:28,959
Are you ashamed?
166
00:11:29,780 --> 00:11:31,970
Why does he need to be ashamed? It's just a debt.
167
00:11:31,970 --> 00:11:34,800
Why is it a big deal? You think money is God?
168
00:11:34,800 --> 00:11:36,140
Why? How much?
169
00:11:36,140 --> 00:11:38,110
300k? 500k?
170
00:11:38,110 --> 00:11:39,910
- 6...
- 600k?
171
00:11:39,980 --> 00:11:42,720
It's nothing. Do you accept credit card?
172
00:11:42,820 --> 00:11:45,770
- Only 600k.
- 60 million¨s.
173
00:11:54,40 --> 00:11:56,439
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
174
00:11:57,810 --> 00:12:00,459
It's nothing. Do you take credit card?
175
00:12:00,520 --> 00:12:03,319
- Only 600k.
- 60 million.
176
00:12:07,830 --> 00:12:09,990
And his creditor...
177
00:12:09,990 --> 00:12:11,360
is me.
178
00:12:11,610 --> 00:12:13,130
What?
179
00:12:13,780 --> 00:12:15,600
Clear this up between yourselves.
180
00:12:28,570 --> 00:12:30,460
Do you seriously owe money to her?
181
00:12:31,540 --> 00:12:34,370
She's right. I owe her money.
182
00:12:37,750 --> 00:12:39,60
That's good.
183
00:12:39,100 --> 00:12:40,170
Good?
184
00:12:40,170 --> 00:12:43,969
It's good that you & Nuth are just debtor and creditor.
185
00:12:43,970 --> 00:12:46,510
Therefore, I can continue to like you.
186
00:12:48,920 --> 00:12:50,540
Doctor.
187
00:12:51,380 --> 00:12:53,270
Let me help you.
188
00:12:53,410 --> 00:12:54,819
No.
189
00:12:55,560 --> 00:12:57,989
I can deal with my own problem.
190
00:12:57,990 --> 00:12:59,730
- But...
- Khun.
191
00:12:59,980 --> 00:13:02,440
I won't give up easily.
192
00:13:02,490 --> 00:13:06,480
Every mistake made in our lives will help us become stronger.
193
00:13:08,350 --> 00:13:10,60
My life...
194
00:13:10,60 --> 00:13:12,000
I never make any mistake.
195
00:13:12,000 --> 00:13:15,80
I'm sure that I can help you.
196
00:13:15,950 --> 00:13:18,160
One day, you will learn.
197
00:13:18,500 --> 00:13:20,150
I'll go back to work now.
198
00:13:25,310 --> 00:13:27,660
He's so cool.
199
00:13:34,520 --> 00:13:36,640
He owes so much money.
200
00:13:36,640 --> 00:13:39,110
He doesn't even have any outer appeal left.
201
00:13:39,110 --> 00:13:41,240
We should stop talking about this.
202
00:13:41,270 --> 00:13:42,390
Are you ashamed?
203
00:13:42,390 --> 00:13:44,430
Why does he need to be ashamed? It's just debt.
204
00:13:44,430 --> 00:13:47,99
- What? How much?
- 60 million.
205
00:13:47,310 --> 00:13:49,319
And his creditor...
206
00:13:49,320 --> 00:13:50,970
is me.
207
00:14:04,510 --> 00:14:06,240
Wat, you want to become a doctor.
208
00:14:06,240 --> 00:14:08,530
Because you want to be rich?
209
00:14:08,530 --> 00:14:09,610
Or something else?
210
00:14:09,610 --> 00:14:13,380
I want to help people. I want to be a good doctor like you, Dad.
211
00:14:39,360 --> 00:14:40,550
P'Nut.
212
00:14:40,550 --> 00:14:42,370
I need more work.
213
00:14:42,370 --> 00:14:45,760
Can you send me the list of hospitals with kidney departments?
214
00:14:45,760 --> 00:14:46,840
Wat.
215
00:14:46,920 --> 00:14:48,910
I just sent it to you.
216
00:14:49,610 --> 00:14:51,240
Can I ask you a question?
217
00:14:51,240 --> 00:14:52,670
Do you have any issues?
218
00:14:52,670 --> 00:14:54,270
A little.
219
00:14:54,270 --> 00:14:56,740
Don't worry. I can handle it.
220
00:14:56,740 --> 00:14:58,570
Thank you very much.
221
00:15:08,480 --> 00:15:11,840
Welcome to our hospital.
222
00:15:11,840 --> 00:15:14,260
You can start next week.
223
00:15:14,260 --> 00:15:15,250
Yes, sir.
224
00:15:15,250 --> 00:15:17,450
I'll do my best.
225
00:15:17,560 --> 00:15:18,550
Good bye.
226
00:15:18,550 --> 00:15:19,790
Bye.
227
00:15:23,50 --> 00:15:26,160
This is Dr. Satawat. This is our vice president.
228
00:15:32,330 --> 00:15:33,930
(Hemodialysis Center).
229
00:15:33,930 --> 00:15:35,489
High potassium level in his blood.
230
00:15:35,490 --> 00:15:38,490
- The patient must come for dialysis sessions on a regular basis.
- Yes.
231
00:15:38,490 --> 00:15:41,460
Yes, doctor. I'll be on my way.
232
00:15:49,100 --> 00:15:51,70
I want to apply for a loan.
233
00:15:51,70 --> 00:15:54,920
I have some land in the south. Can I use it as collateral?
234
00:15:58,760 --> 00:15:59,960
Sir.
235
00:16:00,320 --> 00:16:01,540
Sir.
236
00:16:02,30 --> 00:16:05,390
When I got here, he was already asleep.
237
00:16:05,390 --> 00:16:06,680
We've tried to wake him up.
238
00:16:06,680 --> 00:16:08,40
Sleeping prince.
239
00:16:08,40 --> 00:16:12,819
Sleeping here, waiting for a kiss from a princess?
240
00:16:13,300 --> 00:16:15,829
Is there only a sleeping beauty?
241
00:16:22,790 --> 00:16:23,910
This way.
242
00:16:26,650 --> 00:16:29,590
I'm about to wake him up.
243
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
Lek.
244
00:16:35,180 --> 00:16:38,290
- Almost.
- Who is this Lek?
245
00:16:38,290 --> 00:16:41,110
Khun Nuth's brother.
246
00:16:48,840 --> 00:16:51,690
I'm the owner. Can't I sleep here?
247
00:16:55,440 --> 00:16:58,650
Everybody here. Are you free?
248
00:16:58,940 --> 00:17:04,140
Everybody. Go back to work. Hurry up.
249
00:17:06,560 --> 00:17:09,530
Are you here to cause trouble?
250
00:17:13,10 --> 00:17:15,200
I heard that Dad is sick.
251
00:17:15,200 --> 00:17:18,670
Therefore, I stopped by to see if I can help with anything.
252
00:17:18,980 --> 00:17:22,810
If you need a manager, I can do it.
253
00:17:22,930 --> 00:17:25,240
If you sincerely want to help...
254
00:17:25,339 --> 00:17:26,560
Fine.
255
00:17:57,870 --> 00:17:59,90
Lek.
256
00:17:59,250 --> 00:18:00,960
This is your job.
257
00:18:05,580 --> 00:18:07,169
Delivery boy?
258
00:18:07,170 --> 00:18:09,920
Logistics is the core of our service.
259
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
If you want to work, you must start from here.
260
00:18:12,520 --> 00:18:14,510
You talk so freely. Did you do it before?
261
00:18:14,510 --> 00:18:15,550
I didn't need to do it.
262
00:18:15,550 --> 00:18:19,330
Because I have 2 bachelor degrees. But you didn't even finish university.
263
00:18:19,330 --> 00:18:21,340
No degree. No experience.
264
00:18:21,340 --> 00:18:22,560
This is how much I can pay you.
265
00:18:22,560 --> 00:18:24,399
Did you gang up to keep the company to yourself?
266
00:18:24,400 --> 00:18:26,920
So you keep me out and send me to a crappy job.
267
00:18:26,920 --> 00:18:29,220
Are you planning to keep me under your thumb?
268
00:18:29,220 --> 00:18:31,220
That's not it.
269
00:18:31,220 --> 00:18:34,80
But you must prove yourself, starting with this crappy job.
270
00:18:34,80 --> 00:18:36,169
If you can't do this job,
271
00:18:36,170 --> 00:18:38,500
don't expect any higher positions.
272
00:18:39,120 --> 00:18:40,340
Darn.
273
00:18:43,840 --> 00:18:45,560
Are you doing it?
274
00:18:45,560 --> 00:18:47,169
Or not?
275
00:19:08,470 --> 00:19:09,750
Wat.
276
00:19:10,510 --> 00:19:11,670
Wat.
277
00:19:36,150 --> 00:19:37,970
Khun Chayakorn.
278
00:19:44,410 --> 00:19:46,400
Are you following me?
279
00:19:46,660 --> 00:19:49,320
What? Who wants to see you?
280
00:19:49,810 --> 00:19:52,470
If you don't want to see me, then keep away.
281
00:19:52,630 --> 00:19:55,800
Hey. This is a public park.
282
00:19:55,800 --> 00:19:59,649
Since it's a public park, I can be wherever I want.
283
00:19:59,960 --> 00:20:01,420
Psycho.
284
00:20:09,450 --> 00:20:10,830
Who are you calling psycho?
285
00:20:10,830 --> 00:20:12,679
You. Keep running after a man.
286
00:20:12,680 --> 00:20:15,640
Wait. Before you scold someone, look at yourself.
287
00:20:15,640 --> 00:20:18,560
What kind of man scolds at a girl? That's psycho.
288
00:20:18,560 --> 00:20:22,70
Are you saying that both of us are psychos? And that we suit each other?
289
00:20:24,930 --> 00:20:26,550
Are you crazy?
290
00:20:32,280 --> 00:20:34,129
What is it?
291
00:20:36,370 --> 00:20:38,70
- What?
- Help me.
292
00:20:38,70 --> 00:20:40,310
- What?
- Help me. Something is on my back.
293
00:20:40,310 --> 00:20:43,800
- There is nothing. What's wrong?
- It's crawling up now.
294
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
What?
295
00:20:45,10 --> 00:20:48,100
- What is it?
- I don't know.
296
00:20:48,100 --> 00:20:51,20
There is nothing. What's wrong?
297
00:20:57,420 --> 00:20:59,360
You're a real psycho.
298
00:20:59,360 --> 00:21:01,889
Are you going to write that I assaulted you?
299
00:21:01,890 --> 00:21:03,540
Sorry. But...
300
00:21:03,540 --> 00:21:07,440
I was so scared. Something was on my back.
301
00:21:07,440 --> 00:21:09,640
From now on, stay away from me.
302
00:21:09,640 --> 00:21:12,970
Stay at least 5 meters away from me. Remember this.
303
00:21:54,760 --> 00:21:59,20
What? Why is he so disgusted of me?
304
00:22:08,440 --> 00:22:11,100
The single 'Eligible Bachelor' charity event is on this year.
305
00:22:11,100 --> 00:22:13,480
It's our big event.
306
00:22:13,480 --> 00:22:16,920
We will have single eligible bachelors proposing charity projects.
307
00:22:16,920 --> 00:22:20,610
Then, there will be a vote to collect charity donations.
308
00:22:21,800 --> 00:22:23,159
And?
309
00:22:24,850 --> 00:22:26,919
You will be managing the whole thing.
310
00:22:26,920 --> 00:22:27,760
Eh?
311
00:22:27,760 --> 00:22:30,550
- Me?
- That's right.
312
00:22:30,570 --> 00:22:32,780
Why, do you have any problems?
313
00:22:32,780 --> 00:22:35,290
Find 10 single Hi-So men.
314
00:22:35,290 --> 00:22:36,750
They don't need to be a virgin.
315
00:22:36,750 --> 00:22:40,390
But you must ask Khun Chayakorn to join this project.
316
00:22:40,390 --> 00:22:43,770
He's rarely single. We want him to attract more votes.
317
00:22:43,770 --> 00:22:46,100
- End of discussion?
- Not yet.
318
00:22:46,100 --> 00:22:48,570
He will never join us.
319
00:22:48,570 --> 00:22:51,899
If you can do it, I'll move you to political news.
320
00:22:51,900 --> 00:22:53,580
As you wished.
321
00:22:53,580 --> 00:22:55,110
- But-
- Hey.
322
00:22:55,440 --> 00:22:56,830
End of discussion?
323
00:23:06,900 --> 00:23:09,300
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
324
00:23:13,250 --> 00:23:16,500
Good shot.
325
00:23:16,500 --> 00:23:17,680
Excuse me.
