All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 3 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 With ThongEntertainment ltd. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,400 Presents 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,500 Piang Chai Khon Nee Mai Chai Poo Wiset. When A Man Loves A Woman. 5 00:00:14,780 --> 00:00:21,740 ♫ I'm not a magician who can magically conjure up a beautiful castle for you ♫ 6 00:00:22,280 --> 00:00:28,680 ♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫ 7 00:00:28,990 --> 00:00:35,230 ♫ But I do have a special heart that will lead you through the night ♫ 8 00:00:35,230 --> 00:00:42,400 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 9 00:00:44,950 --> 00:00:51,630 ♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫ 10 00:00:52,90 --> 00:00:57,830 ♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫ 11 00:00:59,80 --> 00:01:05,379 ♫ The stars sparkle like dreams, the long nights breaking your heart ♫ 12 00:01:05,379 --> 00:01:11,740 ♫ Release your loneliness, let go of your heart ♫ 13 00:01:12,660 --> 00:01:17,80 ♫ Love will lead the two of us ♫ 14 00:01:18,170 --> 00:01:25,270 ♫ I'm not anyone famous, who's rich and can throw money around ♫ 15 00:01:25,490 --> 00:01:32,310 ♫ I don't have any authority that a prince would hold ♫ 16 00:01:32,870 --> 00:01:38,870 ♫ I only have a heart that will lead you through the night ♫ 17 00:01:38,870 --> 00:01:47,340 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 18 00:01:48,410 --> 00:01:55,460 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 19 00:01:55,780 --> 00:02:02,340 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 20 00:02:02,540 --> 00:02:09,750 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 21 00:02:09,990 --> 00:02:20,330 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 22 00:02:20,330 --> 00:02:28,330 Producer: Anne Thongprasom Director: Kritsada Taechanilobon. 23 00:02:28,330 --> 00:02:30,50 Episode 3 24 00:02:36,130 --> 00:02:38,380 Pull yourself together. 25 00:02:38,380 --> 00:02:40,840 Calm down. Take a deep breath. 26 00:02:40,840 --> 00:02:43,920 Don't be upset. Don't get mad. 27 00:02:43,950 --> 00:02:47,810 She stepped over my head. How can I calm down? 28 00:02:47,810 --> 00:02:51,690 Don't you, you and you feel anything? 29 00:02:51,690 --> 00:02:53,109 Yes, I feel it. 30 00:02:53,110 --> 00:02:54,840 I'm very mad. 31 00:02:54,840 --> 00:02:56,550 Is that your mad face? 32 00:02:56,550 --> 00:02:59,240 Very mad? There's no movement in your facial muscles at all. 33 00:02:59,240 --> 00:03:00,940 There is no point in getting mad. 34 00:03:00,940 --> 00:03:04,630 Nuth has already received her position. 35 00:03:05,410 --> 00:03:08,400 We can only let it go. 36 00:03:08,400 --> 00:03:11,730 If you want to let it go, go ahead. But I can't let it go. 37 00:03:11,730 --> 00:03:13,649 What a disappointment. 38 00:03:13,780 --> 00:03:16,160 We can't leave it like this. 39 00:03:16,160 --> 00:03:18,220 Or it will be tough for us. 40 00:03:18,220 --> 00:03:20,700 Chaya's mother, that mistress, must be behind this. 41 00:03:20,700 --> 00:03:23,70 She told her son to take over the company. 42 00:03:23,70 --> 00:03:26,150 But we are here. We are their obstacles. 43 00:03:26,150 --> 00:03:28,750 So she instructed her son to go after Nuth. 44 00:03:28,750 --> 00:03:30,900 They're hoping to take over our company. 45 00:03:30,950 --> 00:03:32,609 Wicked plan. 46 00:03:32,610 --> 00:03:34,260 Then... 47 00:03:34,260 --> 00:03:36,690 We must find ways for them to break them up. 48 00:03:36,690 --> 00:03:41,540 (Forbidden Love) 49 00:03:55,600 --> 00:03:58,40 How are you today, dad? 50 00:04:02,50 --> 00:04:03,260 I'm feeling much better now. 51 00:04:03,260 --> 00:04:06,429 But you don't look too well yet. 52 00:04:07,150 --> 00:04:09,450 You should take some rest. 53 00:04:09,810 --> 00:04:10,980 Nuth. 54 00:04:13,550 --> 00:04:17,410 I would like the details on the kidney foundation. 55 00:04:18,290 --> 00:04:21,80 Can you ask the staff for it? 56 00:04:22,600 --> 00:04:23,980 Yes, I can. 57 00:04:37,10 --> 00:04:40,120 Do you have any idea how much you're hurting Nuth? 58 00:04:41,300 --> 00:04:42,680 No, I don't. 59 00:04:42,760 --> 00:04:45,150 The society will see Nuth as a bad person. 60 00:04:45,430 --> 00:04:47,110 If you don't care about yourself, 61 00:04:47,110 --> 00:04:49,410 then at least, care about Nuth. 62 00:04:49,410 --> 00:04:51,80 Of course, I care about Nuth. 63 00:04:51,80 --> 00:04:54,890 Why wouldn't I, since Nuth is the most important person in my life. 64 00:04:54,890 --> 00:04:56,830 Then, you should know. 65 00:04:56,830 --> 00:05:00,240 What you should and should not do. 66 00:05:09,70 --> 00:05:11,320 I've looked after Nuth since we were young. 67 00:05:11,470 --> 00:05:14,600 And I intend to take care of her for the rest of my life. 68 00:05:14,600 --> 00:05:16,600 As an uncle. 69 00:05:16,600 --> 00:05:18,420 Whatever the position. 70 00:05:18,810 --> 00:05:20,340 I will love Nuth. 71 00:05:20,580 --> 00:05:22,550 As much as I can. 72 00:05:26,680 --> 00:05:29,20 I want you to remember. 73 00:05:29,880 --> 00:05:33,710 Anusaniya is your niece. She'll never be anything else. 74 00:05:33,760 --> 00:05:36,110 Don't think about it. Don't hope for it. 75 00:05:36,110 --> 00:05:38,110 It's wrong. 76 00:05:38,420 --> 00:05:42,980 Because your feelings will destroy you. 77 00:05:43,000 --> 00:05:45,160 And it will destroy Nuth too. 78 00:05:52,200 --> 00:05:53,990 Nuth has been gone for a while now. 79 00:05:54,260 --> 00:05:56,310 Excuse me. I'll go look for her. 80 00:06:07,600 --> 00:06:10,230 Thank you for your interest. 81 00:06:10,230 --> 00:06:12,480 We invite you to join the charity. 82 00:06:12,480 --> 00:06:13,200 Yes. 83 00:06:13,200 --> 00:06:15,500 - Thank you. - Yes. 84 00:06:26,660 --> 00:06:28,120 Are you alright? 85 00:06:35,150 --> 00:06:36,590 Let me go. 86 00:06:38,20 --> 00:06:39,810 Are you alright? 87 00:06:40,110 --> 00:06:42,800 I'm fine. It's none of your business. 88 00:06:48,250 --> 00:06:50,710 We'll take care of her. 89 00:06:50,710 --> 00:06:53,430 - Doctor, you can go back to work now. - It's alright. 90 00:06:53,430 --> 00:06:55,50 I'll handle this. 91 00:06:56,740 --> 00:06:58,600 Let me go. 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,950 You should get checked up. 93 00:07:01,450 --> 00:07:02,659 Follow me. 94 00:07:02,660 --> 00:07:05,960 I already told you. I'm fine. 95 00:07:15,70 --> 00:07:16,650 There is no fever. 96 00:07:20,510 --> 00:07:22,469 Your blood pressure is very low. 97 00:07:22,540 --> 00:07:24,280 You didn't get enough sleep, right? 98 00:07:25,690 --> 00:07:27,000 Maybe. 99 00:07:27,900 --> 00:07:29,950 Sugar level is 65. 100 00:07:31,000 --> 00:07:32,610 It's surprising that you can still stand up. 101 00:08:15,170 --> 00:08:17,90 Don't follow me. 102 00:08:29,210 --> 00:08:31,930 Doctor. 103 00:08:32,39 --> 00:08:34,39 Doctor. 104 00:08:44,670 --> 00:08:46,209 Drink it. 105 00:08:47,470 --> 00:08:49,420 I won't drug you. 106 00:08:49,620 --> 00:08:51,90 I know. 107 00:08:51,390 --> 00:08:53,220 I'm not scared of anything. 108 00:08:53,250 --> 00:08:54,500 Then, drink it. 109 00:08:54,500 --> 00:08:56,690 So I can see my other patients. 110 00:08:56,770 --> 00:08:58,920 Who asked you to take care of me? 111 00:09:24,370 --> 00:09:25,640 No need. 112 00:09:25,640 --> 00:09:27,560 Give it to me. Give it. 113 00:09:27,560 --> 00:09:29,420 I can do it myself. 114 00:09:30,930 --> 00:09:32,780 Didn't you say that you're a Khun Noo (lady)? 115 00:09:32,780 --> 00:09:35,000 Why are you holding a man's hand so tightly? 116 00:09:36,660 --> 00:09:39,930 I already gave you a man. So why are you bothering my new one? 117 00:09:39,930 --> 00:09:41,930 - Who is bothering your man? - You are. 118 00:09:41,930 --> 00:09:43,930 Khun Soam. This is a hospital. 119 00:09:43,930 --> 00:09:46,300 You should not throw tantrums here. 120 00:09:52,970 --> 00:09:56,70 Why? If I want to throw a tantrums, so what? 121 00:09:56,70 --> 00:09:57,400 Let everybody know. 122 00:09:57,400 --> 00:10:00,240 This woman... she can't find a single man. 123 00:10:00,240 --> 00:10:02,110 She has to steal other people's boyfriends. 124 00:10:02,110 --> 00:10:04,150 You say you're celeb and hi-so. 125 00:10:04,150 --> 00:10:06,319 But you can only think of dirty things. 126 00:10:06,320 --> 00:10:08,910 Your head is filled with this topic, right? 127 00:10:08,910 --> 00:10:10,319 - Soammika. - Nuth! 128 00:10:10,320 --> 00:10:11,240 Soam. Stop it. 129 00:10:11,240 --> 00:10:12,250 Stop. 130 00:10:12,250 --> 00:10:13,730 I can understand. 131 00:10:13,730 --> 00:10:15,690 You don't have a job. 132 00:10:15,690 --> 00:10:18,50 Therefore, your brain function is declining. 133 00:10:18,50 --> 00:10:20,250 You can't think of anything good. 134 00:10:20,250 --> 00:10:21,690 Listen. 135 00:10:21,690 --> 00:10:24,20 I don't want your man. 136 00:10:24,20 --> 00:10:26,710 If you're so possessive, then chain him. 137 00:10:26,710 --> 00:10:28,580 Don't allow him to bother me. 138 00:10:28,580 --> 00:10:31,820 - Hey, you. - Are you saying that men are attracted to you? 139 00:10:31,820 --> 00:10:33,170 Still having a sharp tongue. 140 00:10:33,170 --> 00:10:35,949 You think I don't know your true colors? 141 00:10:36,10 --> 00:10:37,500 What are you doing? 142 00:10:40,300 --> 00:10:41,449 - Come here. - Soam. 143 00:10:41,450 --> 00:10:42,610 Let go. 144 00:10:42,610 --> 00:10:43,930 Khun Soam. 145 00:10:44,450 --> 00:10:45,790 Stop it, Soam. 146 00:10:45,790 --> 00:10:47,790 If you lay a finger on Nuth... 147 00:10:47,790 --> 00:10:49,420 You come with good timing. 148 00:10:49,650 --> 00:10:53,290 If you love her so much, watch her. 149 00:10:53,290 --> 00:10:55,150 Don't allow her to mess with my man. 150 00:10:55,150 --> 00:10:56,459 Enough, Soam. 151 00:10:56,890 --> 00:10:59,000 I'm not yours or anybody else's. 152 00:10:59,000 --> 00:11:01,70 We need to talk. 153 00:11:01,600 --> 00:11:02,690 As for you. 154 00:11:02,690 --> 00:11:04,860 You can take your woman away now. 155 00:11:04,860 --> 00:11:06,500 He's chasing you. Go. 156 00:11:06,500 --> 00:11:07,900 Thick skin. 157 00:11:08,970 --> 00:11:13,740 To you, this man means so much, right? Too bad. 158 00:11:13,740 --> 00:11:15,610 You chose the wrong man. 159 00:11:15,610 --> 00:11:18,000 He only has an outer appeal (shell). 160 00:11:18,420 --> 00:11:21,650 No. He owes so much money. 161 00:11:21,650 --> 00:11:23,910 He doesn't even have any outer appeal left. 162 00:11:23,910 --> 00:11:24,900 What debt? 163 00:11:24,900 --> 00:11:26,699 I think we should stop talking about this. 164 00:11:26,700 --> 00:11:27,540 Why should I stop? 165 00:11:27,540 --> 00:11:28,959 Are you ashamed? 166 00:11:29,780 --> 00:11:31,970 Why does he need to be ashamed? It's just a debt. 167 00:11:31,970 --> 00:11:34,800 Why is it a big deal? You think money is God? 168 00:11:34,800 --> 00:11:36,140 Why? How much? 169 00:11:36,140 --> 00:11:38,110 300k? 500k? 170 00:11:38,110 --> 00:11:39,910 - 6... - 600k? 171 00:11:39,980 --> 00:11:42,720 It's nothing. Do you accept credit card? 172 00:11:42,820 --> 00:11:45,770 - Only 600k. - 60 million¨s. 173 00:11:54,40 --> 00:11:56,439 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 174 00:11:57,810 --> 00:12:00,459 It's nothing. Do you take credit card? 175 00:12:00,520 --> 00:12:03,319 - Only 600k. - 60 million. 176 00:12:07,830 --> 00:12:09,990 And his creditor... 