All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 1 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 With ThongEntertainment ltd. 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,400 Presents 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,500 Piang Chai Khon Nee Mai Chai Poo Wiset. When A Man Loves A Woman. 5 00:00:14,780 --> 00:00:21,740 ♫ I'm not a magician who can magically conjure up a beautiful castle for you ♫ 6 00:00:22,280 --> 00:00:28,680 ♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫ 7 00:00:28,990 --> 00:00:35,230 ♫ But I do have a special heart that will lead you through the night ♫ 8 00:00:35,230 --> 00:00:42,400 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 9 00:00:44,950 --> 00:00:51,630 ♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫ 10 00:00:52,90 --> 00:00:57,830 ♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫ 11 00:00:59,80 --> 00:01:05,379 ♫ The stars sparkle like dreams, the long nights breaking your heart ♫ 12 00:01:05,379 --> 00:01:11,740 ♫ Release your loneliness, let go of your heart ♫ 13 00:01:12,660 --> 00:01:17,80 ♫ Love will lead the two of us ♫ 14 00:01:18,170 --> 00:01:25,270 ♫ I'm not anyone famous, who's rich and can throw money around ♫ 15 00:01:25,490 --> 00:01:32,310 ♫ I don't have any authority that a prince would hold ♫ 16 00:01:32,870 --> 00:01:38,870 ♫ I only have a heart that will lead you through the night ♫ 17 00:01:38,870 --> 00:01:47,340 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 18 00:01:48,410 --> 00:01:55,460 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 19 00:01:55,780 --> 00:02:02,340 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 20 00:02:02,540 --> 00:02:09,750 ♫ I'm not a magician, I'm just a man whose heart certainly loves you ♫ 21 00:02:09,990 --> 00:02:20,330 ♫ I don't have any power, just a heart to watch over and love you ♫ 22 00:02:20,330 --> 00:02:28,330 Producer: Anne Thongprasom Director: Kritsada Taechanilobon. 23 00:02:28,330 --> 00:02:31,330 Episode 1 24 00:02:49,190 --> 00:02:50,740 Already came, already here. 25 00:02:54,910 --> 00:02:56,220 Khun Nuth. 26 00:02:56,400 --> 00:02:58,370 You have a meeting at 11am and... 27 00:02:59,810 --> 00:03:01,40 Who set up this? 28 00:03:01,80 --> 00:03:03,60 Ask them change their attitude now! 29 00:03:04,490 --> 00:03:05,310 Yes, yes. 30 00:03:08,360 --> 00:03:09,940 Sir... 31 00:03:11,270 --> 00:03:14,290 It supports any vibration. 32 00:03:16,400 --> 00:03:19,230 Here, the customers are able to try out the products. 33 00:03:19,450 --> 00:03:22,280 And you are not the product that we sell. 34 00:03:23,360 --> 00:03:24,450 Get out of bed! 35 00:03:35,180 --> 00:03:36,180 Hello! 36 00:03:36,450 --> 00:03:37,299 When will the event start? 37 00:03:37,350 --> 00:03:39,299 Guests will entering the event at 3pm. 38 00:03:40,200 --> 00:03:41,660 Khun Anusaniya is here. 39 00:03:42,60 --> 00:03:43,390 What about the registration desk? 40 00:03:43,470 --> 00:03:45,100 In front of the hall. 41 00:03:49,710 --> 00:03:51,580 Don't make any mistakes. 42 00:04:07,330 --> 00:04:08,40 Never mind! 43 00:04:08,150 --> 00:04:09,100 I'll take care of it. 44 00:04:09,690 --> 00:04:10,650 Hello. 45 00:04:11,000 --> 00:04:14,580 Newest design of Bathtub, the Siren series, 46 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 which was inspired from Phosphorescence tale. (Bioluminescent phytoplankton). 47 00:04:18,29 --> 00:04:19,549 Have you ever heard about it? 48 00:04:19,550 --> 00:04:25,100 Phosphorescence in the sea which deceives people into following it. 49 00:04:27,100 --> 00:04:29,900 I think I was deceived by Phosphorescence. 50 00:04:49,500 --> 00:04:52,000 4 days earlier. 51 00:04:52,000 --> 00:04:59,400 In Krabi province. 52 00:05:11,720 --> 00:05:13,150 The highlight is... 53 00:05:13,270 --> 00:05:16,599 It's... an Acacia bathtub, 54 00:05:16,610 --> 00:05:21,500 which is situated outstandingly in the pool. I would guarantee that... 55 00:05:21,530 --> 00:05:23,880 Double check all the processes of the event. 56 00:05:23,880 --> 00:05:24,920 Don't make any mistakes. 57 00:05:25,110 --> 00:05:27,950 I want this event to be perfect. 58 00:05:28,100 --> 00:05:31,820 With the honor of PR marketing of Casa Studio company. 59 00:05:39,800 --> 00:05:42,630 The real perfectionist is standing out here. 60 00:05:45,520 --> 00:05:46,490 Uncle Chaya. 61 00:05:47,120 --> 00:05:48,920 Someone is looking for you. 62 00:05:49,390 --> 00:05:50,520 Who's that? 63 00:05:56,180 --> 00:05:58,570 Chris, here's the person you were looking for. 64 00:05:59,430 --> 00:06:00,630 Hello Nuth! 65 00:06:00,870 --> 00:06:01,510 Hello. 66 00:06:01,590 --> 00:06:03,429 My project is so lucky. 67 00:06:03,430 --> 00:06:05,660 To be decorated by Casa's furniture. 68 00:06:06,60 --> 00:06:09,810 You have chosen such a beautiful venue. 69 00:06:09,930 --> 00:06:11,400 But since you're here... 70 00:06:11,820 --> 00:06:14,219 this place has become even more beautiful. 71 00:06:15,730 --> 00:06:16,850 I'm really happy 72 00:06:16,970 --> 00:06:19,120 to be working with such a beautiful... 73 00:06:19,120 --> 00:06:20,490 and talented lady like you. 74 00:06:27,500 --> 00:06:29,200 Excuse me for a moment. 75 00:06:29,240 --> 00:06:31,540 I won't keep you waiting for long 76 00:06:31,540 --> 00:06:34,950 because the two of us are the highlight of this event. 77 00:06:35,340 --> 00:06:36,750 You could even say that... 78 00:06:37,230 --> 00:06:39,740 this is our event. 79 00:06:46,150 --> 00:06:52,469 Please give a big hand for Akara Beach Village. 80 00:06:52,480 --> 00:06:55,110 Next, I would like to ask Mr. Chris... 81 00:06:55,130 --> 00:06:59,920 about the decoration and inspiration of this villa. 82 00:07:00,270 --> 00:07:02,530 This lady is the chief of this job 83 00:07:03,460 --> 00:07:07,260 so I would like her to answer. 84 00:07:08,470 --> 00:07:12,180 The reason we chose Casa's Acacia bathtub to decorate was because... 85 00:07:12,180 --> 00:07:15,70 we wanted to use an angular shape 86 00:07:15,200 --> 00:07:18,580 with a shiny pattern, similar to the ocean, 87 00:07:18,580 --> 00:07:21,219 which would make you feel relaxed 88 00:07:21,220 --> 00:07:23,400 whenever you needed it. 89 00:07:23,400 --> 00:07:27,870 - Excellent. Please give a big hand once again. - Amazing. 90 00:07:28,940 --> 00:07:33,640 And we have unique design to support every body type. 91 00:07:33,640 --> 00:07:39,400 When you use it, you will feel like you're swimming amongst the Phosphorescence in the ocean. 92 00:07:39,400 --> 00:07:44,659 Given the atmosphere and imagination of the Phosphorescence tale. 93 00:07:44,660 --> 00:07:46,580 Please give a big hand. 94 00:08:05,200 --> 00:08:06,950 How did Khun Soam appear? 95 00:08:11,680 --> 00:08:13,560 I need a time-out for a while. 96 00:08:16,130 --> 00:08:19,110 Do anything to stop this situation ASAP! 97 00:08:19,480 --> 00:08:20,200 Yes! 98 00:08:50,280 --> 00:08:52,490 This is not the end, Anusaniya. 99 00:09:05,650 --> 00:09:07,740 Soam always surprises everyone. 100 00:09:30,000 --> 00:09:31,520 This camera please. 101 00:09:32,830 --> 00:09:33,960 Very sexy. 102 00:09:33,970 --> 00:09:36,810 - Looking so sexy. - You are the most outstanding one today. 103 00:09:37,670 --> 00:09:40,110 This pose is so beautiful. 104 00:09:42,910 --> 00:09:45,630 Helping each other to create a trend for business. 105 00:09:45,880 --> 00:09:48,710 Is good news coming soon? 106 00:09:48,730 --> 00:09:49,680 Is that right? 107 00:09:49,810 --> 00:09:51,10 The topic has been changed. 108 00:09:51,40 --> 00:09:53,500 So they are more interested in the love story of Mr. Chayakorn 109 00:09:53,500 --> 00:09:55,620 than our bathtub. 110 00:09:56,220 --> 00:09:58,80 My goodness! 111 00:09:58,150 --> 00:10:00,470 Live report from Krabi. 112 00:10:00,470 --> 00:10:01,700 Simply put. 113 00:10:01,750 --> 00:10:06,570 The spotlight on our Casa's furniture has been stolen. 114 00:10:06,700 --> 00:10:09,870 Your beloved brother is so smart. 115 00:10:10,190 --> 00:10:12,600 We sent him to work. 116 00:10:12,700 --> 00:10:14,410 But he promotes himself instead. 117 00:10:15,50 --> 00:10:16,949 Don't blame on Chaya. 118 00:10:17,960 --> 00:10:19,530 It's all because of you, Nun. 119 00:10:19,530 --> 00:10:21,510 You insisted in holding this event. 120 00:10:21,560 --> 00:10:22,930 Admire him more. 121 00:10:23,10 --> 00:10:24,660 This parasitic brother, 122 00:10:24,700 --> 00:10:27,350 just loving him is fine. 123 00:10:27,350 --> 00:10:29,250 But don't give him an inheritance. 124 00:10:29,370 --> 00:10:34,20 No matter what. Chaya is just a stepson, who came along with our father's mistress. 125 00:10:36,850 --> 00:10:38,890 Maybe. 126 00:10:42,340 --> 00:10:44,490 Karma. 127 00:10:45,40 --> 00:10:49,849 If you want to talk non-sense, don't invite me to the meeting next time. 128 00:10:49,900 --> 00:10:52,750 Oh! Why is it nonsense? Bro! 129 00:10:52,990 --> 00:10:54,750 Think about it. 130 00:10:54,750 --> 00:10:58,480 If Chaya and his girlfriend didn't steal the scene... 131 00:10:58,540 --> 00:11:02,480 I'm sure that Nuth and Chris would have been the stars of this event. 132 00:11:02,480 --> 00:11:05,920 Then, we will get richer, richer and richer. 133 00:11:09,720 --> 00:11:11,000 What do you mean? 134 00:11:11,110 --> 00:11:14,530 Isn't it true? 135 00:11:15,70 --> 00:11:18,700 Chris's father has so many billion-sized projects. 136 00:11:18,730 --> 00:11:20,920 If we became a family... 137 00:11:21,20 --> 00:11:27,730 - We will be able to secure every furniture deal. - That's true. 138 00:11:28,770 --> 00:11:31,000 No need to put my daughter up for sale. 139 00:11:32,490 --> 00:11:33,720 Anyway... 140 00:11:34,390 --> 00:11:37,330 Nuth is able to make this company thrive a lot better than you. 141 00:11:38,130 --> 00:11:40,430 Whether she has a boyfriend or not. 142 00:11:41,60 --> 00:11:43,469 Where are you going? 143 00:11:43,570 --> 00:11:47,20 Beware about the people around you. 144 00:11:53,220 --> 00:11:54,540 Come on. 145 00:12:02,000 --> 00:12:05,340 Is this a thank-you party or a full moon party? 146 00:12:07,710 --> 00:12:09,540 - I'm better go back. - Wait, Nuth. 147 00:12:10,780 --> 00:12:14,170 Remember. He's our customer. You can't run away. 148 00:12:16,170 --> 00:12:17,400 Let's go. 149 00:12:32,790 --> 00:12:35,199 A woman like Anusaniya is so avaricious. 150 00:12:35,210 --> 00:12:38,420 To get benefits, she can do anything. 151 00:12:40,500 --> 00:12:42,900 Doing business with such a cunning woman. 152 00:12:43,120 --> 00:12:45,600 Learn to take advantage from her. 153 00:12:55,190 --> 00:12:56,660 Chaya. 154 00:12:58,150 --> 00:13:00,390 Why you are so late? 155 00:13:00,430 --> 00:13:02,189 Everyone is waiting. 