326
00:23:21,290 --> 00:23:23,590
Hello, Khun Udomsak.
327
00:23:23,840 --> 00:23:25,129
My goodness.
328
00:23:25,130 --> 00:23:27,660
I didn't expect to see you here.
329
00:23:27,780 --> 00:23:29,590
I'm Saowaros.
330
00:23:29,590 --> 00:23:32,40
Your daughter will become my in-law.
331
00:23:32,40 --> 00:23:33,780
Our children are dating.
332
00:23:33,780 --> 00:23:37,260
My son is doctor Satawat, who is on the news.
333
00:23:38,160 --> 00:23:39,660
So what?
334
00:23:40,870 --> 00:23:42,10
Hmmm.
335
00:23:42,420 --> 00:23:44,910
I'm here to introduce myself.
336
00:23:44,910 --> 00:23:47,760
Soon, we'll become a family.
337
00:23:47,990 --> 00:23:49,380
Are you sure?
338
00:23:50,220 --> 00:23:51,920
Of course.
339
00:23:51,920 --> 00:23:54,730
Those two are in love.
340
00:23:54,730 --> 00:23:57,550
Their love is peaking.
341
00:23:57,550 --> 00:24:03,480
Even if someone comes to ask for my daughter's hand,
it doesn't mean that I will accept him.
342
00:24:05,400 --> 00:24:07,130
Move back. Don't get in my way.
343
00:24:13,760 --> 00:24:15,610
Let's start again.
344
00:24:15,610 --> 00:24:18,350
I'm not interested anymore. Too picky.
345
00:24:19,290 --> 00:24:20,570
This person.
346
00:24:20,570 --> 00:24:24,139
She is one of our debtors. We're collecting from her.
347
00:24:25,120 --> 00:24:27,649
- Clear the way.
- Yes, sir.
348
00:24:33,540 --> 00:24:35,270
He's rich and arrogant.
349
00:24:35,270 --> 00:24:38,220
I'll tell Wat to hold back. Watch me.
350
00:24:39,980 --> 00:24:43,160
My goodness. Watch where you are going.
351
00:24:43,160 --> 00:24:44,690
Are you going to hell in a hurry?
352
00:24:48,620 --> 00:24:50,159
Who are you?
353
00:24:52,510 --> 00:24:53,870
Where are you going?
354
00:24:53,870 --> 00:24:55,229
Don't.
355
00:24:55,500 --> 00:24:58,160
Help me. Help. Don't.
356
00:24:58,160 --> 00:25:00,300
Help.
357
00:25:04,270 --> 00:25:05,920
Let me go.
358
00:25:05,920 --> 00:25:08,110
Why are you kidnapping me?
359
00:25:08,110 --> 00:25:11,360
Who are you? Let me go.
360
00:25:11,360 --> 00:25:14,689
Let me go. Help.
361
00:25:14,690 --> 00:25:17,120
Help. Let me go.
362
00:25:25,30 --> 00:25:28,540
Mirantee's speaking. What can I do for you?
363
00:25:29,820 --> 00:25:31,850
I want to give an interview.
364
00:25:31,850 --> 00:25:34,199
Do you have any time for me?
365
00:25:34,830 --> 00:25:36,419
Your boyfriend?
366
00:25:38,910 --> 00:25:40,640
That's Doctor Satawat.
367
00:25:40,640 --> 00:25:43,260
So... do you have any news opportunity?
368
00:25:43,260 --> 00:25:45,500
As of now... N...
369
00:25:49,860 --> 00:25:52,350
There is no couple events.
370
00:25:52,350 --> 00:25:54,230
But there is a single event.
371
00:25:54,230 --> 00:25:57,630
I'm not sure if you will allow him to do it.
372
00:26:01,400 --> 00:26:04,80
This is our 2nd model home.
373
00:26:04,80 --> 00:26:06,60
It's near the lake.
374
00:26:06,790 --> 00:26:11,000
I wanted all 3 model homes to have unique features.
375
00:26:11,520 --> 00:26:14,440
Wow. Are you decorating your own home?
376
00:26:14,440 --> 00:26:16,320
Hello, Khun Nuth.
377
00:26:19,20 --> 00:26:23,800
I wanted to give our client more options.
378
00:26:25,420 --> 00:26:27,780
It's a very good idea.
379
00:26:28,540 --> 00:26:30,409
I'm so lucky.
380
00:26:30,410 --> 00:26:32,660
Having you as my advisor.
381
00:26:36,780 --> 00:26:39,500
What is this?
382
00:26:41,740 --> 00:26:44,780
Here. I've found you an opportunity.
383
00:26:44,780 --> 00:26:48,370
If you're well known, you will have both work and money.
384
00:26:51,20 --> 00:26:53,870
It's non-sense. I won't go.
385
00:26:54,520 --> 00:26:55,940
How come?
386
00:26:55,940 --> 00:26:57,600
You're so talented.
387
00:26:57,600 --> 00:27:01,179
It's not good, doing a thankless job.
388
00:27:01,180 --> 00:27:04,720
In fact, you should be representing our company.
389
00:27:05,60 --> 00:27:08,810
Plus, this project will help society.
390
00:27:08,810 --> 00:27:10,620
I think we should do it.
391
00:27:10,620 --> 00:27:12,639
You want me to go to the event?
392
00:27:12,640 --> 00:27:14,200
It's not my thing.
393
00:27:15,170 --> 00:27:17,540
Now, you're part of the trend.
394
00:27:17,540 --> 00:27:19,90
So they contacted us.
395
00:27:19,90 --> 00:27:22,199
If you don't go public now, when will there be another opportunity?
396
00:27:22,580 --> 00:27:24,909
Thank you for helping me earn money.
397
00:27:25,70 --> 00:27:27,649
But I don't have time for non-sense.
398
00:27:30,750 --> 00:27:32,680
Who says it's non-sense?
399
00:27:32,680 --> 00:27:34,930
This is important.
400
00:27:39,650 --> 00:27:42,130
I don't want to work with that website.
401
00:27:42,270 --> 00:27:43,910
Hi-So Online?
402
00:27:43,910 --> 00:27:46,470
They published our news, right?
403
00:27:50,330 --> 00:27:54,939
Why don't we change an enemy into a friend?
404
00:28:24,850 --> 00:28:27,50
You owe money but will not pay back.
405
00:28:27,50 --> 00:28:28,860
Watch out. Or you may have a horrible death.
406
00:28:30,220 --> 00:28:31,430
Let's go.
407
00:28:43,900 --> 00:28:45,710
Where am I?
408
00:28:45,710 --> 00:28:48,380
Where am I? Help me.
409
00:28:48,380 --> 00:28:49,990
Help me.
410
00:28:49,990 --> 00:28:56,40
(Court notice about the loan.)
411
00:29:01,560 --> 00:29:03,149
Look.
412
00:29:03,150 --> 00:29:04,740
What happened?
413
00:29:04,740 --> 00:29:07,450
Why did they send a notice saying that
they will sue me into bankruptcy?
414
00:29:07,450 --> 00:29:10,420
What if I go into bankruptcy? How can I live on?
415
00:29:10,420 --> 00:29:13,190
Do I have to be in debt for the rest of my life?
416
00:29:13,190 --> 00:29:16,950
Wat. Don't abandon me.
417
00:29:16,980 --> 00:29:18,490
Please.
418
00:29:34,600 --> 00:29:36,469
Doctor, don't forget.
419
00:29:36,470 --> 00:29:41,60
This is an opportunity for people to know about
your sea-side medical center.
420
00:29:41,60 --> 00:29:43,679
It's very important and useful.
421
00:29:43,890 --> 00:29:49,370
There will be tons of charity money raised to build this.
422
00:29:49,470 --> 00:29:52,000
Your fee for the event...
423
00:29:52,000 --> 00:29:54,990
you can use it to pay Anusaniya.
424
00:29:57,110 --> 00:29:58,000
No.
425
00:29:58,000 --> 00:30:00,600
I know. You don't like it.
426
00:30:00,850 --> 00:30:02,560
But at least...
427
00:30:02,560 --> 00:30:06,70
it's an income from your sweat.
428
00:30:06,980 --> 00:30:08,580
Think about it.
429
00:30:08,580 --> 00:30:09,770
Ok?
430
00:30:17,460 --> 00:30:18,940
Just about time.
431
00:30:24,500 --> 00:30:28,420
You can do your duty as a son and deal with the loan.
432
00:30:28,520 --> 00:30:32,350
As for your dream about sea-side medical center,
433
00:30:32,350 --> 00:30:34,340
I'll take care of it.
434
00:30:45,280 --> 00:30:48,660
Stand tall. Yes, like that.
435
00:30:50,790 --> 00:30:53,909
Smile, doctor. 1, 2...
436
00:30:56,770 --> 00:30:59,60
Cross your arms.
437
00:30:59,60 --> 00:31:00,000
Be natural.
438
00:31:00,000 --> 00:31:01,660
Khun Nuth.
439
00:31:02,40 --> 00:31:05,480
Khun Nuth. Doctor Wat is becoming quite popular.
440
00:31:06,100 --> 00:31:08,659
These days, does the doctor use his outer
appearance to make a living?
441
00:31:08,660 --> 00:31:11,160
This is for charity.
442
00:31:11,160 --> 00:31:16,890
Doctor Satawat is doing it to promote a sea-side
medical center project.
443
00:31:16,890 --> 00:31:22,260
That's right. All the patients will vote for him.
444
00:31:24,340 --> 00:31:28,629
Hey. Is that the Bangkok celeb project?
445
00:31:28,630 --> 00:31:30,880
That's right.
446
00:31:30,880 --> 00:31:32,620
Let's take more photos.
447
00:31:34,760 --> 00:31:37,80
Alright. Very handsome.
448
00:31:37,80 --> 00:31:39,790
More. Please take a few more pictures.
449
00:31:53,730 --> 00:31:55,20
Excuse me.
450
00:31:55,20 --> 00:31:58,180
Have we met before?
451
00:31:59,160 --> 00:32:03,570
I'm a reporter. We probably met on different occasions.
452
00:32:04,770 --> 00:32:05,970
Wait.
453
00:32:06,470 --> 00:32:09,220
Did we go to the same school?
454
00:32:11,220 --> 00:32:14,230
You don't remember me?
455
00:32:16,60 --> 00:32:20,480
Who could forget the popular girl, Anusaniya?
456
00:32:21,540 --> 00:32:24,60
Why didn't you talk to me?
457
00:32:24,350 --> 00:32:29,199
Who would have thought... a Hi-So like you would remember me too.
458
00:32:29,670 --> 00:32:32,260
Of course. I remember. Your name is...
459
00:32:36,610 --> 00:32:38,229
Excuse me.
460
00:32:42,130 --> 00:32:43,480
Mi...
461
00:32:43,920 --> 00:32:45,650
Mirantee.
462
00:32:49,930 --> 00:32:53,450
You let me borrow your shoes. I remember.
463
00:33:06,830 --> 00:33:08,730
Are you alright?
464
00:33:14,880 --> 00:33:18,720
That pair is ruined. Wear these ones for now.
465
00:33:26,400 --> 00:33:28,870
Thank you.
466
00:33:28,870 --> 00:33:30,870
How did you know that I like red kool-aide?
467
00:33:30,870 --> 00:33:32,169
Oops. I dropped it.
468
00:33:33,970 --> 00:33:36,600
You're still over the top.
469
00:33:37,450 --> 00:33:39,870
But you're much prettier now.
470
00:33:39,870 --> 00:33:41,639
I almost didn't remember you.
471
00:33:41,640 --> 00:33:44,330
Crazy. Me? Prettier?
472
00:33:44,330 --> 00:33:45,679
You're just saying.
473
00:33:45,760 --> 00:33:47,270
Seriously.
474
00:33:47,270 --> 00:33:48,430
- Seriously?
- Serious.
475
00:33:48,430 --> 00:33:50,600
- And you're sharper.
- Hey.
476
00:33:54,280 --> 00:33:56,230
Oh, you splashed it on your shirt.
477
00:33:57,190 --> 00:33:58,640
It's all dirty.
478
00:33:58,640 --> 00:33:59,780
Here.
479
00:34:00,280 --> 00:34:02,60
Wipe your hand off.
480
00:34:09,989 --> 00:34:12,9
Thank you, Nuth.
481
00:34:13,440 --> 00:34:14,889
How about this?
482
00:34:15,199 --> 00:34:17,529
Put this on.
483
00:34:17,530 --> 00:34:22,340
- To cover up the stain.
- But your stuff is too expensive.
484
00:34:22,340 --> 00:34:23,800
No problem.
485
00:34:23,800 --> 00:34:25,50
Keep it on.
486
00:34:25,50 --> 00:34:26,540
- Are you serious?