177 00:12:09,990 --> 00:12:11,360 is me. 178 00:12:11,610 --> 00:12:13,130 What? 179 00:12:13,780 --> 00:12:15,600 Clear this up between yourselves. 180 00:12:28,570 --> 00:12:30,460 Do you seriously owe money to her? 181 00:12:31,540 --> 00:12:34,370 She's right. I owe her money. 182 00:12:37,750 --> 00:12:39,60 That's good. 183 00:12:39,100 --> 00:12:40,170 Good? 184 00:12:40,170 --> 00:12:43,969 It's good that you & Nuth are just debtor and creditor. 185 00:12:43,970 --> 00:12:46,510 Therefore, I can continue to like you. 186 00:12:48,920 --> 00:12:50,540 Doctor. 187 00:12:51,380 --> 00:12:53,270 Let me help you. 188 00:12:53,410 --> 00:12:54,819 No. 189 00:12:55,560 --> 00:12:57,989 I can deal with my own problem. 190 00:12:57,990 --> 00:12:59,730 - But... - Khun. 191 00:12:59,980 --> 00:13:02,440 I won't give up easily. 192 00:13:02,490 --> 00:13:06,480 Every mistake made in our lives will help us become stronger. 193 00:13:08,350 --> 00:13:10,60 My life... 194 00:13:10,60 --> 00:13:12,000 I never make any mistake. 195 00:13:12,000 --> 00:13:15,80 I'm sure that I can help you. 196 00:13:15,950 --> 00:13:18,160 One day, you will learn. 197 00:13:18,500 --> 00:13:20,150 I'll go back to work now. 198 00:13:25,310 --> 00:13:27,660 He's so cool. 199 00:13:34,520 --> 00:13:36,640 He owes so much money. 200 00:13:36,640 --> 00:13:39,110 He doesn't even have any outer appeal left. 201 00:13:39,110 --> 00:13:41,240 We should stop talking about this. 202 00:13:41,270 --> 00:13:42,390 Are you ashamed? 203 00:13:42,390 --> 00:13:44,430 Why does he need to be ashamed? It's just debt. 204 00:13:44,430 --> 00:13:47,99 - What? How much? - 60 million. 205 00:13:47,310 --> 00:13:49,319 And his creditor... 206 00:13:49,320 --> 00:13:50,970 is me. 207 00:14:04,510 --> 00:14:06,240 Wat, you want to become a doctor. 208 00:14:06,240 --> 00:14:08,530 Because you want to be rich? 209 00:14:08,530 --> 00:14:09,610 Or something else? 210 00:14:09,610 --> 00:14:13,380 I want to help people. I want to be a good doctor like you, Dad. 211 00:14:39,360 --> 00:14:40,550 P'Nut. 212 00:14:40,550 --> 00:14:42,370 I need more work. 213 00:14:42,370 --> 00:14:45,760 Can you send me the list of hospitals with kidney departments? 214 00:14:45,760 --> 00:14:46,840 Wat. 215 00:14:46,920 --> 00:14:48,910 I just sent it to you. 216 00:14:49,610 --> 00:14:51,240 Can I ask you a question? 217 00:14:51,240 --> 00:14:52,670 Do you have any issues? 218 00:14:52,670 --> 00:14:54,270 A little. 219 00:14:54,270 --> 00:14:56,740 Don't worry. I can handle it. 220 00:14:56,740 --> 00:14:58,570 Thank you very much. 221 00:15:08,480 --> 00:15:11,840 Welcome to our hospital. 222 00:15:11,840 --> 00:15:14,260 You can start next week. 223 00:15:14,260 --> 00:15:15,250 Yes, sir. 224 00:15:15,250 --> 00:15:17,450 I'll do my best. 225 00:15:17,560 --> 00:15:18,550 Good bye. 226 00:15:18,550 --> 00:15:19,790 Bye. 227 00:15:23,50 --> 00:15:26,160 This is Dr. Satawat. This is our vice president. 228 00:15:32,330 --> 00:15:33,930 (Hemodialysis Center). 229 00:15:33,930 --> 00:15:35,489 High potassium level in his blood. 230 00:15:35,490 --> 00:15:38,490 - The patient must come for dialysis sessions on a regular basis. - Yes. 231 00:15:38,490 --> 00:15:41,460 Yes, doctor. I'll be on my way. 232 00:15:49,100 --> 00:15:51,70 I want to apply for a loan. 233 00:15:51,70 --> 00:15:54,920 I have some land in the south. Can I use it as collateral? 234 00:15:58,760 --> 00:15:59,960 Sir. 235 00:16:00,320 --> 00:16:01,540 Sir. 236 00:16:02,30 --> 00:16:05,390 When I got here, he was already asleep. 237 00:16:05,390 --> 00:16:06,680 We've tried to wake him up. 238 00:16:06,680 --> 00:16:08,40 Sleeping prince. 239 00:16:08,40 --> 00:16:12,819 Sleeping here, waiting for a kiss from a princess? 240 00:16:13,300 --> 00:16:15,829 Is there only a sleeping beauty? 241 00:16:22,790 --> 00:16:23,910 This way. 242 00:16:26,650 --> 00:16:29,590 I'm about to wake him up. 243 00:16:34,180 --> 00:16:35,180 Lek. 244 00:16:35,180 --> 00:16:38,290 - Almost. - Who is this Lek? 245 00:16:38,290 --> 00:16:41,110 Khun Nuth's brother. 246 00:16:48,840 --> 00:16:51,690 I'm the owner. Can't I sleep here? 247 00:16:55,440 --> 00:16:58,650 Everybody here. Are you free? 248 00:16:58,940 --> 00:17:04,140 Everybody. Go back to work. Hurry up. 249 00:17:06,560 --> 00:17:09,530 Are you here to cause trouble? 250 00:17:13,10 --> 00:17:15,200 I heard that Dad is sick. 251 00:17:15,200 --> 00:17:18,670 Therefore, I stopped by to see if I can help with anything. 252 00:17:18,980 --> 00:17:22,810 If you need a manager, I can do it. 253 00:17:22,930 --> 00:17:25,240 If you sincerely want to help... 254 00:17:25,339 --> 00:17:26,560 Fine. 255 00:17:57,870 --> 00:17:59,90 Lek. 256 00:17:59,250 --> 00:18:00,960 This is your job. 257 00:18:05,580 --> 00:18:07,169 Delivery boy? 258 00:18:07,170 --> 00:18:09,920 Logistics is the core of our service. 259 00:18:09,920 --> 00:18:12,520 If you want to work, you must start from here. 260 00:18:12,520 --> 00:18:14,510 You talk so freely. Did you do it before? 261 00:18:14,510 --> 00:18:15,550 I didn't need to do it. 262 00:18:15,550 --> 00:18:19,330 Because I have 2 bachelor degrees. But you didn't even finish university. 263 00:18:19,330 --> 00:18:21,340 No degree. No experience. 264 00:18:21,340 --> 00:18:22,560 This is how much I can pay you. 265 00:18:22,560 --> 00:18:24,399 Did you gang up to keep the company to yourself? 266 00:18:24,400 --> 00:18:26,920 So you keep me out and send me to a crappy job. 267 00:18:26,920 --> 00:18:29,220 Are you planning to keep me under your thumb? 268 00:18:29,220 --> 00:18:31,220 That's not it. 269 00:18:31,220 --> 00:18:34,80 But you must prove yourself, starting with this crappy job. 270 00:18:34,80 --> 00:18:36,169 If you can't do this job, 271 00:18:36,170 --> 00:18:38,500 don't expect any higher positions. 272 00:18:39,120 --> 00:18:40,340 Darn. 273 00:18:43,840 --> 00:18:45,560 Are you doing it? 274 00:18:45,560 --> 00:18:47,169 Or not? 275 00:19:08,470 --> 00:19:09,750 Wat. 276 00:19:10,510 --> 00:19:11,670 Wat. 277 00:19:36,150 --> 00:19:37,970 Khun Chayakorn. 278 00:19:44,410 --> 00:19:46,400 Are you following me? 279 00:19:46,660 --> 00:19:49,320 What? Who wants to see you? 280 00:19:49,810 --> 00:19:52,470 If you don't want to see me, then keep away. 281 00:19:52,630 --> 00:19:55,800 Hey. This is a public park. 282 00:19:55,800 --> 00:19:59,649 Since it's a public park, I can be wherever I want. 283 00:19:59,960 --> 00:20:01,420 Psycho. 284 00:20:09,450 --> 00:20:10,830 Who are you calling psycho? 285 00:20:10,830 --> 00:20:12,679 You. Keep running after a man. 286 00:20:12,680 --> 00:20:15,640 Wait. Before you scold someone, look at yourself. 287 00:20:15,640 --> 00:20:18,560 What kind of man scolds at a girl? That's psycho. 288 00:20:18,560 --> 00:20:22,70 Are you saying that both of us are psychos? And that we suit each other? 289 00:20:24,930 --> 00:20:26,550 Are you crazy? 290 00:20:32,280 --> 00:20:34,129 What is it? 291 00:20:36,370 --> 00:20:38,70 - What? - Help me. 292 00:20:38,70 --> 00:20:40,310 - What? - Help me. Something is on my back. 293 00:20:40,310 --> 00:20:43,800 - There is nothing. What's wrong? - It's crawling up now. 294 00:20:43,800 --> 00:20:44,960 What? 295 00:20:45,10 --> 00:20:48,100 - What is it? - I don't know. 296 00:20:48,100 --> 00:20:51,20 There is nothing. What's wrong? 297 00:20:57,420 --> 00:20:59,360 You're a real psycho. 298 00:20:59,360 --> 00:21:01,889 Are you going to write that I assaulted you? 299 00:21:01,890 --> 00:21:03,540 Sorry. But... 300 00:21:03,540 --> 00:21:07,440 I was so scared. Something was on my back. 301 00:21:07,440 --> 00:21:09,640 From now on, stay away from me. 302 00:21:09,640 --> 00:21:12,970 Stay at least 5 meters away from me. Remember this. 303 00:21:54,760 --> 00:21:59,20 What? Why is he so disgusted of me? 304 00:22:08,440 --> 00:22:11,100 The single 'Eligible Bachelor' charity event is on this year. 305 00:22:11,100 --> 00:22:13,480 It's our big event. 306 00:22:13,480 --> 00:22:16,920 We will have single eligible bachelors proposing charity projects. 307 00:22:16,920 --> 00:22:20,610 Then, there will be a vote to collect charity donations. 308 00:22:21,800 --> 00:22:23,159 And? 309 00:22:24,850 --> 00:22:26,919 You will be managing the whole thing. 310 00:22:26,920 --> 00:22:27,760 Eh? 311 00:22:27,760 --> 00:22:30,550 - Me? - That's right. 312 00:22:30,570 --> 00:22:32,780 Why, do you have any problems? 313 00:22:32,780 --> 00:22:35,290 Find 10 single Hi-So men. 314 00:22:35,290 --> 00:22:36,750 They don't need to be a virgin. 315 00:22:36,750 --> 00:22:40,390 But you must ask Khun Chayakorn to join this project. 316 00:22:40,390 --> 00:22:43,770 He's rarely single. We want him to attract more votes. 317 00:22:43,770 --> 00:22:46,100 - End of discussion? - Not yet. 318 00:22:46,100 --> 00:22:48,570 He will never join us. 319 00:22:48,570 --> 00:22:51,899 If you can do it, I'll move you to political news. 320 00:22:51,900 --> 00:22:53,580 As you wished. 321 00:22:53,580 --> 00:22:55,110 - But- - Hey. 322 00:22:55,440 --> 00:22:56,830 End of discussion? 323 00:23:06,900 --> 00:23:09,300 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 324 00:23:13,250 --> 00:23:16,500 Good shot. 325 00:23:16,500 --> 00:23:17,680 Excuse me. 326 00:23:21,290 --> 00:23:23,590 Hello, Khun Udomsak. 327 00:23:23,840 --> 00:23:25,129 My goodness. 328 00:23:25,130 --> 00:23:27,660 I didn't expect to see you here. 329 00:23:27,780 --> 00:23:29,590 I'm Saowaros. 330 00:23:29,590 --> 00:23:32,40 Your daughter will become my in-law. 331 00:23:32,40 --> 00:23:33,780 Our children are dating. 332 00:23:33,780 --> 00:23:37,260 My son is doctor Satawat, who is on the news. 333 00:23:38,160 --> 00:23:39,660 So what? 334 00:23:40,870 --> 00:23:42,10 Hmmm. 335 00:23:42,420 --> 00:23:44,910 I'm here to introduce myself. 336 00:23:44,910 --> 00:23:47,760 Soon, we'll become a family. 337 00:23:47,990 --> 00:23:49,380 Are you sure? 338 00:23:50,220 --> 00:23:51,920 Of course. 339 00:23:51,920 --> 00:23:54,730 Those two are in love. 340 00:23:54,730 --> 00:23:57,550 Their love is peaking. 341 00:23:57,550 --> 00:24:03,480 Even if someone comes to ask for my daughter's hand, it doesn't mean that I will accept him. 342 00:24:05,400 --> 00:24:07,130 Move back. Don't get in my way. 343 00:24:13,760 --> 00:24:15,610 Let's start again. 344 00:24:15,610 --> 00:24:18,350 I'm not interested anymore. Too picky. 345 00:24:19,290 --> 00:24:20,570 This person. 346 00:24:20,570 --> 00:24:24,139 She is one of our debtors. We're collecting from her. 347 00:24:25,120 --> 00:24:27,649 - Clear the way. - Yes, sir. 348 00:24:33,540 --> 00:24:35,270 He's rich and arrogant. 349 00:24:35,270 --> 00:24:38,220 I'll tell Wat to hold back. Watch me. 350 00:24:39,980 --> 00:24:43,160 My goodness. Watch where you are going. 351 00:24:43,160 --> 00:24:44,690 Are you going to hell in a hurry? 352 00:24:48,620 --> 00:24:50,159 Who are you? 353 00:24:52,510 --> 00:24:53,870 Where are you going? 354 00:24:53,870 --> 00:24:55,229 Don't. 355 00:24:55,500 --> 00:24:58,160 Help me. Help. Don't. 356 00:24:58,160 --> 00:25:00,300 Help. 357 00:25:04,270 --> 00:25:05,920 Let me go. 358 00:25:05,920 --> 00:25:08,110 Why are you kidnapping me? 359 00:25:08,110 --> 00:25:11,360 Who are you? Let me go. 360 00:25:11,360 --> 00:25:14,689 Let me go. Help. 361 00:25:14,690 --> 00:25:17,120 Help. Let me go. 362 00:25:25,30 --> 00:25:28,540 Mirantee's speaking. What can I do for you? 363 00:25:29,820 --> 00:25:31,850 I want to give an interview. 