Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
With ThongEntertainment ltd.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,400
Presents
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,500
Piang Chai Khon Nee Mai Chai Poo Wiset.
When A Man Loves A Woman.
5
00:00:14,780 --> 00:00:21,740
♫ I'm not a magician who can magically
conjure up a beautiful castle for you ♫
6
00:00:22,280 --> 00:00:28,680
♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫
7
00:00:28,990 --> 00:00:35,230
♫ But I do have a special heart that
will lead you through the night ♫
8
00:00:35,230 --> 00:00:42,400
♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫
9
00:00:44,950 --> 00:00:51,630
♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫
10
00:00:52,90 --> 00:00:57,830
♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫
11
00:00:59,80 --> 00:01:05,379
♫ The stars sparkle like dreams,
the long nights breaking your heart ♫
12
00:01:05,379 --> 00:01:11,740
♫ Release your loneliness, let go of your heart ♫
13
00:01:12,660 --> 00:01:17,80
♫ Love will lead the two of us ♫
14
00:01:18,170 --> 00:01:25,270
♫ I'm not anyone famous, who's rich
and can throw money around ♫
15
00:01:25,490 --> 00:01:32,310
♫ I don't have any authority that a prince would hold ♫
16
00:01:32,870 --> 00:01:38,870
♫ I only have a heart that will
lead you through the night ♫
17
00:01:38,870 --> 00:01:47,340
♫ I'm only a man, just a man
with a heart that loves you ♫
18
00:01:48,410 --> 00:01:55,460
♫ I'm not a magician, I'm just a man
whose heart certainly loves you ♫
19
00:01:55,780 --> 00:02:02,340
♫ I don't have any power, just a heart
to watch over and love you ♫
20
00:02:02,540 --> 00:02:09,750
♫ I'm not a magician, I'm just a man
whose heart certainly loves you ♫
21
00:02:09,990 --> 00:02:20,330
♫ I don't have any power, just a heart
to watch over and love you ♫
22
00:02:20,330 --> 00:02:28,330
Producer: Anne Thongprasom
Director: Kritsada Taechanilobon.
23
00:02:28,330 --> 00:02:31,330
Episode 1
24
00:02:49,190 --> 00:02:50,740
Already came, already here.
25
00:02:54,910 --> 00:02:56,220
Khun Nuth.
26
00:02:56,400 --> 00:02:58,370
You have a meeting at 11am and...
27
00:02:59,810 --> 00:03:01,40
Who set up this?
28
00:03:01,80 --> 00:03:03,60
Ask them change their attitude now!
29
00:03:04,490 --> 00:03:05,310
Yes, yes.
30
00:03:08,360 --> 00:03:09,940
Sir...
31
00:03:11,270 --> 00:03:14,290
It supports any vibration.
32
00:03:16,400 --> 00:03:19,230
Here, the customers are able to try out the products.
33
00:03:19,450 --> 00:03:22,280
And you are not the product that we sell.
34
00:03:23,360 --> 00:03:24,450
Get out of bed!
35
00:03:35,180 --> 00:03:36,180
Hello!
36
00:03:36,450 --> 00:03:37,299
When will the event start?
37
00:03:37,350 --> 00:03:39,299
Guests will entering the event at 3pm.
38
00:03:40,200 --> 00:03:41,660
Khun Anusaniya is here.
39
00:03:42,60 --> 00:03:43,390
What about the registration desk?
40
00:03:43,470 --> 00:03:45,100
In front of the hall.
41
00:03:49,710 --> 00:03:51,580
Don't make any mistakes.
42
00:04:07,330 --> 00:04:08,40
Never mind!
43
00:04:08,150 --> 00:04:09,100
I'll take care of it.
44
00:04:09,690 --> 00:04:10,650
Hello.
45
00:04:11,000 --> 00:04:14,580
Newest design of Bathtub, the Siren series,
46
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
which was inspired from Phosphorescence tale. (Bioluminescent phytoplankton).
47
00:04:18,29 --> 00:04:19,549
Have you ever heard about it?
48
00:04:19,550 --> 00:04:25,100
Phosphorescence in the sea which deceives people into following it.
49
00:04:27,100 --> 00:04:29,900
I think I was deceived by Phosphorescence.