- Hmmm.
487
00:34:26,540 --> 00:34:27,989
I'll borrow it then.
488
00:34:27,989 --> 00:34:30,40
So I won't look too messy while I'm working.
489
00:34:30,40 --> 00:34:31,330
Or they will criticize me.
490
00:34:37,000 --> 00:34:38,719
Work?
491
00:34:38,989 --> 00:34:42,330
You're working at this charity project?
492
00:34:42,330 --> 00:34:43,759
That's right.
493
00:34:43,830 --> 00:34:47,679
Doctor Satawat joined this year's single 'Eligible Bachelor' project.
494
00:34:54,199 --> 00:34:57,259
My uncle wants to join too.
495
00:34:57,260 --> 00:34:58,830
Khun Chayakorn?
496
00:34:58,830 --> 00:35:01,170
But I'm not too sure.
497
00:35:01,170 --> 00:35:03,300
Saom may not be happy.
498
00:35:03,300 --> 00:35:07,40
Having her ex-boyfriend compete with her new boyfriend.
499
00:35:08,810 --> 00:35:12,160
That will make it fun.
500
00:35:12,340 --> 00:35:14,100
I'll take care of it.
501
00:35:22,840 --> 00:35:25,240
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
502
00:35:27,690 --> 00:35:29,180
Pack it up carefully.
503
00:35:29,180 --> 00:35:30,870
Don't lose the hard disk.
504
00:35:30,870 --> 00:35:33,680
- If you lose it, you pay for it.
- Yes.
505
00:35:33,730 --> 00:35:34,890
Hey.
506
00:35:34,890 --> 00:35:38,680
Thank you for helping Doctor reach the top ranking.
507
00:35:38,680 --> 00:35:42,669
Soamika, you're so popular.
508
00:35:42,670 --> 00:35:46,330
People love every man you date.
509
00:35:46,330 --> 00:35:48,40
You know what.
510
00:35:48,40 --> 00:35:52,460
#HandsomeKideneyDoctor has already reached the top.
511
00:35:53,490 --> 00:36:00,720
When we start this competition, there may be many more patients.
512
00:36:01,200 --> 00:36:02,810
You're overreacting.
513
00:36:02,810 --> 00:36:06,000
Alright. Thanks for helping me.
514
00:36:08,490 --> 00:36:09,669
Doctor.
515
00:36:09,670 --> 00:36:13,220
When it comes out, you will become very popular.
516
00:36:13,220 --> 00:36:15,680
- Don't worry.
- Excuse me.
517
00:36:17,780 --> 00:36:19,330
Hello.
518
00:36:22,320 --> 00:36:23,450
Mom!
519
00:36:24,000 --> 00:36:27,780
Wat, come & pick me up.
520
00:36:29,180 --> 00:36:31,899
I... Sir.
521
00:36:31,900 --> 00:36:33,310
Where is this?
522
00:36:33,310 --> 00:36:34,940
Singburi (150km from Bangkok).
523
00:36:34,940 --> 00:36:38,100
Singburi! Wat, I'm in Singburi.
524
00:36:38,390 --> 00:36:43,770
I don't know. Suddenly, someone kidnapped me.
525
00:36:43,770 --> 00:36:46,130
Come pick me up.
526
00:36:49,530 --> 00:36:52,760
Why are they doing this to me?
527
00:36:53,890 --> 00:36:56,920
Today, they dumped Khun Nai in the middle of nowhere.
528
00:36:56,920 --> 00:36:59,590
- Tomorrow, will they kill & burn you?
- Goodness.
529
00:37:00,350 --> 00:37:01,830
Bad mouth.
530
00:37:03,80 --> 00:37:06,970
Khun Nai. If it's this serious, we should run.
531
00:37:07,210 --> 00:37:08,370
Should we?
532
00:37:10,200 --> 00:37:13,990
Alright. As the creditor, I'll follow the rules.
533
00:37:13,990 --> 00:37:16,339
Don't blame me for being cruel.
534
00:37:19,220 --> 00:37:21,330
I went against her will.
535
00:37:21,330 --> 00:37:23,740
She proposed a deal, but I rejected it.
536
00:37:23,930 --> 00:37:25,779
So she's trying to force me.
537
00:37:27,660 --> 00:37:30,250
What proposal? Why didn't you accept it?
538
00:37:30,250 --> 00:37:32,120
Her proposal is inhumane.
539
00:37:32,120 --> 00:37:33,240
I can't do it.
540
00:37:33,240 --> 00:37:34,540
Eh?
541
00:37:37,710 --> 00:37:39,640
Why are they doing this to me?
542
00:37:39,640 --> 00:37:41,620
It's not fair.
543
00:37:42,490 --> 00:37:45,939
How can I live peacefully now?
544
00:37:46,830 --> 00:37:48,740
That's right.
545
00:37:53,80 --> 00:37:56,299
If she continues to use unlawful methods...
546
00:37:57,60 --> 00:37:59,000
I'll confront her.
547
00:38:09,210 --> 00:38:12,820
- Calm down.
- Give me a kiss.
548
00:38:18,310 --> 00:38:19,680
Where are you going?
549
00:38:19,760 --> 00:38:21,350
Why are you asking?
550
00:38:21,350 --> 00:38:26,360
When you want to go somewhere, I never question you.
551
00:38:29,860 --> 00:38:34,360
You can have as many boyfriends as you want.
552
00:38:34,360 --> 00:38:35,870
But I beg you.
553
00:38:35,870 --> 00:38:38,759
You're not desperate enough to pay for men.
554
00:38:38,760 --> 00:38:41,360
That homeless doctor...
555
00:38:41,360 --> 00:38:44,240
Be careful. He'll leech onto you.
556
00:38:44,240 --> 00:38:47,660
Come & leech on me. I want him to leech.
557
00:38:47,660 --> 00:38:51,220
In my life, I've never met any guy as good as him.
558
00:38:51,490 --> 00:38:53,979
That money-hungry guy.
559
00:38:53,980 --> 00:38:56,400
He's a gold-digger.
560
00:38:56,480 --> 00:38:59,260
How about your girls?
561
00:38:59,260 --> 00:39:01,260
They are not gold-diggers?
562
00:39:01,260 --> 00:39:02,630
I know.
563
00:39:02,630 --> 00:39:05,440
You're doing this to get my attention, right?
564
00:39:05,440 --> 00:39:07,150
Not at all.
565
00:39:07,150 --> 00:39:08,520
This is real.
566
00:39:08,610 --> 00:39:11,80
I'm warning you out of goodwill.
567
00:39:11,500 --> 00:39:14,640
If you want people to view you as stupid, then it's up to you.
568
00:39:31,40 --> 00:39:32,190
Nuth.
569
00:39:32,360 --> 00:39:34,360
Why are you bringing me to this studio?
570
00:39:34,360 --> 00:39:36,170
Doing something important.
571
00:39:36,170 --> 00:39:39,70
- About?
- Let's go inside.
572
00:39:46,290 --> 00:39:49,560
Medication, clothing, food, shelter.
573
00:39:49,560 --> 00:39:52,40
That used to be the 4 necessities of life.
574
00:39:52,40 --> 00:39:55,700
As of now, it has become a lifestyle.
575
00:39:55,850 --> 00:39:59,529
Don't tell me, we're here for the Eligible Bachelor project.
576
00:39:59,530 --> 00:40:02,100
I want you to stop the feud with that reporter.
577
00:40:05,80 --> 00:40:08,910
To me, every life has equal value.
578
00:40:09,820 --> 00:40:10,670
Cut.
579
00:40:10,670 --> 00:40:12,650
Ok.
580
00:40:12,650 --> 00:40:14,40
Perfect.
581
00:40:16,000 --> 00:40:17,660
Khun Chayakorn.
582
00:40:18,780 --> 00:40:20,390
Please.
583
00:40:21,300 --> 00:40:23,680
This is a nightmare Bachelor.
584
00:40:23,680 --> 00:40:26,319
Your man is also a fake Bachelor.
585
00:40:26,320 --> 00:40:28,650
He's not even single.
586
00:40:28,650 --> 00:40:30,650
Doctor is both single and virgin.
587
00:40:30,650 --> 00:40:32,100
Unlike someone.
588
00:40:32,100 --> 00:40:33,29
Fake.
589
00:40:33,30 --> 00:40:34,290
Mirantee.
590
00:40:34,290 --> 00:40:36,940
Why are you including a crappy guy in this project?
591
00:40:36,940 --> 00:40:39,200
You're lying to the general public.
592
00:40:39,200 --> 00:40:41,359
You fear that your man will lose?
593
00:40:41,360 --> 00:40:43,560
You're overreacting.
594
00:40:43,560 --> 00:40:45,980
If you're that fearful, just withdraw.
595
00:40:45,980 --> 00:40:47,830
Because my uncle Chaya...
596
00:40:47,830 --> 00:40:50,690
deserves a decent competitor.
597
00:40:51,760 --> 00:40:52,820
Fine.
598
00:40:52,820 --> 00:40:54,200
How about this?
599
00:40:54,200 --> 00:41:00,390
Let's see. Between your man or my man, who is better?
600
00:41:21,110 --> 00:41:24,300
I don't see any benefit in working for this website.
601
00:41:24,300 --> 00:41:25,480
Yes, there is.
602
00:41:25,480 --> 00:41:27,950
I'm trying to fix your image...
603
00:41:27,950 --> 00:41:33,40
And announce to everybody that you're behind Casa's success.
604
00:41:33,40 --> 00:41:34,600
Why this website?
605
00:41:34,600 --> 00:41:37,700
This media lack ethics. We should sue them.
606
00:41:46,540 --> 00:41:48,60
Come this way.
607
00:41:49,760 --> 00:41:51,230
Uncle.
608
00:41:51,230 --> 00:41:54,700
This is Mirantee. She is my friend.
609
00:41:57,400 --> 00:41:59,50
Friend?
610
00:41:59,580 --> 00:42:01,29
Since when?
611
00:42:01,30 --> 00:42:04,740
We'd been friends since university.
612
00:42:04,790 --> 00:42:07,330
Can this type of friend be trusted?
613
00:42:07,970 --> 00:42:11,759
Nuth, if you want to befriend someone, then be careful.
614
00:42:13,560 --> 00:42:14,770
Nuth.
615
00:42:14,920 --> 00:42:16,840
I'm here to tell you.
616
00:42:16,840 --> 00:42:19,660
Your uncle is up next.
617
00:42:19,890 --> 00:42:21,170
Don't worry.
618
00:42:21,170 --> 00:42:23,500
I'll brief him.
619
00:42:24,210 --> 00:42:25,500
Ok.
620
00:42:31,130 --> 00:42:32,740
Uncle.
621
00:42:32,740 --> 00:42:35,100
We're here to stop the feud.
622
00:42:37,700 --> 00:42:39,770
I'm here.
623
00:42:39,770 --> 00:42:40,840
Here.
624
00:42:40,840 --> 00:42:43,140
Public bookshelf for the community.
625
00:42:43,140 --> 00:42:45,770
I prepared it for this campaign.
626
00:42:45,770 --> 00:42:47,980
You have a part in this too?
627
00:42:50,720 --> 00:42:54,29
I'm following Khun Nuth's order.
628
00:42:58,280 --> 00:43:02,190
I have a feeling. Nuth will put in many votes for Chaya
629
00:43:02,510 --> 00:43:04,110
Don't worry.
630
00:43:04,110 --> 00:43:06,570
As his ex,
631
00:43:06,570 --> 00:43:11,200
I can guarantee that your profile is much better.
632
00:43:11,200 --> 00:43:12,700
You won't lose.
633
00:43:12,870 --> 00:43:15,240
But you said, this is a charity.
634
00:43:15,240 --> 00:43:17,459
Why am I here?
635
00:43:18,740 --> 00:43:21,200
This is to show off a h... (about to say "husband").
636
00:43:22,630 --> 00:43:24,990
It's charity.
637
00:43:25,200 --> 00:43:29,9
Finding money for your sea-side medical center.
638
00:43:29,10 --> 00:43:31,400
But we must gain some popularity too.
639
00:43:32,10 --> 00:43:34,140
I'm starting to feel like I should withdraw.
640
00:43:34,140 --> 00:43:36,109
You can't.
641
00:43:36,750 --> 00:43:43,70
Think about the poor sick people on that island.
642
00:43:43,70 --> 00:43:44,820
They are so pitiful.
643
00:43:44,820 --> 00:43:46,790
You need to help them.
644
00:43:49,30 --> 00:43:50,520
Where are you going?
645
00:43:50,520 --> 00:43:53,150
- To get you.
- No need.
646
00:43:53,150 --> 00:43:54,610
I can go by myself.