364 00:25:31,850 --> 00:25:34,199 Do you have any time for me? 365 00:25:34,830 --> 00:25:36,419 Your boyfriend? 366 00:25:38,910 --> 00:25:40,640 That's Doctor Satawat. 367 00:25:40,640 --> 00:25:43,260 So... do you have any news opportunity? 368 00:25:43,260 --> 00:25:45,500 As of now... N... 369 00:25:49,860 --> 00:25:52,350 There is no couple events. 370 00:25:52,350 --> 00:25:54,230 But there is a single event. 371 00:25:54,230 --> 00:25:57,630 I'm not sure if you will allow him to do it. 372 00:26:01,400 --> 00:26:04,80 This is our 2nd model home. 373 00:26:04,80 --> 00:26:06,60 It's near the lake. 374 00:26:06,790 --> 00:26:11,000 I wanted all 3 model homes to have unique features. 375 00:26:11,520 --> 00:26:14,440 Wow. Are you decorating your own home? 376 00:26:14,440 --> 00:26:16,320 Hello, Khun Nuth. 377 00:26:19,20 --> 00:26:23,800 I wanted to give our client more options. 378 00:26:25,420 --> 00:26:27,780 It's a very good idea. 379 00:26:28,540 --> 00:26:30,409 I'm so lucky. 380 00:26:30,410 --> 00:26:32,660 Having you as my advisor. 381 00:26:36,780 --> 00:26:39,500 What is this? 382 00:26:41,740 --> 00:26:44,780 Here. I've found you an opportunity. 383 00:26:44,780 --> 00:26:48,370 If you're well known, you will have both work and money. 384 00:26:51,20 --> 00:26:53,870 It's non-sense. I won't go. 385 00:26:54,520 --> 00:26:55,940 How come? 386 00:26:55,940 --> 00:26:57,600 You're so talented. 387 00:26:57,600 --> 00:27:01,179 It's not good, doing a thankless job. 388 00:27:01,180 --> 00:27:04,720 In fact, you should be representing our company. 389 00:27:05,60 --> 00:27:08,810 Plus, this project will help society. 390 00:27:08,810 --> 00:27:10,620 I think we should do it. 391 00:27:10,620 --> 00:27:12,639 You want me to go to the event? 392 00:27:12,640 --> 00:27:14,200 It's not my thing. 393 00:27:15,170 --> 00:27:17,540 Now, you're part of the trend. 394 00:27:17,540 --> 00:27:19,90 So they contacted us. 395 00:27:19,90 --> 00:27:22,199 If you don't go public now, when will there be another opportunity? 396 00:27:22,580 --> 00:27:24,909 Thank you for helping me earn money. 397 00:27:25,70 --> 00:27:27,649 But I don't have time for non-sense. 398 00:27:30,750 --> 00:27:32,680 Who says it's non-sense? 399 00:27:32,680 --> 00:27:34,930 This is important. 400 00:27:39,650 --> 00:27:42,130 I don't want to work with that website. 401 00:27:42,270 --> 00:27:43,910 Hi-So Online? 402 00:27:43,910 --> 00:27:46,470 They published our news, right? 403 00:27:50,330 --> 00:27:54,939 Why don't we change an enemy into a friend? 404 00:28:24,850 --> 00:28:27,50 You owe money but will not pay back. 405 00:28:27,50 --> 00:28:28,860 Watch out. Or you may have a horrible death. 406 00:28:30,220 --> 00:28:31,430 Let's go. 407 00:28:43,900 --> 00:28:45,710 Where am I? 408 00:28:45,710 --> 00:28:48,380 Where am I? Help me. 409 00:28:48,380 --> 00:28:49,990 Help me. 410 00:28:49,990 --> 00:28:56,40 (Court notice about the loan.) 411 00:29:01,560 --> 00:29:03,149 Look. 412 00:29:03,150 --> 00:29:04,740 What happened? 413 00:29:04,740 --> 00:29:07,450 Why did they send a notice saying that they will sue me into bankruptcy? 414 00:29:07,450 --> 00:29:10,420 What if I go into bankruptcy? How can I live on? 415 00:29:10,420 --> 00:29:13,190 Do I have to be in debt for the rest of my life? 416 00:29:13,190 --> 00:29:16,950 Wat. Don't abandon me. 417 00:29:16,980 --> 00:29:18,490 Please. 418 00:29:34,600 --> 00:29:36,469 Doctor, don't forget. 419 00:29:36,470 --> 00:29:41,60 This is an opportunity for people to know about your sea-side medical center. 420 00:29:41,60 --> 00:29:43,679 It's very important and useful. 421 00:29:43,890 --> 00:29:49,370 There will be tons of charity money raised to build this. 422 00:29:49,470 --> 00:29:52,000 Your fee for the event... 423 00:29:52,000 --> 00:29:54,990 you can use it to pay Anusaniya. 424 00:29:57,110 --> 00:29:58,000 No. 425 00:29:58,000 --> 00:30:00,600 I know. You don't like it. 426 00:30:00,850 --> 00:30:02,560 But at least... 427 00:30:02,560 --> 00:30:06,70 it's an income from your sweat. 428 00:30:06,980 --> 00:30:08,580 Think about it. 429 00:30:08,580 --> 00:30:09,770 Ok? 430 00:30:17,460 --> 00:30:18,940 Just about time. 431 00:30:24,500 --> 00:30:28,420 You can do your duty as a son and deal with the loan. 432 00:30:28,520 --> 00:30:32,350 As for your dream about sea-side medical center, 433 00:30:32,350 --> 00:30:34,340 I'll take care of it. 434 00:30:45,280 --> 00:30:48,660 Stand tall. Yes, like that. 435 00:30:50,790 --> 00:30:53,909 Smile, doctor. 1, 2... 436 00:30:56,770 --> 00:30:59,60 Cross your arms. 437 00:30:59,60 --> 00:31:00,000 Be natural. 438 00:31:00,000 --> 00:31:01,660 Khun Nuth. 439 00:31:02,40 --> 00:31:05,480 Khun Nuth. Doctor Wat is becoming quite popular. 440 00:31:06,100 --> 00:31:08,659 These days, does the doctor use his outer appearance to make a living? 441 00:31:08,660 --> 00:31:11,160 This is for charity. 442 00:31:11,160 --> 00:31:16,890 Doctor Satawat is doing it to promote a sea-side medical center project. 443 00:31:16,890 --> 00:31:22,260 That's right. All the patients will vote for him. 444 00:31:24,340 --> 00:31:28,629 Hey. Is that the Bangkok celeb project? 445 00:31:28,630 --> 00:31:30,880 That's right. 446 00:31:30,880 --> 00:31:32,620 Let's take more photos. 447 00:31:34,760 --> 00:31:37,80 Alright. Very handsome. 448 00:31:37,80 --> 00:31:39,790 More. Please take a few more pictures. 449 00:31:53,730 --> 00:31:55,20 Excuse me. 450 00:31:55,20 --> 00:31:58,180 Have we met before? 451 00:31:59,160 --> 00:32:03,570 I'm a reporter. We probably met on different occasions. 452 00:32:04,770 --> 00:32:05,970 Wait. 453 00:32:06,470 --> 00:32:09,220 Did we go to the same school? 454 00:32:11,220 --> 00:32:14,230 You don't remember me? 455 00:32:16,60 --> 00:32:20,480 Who could forget the popular girl, Anusaniya? 456 00:32:21,540 --> 00:32:24,60 Why didn't you talk to me? 457 00:32:24,350 --> 00:32:29,199 Who would have thought... a Hi-So like you would remember me too. 458 00:32:29,670 --> 00:32:32,260 Of course. I remember. Your name is... 459 00:32:36,610 --> 00:32:38,229 Excuse me. 460 00:32:42,130 --> 00:32:43,480 Mi... 461 00:32:43,920 --> 00:32:45,650 Mirantee. 462 00:32:49,930 --> 00:32:53,450 You let me borrow your shoes. I remember. 463 00:33:06,830 --> 00:33:08,730 Are you alright? 464 00:33:14,880 --> 00:33:18,720 That pair is ruined. Wear these ones for now. 465 00:33:26,400 --> 00:33:28,870 Thank you. 466 00:33:28,870 --> 00:33:30,870 How did you know that I like red kool-aide? 467 00:33:30,870 --> 00:33:32,169 Oops. I dropped it. 468 00:33:33,970 --> 00:33:36,600 You're still over the top. 469 00:33:37,450 --> 00:33:39,870 But you're much prettier now. 470 00:33:39,870 --> 00:33:41,639 I almost didn't remember you. 471 00:33:41,640 --> 00:33:44,330 Crazy. Me? Prettier? 472 00:33:44,330 --> 00:33:45,679 You're just saying. 473 00:33:45,760 --> 00:33:47,270 Seriously. 474 00:33:47,270 --> 00:33:48,430 - Seriously? - Serious. 475 00:33:48,430 --> 00:33:50,600 - And you're sharper. - Hey. 476 00:33:54,280 --> 00:33:56,230 Oh, you splashed it on your shirt. 477 00:33:57,190 --> 00:33:58,640 It's all dirty. 478 00:33:58,640 --> 00:33:59,780 Here. 479 00:34:00,280 --> 00:34:02,60 Wipe your hand off. 480 00:34:09,989 --> 00:34:12,9 Thank you, Nuth. 481 00:34:13,440 --> 00:34:14,889 How about this? 482 00:34:15,199 --> 00:34:17,529 Put this on. 483 00:34:17,530 --> 00:34:22,340 - To cover up the stain. - But your stuff is too expensive. 484 00:34:22,340 --> 00:34:23,800 No problem. 485 00:34:23,800 --> 00:34:25,50 Keep it on. 486 00:34:25,50 --> 00:34:26,540 - Are you serious? - Hmmm. 487 00:34:26,540 --> 00:34:27,989 I'll borrow it then. 488 00:34:27,989 --> 00:34:30,40 So I won't look too messy while I'm working. 489 00:34:30,40 --> 00:34:31,330 Or they will criticize me. 490 00:34:37,000 --> 00:34:38,719 Work? 491 00:34:38,989 --> 00:34:42,330 You're working at this charity project? 492 00:34:42,330 --> 00:34:43,759 That's right. 493 00:34:43,830 --> 00:34:47,679 Doctor Satawat joined this year's single 'Eligible Bachelor' project. 494 00:34:54,199 --> 00:34:57,259 My uncle wants to join too. 495 00:34:57,260 --> 00:34:58,830 Khun Chayakorn? 496 00:34:58,830 --> 00:35:01,170 But I'm not too sure. 497 00:35:01,170 --> 00:35:03,300 Saom may not be happy. 498 00:35:03,300 --> 00:35:07,40 Having her ex-boyfriend compete with her new boyfriend. 499 00:35:08,810 --> 00:35:12,160 That will make it fun. 500 00:35:12,340 --> 00:35:14,100 I'll take care of it. 501 00:35:22,840 --> 00:35:25,240 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 502 00:35:27,690 --> 00:35:29,180 Pack it up carefully. 503 00:35:29,180 --> 00:35:30,870 Don't lose the hard disk. 504 00:35:30,870 --> 00:35:33,680 - If you lose it, you pay for it. - Yes. 505 00:35:33,730 --> 00:35:34,890 Hey. 506 00:35:34,890 --> 00:35:38,680 Thank you for helping Doctor reach the top ranking. 507 00:35:38,680 --> 00:35:42,669 Soamika, you're so popular. 508 00:35:42,670 --> 00:35:46,330 People love every man you date. 509 00:35:46,330 --> 00:35:48,40 You know what. 510 00:35:48,40 --> 00:35:52,460 #HandsomeKideneyDoctor has already reached the top. 511 00:35:53,490 --> 00:36:00,720 When we start this competition, there may be many more patients. 512 00:36:01,200 --> 00:36:02,810 You're overreacting. 513 00:36:02,810 --> 00:36:06,000 Alright. Thanks for helping me. 514 00:36:08,490 --> 00:36:09,669 Doctor. 515 00:36:09,670 --> 00:36:13,220 When it comes out, you will become very popular. 516 00:36:13,220 --> 00:36:15,680 - Don't worry. - Excuse me. 517 00:36:17,780 --> 00:36:19,330 Hello. 518 00:36:22,320 --> 00:36:23,450 Mom! 519 00:36:24,000 --> 00:36:27,780 Wat, come & pick me up. 520 00:36:29,180 --> 00:36:31,899 I... Sir. 521 00:36:31,900 --> 00:36:33,310 Where is this? 522 00:36:33,310 --> 00:36:34,940 Singburi (150km from Bangkok). 523 00:36:34,940 --> 00:36:38,100 Singburi! Wat, I'm in Singburi. 524 00:36:38,390 --> 00:36:43,770 I don't know. Suddenly, someone kidnapped me. 525 00:36:43,770 --> 00:36:46,130 Come pick me up. 526 00:36:49,530 --> 00:36:52,760 Why are they doing this to me? 527 00:36:53,890 --> 00:36:56,920 Today, they dumped Khun Nai in the middle of nowhere. 528 00:36:56,920 --> 00:36:59,590 - Tomorrow, will they kill & burn you? - Goodness. 529 00:37:00,350 --> 00:37:01,830 Bad mouth. 530 00:37:03,80 --> 00:37:06,970 Khun Nai. If it's this serious, we should run. 531 00:37:07,210 --> 00:37:08,370 Should we? 532 00:37:10,200 --> 00:37:13,990 Alright. As the creditor, I'll follow the rules. 533 00:37:13,990 --> 00:37:16,339 Don't blame me for being cruel. 534 00:37:19,220 --> 00:37:21,330 I went against her will. 535 00:37:21,330 --> 00:37:23,740 She proposed a deal, but I rejected it. 536 00:37:23,930 --> 00:37:25,779 So she's trying to force me. 537 00:37:27,660 --> 00:37:30,250 What proposal? Why didn't you accept it? 538 00:37:30,250 --> 00:37:32,120 Her proposal is inhumane. 539 00:37:32,120 --> 00:37:33,240 I can't do it. 540 00:37:33,240 --> 00:37:34,540 Eh? 541 00:37:37,710 --> 00:37:39,640 Why are they doing this to me? 542 00:37:39,640 --> 00:37:41,620 It's not fair. 543 00:37:42,490 --> 00:37:45,939 How can I live peacefully now? 544 00:37:46,830 --> 00:37:48,740 That's right. 545 00:37:53,80 --> 00:37:56,299 If she continues to use unlawful methods... 546 00:37:57,60 --> 00:37:59,000 I'll confront her. 547 00:38:09,210 --> 00:38:12,820 - Calm down. - Give me a kiss. 548 00:38:18,310 --> 00:38:19,680 Where are you going? 