156 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Let's go! 157 00:13:13,720 --> 00:13:15,900 I thought you wouldn't be coming. 158 00:13:18,100 --> 00:13:22,250 Actually, I'm not keen on noisy parties. 159 00:14:37,300 --> 00:14:39,699 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 160 00:14:42,800 --> 00:14:45,709 Tomorrow, I'll take the first flight back. 161 00:14:46,700 --> 00:14:48,540 Good night, Dad. 162 00:15:10,740 --> 00:15:12,360 If I greet her... 163 00:15:12,520 --> 00:15:14,449 will she remember me? 164 00:15:16,760 --> 00:15:18,530 I won't know until I try. 165 00:15:20,380 --> 00:15:21,980 Hey. 166 00:15:23,770 --> 00:15:25,160 Are you a reporter? 167 00:15:25,740 --> 00:15:26,860 Yes, I am. 168 00:15:31,140 --> 00:15:32,660 Trying to get close to Nuth? 169 00:15:32,660 --> 00:15:36,270 - No, I'm not. - If you're looking for news, don't use this unorthodox method. 170 00:15:36,890 --> 00:15:40,40 Writing news about Anusaniya, it's not fun at all. 171 00:15:40,40 --> 00:15:44,60 I say... writing about you is more enjoyable. 172 00:15:44,60 --> 00:15:45,859 Don't even think about it. 173 00:15:48,60 --> 00:15:50,329 If you don't want to be on news. 174 00:15:50,500 --> 00:15:52,530 Don't draw attention. 175 00:15:52,530 --> 00:15:56,370 Hey. Are you leaving nicely? Or do you want my man to drag you out? 176 00:15:56,370 --> 00:15:58,530 Alright. Fine. I'll go. 177 00:16:00,000 --> 00:16:04,270 By the way... your mouth is like this... 178 00:16:04,270 --> 00:16:05,920 So you dislike reporters? 179 00:16:06,20 --> 00:16:06,980 Hey. 180 00:16:09,100 --> 00:16:10,850 What happened? 181 00:16:12,460 --> 00:16:15,510 It's nothing. Just some non-sense reporter. 182 00:16:15,510 --> 00:16:17,920 I don't want them to bother you. 183 00:16:19,550 --> 00:16:23,20 Uncle Chaya. I'm bored. I want to leave now. 184 00:16:23,970 --> 00:16:25,900 Alright. I'll leave with you. 185 00:16:46,490 --> 00:16:49,10 Come & play in water with me. 186 00:16:49,10 --> 00:16:51,890 No. For tonight, excuse me. 187 00:16:51,890 --> 00:16:56,000 Because I want to have fun with Anusaniya only. 188 00:16:59,730 --> 00:17:01,460 Enjoy. 189 00:17:01,460 --> 00:17:02,520 For sure. 190 00:17:19,170 --> 00:17:21,320 Excuse us. Nuth & I will be leaving now. 191 00:17:22,480 --> 00:17:23,700 Chaya. 192 00:17:23,700 --> 00:17:24,740 - Soam. - No. 193 00:17:24,740 --> 00:17:27,599 I won't let you leave now. Come & swim with me. 194 00:17:27,599 --> 00:17:29,50 Don't. 195 00:17:29,120 --> 00:17:31,120 Come & swim. Come. 196 00:17:48,350 --> 00:17:50,250 I can accompany you. 197 00:18:42,600 --> 00:18:44,409 What happened to the boat? 198 00:18:56,990 --> 00:18:58,720 Nothing is wrong with the boat. 199 00:18:58,720 --> 00:19:01,280 But I have some fun things to show you. 200 00:19:01,780 --> 00:19:03,60 Look at this. 201 00:19:17,660 --> 00:19:19,320 Bioluminescent phytoplankton!! 202 00:19:22,820 --> 00:19:24,240 Beautiful, right? 203 00:19:25,670 --> 00:19:26,950 Yes, it's beautiful. 204 00:19:27,420 --> 00:19:30,370 I had a feeling you would like it. 205 00:19:38,410 --> 00:19:40,280 Throw them in the water. 206 00:20:27,930 --> 00:20:32,340 Let's go back now. I'm starting to feel dizzy. 207 00:20:34,840 --> 00:20:37,889 But the atmosphere is so nice here. 208 00:20:38,390 --> 00:20:40,440 Finish the drink, good girl. 209 00:20:55,730 --> 00:20:57,490 You're already drunk? 210 00:21:03,910 --> 00:21:06,870 Bioluminescent phytoplankton is beautiful. 211 00:21:07,640 --> 00:21:09,350 But you... 212 00:21:10,50 --> 00:21:11,909 You're more beautiful than the plankton. 213 00:21:13,940 --> 00:21:15,760 Don't mess with me. 214 00:21:17,120 --> 00:21:18,679 I'm curious. 215 00:21:18,720 --> 00:21:20,710 A talented woman. 216 00:21:21,540 --> 00:21:23,680 Will she be talented in every way? 217 00:21:23,960 --> 00:21:25,640 Let's have some fun. 218 00:21:25,640 --> 00:21:27,100 Hey, you. 219 00:21:33,560 --> 00:21:36,20 This is different. 220 00:21:38,540 --> 00:21:39,879 - Khun Prapa? - Yes. 221 00:21:39,880 --> 00:21:41,760 Can you call Nuth? Did she get back safely? 222 00:21:41,760 --> 00:21:43,180 Yes. 223 00:21:49,630 --> 00:21:51,460 (Prapa calling) 224 00:21:51,460 --> 00:21:52,670 Let me go. 225 00:21:53,240 --> 00:21:55,400 Where are you running off to? 226 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 Are you crazy? 227 00:21:58,740 --> 00:22:01,490 Tonight, we will have fun together. 228 00:22:06,120 --> 00:22:07,949 Why are you playing hard to get? 229 00:22:08,000 --> 00:22:09,140 She is not picking up the phone. 230 00:22:09,140 --> 00:22:12,670 - Maybe Khun Nuth already went to bed. - Call her again. 231 00:22:12,670 --> 00:22:14,60 Yes. 232 00:22:17,580 --> 00:22:18,960 Don't come any closer. 233 00:22:18,960 --> 00:22:20,420 Why are you acting like a virgin? 234 00:22:20,420 --> 00:22:22,40 No. Don't come any closer. 235 00:22:22,40 --> 00:22:23,120 What? 236 00:22:23,360 --> 00:22:25,360 Where can you run to? 237 00:22:26,730 --> 00:22:28,140 What are you doing? 238 00:22:46,540 --> 00:22:47,649 Nuth. 239 00:22:54,880 --> 00:22:57,660 Come back here. I won't go in to fetch you. 240 00:22:57,660 --> 00:22:58,630 Nuth. 241 00:23:00,950 --> 00:23:02,440 Fine. I'm leaving now. 242 00:24:17,800 --> 00:24:20,200 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 243 00:25:24,000 --> 00:25:26,80 Can you hear me? 244 00:25:28,000 --> 00:25:29,240 Khun. 245 00:25:29,640 --> 00:25:31,280 How are you feeling? 246 00:25:31,360 --> 00:25:33,280 Khun. What's wrong? 247 00:25:38,320 --> 00:25:39,720 It's hot. 248 00:25:39,720 --> 00:25:41,40 Hot. 249 00:25:42,000 --> 00:25:42,840 Hey. 250 00:25:44,000 --> 00:25:45,980 Did you take an aphrodisiac? (drug that increases sexual desire) 251 00:25:45,980 --> 00:25:47,960 Are you on drugs? 252 00:25:51,400 --> 00:25:52,360 It's hot. 253 00:25:52,360 --> 00:25:53,639 I can't take it anymore. 254 00:25:53,640 --> 00:25:57,880 Hey. Stop. You can't do that. 255 00:26:00,680 --> 00:26:01,920 It's hot. 256 00:26:01,960 --> 00:26:03,560 Be still. 257 00:26:09,280 --> 00:26:11,120 Where are you going? 258 00:26:11,520 --> 00:26:12,960 Where are you going? 259 00:26:12,960 --> 00:26:14,120 To the ocean. 260 00:26:14,120 --> 00:26:15,40 - Ocean. - Going to the ocean? 261 00:26:15,40 --> 00:26:17,600 - No. You can't go there. Why do you want to go? - It's hot. 262 00:26:20,280 --> 00:26:21,399 Let me go. 263 00:26:21,400 --> 00:26:22,960 Come this way. 264 00:26:24,600 --> 00:26:25,919 Don't be stubborn. 265 00:28:34,840 --> 00:28:35,959 Hey. 266 00:28:48,800 --> 00:28:51,480 I did not see anything. Nothing. 267 00:28:51,480 --> 00:28:54,120 - I swear. I didn't see anything. - Don't go. 268 00:28:54,960 --> 00:28:56,320 Khun! 269 00:28:57,120 --> 00:28:59,159 Don't follow me. 270 00:28:59,160 --> 00:29:00,600 Don't follow me. Don't. 271 00:29:00,600 --> 00:29:02,600 Don't come any closer. 272 00:29:06,400 --> 00:29:07,560 Don't come near me. 273 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 I give up. I'm scared. 274 00:29:09,880 --> 00:29:13,320 I didn't see anything. I swear. 275 00:29:15,760 --> 00:29:17,120 Don't worry about it. 276 00:29:17,400 --> 00:29:19,920 Take it as we're even. 277 00:29:19,920 --> 00:29:21,800 Even? What does that mean? 278 00:29:26,280 --> 00:29:29,120 Being shy now? Isn't it a little too late? 279 00:29:29,120 --> 00:29:30,800 Too late? 280 00:29:30,800 --> 00:29:32,639 Too late. What does that mean? 281 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 Nuth. 282 00:29:52,880 --> 00:29:54,120 Nuth. 283 00:29:55,000 --> 00:29:57,640 Hey. Don't pretend. 284 00:29:58,20 --> 00:30:00,120 I'm talking about last night. It felt kinda good. 285 00:30:00,120 --> 00:30:02,770 Thank you for coming here to seduce me. 286 00:30:03,360 --> 00:30:05,679 I will never forget this. 287 00:30:05,680 --> 00:30:06,840 You. 288 00:30:06,840 --> 00:30:09,80 Did you rape me? 289 00:30:11,240 --> 00:30:12,560 Nuth. 290 00:30:12,560 --> 00:30:15,679 Psycho. 291 00:30:15,680 --> 00:30:17,960 Don't come near me. Don't. 292 00:30:17,960 --> 00:30:20,40 Don't come near me. Crazy guy. 293 00:30:20,40 --> 00:30:22,440 Why are you doing this? 294 00:30:22,960 --> 00:30:25,160 Let me go. 295 00:30:25,160 --> 00:30:27,80 Let me go. Can you hear me? 296 00:30:31,440 --> 00:30:33,360 Let go. 297 00:30:38,920 --> 00:30:40,40 Crazy guy. 298 00:30:40,40 --> 00:30:41,960 What are you doing? 299 00:30:47,560 --> 00:30:49,440 Let go. Let me go. 300 00:30:49,880 --> 00:30:51,360 Stop going crazy. 301 00:30:51,360 --> 00:30:52,639 Listen to me. 302 00:30:52,640 --> 00:30:54,40 Listen to what? 303 00:30:54,40 --> 00:30:56,120 I can see it. You... 304 00:30:56,120 --> 00:30:57,719 You forced me. 305 00:30:57,720 --> 00:30:58,920 I didn't force you. 306 00:30:58,920 --> 00:31:01,640 In fact, you were the one who was forcing me. 307 00:31:01,640 --> 00:31:03,80 Me? 308 00:31:06,200 --> 00:31:07,560 Pull yourself together. 309 00:31:07,560 --> 00:31:09,960 Think about it. What happened last night? 310 00:31:09,960 --> 00:31:11,400 I can't remember. 311 00:31:11,400 --> 00:31:13,000 You were high on drugs. 312 00:31:15,720 --> 00:31:17,560 And you went into the ocean. 313 00:31:17,560 --> 00:31:19,240 I saved you. 314 00:31:19,240 --> 00:31:22,840 In the end... you took off your clothes in front of me. 315 00:31:23,80 --> 00:31:24,320 Tell me. 316 00:31:24,320 --> 00:31:26,120 Who was the one who got damaged? 317 00:31:26,240 --> 00:31:29,40 Me? Doing such thing? 318 00:31:29,40 --> 00:31:31,600 No way. Don't lie. 319 00:31:31,760 --> 00:31:33,000 I'm not lying. 320 00:31:33,000 --> 00:31:34,520 Try to remember. 321 00:31:56,920 --> 00:31:58,440 I remember. 322 00:31:59,680 --> 00:32:01,920 You were telling the truth. 323 00:32:06,200 --> 00:32:09,540 But you're still not trustworthy. 324 00:32:13,480 --> 00:32:15,960 Are they going to continue the act in the cabin? 325 00:32:21,680 --> 00:32:22,720 Here is the key. 326 00:32:22,720 --> 00:32:23,800 Thank you. 327 00:32:26,160 --> 00:32:27,440 Nuth. 328 00:32:32,960 --> 00:32:34,200 Nuth. 329 00:32:46,560 --> 00:32:48,280 Last night, did Nuth leave with you? 330 00:32:48,280 --> 00:32:49,200 I don't know. 331 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 I wanted to drop her off. But she didn't want to come with me. 332 00:32:51,440 --> 00:32:53,280 Who did Nuth leave with, then? 333 00:32:54,560 --> 00:32:57,960 Maybe she met someone at the party and left with him. 334 00:32:57,960 --> 00:33:00,240 Nuth isn't that kind of person. 335 00:33:00,240 --> 00:33:02,680 She will never leave with anybody. 