647
00:43:57,490 --> 00:44:00,779
To be frank... I don't trust you.
648
00:44:00,780 --> 00:44:04,10
I don't want you near me. And I don't want
Nuth to befriend you.
649
00:44:04,10 --> 00:44:06,90
Is that worry or jealousy?
650
00:44:06,600 --> 00:44:09,509
What kind of friend writes gossip about them?
651
00:44:09,510 --> 00:44:13,20
What kind of uncle is this possessive of their niece?
652
00:44:13,960 --> 00:44:16,830
If you use your relationship to take advantage of Nuth,
653
00:44:16,830 --> 00:44:18,990
I won't let you go.
654
00:44:25,250 --> 00:44:26,670
Be careful.
655
00:44:46,930 --> 00:44:48,759
Clumsy.
656
00:45:00,930 --> 00:45:03,710
Why is my heart pounding?
657
00:45:04,840 --> 00:45:07,890
I intend to create public bookshelves for the community.
658
00:45:07,890 --> 00:45:11,620
Because reading is like opening the door to new worlds.
659
00:45:11,620 --> 00:45:17,410
Regardless of your financial status, a book is a
treasure of knowledge
660
00:45:17,410 --> 00:45:19,460
thought & imagination.
661
00:45:19,460 --> 00:45:23,640
Most importantly, reading books is the foundation
662
00:45:23,640 --> 00:45:26,290
in developing human resources.
663
00:45:26,380 --> 00:45:28,110
Cut.
664
00:45:28,110 --> 00:45:32,580
Can I have another take? Can we change the frame size too?
665
00:45:33,140 --> 00:45:35,180
Public bookshelf.
666
00:45:35,180 --> 00:45:36,509
That's a script.
667
00:45:36,510 --> 00:45:42,570
People who don't read books are so narrow-minded.
668
00:45:43,150 --> 00:45:44,780
Project for children.
669
00:45:44,780 --> 00:45:47,740
Why didn't you say that you like younger woman?
670
00:45:47,740 --> 00:45:50,140
Even your niece is not an exception.
671
00:45:53,340 --> 00:45:55,480
How about your medical center?
672
00:45:55,480 --> 00:45:57,540
Is it to treat kidneys?
673
00:45:57,540 --> 00:45:59,950
Or treat debt?
674
00:46:01,660 --> 00:46:04,390
Do you have any issues with my project?
675
00:46:04,490 --> 00:46:07,490
I just want to know. Is it reliable?
676
00:46:07,490 --> 00:46:10,560
I fear that the money will be used to pay me back.
677
00:46:10,560 --> 00:46:11,730
Hey.
678
00:46:11,730 --> 00:46:14,10
It's none of your business.
679
00:46:14,240 --> 00:46:18,720
A man who is about to go bankrupt.
Everybody will find out sooner or later.
680
00:46:23,50 --> 00:46:25,240
Don't let me expose you.
681
00:46:25,920 --> 00:46:27,40
Nuth.
682
00:46:27,40 --> 00:46:28,60
What?
683
00:46:28,60 --> 00:46:29,870
What did I do?
684
00:46:29,870 --> 00:46:32,89
You sent someone to kidnap my mother.
685
00:46:35,810 --> 00:46:39,000
You are so daring?
686
00:46:39,420 --> 00:46:41,180
I know that you're heartless.
687
00:46:41,180 --> 00:46:44,669
- But I can't believe that you're this cruel.
- I didn't do it.
688
00:46:44,670 --> 00:46:46,70
Stop lying.
689
00:46:46,70 --> 00:46:48,720
You present yourself as rich & elegant.
690
00:46:48,720 --> 00:46:52,89
In reality, you're a loan shark.
691
00:46:52,480 --> 00:46:54,500
I won't press charge this time.
692
00:46:54,700 --> 00:46:57,230
If you continue to send men to disturb me...
693
00:46:57,470 --> 00:46:59,669
police will get involved.
694
00:46:59,670 --> 00:47:01,910
If you don't have any evidence...
695
00:47:01,910 --> 00:47:03,649
I can sue you.
696
00:47:03,650 --> 00:47:08,760
Your message can prove that you threatened me
to use my authority for an illegal cause.
697
00:47:08,760 --> 00:47:12,800
Is that enough evidence?
698
00:47:20,240 --> 00:47:25,9
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
699
00:47:25,10 --> 00:47:30,200
Your message can prove that you threatened me
to use my authority for an illegal cause.
700
00:47:30,260 --> 00:47:33,660
Is that enough evidence?
701
00:47:35,120 --> 00:47:38,900
Stop playing dirty and let everything end here.
702
00:47:48,470 --> 00:47:50,600
Nuth, what craziness is he saying?
703
00:47:51,860 --> 00:47:56,560
I only negotiated about the debt with him.
I didn't send anybody to kidnap anyone.
704
00:47:56,640 --> 00:47:58,900
Who would be that stupid?
705
00:48:04,860 --> 00:48:06,40
Can it be?
706
00:48:06,650 --> 00:48:08,860
You told me to corner them.
707
00:48:09,90 --> 00:48:11,720
But I didn't tell you to send someone to hurt her.
708
00:48:12,600 --> 00:48:16,580
No harm was done, it was just a little threat for amusement.
709
00:48:16,620 --> 00:48:20,680
But it's not amusing. If it reaches the police, we'll be at fault.
710
00:48:20,780 --> 00:48:22,920
Oi! Would Khun Sao dare?
711
00:48:22,980 --> 00:48:27,20
I don't know but don't touch them again.
712
00:48:30,260 --> 00:48:32,500
Now you're acting cowardly.
713
00:48:37,60 --> 00:48:39,790
Cancel today's job.
714
00:48:39,790 --> 00:48:42,840
Cancel? I already have her car!
715
00:48:44,580 --> 00:48:47,440
Ow! Why are you so fast?
716
00:48:47,540 --> 00:48:50,740
I don't know! But I did it. So you're on your own for this one.
717
00:48:52,40 --> 00:48:57,100
- Hey, Nang Chamhua, look out for any kidnapper.
- Yes.
718
00:49:05,260 --> 00:49:07,120
- Khun Nai!
- What?
719
00:49:07,120 --> 00:49:09,89
Our license plate is 444, right?
720
00:49:09,260 --> 00:49:12,960
- Yes, triple number. Pretty, right?
- Yes, pretty.
721
00:49:12,990 --> 00:49:15,129
Why are you acting like my car was stolen?
722
00:49:15,280 --> 00:49:19,500
I'm not acting, it's for real! Over there!
723
00:49:22,130 --> 00:49:23,800
Where are you taking my car?!
724
00:49:24,30 --> 00:49:26,420
What are you standing for? Come help me!
725
00:49:27,110 --> 00:49:29,90
Where are you taking my car?!
726
00:49:29,440 --> 00:49:31,600
Stop! Stop!
727
00:49:31,640 --> 00:49:33,629
Hey! Stop!
728
00:49:33,630 --> 00:49:35,490
Get the car back, Chamhua!
729
00:49:35,490 --> 00:49:38,89
- Stop!
- Hey, who's that?!
730
00:49:38,190 --> 00:49:41,150
- Stop!
- Move away!
731
00:49:41,370 --> 00:49:44,759
Fortunately, Chamhua is with the car.
732
00:49:45,80 --> 00:49:47,240
I can't hold on anymore, Khun Nai!
733
00:49:48,670 --> 00:49:49,920
Khun Nai.
734
00:49:51,860 --> 00:49:57,140
I couldn't hold on. Please help me, Khun Nai.
735
00:49:57,220 --> 00:50:02,240
- Help...
- Dammit! What is all this?!
736
00:50:03,000 --> 00:50:09,540
Khun Nai, they've kidnapped you and taken the car.
They're serious!
737
00:50:14,900 --> 00:50:19,220
If Aunt Nun doesn't listen to my warning, it will become a big problem.
738
00:50:20,460 --> 00:50:21,840
What is this?
739
00:50:26,800 --> 00:50:28,480
What is it, Prapa?
740
00:50:30,70 --> 00:50:31,120
What?
741
00:50:31,200 --> 00:50:36,319
How would I know which project is which?
You said to organize them so I did.
742
00:50:40,740 --> 00:50:43,319
Khun Lek organized the wrong merchandise for the wrong project.
743
00:50:43,320 --> 00:50:45,940
So now, all the furniture for the model homes are mixed up.
744
00:50:45,940 --> 00:50:50,520
We need to do it again. I don't know if if we can finish it tonight.
745
00:50:52,470 --> 00:50:54,000
What happened?
746
00:50:54,80 --> 00:50:56,80
We'll have to handle this ourselves.
747
00:50:57,980 --> 00:51:01,580
Doctor, This is a big problem. Why didn't you tell me?
748
00:51:01,580 --> 00:51:04,180
Want me to send men to teach her?
749
00:51:04,180 --> 00:51:07,399
It's alright, It's my bad luck for owing her money.
750
00:51:09,280 --> 00:51:13,140
Let me take care of the debt, alright?
751
00:51:13,260 --> 00:51:16,860
No need. She's looked down on me enough.
752
00:51:16,920 --> 00:51:19,100
Don't change her accusation into a fact.
753
00:51:19,160 --> 00:51:21,359
Why do you have to care?
754
00:51:21,420 --> 00:51:24,160
No one is good in Anusaniya's eyes.
755
00:51:24,160 --> 00:51:25,339
- She--
- Enough.
756
00:51:25,720 --> 00:51:27,379
I want to get myself out.
757
00:51:27,380 --> 00:51:30,380
I'm tired of earning money everyday to pay the debt.
758
00:51:30,380 --> 00:51:33,860
Will there be a day that I don't have to think about money issue?
759
00:51:37,20 --> 00:51:38,340
There is.
760
00:51:39,630 --> 00:51:42,240
Want to try spending a day without using any money?
761
00:51:42,300 --> 00:51:45,380
Like on the island. Let's see if we can survive.
762
00:51:52,860 --> 00:51:54,220
What are you doing?
763
00:52:00,530 --> 00:52:01,840
Seize it.
764
00:52:19,650 --> 00:52:21,540
All for you, grandpa.
765
00:52:29,500 --> 00:52:32,260
Let's stop thinking about money today.
766
00:52:32,450 --> 00:52:34,339
Ok, where should we go?
767
00:52:34,920 --> 00:52:37,280
I parked my car at the hospital.
768
00:52:37,640 --> 00:52:41,879
Without money, we'll have to start walking from here.
769
00:52:48,630 --> 00:52:50,270
Ok! Let's go.
770
00:53:09,500 --> 00:53:13,160
You go take care of that building. I'll handle it over here.
771
00:53:13,200 --> 00:53:16,60
- Everything must be ready before opening.
- Alright.
772
00:53:16,80 --> 00:53:17,259
Excuse me.
773
00:53:18,610 --> 00:53:20,660
Lek caused problems in the end.
774
00:53:20,660 --> 00:53:23,460
I shouldn't have let this happen.
775
00:53:23,460 --> 00:53:24,930
Let's solve the problem first.
776
00:53:24,930 --> 00:53:26,529
We'll talk about it later.
777
00:53:26,530 --> 00:53:27,440
Yes.
778
00:53:32,400 --> 00:53:34,780
How can they do this to me?
779
00:53:34,780 --> 00:53:38,280
Calm down, Khun Nai. Luckily, they didn't hurt you.
780
00:53:38,340 --> 00:53:40,680
Those are just exterior items, why care?
781
00:53:40,780 --> 00:53:44,420
Why not? An entire car is gone, can't you see?!
782
00:53:44,600 --> 00:53:45,930
It's because of you!
783
00:53:45,990 --> 00:53:47,939
You couldn't keep up with my car!
784
00:53:51,160 --> 00:53:58,839
And if they seize this house... where would I live?!
785
00:54:00,190 --> 00:54:02,580
Khun Nai, wait, wait!
786
00:54:02,660 --> 00:54:06,649
- Khun Nai, calm, calm.
- Sit down.
787
00:54:20,970 --> 00:54:24,000
Well? Did you change your mind yet?
788
00:54:24,100 --> 00:54:26,940
Without money, life is this difficult?
789
00:54:28,320 --> 00:54:30,780
Let's take the train.
790
00:54:44,20 --> 00:54:45,150
Wait!
791
00:54:50,180 --> 00:54:52,339
You think I won't manage, right?
792
00:54:53,70 --> 00:54:56,180
Like you, not using money for two hours is unbelievable.
793
00:54:59,280 --> 00:55:03,40
I will fight for myself. I will earn the money to pay for he train.
794
00:55:03,490 --> 00:55:05,959
And where will you earn the money?
795
00:55:14,60 --> 00:55:15,529
Just watch me.