50
00:04:49,500 --> 00:04:52,000
4 days earlier.
51
00:04:52,000 --> 00:04:59,400
In Krabi province.
52
00:05:11,720 --> 00:05:13,150
The highlight is...
53
00:05:13,270 --> 00:05:16,599
It's... an Acacia bathtub,
54
00:05:16,610 --> 00:05:21,500
which is situated outstandingly in the pool. I would guarantee that...
55
00:05:21,530 --> 00:05:23,880
Double check all the processes of the event.
56
00:05:23,880 --> 00:05:24,920
Don't make any mistakes.
57
00:05:25,110 --> 00:05:27,950
I want this event to be perfect.
58
00:05:28,100 --> 00:05:31,820
With the honor of PR marketing of Casa Studio company.
59
00:05:39,800 --> 00:05:42,630
The real perfectionist is standing out here.
60
00:05:45,520 --> 00:05:46,490
Uncle Chaya.
61
00:05:47,120 --> 00:05:48,920
Someone is looking for you.
62
00:05:49,390 --> 00:05:50,520
Who's that?
63
00:05:56,180 --> 00:05:58,570
Chris, here's the person you were looking for.
64
00:05:59,430 --> 00:06:00,630
Hello Nuth!
65
00:06:00,870 --> 00:06:01,510
Hello.
66
00:06:01,590 --> 00:06:03,429
My project is so lucky.
67
00:06:03,430 --> 00:06:05,660
To be decorated by Casa's furniture.
68
00:06:06,60 --> 00:06:09,810
You have chosen such a beautiful venue.
69
00:06:09,930 --> 00:06:11,400
But since you're here...
70
00:06:11,820 --> 00:06:14,219
this place has become even more beautiful.
71
00:06:15,730 --> 00:06:16,850
I'm really happy
72
00:06:16,970 --> 00:06:19,120
to be working with such a beautiful...
73
00:06:19,120 --> 00:06:20,490
and talented lady like you.
74
00:06:27,500 --> 00:06:29,200
Excuse me for a moment.
75
00:06:29,240 --> 00:06:31,540
I won't keep you waiting for long
76
00:06:31,540 --> 00:06:34,950
because the two of us are the highlight of this event.
77
00:06:35,340 --> 00:06:36,750
You could even say that...
78
00:06:37,230 --> 00:06:39,740
this is our event.
79
00:06:46,150 --> 00:06:52,469
Please give a big hand for Akara Beach Village.
80
00:06:52,480 --> 00:06:55,110
Next, I would like to ask Mr. Chris...
81
00:06:55,130 --> 00:06:59,920
about the decoration and inspiration of this villa.
82
00:07:00,270 --> 00:07:02,530
This lady is the chief of this job
83
00:07:03,460 --> 00:07:07,260
so I would like her to answer.
84
00:07:08,470 --> 00:07:12,180
The reason we chose Casa's Acacia bathtub to decorate was because...
85
00:07:12,180 --> 00:07:15,70
we wanted to use an angular shape
86
00:07:15,200 --> 00:07:18,580
with a shiny pattern, similar to the ocean,
87
00:07:18,580 --> 00:07:21,219
which would make you feel relaxed
88
00:07:21,220 --> 00:07:23,400
whenever you needed it.
89
00:07:23,400 --> 00:07:27,870
- Excellent. Please give a big hand once again.
- Amazing.
90
00:07:28,940 --> 00:07:33,640
And we have unique design to support every body type.
91
00:07:33,640 --> 00:07:39,400
When you use it, you will feel like you're swimming
amongst the Phosphorescence in the ocean.
92
00:07:39,400 --> 00:07:44,659
Given the atmosphere and imagination of the Phosphorescence tale.
93
00:07:44,660 --> 00:07:46,580
Please give a big hand.
94
00:08:05,200 --> 00:08:06,950
How did Khun Soam appear?
95
00:08:11,680 --> 00:08:13,560
I need a time-out for a while.
96
00:08:16,130 --> 00:08:19,110
Do anything to stop this situation ASAP!
97
00:08:19,480 --> 00:08:20,200
Yes!
98
00:08:50,280 --> 00:08:52,490
This is not the end, Anusaniya.
99
00:09:05,650 --> 00:09:07,740
Soam always surprises everyone.