549 00:38:19,760 --> 00:38:21,350 Why are you asking? 550 00:38:21,350 --> 00:38:26,360 When you want to go somewhere, I never question you. 551 00:38:29,860 --> 00:38:34,360 You can have as many boyfriends as you want. 552 00:38:34,360 --> 00:38:35,870 But I beg you. 553 00:38:35,870 --> 00:38:38,759 You're not desperate enough to pay for men. 554 00:38:38,760 --> 00:38:41,360 That homeless doctor... 555 00:38:41,360 --> 00:38:44,240 Be careful. He'll leech onto you. 556 00:38:44,240 --> 00:38:47,660 Come & leech on me. I want him to leech. 557 00:38:47,660 --> 00:38:51,220 In my life, I've never met any guy as good as him. 558 00:38:51,490 --> 00:38:53,979 That money-hungry guy. 559 00:38:53,980 --> 00:38:56,400 He's a gold-digger. 560 00:38:56,480 --> 00:38:59,260 How about your girls? 561 00:38:59,260 --> 00:39:01,260 They are not gold-diggers? 562 00:39:01,260 --> 00:39:02,630 I know. 563 00:39:02,630 --> 00:39:05,440 You're doing this to get my attention, right? 564 00:39:05,440 --> 00:39:07,150 Not at all. 565 00:39:07,150 --> 00:39:08,520 This is real. 566 00:39:08,610 --> 00:39:11,80 I'm warning you out of goodwill. 567 00:39:11,500 --> 00:39:14,640 If you want people to view you as stupid, then it's up to you. 568 00:39:31,40 --> 00:39:32,190 Nuth. 569 00:39:32,360 --> 00:39:34,360 Why are you bringing me to this studio? 570 00:39:34,360 --> 00:39:36,170 Doing something important. 571 00:39:36,170 --> 00:39:39,70 - About? - Let's go inside. 572 00:39:46,290 --> 00:39:49,560 Medication, clothing, food, shelter. 573 00:39:49,560 --> 00:39:52,40 That used to be the 4 necessities of life. 574 00:39:52,40 --> 00:39:55,700 As of now, it has become a lifestyle. 575 00:39:55,850 --> 00:39:59,529 Don't tell me, we're here for the Eligible Bachelor project. 576 00:39:59,530 --> 00:40:02,100 I want you to stop the feud with that reporter. 577 00:40:05,80 --> 00:40:08,910 To me, every life has equal value. 578 00:40:09,820 --> 00:40:10,670 Cut. 579 00:40:10,670 --> 00:40:12,650 Ok. 580 00:40:12,650 --> 00:40:14,40 Perfect. 581 00:40:16,000 --> 00:40:17,660 Khun Chayakorn. 582 00:40:18,780 --> 00:40:20,390 Please. 583 00:40:21,300 --> 00:40:23,680 This is a nightmare Bachelor. 584 00:40:23,680 --> 00:40:26,319 Your man is also a fake Bachelor. 585 00:40:26,320 --> 00:40:28,650 He's not even single. 586 00:40:28,650 --> 00:40:30,650 Doctor is both single and virgin. 587 00:40:30,650 --> 00:40:32,100 Unlike someone. 588 00:40:32,100 --> 00:40:33,29 Fake. 589 00:40:33,30 --> 00:40:34,290 Mirantee. 590 00:40:34,290 --> 00:40:36,940 Why are you including a crappy guy in this project? 591 00:40:36,940 --> 00:40:39,200 You're lying to the general public. 592 00:40:39,200 --> 00:40:41,359 You fear that your man will lose? 593 00:40:41,360 --> 00:40:43,560 You're overreacting. 594 00:40:43,560 --> 00:40:45,980 If you're that fearful, just withdraw. 595 00:40:45,980 --> 00:40:47,830 Because my uncle Chaya... 596 00:40:47,830 --> 00:40:50,690 deserves a decent competitor. 597 00:40:51,760 --> 00:40:52,820 Fine. 598 00:40:52,820 --> 00:40:54,200 How about this? 599 00:40:54,200 --> 00:41:00,390 Let's see. Between your man or my man, who is better? 600 00:41:21,110 --> 00:41:24,300 I don't see any benefit in working for this website. 601 00:41:24,300 --> 00:41:25,480 Yes, there is. 602 00:41:25,480 --> 00:41:27,950 I'm trying to fix your image... 603 00:41:27,950 --> 00:41:33,40 And announce to everybody that you're behind Casa's success. 604 00:41:33,40 --> 00:41:34,600 Why this website? 605 00:41:34,600 --> 00:41:37,700 This media lack ethics. We should sue them. 606 00:41:46,540 --> 00:41:48,60 Come this way. 607 00:41:49,760 --> 00:41:51,230 Uncle. 608 00:41:51,230 --> 00:41:54,700 This is Mirantee. She is my friend. 609 00:41:57,400 --> 00:41:59,50 Friend? 610 00:41:59,580 --> 00:42:01,29 Since when? 611 00:42:01,30 --> 00:42:04,740 We'd been friends since university. 612 00:42:04,790 --> 00:42:07,330 Can this type of friend be trusted? 613 00:42:07,970 --> 00:42:11,759 Nuth, if you want to befriend someone, then be careful. 614 00:42:13,560 --> 00:42:14,770 Nuth. 615 00:42:14,920 --> 00:42:16,840 I'm here to tell you. 616 00:42:16,840 --> 00:42:19,660 Your uncle is up next. 617 00:42:19,890 --> 00:42:21,170 Don't worry. 618 00:42:21,170 --> 00:42:23,500 I'll brief him. 619 00:42:24,210 --> 00:42:25,500 Ok. 620 00:42:31,130 --> 00:42:32,740 Uncle. 621 00:42:32,740 --> 00:42:35,100 We're here to stop the feud. 622 00:42:37,700 --> 00:42:39,770 I'm here. 623 00:42:39,770 --> 00:42:40,840 Here. 624 00:42:40,840 --> 00:42:43,140 Public bookshelf for the community. 625 00:42:43,140 --> 00:42:45,770 I prepared it for this campaign. 626 00:42:45,770 --> 00:42:47,980 You have a part in this too? 627 00:42:50,720 --> 00:42:54,29 I'm following Khun Nuth's order. 628 00:42:58,280 --> 00:43:02,190 I have a feeling. Nuth will put in many votes for Chaya 629 00:43:02,510 --> 00:43:04,110 Don't worry. 630 00:43:04,110 --> 00:43:06,570 As his ex, 631 00:43:06,570 --> 00:43:11,200 I can guarantee that your profile is much better. 632 00:43:11,200 --> 00:43:12,700 You won't lose. 633 00:43:12,870 --> 00:43:15,240 But you said, this is a charity. 634 00:43:15,240 --> 00:43:17,459 Why am I here? 635 00:43:18,740 --> 00:43:21,200 This is to show off a h... (about to say "husband"). 636 00:43:22,630 --> 00:43:24,990 It's charity. 637 00:43:25,200 --> 00:43:29,9 Finding money for your sea-side medical center. 638 00:43:29,10 --> 00:43:31,400 But we must gain some popularity too. 639 00:43:32,10 --> 00:43:34,140 I'm starting to feel like I should withdraw. 640 00:43:34,140 --> 00:43:36,109 You can't. 641 00:43:36,750 --> 00:43:43,70 Think about the poor sick people on that island. 642 00:43:43,70 --> 00:43:44,820 They are so pitiful. 643 00:43:44,820 --> 00:43:46,790 You need to help them. 644 00:43:49,30 --> 00:43:50,520 Where are you going? 645 00:43:50,520 --> 00:43:53,150 - To get you. - No need. 646 00:43:53,150 --> 00:43:54,610 I can go by myself. 647 00:43:57,490 --> 00:44:00,779 To be frank... I don't trust you. 648 00:44:00,780 --> 00:44:04,10 I don't want you near me. And I don't want Nuth to befriend you. 649 00:44:04,10 --> 00:44:06,90 Is that worry or jealousy? 650 00:44:06,600 --> 00:44:09,509 What kind of friend writes gossip about them? 651 00:44:09,510 --> 00:44:13,20 What kind of uncle is this possessive of their niece? 652 00:44:13,960 --> 00:44:16,830 If you use your relationship to take advantage of Nuth, 653 00:44:16,830 --> 00:44:18,990 I won't let you go. 654 00:44:25,250 --> 00:44:26,670 Be careful. 655 00:44:46,930 --> 00:44:48,759 Clumsy. 656 00:45:00,930 --> 00:45:03,710 Why is my heart pounding? 657 00:45:04,840 --> 00:45:07,890 I intend to create public bookshelves for the community. 658 00:45:07,890 --> 00:45:11,620 Because reading is like opening the door to new worlds. 659 00:45:11,620 --> 00:45:17,410 Regardless of your financial status, a book is a treasure of knowledge 660 00:45:17,410 --> 00:45:19,460 thought & imagination. 661 00:45:19,460 --> 00:45:23,640 Most importantly, reading books is the foundation 662 00:45:23,640 --> 00:45:26,290 in developing human resources. 663 00:45:26,380 --> 00:45:28,110 Cut. 664 00:45:28,110 --> 00:45:32,580 Can I have another take? Can we change the frame size too? 665 00:45:33,140 --> 00:45:35,180 Public bookshelf. 666 00:45:35,180 --> 00:45:36,509 That's a script. 667 00:45:36,510 --> 00:45:42,570 People who don't read books are so narrow-minded. 668 00:45:43,150 --> 00:45:44,780 Project for children. 669 00:45:44,780 --> 00:45:47,740 Why didn't you say that you like younger woman? 670 00:45:47,740 --> 00:45:50,140 Even your niece is not an exception. 671 00:45:53,340 --> 00:45:55,480 How about your medical center? 672 00:45:55,480 --> 00:45:57,540 Is it to treat kidneys? 673 00:45:57,540 --> 00:45:59,950 Or treat debt? 674 00:46:01,660 --> 00:46:04,390 Do you have any issues with my project? 675 00:46:04,490 --> 00:46:07,490 I just want to know. Is it reliable? 676 00:46:07,490 --> 00:46:10,560 I fear that the money will be used to pay me back. 677 00:46:10,560 --> 00:46:11,730 Hey. 678 00:46:11,730 --> 00:46:14,10 It's none of your business. 679 00:46:14,240 --> 00:46:18,720 A man who is about to go bankrupt. Everybody will find out sooner or later. 680 00:46:23,50 --> 00:46:25,240 Don't let me expose you. 681 00:46:25,920 --> 00:46:27,40 Nuth. 682 00:46:27,40 --> 00:46:28,60 What? 683 00:46:28,60 --> 00:46:29,870 What did I do? 684 00:46:29,870 --> 00:46:32,89 You sent someone to kidnap my mother. 685 00:46:35,810 --> 00:46:39,000 You are so daring? 686 00:46:39,420 --> 00:46:41,180 I know that you're heartless. 687 00:46:41,180 --> 00:46:44,669 - But I can't believe that you're this cruel. - I didn't do it. 688 00:46:44,670 --> 00:46:46,70 Stop lying. 689 00:46:46,70 --> 00:46:48,720 You present yourself as rich & elegant. 690 00:46:48,720 --> 00:46:52,89 In reality, you're a loan shark. 691 00:46:52,480 --> 00:46:54,500 I won't press charge this time. 692 00:46:54,700 --> 00:46:57,230 If you continue to send men to disturb me... 693 00:46:57,470 --> 00:46:59,669 police will get involved. 694 00:46:59,670 --> 00:47:01,910 If you don't have any evidence... 695 00:47:01,910 --> 00:47:03,649 I can sue you. 696 00:47:03,650 --> 00:47:08,760 Your message can prove that you threatened me to use my authority for an illegal cause. 697 00:47:08,760 --> 00:47:12,800 Is that enough evidence? 698 00:47:20,240 --> 00:47:25,9 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 699 00:47:25,10 --> 00:47:30,200 Your message can prove that you threatened me to use my authority for an illegal cause. 700 00:47:30,260 --> 00:47:33,660 Is that enough evidence? 701 00:47:35,120 --> 00:47:38,900 Stop playing dirty and let everything end here. 702 00:47:48,470 --> 00:47:50,600 Nuth, what craziness is he saying? 703 00:47:51,860 --> 00:47:56,560 I only negotiated about the debt with him. I didn't send anybody to kidnap anyone. 704 00:47:56,640 --> 00:47:58,900 Who would be that stupid? 705 00:48:04,860 --> 00:48:06,40 Can it be? 706 00:48:06,650 --> 00:48:08,860 You told me to corner them. 707 00:48:09,90 --> 00:48:11,720 But I didn't tell you to send someone to hurt her. 708 00:48:12,600 --> 00:48:16,580 No harm was done, it was just a little threat for amusement. 709 00:48:16,620 --> 00:48:20,680 But it's not amusing. If it reaches the police, we'll be at fault. 710 00:48:20,780 --> 00:48:22,920 Oi! Would Khun Sao dare? 711 00:48:22,980 --> 00:48:27,20 I don't know but don't touch them again. 712 00:48:30,260 --> 00:48:32,500 Now you're acting cowardly. 713 00:48:37,60 --> 00:48:39,790 Cancel today's job. 714 00:48:39,790 --> 00:48:42,840 Cancel? I already have her car! 715 00:48:44,580 --> 00:48:47,440 Ow! Why are you so fast? 716 00:48:47,540 --> 00:48:50,740 I don't know! But I did it. So you're on your own for this one. 717 00:48:52,40 --> 00:48:57,100 - Hey, Nang Chamhua, look out for any kidnapper. - Yes. 718 00:49:05,260 --> 00:49:07,120 - Khun Nai! - What? 719 00:49:07,120 --> 00:49:09,89 Our license plate is 444, right? 720 00:49:09,260 --> 00:49:12,960 - Yes, triple number. Pretty, right? - Yes, pretty. 721 00:49:12,990 --> 00:49:15,129 Why are you acting like my car was stolen? 722 00:49:15,280 --> 00:49:19,500 I'm not acting, it's for real! Over there! 