336 00:33:02,680 --> 00:33:04,720 I've known Nuth all her life. 337 00:33:04,720 --> 00:33:06,880 Nobody knows Nuth as well as me. 338 00:33:07,800 --> 00:33:09,720 Come on. Calm down. 339 00:33:09,720 --> 00:33:12,240 I'll send my men to look for her. 340 00:33:12,240 --> 00:33:13,920 Wait here for the news. 341 00:33:37,000 --> 00:33:38,920 My bra is missing. 342 00:33:39,80 --> 00:33:40,439 How come? 343 00:33:40,440 --> 00:33:42,000 Everything is being dried together. 344 00:33:45,80 --> 00:33:47,80 But it's not here. 345 00:33:48,760 --> 00:33:50,320 Maybe it's too windy. 346 00:33:50,320 --> 00:33:51,700 It probably got blown away. 347 00:33:51,700 --> 00:33:52,920 Just let it go. 348 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 Where can I get changed? 349 00:34:08,800 --> 00:34:10,600 In the bathroom. 350 00:34:11,239 --> 00:34:13,199 Fix the door. 351 00:34:25,199 --> 00:34:26,319 Jumped off the boat? 352 00:34:26,320 --> 00:34:28,800 That's right. She disappeared. Maybe she drowned. 353 00:34:30,800 --> 00:34:34,40 If Chaya finds about Nuth's disappearance, he will go ballistic. 354 00:34:38,280 --> 00:34:42,40 - Excuse me. Did Khun Anusaniya come back last night? - Not yet. 355 00:34:48,600 --> 00:34:50,639 Hey, you. 356 00:34:50,880 --> 00:34:52,600 Where is it, here? 357 00:34:52,600 --> 00:34:53,920 Koh Rok. (Rok Island) 358 00:34:54,199 --> 00:34:56,719 Is it far from the mainland? 359 00:34:56,920 --> 00:35:00,40 About 20 mins from the island where you had the party. 360 00:35:00,240 --> 00:35:03,399 Do you have a cell phone? 361 00:35:03,400 --> 00:35:05,280 Can I borrow it to call someone to pick me up? 362 00:35:05,440 --> 00:35:06,840 Yes, I have a cellphone. 363 00:35:06,840 --> 00:35:07,920 Really? 364 00:35:07,920 --> 00:35:09,560 But there is no signal. 365 00:35:09,600 --> 00:35:12,880 Oh. How do I leave, then? 366 00:35:12,880 --> 00:35:14,560 I'll hire you. 367 00:35:14,560 --> 00:35:16,80 Can you drop me off on the mainland? 368 00:35:16,80 --> 00:35:16,960 Please. 369 00:35:16,960 --> 00:35:18,400 Hire? 370 00:35:18,560 --> 00:35:20,120 How are you going to pay me? 371 00:35:20,120 --> 00:35:21,880 I'll give you money. 10K. 372 00:35:22,280 --> 00:35:23,800 Bring me to the mainland. 373 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 I'll pay you in cash. 374 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Mr. 375 00:35:28,840 --> 00:35:30,440 20K. 376 00:35:30,800 --> 00:35:34,240 30K ... 40K ... 50K. 377 00:35:34,240 --> 00:35:36,600 How much do you want? Tell me. 378 00:35:36,600 --> 00:35:38,520 But we must leave now. 379 00:35:38,960 --> 00:35:40,280 Please. 380 00:35:42,280 --> 00:35:43,600 Hey, Mr. 381 00:35:43,600 --> 00:35:45,480 How about 100k? Is that enough? 382 00:35:45,600 --> 00:35:46,759 Mr. 383 00:35:46,760 --> 00:35:49,480 How much do you want? Just say it. 384 00:35:49,920 --> 00:35:52,480 Are you dropping me off? 385 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 Mr. 386 00:35:54,680 --> 00:35:56,160 Mr. 387 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 388 00:36:07,200 --> 00:36:08,120 Not true! 389 00:36:08,340 --> 00:36:11,840 P'Wat won't mess with that type of woman. This is not true. 390 00:36:12,300 --> 00:36:14,700 Mariam. Here. 391 00:36:15,400 --> 00:36:18,780 Look. Can you stop thinking about him now? 392 00:36:24,300 --> 00:36:29,160 Not true! Not true, not true...!! 393 00:36:34,20 --> 00:36:35,420 This is real. 394 00:36:39,580 --> 00:36:45,580 P'Wat! P'Wat ja, it's not true right ? 395 00:36:45,600 --> 00:36:48,980 You didn't cheat on me, right? 396 00:36:49,980 --> 00:36:52,860 - P'Wat - Orso. Can I borrow your boat to go to the mainland? 397 00:36:53,720 --> 00:36:55,299 Didn't you say that you'll be leaving tomorrow? 398 00:36:55,300 --> 00:36:57,500 Are you leaving with that girl? 399 00:36:59,000 --> 00:37:01,360 I'm going for business. I'll be back. 400 00:37:01,840 --> 00:37:05,20 - Here is the key. - Thanks. I'll bring it back. 401 00:37:05,20 --> 00:37:06,200 Pi (Brother). 402 00:37:06,200 --> 00:37:09,200 When you come back, can you please fill up the gas? 403 00:37:09,340 --> 00:37:10,180 Yes. 404 00:37:11,440 --> 00:37:12,520 Mariam. 405 00:37:12,820 --> 00:37:15,520 - P'Wat. - Wait, Mariam. Where are you going? 406 00:37:15,520 --> 00:37:17,520 Let me go. I'm going with P'Wat. 407 00:37:17,520 --> 00:37:19,520 Let me go. 408 00:37:23,640 --> 00:37:25,319 What? 409 00:37:26,380 --> 00:37:27,900 Fake breasts. 410 00:37:27,900 --> 00:37:31,800 P'Wat. Mine are real. 411 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Can I come with you, please? 412 00:38:01,500 --> 00:38:06,960 Help, help, help me! 413 00:38:28,80 --> 00:38:29,240 Khun! 414 00:38:30,320 --> 00:38:31,800 If you want to paddle away, go ahead. 415 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 Good bye. 416 00:38:41,420 --> 00:38:42,940 Stop it. 417 00:38:42,940 --> 00:38:45,940 You wanted to prank me. Right? 418 00:38:49,380 --> 00:38:51,380 Hey Khun! Khun! 419 00:38:53,160 --> 00:38:54,299 What happened to you? 420 00:38:54,300 --> 00:38:56,800 It hurts. I don't know what it is. 421 00:38:58,120 --> 00:39:00,880 Hey. Be still. Be still. 422 00:39:00,880 --> 00:39:02,380 It hurts! 423 00:39:13,300 --> 00:39:15,40 Will I be okay? 424 00:39:23,520 --> 00:39:28,500 It hurts, that's enough, stop it. 425 00:39:29,140 --> 00:39:30,299 No more. 426 00:39:30,500 --> 00:39:33,600 I know it hurts. But be still. 427 00:39:36,280 --> 00:39:37,960 No more. No more. 428 00:39:42,960 --> 00:39:44,900 Why are you doing this? 429 00:39:49,660 --> 00:39:52,000 Come. Move your feet here. 430 00:39:52,300 --> 00:39:53,800 No. No more. 431 00:39:54,220 --> 00:39:56,100 I'm not hitting it anymore. 432 00:39:57,480 --> 00:39:59,300 Will this hurt? 433 00:39:59,300 --> 00:40:01,500 It won't hurt. Only tending the wound. 434 00:40:06,960 --> 00:40:09,740 - No more. - Wrapping it now. 435 00:40:22,580 --> 00:40:25,200 I will bandage it again. Hold on. 436 00:40:25,720 --> 00:40:27,20 Will it heal? 437 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 Less dangerous than the drug you took. 438 00:40:31,570 --> 00:40:34,700 Hey, I'm not a party girl. 439 00:40:35,160 --> 00:40:37,759 - I'm just... - Just having fun from time to time. 440 00:40:37,760 --> 00:40:40,400 Everybody says that. 441 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 If you want to have fun... 442 00:40:42,400 --> 00:40:44,400 You must use protection. 443 00:40:44,400 --> 00:40:45,400 Understand? 444 00:41:05,200 --> 00:41:08,100 Eat this. Then, you can take a pain killer. 445 00:41:08,100 --> 00:41:10,200 I'll send you to the mainland. 446 00:41:11,220 --> 00:41:12,379 Thank you. 447 00:41:27,440 --> 00:41:29,360 Does it still hurt? 448 00:41:36,40 --> 00:41:40,000 The pain will continue for a few days. You'll need to endure it. 449 00:42:06,520 --> 00:42:09,580 What happened? Is there anything on my face? 450 00:42:12,540 --> 00:42:14,400 No, there is nothing. 451 00:42:14,400 --> 00:42:17,000 Eat quickly. So we can leave. 452 00:42:31,760 --> 00:42:33,200 Nai... 453 00:42:34,40 --> 00:42:36,800 If I did anything last night... 454 00:42:36,800 --> 00:42:38,300 Please don't take any offense. 455 00:42:38,300 --> 00:42:40,300 I lost my self-awareness. 456 00:42:45,600 --> 00:42:48,360 - Hey. - What is it? 457 00:42:49,580 --> 00:42:50,980 Hey. 458 00:42:51,200 --> 00:42:52,980 What is it? 459 00:42:53,120 --> 00:42:56,400 Is your name, "Hey"? You replied every time I called. 460 00:42:57,160 --> 00:42:59,440 Wat, my name is Wat. 461 00:43:00,40 --> 00:43:01,000 Wat? 462 00:43:01,000 --> 00:43:03,900 Wat as in Watsadu (supply)? 463 00:43:03,980 --> 00:43:08,400 - Wat (temple). Or Wat... - It's just "Wat". 464 00:43:12,780 --> 00:43:15,100 Nice to meet you, Mr. Wat. 465 00:43:15,400 --> 00:43:18,200 My name is Nuth. Anusaniya. 466 00:44:06,000 --> 00:44:08,400 Khun Chaya! Khun Chaya! 467 00:44:08,700 --> 00:44:10,700 Did you find Khun Nuth? 468 00:44:10,700 --> 00:44:12,720 I searched the whole island. But I couldn't find her. 469 00:44:12,720 --> 00:44:14,720 She probably left last night. 470 00:44:14,760 --> 00:44:17,400 I'm asking the hotel to look at their security cameras. 471 00:44:17,400 --> 00:44:19,360 So we can see what time Khun Nuth come back. 472 00:44:19,360 --> 00:44:20,840 Keep me updated. 473 00:44:20,840 --> 00:44:22,800 But I need to send off the media first. 474 00:44:22,800 --> 00:44:24,660 A flight has been booked for this afternoon. 475 00:44:24,660 --> 00:44:27,500 I'll count on you to send off the guests. 476 00:44:27,500 --> 00:44:29,800 Don't tell headquarter about Nuth's disappearance. 477 00:44:29,800 --> 00:44:31,440 I don't want it to become a big problem. 478 00:44:31,440 --> 00:44:32,280 Yes. 479 00:44:50,000 --> 00:44:51,960 Hey! What are you doing? Let me go. 480 00:44:52,340 --> 00:44:55,200 You will get wet. I don't want to re-address the wound. 481 00:45:27,660 --> 00:45:35,160 ♫ I'm not a magician who can magically conjure up a beautiful castle for you ♫ 482 00:45:35,160 --> 00:45:41,600 ♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫ 483 00:45:41,880 --> 00:45:48,420 ♫ But I do have a special heart that will lead you through the night ♫ 484 00:45:48,420 --> 00:45:55,60 ♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫ 485 00:45:57,940 --> 00:46:04,760 ♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫ 486 00:46:04,760 --> 00:46:11,200 ♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫ 487 00:46:12,180 --> 00:46:18,500 ♫ The stars sparkle like dreams, the long nights breaking your heart ♫ 488 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 ♫ Release your loneliness... ♫ 489 00:46:31,840 --> 00:46:32,820 We're here. 490 00:46:34,000 --> 00:46:36,400 Next time, don't wash up on other beaches. 491 00:46:36,400 --> 00:46:39,560 You won't meet a nice guy like me easily. 492 00:46:40,560 --> 00:46:43,440 I won't have this misfortune anymore. 493 00:46:45,480 --> 00:46:48,300 Then I have finished my duty. I'll leave now. 494 00:46:48,400 --> 00:46:49,900 Wait. 495 00:46:51,20 --> 00:46:54,840 - I... I didn't.... 496 00:46:55,000 --> 00:46:57,740 - Thx... (about to say thanks) - Pay me? 497 00:46:59,440 --> 00:47:01,500 Hey Khun, don't worry. 498 00:47:01,500 --> 00:47:04,700 I promise that I won't tell to anyone. 499 00:47:04,700 --> 00:47:07,720 You can be at ease. I won't bad-mouth you. 500 00:47:07,720 --> 00:47:08,700 I guarantee it. 501 00:47:09,100 --> 00:47:12,560 It's not that, I just want to thank you. 502 00:47:15,340 --> 00:47:16,900 Be careful. 503 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 504 00:47:43,640 --> 00:47:45,420 Bastard ! What are you doing to Nuth? 505 00:47:45,420 --> 00:47:47,250 Chaya. 506 00:47:47,250 --> 00:47:48,510 What are you doing? 