100
00:09:30,000 --> 00:09:31,520
This camera please.
101
00:09:32,830 --> 00:09:33,960
Very sexy.
102
00:09:33,970 --> 00:09:36,810
- Looking so sexy.
- You are the most outstanding one today.
103
00:09:37,670 --> 00:09:40,110
This pose is so beautiful.
104
00:09:42,910 --> 00:09:45,630
Helping each other to create a trend for business.
105
00:09:45,880 --> 00:09:48,710
Is good news coming soon?
106
00:09:48,730 --> 00:09:49,680
Is that right?
107
00:09:49,810 --> 00:09:51,10
The topic has been changed.
108
00:09:51,40 --> 00:09:53,500
So they are more interested in the love story of Mr. Chayakorn
109
00:09:53,500 --> 00:09:55,620
than our bathtub.
110
00:09:56,220 --> 00:09:58,80
My goodness!
111
00:09:58,150 --> 00:10:00,470
Live report from Krabi.
112
00:10:00,470 --> 00:10:01,700
Simply put.
113
00:10:01,750 --> 00:10:06,570
The spotlight on our Casa's furniture has been stolen.
114
00:10:06,700 --> 00:10:09,870
Your beloved brother is so smart.
115
00:10:10,190 --> 00:10:12,600
We sent him to work.
116
00:10:12,700 --> 00:10:14,410
But he promotes himself instead.
117
00:10:15,50 --> 00:10:16,949
Don't blame on Chaya.
118
00:10:17,960 --> 00:10:19,530
It's all because of you, Nun.
119
00:10:19,530 --> 00:10:21,510
You insisted in holding this event.
120
00:10:21,560 --> 00:10:22,930
Admire him more.
121
00:10:23,10 --> 00:10:24,660
This parasitic brother,
122
00:10:24,700 --> 00:10:27,350
just loving him is fine.
123
00:10:27,350 --> 00:10:29,250
But don't give him an inheritance.
124
00:10:29,370 --> 00:10:34,20
No matter what. Chaya is just a stepson,
who came along with our father's mistress.
125
00:10:36,850 --> 00:10:38,890
Maybe.
126
00:10:42,340 --> 00:10:44,490
Karma.
127
00:10:45,40 --> 00:10:49,849
If you want to talk non-sense, don't
invite me to the meeting next time.
128
00:10:49,900 --> 00:10:52,750
Oh! Why is it nonsense? Bro!
129
00:10:52,990 --> 00:10:54,750
Think about it.
130
00:10:54,750 --> 00:10:58,480
If Chaya and his girlfriend didn't steal the scene...
131
00:10:58,540 --> 00:11:02,480
I'm sure that Nuth and Chris would have
been the stars of this event.
132
00:11:02,480 --> 00:11:05,920
Then, we will get richer, richer and richer.
133
00:11:09,720 --> 00:11:11,000
What do you mean?
134
00:11:11,110 --> 00:11:14,530
Isn't it true?
135
00:11:15,70 --> 00:11:18,700
Chris's father has so many billion-sized projects.
136
00:11:18,730 --> 00:11:20,920
If we became a family...
137
00:11:21,20 --> 00:11:27,730
- We will be able to secure every furniture deal.
- That's true.
138
00:11:28,770 --> 00:11:31,000
No need to put my daughter up for sale.
139
00:11:32,490 --> 00:11:33,720
Anyway...
140
00:11:34,390 --> 00:11:37,330
Nuth is able to make this company thrive a lot better than you.
141
00:11:38,130 --> 00:11:40,430
Whether she has a boyfriend or not.
142
00:11:41,60 --> 00:11:43,469
Where are you going?
143
00:11:43,570 --> 00:11:47,20
Beware about the people around you.
144
00:11:53,220 --> 00:11:54,540
Come on.
145
00:12:02,000 --> 00:12:05,340
Is this a thank-you party or a full moon party?
146
00:12:07,710 --> 00:12:09,540
- I'm better go back.
- Wait, Nuth.
147
00:12:10,780 --> 00:12:14,170
Remember. He's our customer. You can't run away.
148
00:12:16,170 --> 00:12:17,400
Let's go.
149
00:12:32,790 --> 00:12:35,199
A woman like Anusaniya is so avaricious.