796
00:56:58,710 --> 00:56:59,980
Where's Khun Soam?
797
00:57:00,90 --> 00:57:01,410
She isn't back yet.
798
00:57:01,410 --> 00:57:03,980
Khun Pu Chai, do you want anything else?
799
00:57:04,240 --> 00:57:06,9
- Just go do whatever.
- Yes.
800
00:57:16,790 --> 00:57:17,650
Sir.
801
00:57:35,980 --> 00:57:38,320
She's making a living on the streets?!
802
00:57:39,540 --> 00:57:46,380
Ever since Soam started seeing this guy, her life keeps getting worse and worse.
803
00:57:53,120 --> 00:57:55,120
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
804
00:57:57,640 --> 00:57:59,379
As we agreed, 50-50.
805
00:57:59,740 --> 00:58:02,120
Thank you. Come again.
806
00:58:09,120 --> 00:58:11,380
We got 640 baht.
807
00:58:12,260 --> 00:58:14,000
Your wage has been reduced significantly.
808
00:58:14,620 --> 00:58:16,580
Come on.
809
00:58:19,600 --> 00:58:23,120
We have enough money for both transportation and food.
810
00:58:23,120 --> 00:58:27,120
I'll treat you today. Let's have dinner.
811
00:58:31,200 --> 00:58:33,759
We're friends. Why can't we hold hands?
812
00:58:35,240 --> 00:58:37,000
Ok. Friends.
813
01:00:07,100 --> 01:00:08,620
Reward for a good girl.
814
01:00:11,840 --> 01:00:13,120
Thank you.
815
01:00:17,820 --> 01:00:19,360
I'll put it on for you.
816
01:00:47,220 --> 01:00:48,319
Uncle.
817
01:00:51,680 --> 01:00:54,359
This is the last one. Almost done.
818
01:01:04,760 --> 01:01:06,920
You can do housewife duties too.
819
01:01:10,460 --> 01:01:12,120
Come. I'll help you.
820
01:01:12,120 --> 01:01:16,620
Don't. You use too much force.
821
01:01:16,680 --> 01:01:18,680
You're becoming tough again.
822
01:01:24,440 --> 01:01:27,400
It's almost done. We will finish this before morning.
823
01:01:28,460 --> 01:01:29,600
Uncle.
824
01:01:30,180 --> 01:01:33,40
Have you ever thought about having your own house?
825
01:01:33,680 --> 01:01:37,140
It depends on whether someone wants to be with me or not.
826
01:01:38,720 --> 01:01:43,120
A house will only become a home when we can
be with someone we love, right?
827
01:01:45,640 --> 01:01:46,680
That's right.
828
01:01:47,880 --> 01:01:51,540
When I have a house, will you come and stay with me?
829
01:01:55,860 --> 01:02:00,200
I'm a faithful child. I'll take care of you until you
become an old man.
830
01:02:19,420 --> 01:02:21,80
- What's wrong?
- Why is it so spicy?
831
01:02:37,480 --> 01:02:39,280
We still have 500 baht.
832
01:02:39,400 --> 01:02:42,820
It's kinda fun, if we didn't have to starve every day.
833
01:02:42,820 --> 01:02:47,420
Being with you, I'm willing to starve to death.
834
01:02:47,800 --> 01:02:49,640
You're very persistent.
835
01:02:51,960 --> 01:02:54,740
Then, give in.
836
01:02:55,540 --> 01:02:58,420
I've never spent this much effort to court a man.
837
01:03:01,360 --> 01:03:04,820
Khun Soam. We're friends.
838
01:03:05,320 --> 01:03:08,180
We're friends today. We can become girlfriend-boyfriend later.
839
01:03:09,760 --> 01:03:12,120
Where were you?
840
01:03:12,120 --> 01:03:14,620
You just show up for me to love you now.
841
01:03:15,80 --> 01:03:17,60
I wasted my time with the wrong man.
842
01:03:17,500 --> 01:03:21,480
Should I believe you? At the beginning of this month,
you were crying for another man.
843
01:03:22,540 --> 01:03:24,960
Anybody can start a new life every day.
844
01:03:34,680 --> 01:03:35,660
Are you alright?
845
01:03:37,180 --> 01:03:38,240
I'm fine.
846
01:03:42,920 --> 01:03:44,400
He stole my wallet.
847
01:03:45,520 --> 01:03:47,759
- Come back now.
- Wait, Soam.
848
01:03:48,300 --> 01:03:49,220
Brat.
849
01:03:50,220 --> 01:03:51,859
Return my wallet.
850
01:03:52,320 --> 01:03:53,280
Soam.
851
01:03:53,600 --> 01:03:56,940
Give it back to me, brat.
852
01:04:08,60 --> 01:04:11,520
Look, no more money. How can I live now?
853
01:04:11,680 --> 01:04:13,140
Shouldn't you worry about yourself first?
854
01:04:16,540 --> 01:04:19,920
Where should we go next? I don't want to go home yet.
855
01:04:19,920 --> 01:04:22,320
I want to spend more time with you.
856
01:04:24,560 --> 01:04:27,580
There is something we can do, without spending any money.
857
01:04:53,940 --> 01:04:55,780
How is it? Do you like it?
858
01:04:57,780 --> 01:04:58,880
I like it very much.
859
01:05:19,880 --> 01:05:20,680
Soam.
860
01:05:22,440 --> 01:05:28,80
Thanks to Chaya. If he hadn't dumped me, I wouldn't
have been with you like this.
861
01:05:42,840 --> 01:05:43,800
Enough?
862
01:05:43,800 --> 01:05:45,220
Friend.
863
01:05:54,760 --> 01:05:56,300
It's already 4am?
864
01:05:58,80 --> 01:05:58,600
Nuth.
865
01:06:01,720 --> 01:06:02,339
Nuth.
866
01:06:03,360 --> 01:06:03,920
Nuth.
867
01:06:19,160 --> 01:06:19,680
Nuth.
868
01:06:40,480 --> 01:06:44,260
I promise. I'll not allow you to be exhausted again.
869
01:07:29,900 --> 01:07:31,840
Nuth. Nuth.
870
01:07:36,60 --> 01:07:38,620
I was asleep until morning?
871
01:07:41,180 --> 01:07:44,440
- Today, Dad is leaving the hospital.
- And I have a meeting with a customer.
872
01:07:44,500 --> 01:07:46,40
We're late.
873
01:07:50,600 --> 01:07:53,560
Nuth is not here yet. Maybe there's a traffic jam.
874
01:07:58,220 --> 01:08:03,439
- Hello, P'.
- Hello, P'. Good morning.
875
01:08:03,440 --> 01:08:04,760
Why are you all here?
876
01:08:05,200 --> 01:08:07,40
Like you're picking up my dead body.
877
01:08:07,640 --> 01:08:09,920
Those words cause misfortune.
878
01:08:09,920 --> 01:08:13,280
We're worried about you. So we're here to pick you up.
879
01:08:13,280 --> 01:08:15,280
Worried? Or do you have something to report to me?
880
01:08:15,280 --> 01:08:20,860
OMG. You know. You're our brother.
881
01:08:21,340 --> 01:08:25,580
It's Chaya & Nuth. They started the day with bad deeds.
882
01:08:25,580 --> 01:08:30,59
Uncle and niece have disappeared since last night. They're not back yet.
883
01:08:30,60 --> 01:08:32,740
Goodness. Is this shameful?
884
01:08:33,200 --> 01:08:37,519
They went to the work site. They called me last night.
885
01:08:37,660 --> 01:08:39,000
Is that so?
886
01:08:39,80 --> 01:08:41,220
They probably went to watch the site.
887
01:08:41,220 --> 01:08:44,920
From morning til night. Did the unspeakable happen?
888
01:08:45,520 --> 01:08:46,740
What are you talking about?
889
01:08:46,740 --> 01:08:49,719
We just want you to be decisive.
890
01:08:49,720 --> 01:08:54,720
If a grandchild is born, it will be difficult to classify the relationship.
891
01:08:54,720 --> 01:08:58,680
Chaya didn't receive the CEO position. So he wants to take Nuth.
892
01:08:58,680 --> 01:09:00,680
He wants to control Nuth with this method, right?
893
01:09:00,680 --> 01:09:02,980
Chaya doesn't think like that.
894
01:09:03,200 --> 01:09:09,840
Greed & lust in a man's heart. Anybody can sin.
895
01:09:09,840 --> 01:09:11,620
You must stop this before it gets any worse.
896
01:09:11,620 --> 01:09:13,620
Before Nuth has no way out.
897
01:09:14,560 --> 01:09:15,620
Khun Pol.
898
01:09:18,240 --> 01:09:21,559
I have a recommendation. How about this?
899
01:09:21,560 --> 01:09:24,380
Let's marry Nuth off.
900
01:09:24,380 --> 01:09:28,819
We must do it before things get out of hand.
Before nobody want her anymore.
901
01:09:28,819 --> 01:09:30,819
I have lots of connections.
902
01:09:30,819 --> 01:09:32,819
Any type of man from any level.
903
01:09:33,420 --> 01:09:37,480
If you want an older single man, there are some.
904
01:09:37,479 --> 01:09:41,479
- A CEO. So he can help with business.
- Right.
905
01:09:42,279 --> 01:09:49,620
How about a man with similarly bad name? Then, Nuth
will not have too much pressure.
906
01:09:49,620 --> 01:09:51,620
What?
907
01:09:51,620 --> 01:09:55,920
High-value woman like Nuth. It must be men from higher class.
908
01:09:55,920 --> 01:09:59,20
He must be a rare item only.
909
01:09:59,320 --> 01:10:02,460
If you agree, I'll arrange it quickly.
910
01:10:02,920 --> 01:10:04,460
Let's go.
911
01:10:10,160 --> 01:10:11,580
Sorry for being late.
912
01:10:17,440 --> 01:10:21,19
I'll go pay for the bill.
913
01:10:27,140 --> 01:10:28,320
Same dress.
914
01:10:28,320 --> 01:10:30,320
Evidence is all there.
915
01:10:30,840 --> 01:10:34,440
Goodness. You seem exhausted. Are you tired?
916
01:10:34,560 --> 01:10:35,980
Where did you go all night?
917
01:10:51,200 --> 01:10:56,200
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
918
01:10:58,200 --> 01:11:02,220
If you didn't trust Uncle Chaya, you should trust me.
919
01:11:02,220 --> 01:11:04,660
Uncle Chaya and I didn't do anything improper.
920
01:11:04,740 --> 01:11:10,519
Don't allow him to use work as an excuse to hold you back.
921
01:11:10,520 --> 01:11:14,340
But Uncle Chaya is the only person in this house who works.
922
01:11:14,340 --> 01:11:17,400
Last night, Uncle & I were solving problem, caused by Lek.
923
01:11:17,400 --> 01:11:21,160
As we speak, uncle is still talking to the customer.
924
01:11:21,160 --> 01:11:25,80
I don't even know how I'd be like if I didn't have Uncle Chaya.
925
01:11:25,80 --> 01:11:27,80
You trust Chaya too much.
926
01:11:27,460 --> 01:11:30,160
I know Uncle Chaya better than anyone.
927
01:11:30,160 --> 01:11:34,120
Ego like this is clouding your eyes and ears.
928
01:11:34,120 --> 01:11:37,140
You think you're so capable that you don't listen to anyone.
929
01:11:37,140 --> 01:11:41,380
I start to wonder if I have raised you wrong.
930
01:11:45,740 --> 01:11:48,800
Khun Doctor Satawat and his mother are here to see you, sir.
931
01:11:58,900 --> 01:12:01,160
- Hello.
- Hello, sir.
932
01:12:01,160 --> 01:12:02,760
Have a seat.
933
01:12:04,380 --> 01:12:12,000
In the past, my son saw that you were ill.
We didn't want to bother you about the debt.
934
01:12:12,000 --> 01:12:15,420
But you keep rushing us more and more each day.
935
01:12:15,420 --> 01:12:20,20
So I had to call Wat from the hospital. So we can clear this now.
936
01:12:20,20 --> 01:12:21,920
Our side is rushing?
937
01:12:22,940 --> 01:12:26,400
Yes. Yesterday, someone came to seize my car.
938
01:12:26,460 --> 01:12:31,560
Before that, someone kidnapped me and left me in the field.
939
01:12:31,560 --> 01:12:33,320
There's such thing?
940
01:12:37,180 --> 01:12:40,000
Aunt Nun probably just wanted to give you a warning.
941
01:12:40,840 --> 01:12:45,780
Barbaric! Do you know, I had been living in fear for days?!
942
01:12:45,860 --> 01:12:49,599
I'm still scared of getting kidnapped and being dropped in a coffin!