723 00:49:22,130 --> 00:49:23,800 Where are you taking my car?! 724 00:49:24,30 --> 00:49:26,420 What are you standing for? Come help me! 725 00:49:27,110 --> 00:49:29,90 Where are you taking my car?! 726 00:49:29,440 --> 00:49:31,600 Stop! Stop! 727 00:49:31,640 --> 00:49:33,629 Hey! Stop! 728 00:49:33,630 --> 00:49:35,490 Get the car back, Chamhua! 729 00:49:35,490 --> 00:49:38,89 - Stop! - Hey, who's that?! 730 00:49:38,190 --> 00:49:41,150 - Stop! - Move away! 731 00:49:41,370 --> 00:49:44,759 Fortunately, Chamhua is with the car. 732 00:49:45,80 --> 00:49:47,240 I can't hold on anymore, Khun Nai! 733 00:49:48,670 --> 00:49:49,920 Khun Nai. 734 00:49:51,860 --> 00:49:57,140 I couldn't hold on. Please help me, Khun Nai. 735 00:49:57,220 --> 00:50:02,240 - Help... - Dammit! What is all this?! 736 00:50:03,000 --> 00:50:09,540 Khun Nai, they've kidnapped you and taken the car. They're serious! 737 00:50:14,900 --> 00:50:19,220 If Aunt Nun doesn't listen to my warning, it will become a big problem. 738 00:50:20,460 --> 00:50:21,840 What is this? 739 00:50:26,800 --> 00:50:28,480 What is it, Prapa? 740 00:50:30,70 --> 00:50:31,120 What? 741 00:50:31,200 --> 00:50:36,319 How would I know which project is which? You said to organize them so I did. 742 00:50:40,740 --> 00:50:43,319 Khun Lek organized the wrong merchandise for the wrong project. 743 00:50:43,320 --> 00:50:45,940 So now, all the furniture for the model homes are mixed up. 744 00:50:45,940 --> 00:50:50,520 We need to do it again. I don't know if if we can finish it tonight. 745 00:50:52,470 --> 00:50:54,000 What happened? 746 00:50:54,80 --> 00:50:56,80 We'll have to handle this ourselves. 747 00:50:57,980 --> 00:51:01,580 Doctor, This is a big problem. Why didn't you tell me? 748 00:51:01,580 --> 00:51:04,180 Want me to send men to teach her? 749 00:51:04,180 --> 00:51:07,399 It's alright, It's my bad luck for owing her money. 750 00:51:09,280 --> 00:51:13,140 Let me take care of the debt, alright? 751 00:51:13,260 --> 00:51:16,860 No need. She's looked down on me enough. 752 00:51:16,920 --> 00:51:19,100 Don't change her accusation into a fact. 753 00:51:19,160 --> 00:51:21,359 Why do you have to care? 754 00:51:21,420 --> 00:51:24,160 No one is good in Anusaniya's eyes. 755 00:51:24,160 --> 00:51:25,339 - She-- - Enough. 756 00:51:25,720 --> 00:51:27,379 I want to get myself out. 757 00:51:27,380 --> 00:51:30,380 I'm tired of earning money everyday to pay the debt. 758 00:51:30,380 --> 00:51:33,860 Will there be a day that I don't have to think about money issue? 759 00:51:37,20 --> 00:51:38,340 There is. 760 00:51:39,630 --> 00:51:42,240 Want to try spending a day without using any money? 761 00:51:42,300 --> 00:51:45,380 Like on the island. Let's see if we can survive. 762 00:51:52,860 --> 00:51:54,220 What are you doing? 763 00:52:00,530 --> 00:52:01,840 Seize it. 764 00:52:19,650 --> 00:52:21,540 All for you, grandpa. 765 00:52:29,500 --> 00:52:32,260 Let's stop thinking about money today. 766 00:52:32,450 --> 00:52:34,339 Ok, where should we go? 767 00:52:34,920 --> 00:52:37,280 I parked my car at the hospital. 768 00:52:37,640 --> 00:52:41,879 Without money, we'll have to start walking from here. 769 00:52:48,630 --> 00:52:50,270 Ok! Let's go. 770 00:53:09,500 --> 00:53:13,160 You go take care of that building. I'll handle it over here. 771 00:53:13,200 --> 00:53:16,60 - Everything must be ready before opening. - Alright. 772 00:53:16,80 --> 00:53:17,259 Excuse me. 773 00:53:18,610 --> 00:53:20,660 Lek caused problems in the end. 774 00:53:20,660 --> 00:53:23,460 I shouldn't have let this happen. 775 00:53:23,460 --> 00:53:24,930 Let's solve the problem first. 776 00:53:24,930 --> 00:53:26,529 We'll talk about it later. 777 00:53:26,530 --> 00:53:27,440 Yes. 778 00:53:32,400 --> 00:53:34,780 How can they do this to me? 779 00:53:34,780 --> 00:53:38,280 Calm down, Khun Nai. Luckily, they didn't hurt you. 780 00:53:38,340 --> 00:53:40,680 Those are just exterior items, why care? 781 00:53:40,780 --> 00:53:44,420 Why not? An entire car is gone, can't you see?! 782 00:53:44,600 --> 00:53:45,930 It's because of you! 783 00:53:45,990 --> 00:53:47,939 You couldn't keep up with my car! 784 00:53:51,160 --> 00:53:58,839 And if they seize this house... where would I live?! 785 00:54:00,190 --> 00:54:02,580 Khun Nai, wait, wait! 786 00:54:02,660 --> 00:54:06,649 - Khun Nai, calm, calm. - Sit down. 787 00:54:20,970 --> 00:54:24,000 Well? Did you change your mind yet? 788 00:54:24,100 --> 00:54:26,940 Without money, life is this difficult? 789 00:54:28,320 --> 00:54:30,780 Let's take the train. 790 00:54:44,20 --> 00:54:45,150 Wait! 791 00:54:50,180 --> 00:54:52,339 You think I won't manage, right? 792 00:54:53,70 --> 00:54:56,180 Like you, not using money for two hours is unbelievable. 793 00:54:59,280 --> 00:55:03,40 I will fight for myself. I will earn the money to pay for he train. 794 00:55:03,490 --> 00:55:05,959 And where will you earn the money? 795 00:55:14,60 --> 00:55:15,529 Just watch me. 796 00:56:58,710 --> 00:56:59,980 Where's Khun Soam? 797 00:57:00,90 --> 00:57:01,410 She isn't back yet. 798 00:57:01,410 --> 00:57:03,980 Khun Pu Chai, do you want anything else? 799 00:57:04,240 --> 00:57:06,9 - Just go do whatever. - Yes. 800 00:57:16,790 --> 00:57:17,650 Sir. 801 00:57:35,980 --> 00:57:38,320 She's making a living on the streets?! 802 00:57:39,540 --> 00:57:46,380 Ever since Soam started seeing this guy, her life keeps getting worse and worse. 803 00:57:53,120 --> 00:57:55,120 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 804 00:57:57,640 --> 00:57:59,379 As we agreed, 50-50. 805 00:57:59,740 --> 00:58:02,120 Thank you. Come again. 806 00:58:09,120 --> 00:58:11,380 We got 640 baht. 807 00:58:12,260 --> 00:58:14,000 Your wage has been reduced significantly. 808 00:58:14,620 --> 00:58:16,580 Come on. 809 00:58:19,600 --> 00:58:23,120 We have enough money for both transportation and food. 810 00:58:23,120 --> 00:58:27,120 I'll treat you today. Let's have dinner. 811 00:58:31,200 --> 00:58:33,759 We're friends. Why can't we hold hands? 812 00:58:35,240 --> 00:58:37,000 Ok. Friends. 813 01:00:07,100 --> 01:00:08,620 Reward for a good girl. 814 01:00:11,840 --> 01:00:13,120 Thank you. 815 01:00:17,820 --> 01:00:19,360 I'll put it on for you. 816 01:00:47,220 --> 01:00:48,319 Uncle. 817 01:00:51,680 --> 01:00:54,359 This is the last one. Almost done. 818 01:01:04,760 --> 01:01:06,920 You can do housewife duties too. 819 01:01:10,460 --> 01:01:12,120 Come. I'll help you. 820 01:01:12,120 --> 01:01:16,620 Don't. You use too much force. 821 01:01:16,680 --> 01:01:18,680 You're becoming tough again. 822 01:01:24,440 --> 01:01:27,400 It's almost done. We will finish this before morning. 823 01:01:28,460 --> 01:01:29,600 Uncle. 824 01:01:30,180 --> 01:01:33,40 Have you ever thought about having your own house? 825 01:01:33,680 --> 01:01:37,140 It depends on whether someone wants to be with me or not. 826 01:01:38,720 --> 01:01:43,120 A house will only become a home when we can be with someone we love, right? 827 01:01:45,640 --> 01:01:46,680 That's right. 828 01:01:47,880 --> 01:01:51,540 When I have a house, will you come and stay with me? 829 01:01:55,860 --> 01:02:00,200 I'm a faithful child. I'll take care of you until you become an old man. 830 01:02:19,420 --> 01:02:21,80 - What's wrong? - Why is it so spicy? 831 01:02:37,480 --> 01:02:39,280 We still have 500 baht. 832 01:02:39,400 --> 01:02:42,820 It's kinda fun, if we didn't have to starve every day. 833 01:02:42,820 --> 01:02:47,420 Being with you, I'm willing to starve to death. 834 01:02:47,800 --> 01:02:49,640 You're very persistent. 835 01:02:51,960 --> 01:02:54,740 Then, give in. 836 01:02:55,540 --> 01:02:58,420 I've never spent this much effort to court a man. 837 01:03:01,360 --> 01:03:04,820 Khun Soam. We're friends. 838 01:03:05,320 --> 01:03:08,180 We're friends today. We can become girlfriend-boyfriend later. 839 01:03:09,760 --> 01:03:12,120 Where were you? 840 01:03:12,120 --> 01:03:14,620 You just show up for me to love you now. 841 01:03:15,80 --> 01:03:17,60 I wasted my time with the wrong man. 842 01:03:17,500 --> 01:03:21,480 Should I believe you? At the beginning of this month, you were crying for another man. 843 01:03:22,540 --> 01:03:24,960 Anybody can start a new life every day. 844 01:03:34,680 --> 01:03:35,660 Are you alright? 845 01:03:37,180 --> 01:03:38,240 I'm fine. 846 01:03:42,920 --> 01:03:44,400 He stole my wallet. 847 01:03:45,520 --> 01:03:47,759 - Come back now. - Wait, Soam. 848 01:03:48,300 --> 01:03:49,220 Brat. 849 01:03:50,220 --> 01:03:51,859 Return my wallet. 850 01:03:52,320 --> 01:03:53,280 Soam. 851 01:03:53,600 --> 01:03:56,940 Give it back to me, brat. 852 01:04:08,60 --> 01:04:11,520 Look, no more money. How can I live now? 853 01:04:11,680 --> 01:04:13,140 Shouldn't you worry about yourself first? 854 01:04:16,540 --> 01:04:19,920 Where should we go next? I don't want to go home yet. 855 01:04:19,920 --> 01:04:22,320 I want to spend more time with you. 856 01:04:24,560 --> 01:04:27,580 There is something we can do, without spending any money. 857 01:04:53,940 --> 01:04:55,780 How is it? Do you like it? 858 01:04:57,780 --> 01:04:58,880 I like it very much. 859 01:05:19,880 --> 01:05:20,680 Soam. 860 01:05:22,440 --> 01:05:28,80 Thanks to Chaya. If he hadn't dumped me, I wouldn't have been with you like this. 861 01:05:42,840 --> 01:05:43,800 Enough? 862 01:05:43,800 --> 01:05:45,220 Friend. 863 01:05:54,760 --> 01:05:56,300 It's already 4am? 864 01:05:58,80 --> 01:05:58,600 Nuth. 865 01:06:01,720 --> 01:06:02,339 Nuth. 866 01:06:03,360 --> 01:06:03,920 Nuth. 867 01:06:19,160 --> 01:06:19,680 Nuth. 868 01:06:40,480 --> 01:06:44,260 I promise. I'll not allow you to be exhausted again. 869 01:07:29,900 --> 01:07:31,840 Nuth. Nuth. 870 01:07:36,60 --> 01:07:38,620 I was asleep until morning? 871 01:07:41,180 --> 01:07:44,440 - Today, Dad is leaving the hospital. - And I have a meeting with a customer. 872 01:07:44,500 --> 01:07:46,40 We're late. 873 01:07:50,600 --> 01:07:53,560 Nuth is not here yet. Maybe there's a traffic jam. 874 01:07:58,220 --> 01:08:03,439 - Hello, P'. - Hello, P'. Good morning. 875 01:08:03,440 --> 01:08:04,760 Why are you all here? 876 01:08:05,200 --> 01:08:07,40 Like you're picking up my dead body. 877 01:08:07,640 --> 01:08:09,920 Those words cause misfortune. 878 01:08:09,920 --> 01:08:13,280 We're worried about you. So we're here to pick you up. 879 01:08:13,280 --> 01:08:15,280 Worried? Or do you have something to report to me? 880 01:08:15,280 --> 01:08:20,860 OMG. You know. You're our brother. 881 01:08:21,340 --> 01:08:25,580 It's Chaya & Nuth. They started the day with bad deeds. 882 01:08:25,580 --> 01:08:30,59 Uncle and niece have disappeared since last night. They're not back yet. 883 01:08:30,60 --> 01:08:32,740 Goodness. Is this shameful? 884 01:08:33,200 --> 01:08:37,519 They went to the work site. They called me last night. 885 01:08:37,660 --> 01:08:39,000 Is that so? 886 01:08:39,80 --> 01:08:41,220 They probably went to watch the site. 887 01:08:41,220 --> 01:08:44,920 From morning til night. Did the unspeakable happen? 888 01:08:45,520 --> 01:08:46,740 What are you talking about? 889 01:08:46,740 --> 01:08:49,719 We just want you to be decisive. 890 01:08:49,720 --> 01:08:54,720 If a grandchild is born, it will be difficult to classify the relationship. 891 01:08:54,720 --> 01:08:58,680 Chaya didn't receive the CEO position. So he wants to take Nuth. 892 01:08:58,680 --> 01:09:00,680 He wants to control Nuth with this method, right? 