150
00:12:35,210 --> 00:12:38,420
To get benefits, she can do anything.
151
00:12:40,500 --> 00:12:42,900
Doing business with such a cunning woman.
152
00:12:43,120 --> 00:12:45,600
Learn to take advantage from her.
153
00:12:55,190 --> 00:12:56,660
Chaya.
154
00:12:58,150 --> 00:13:00,390
Why you are so late?
155
00:13:00,430 --> 00:13:02,189
Everyone is waiting.
156
00:13:03,000 --> 00:13:04,000
Let's go!
157
00:13:13,720 --> 00:13:15,900
I thought you wouldn't be coming.
158
00:13:18,100 --> 00:13:22,250
Actually, I'm not keen on noisy parties.
159
00:14:37,300 --> 00:14:39,699
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
160
00:14:42,800 --> 00:14:45,709
Tomorrow, I'll take the first flight back.
161
00:14:46,700 --> 00:14:48,540
Good night, Dad.
162
00:15:10,740 --> 00:15:12,360
If I greet her...
163
00:15:12,520 --> 00:15:14,449
will she remember me?
164
00:15:16,760 --> 00:15:18,530
I won't know until I try.
165
00:15:20,380 --> 00:15:21,980
Hey.
166
00:15:23,770 --> 00:15:25,160
Are you a reporter?
167
00:15:25,740 --> 00:15:26,860
Yes, I am.
168
00:15:31,140 --> 00:15:32,660
Trying to get close to Nuth?
169
00:15:32,660 --> 00:15:36,270
- No, I'm not.
- If you're looking for news, don't use this unorthodox method.
170
00:15:36,890 --> 00:15:40,40
Writing news about Anusaniya, it's not fun at all.
171
00:15:40,40 --> 00:15:44,60
I say... writing about you is more enjoyable.
172
00:15:44,60 --> 00:15:45,859
Don't even think about it.
173
00:15:48,60 --> 00:15:50,329
If you don't want to be on news.
174
00:15:50,500 --> 00:15:52,530
Don't draw attention.
175
00:15:52,530 --> 00:15:56,370
Hey. Are you leaving nicely? Or do you
want my man to drag you out?
176
00:15:56,370 --> 00:15:58,530
Alright. Fine. I'll go.
177
00:16:00,000 --> 00:16:04,270
By the way... your mouth is like this...
178
00:16:04,270 --> 00:16:05,920
So you dislike reporters?
179
00:16:06,20 --> 00:16:06,980
Hey.
180
00:16:09,100 --> 00:16:10,850
What happened?
181
00:16:12,460 --> 00:16:15,510
It's nothing. Just some non-sense reporter.
182
00:16:15,510 --> 00:16:17,920
I don't want them to bother you.
183
00:16:19,550 --> 00:16:23,20
Uncle Chaya. I'm bored. I want to leave now.
184
00:16:23,970 --> 00:16:25,900
Alright. I'll leave with you.
185
00:16:46,490 --> 00:16:49,10
Come & play in water with me.
186
00:16:49,10 --> 00:16:51,890
No. For tonight, excuse me.
187
00:16:51,890 --> 00:16:56,000
Because I want to have fun with Anusaniya only.
188
00:16:59,730 --> 00:17:01,460
Enjoy.
189
00:17:01,460 --> 00:17:02,520
For sure.
190
00:17:19,170 --> 00:17:21,320
Excuse us. Nuth & I will be leaving now.
191
00:17:22,480 --> 00:17:23,700
Chaya.
192
00:17:23,700 --> 00:17:24,740
- Soam.
- No.
193
00:17:24,740 --> 00:17:27,599
I won't let you leave now. Come & swim with me.
194
00:17:27,599 --> 00:17:29,50
Don't.
195
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
Come & swim. Come.
196
00:17:48,350 --> 00:17:50,250
I can accompany you.
197
00:18:42,600 --> 00:18:44,409
What happened to the boat?
198
00:18:56,990 --> 00:18:58,720
Nothing is wrong with the boat.
199
00:18:58,720 --> 00:19:01,280
But I have some fun things to show you.
200
00:19:01,780 --> 00:19:03,60
Look at this.
201
00:19:17,660 --> 00:19:19,320
Bioluminescent phytoplankton!!