943
01:12:51,600 --> 01:12:57,740
I have nothing against the bankruptcy case.
But you can't send men to threaten us.
944
01:12:57,740 --> 01:12:59,440
Wait, wait, doctor.
945
01:12:59,440 --> 01:13:01,440
Sue you bankrupt?
946
01:13:01,940 --> 01:13:05,360
Khun Anusaniya is suing me.
947
01:13:11,980 --> 01:13:15,940
Yes, I had the lawyer handle this.
948
01:13:21,80 --> 01:13:26,400
From what I know, this loan came from your father
949
01:13:26,400 --> 01:13:28,400
He wanted to build a medical center, right?
950
01:13:29,400 --> 01:13:30,580
That's right, sir.
951
01:13:30,580 --> 01:13:35,540
At that time, the currency was devalued.
So medical supplies was very expensive.
952
01:13:35,540 --> 01:13:37,900
And my father passed away suddenly.
953
01:13:37,900 --> 01:13:42,620
So my mother had to send me off to study.
954
01:13:42,620 --> 01:13:43,900
So she defaulted on the loan.
955
01:13:43,900 --> 01:13:46,299
And the interest accumulated as we can see.
956
01:13:48,260 --> 01:13:52,160
I sympathize and understand the circumstances.
957
01:13:54,160 --> 01:13:57,000
We won't sue.
958
01:14:00,360 --> 01:14:04,360
Not suing, it doesn't mean the debt will disappear.
959
01:14:06,360 --> 01:14:11,639
I will pay off 60 million debt in installments within 3 years.
960
01:14:11,640 --> 01:14:13,640
I don't have any problem.
961
01:14:14,480 --> 01:14:18,339
- And I won't charge interest in these 3 years.
- Huh?
962
01:14:18,340 --> 01:14:19,680
Dad.
963
01:14:25,180 --> 01:14:29,260
Next time, I will have more sense than this.
964
01:14:33,820 --> 01:14:35,500
Nang Saowaros.
965
01:14:40,960 --> 01:14:43,300
You're being tricked by them, don't you know?
966
01:14:43,300 --> 01:14:46,680
He's leeching money off Soammika to pay us.
967
01:14:46,680 --> 01:14:48,840
And you're giving him leniency?
968
01:14:48,840 --> 01:14:50,840
He's only gaining and gaining.
969
01:14:52,480 --> 01:14:54,200
No matter how he gets the money,
970
01:14:54,200 --> 01:14:56,599
You don't have any right to judge him.
971
01:14:57,600 --> 01:15:00,400
And if he can't pay us in 3 years?
972
01:15:00,400 --> 01:15:03,620
Don't worry. Where can he go?
973
01:15:03,620 --> 01:15:07,420
Since I'll be his patient my entire life.
974
01:15:12,240 --> 01:15:14,99
What's more worrisome is you.
975
01:15:14,100 --> 01:15:18,140
You need to repent when you've wronged him.
976
01:15:18,140 --> 01:15:21,440
He didn't say anything. For what you owe him.
977
01:15:21,500 --> 01:15:24,680
What do I owe him and when?
978
01:15:24,680 --> 01:15:26,680
An apology.
979
01:15:26,680 --> 01:15:27,940
For doing all that to him ...
980
01:15:27,940 --> 01:15:30,940
You don't think you owe him an apology?
981
01:15:47,380 --> 01:15:51,400
This rich... how many lifetimes will this last?
982
01:15:51,400 --> 01:15:55,639
But the daughter is so stingy!
983
01:15:55,640 --> 01:16:00,160
Look, the pool. It's a good 5 million.
984
01:16:00,840 --> 01:16:02,700
You came all the way here to tell Khun P'.
985
01:16:02,700 --> 01:16:04,980
Don't think you'll escape.
986
01:16:04,980 --> 01:16:07,519
Why did you betray and backstab me first?
987
01:16:07,520 --> 01:16:09,520
I only did my duty!
988
01:16:09,520 --> 01:16:11,520
Is it your duty or behavior?
989
01:16:11,520 --> 01:16:13,520
Ruthless.
990
01:16:13,520 --> 01:16:15,520
Hey, give me back my car right now.
991
01:16:15,520 --> 01:16:17,700
If there's even a scratch,
992
01:16:17,700 --> 01:16:20,820
I will tell Khun Pol and make you pay damages.
993
01:16:20,820 --> 01:16:25,80
Ah! You got an inch and now you want a yard!
994
01:16:25,80 --> 01:16:27,80
Hey, don't, don't. Don't curse me.
995
01:16:27,80 --> 01:16:31,220
If you curse me, I will seek compensation from your brother.
996
01:16:33,220 --> 01:16:35,380
Sao!
997
01:16:35,380 --> 01:16:37,000
It can't be helped.
998
01:16:37,000 --> 01:16:40,340
Right now, your brother dotes on my son.
999
01:16:40,340 --> 01:16:43,720
Whatever you do, be careful of its effect on your future.
1000
01:16:55,200 --> 01:16:58,820
Dialysis at home like this, you have to be careful about infection.
1001
01:16:58,820 --> 01:17:02,540
So the first step is to wash your hands before you change the solution.
1002
01:17:02,540 --> 01:17:03,320
Yes.
1003
01:17:03,320 --> 01:17:06,920
And most importantly, you need a detailed record for each day.
1004
01:17:06,920 --> 01:17:11,540
Such as the solution, time period and the volume of fluid in and out.
1005
01:17:11,540 --> 01:17:15,160
And you need to check the fluid to see if it's cloudy or not.
1006
01:17:15,160 --> 01:17:18,200
And whenever you see me, you need to bring these results with you.
1007
01:17:19,740 --> 01:17:22,760
Thank you very much for coming here to take care of him.
1008
01:17:23,440 --> 01:17:25,480
It's my duty.
1009
01:17:26,80 --> 01:17:28,300
At first, they're attentive and doting like this.
1010
01:17:28,300 --> 01:17:31,420
After 3 years, they'll be gone.
1011
01:17:31,420 --> 01:17:34,440
Grandma, use him to his money's worth.
1012
01:17:34,800 --> 01:17:36,700
I feel that patient's relative is not clean enough.
1013
01:17:36,700 --> 01:17:38,900
You need to stay clean.
1014
01:17:38,900 --> 01:17:41,259
Don't bring anything disgusting near the patient.
1015
01:17:42,260 --> 01:17:46,580
For best results, you should cover your mouth too.
1016
01:17:48,60 --> 01:17:50,500
- Hey.
- Did you hear that?
1017
01:17:50,700 --> 01:17:54,420
Lately, you're more and more like your aunties.
1018
01:17:54,420 --> 01:17:57,560
Every word you speak isn't pleasing to the ear.
1019
01:17:57,560 --> 01:17:59,240
Dad.
1020
01:17:59,240 --> 01:18:01,400
Too bad that this system can only eliminate waste from the kidney
1021
01:18:01,400 --> 01:18:04,200
It'd be nice if it can clean someone's heart.
1022
01:18:05,560 --> 01:18:07,400
Doctor, you're very honest.
1023
01:18:07,400 --> 01:18:10,200
You're perfect for a good boxing match against Nuth.
1024
01:18:11,200 --> 01:18:12,280
Dad.
1025
01:18:17,280 --> 01:18:20,340
Thank you very much for your kindness.
1026
01:18:21,140 --> 01:18:22,920
According to this then.
1027
01:18:22,920 --> 01:18:27,80
I guarantee there won't be collections anymore.
1028
01:18:28,80 --> 01:18:31,240
Thank you for your kindness to my mother and I.
1029
01:18:31,240 --> 01:18:36,139
And I apologize for our bad behavior to you in the past.
1030
01:18:37,540 --> 01:18:39,900
Well, you two,
1031
01:18:39,900 --> 01:18:42,400
Do you have anything to say to them?
1032
01:18:47,440 --> 01:18:50,719
Well, sorry for being a little harsh.
1033
01:18:52,260 --> 01:18:56,240
It's alright. I won't mind if I get my car back.
1034
01:18:58,960 --> 01:19:00,320
And you?
1035
01:19:06,200 --> 01:19:07,500
There's no rush.
1036
01:19:07,500 --> 01:19:11,700
You still have three years. You can owe it first.
1037
01:19:14,000 --> 01:19:17,400
- I'm going, sir.
- Goodbye.
1038
01:19:29,220 --> 01:19:35,880
Good! You're all here! Come, dear. Come, come.
1039
01:19:42,900 --> 01:19:45,280
Come, come.
1040
01:19:48,80 --> 01:19:51,800
- Hello.
- This is Prince.
1041
01:19:51,940 --> 01:19:59,200
Prince is the son of former Thai ambassador, stationed in Stockholm.
1042
01:19:59,200 --> 01:20:03,800
I knew him from when I went skiing two years ago.
1043
01:20:03,800 --> 01:20:08,100
And Prince also graduated from Harvard like Nuth.
1044
01:20:08,100 --> 01:20:11,100
So he wanted to get acquainted with you.
1045
01:20:13,100 --> 01:20:14,420
Hello.
1046
01:20:15,760 --> 01:20:18,580
Are you coming to stay in Thailand, Khun Prince?
1047
01:20:19,840 --> 01:20:23,200
No, I just came to visit Thailand.
1048
01:20:23,200 --> 01:20:26,220
Oh! They're so suitable!
1049
01:20:26,220 --> 01:20:28,640
They're looking into each other's eyes so sweetly.
1050
01:20:28,640 --> 01:20:31,780
Trying to gain points?
1051
01:20:31,780 --> 01:20:34,500
Hmm, are you afraid Nuth is pregnant.
1052
01:20:34,500 --> 01:20:37,000
So you're trying to find her a man?
1053
01:20:37,240 --> 01:20:39,240
I know why you did it.
1054
01:20:39,240 --> 01:20:41,240
Huh? You know?
1055
01:20:41,240 --> 01:20:44,760
You're trying to control Nuth by finding her a man, right?
1056
01:20:45,120 --> 01:20:48,700
Anyhow, Prince will become an ambassador.
1057
01:20:48,700 --> 01:20:53,800
Being the ambassador's wife is suitable for Nuth.
1058
01:20:55,240 --> 01:20:57,920
Whatever you do, don't go overboard.
1059
01:20:58,120 --> 01:20:59,720
She's a woman.
1060
01:20:59,920 --> 01:21:01,920
Being suggestive isn't good.
1061
01:21:01,920 --> 01:21:06,300
Ow, or do you want to leave her for Chaya to eat for free?
1062
01:21:06,520 --> 01:21:09,700
Meh, even if it's a little suggestive.
1063
01:21:09,700 --> 01:21:14,700
But I think this is the only way to separate those two.
1064
01:21:15,580 --> 01:21:21,240
So Nuth can open her eyes to meet other good men, P'Pol.
1065
01:21:23,960 --> 01:21:26,700
Look at that?
1066
01:21:26,700 --> 01:21:31,700
- They are not holding hands. His hands touch the pool.
- They're about to kiss.
1067
01:21:41,150 --> 01:21:46,150
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
1068
01:21:46,870 --> 01:21:48,150
Chaya,
1069
01:21:48,690 --> 01:21:50,150
You are back?
1070
01:21:50,410 --> 01:21:54,130
P'Pol is supportive of Nuth's matchmaking?
1071
01:22:02,470 --> 01:22:05,270
Is he really good?
1072
01:22:05,270 --> 01:22:07,850
I believe in my standards.
1073
01:22:07,850 --> 01:22:14,390
At least my husband never changed into someone else's wife.
1074
01:22:15,230 --> 01:22:21,370
You don't need to bring up P'Nun's husband turning gay to mock her.
1075
01:22:21,810 --> 01:22:23,650
Stop! That's enough!
1076
01:22:28,110 --> 01:22:32,290
Khun Pol, Doctor Wat noticed that you didn't really eat much.
1077
01:22:32,290 --> 01:22:35,290
So he brought this to increase your appetite.
1078
01:22:45,170 --> 01:22:48,570
Hmm, it's good.
1079
01:22:51,790 --> 01:22:58,890
Maybe rich boys with rich fathers aren't what you're looking for, right?
1080
01:23:09,830 --> 01:23:13,570
Lek, this is Khun Prince.
1081
01:23:30,150 --> 01:23:31,910
Who's that?
1082
01:23:34,450 --> 01:23:37,150
Lek, my younger brother.
1083
01:24:06,430 --> 01:24:09,170
"Kwan euy kwan ma."
(Thai saying meaning spirit come back)
1084
01:24:09,170 --> 01:24:11,170
You're back home now, baby.
1085
01:24:23,310 --> 01:24:25,450
Hey, Nu Soam.
1086
01:24:25,450 --> 01:24:26,910
Hello.