893 01:09:00,680 --> 01:09:02,980 Chaya doesn't think like that. 894 01:09:03,200 --> 01:09:09,840 Greed & lust in a man's heart. Anybody can sin. 895 01:09:09,840 --> 01:09:11,620 You must stop this before it gets any worse. 896 01:09:11,620 --> 01:09:13,620 Before Nuth has no way out. 897 01:09:14,560 --> 01:09:15,620 Khun Pol. 898 01:09:18,240 --> 01:09:21,559 I have a recommendation. How about this? 899 01:09:21,560 --> 01:09:24,380 Let's marry Nuth off. 900 01:09:24,380 --> 01:09:28,819 We must do it before things get out of hand. Before nobody want her anymore. 901 01:09:28,819 --> 01:09:30,819 I have lots of connections. 902 01:09:30,819 --> 01:09:32,819 Any type of man from any level. 903 01:09:33,420 --> 01:09:37,480 If you want an older single man, there are some. 904 01:09:37,479 --> 01:09:41,479 - A CEO. So he can help with business. - Right. 905 01:09:42,279 --> 01:09:49,620 How about a man with similarly bad name? Then, Nuth will not have too much pressure. 906 01:09:49,620 --> 01:09:51,620 What? 907 01:09:51,620 --> 01:09:55,920 High-value woman like Nuth. It must be men from higher class. 908 01:09:55,920 --> 01:09:59,20 He must be a rare item only. 909 01:09:59,320 --> 01:10:02,460 If you agree, I'll arrange it quickly. 910 01:10:02,920 --> 01:10:04,460 Let's go. 911 01:10:10,160 --> 01:10:11,580 Sorry for being late. 912 01:10:17,440 --> 01:10:21,19 I'll go pay for the bill. 913 01:10:27,140 --> 01:10:28,320 Same dress. 914 01:10:28,320 --> 01:10:30,320 Evidence is all there. 915 01:10:30,840 --> 01:10:34,440 Goodness. You seem exhausted. Are you tired? 916 01:10:34,560 --> 01:10:35,980 Where did you go all night? 917 01:10:51,200 --> 01:10:56,200 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 918 01:10:58,200 --> 01:11:02,220 If you didn't trust Uncle Chaya, you should trust me. 919 01:11:02,220 --> 01:11:04,660 Uncle Chaya and I didn't do anything improper. 920 01:11:04,740 --> 01:11:10,519 Don't allow him to use work as an excuse to hold you back. 921 01:11:10,520 --> 01:11:14,340 But Uncle Chaya is the only person in this house who works. 922 01:11:14,340 --> 01:11:17,400 Last night, Uncle & I were solving problem, caused by Lek. 923 01:11:17,400 --> 01:11:21,160 As we speak, uncle is still talking to the customer. 924 01:11:21,160 --> 01:11:25,80 I don't even know how I'd be like if I didn't have Uncle Chaya. 925 01:11:25,80 --> 01:11:27,80 You trust Chaya too much. 926 01:11:27,460 --> 01:11:30,160 I know Uncle Chaya better than anyone. 927 01:11:30,160 --> 01:11:34,120 Ego like this is clouding your eyes and ears. 928 01:11:34,120 --> 01:11:37,140 You think you're so capable that you don't listen to anyone. 929 01:11:37,140 --> 01:11:41,380 I start to wonder if I have raised you wrong. 930 01:11:45,740 --> 01:11:48,800 Khun Doctor Satawat and his mother are here to see you, sir. 931 01:11:58,900 --> 01:12:01,160 - Hello. - Hello, sir. 932 01:12:01,160 --> 01:12:02,760 Have a seat. 933 01:12:04,380 --> 01:12:12,000 In the past, my son saw that you were ill. We didn't want to bother you about the debt. 934 01:12:12,000 --> 01:12:15,420 But you keep rushing us more and more each day. 935 01:12:15,420 --> 01:12:20,20 So I had to call Wat from the hospital. So we can clear this now. 936 01:12:20,20 --> 01:12:21,920 Our side is rushing? 937 01:12:22,940 --> 01:12:26,400 Yes. Yesterday, someone came to seize my car. 938 01:12:26,460 --> 01:12:31,560 Before that, someone kidnapped me and left me in the field. 939 01:12:31,560 --> 01:12:33,320 There's such thing? 940 01:12:37,180 --> 01:12:40,000 Aunt Nun probably just wanted to give you a warning. 941 01:12:40,840 --> 01:12:45,780 Barbaric! Do you know, I had been living in fear for days?! 942 01:12:45,860 --> 01:12:49,599 I'm still scared of getting kidnapped and being dropped in a coffin! 943 01:12:51,600 --> 01:12:57,740 I have nothing against the bankruptcy case. But you can't send men to threaten us. 944 01:12:57,740 --> 01:12:59,440 Wait, wait, doctor. 945 01:12:59,440 --> 01:13:01,440 Sue you bankrupt? 946 01:13:01,940 --> 01:13:05,360 Khun Anusaniya is suing me. 947 01:13:11,980 --> 01:13:15,940 Yes, I had the lawyer handle this. 948 01:13:21,80 --> 01:13:26,400 From what I know, this loan came from your father 949 01:13:26,400 --> 01:13:28,400 He wanted to build a medical center, right? 950 01:13:29,400 --> 01:13:30,580 That's right, sir. 951 01:13:30,580 --> 01:13:35,540 At that time, the currency was devalued. So medical supplies was very expensive. 952 01:13:35,540 --> 01:13:37,900 And my father passed away suddenly. 953 01:13:37,900 --> 01:13:42,620 So my mother had to send me off to study. 954 01:13:42,620 --> 01:13:43,900 So she defaulted on the loan. 955 01:13:43,900 --> 01:13:46,299 And the interest accumulated as we can see. 956 01:13:48,260 --> 01:13:52,160 I sympathize and understand the circumstances. 957 01:13:54,160 --> 01:13:57,000 We won't sue. 958 01:14:00,360 --> 01:14:04,360 Not suing, it doesn't mean the debt will disappear. 959 01:14:06,360 --> 01:14:11,639 I will pay off 60 million debt in installments within 3 years. 960 01:14:11,640 --> 01:14:13,640 I don't have any problem. 961 01:14:14,480 --> 01:14:18,339 - And I won't charge interest in these 3 years. - Huh? 962 01:14:18,340 --> 01:14:19,680 Dad. 963 01:14:25,180 --> 01:14:29,260 Next time, I will have more sense than this. 964 01:14:33,820 --> 01:14:35,500 Nang Saowaros. 965 01:14:40,960 --> 01:14:43,300 You're being tricked by them, don't you know? 966 01:14:43,300 --> 01:14:46,680 He's leeching money off Soammika to pay us. 967 01:14:46,680 --> 01:14:48,840 And you're giving him leniency? 968 01:14:48,840 --> 01:14:50,840 He's only gaining and gaining. 969 01:14:52,480 --> 01:14:54,200 No matter how he gets the money, 970 01:14:54,200 --> 01:14:56,599 You don't have any right to judge him. 971 01:14:57,600 --> 01:15:00,400 And if he can't pay us in 3 years? 972 01:15:00,400 --> 01:15:03,620 Don't worry. Where can he go? 973 01:15:03,620 --> 01:15:07,420 Since I'll be his patient my entire life. 974 01:15:12,240 --> 01:15:14,99 What's more worrisome is you. 975 01:15:14,100 --> 01:15:18,140 You need to repent when you've wronged him. 976 01:15:18,140 --> 01:15:21,440 He didn't say anything. For what you owe him. 977 01:15:21,500 --> 01:15:24,680 What do I owe him and when? 978 01:15:24,680 --> 01:15:26,680 An apology. 979 01:15:26,680 --> 01:15:27,940 For doing all that to him ... 980 01:15:27,940 --> 01:15:30,940 You don't think you owe him an apology? 981 01:15:47,380 --> 01:15:51,400 This rich... how many lifetimes will this last? 982 01:15:51,400 --> 01:15:55,639 But the daughter is so stingy! 983 01:15:55,640 --> 01:16:00,160 Look, the pool. It's a good 5 million. 984 01:16:00,840 --> 01:16:02,700 You came all the way here to tell Khun P'. 985 01:16:02,700 --> 01:16:04,980 Don't think you'll escape. 986 01:16:04,980 --> 01:16:07,519 Why did you betray and backstab me first? 987 01:16:07,520 --> 01:16:09,520 I only did my duty! 988 01:16:09,520 --> 01:16:11,520 Is it your duty or behavior? 989 01:16:11,520 --> 01:16:13,520 Ruthless. 990 01:16:13,520 --> 01:16:15,520 Hey, give me back my car right now. 991 01:16:15,520 --> 01:16:17,700 If there's even a scratch, 992 01:16:17,700 --> 01:16:20,820 I will tell Khun Pol and make you pay damages. 993 01:16:20,820 --> 01:16:25,80 Ah! You got an inch and now you want a yard! 994 01:16:25,80 --> 01:16:27,80 Hey, don't, don't. Don't curse me. 995 01:16:27,80 --> 01:16:31,220 If you curse me, I will seek compensation from your brother. 996 01:16:33,220 --> 01:16:35,380 Sao! 997 01:16:35,380 --> 01:16:37,000 It can't be helped. 998 01:16:37,000 --> 01:16:40,340 Right now, your brother dotes on my son. 999 01:16:40,340 --> 01:16:43,720 Whatever you do, be careful of its effect on your future. 1000 01:16:55,200 --> 01:16:58,820 Dialysis at home like this, you have to be careful about infection. 1001 01:16:58,820 --> 01:17:02,540 So the first step is to wash your hands before you change the solution. 1002 01:17:02,540 --> 01:17:03,320 Yes. 1003 01:17:03,320 --> 01:17:06,920 And most importantly, you need a detailed record for each day. 1004 01:17:06,920 --> 01:17:11,540 Such as the solution, time period and the volume of fluid in and out. 1005 01:17:11,540 --> 01:17:15,160 And you need to check the fluid to see if it's cloudy or not. 1006 01:17:15,160 --> 01:17:18,200 And whenever you see me, you need to bring these results with you. 1007 01:17:19,740 --> 01:17:22,760 Thank you very much for coming here to take care of him. 1008 01:17:23,440 --> 01:17:25,480 It's my duty. 1009 01:17:26,80 --> 01:17:28,300 At first, they're attentive and doting like this. 1010 01:17:28,300 --> 01:17:31,420 After 3 years, they'll be gone. 1011 01:17:31,420 --> 01:17:34,440 Grandma, use him to his money's worth. 1012 01:17:34,800 --> 01:17:36,700 I feel that patient's relative is not clean enough. 1013 01:17:36,700 --> 01:17:38,900 You need to stay clean. 1014 01:17:38,900 --> 01:17:41,259 Don't bring anything disgusting near the patient. 1015 01:17:42,260 --> 01:17:46,580 For best results, you should cover your mouth too. 1016 01:17:48,60 --> 01:17:50,500 - Hey. - Did you hear that? 1017 01:17:50,700 --> 01:17:54,420 Lately, you're more and more like your aunties. 1018 01:17:54,420 --> 01:17:57,560 Every word you speak isn't pleasing to the ear. 1019 01:17:57,560 --> 01:17:59,240 Dad. 1020 01:17:59,240 --> 01:18:01,400 Too bad that this system can only eliminate waste from the kidney 1021 01:18:01,400 --> 01:18:04,200 It'd be nice if it can clean someone's heart. 1022 01:18:05,560 --> 01:18:07,400 Doctor, you're very honest. 1023 01:18:07,400 --> 01:18:10,200 You're perfect for a good boxing match against Nuth. 1024 01:18:11,200 --> 01:18:12,280 Dad. 1025 01:18:17,280 --> 01:18:20,340 Thank you very much for your kindness. 1026 01:18:21,140 --> 01:18:22,920 According to this then. 1027 01:18:22,920 --> 01:18:27,80 I guarantee there won't be collections anymore. 1028 01:18:28,80 --> 01:18:31,240 Thank you for your kindness to my mother and I. 1029 01:18:31,240 --> 01:18:36,139 And I apologize for our bad behavior to you in the past. 1030 01:18:37,540 --> 01:18:39,900 Well, you two, 1031 01:18:39,900 --> 01:18:42,400 Do you have anything to say to them? 1032 01:18:47,440 --> 01:18:50,719 Well, sorry for being a little harsh. 1033 01:18:52,260 --> 01:18:56,240 It's alright. I won't mind if I get my car back. 1034 01:18:58,960 --> 01:19:00,320 And you? 1035 01:19:06,200 --> 01:19:07,500 There's no rush. 1036 01:19:07,500 --> 01:19:11,700 You still have three years. You can owe it first. 1037 01:19:14,000 --> 01:19:17,400 - I'm going, sir. - Goodbye. 1038 01:19:29,220 --> 01:19:35,880 Good! You're all here! Come, dear. Come, come. 1039 01:19:42,900 --> 01:19:45,280 Come, come. 1040 01:19:48,80 --> 01:19:51,800 - Hello. - This is Prince. 1041 01:19:51,940 --> 01:19:59,200 Prince is the son of former Thai ambassador, stationed in Stockholm. 1042 01:19:59,200 --> 01:20:03,800 I knew him from when I went skiing two years ago. 1043 01:20:03,800 --> 01:20:08,100 And Prince also graduated from Harvard like Nuth. 1044 01:20:08,100 --> 01:20:11,100 So he wanted to get acquainted with you. 1045 01:20:13,100 --> 01:20:14,420 Hello. 1046 01:20:15,760 --> 01:20:18,580 Are you coming to stay in Thailand, Khun Prince? 1047 01:20:19,840 --> 01:20:23,200 No, I just came to visit Thailand. 1048 01:20:23,200 --> 01:20:26,220 Oh! They're so suitable! 1049 01:20:26,220 --> 01:20:28,640 They're looking into each other's eyes so sweetly. 1050 01:20:28,640 --> 01:20:31,780 Trying to gain points? 