202
00:19:22,820 --> 00:19:24,240
Beautiful, right?
203
00:19:25,670 --> 00:19:26,950
Yes, it's beautiful.
204
00:19:27,420 --> 00:19:30,370
I had a feeling you would like it.
205
00:19:38,410 --> 00:19:40,280
Throw them in the water.
206
00:20:27,930 --> 00:20:32,340
Let's go back now. I'm starting to feel dizzy.
207
00:20:34,840 --> 00:20:37,889
But the atmosphere is so nice here.
208
00:20:38,390 --> 00:20:40,440
Finish the drink, good girl.
209
00:20:55,730 --> 00:20:57,490
You're already drunk?
210
00:21:03,910 --> 00:21:06,870
Bioluminescent phytoplankton is beautiful.
211
00:21:07,640 --> 00:21:09,350
But you...
212
00:21:10,50 --> 00:21:11,909
You're more beautiful than the plankton.
213
00:21:13,940 --> 00:21:15,760
Don't mess with me.
214
00:21:17,120 --> 00:21:18,679
I'm curious.
215
00:21:18,720 --> 00:21:20,710
A talented woman.
216
00:21:21,540 --> 00:21:23,680
Will she be talented in every way?
217
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
Let's have some fun.
218
00:21:25,640 --> 00:21:27,100
Hey, you.
219
00:21:33,560 --> 00:21:36,20
This is different.
220
00:21:38,540 --> 00:21:39,879
- Khun Prapa?
- Yes.
221
00:21:39,880 --> 00:21:41,760
Can you call Nuth? Did she get back safely?
222
00:21:41,760 --> 00:21:43,180
Yes.
223
00:21:49,630 --> 00:21:51,460
(Prapa calling)
224
00:21:51,460 --> 00:21:52,670
Let me go.
225
00:21:53,240 --> 00:21:55,400
Where are you running off to?
226
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
Are you crazy?
227
00:21:58,740 --> 00:22:01,490
Tonight, we will have fun together.
228
00:22:06,120 --> 00:22:07,949
Why are you playing hard to get?
229
00:22:08,000 --> 00:22:09,140
She is not picking up the phone.
230
00:22:09,140 --> 00:22:12,670
- Maybe Khun Nuth already went to bed.
- Call her again.
231
00:22:12,670 --> 00:22:14,60
Yes.
232
00:22:17,580 --> 00:22:18,960
Don't come any closer.
233
00:22:18,960 --> 00:22:20,420
Why are you acting like a virgin?
234
00:22:20,420 --> 00:22:22,40
No. Don't come any closer.
235
00:22:22,40 --> 00:22:23,120
What?
236
00:22:23,360 --> 00:22:25,360
Where can you run to?
237
00:22:26,730 --> 00:22:28,140
What are you doing?
238
00:22:46,540 --> 00:22:47,649
Nuth.
239
00:22:54,880 --> 00:22:57,660
Come back here. I won't go in to fetch you.
240
00:22:57,660 --> 00:22:58,630
Nuth.
241
00:23:00,950 --> 00:23:02,440
Fine. I'm leaving now.
242
00:24:17,800 --> 00:24:20,200
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
243
00:25:24,000 --> 00:25:26,80
Can you hear me?
244
00:25:28,000 --> 00:25:29,240
Khun.
245
00:25:29,640 --> 00:25:31,280
How are you feeling?
246
00:25:31,360 --> 00:25:33,280
Khun. What's wrong?
247
00:25:38,320 --> 00:25:39,720
It's hot.
248
00:25:39,720 --> 00:25:41,40
Hot.
249
00:25:42,000 --> 00:25:42,840
Hey.
250
00:25:44,000 --> 00:25:45,980
Did you take an aphrodisiac? (drug that increases sexual desire)
251
00:25:45,980 --> 00:25:47,960
Are you on drugs?
252
00:25:51,400 --> 00:25:52,360
It's hot.
253
00:25:52,360 --> 00:25:53,639
I can't take it anymore.
254
00:25:53,640 --> 00:25:57,880
Hey. Stop. You can't do that.
255
00:26:00,680 --> 00:26:01,920
It's hot.
256
00:26:01,960 --> 00:26:03,560
Be still.