1087
01:24:28,430 --> 01:24:30,270
Where did you go?
1088
01:24:30,270 --> 01:24:32,270
A little business.
1089
01:24:32,270 --> 01:24:35,410
What business? You had me wait so long.
1090
01:24:38,530 --> 01:24:41,30
- Doctor Wat.
- Ah, Nu Soam.
1091
01:24:41,30 --> 01:24:44,570
Wat and I went to speak about our debt with the other house.
1092
01:24:44,570 --> 01:24:46,570
And what did they say, Khun Mae?
1093
01:24:46,570 --> 01:24:49,969
They're having Wat pay within 3 years.
1094
01:24:49,970 --> 01:24:51,970
3 years?!
1095
01:24:52,590 --> 01:24:57,750
Nuth intends to keep Doctor Wat in chains for 3 years?!
1096
01:24:57,750 --> 01:25:00,130
She won't stop interfering then!
1097
01:25:00,130 --> 01:25:03,10
But they agreed to not bother us.
1098
01:25:03,10 --> 01:25:06,530
No way, Khun Mae. Nuth is mental.
1099
01:25:06,530 --> 01:25:10,50
She wants every man I'm seeing.
1100
01:25:11,390 --> 01:25:14,30
I won't allow it, Khun Mae!
1101
01:25:14,30 --> 01:25:16,910
Anusaniya will steal Khun Doctor from me!
1102
01:25:16,910 --> 01:25:20,150
Oh, dear, there's nothing I can do.
1103
01:25:20,150 --> 01:25:22,549
Three years is a short time.
1104
01:25:23,410 --> 01:25:26,30
It isn't a short time, Khun Mae!
1105
01:25:28,30 --> 01:25:31,630
I want to pay 60 million at once as well.
1106
01:25:32,410 --> 01:25:34,150
But I don't have it.
1107
01:25:34,150 --> 01:25:39,150
Good thing that Khun Nattapol likes Wat very much.
1108
01:25:39,150 --> 01:25:41,150
So he's giving us time.
1109
01:25:41,650 --> 01:25:46,929
This kind, I don't know if he wants Wat as his son-in-law or not.
1110
01:25:47,990 --> 01:25:49,290
Khun Mae!
1111
01:25:50,590 --> 01:25:53,290
Nu Soam, you have to stay strong.
1112
01:25:54,310 --> 01:25:57,850
If I had 60 million in front of me right now, it would be good.
1113
01:25:57,850 --> 01:26:01,250
So you and Wat can get married right away.
1114
01:26:01,250 --> 01:26:02,870
I'm so frustrated!
1115
01:26:02,870 --> 01:26:04,269
Wait, Khun Mae.
1116
01:26:05,790 --> 01:26:08,430
What if I said I have it?
1117
01:26:26,890 --> 01:26:30,290
Hello, Khun Soam. What can I help you with today?
1118
01:26:30,290 --> 01:26:34,670
I want to invest so I wish to know how much I have in my account.
1119
01:26:34,670 --> 01:26:36,770
- How much do you need?
- 60 million.
1120
01:26:36,770 --> 01:26:38,270
There's no problem.
1121
01:26:38,270 --> 01:26:40,490
Then I need it right now.
1122
01:26:40,490 --> 01:26:46,190
This account needs authorization from both you and Khun Udomsak.
1123
01:26:46,190 --> 01:26:47,290
What do you mean?
1124
01:26:47,290 --> 01:26:49,550
It means if you want 60 million today ..
1125
01:26:49,550 --> 01:26:52,350
Then, you and your father have to sign together.
1126
01:27:01,870 --> 01:27:05,90
Nu Soam, how did it go?
1127
01:27:08,690 --> 01:27:11,230
I need some time to resolve a little problem.
1128
01:27:21,370 --> 01:27:23,950
Are you here for money to pay off your man's debt?
1129
01:27:23,950 --> 01:27:26,190
I'm just letting him borrow, I'm not giving it to him for free.
1130
01:27:26,190 --> 01:27:30,169
Is that so? If you let him borrow, how will he pay you back?
1131
01:27:30,590 --> 01:27:33,450
Is he sleeping with you to pay off the debt?
1132
01:27:33,450 --> 01:27:36,849
He can pay it off with his salary within 3 years!
1133
01:27:38,210 --> 01:27:39,950
Is it your idea?
1134
01:27:39,950 --> 01:27:42,250
Selling your son for money like this.
1135
01:27:42,610 --> 01:27:46,410
I'm the one who offered. He never asked me.
1136
01:27:47,570 --> 01:27:54,49
Listen, your son will never get a single cent from me.
1137
01:28:26,350 --> 01:28:31,490
Your assistant said you're so busy. You don't have time to eat, President?
1138
01:28:32,190 --> 01:28:35,790
Coming to see me here, don't you have work?
1139
01:28:35,790 --> 01:28:40,769
Oh, I'm here to see you for work.
1140
01:28:42,770 --> 01:28:43,850
Here.
1141
01:28:46,590 --> 01:28:48,750
We started promoting the event.
1142
01:28:48,750 --> 01:28:51,850
Now just prepare to vote, Khun Anusaniya.
1143
01:28:53,170 --> 01:28:57,70
Why would women vote for these men?
1144
01:28:58,230 --> 01:29:01,650
Honestly, it's like selling a dream.
1145
01:29:01,650 --> 01:29:06,450
Give some hope to women that these perfect men exist.
1146
01:29:07,770 --> 01:29:11,310
Are there still good men in this world?
1147
01:29:13,310 --> 01:29:14,830
Nuth, what's wrong?
1148
01:29:14,830 --> 01:29:17,830
Why are you acting strange today?
1149
01:29:22,870 --> 01:29:26,630
- If you know, keep it to yourself.
- Yea.
1150
01:29:26,630 --> 01:29:30,450
Right now, my aunts are trying to find me a boyfriend.
1151
01:29:30,450 --> 01:29:34,750
And none of them make me feel better than being single at all.
1152
01:29:34,750 --> 01:29:37,70
I want to go crazy.
1153
01:29:38,50 --> 01:29:44,470
Well, if you don't like them, then try finding someone from here.
1154
01:29:44,470 --> 01:29:48,150
I'll help you look. There are many handsome ones.
1155
01:29:52,130 --> 01:29:53,950
Here, this one.
1156
01:29:54,950 --> 01:29:55,950
Him?
1157
01:29:57,250 --> 01:30:01,490
And him as well. How did you get on the list of desirable bachelors?
1158
01:30:03,490 --> 01:30:06,550
So is Doctor Wat really your debtor?
1159
01:30:06,550 --> 01:30:07,850
That's right.
1160
01:30:08,170 --> 01:30:09,850
Strange.
1161
01:30:09,850 --> 01:30:13,30
Why did Soam lower herself to go after someone like this?
1162
01:30:13,30 --> 01:30:15,150
Well, maybe she lost direction.
1163
01:30:15,150 --> 01:30:17,450
So she's lowering herself to see someone like this.
1164
01:30:19,110 --> 01:30:22,790
If you want revenge, then you have to find someone better.
1165
01:30:22,790 --> 01:30:27,110
It means Doctor Wat has something good. I want to know what it is.
1166
01:30:27,110 --> 01:30:30,150
Why is Soam head over heels into him like that?
1167
01:30:30,150 --> 01:30:34,349
If someone like him is good, then there's no one bad in this earth.
1168
01:30:36,350 --> 01:30:40,50
I think you don't like anyone.
1169
01:30:40,50 --> 01:30:43,50
Because you're using your uncle as a criteria.
1170
01:30:43,190 --> 01:30:45,190
Right? Am I right?
1171
01:30:53,180 --> 01:30:58,180
English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat
1172
01:31:12,460 --> 01:31:18,120
You know that Soam thinks you're the reason why
Khun Chaya left her, right?
1173
01:31:18,120 --> 01:31:20,580
So she has so much anger towards you.
1174
01:31:20,580 --> 01:31:24,700
And if you were to have a boyfriend, she wouldn't let you outshine her.
1175
01:31:35,140 --> 01:31:39,140
Soam will have her guy compete with yours.
1176
01:31:39,140 --> 01:31:43,640
That's why she's trying to have Doctor Wat win the competition.
1177
01:31:58,520 --> 01:32:03,600
Yes, I won't forgot. I came to pick up medicine dad already.
1178
01:32:03,600 --> 01:32:05,600
Yes, goodbye.
1179
01:32:15,380 --> 01:32:17,180
You knew I'd be here.
1180
01:32:17,180 --> 01:32:19,580
So you're stalking me, to negotiate about your debt, right?
1181
01:32:19,620 --> 01:32:20,880
I agree with your father.
1182
01:32:20,880 --> 01:32:24,540
Every word you speak isn't pleasant at all.
1183
01:32:24,540 --> 01:32:26,920
Nai Satawat! You're my debtor.
1184
01:32:26,920 --> 01:32:28,920
You have no right to speak to me like this!
1185
01:32:28,920 --> 01:32:32,620
I'm doing a night shift, ok?
1186
01:32:36,960 --> 01:32:40,140
- Do you want a cup of coffee?
- No.
1187
01:32:40,140 --> 01:32:43,940
I'm not offering as a debtor, I'm offering out of kindness.
1188
01:32:43,940 --> 01:32:45,919
I said no--
1189
01:32:47,920 --> 01:32:49,920
What are you laughing at?
1190
01:32:49,920 --> 01:32:53,560
Just one coffee. Do you want a sandwich too?
1191
01:32:53,640 --> 01:32:55,180
Eat first before you go home.
1192
01:32:55,180 --> 01:32:58,680
Or you won't have the strength to come after your debt with a stomachache.
1193
01:33:18,380 --> 01:33:21,40
- Your Americano is done.
- Thank you.
1194
01:33:21,40 --> 01:33:25,380
- Can I also get the tuna sandwich?
- Yes.
1195
01:33:29,640 --> 01:33:33,80
Doctor, this is for Nuth, right?
1196
01:33:33,800 --> 01:33:36,80
I'll take it to her myself.
1197
01:34:17,500 --> 01:34:20,460
I didn't mean to! Is it hot?
1198
01:34:20,460 --> 01:34:22,460
Do you want to try it?
1199
01:34:22,460 --> 01:34:23,640
Soam.
1200
01:34:25,640 --> 01:34:27,280
Let me see.
1201
01:34:28,500 --> 01:34:29,760
Don't touch me.
1202
01:34:31,760 --> 01:34:33,880
- Let's take care of that.
- No!
1203
01:34:33,880 --> 01:34:35,400
Hey, Khun.
1204
01:34:35,900 --> 01:34:39,160
- Doctor...
-I said let go. Let go.
1205
01:34:39,160 --> 01:34:41,720
Doctor Wat! Satawat!
1206
01:34:41,720 --> 01:34:45,200
Khun, please keep your voice down in the hospital.
1207
01:34:57,960 --> 01:35:00,440
It stings and hurts, right?
1208
01:35:00,980 --> 01:35:02,219
Yea.
1209
01:35:05,660 --> 01:35:07,900
Do you want me to help you with that?
1210
01:35:08,120 --> 01:35:09,559
- No need.
- Yes.
1211
01:35:11,560 --> 01:35:14,280
- I'll take care of it.
- Yes, Doctor.
1212
01:35:14,280 --> 01:35:15,500
Thank you.
1213
01:35:22,820 --> 01:35:23,860
Let go.
1214
01:35:24,780 --> 01:35:27,80
What are you doing? Oi!
1215
01:35:27,80 --> 01:35:29,80
- It's cold!
- It'll help relieve the burn and sting.
1216
01:35:29,80 --> 01:35:30,220
But it's cold!
1217
01:35:30,220 --> 01:35:31,240
You have to bear it.
1218
01:35:31,240 --> 01:35:32,580
I can't take it.
1219
01:35:32,580 --> 01:35:34,220
I thought you're tough in everything.
1220
01:35:34,220 --> 01:35:36,220
Just putting your hand in cold water and you can't?
1221
01:35:36,220 --> 01:35:39,280
I'm not but I know you're trying to get revenge on me.
1222
01:35:39,280 --> 01:35:41,000
Why do I have to get revenge on you?
1223
01:35:41,000 --> 01:35:42,780
Because of what I did to you.
1224
01:35:50,580 --> 01:35:57,460
Remember, Khun, I'm a doctor and my duty is to heal everyone.
1225
01:35:57,460 --> 01:36:01,760
I don't have a right to choose even if it's my enemy.
1226
01:36:02,240 --> 01:36:05,400
Anyhow, I will help relieve their pain.
1227
01:36:17,940 --> 01:36:19,559
It must be dry now.
1228
01:36:40,520 --> 01:36:42,480
Why do you have to take care of her?