507 00:47:48,510 --> 00:47:50,970 Are you alright, Nuth? Did he kidnap you? 508 00:47:50,970 --> 00:47:52,450 What did he do to you, tell me? 509 00:47:52,450 --> 00:47:54,359 I'm safe. 510 00:47:55,470 --> 00:47:58,419 What did you do to Nuth? Why is she in this condition? 511 00:47:58,800 --> 00:47:59,510 Eh? 512 00:47:59,510 --> 00:48:02,240 Chaya. Don't. He didn't do anything to me. 513 00:48:02,240 --> 00:48:03,649 He saved me. 514 00:48:09,210 --> 00:48:12,580 With my honor, nothing happened to your girl. 515 00:48:17,10 --> 00:48:20,300 He is not the one who hurt me. 516 00:48:26,410 --> 00:48:28,279 Anusaniya is back. 517 00:48:28,340 --> 00:48:31,190 If she talks about last night, what will we do? 518 00:48:33,620 --> 00:48:35,569 Son of a b****. 519 00:48:35,570 --> 00:48:36,790 You're not a man. 520 00:48:36,790 --> 00:48:37,580 Don't. 521 00:48:37,580 --> 00:48:38,650 My goodness. 522 00:48:38,650 --> 00:48:40,680 - Don't come. - Chaya, don't. 523 00:48:40,680 --> 00:48:43,740 - Not now. Please. - Don't. 524 00:48:43,740 --> 00:48:45,390 Uncle Chaya. 525 00:48:46,000 --> 00:48:46,660 Nuth!!! 526 00:48:46,660 --> 00:48:47,890 Did you drug Nuth? 527 00:48:47,890 --> 00:48:49,490 Drug? 528 00:48:49,490 --> 00:48:50,720 Ask her. 529 00:48:50,720 --> 00:48:52,899 Did I force it down her throat? 530 00:48:53,910 --> 00:48:55,529 - Uncle Chaya. - Chaya. 531 00:48:55,530 --> 00:48:58,470 Uncle. Don't. 532 00:48:58,580 --> 00:49:02,319 - Uncle. Stop. - How could you do this? 533 00:49:02,320 --> 00:49:04,250 Uncle. Enough. 534 00:49:04,250 --> 00:49:04,900 Enough. 535 00:49:04,900 --> 00:49:06,860 He won't regret it anyway. 536 00:49:07,270 --> 00:49:10,600 - I will make sure that you go to jail for this. - Go ahead. 537 00:49:10,600 --> 00:49:14,110 If I go to jail, your girlfriend Soammika will go to jail too. 538 00:49:18,510 --> 00:49:20,520 Did you conspire with him? 539 00:49:20,520 --> 00:49:22,120 - No, I didn't. - No wonder. 540 00:49:22,120 --> 00:49:24,319 You helped him to take Nuth away. 541 00:49:24,340 --> 00:49:26,870 What did Nuth do? Why do you hate her so much? 542 00:49:27,150 --> 00:49:28,480 I didn't do it. 543 00:49:28,480 --> 00:49:30,850 Nuth was stupid. She brought it upon herself. 544 00:49:30,850 --> 00:49:34,20 I am the one who's stupid for trusting a scary woman like you. 545 00:49:34,800 --> 00:49:38,580 Because you're madly in love with your niece. 546 00:49:38,650 --> 00:49:40,850 Do you even recognize me as your girlfriend? 547 00:49:40,850 --> 00:49:42,650 So you did this? 548 00:49:42,650 --> 00:49:45,310 I can't believe it. 549 00:49:45,920 --> 00:49:49,790 From now on, you won't be able to hurt Nuth anymore. 550 00:49:52,170 --> 00:49:53,630 It's over between us. 551 00:50:11,220 --> 00:50:13,980 You will regret this. 552 00:50:16,350 --> 00:50:18,740 - Not now, please. - No photos, please. 553 00:50:18,740 --> 00:50:20,620 Please. 554 00:50:20,620 --> 00:50:22,970 Sorry. No photos, please. - No photos. Sorry. 555 00:50:22,970 --> 00:50:27,950 Don't you understand me? Please don't take any photos. 556 00:50:28,440 --> 00:50:30,690 Madly in love with his niece? 557 00:50:47,60 --> 00:50:48,279 Hey, you. 558 00:50:48,280 --> 00:50:49,700 That's my boat. 559 00:50:51,30 --> 00:50:53,330 Hey. You. You. 560 00:50:56,780 --> 00:50:58,160 Darn it. 561 00:50:58,170 --> 00:50:59,600 Today's not my day. 562 00:51:02,920 --> 00:51:04,40 Khun. 563 00:51:04,40 --> 00:51:05,130 You. 564 00:51:05,560 --> 00:51:07,450 Can I borrow it to get my boat back? 565 00:51:21,980 --> 00:51:23,40 You. 566 00:51:23,40 --> 00:51:24,580 Stop the boat now. 567 00:51:27,520 --> 00:51:28,620 You. 568 00:51:28,640 --> 00:51:30,290 Stop the boat now. 569 00:51:30,410 --> 00:51:32,799 Taking a boat out like this, it's dangerous. 570 00:51:53,150 --> 00:51:54,220 You. 571 00:51:54,290 --> 00:51:56,200 Listen. Stop the boat. 572 00:51:57,60 --> 00:51:58,470 Can you hear me? 573 00:52:02,190 --> 00:52:03,290 Stop. 574 00:52:10,680 --> 00:52:12,669 The engine is out. Why now? 575 00:52:13,990 --> 00:52:15,89 Hey, you. 576 00:52:15,140 --> 00:52:16,990 How can you steal another person's boat? 577 00:52:16,990 --> 00:52:18,779 Other people can steal a boyfriend. 578 00:52:18,780 --> 00:52:20,850 It's only a boat. You won't die. 579 00:52:20,850 --> 00:52:22,390 Worthless guy. 580 00:52:22,390 --> 00:52:25,29 I don't know what is your problem. 581 00:52:25,50 --> 00:52:26,770 But I want my boat back. 582 00:52:26,830 --> 00:52:29,110 If you want it, take it. 583 00:52:29,750 --> 00:52:32,900 You used all the gas. How can I bring it back? 584 00:52:32,900 --> 00:52:34,260 I don't know. 585 00:52:34,260 --> 00:52:36,440 I want to be alone. 586 00:52:37,620 --> 00:52:39,509 What a day! 587 00:52:51,810 --> 00:52:54,520 - Alright. Do as I said. - Yes. 588 00:52:58,160 --> 00:53:00,149 - Meeting is done. - Hurry up. 589 00:53:00,150 --> 00:53:02,160 Brother. 590 00:53:02,160 --> 00:53:04,60 - Brother. - Brother. 591 00:53:04,60 --> 00:53:05,870 We have a big problem. 592 00:53:05,870 --> 00:53:09,250 - Brother. - Look. Here. 593 00:53:11,570 --> 00:53:16,100 Chaya had a fight with the trillionaire's son. 594 00:53:16,100 --> 00:53:17,920 They had a big fight. 595 00:53:17,920 --> 00:53:20,920 Plus, he broke up with Soam in front of the media. 596 00:53:21,330 --> 00:53:22,390 OMG. 597 00:53:22,390 --> 00:53:26,170 He's driving me crazy. Always creating problems non-stop. 598 00:53:26,170 --> 00:53:28,600 Look. He punched our customer. 599 00:53:28,600 --> 00:53:31,880 What if the customer cancels the project? Goodness. We'll be in trouble. 600 00:53:31,880 --> 00:53:33,650 It's hopeless now. 601 00:53:33,650 --> 00:53:38,200 The plan to have our customer marry Nuth has failed. 602 00:53:38,200 --> 00:53:42,939 Darn. Nobody wants to count that brat as family. 603 00:53:43,190 --> 00:53:45,40 - Brother. - Brother. 604 00:53:45,40 --> 00:53:47,700 Don't leave yet. Brother. 605 00:53:47,770 --> 00:53:49,200 Can you see it now? 606 00:53:49,200 --> 00:53:54,210 Chaya revealed his bad blood and awful behavior. 607 00:53:54,210 --> 00:53:56,870 Just like the old saying. 608 00:53:56,870 --> 00:54:01,319 Good people like to work. Bad people like to destroy. 609 00:54:01,320 --> 00:54:05,520 Nobody in our family has such violent behavior. 610 00:54:05,520 --> 00:54:07,190 That's because he is... 611 00:54:07,190 --> 00:54:09,190 - A parasitic son. - Right. 612 00:54:09,190 --> 00:54:10,360 Non-sense. 613 00:54:10,360 --> 00:54:11,910 Chaya is our real brother. 614 00:54:11,910 --> 00:54:13,279 From a different mother. 615 00:54:13,300 --> 00:54:16,130 - And maybe from a different father. - Goodness. 616 00:54:16,130 --> 00:54:17,000 Think about it. 617 00:54:17,000 --> 00:54:20,120 Why would a young woman have a very old husband? 618 00:54:20,120 --> 00:54:22,660 From my point of view. 619 00:54:22,660 --> 00:54:24,930 My father was very old. 620 00:54:24,930 --> 00:54:26,540 Father, I'm sorry. 621 00:54:26,540 --> 00:54:30,150 Would he be able to bear any children? Think about it. 622 00:54:30,150 --> 00:54:31,730 That's right. 623 00:54:31,730 --> 00:54:33,780 Brother. Think about it. 624 00:54:33,830 --> 00:54:36,480 Right after she got married... 625 00:54:36,480 --> 00:54:40,200 - She got pregnant immediately. - She had planned to cheat on our father. 626 00:54:40,200 --> 00:54:43,509 It's very likely that her son came from her previous man. 627 00:54:43,510 --> 00:54:47,910 - We already told you. But you didn't believe us. - That's right. 628 00:54:47,910 --> 00:54:50,140 Only you & Nuth... 629 00:54:50,140 --> 00:54:54,460 - .. who believe that he has the same blood as us. - Stop this non-sense. 630 00:54:56,660 --> 00:54:57,730 Brother. 631 00:54:57,730 --> 00:54:59,400 What are you going to do? 632 00:54:59,400 --> 00:55:03,680 - Chaya punched our customer. - Right. 633 00:55:03,720 --> 00:55:05,680 Chaya is never irresponsible. 634 00:55:06,540 --> 00:55:08,550 He must have a good reason. 635 00:55:10,430 --> 00:55:11,819 I will call him. 636 00:55:12,320 --> 00:55:13,320 Go ahead. 637 00:55:16,000 --> 00:55:18,80 Go ahead, brother. 638 00:55:26,300 --> 00:55:28,930 - Brother. - Where are you going? 639 00:55:33,350 --> 00:55:36,220 (Anusaniya Woralertluk) 640 00:55:52,300 --> 00:55:53,810 Let's go back now. 641 00:55:55,290 --> 00:55:58,240 I've already told everybody. I'll bring you back now. 642 00:56:03,970 --> 00:56:05,49 Yes. 643 00:56:12,550 --> 00:56:16,440 The lady named Anusaniya. Where did she go last night? 644 00:56:31,590 --> 00:56:33,110 Come on down. 645 00:56:33,110 --> 00:56:34,440 Are you alright? 646 00:56:35,000 --> 00:56:38,240 Can't you steer the boat properly? Causing me to have motion sickness. 647 00:56:39,640 --> 00:56:41,560 It's my true misfortune. 648 00:56:41,560 --> 00:56:44,880 So much effort to pull the boat back. And you scold me. 649 00:56:49,190 --> 00:56:50,600 Can you come down now? 650 00:57:15,40 --> 00:57:17,620 - Are you ok? - Don't touch me. 651 00:57:23,620 --> 00:57:25,120 Stand up. 652 00:57:40,500 --> 00:57:41,940 Where is this place? 653 00:57:41,940 --> 00:57:43,120 Koh Rok. 654 00:57:44,340 --> 00:57:46,270 How come there is no hotel? 655 00:57:48,40 --> 00:57:51,600 Did you take me to a deserted island? 656 00:57:52,220 --> 00:57:54,450 How can I live here? 657 00:57:54,500 --> 00:57:57,540 Does every rich girl complain about the same thing? 658 00:57:57,540 --> 00:57:59,720 You. Crazy guy. 659 00:57:59,720 --> 00:58:01,350 You (mock calling). 660 00:58:01,350 --> 00:58:02,600 Wat. My name is Wat. 661 00:58:02,600 --> 00:58:04,400 Not any I-E (mock calling). 662 00:58:06,880 --> 00:58:08,970 Someone from the hotel will come to collect the boat. 663 00:58:08,970 --> 00:58:11,180 - You can go with them. - No. 664 00:58:11,180 --> 00:58:13,870 I won't go. Not until Chaya comes back to pick me up. 665 00:58:13,870 --> 00:58:15,900 So... you just want to get attention from your boyfriend? 666 00:58:15,990 --> 00:58:18,750 Last night, Anusaniya disappeared. 667 00:58:18,750 --> 00:58:20,640 Chaya went crazy. 668 00:58:20,640 --> 00:58:22,160 What about me? 669 00:58:22,740 --> 00:58:24,750 I'm his girlfriend. 670 00:58:24,960 --> 00:58:27,400 Why doesn't he care about me at all? 671 00:58:27,400 --> 00:58:28,660 Wait. 672 00:58:28,660 --> 00:58:32,60 Your boyfriend cheated on you and went after the woman named Anusaniya? 673 00:58:32,60 --> 00:58:33,270 That's right. 674 00:58:33,520 --> 00:58:37,820 What good is she? Why are men falling for her? 675 00:58:46,50 --> 00:58:48,410 Hello. Welcome to Koh Rok. 676 00:58:48,410 --> 00:58:50,759 Welcome. 677 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 678 00:59:07,550 --> 00:59:10,360 Was there a stranger here last night? 679 00:59:10,360 --> 00:59:11,420 There was. 680 00:59:11,420 --> 00:59:13,590 There was a shameless woman. 