1051 01:20:31,780 --> 01:20:34,500 Hmm, are you afraid Nuth is pregnant. 1052 01:20:34,500 --> 01:20:37,000 So you're trying to find her a man? 1053 01:20:37,240 --> 01:20:39,240 I know why you did it. 1054 01:20:39,240 --> 01:20:41,240 Huh? You know? 1055 01:20:41,240 --> 01:20:44,760 You're trying to control Nuth by finding her a man, right? 1056 01:20:45,120 --> 01:20:48,700 Anyhow, Prince will become an ambassador. 1057 01:20:48,700 --> 01:20:53,800 Being the ambassador's wife is suitable for Nuth. 1058 01:20:55,240 --> 01:20:57,920 Whatever you do, don't go overboard. 1059 01:20:58,120 --> 01:20:59,720 She's a woman. 1060 01:20:59,920 --> 01:21:01,920 Being suggestive isn't good. 1061 01:21:01,920 --> 01:21:06,300 Ow, or do you want to leave her for Chaya to eat for free? 1062 01:21:06,520 --> 01:21:09,700 Meh, even if it's a little suggestive. 1063 01:21:09,700 --> 01:21:14,700 But I think this is the only way to separate those two. 1064 01:21:15,580 --> 01:21:21,240 So Nuth can open her eyes to meet other good men, P'Pol. 1065 01:21:23,960 --> 01:21:26,700 Look at that? 1066 01:21:26,700 --> 01:21:31,700 - They are not holding hands. His hands touch the pool. - They're about to kiss. 1067 01:21:41,150 --> 01:21:46,150 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 1068 01:21:46,870 --> 01:21:48,150 Chaya, 1069 01:21:48,690 --> 01:21:50,150 You are back? 1070 01:21:50,410 --> 01:21:54,130 P'Pol is supportive of Nuth's matchmaking? 1071 01:22:02,470 --> 01:22:05,270 Is he really good? 1072 01:22:05,270 --> 01:22:07,850 I believe in my standards. 1073 01:22:07,850 --> 01:22:14,390 At least my husband never changed into someone else's wife. 1074 01:22:15,230 --> 01:22:21,370 You don't need to bring up P'Nun's husband turning gay to mock her. 1075 01:22:21,810 --> 01:22:23,650 Stop! That's enough! 1076 01:22:28,110 --> 01:22:32,290 Khun Pol, Doctor Wat noticed that you didn't really eat much. 1077 01:22:32,290 --> 01:22:35,290 So he brought this to increase your appetite. 1078 01:22:45,170 --> 01:22:48,570 Hmm, it's good. 1079 01:22:51,790 --> 01:22:58,890 Maybe rich boys with rich fathers aren't what you're looking for, right? 1080 01:23:09,830 --> 01:23:13,570 Lek, this is Khun Prince. 1081 01:23:30,150 --> 01:23:31,910 Who's that? 1082 01:23:34,450 --> 01:23:37,150 Lek, my younger brother. 1083 01:24:06,430 --> 01:24:09,170 "Kwan euy kwan ma." (Thai saying meaning spirit come back) 1084 01:24:09,170 --> 01:24:11,170 You're back home now, baby. 1085 01:24:23,310 --> 01:24:25,450 Hey, Nu Soam. 1086 01:24:25,450 --> 01:24:26,910 Hello. 1087 01:24:28,430 --> 01:24:30,270 Where did you go? 1088 01:24:30,270 --> 01:24:32,270 A little business. 1089 01:24:32,270 --> 01:24:35,410 What business? You had me wait so long. 1090 01:24:38,530 --> 01:24:41,30 - Doctor Wat. - Ah, Nu Soam. 1091 01:24:41,30 --> 01:24:44,570 Wat and I went to speak about our debt with the other house. 1092 01:24:44,570 --> 01:24:46,570 And what did they say, Khun Mae? 1093 01:24:46,570 --> 01:24:49,969 They're having Wat pay within 3 years. 1094 01:24:49,970 --> 01:24:51,970 3 years?! 1095 01:24:52,590 --> 01:24:57,750 Nuth intends to keep Doctor Wat in chains for 3 years?! 1096 01:24:57,750 --> 01:25:00,130 She won't stop interfering then! 1097 01:25:00,130 --> 01:25:03,10 But they agreed to not bother us. 1098 01:25:03,10 --> 01:25:06,530 No way, Khun Mae. Nuth is mental. 1099 01:25:06,530 --> 01:25:10,50 She wants every man I'm seeing. 1100 01:25:11,390 --> 01:25:14,30 I won't allow it, Khun Mae! 1101 01:25:14,30 --> 01:25:16,910 Anusaniya will steal Khun Doctor from me! 1102 01:25:16,910 --> 01:25:20,150 Oh, dear, there's nothing I can do. 1103 01:25:20,150 --> 01:25:22,549 Three years is a short time. 1104 01:25:23,410 --> 01:25:26,30 It isn't a short time, Khun Mae! 1105 01:25:28,30 --> 01:25:31,630 I want to pay 60 million at once as well. 1106 01:25:32,410 --> 01:25:34,150 But I don't have it. 1107 01:25:34,150 --> 01:25:39,150 Good thing that Khun Nattapol likes Wat very much. 1108 01:25:39,150 --> 01:25:41,150 So he's giving us time. 1109 01:25:41,650 --> 01:25:46,929 This kind, I don't know if he wants Wat as his son-in-law or not. 1110 01:25:47,990 --> 01:25:49,290 Khun Mae! 1111 01:25:50,590 --> 01:25:53,290 Nu Soam, you have to stay strong. 1112 01:25:54,310 --> 01:25:57,850 If I had 60 million in front of me right now, it would be good. 1113 01:25:57,850 --> 01:26:01,250 So you and Wat can get married right away. 1114 01:26:01,250 --> 01:26:02,870 I'm so frustrated! 1115 01:26:02,870 --> 01:26:04,269 Wait, Khun Mae. 1116 01:26:05,790 --> 01:26:08,430 What if I said I have it? 1117 01:26:26,890 --> 01:26:30,290 Hello, Khun Soam. What can I help you with today? 1118 01:26:30,290 --> 01:26:34,670 I want to invest so I wish to know how much I have in my account. 1119 01:26:34,670 --> 01:26:36,770 - How much do you need? - 60 million. 1120 01:26:36,770 --> 01:26:38,270 There's no problem. 1121 01:26:38,270 --> 01:26:40,490 Then I need it right now. 1122 01:26:40,490 --> 01:26:46,190 This account needs authorization from both you and Khun Udomsak. 1123 01:26:46,190 --> 01:26:47,290 What do you mean? 1124 01:26:47,290 --> 01:26:49,550 It means if you want 60 million today .. 1125 01:26:49,550 --> 01:26:52,350 Then, you and your father have to sign together. 1126 01:27:01,870 --> 01:27:05,90 Nu Soam, how did it go? 1127 01:27:08,690 --> 01:27:11,230 I need some time to resolve a little problem. 1128 01:27:21,370 --> 01:27:23,950 Are you here for money to pay off your man's debt? 1129 01:27:23,950 --> 01:27:26,190 I'm just letting him borrow, I'm not giving it to him for free. 1130 01:27:26,190 --> 01:27:30,169 Is that so? If you let him borrow, how will he pay you back? 1131 01:27:30,590 --> 01:27:33,450 Is he sleeping with you to pay off the debt? 1132 01:27:33,450 --> 01:27:36,849 He can pay it off with his salary within 3 years! 1133 01:27:38,210 --> 01:27:39,950 Is it your idea? 1134 01:27:39,950 --> 01:27:42,250 Selling your son for money like this. 1135 01:27:42,610 --> 01:27:46,410 I'm the one who offered. He never asked me. 1136 01:27:47,570 --> 01:27:54,49 Listen, your son will never get a single cent from me. 1137 01:28:26,350 --> 01:28:31,490 Your assistant said you're so busy. You don't have time to eat, President? 1138 01:28:32,190 --> 01:28:35,790 Coming to see me here, don't you have work? 1139 01:28:35,790 --> 01:28:40,769 Oh, I'm here to see you for work. 1140 01:28:42,770 --> 01:28:43,850 Here. 1141 01:28:46,590 --> 01:28:48,750 We started promoting the event. 1142 01:28:48,750 --> 01:28:51,850 Now just prepare to vote, Khun Anusaniya. 1143 01:28:53,170 --> 01:28:57,70 Why would women vote for these men? 1144 01:28:58,230 --> 01:29:01,650 Honestly, it's like selling a dream. 1145 01:29:01,650 --> 01:29:06,450 Give some hope to women that these perfect men exist. 1146 01:29:07,770 --> 01:29:11,310 Are there still good men in this world? 1147 01:29:13,310 --> 01:29:14,830 Nuth, what's wrong? 1148 01:29:14,830 --> 01:29:17,830 Why are you acting strange today? 1149 01:29:22,870 --> 01:29:26,630 - If you know, keep it to yourself. - Yea. 1150 01:29:26,630 --> 01:29:30,450 Right now, my aunts are trying to find me a boyfriend. 1151 01:29:30,450 --> 01:29:34,750 And none of them make me feel better than being single at all. 1152 01:29:34,750 --> 01:29:37,70 I want to go crazy. 1153 01:29:38,50 --> 01:29:44,470 Well, if you don't like them, then try finding someone from here. 1154 01:29:44,470 --> 01:29:48,150 I'll help you look. There are many handsome ones. 1155 01:29:52,130 --> 01:29:53,950 Here, this one. 1156 01:29:54,950 --> 01:29:55,950 Him? 1157 01:29:57,250 --> 01:30:01,490 And him as well. How did you get on the list of desirable bachelors? 1158 01:30:03,490 --> 01:30:06,550 So is Doctor Wat really your debtor? 1159 01:30:06,550 --> 01:30:07,850 That's right. 1160 01:30:08,170 --> 01:30:09,850 Strange. 1161 01:30:09,850 --> 01:30:13,30 Why did Soam lower herself to go after someone like this? 1162 01:30:13,30 --> 01:30:15,150 Well, maybe she lost direction. 1163 01:30:15,150 --> 01:30:17,450 So she's lowering herself to see someone like this. 1164 01:30:19,110 --> 01:30:22,790 If you want revenge, then you have to find someone better. 1165 01:30:22,790 --> 01:30:27,110 It means Doctor Wat has something good. I want to know what it is. 1166 01:30:27,110 --> 01:30:30,150 Why is Soam head over heels into him like that? 1167 01:30:30,150 --> 01:30:34,349 If someone like him is good, then there's no one bad in this earth. 1168 01:30:36,350 --> 01:30:40,50 I think you don't like anyone. 1169 01:30:40,50 --> 01:30:43,50 Because you're using your uncle as a criteria. 1170 01:30:43,190 --> 01:30:45,190 Right? Am I right? 1171 01:30:53,180 --> 01:30:58,180 English Subtitle by: Candy, Ninja007, Lizzy, Faye90, Sherrijames, Dynastykat 1172 01:31:12,460 --> 01:31:18,120 You know that Soam thinks you're the reason why Khun Chaya left her, right? 1173 01:31:18,120 --> 01:31:20,580 So she has so much anger towards you. 1174 01:31:20,580 --> 01:31:24,700 And if you were to have a boyfriend, she wouldn't let you outshine her. 1175 01:31:35,140 --> 01:31:39,140 Soam will have her guy compete with yours. 1176 01:31:39,140 --> 01:31:43,640 That's why she's trying to have Doctor Wat win the competition. 1177 01:31:58,520 --> 01:32:03,600 Yes, I won't forgot. I came to pick up medicine dad already. 1178 01:32:03,600 --> 01:32:05,600 Yes, goodbye. 1179 01:32:15,380 --> 01:32:17,180 You knew I'd be here. 1180 01:32:17,180 --> 01:32:19,580 So you're stalking me, to negotiate about your debt, right? 1181 01:32:19,620 --> 01:32:20,880 I agree with your father. 1182 01:32:20,880 --> 01:32:24,540 Every word you speak isn't pleasant at all. 1183 01:32:24,540 --> 01:32:26,920 Nai Satawat! You're my debtor. 1184 01:32:26,920 --> 01:32:28,920 You have no right to speak to me like this! 1185 01:32:28,920 --> 01:32:32,620 I'm doing a night shift, ok? 1186 01:32:36,960 --> 01:32:40,140 - Do you want a cup of coffee? - No. 1187 01:32:40,140 --> 01:32:43,940 I'm not offering as a debtor, I'm offering out of kindness. 1188 01:32:43,940 --> 01:32:45,919 I said no-- 1189 01:32:47,920 --> 01:32:49,920 What are you laughing at? 1190 01:32:49,920 --> 01:32:53,560 Just one coffee. Do you want a sandwich too? 1191 01:32:53,640 --> 01:32:55,180 Eat first before you go home. 1192 01:32:55,180 --> 01:32:58,680 Or you won't have the strength to come after your debt with a stomachache. 1193 01:33:18,380 --> 01:33:21,40 - Your Americano is done. - Thank you. 1194 01:33:21,40 --> 01:33:25,380 - Can I also get the tuna sandwich? - Yes. 1195 01:33:29,640 --> 01:33:33,80 Doctor, this is for Nuth, right? 1196 01:33:33,800 --> 01:33:36,80 I'll take it to her myself. 1197 01:34:17,500 --> 01:34:20,460 I didn't mean to! Is it hot? 1198 01:34:20,460 --> 01:34:22,460 Do you want to try it? 1199 01:34:22,460 --> 01:34:23,640 Soam. 1200 01:34:25,640 --> 01:34:27,280 Let me see. 1201 01:34:28,500 --> 01:34:29,760 Don't touch me. 1202 01:34:31,760 --> 01:34:33,880 - Let's take care of that. - No! 1203 01:34:33,880 --> 01:34:35,400 Hey, Khun. 1204 01:34:35,900 --> 01:34:39,160 - Doctor... -I said let go. Let go. 1205 01:34:39,160 --> 01:34:41,720 Doctor Wat! Satawat! 1206 01:34:41,720 --> 01:34:45,200 Khun, please keep your voice down in the hospital. 1207 01:34:57,960 --> 01:35:00,440 It stings and hurts, right? 1208 01:35:00,980 --> 01:35:02,219 Yea. 1209 01:35:05,660 --> 01:35:07,900 Do you want me to help you with that? 1210 01:35:08,120 --> 01:35:09,559 - No need. - Yes. 1211 01:35:11,560 --> 01:35:14,280 - I'll take care of it. - Yes, Doctor. 