1229
01:36:44,40 --> 01:36:48,760
Doctor, Doctor? Are you taking care of her because she's your debtor?
1230
01:36:48,760 --> 01:36:50,60
It's nothing to do with that.
1231
01:36:50,60 --> 01:36:54,980
It does! I said I'll take care of the debt so
you don't have to get involved with her.
1232
01:36:54,980 --> 01:36:58,200
Khun Soam, I don't know what problems you
and Anusaniya had before.
1233
01:36:58,200 --> 01:37:02,960
But this is my problem, it has nothing to do with you.
Don't get involved in this.
1234
01:37:02,960 --> 01:37:05,160
- Why can't I?
- Because you don't have a right.
1235
01:37:05,160 --> 01:37:07,160
It's my personal business.
1236
01:37:08,80 --> 01:37:11,59
From now on, don't cause problems here again.
1237
01:37:13,640 --> 01:37:17,240
Why are you only scolding me and never Nuth?!
1238
01:37:17,240 --> 01:37:19,240
Because what you did wasn't right.
1239
01:37:19,240 --> 01:37:22,139
You intended to spill the coffee on her. It wasn't an accident.
1240
01:37:26,540 --> 01:37:28,100
Excuse me.
1241
01:37:31,140 --> 01:37:32,680
Next time if you're coming to see me.
1242
01:37:32,680 --> 01:37:35,900
come during my break because I have to work.
1243
01:37:35,900 --> 01:37:38,219
I don't have the free time to take care of you.
1244
01:37:40,220 --> 01:37:42,880
Doctor!
1245
01:37:58,940 --> 01:38:02,200
- How did you get here?
- Came to find you.
1246
01:38:02,200 --> 01:38:04,860
You said you didn't want me to come near you.
1247
01:38:04,860 --> 01:38:07,460
- You know about Nuth's matchmaking, right?
- Yes.
1248
01:38:07,460 --> 01:38:10,320
I want you to stir up trouble whenever Nuth is on a date.
1249
01:38:11,540 --> 01:38:14,70
- Why?
- Nuth isn't willing to do so.
1250
01:38:14,80 --> 01:38:16,700
And it torments her every time she has to go see those men.
1251
01:38:16,700 --> 01:38:18,559
Did she tell you that?
1252
01:38:18,560 --> 01:38:22,360
With me, even if she doesn't say it, I can read her mind.
1253
01:38:22,360 --> 01:38:25,99
If you're so possessive, then go there yourself.
1254
01:38:30,200 --> 01:38:32,559
What do I have to do for you to help me?
1255
01:38:32,980 --> 01:38:37,160
No is no. Nothing will change my mind.
1256
01:38:37,160 --> 01:38:39,880
If you won't change your mind, then I will follow you like this.
1257
01:38:40,840 --> 01:38:42,60
I'm sorry.
1258
01:38:43,20 --> 01:38:44,540
Serves you right.
1259
01:38:47,240 --> 01:38:49,840
If you're really worried about Nuth, then you'll help her.
1260
01:38:49,840 --> 01:38:51,560
Why are you so protective of Nuth?
1261
01:38:51,560 --> 01:38:54,120
Why won't you let her have her life?
1262
01:38:54,180 --> 01:38:56,760
There's no man out there who can make Nuth happy.
1263
01:38:56,800 --> 01:39:01,40
Not that there isn't but you'll afraid that there will be,
that's why you're doing this.
1264
01:39:01,760 --> 01:39:03,500
So will you help me?
1265
01:39:04,280 --> 01:39:07,980
You can't bear to see Nuth have a boyfriend, right?
1266
01:39:07,980 --> 01:39:10,240
I said, do you agree to help me?
1267
01:39:10,240 --> 01:39:13,820
Then answer first, do you love your own niece?
1268
01:39:17,100 --> 01:39:20,900
Fine, then don't. I won't plead with someone like you.
1269
01:39:35,620 --> 01:39:38,40
- Give it to me.
- What is this?
1270
01:39:38,40 --> 01:39:39,600
Give it to me. It's my business.
1271
01:39:39,900 --> 01:39:42,700
I will have Nuth explain this.
1272
01:39:42,700 --> 01:39:44,700
I love Nuth.
1273
01:39:52,600 --> 01:39:57,660
And Nuth loves me. We love each other so I want Nuth to be mine alone.
1274
01:40:02,280 --> 01:40:06,540
- Now we're working on the upper body. Start with this first.
- Alright.
1275
01:40:11,820 --> 01:40:13,920
- Nong Champ.
- Yes?
1276
01:40:13,920 --> 01:40:16,500
- Hello.
- Are you teaching Khun Saowaros?
1277
01:40:16,500 --> 01:40:17,420
Yes.
1278
01:40:17,420 --> 01:40:19,420
- Then teach me too.
- Alright.
1279
01:40:19,420 --> 01:40:20,520
Turn it on.
1280
01:40:21,860 --> 01:40:23,900
- 5 minutes, alright?
- Uh huh.
1281
01:40:23,900 --> 01:40:29,839
- Alright, adjust the speed.
- Ok, very good.
1282
01:40:29,840 --> 01:40:31,300
Like this is good.
1283
01:40:42,160 --> 01:40:45,700
- I won't lose to you!
- Quicker, quicker!
1284
01:40:49,200 --> 01:40:53,280
P'Nun?! P'Nun?
1285
01:40:53,280 --> 01:40:59,340
P'Nun, if you want to get fit, then buy my course. I guarantee you'll get fit.
1286
01:41:01,340 --> 01:41:05,160
I don't want the course. Just get me a glass of water!
1287
01:41:05,160 --> 01:41:07,680
- Me too.
- Alright, alright.
1288
01:41:13,880 --> 01:41:18,280
- Hey, Khun Saowaros...
- Why did you challenge me first?
1289
01:41:18,280 --> 01:41:22,420
I didn't but I came to make peace.
1290
01:41:22,420 --> 01:41:24,420
Why are we fighting?
1291
01:41:25,940 --> 01:41:29,820
I found a solution to your debt.
1292
01:41:29,820 --> 01:41:32,620
What solution? Quickly tell me.
1293
01:41:32,620 --> 01:41:35,180
For this, you can't wait.
1294
01:41:36,300 --> 01:41:39,280
Nuth needs to find a husband to cover up her scandalous news
1295
01:41:39,280 --> 01:41:43,320
And my brother approves of Doctor Wat very much.
1296
01:41:43,320 --> 01:41:46,580
If your son become our in-laws ..
1297
01:41:46,580 --> 01:41:49,980
I guarantee that my brother won't take any dowry.
1298
01:41:49,980 --> 01:41:53,780
Maybe he could even forgive all your debt!
1299
01:41:53,780 --> 01:41:55,380
Huh? Really?
1300
01:41:55,380 --> 01:41:56,840
Really.
1301
01:41:58,840 --> 01:42:02,340
Soammika isn't this generous, right?
1302
01:42:02,340 --> 01:42:06,560
But Anusaniya doesn't seem to like anyone easily.
1303
01:42:06,560 --> 01:42:11,180
That's why it's our duty as cupids.
1304
01:42:11,180 --> 01:42:12,880
Making those two ...
1305
01:42:14,180 --> 01:42:15,680
fall into our trap.
1306
01:42:16,180 --> 01:42:18,580
Err no, I mean fall in love.
1307
01:42:18,580 --> 01:42:23,900
And then money and gold will fall right before us.
1308
01:42:25,900 --> 01:42:28,379
Eh, and why are you helping me?
1309
01:42:28,380 --> 01:42:30,980
Since you and I should be on opposing sides.
1310
01:42:32,420 --> 01:42:35,240
Don't forget, we're involved with the debt.
1311
01:42:35,240 --> 01:42:40,240
If you die, then I die. Anyhow, I won't let you die.
1312
01:42:40,240 --> 01:42:47,800
So we have to work our magic as cupids and make those two get married.
1313
01:42:48,400 --> 01:42:49,799
I see.
1314
01:42:49,800 --> 01:42:51,60
Not just I see.
1315
01:42:51,60 --> 01:42:53,940
- High five!
- Yes!
1316
01:43:03,40 --> 01:43:08,320
Anusaniya is talented. She's the upcoming businesswoman of the year.
1317
01:43:09,980 --> 01:43:14,259
- Wat.
- I'm late. I'm going to work, Mom.
1318
01:43:25,520 --> 01:43:32,320
My! Look. Wow, Doctor Wat is leading the votes!
1319
01:43:32,320 --> 01:43:38,19
My, my, he's been given the alias 'volunteer heartthrob doctor'.
1320
01:43:38,20 --> 01:43:40,800
Chaya can't even compare. Look, Khun P'.
1321
01:43:44,720 --> 01:43:49,000
- Nuth, do you want to see?
- Dad, excuse me, I have to work.
1322
01:43:56,140 --> 01:44:00,380
Such a heartthrob. Very cute.
1323
01:44:19,540 --> 01:44:24,740
Doctor, I'm sorry if I made you uncomfortable yesterday.
1324
01:44:26,740 --> 01:44:31,559
I think you should start by calling off your bodyguard first.
I'll feel less uncomfortable.
1325
01:44:33,280 --> 01:44:34,500
Go wait somewhere else.
1326
01:44:36,500 --> 01:44:37,680
Go!
1327
01:44:41,440 --> 01:44:44,599
Let's have dinner tonight, just the two of us.
1328
01:44:44,600 --> 01:44:46,840
I booked a restaurant.
1329
01:44:46,840 --> 01:44:50,580
This restaurant is very famous. The chef just flew in from France.
1330
01:44:51,900 --> 01:44:57,200
Look who I saw today. Very beautiful, see?
1331
01:45:03,640 --> 01:45:04,680
Who?
1332
01:45:08,680 --> 01:45:10,520
These are Nuth's pictures!
1333
01:45:11,620 --> 01:45:14,640
And why did your mom send you her pictures?
1334
01:45:14,640 --> 01:45:16,640
They must have met by accident.
1335
01:45:18,640 --> 01:45:21,280
Hmm, very adorable.
1336
01:45:27,960 --> 01:45:30,660
- What's wrong with you?
- I'm jealous!
1337
01:45:32,660 --> 01:45:35,260
What's wrong with your mom?
1338
01:45:48,620 --> 01:45:52,400
Khun Mae, what do you want by sending Doctor Wat Anusaniya's pictures?
1339
01:45:53,40 --> 01:45:57,620
I accidentally saw her so I sent it for Wat to see. There's nothing wrong.
1340
01:45:59,620 --> 01:46:04,580
You said Nuth was stingy, bloodthirsty and vicious.
1341
01:46:04,580 --> 01:46:06,580
Why do you like her now?
1342
01:46:07,380 --> 01:46:11,500
I can't help it. Why did you cut us loose first?
1343
01:46:11,500 --> 01:46:15,280
Just because your father put the brakes on, you won't help Wat.
1344
01:46:15,280 --> 01:46:20,420
Honestly, if you won't help Wat, then don't hold him back.
1345
01:46:20,420 --> 01:46:25,440
Oh! Are you admitting that you're opening the way for Doctor Wat with Anusaniya?
1346
01:46:25,440 --> 01:46:31,240
Anusaniya has no faults. If she likes my son, then I have no objections.
1347
01:46:33,240 --> 01:46:38,360
Khun Mae, remember, that there's no one more suitable
to be your daughter-in-law than me!
1348
01:46:57,880 --> 01:47:01,980
Tonight after work, I'll see you at the event.
1349
01:47:06,940 --> 01:47:10,299
I've prepared all the documents for the meeting already.
1350
01:47:10,300 --> 01:47:15,120
- Bring the proposals for the credit card promotions to me again.
- Alright.
1351
01:47:23,680 --> 01:47:27,400
Well? Are you ready to come back to work, Aunt Nun?
1352
01:47:27,400 --> 01:47:31,420
Well, Khun Saowaros agreed to pay off the debt already.
1353
01:47:31,420 --> 01:47:33,420
You can return me my position now.
1354
01:47:48,80 --> 01:47:54,160
Khun Chaya said for you to try the dress at the shop
and he'll pick you up there.
1355
01:47:54,160 --> 01:47:55,580
Ok.
1356
01:48:12,480 --> 01:48:15,580
Hello, welcome.
1357
01:48:15,580 --> 01:48:17,580
Did someone come here to try on a dress?
1358
01:48:17,580 --> 01:48:19,580
- Oh, yes.
- Thank you.
1359
01:48:22,20 --> 01:48:23,880
Wait a minute.
1360
01:49:32,880 --> 01:49:35,980
Khun Nuth, your guest is here.
1361
01:49:36,240 --> 01:49:40,320
Chaya, do you think I look good in this--
94648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.