681 00:59:13,590 --> 00:59:16,70 And she left a piece of herself. 682 00:59:16,70 --> 00:59:19,990 The underwear looks nice & expensive. But the woman is cheap. 683 00:59:22,190 --> 00:59:26,630 Did she look pretty but act unapproachable? 684 00:59:26,990 --> 00:59:29,299 Not unapproachable at all. She went all out. 685 00:59:29,300 --> 00:59:31,650 Beautiful, sexy and big booty. 686 00:59:31,650 --> 00:59:33,60 Huge. 687 00:59:33,170 --> 00:59:35,300 If you don't believe me, look at this. 688 00:59:51,720 --> 00:59:53,910 She came to seduce P'Wat. 689 00:59:53,910 --> 00:59:55,930 And P'Wat gave in. 690 00:59:56,480 --> 00:59:59,320 Wat? Who? 691 01:00:03,860 --> 01:00:06,50 - Sorry for bothering you. - Alright. 692 01:00:08,710 --> 01:00:09,900 Please. 693 01:00:10,780 --> 01:00:12,70 I won't go back. 694 01:00:13,60 --> 01:00:14,640 Tell Chaya. 695 01:00:14,640 --> 01:00:18,420 If he doesn't come here to pick me up, we'll break up. 696 01:00:18,420 --> 01:00:22,130 Hey, you. Sulking like this. It's not funny. 697 01:00:22,290 --> 01:00:24,680 I'm serious. 698 01:00:32,200 --> 01:00:33,299 Hey. 699 01:00:33,700 --> 01:00:35,750 You can't just leave me here. 700 01:00:36,410 --> 01:00:37,420 Wat. 701 01:00:37,730 --> 01:00:39,430 You can't just leave me here. 702 01:00:39,430 --> 01:00:40,839 Come back now. 703 01:00:40,840 --> 01:00:43,140 Hey. Wat. 704 01:00:43,140 --> 01:00:45,440 Stop walking away. 705 01:00:45,790 --> 01:00:47,150 Wat. 706 01:00:50,60 --> 01:00:52,790 Here. I'm paying you. 707 01:00:53,180 --> 01:00:55,649 Can you find some drink for me? 708 01:00:56,830 --> 01:00:58,80 Keep it. 709 01:00:58,140 --> 01:01:00,470 It's worthless garbage here. 710 01:01:00,470 --> 01:01:02,669 Just like you, who got dumped. 711 01:01:04,130 --> 01:01:05,130 Hey. 712 01:01:05,220 --> 01:01:08,890 Do you know who are you talking to? I'm Soammika. 713 01:01:09,220 --> 01:01:10,399 So what? 714 01:01:12,50 --> 01:01:14,10 Soammika Punnarai. 715 01:01:15,000 --> 01:01:18,170 You don't know me? It's countryside here. 716 01:01:18,370 --> 01:01:21,250 I don't know you. And I don't want to know you either. 717 01:01:24,530 --> 01:01:26,720 Hey, where are you going? 718 01:01:26,920 --> 01:01:28,440 Come back now. 719 01:01:28,440 --> 01:01:30,420 Are you going fishing? 720 01:01:30,720 --> 01:01:33,709 When I come back, I hope that I won't see you here anymore. 721 01:01:35,730 --> 01:01:40,140 Hey. How can you leave me rotting on a deserted island? 722 01:01:42,100 --> 01:01:43,160 Let's go. 723 01:01:45,480 --> 01:01:46,980 Where are you going? 724 01:01:47,210 --> 01:01:48,930 Come back now. 725 01:01:49,210 --> 01:01:50,280 Hey. 726 01:01:53,190 --> 01:01:54,860 That's P'Wat's house. 727 01:01:55,670 --> 01:01:58,60 Come back now. 728 01:02:00,430 --> 01:02:01,940 Soammika? 729 01:02:02,600 --> 01:02:06,49 Eh? How come there is a different girl now? 730 01:02:15,220 --> 01:02:16,520 Darn it. 731 01:02:21,730 --> 01:02:25,220 Why are you sitting here alone, Khun Soammika? 732 01:02:30,390 --> 01:02:31,910 Do you know me? 733 01:02:32,840 --> 01:02:34,300 Of course. 734 01:02:34,330 --> 01:02:38,130 And I know... that you just got dumped. 735 01:02:41,790 --> 01:02:43,830 Chaya is on his way back to pick me up. 736 01:02:44,140 --> 01:02:45,200 Is that so? 737 01:02:45,530 --> 01:02:49,660 From my info... Chaya left with Anusaniya. 738 01:02:49,660 --> 01:02:53,299 By now, they're probably hugging on the plane. 739 01:02:53,300 --> 01:02:56,110 Who are you? Why are you teasing me? Crazy girl. 740 01:02:56,190 --> 01:02:59,640 I'm not teasing. It's a fact. 741 01:03:00,220 --> 01:03:03,200 In the end, you lost to Anusaniya. 742 01:03:03,520 --> 01:03:06,860 You were winning and got Chaya as your boyfriend. 743 01:03:06,860 --> 01:03:10,270 In the end, he dumps you and goes back to the old bowl of sauce (returns to his ex-lover). 744 01:03:10,270 --> 01:03:12,540 ...and she is his niece. 745 01:03:12,870 --> 01:03:15,650 Anusaniya took him back from you. 746 01:03:16,700 --> 01:03:18,259 Stop talking now. 747 01:03:19,920 --> 01:03:21,310 You're hurt. 748 01:03:21,340 --> 01:03:24,270 Not because Chayakorn left. 749 01:03:24,640 --> 01:03:30,120 But you feel hurt because you lost to Anusaniya. Isn't that right? 750 01:03:30,930 --> 01:03:32,390 Ok. 751 01:03:32,390 --> 01:03:34,900 Thank you for your answer. 752 01:03:34,900 --> 01:03:36,370 It's very clear. 753 01:03:36,390 --> 01:03:37,730 Thank you. 754 01:03:43,980 --> 01:03:45,270 Darn it. 755 01:04:03,920 --> 01:04:06,70 We should press charges against him. 756 01:04:06,670 --> 01:04:08,410 I don't want any trouble. 757 01:04:08,410 --> 01:04:10,390 I don't want it to impact the company. 758 01:04:10,390 --> 01:04:13,910 Plus, Chris is an important customer. 759 01:04:13,930 --> 01:04:16,520 I don't want Casa to lose this order. 760 01:04:16,520 --> 01:04:19,480 Plus, we have no evidence to charge him with. 761 01:04:19,620 --> 01:04:22,750 It was my fault. I'm the one who drank that liquid (which might have contained illegal substance). 762 01:04:22,820 --> 01:04:25,710 That's why I want to punch him to death. 763 01:04:25,710 --> 01:04:30,100 Then, it's like writing off the company's future growth. 764 01:04:30,100 --> 01:04:34,490 Mixing personal matters with business. It's unprofessional. 765 01:04:34,490 --> 01:04:36,49 It was you... 766 01:04:36,100 --> 01:04:39,110 who tried to push Nuth towards him. 767 01:04:39,350 --> 01:04:42,600 So he took advantage of my daughter. 768 01:04:46,40 --> 01:04:47,430 Wait. 769 01:04:47,430 --> 01:04:49,549 There was such a thing? 770 01:04:50,710 --> 01:04:53,430 Come on, my niece. 771 01:04:53,430 --> 01:04:55,640 It's just a misunderstanding. 772 01:04:55,640 --> 01:04:57,960 If you don't like him... 773 01:04:57,960 --> 01:05:01,380 there is no need to over-react & destroy your future. 774 01:05:01,380 --> 01:05:02,260 Aunty. 775 01:05:02,260 --> 01:05:05,330 I'm here to work. Not to seduce men. 776 01:05:05,330 --> 01:05:08,20 Please don't hook me up with men. 777 01:05:08,20 --> 01:05:10,560 I don't need to sell myself for a job. 778 01:05:12,640 --> 01:05:14,100 Goodness. 779 01:05:14,100 --> 01:05:15,650 Don't say that. 780 01:05:15,650 --> 01:05:17,650 You're not selling your body. 781 01:05:17,650 --> 01:05:23,80 It's... a business approach. Just business. 782 01:05:23,100 --> 01:05:25,450 But I don't want any business with that jerk. 783 01:05:25,450 --> 01:05:26,640 Goodness. 784 01:05:26,710 --> 01:05:31,150 If you want to be picky with work... then leave and dig garbage for a living. 785 01:05:31,150 --> 01:05:34,310 Don't risk our lives & well-being. 786 01:05:34,310 --> 01:05:37,790 If we don't invest with him, we'll lose tons of revenue. 787 01:05:37,790 --> 01:05:41,350 What about you? You took the company money for yourself. 788 01:05:41,590 --> 01:05:44,720 How much revenue did we lose? 789 01:05:46,180 --> 01:05:47,270 Nuth. 790 01:05:47,280 --> 01:05:48,610 What are you talking about? 791 01:05:48,610 --> 01:05:51,340 I'm talking about the company loan that is about to write-off. 792 01:05:51,340 --> 01:05:53,980 What? What money did I take for myself? 793 01:05:53,980 --> 01:05:55,260 Be careful of what you're saying. 794 01:05:55,260 --> 01:05:59,350 The loan that you approved to a debtor without any credit. 795 01:05:59,350 --> 01:06:00,880 From what I know... 796 01:06:00,880 --> 01:06:04,130 the principal and interest now add up to 60 million. 797 01:06:04,130 --> 01:06:07,110 But we'd never receive a single penny. 798 01:06:08,860 --> 01:06:10,560 Goodness. 799 01:06:10,560 --> 01:06:12,259 Is there such a thing? 800 01:06:12,260 --> 01:06:16,450 Did you take a certain percentage from that loan? 801 01:06:16,450 --> 01:06:19,480 - Kama. - Therefore... 802 01:06:19,480 --> 01:06:22,890 You must take responsibility and go collect that debt. 803 01:06:22,890 --> 01:06:26,600 Don't give me an order. And stop being rude to me. 804 01:06:26,600 --> 01:06:29,470 Nuth is right. She's doing her job. 805 01:06:29,650 --> 01:06:32,680 She is looking after the company's benefit. 806 01:06:33,130 --> 01:06:35,410 P'Pol. I... 807 01:06:35,890 --> 01:06:38,839 I'll let Nuth make the decision for this. 808 01:06:50,870 --> 01:06:51,900 Hey. 809 01:06:52,160 --> 01:06:56,250 We're here to kick Chaya out. How did we end up getting kicked out? 810 01:06:56,250 --> 01:06:59,980 Because the topic changed to P'Nun, who embezzled our money. 811 01:07:00,100 --> 01:07:05,299 Be honest. Can't you just keep to the 5 Buddha precepts? 812 01:07:05,300 --> 01:07:07,130 It's an investment loan to my friend. 813 01:07:07,130 --> 01:07:08,240 I didn't steal it. 814 01:07:08,240 --> 01:07:09,569 She will pay back the loan. 815 01:07:09,570 --> 01:07:12,810 - You have no idea? - Is that so? 816 01:07:12,810 --> 01:07:15,230 Don't drag us down with you again. 817 01:07:15,230 --> 01:07:16,680 Help me. 818 01:07:16,680 --> 01:07:18,9 Think about it. 819 01:07:18,10 --> 01:07:22,460 Nuth dares to start a fight with me. And Chaya backs her up. 820 01:07:22,460 --> 01:07:25,210 If we, we, we, don't work together ... 821 01:07:25,210 --> 01:07:29,620 Eventually, he will take everything away. 822 01:07:30,830 --> 01:07:33,660 No. I'm afraid of becoming poor. 823 01:07:33,930 --> 01:07:35,629 We must fight. 824 01:07:35,630 --> 01:07:37,760 Did you watch too many cartoons? 825 01:07:37,860 --> 01:07:39,320 You're not going to fight? 826 01:07:41,450 --> 01:07:42,620 Fighting. 827 01:07:42,900 --> 01:07:44,400 Fighting. 828 01:07:51,500 --> 01:07:53,670 Are you still moody? 829 01:07:54,430 --> 01:07:56,29 I can't believe it. 830 01:07:56,30 --> 01:07:59,690 Aunties tricked me & hooked me up with that jerk. 831 01:07:59,690 --> 01:08:02,930 I don't have a boyfriend. Why is it such a big deal? 832 01:08:02,930 --> 01:08:04,740 It's no big deal. 833 01:08:04,740 --> 01:08:07,69 I like it when you're single. 834 01:08:11,80 --> 01:08:14,000 If I can't find anybody as nice as you... 835 01:08:14,000 --> 01:08:16,200 I won't settle. 836 01:08:16,870 --> 01:08:18,609 I'm single now. 837 01:08:18,609 --> 01:08:22,490 - I can be yours 24/7. - Is that so? 838 01:08:22,490 --> 01:08:25,639 You always say that. You never remain single for long. 839 01:08:25,640 --> 01:08:27,30 Want to bet? 840 01:08:27,29 --> 01:08:28,889 As long as you're single... 841 01:08:28,890 --> 01:08:31,600 I promise. I won't date anybody. 842 01:08:32,640 --> 01:08:35,580 Be prepared to become a single old man. 843 01:08:35,580 --> 01:08:38,380 Because I'm not planning to date anybody. 844 01:08:39,310 --> 01:08:40,380 Seriously? 845 01:08:40,380 --> 01:08:41,410 Yes, I'm serious. 846 01:08:48,779 --> 01:08:50,279 Chaya. 