257
00:26:09,280 --> 00:26:11,120
Where are you going?
258
00:26:11,520 --> 00:26:12,960
Where are you going?
259
00:26:12,960 --> 00:26:14,120
To the ocean.
260
00:26:14,120 --> 00:26:15,40
- Ocean.
- Going to the ocean?
261
00:26:15,40 --> 00:26:17,600
- No. You can't go there. Why do you want to go?
- It's hot.
262
00:26:20,280 --> 00:26:21,399
Let me go.
263
00:26:21,400 --> 00:26:22,960
Come this way.
264
00:26:24,600 --> 00:26:25,919
Don't be stubborn.
265
00:28:34,840 --> 00:28:35,959
Hey.
266
00:28:48,800 --> 00:28:51,480
I did not see anything. Nothing.
267
00:28:51,480 --> 00:28:54,120
- I swear. I didn't see anything.
- Don't go.
268
00:28:54,960 --> 00:28:56,320
Khun!
269
00:28:57,120 --> 00:28:59,159
Don't follow me.
270
00:28:59,160 --> 00:29:00,600
Don't follow me. Don't.
271
00:29:00,600 --> 00:29:02,600
Don't come any closer.
272
00:29:06,400 --> 00:29:07,560
Don't come near me.
273
00:29:07,560 --> 00:29:09,600
I give up. I'm scared.
274
00:29:09,880 --> 00:29:13,320
I didn't see anything. I swear.
275
00:29:15,760 --> 00:29:17,120
Don't worry about it.
276
00:29:17,400 --> 00:29:19,920
Take it as we're even.
277
00:29:19,920 --> 00:29:21,800
Even? What does that mean?
278
00:29:26,280 --> 00:29:29,120
Being shy now? Isn't it a little too late?
279
00:29:29,120 --> 00:29:30,800
Too late?
280
00:29:30,800 --> 00:29:32,639
Too late. What does that mean?
281
00:29:48,480 --> 00:29:49,680
Nuth.
282
00:29:52,880 --> 00:29:54,120
Nuth.
283
00:29:55,000 --> 00:29:57,640
Hey. Don't pretend.
284
00:29:58,20 --> 00:30:00,120
I'm talking about last night. It felt kinda good.
285
00:30:00,120 --> 00:30:02,770
Thank you for coming here to seduce me.
286
00:30:03,360 --> 00:30:05,679
I will never forget this.
287
00:30:05,680 --> 00:30:06,840
You.
288
00:30:06,840 --> 00:30:09,80
Did you rape me?
289
00:30:11,240 --> 00:30:12,560
Nuth.
290
00:30:12,560 --> 00:30:15,679
Psycho.
291
00:30:15,680 --> 00:30:17,960
Don't come near me. Don't.
292
00:30:17,960 --> 00:30:20,40
Don't come near me. Crazy guy.
293
00:30:20,40 --> 00:30:22,440
Why are you doing this?
294
00:30:22,960 --> 00:30:25,160
Let me go.
295
00:30:25,160 --> 00:30:27,80
Let me go. Can you hear me?
296
00:30:31,440 --> 00:30:33,360
Let go.
297
00:30:38,920 --> 00:30:40,40
Crazy guy.
298
00:30:40,40 --> 00:30:41,960
What are you doing?
299
00:30:47,560 --> 00:30:49,440
Let go. Let me go.
300
00:30:49,880 --> 00:30:51,360
Stop going crazy.
301
00:30:51,360 --> 00:30:52,639
Listen to me.
302
00:30:52,640 --> 00:30:54,40
Listen to what?
303
00:30:54,40 --> 00:30:56,120
I can see it. You...
304
00:30:56,120 --> 00:30:57,719
You forced me.
305
00:30:57,720 --> 00:30:58,920
I didn't force you.
306
00:30:58,920 --> 00:31:01,640
In fact, you were the one who was forcing me.
307
00:31:01,640 --> 00:31:03,80
Me?
308
00:31:06,200 --> 00:31:07,560
Pull yourself together.
309
00:31:07,560 --> 00:31:09,960
Think about it. What happened last night?
310
00:31:09,960 --> 00:31:11,400
I can't remember.
311
00:31:11,400 --> 00:31:13,000
You were high on drugs.