1212 01:35:14,280 --> 01:35:15,500 Thank you. 1213 01:35:22,820 --> 01:35:23,860 Let go. 1214 01:35:24,780 --> 01:35:27,80 What are you doing? Oi! 1215 01:35:27,80 --> 01:35:29,80 - It's cold! - It'll help relieve the burn and sting. 1216 01:35:29,80 --> 01:35:30,220 But it's cold! 1217 01:35:30,220 --> 01:35:31,240 You have to bear it. 1218 01:35:31,240 --> 01:35:32,580 I can't take it. 1219 01:35:32,580 --> 01:35:34,220 I thought you're tough in everything. 1220 01:35:34,220 --> 01:35:36,220 Just putting your hand in cold water and you can't? 1221 01:35:36,220 --> 01:35:39,280 I'm not but I know you're trying to get revenge on me. 1222 01:35:39,280 --> 01:35:41,000 Why do I have to get revenge on you? 1223 01:35:41,000 --> 01:35:42,780 Because of what I did to you. 1224 01:35:50,580 --> 01:35:57,460 Remember, Khun, I'm a doctor and my duty is to heal everyone. 1225 01:35:57,460 --> 01:36:01,760 I don't have a right to choose even if it's my enemy. 1226 01:36:02,240 --> 01:36:05,400 Anyhow, I will help relieve their pain. 1227 01:36:17,940 --> 01:36:19,559 It must be dry now. 1228 01:36:40,520 --> 01:36:42,480 Why do you have to take care of her? 1229 01:36:44,40 --> 01:36:48,760 Doctor, Doctor? Are you taking care of her because she's your debtor? 1230 01:36:48,760 --> 01:36:50,60 It's nothing to do with that. 1231 01:36:50,60 --> 01:36:54,980 It does! I said I'll take care of the debt so you don't have to get involved with her. 1232 01:36:54,980 --> 01:36:58,200 Khun Soam, I don't know what problems you and Anusaniya had before. 1233 01:36:58,200 --> 01:37:02,960 But this is my problem, it has nothing to do with you. Don't get involved in this. 1234 01:37:02,960 --> 01:37:05,160 - Why can't I? - Because you don't have a right. 1235 01:37:05,160 --> 01:37:07,160 It's my personal business. 1236 01:37:08,80 --> 01:37:11,59 From now on, don't cause problems here again. 1237 01:37:13,640 --> 01:37:17,240 Why are you only scolding me and never Nuth?! 1238 01:37:17,240 --> 01:37:19,240 Because what you did wasn't right. 1239 01:37:19,240 --> 01:37:22,139 You intended to spill the coffee on her. It wasn't an accident. 1240 01:37:26,540 --> 01:37:28,100 Excuse me. 1241 01:37:31,140 --> 01:37:32,680 Next time if you're coming to see me. 1242 01:37:32,680 --> 01:37:35,900 come during my break because I have to work. 1243 01:37:35,900 --> 01:37:38,219 I don't have the free time to take care of you. 1244 01:37:40,220 --> 01:37:42,880 Doctor! 1245 01:37:58,940 --> 01:38:02,200 - How did you get here? - Came to find you. 1246 01:38:02,200 --> 01:38:04,860 You said you didn't want me to come near you. 1247 01:38:04,860 --> 01:38:07,460 - You know about Nuth's matchmaking, right? - Yes. 1248 01:38:07,460 --> 01:38:10,320 I want you to stir up trouble whenever Nuth is on a date. 1249 01:38:11,540 --> 01:38:14,70 - Why? - Nuth isn't willing to do so. 1250 01:38:14,80 --> 01:38:16,700 And it torments her every time she has to go see those men. 1251 01:38:16,700 --> 01:38:18,559 Did she tell you that? 1252 01:38:18,560 --> 01:38:22,360 With me, even if she doesn't say it, I can read her mind. 1253 01:38:22,360 --> 01:38:25,99 If you're so possessive, then go there yourself. 1254 01:38:30,200 --> 01:38:32,559 What do I have to do for you to help me? 1255 01:38:32,980 --> 01:38:37,160 No is no. Nothing will change my mind. 1256 01:38:37,160 --> 01:38:39,880 If you won't change your mind, then I will follow you like this. 1257 01:38:40,840 --> 01:38:42,60 I'm sorry. 1258 01:38:43,20 --> 01:38:44,540 Serves you right. 1259 01:38:47,240 --> 01:38:49,840 If you're really worried about Nuth, then you'll help her. 1260 01:38:49,840 --> 01:38:51,560 Why are you so protective of Nuth? 1261 01:38:51,560 --> 01:38:54,120 Why won't you let her have her life? 1262 01:38:54,180 --> 01:38:56,760 There's no man out there who can make Nuth happy. 1263 01:38:56,800 --> 01:39:01,40 Not that there isn't but you'll afraid that there will be, that's why you're doing this. 1264 01:39:01,760 --> 01:39:03,500 So will you help me? 1265 01:39:04,280 --> 01:39:07,980 You can't bear to see Nuth have a boyfriend, right? 1266 01:39:07,980 --> 01:39:10,240 I said, do you agree to help me? 1267 01:39:10,240 --> 01:39:13,820 Then answer first, do you love your own niece? 1268 01:39:17,100 --> 01:39:20,900 Fine, then don't. I won't plead with someone like you. 1269 01:39:35,620 --> 01:39:38,40 - Give it to me. - What is this? 1270 01:39:38,40 --> 01:39:39,600 Give it to me. It's my business. 1271 01:39:39,900 --> 01:39:42,700 I will have Nuth explain this. 1272 01:39:42,700 --> 01:39:44,700 I love Nuth. 1273 01:39:52,600 --> 01:39:57,660 And Nuth loves me. We love each other so I want Nuth to be mine alone. 1274 01:40:02,280 --> 01:40:06,540 - Now we're working on the upper body. Start with this first. - Alright. 1275 01:40:11,820 --> 01:40:13,920 - Nong Champ. - Yes? 1276 01:40:13,920 --> 01:40:16,500 - Hello. - Are you teaching Khun Saowaros? 1277 01:40:16,500 --> 01:40:17,420 Yes. 1278 01:40:17,420 --> 01:40:19,420 - Then teach me too. - Alright. 1279 01:40:19,420 --> 01:40:20,520 Turn it on. 1280 01:40:21,860 --> 01:40:23,900 - 5 minutes, alright? - Uh huh. 1281 01:40:23,900 --> 01:40:29,839 - Alright, adjust the speed. - Ok, very good. 1282 01:40:29,840 --> 01:40:31,300 Like this is good. 1283 01:40:42,160 --> 01:40:45,700 - I won't lose to you! - Quicker, quicker! 1284 01:40:49,200 --> 01:40:53,280 P'Nun?! P'Nun? 1285 01:40:53,280 --> 01:40:59,340 P'Nun, if you want to get fit, then buy my course. I guarantee you'll get fit. 1286 01:41:01,340 --> 01:41:05,160 I don't want the course. Just get me a glass of water! 1287 01:41:05,160 --> 01:41:07,680 - Me too. - Alright, alright. 1288 01:41:13,880 --> 01:41:18,280 - Hey, Khun Saowaros... - Why did you challenge me first? 1289 01:41:18,280 --> 01:41:22,420 I didn't but I came to make peace. 1290 01:41:22,420 --> 01:41:24,420 Why are we fighting? 1291 01:41:25,940 --> 01:41:29,820 I found a solution to your debt. 1292 01:41:29,820 --> 01:41:32,620 What solution? Quickly tell me. 1293 01:41:32,620 --> 01:41:35,180 For this, you can't wait. 1294 01:41:36,300 --> 01:41:39,280 Nuth needs to find a husband to cover up her scandalous news 1295 01:41:39,280 --> 01:41:43,320 And my brother approves of Doctor Wat very much. 1296 01:41:43,320 --> 01:41:46,580 If your son become our in-laws .. 1297 01:41:46,580 --> 01:41:49,980 I guarantee that my brother won't take any dowry. 1298 01:41:49,980 --> 01:41:53,780 Maybe he could even forgive all your debt! 1299 01:41:53,780 --> 01:41:55,380 Huh? Really? 1300 01:41:55,380 --> 01:41:56,840 Really. 1301 01:41:58,840 --> 01:42:02,340 Soammika isn't this generous, right? 1302 01:42:02,340 --> 01:42:06,560 But Anusaniya doesn't seem to like anyone easily. 1303 01:42:06,560 --> 01:42:11,180 That's why it's our duty as cupids. 1304 01:42:11,180 --> 01:42:12,880 Making those two ... 1305 01:42:14,180 --> 01:42:15,680 fall into our trap. 1306 01:42:16,180 --> 01:42:18,580 Err no, I mean fall in love. 1307 01:42:18,580 --> 01:42:23,900 And then money and gold will fall right before us. 1308 01:42:25,900 --> 01:42:28,379 Eh, and why are you helping me? 1309 01:42:28,380 --> 01:42:30,980 Since you and I should be on opposing sides. 1310 01:42:32,420 --> 01:42:35,240 Don't forget, we're involved with the debt. 1311 01:42:35,240 --> 01:42:40,240 If you die, then I die. Anyhow, I won't let you die. 1312 01:42:40,240 --> 01:42:47,800 So we have to work our magic as cupids and make those two get married. 1313 01:42:48,400 --> 01:42:49,799 I see. 1314 01:42:49,800 --> 01:42:51,60 Not just I see. 1315 01:42:51,60 --> 01:42:53,940 - High five! - Yes! 1316 01:43:03,40 --> 01:43:08,320 Anusaniya is talented. She's the upcoming businesswoman of the year. 1317 01:43:09,980 --> 01:43:14,259 - Wat. - I'm late. I'm going to work, Mom. 1318 01:43:25,520 --> 01:43:32,320 My! Look. Wow, Doctor Wat is leading the votes! 1319 01:43:32,320 --> 01:43:38,19 My, my, he's been given the alias 'volunteer heartthrob doctor'. 1320 01:43:38,20 --> 01:43:40,800 Chaya can't even compare. Look, Khun P'. 1321 01:43:44,720 --> 01:43:49,000 - Nuth, do you want to see? - Dad, excuse me, I have to work. 1322 01:43:56,140 --> 01:44:00,380 Such a heartthrob. Very cute. 1323 01:44:19,540 --> 01:44:24,740 Doctor, I'm sorry if I made you uncomfortable yesterday. 1324 01:44:26,740 --> 01:44:31,559 I think you should start by calling off your bodyguard first. I'll feel less uncomfortable. 1325 01:44:33,280 --> 01:44:34,500 Go wait somewhere else. 1326 01:44:36,500 --> 01:44:37,680 Go! 1327 01:44:41,440 --> 01:44:44,599 Let's have dinner tonight, just the two of us. 1328 01:44:44,600 --> 01:44:46,840 I booked a restaurant. 1329 01:44:46,840 --> 01:44:50,580 This restaurant is very famous. The chef just flew in from France. 1330 01:44:51,900 --> 01:44:57,200 Look who I saw today. Very beautiful, see? 1331 01:45:03,640 --> 01:45:04,680 Who? 1332 01:45:08,680 --> 01:45:10,520 These are Nuth's pictures! 1333 01:45:11,620 --> 01:45:14,640 And why did your mom send you her pictures? 1334 01:45:14,640 --> 01:45:16,640 They must have met by accident. 1335 01:45:18,640 --> 01:45:21,280 Hmm, very adorable. 1336 01:45:27,960 --> 01:45:30,660 - What's wrong with you? - I'm jealous! 1337 01:45:32,660 --> 01:45:35,260 What's wrong with your mom? 1338 01:45:48,620 --> 01:45:52,400 Khun Mae, what do you want by sending Doctor Wat Anusaniya's pictures? 1339 01:45:53,40 --> 01:45:57,620 I accidentally saw her so I sent it for Wat to see. There's nothing wrong. 1340 01:45:59,620 --> 01:46:04,580 You said Nuth was stingy, bloodthirsty and vicious. 1341 01:46:04,580 --> 01:46:06,580 Why do you like her now? 1342 01:46:07,380 --> 01:46:11,500 I can't help it. Why did you cut us loose first? 1343 01:46:11,500 --> 01:46:15,280 Just because your father put the brakes on, you won't help Wat. 1344 01:46:15,280 --> 01:46:20,420 Honestly, if you won't help Wat, then don't hold him back. 1345 01:46:20,420 --> 01:46:25,440 Oh! Are you admitting that you're opening the way for Doctor Wat with Anusaniya? 1346 01:46:25,440 --> 01:46:31,240 Anusaniya has no faults. If she likes my son, then I have no objections. 1347 01:46:33,240 --> 01:46:38,360 Khun Mae, remember, that there's no one more suitable to be your daughter-in-law than me! 1348 01:46:57,880 --> 01:47:01,980 Tonight after work, I'll see you at the event. 1349 01:47:06,940 --> 01:47:10,299 I've prepared all the documents for the meeting already. 1350 01:47:10,300 --> 01:47:15,120 - Bring the proposals for the credit card promotions to me again. - Alright. 1351 01:47:23,680 --> 01:47:27,400 Well? Are you ready to come back to work, Aunt Nun? 1352 01:47:27,400 --> 01:47:31,420 Well, Khun Saowaros agreed to pay off the debt already. 1353 01:47:31,420 --> 01:47:33,420 You can return me my position now. 1354 01:47:48,80 --> 01:47:54,160 Khun Chaya said for you to try the dress at the shop and he'll pick you up there. 1355 01:47:54,160 --> 01:47:55,580 Ok. 1356 01:48:12,480 --> 01:48:15,580 Hello, welcome. 1357 01:48:15,580 --> 01:48:17,580 Did someone come here to try on a dress? 1358 01:48:17,580 --> 01:48:19,580 - Oh, yes. - Thank you. 1359 01:48:22,20 --> 01:48:23,880 Wait a minute. 1360 01:49:32,880 --> 01:49:35,980 Khun Nuth, your guest is here. 1361 01:49:36,240 --> 01:49:40,320 Chaya, do you think I look good in this-- 94648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.