847 01:08:51,859 --> 01:08:54,920 Whatever you do, make sure it remains righteous. 848 01:08:55,529 --> 01:08:57,269 Or it may not be right. 849 01:09:22,100 --> 01:09:23,990 His stuff is expensive. 850 01:09:23,990 --> 01:09:26,109 No wonder he didn't accept my money. 851 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 852 01:10:20,120 --> 01:10:21,320 Could it be... 853 01:10:22,40 --> 01:10:25,19 that he sells internal organs? 854 01:10:31,680 --> 01:10:34,660 This probably came from the last victim. 855 01:10:45,540 --> 01:10:46,580 What's wrong, Khun? 856 01:10:46,580 --> 01:10:50,140 - Khun! - Don't come near me. Don't come near me. 857 01:10:50,180 --> 01:10:53,540 - What happened? Did someone hurt you? - Please don't hurt me. 858 01:10:53,540 --> 01:10:56,320 - Don't come near me. - What's wrong with you? 859 01:10:58,60 --> 01:11:01,760 I'm scared. I don't want to die yet. 860 01:11:03,220 --> 01:11:04,400 Where are you going? 861 01:11:09,440 --> 01:11:11,40 Don't do anything to me, I beg you 862 01:11:14,780 --> 01:11:20,759 Hey Khun! No... No... No. Let go. 863 01:11:29,320 --> 01:11:32,179 Do you know how difficult it was for me to get this? 864 01:11:35,360 --> 01:11:39,540 - Are you crazy? - Please don't sell my liver or kidney. I beg you. 865 01:11:39,740 --> 01:11:42,99 Please. I don't want to die yet. 866 01:11:42,100 --> 01:11:44,280 What? Me, doing what to you? 867 01:11:44,280 --> 01:11:45,000 Help! 868 01:11:45,600 --> 01:11:46,600 Help! 869 01:11:46,600 --> 01:11:50,600 Doctor, help! Doctor! 870 01:11:52,760 --> 01:11:53,780 What happened? 871 01:12:04,620 --> 01:12:05,620 This way. 872 01:12:11,540 --> 01:12:14,800 He got electrocuted & fainted. Please help him. 873 01:12:18,380 --> 01:12:21,240 Watch the clock. Keep the timer for me. 874 01:12:22,900 --> 01:12:26,559 - Ok, ok, ok. - Tell me when one minute has gone by. 875 01:12:38,520 --> 01:12:39,740 1 minute. 876 01:12:54,940 --> 01:12:56,179 2 minutes. 877 01:13:07,740 --> 01:13:09,59 3 minutes. 878 01:13:24,520 --> 01:13:25,640 His heart is beating now. 879 01:13:27,720 --> 01:13:29,600 - Thank you... - YES! 880 01:13:29,600 --> 01:13:31,340 Doctor, we can always count on you. 881 01:13:31,340 --> 01:13:34,580 - It's alright, you should quickly take him to the hospital. - Thank you... Yes Sir. 882 01:13:34,640 --> 01:13:35,800 I'll help you. 883 01:13:49,160 --> 01:13:49,900 Be careful. 884 01:13:57,300 --> 01:13:58,800 - You can go now. - Yes. 885 01:14:01,580 --> 01:14:03,840 - Good luck. - Yes, thank you doctor. 886 01:14:06,440 --> 01:14:09,519 That means you're a doctor... I can't believe it. 887 01:14:11,780 --> 01:14:15,200 - What did you think I was? - A SeeOui (serial killer). 888 01:14:15,500 --> 01:14:17,620 There are livers, kidneys and blood. 889 01:14:24,360 --> 01:14:28,59 You look like a barbarian. So I misunderstood. 890 01:14:28,600 --> 01:14:29,800 What a surprise. 891 01:14:29,800 --> 01:14:31,400 You're too cool. 892 01:14:36,340 --> 01:14:40,480 You stunned me. You revived him. 893 01:14:40,480 --> 01:14:42,480 What a man. 894 01:14:46,220 --> 01:14:49,180 Seeing this, I want you to do CPR on me. 895 01:14:57,620 --> 01:14:59,800 Look likes your boyfriend will not come. 896 01:14:59,800 --> 01:15:01,900 Plus, you look fine now. 897 01:15:02,900 --> 01:15:06,860 Ex-boyfriend. Now, I'm single. 898 01:15:09,40 --> 01:15:12,960 You're a doctor... What are you doing here? 899 01:15:14,540 --> 01:15:16,540 I'm here to collect data for research. 900 01:15:21,60 --> 01:15:22,440 And that blood? 901 01:15:25,60 --> 01:15:26,400 Alright. Take my blood. 902 01:15:26,400 --> 01:15:29,400 Suck my blood out. So we're even. 903 01:15:30,240 --> 01:15:34,840 Or... you can suck it from here. Mr. Vampire. 904 01:16:33,20 --> 01:16:38,820 Khun Prapa. Can you locate a person on Koh Rok? 905 01:17:18,260 --> 01:17:20,380 Khun, are you asleep yet? 906 01:17:24,20 --> 01:17:24,940 What is it? 907 01:17:40,400 --> 01:17:44,639 I just found out ... Having a broken heart is not a big deal. 908 01:17:47,120 --> 01:17:51,700 It hurts but my heart is still beating. 909 01:17:52,660 --> 01:17:56,840 That means... I'm not dead, right? 910 01:18:11,740 --> 01:18:14,000 When you saved a man's life this afternoon ... 911 01:18:14,300 --> 01:18:16,700 I realized then... 912 01:18:17,520 --> 01:18:22,200 what it means to be alive. It's the most worthy gift. 913 01:18:26,560 --> 01:18:28,900 Even if that crappy guy doesn't care about me. 914 01:18:29,300 --> 01:18:32,200 I don't have to care for him, right? 915 01:18:34,400 --> 01:18:36,740 I will love myself. 916 01:18:37,200 --> 01:18:40,960 Give myself an opportunity to find better things. 917 01:20:10,720 --> 01:20:13,260 Khun Nuth ka! Khun Nuth! 918 01:20:15,400 --> 01:20:16,440 Nuth Ka. 919 01:20:17,80 --> 01:20:20,000 What is it? Was there any news about our grand opening? 920 01:20:20,000 --> 01:20:22,900 Yes, there is. Headline. 921 01:20:24,900 --> 01:20:27,000 (Chayakorn broke up with Soammika. "It's over between us"...) 922 01:20:31,240 --> 01:20:32,700 What is this? 923 01:20:32,700 --> 01:20:37,700 There was only news about Khun Chaya breaking up with Khun Soam at the event. 924 01:20:37,820 --> 01:20:42,280 There is nothing about our company at all. 925 01:21:06,900 --> 01:21:09,299 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 926 01:21:18,630 --> 01:21:20,720 What are these crazy photos!? 927 01:21:28,680 --> 01:21:29,750 Nuth. 928 01:21:30,170 --> 01:21:32,450 Did you see the news about me? 929 01:21:33,810 --> 01:21:35,160 Saw it. 930 01:21:35,160 --> 01:21:36,849 Both of you can leave first. 931 01:21:36,920 --> 01:21:38,900 - Yes - Yes. 932 01:21:45,500 --> 01:21:48,760 I think I have a problem. 933 01:21:57,520 --> 01:22:00,990 I don't know who sent in these photos. 934 01:22:02,70 --> 01:22:04,320 Someone tried to blackmail me. 935 01:22:05,90 --> 01:22:06,20 Nuth. 936 01:22:06,450 --> 01:22:10,99 - You told me that you didn't... - Trust me! It's not what you think. 937 01:22:10,160 --> 01:22:11,800 And I don't know 938 01:22:11,800 --> 01:22:14,490 who posted these dirty photos. 939 01:22:14,490 --> 01:22:16,929 Anyone who saw the photos would misunderstand, just like how I did. 940 01:22:16,930 --> 01:22:18,960 We were only fighting. 941 01:22:18,970 --> 01:22:22,290 And I don't even know who took these pictures. 942 01:22:24,340 --> 01:22:25,640 Or... 943 01:22:26,390 --> 01:22:29,220 could it be that reporter who tried to blackmail you? 944 01:22:41,550 --> 01:22:45,700 The number you called is not available at this time. 945 01:22:45,960 --> 01:22:47,480 The number is blocked. 946 01:22:49,880 --> 01:22:51,10 Or... 947 01:22:51,40 --> 01:22:53,780 that islander? 948 01:22:54,140 --> 01:22:56,850 He said, he wouldn't let anyone know. 949 01:22:56,870 --> 01:23:01,470 Were there any photos taken when I was drunk? 950 01:23:04,250 --> 01:23:06,300 If he acted like this, 951 01:23:06,330 --> 01:23:08,620 I'm sure he wants payment. 952 01:23:18,770 --> 01:23:20,710 I thought he was a gentleman. 953 01:23:20,710 --> 01:23:22,260 But he's not. 954 01:23:22,500 --> 01:23:24,60 He's just a greedy man. 955 01:23:25,700 --> 01:23:27,920 I shouldn't have trusted him. 956 01:23:39,420 --> 01:23:41,210 Hey, you! 957 01:23:41,570 --> 01:23:43,349 You, wait! 958 01:23:43,740 --> 01:23:45,120 Where are you going? 959 01:23:45,120 --> 01:23:46,140 I'm going back. 960 01:23:48,450 --> 01:23:49,990 And me? 961 01:23:51,360 --> 01:23:54,420 I'll let you wait for your boyfriend here. 962 01:23:57,900 --> 01:23:59,660 I won't wait anymore. 963 01:23:59,660 --> 01:24:01,760 I'm single! 964 01:24:02,830 --> 01:24:04,360 So, what do you want? 965 01:24:12,860 --> 01:24:14,30 Mirantee! 966 01:24:14,30 --> 01:24:15,440 Mirantee, where are you? 967 01:24:15,440 --> 01:24:17,309 - Mirantee. - Yes. 968 01:24:17,310 --> 01:24:19,160 Here, here. 969 01:24:19,160 --> 01:24:22,19 Mirantee, this is so popular. 970 01:24:22,20 --> 01:24:24,50 Got millions of views in just a few hours. 971 01:24:24,50 --> 01:24:25,970 You are not simple. 972 01:24:25,970 --> 01:24:27,690 such a talented person. 973 01:24:27,690 --> 01:24:29,19 Look at this. 974 01:24:29,20 --> 01:24:31,280 I'm sure I have more interesting news. 975 01:24:31,280 --> 01:24:35,139 As per our agreement, if I post this news, 976 01:24:35,140 --> 01:24:37,760 I can report on political news. 977 01:24:37,760 --> 01:24:41,570 I can't stand hi-so gossip anymore. 978 01:24:41,570 --> 01:24:43,860 I have to see first 979 01:24:43,860 --> 01:24:46,160 whether or not this news is actually interesting. 980 01:24:46,160 --> 01:24:50,500 Umm... it's about the conflict between Anusaniya and Soammika. 981 01:24:50,500 --> 01:24:52,720 The two Thai celebrities. 982 01:24:53,90 --> 01:24:59,240 Actually it was their destiny to be competitors ever since they were born. 983 01:25:00,510 --> 01:25:01,760 What's next? 984 01:25:02,300 --> 01:25:04,840 Soammika is Casanova. 985 01:25:04,840 --> 01:25:07,230 She is Thai's Kim Kardashian. 986 01:25:07,230 --> 01:25:10,769 Born in a billionaire family. 987 01:25:10,810 --> 01:25:12,910 She is a party animal. 988 01:25:12,910 --> 01:25:14,889 And she's well known for seducing men. 989 01:25:14,890 --> 01:25:18,260 She never misses a target. 990 01:25:19,260 --> 01:25:20,840 For Anusaniya, 991 01:25:20,840 --> 01:25:23,420 she was born in a billionaire family as well. 992 01:25:23,420 --> 01:25:28,130 And she will be an influential businesswoman in this new generation. 993 01:25:28,130 --> 01:25:30,390 Because of her beauty, intelligence 994 01:25:30,390 --> 01:25:33,270 and she looks classy. 995 01:25:33,270 --> 01:25:37,410 That's what makes Anusaniya look like a princess in an ivory tower. 996 01:25:37,410 --> 01:25:39,880 But being a perfectionist. 997 01:25:39,880 --> 01:25:42,780 ... lead her to not open up to any man. 998 01:25:43,950 --> 01:25:48,480 These two were classmate from kindergarten until university. 999 01:25:48,480 --> 01:25:52,309 They competed with each other all the time. 1000 01:25:52,690 --> 01:25:56,750 Recently, they seem to be competing for a man. 1001 01:25:56,750 --> 01:25:59,280 Don't say that they fell in love with the same guy? 1002 01:25:59,370 --> 01:26:01,940 I'm also uncertain. 1003 01:26:01,940 --> 01:26:03,549 But for sure, 1004 01:26:03,550 --> 01:26:06,770 the cause of Soammika' and Chayakorn's breakup 1005 01:26:06,770 --> 01:26:08,860 is related to Anusaniya. 1006 01:26:08,860 --> 01:26:12,160 This love is impossible. 1007 01:26:12,160 --> 01:26:15,700 Because Chayakorn is Anusaniya's uncle. 1008 01:26:15,700 --> 01:26:20,610 But however, Woralertluk's family believe that Chayakorn is a stepson. 1009 01:26:20,610 --> 01:26:22,730 That they don't have the same blood. 