312
00:31:15,720 --> 00:31:17,560
And you went into the ocean.
313
00:31:17,560 --> 00:31:19,240
I saved you.
314
00:31:19,240 --> 00:31:22,840
In the end... you took off your clothes in front of me.
315
00:31:23,80 --> 00:31:24,320
Tell me.
316
00:31:24,320 --> 00:31:26,120
Who was the one who got damaged?
317
00:31:26,240 --> 00:31:29,40
Me? Doing such thing?
318
00:31:29,40 --> 00:31:31,600
No way. Don't lie.
319
00:31:31,760 --> 00:31:33,000
I'm not lying.
320
00:31:33,000 --> 00:31:34,520
Try to remember.
321
00:31:56,920 --> 00:31:58,440
I remember.
322
00:31:59,680 --> 00:32:01,920
You were telling the truth.
323
00:32:06,200 --> 00:32:09,540
But you're still not trustworthy.
324
00:32:13,480 --> 00:32:15,960
Are they going to continue the act in the cabin?
325
00:32:21,680 --> 00:32:22,720
Here is the key.
326
00:32:22,720 --> 00:32:23,800
Thank you.
327
00:32:26,160 --> 00:32:27,440
Nuth.
328
00:32:32,960 --> 00:32:34,200
Nuth.
329
00:32:46,560 --> 00:32:48,280
Last night, did Nuth leave with you?
330
00:32:48,280 --> 00:32:49,200
I don't know.
331
00:32:49,200 --> 00:32:51,440
I wanted to drop her off. But she didn't want to come with me.
332
00:32:51,440 --> 00:32:53,280
Who did Nuth leave with, then?
333
00:32:54,560 --> 00:32:57,960
Maybe she met someone at the party and left with him.
334
00:32:57,960 --> 00:33:00,240
Nuth isn't that kind of person.
335
00:33:00,240 --> 00:33:02,680
She will never leave with anybody.
336
00:33:02,680 --> 00:33:04,720
I've known Nuth all her life.
337
00:33:04,720 --> 00:33:06,880
Nobody knows Nuth as well as me.
338
00:33:07,800 --> 00:33:09,720
Come on. Calm down.
339
00:33:09,720 --> 00:33:12,240
I'll send my men to look for her.
340
00:33:12,240 --> 00:33:13,920
Wait here for the news.
341
00:33:37,000 --> 00:33:38,920
My bra is missing.
342
00:33:39,80 --> 00:33:40,439
How come?
343
00:33:40,440 --> 00:33:42,000
Everything is being dried together.
344
00:33:45,80 --> 00:33:47,80
But it's not here.
345
00:33:48,760 --> 00:33:50,320
Maybe it's too windy.
346
00:33:50,320 --> 00:33:51,700
It probably got blown away.
347
00:33:51,700 --> 00:33:52,920
Just let it go.
348
00:34:06,680 --> 00:34:08,680
Where can I get changed?
349
00:34:08,800 --> 00:34:10,600
In the bathroom.
350
00:34:11,239 --> 00:34:13,199
Fix the door.
351
00:34:25,199 --> 00:34:26,319
Jumped off the boat?
352
00:34:26,320 --> 00:34:28,800
That's right. She disappeared. Maybe she drowned.
353
00:34:30,800 --> 00:34:34,40
If Chaya finds about Nuth's disappearance, he will go ballistic.
354
00:34:38,280 --> 00:34:42,40
- Excuse me. Did Khun Anusaniya come back last night?
- Not yet.
355
00:34:48,600 --> 00:34:50,639
Hey, you.
356
00:34:50,880 --> 00:34:52,600
Where is it, here?
357
00:34:52,600 --> 00:34:53,920
Koh Rok.
(Rok Island)
358
00:34:54,199 --> 00:34:56,719
Is it far from the mainland?
359
00:34:56,920 --> 00:35:00,40
About 20 mins from the island where you had the party.
360
00:35:00,240 --> 00:35:03,399
Do you have a cell phone?
361
00:35:03,400 --> 00:35:05,280
Can I borrow it to call someone to pick me up?
362
00:35:05,440 --> 00:35:06,840
Yes, I have a cellphone.
363
00:35:06,840 --> 00:35:07,920
Really?