1010 01:26:24,740 --> 01:26:30,320 Maybe this is why Chayakorn thinks that Anusaniya is not his niece. 1011 01:26:34,900 --> 01:26:37,889 I see a bright future in your path, Mirantee. 1012 01:26:37,890 --> 01:26:40,230 Don't disappoint me. 1013 01:26:40,310 --> 01:26:43,500 This will shake the big guys. 1014 01:26:45,720 --> 01:26:47,380 Amzing! 1015 01:26:47,660 --> 01:26:50,540 Really good job, great! 1016 01:26:59,330 --> 01:27:02,170 Stop taking photos, it's working hours. 1017 01:27:06,660 --> 01:27:08,269 Khun Nuth. 1018 01:27:08,380 --> 01:27:09,990 Khun Nuth. 1019 01:27:09,990 --> 01:27:12,260 I got the news of the man in Rok island. 1020 01:27:12,260 --> 01:27:13,630 You can contact him? 1021 01:27:13,630 --> 01:27:15,280 I can't. 1022 01:27:16,450 --> 01:27:20,820 He has already left the island, so I don't know how to contact him. 1023 01:27:24,790 --> 01:27:26,220 Khun Nuth. 1024 01:27:26,250 --> 01:27:28,380 I didn't make any mistakes, right? 1025 01:28:19,580 --> 01:28:20,860 Hey, be careful. 1026 01:28:21,120 --> 01:28:23,580 Your dad let me pick you up. 1027 01:28:42,370 --> 01:28:45,360 Call me back at this number when you get back to Bangkok. 1028 01:28:45,590 --> 01:28:48,110 If you want me to return your stuff. 1029 01:28:48,820 --> 01:28:50,160 Give it back! 1030 01:28:50,580 --> 01:28:52,100 That's my bag! 1031 01:29:21,170 --> 01:29:22,530 Why! 1032 01:29:31,970 --> 01:29:34,370 Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil, Ninja007, Faye90, Cecilia. 1033 01:29:35,770 --> 01:29:36,990 What is it? 1034 01:29:36,990 --> 01:29:39,260 When will your boss return? 1035 01:29:43,20 --> 01:29:44,980 Probably stuck in a traffic jam. 1036 01:29:44,980 --> 01:29:46,870 - Is that so? - Yes. 1037 01:29:46,870 --> 01:29:50,349 That's fine. No matter what, I will wait. 1038 01:29:54,20 --> 01:29:57,650 Make yourself comfortable. We have work to do. Excuse us. 1039 01:29:57,650 --> 01:29:58,389 Right. 1040 01:30:02,390 --> 01:30:04,350 She ignores text messages and won't return my call. 1041 01:30:04,350 --> 01:30:06,350 Where is she? 1042 01:30:16,890 --> 01:30:19,860 Oh. Boss is calling. 1043 01:30:19,860 --> 01:30:22,170 Wait. How do you know? 1044 01:30:25,850 --> 01:30:27,780 Yes, boss. 1045 01:30:27,780 --> 01:30:28,780 Where are you? 1046 01:30:28,780 --> 01:30:30,340 - Where? - Chokchai soi 4 (street name)? 1047 01:30:30,340 --> 01:30:31,770 - Let me talk to her. - You're at Chokchai soi 4? 1048 01:30:31,770 --> 01:30:35,360 Don't forget, boss. The stuff that we ran out of. We need it. 1049 01:30:35,360 --> 01:30:37,599 - Yes. - Let me talk to her. - Traffic jam? 1050 01:30:37,600 --> 01:30:41,190 - What traffic? - She's stuck on a red light. 1051 01:30:41,190 --> 01:30:44,620 Big traffic jam. 1052 01:30:44,620 --> 01:30:46,30 Hold it. 1053 01:30:46,30 --> 01:30:48,40 Where are you going? 1054 01:30:48,850 --> 01:30:51,480 Didn't they say you're at ChokChai soi 4? 1055 01:30:54,410 --> 01:30:56,370 I called to notify them. 1056 01:30:56,370 --> 01:31:00,320 I just came back from Chokchai soi 4. Nobody opened the door. 1057 01:31:00,900 --> 01:31:02,629 Have you been waiting long? 1058 01:31:02,630 --> 01:31:04,750 Yes. Waited for a long time. 1059 01:31:04,750 --> 01:31:06,730 I'm here to collect debt. 1060 01:31:34,660 --> 01:31:38,300 How is it? The money that you borrowed to invest. 1061 01:31:39,300 --> 01:31:41,360 My business... 1062 01:31:41,360 --> 01:31:43,719 Right now, the return of investment is very high. 1063 01:31:43,720 --> 01:31:45,550 Very good investment. 1064 01:31:45,550 --> 01:31:47,590 So I don't dare to withdraw. 1065 01:31:47,590 --> 01:31:49,210 I want to wait for a good time. 1066 01:31:49,210 --> 01:31:51,730 So I can pay lots of interest to you. 1067 01:31:51,730 --> 01:31:54,209 I don't care. 1068 01:31:54,210 --> 01:31:58,930 I need the money back. Both principal and interest. NOW. 1069 01:31:58,930 --> 01:32:01,350 Too bad. 1070 01:32:01,350 --> 01:32:06,310 My company just won the bidding for African diamonds. 1071 01:32:06,310 --> 01:32:09,870 I was planning to give you some as souvenirs. 1072 01:32:09,870 --> 01:32:13,830 No need. Whether it's true or not. 1073 01:32:13,830 --> 01:32:15,210 I'm not interested in any diamonds. 1074 01:32:15,210 --> 01:32:21,370 I need 60 million for principal & interest back, now. 1075 01:32:22,340 --> 01:32:24,360 Can I have more time? 1076 01:32:24,360 --> 01:32:25,530 No, you can't. 1077 01:32:25,530 --> 01:32:27,650 My niece wants the money now. 1078 01:32:27,650 --> 01:32:30,660 If you don't return it, I'll be in trouble. 1079 01:32:30,660 --> 01:32:33,710 But I've already used this house as collateral. 1080 01:32:36,90 --> 01:32:38,920 This crappy house? 1081 01:32:38,920 --> 01:32:40,780 For 60 million!!! 1082 01:32:41,250 --> 01:32:43,730 Mom, you owe 60 million? 1083 01:32:45,760 --> 01:32:47,390 Wat!!! 1084 01:32:51,800 --> 01:32:53,630 My son is a doctor. 1085 01:32:53,630 --> 01:32:55,40 A secured professional. 1086 01:32:55,40 --> 01:32:57,120 We won't cheat. 1087 01:32:57,120 --> 01:33:01,99 How about this? Do you want him to sign as another guarantor? 1088 01:33:01,100 --> 01:33:02,360 Khun Saowaros. 1089 01:33:02,360 --> 01:33:04,549 From his appearance... if he's a doctor... 1090 01:33:04,550 --> 01:33:07,300 Then, call me Miss Universe. 1091 01:33:08,150 --> 01:33:10,620 He's a professor doctor. 1092 01:33:10,620 --> 01:33:12,309 Khun Saowaros. 1093 01:33:12,360 --> 01:33:14,670 Read my lips. 1094 01:33:14,670 --> 01:33:17,230 Stop making up stories. 1095 01:33:19,440 --> 01:33:22,900 How about this? Let me negotiate with your niece. 1096 01:33:22,900 --> 01:33:26,129 Sure. I want you to negotiate with Nuth. 1097 01:33:26,130 --> 01:33:27,540 Let me warn you. 1098 01:33:27,540 --> 01:33:30,880 If she turns you down... 1099 01:33:30,880 --> 01:33:33,150 don't blame it on me. 1100 01:33:43,910 --> 01:33:47,59 How do we owe 60 million? 1101 01:33:48,710 --> 01:33:50,970 It's your father. 1102 01:33:50,970 --> 01:33:52,850 He borrowed money from this family. 1103 01:33:52,850 --> 01:33:55,620 He wanted to build a stupid medical center. 1104 01:33:55,620 --> 01:33:57,490 After we received the money... 1105 01:33:57,490 --> 01:33:59,980 your father died. 1106 01:33:59,980 --> 01:34:03,000 So I used that money to bid on diamonds. 1107 01:34:03,440 --> 01:34:06,910 It has returned good profit. So I borrowed more money to invest more. 1108 01:34:06,910 --> 01:34:10,70 I was forecasting to profit a few million per month. 1109 01:34:10,70 --> 01:34:13,259 Unfortunately... recently... 1110 01:34:13,260 --> 01:34:15,160 It became a Ponzi scheme? 1111 01:34:18,520 --> 01:34:22,620 I needed to find money to fund your overseas education. 1112 01:34:22,620 --> 01:34:25,170 Otherwise, I wouldn't have to do this. 1113 01:34:25,170 --> 01:34:27,910 I already told you. I can fund my own education. 1114 01:34:27,910 --> 01:34:30,170 There is no need to take me as a burden. 1115 01:34:30,170 --> 01:34:31,590 Easy for you to say. 1116 01:34:31,590 --> 01:34:33,10 But as a mother, 1117 01:34:33,10 --> 01:34:35,670 nobody can allow her children to struggle. 1118 01:34:35,920 --> 01:34:41,330 I only wanted you to finish school. Then, we will enjoy it together. 1119 01:34:42,190 --> 01:34:46,99 Your dream is also my dream. 1120 01:34:51,100 --> 01:34:54,400 In conclusion, you owe 60 million because of me. 1121 01:34:54,800 --> 01:34:57,310 Wat, you don't need to take any responsibility. 1122 01:34:57,370 --> 01:35:02,150 Can you just help me by asking them for more time? Please. 1123 01:35:02,400 --> 01:35:03,889 Please. 1124 01:35:04,000 --> 01:35:05,840 Please. 1125 01:35:46,150 --> 01:35:47,299 My name is Wat. 1126 01:35:47,300 --> 01:35:49,720 Glad to meet you, Mr. Wat. 1127 01:35:49,720 --> 01:35:52,910 My name is Nuth. Anusaniya. 1128 01:35:55,360 --> 01:35:56,830 You. 1129 01:35:56,830 --> 01:35:59,340 I'm here to negotiate on my debt. 1130 01:36:00,340 --> 01:36:01,980 What debt? 1131 01:36:01,980 --> 01:36:05,589 I'm Satrawat. Your debtor. 1132 01:36:07,270 --> 01:36:08,800 Wat? 1133 01:36:09,230 --> 01:36:11,129 Satrawat? 1134 01:36:13,730 --> 01:36:15,480 Khun Nuth. 1135 01:36:15,480 --> 01:36:20,000 He is Khun Nun's debtor. The one that you're searching for. 1136 01:36:21,890 --> 01:36:26,000 The debt that Aunty Nun approved to a debtor without any credits. 1137 01:36:26,000 --> 01:36:29,10 As of now, Principal and interest totals to almost 60 million. 1138 01:36:29,10 --> 01:36:32,860 We'd never receive a single penny back. 1139 01:36:33,580 --> 01:36:35,110 Not true. 1140 01:36:35,110 --> 01:36:36,920 Impossible. 1141 01:36:37,270 --> 01:36:39,670 Why are you here? 1142 01:36:39,670 --> 01:36:42,210 It's time to talk about our debt. 1143 01:37:03,10 --> 01:37:04,890 Did you know from the beginning? 1144 01:37:04,890 --> 01:37:06,660 That I'm your creditor. 1145 01:37:06,660 --> 01:37:09,410 So you used the situation on the island to blackmail me. 1146 01:37:09,410 --> 01:37:10,730 Blackmail? 1147 01:37:10,730 --> 01:37:12,500 What are you talking about? 1148 01:37:12,500 --> 01:37:14,110 Are you on drugs? 1149 01:37:14,110 --> 01:37:15,839 Stop pretending to be innocent. 1150 01:37:15,840 --> 01:37:17,370 If it's not you... 1151 01:37:17,370 --> 01:37:20,860 how else did these awful pictures surface? 1152 01:37:36,230 --> 01:37:42,70 You intended to use these pictures to shut me up. And forgive your loan, right? 1153 01:37:42,210 --> 01:37:43,650 Hey, Khun. 1154 01:37:43,650 --> 01:37:45,809 We met 4 days ago. 1155 01:37:45,810 --> 01:37:47,710 I just found out about the debt yesterday. 1156 01:37:47,710 --> 01:37:50,790 I just found out that you're my creditor 10 minutes ago. 1157 01:37:51,950 --> 01:37:56,10 I cannot go back in time to plan all this. 1158 01:37:56,10 --> 01:37:57,770 Those pictures are not mine. 1159 01:37:57,770 --> 01:38:00,60 If it's not yours, then whose is it? 1160 01:38:00,60 --> 01:38:01,730 How am I supposed to know? 1161 01:38:01,730 --> 01:38:06,389 Actually, it's not surprising. A woman like you probably has lots of enemies. 1162 01:38:06,390 --> 01:38:09,000 Crazy guy. Ma-Wat (Temple dog=Homeless dog) 1163 01:38:09,000 --> 01:38:10,170 Hey, you. 1164 01:38:10,170 --> 01:38:12,80 If you're done scolding me... 1165 01:38:12,80 --> 01:38:14,210 Today, I need to talk to you. 1166 01:38:14,210 --> 01:38:17,540 I'm here to confirm my status as debtor. 1167 01:38:17,540 --> 01:38:19,470 I won't bail on the loan. 1168 01:38:19,470 --> 01:38:21,840 I just need more time. 1169 01:38:21,890 --> 01:38:25,170 The time that you need. How long is it? 1170 01:38:25,170 --> 01:38:28,70 1 year? 2 years? Or your whole life? 1171 01:38:28,70 --> 01:38:30,790 60 million is not a small amount. 1172 01:38:30,790 --> 01:38:32,240 How long do you need? 1173 01:38:32,240 --> 01:38:34,969 See? You agree that it's difficult. 1174 01:38:34,970 --> 01:38:38,270 How can you force my mother to return the money within a few days? 1175 01:38:38,270 --> 01:38:40,270 Aren't you too greedy? 1176 01:38:40,270 --> 01:38:42,610 You have no right to insult me. 1177 01:38:42,610 --> 01:38:43,940 Fine. 1178 01:38:43,940 --> 01:38:47,89 I'm a debtor. I can't say anything to the creditor. 1179 01:38:47,160 --> 01:38:50,690 Alright. I'll return the money within 5 years. 1180 01:38:50,690 --> 01:38:52,570 You can come up with a new agreement. 1181 01:38:52,570 --> 01:38:53,480 No. 1182 01:38:53,480 --> 01:38:58,360 5 years is too long. I want my money back now. 1183 01:39:01,730 --> 01:39:05,000 I can't believe it. You're so unkind. 1184 01:39:05,900 --> 01:39:08,299 I'm a kind person... 1185 01:39:08,300 --> 01:39:11,550 only to the people who deserve it. 1186 01:39:11,550 --> 01:39:15,590 You tried to cheat me. This is what you get. 1187 01:39:26,860 --> 01:39:27,860 (Loan Agreement) 1188 01:39:27,860 --> 01:39:30,150 The person who signed the loan agreement... 1189 01:39:30,150 --> 01:39:32,250 her name is Saowaros Winwiwat. 1190 01:39:32,250 --> 01:39:37,840 Khun Saowaros used her house with land at Sukhumvit as collateral. 1191 01:39:37,840 --> 01:39:41,200 I already checked her background. She has no income. 1192 01:39:41,200 --> 01:39:45,230 She used her son's statement as proof of income. 1193 01:39:45,230 --> 01:39:50,580 Her son is... a doctor or a professor doctor. Something like that. 1194 01:39:50,700 --> 01:39:52,450 A doctor? 1195 01:39:57,590 --> 01:40:00,460 Satrawat Winwiwat. 1196 01:40:01,950 --> 01:40:05,290 I'm here to confirm my status as your debtor. 1197 01:40:05,290 --> 01:40:07,580 I won't bail on the loan. 1198 01:40:07,770 --> 01:40:10,190 Not planning to bail on the loan? 1199 01:40:10,540 --> 01:40:13,910 You're not trustworthy at all, Mr. Satrawat. 1200 01:40:14,140 --> 01:40:18,160 You believe that Khun Saowaros's family intended to cheat on the loan? 1201 01:40:18,160 --> 01:40:18,940 Yes. 1202 01:40:18,940 --> 01:40:23,330 From this statement. Khun Saowaros didn't pay back the loan for many years. 1203 01:40:23,330 --> 01:40:28,870 Her son is a doctor. But they didn't return a single penny. 1204 01:40:28,870 --> 01:40:30,849 If they had returned 10k-20k every month... 1205 01:40:30,850 --> 01:40:34,30 then it's understandable that they may have had some tough times. 1206 01:40:34,30 --> 01:40:38,200 In this case, it's clear that they had intended to default. 1207 01:40:39,130 --> 01:40:42,590 How are you going to handle this? 1208 01:40:42,630 --> 01:40:44,420 Don't worry, Dad. 1209 01:40:44,420 --> 01:40:47,410 I won't let this go quietly. 1210 01:40:50,250 --> 01:40:54,520 Because I won't allow any debtor to take advantage of us. 1211 01:41:36,640 --> 01:41:39,320 Where is the reporter named Mirantee? 1212 01:41:39,430 --> 01:41:42,000 Can we conclude this week's work? 1213 01:41:42,000 --> 01:41:43,340 Yes. 1214 01:41:44,750 --> 01:41:47,980 Are you proud to cause people trouble with your news reporting? 1215 01:41:47,980 --> 01:41:48,950 Khun Chayakorn. 1216 01:41:48,950 --> 01:41:50,260 How did you get in here? 1217 01:41:50,260 --> 01:41:53,850 Nobody teaches you about work ethics? 1218 01:41:54,500 --> 01:41:56,650 Fix my news (release a statement of apology due to a mistake in their reporting). 1219 01:41:56,650 --> 01:41:58,80 Or else... 1220 01:41:58,80 --> 01:42:00,59 - Excuse me. - Sorry. 1221 01:42:00,60 --> 01:42:02,10 I cannot fix it. 1222 01:42:02,10 --> 01:42:03,360 Because it's true. 1223 01:42:03,360 --> 01:42:07,150 If it's not true, you wouldn't have been troubled by it, right? 1224 01:42:07,150 --> 01:42:09,19 You have no right to intrude upon my privacy. 1225 01:42:09,20 --> 01:42:11,890 Yes, I do. As a reporter, 1226 01:42:11,890 --> 01:42:13,840 I write what I witness. 1227 01:42:13,840 --> 01:42:17,410 If you want me to write good things about you, then you should behave properly. 1228 01:42:17,410 --> 01:42:20,290 - So you refuse to issue an apology? - That's right. 1229 01:42:20,290 --> 01:42:22,870 Unless, you can prove to me 1230 01:42:22,870 --> 01:42:26,840 that the relationship between you and your niece is not true. 1231 01:42:27,320 --> 01:42:29,889 How do you want to explain it? 1232 01:42:29,890 --> 01:42:31,80 Tell me. 1233 01:42:31,80 --> 01:42:34,250 It's my personal matter. There is no need for any explanation. 1234 01:42:34,250 --> 01:42:36,340 Write whatever you want. 1235 01:42:36,430 --> 01:42:38,610 Wait for the court order. 1236 01:42:39,250 --> 01:42:41,960 I will make sure this place is shut down. 1237 01:42:41,960 --> 01:42:44,280 Get ready to find a new job. 1238 01:42:49,990 --> 01:42:52,410 You're with me. 1239 01:42:52,410 --> 01:42:55,250 No rich guy can shut us down. 1240 01:42:56,360 --> 01:42:57,870 Are you sure, boss? 1241 01:42:57,870 --> 01:42:59,530 Not too sure. 1242 01:43:00,440 --> 01:43:02,429 Is he serious? 1243 01:43:30,880 --> 01:43:32,790 Yes, Pa. 1244 01:43:35,350 --> 01:43:37,840 You want to see me? 1245 01:43:58,930 --> 01:44:01,140 Master is waiting inside. 1246 01:44:26,890 --> 01:44:28,860 Sawatdee krub. 1247 01:44:38,610 --> 01:44:41,59 Can you explain the news? 1248 01:44:41,60 --> 01:44:42,780 I broke up with Soam. 1249 01:44:42,780 --> 01:44:45,440 I'm working on those news. 1250 01:44:48,40 --> 01:44:51,480 - What fault does Soam have? - We have some issues. 1251 01:44:52,850 --> 01:44:55,400 We didn't get along for a while now. 1252 01:44:56,910 --> 01:44:59,960 You two broke up & reconciled a few times. 1253 01:44:59,960 --> 01:45:04,870 Why? Can't you get back together again? 1254 01:45:05,100 --> 01:45:09,290 I don't want to rob her from the opportunity of meeting a better person. 1255 01:45:14,580 --> 01:45:17,580 That's unfortunate for the Tower office project. 1256 01:45:17,580 --> 01:45:19,150 Our joint venture. 1257 01:45:19,150 --> 01:45:24,99 If I continue to date her because of our joint venture, 1258 01:45:24,100 --> 01:45:27,810 don't you think that it would hurt Soam more? 1259 01:45:33,950 --> 01:45:36,630 My daughter is not blessed enough. 1260 01:45:37,110 --> 01:45:39,570 To lose such a good person like you. 1261 01:45:39,570 --> 01:45:43,450 One day, Soam will find a better man. 1262 01:46:15,640 --> 01:46:17,800 Are you here to break up officially? 1263 01:46:17,800 --> 01:46:20,280 Let us separate nicely. 1264 01:46:20,280 --> 01:46:24,99 You ditched me in front of reporters. How could it end well? 1265 01:46:24,100 --> 01:46:26,230 Get out of my house right now. 1266 01:46:26,230 --> 01:46:28,719 - Get out. - Soam1 1267 01:46:36,480 --> 01:46:38,000 Soam. 1268 01:46:38,480 --> 01:46:39,769 Leave me alone. 1269 01:46:39,770 --> 01:46:41,160 Are you alright? 1270 01:46:41,160 --> 01:46:42,870 You're worried that I will die? 1271 01:46:42,870 --> 01:46:44,720 A person like you wouldn't die easily. 1272 01:46:44,720 --> 01:46:48,340 If I die, you'll date Nuth so quickly. Right? 1273 01:46:48,770 --> 01:46:50,430 What are you talking about? 1274 01:46:50,430 --> 01:46:52,240 I'm talk about the dark thoughts in your heart. 1275 01:46:52,240 --> 01:46:54,210 You dated me as a cover-up. 1276 01:46:54,210 --> 01:46:57,130 So nobody will gossip that you love your own niece. 1277 01:46:57,130 --> 01:46:59,350 - Isn't that right? - Don't talk like a mad person. 1278 01:46:59,350 --> 01:47:02,440 Just be honest. How do you feel toward your niece? 1279 01:47:02,440 --> 01:47:06,89 - Of course I love Nuth. She is my niece. - Liar. 1280 01:47:06,390 --> 01:47:09,800 She is the only person you love. 1281 01:47:09,800 --> 01:47:11,690 You'd never love me. 1282 01:47:11,690 --> 01:47:13,160 Isn't that right? 1283 01:47:13,160 --> 01:47:15,130 Calm down. 1284 01:47:16,740 --> 01:47:19,639 I won't love a crappy guy like you. 1285 01:47:19,640 --> 01:47:23,800 A woman at my level. I won't fall short on qualified men. 1286 01:47:23,800 --> 01:47:26,270 Go on with your love. And endure the gossip. 1287 01:47:26,270 --> 01:47:30,550 As for me, I will find another man who is 100 times better than you. 1288 01:47:42,30 --> 01:47:45,150 Ok. Put the test result on my desk. 1289 01:47:45,150 --> 01:47:47,250 When I'm done with my shift, I'll look at it. 1290 01:47:47,250 --> 01:47:49,160 Yes, doctor. 1291 01:47:53,200 --> 01:47:55,260 Satrawat's speaking. 1292 01:47:56,780 --> 01:47:58,429 Who? 1293 01:48:00,420 --> 01:48:02,890 You can't remember me already? 1294 01:48:02,890 --> 01:48:06,840 Oh. The thief who kidnapped my backpack. 1295 01:48:08,80 --> 01:48:10,280 You didn't call me. 1296 01:48:10,280 --> 01:48:12,820 I thought that you had already forgotten about me. 1297 01:48:12,820 --> 01:48:16,349 How is it? Did you have many patients today, doctor? 1298 01:48:16,350 --> 01:48:18,290 Can you return my bag now? 1299 01:48:18,290 --> 01:48:20,290 I don't have time to play around with you. 1300 01:48:21,240 --> 01:48:24,889 If you want it, come and get it tonight. 1301 01:48:25,250 --> 01:48:26,440 Tonight? 1302 01:48:28,10 --> 01:48:29,350 Where? 1303 01:48:31,150 --> 01:48:35,420 I don't understand this. It's a small world. 1304 01:48:35,420 --> 01:48:39,900 More importantly, he's not just an islander like I thought he was. 1305 01:48:39,900 --> 01:48:45,160 Plus, he told me that he didn't know anything about the pictures. 1306 01:48:45,160 --> 01:48:47,460 This type of person shouldn't be owing 60 million. 1307 01:48:47,460 --> 01:48:49,10 That's right. 1308 01:49:10,960 --> 01:49:12,940 Uncle. 1309 01:49:12,940 --> 01:49:15,299 Aren't you going to say hello? 1310 01:49:15,300 --> 01:49:17,120 Unnecessary. 1311 01:49:17,250 --> 01:49:21,000 She may be waiting for you to reconcile with her. 1312 01:49:26,740 --> 01:49:28,490 A glass of... 1313 01:49:28,490 --> 01:49:29,790 Yes, m'am. 1314 01:49:42,10 --> 01:49:43,830 That's... 1315 01:49:46,190 --> 01:49:48,780 Wat. This way. 1316 01:49:59,320 --> 01:50:01,509 NEXT EPISODE PREVIEW Go ahead and climb the thorny tree. 1317 01:50:01,510 --> 01:50:02,60 What are you doing? 1318 01:50:02,60 --> 01:50:04,180 I've already found a bright future with Doctor Wat. 1319 01:50:04,180 --> 01:50:07,960 This type of man? I don't bother searching for. Because he's worthless. 1320 01:50:07,960 --> 01:50:10,150 Broken love couple. 1321 01:50:10,150 --> 01:50:12,960 Becoming a tragic love triangle. 1322 01:50:12,960 --> 01:50:16,140 Why is it wrong? We are not real uncle and niece. 1323 01:50:16,610 --> 01:50:18,700 I'm willing to reduce the debt. 1324 01:50:18,700 --> 01:50:22,40 You're willing to pay. To exchange for people's life & death? 88423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.