364
00:35:07,920 --> 00:35:09,560
But there is no signal.
365
00:35:09,600 --> 00:35:12,880
Oh. How do I leave, then?
366
00:35:12,880 --> 00:35:14,560
I'll hire you.
367
00:35:14,560 --> 00:35:16,80
Can you drop me off on the mainland?
368
00:35:16,80 --> 00:35:16,960
Please.
369
00:35:16,960 --> 00:35:18,400
Hire?
370
00:35:18,560 --> 00:35:20,120
How are you going to pay me?
371
00:35:20,120 --> 00:35:21,880
I'll give you money. 10K.
372
00:35:22,280 --> 00:35:23,800
Bring me to the mainland.
373
00:35:23,800 --> 00:35:26,000
I'll pay you in cash.
374
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Mr.
375
00:35:28,840 --> 00:35:30,440
20K.
376
00:35:30,800 --> 00:35:34,240
30K ... 40K ... 50K.
377
00:35:34,240 --> 00:35:36,600
How much do you want? Tell me.
378
00:35:36,600 --> 00:35:38,520
But we must leave now.
379
00:35:38,960 --> 00:35:40,280
Please.
380
00:35:42,280 --> 00:35:43,600
Hey, Mr.
381
00:35:43,600 --> 00:35:45,480
How about 100k? Is that enough?
382
00:35:45,600 --> 00:35:46,759
Mr.
383
00:35:46,760 --> 00:35:49,480
How much do you want? Just say it.
384
00:35:49,920 --> 00:35:52,480
Are you dropping me off?
385
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
Mr.
386
00:35:54,680 --> 00:35:56,160
Mr.
387
00:36:02,200 --> 00:36:04,200
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
388
00:36:07,200 --> 00:36:08,120
Not true!
389
00:36:08,340 --> 00:36:11,840
P'Wat won't mess with that type of woman. This is not true.
390
00:36:12,300 --> 00:36:14,700
Mariam. Here.
391
00:36:15,400 --> 00:36:18,780
Look. Can you stop thinking about him now?
392
00:36:24,300 --> 00:36:29,160
Not true! Not true, not true...!!
393
00:36:34,20 --> 00:36:35,420
This is real.
394
00:36:39,580 --> 00:36:45,580
P'Wat! P'Wat ja, it's not true right ?
395
00:36:45,600 --> 00:36:48,980
You didn't cheat on me, right?
396
00:36:49,980 --> 00:36:52,860
- P'Wat
- Orso. Can I borrow your boat to go to the mainland?
397
00:36:53,720 --> 00:36:55,299
Didn't you say that you'll be leaving tomorrow?
398
00:36:55,300 --> 00:36:57,500
Are you leaving with that girl?
399
00:36:59,000 --> 00:37:01,360
I'm going for business. I'll be back.
400
00:37:01,840 --> 00:37:05,20
- Here is the key.
- Thanks. I'll bring it back.
401
00:37:05,20 --> 00:37:06,200
Pi (Brother).
402
00:37:06,200 --> 00:37:09,200
When you come back, can you please fill up the gas?
403
00:37:09,340 --> 00:37:10,180
Yes.
404
00:37:11,440 --> 00:37:12,520
Mariam.
405
00:37:12,820 --> 00:37:15,520
- P'Wat.
- Wait, Mariam. Where are you going?
406
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
Let me go. I'm going with P'Wat.
407
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
Let me go.
408
00:37:23,640 --> 00:37:25,319
What?
409
00:37:26,380 --> 00:37:27,900
Fake breasts.
410
00:37:27,900 --> 00:37:31,800
P'Wat. Mine are real.
411
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Can I come with you, please?
412
00:38:01,500 --> 00:38:06,960
Help, help, help me!
413
00:38:28,80 --> 00:38:29,240
Khun!
414
00:38:30,320 --> 00:38:31,800
If you want to paddle away, go ahead.
415
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
Good bye.
416
00:38:41,420 --> 00:38:42,940
Stop it.
417
00:38:42,940 --> 00:38:45,940
You wanted to prank me. Right?
418
00:38:49,380 --> 00:38:51,380
Hey Khun! Khun!
419
00:38:53,160 --> 00:38:54,299
What happened to you?
420
00:38:54,300 --> 00:38:56,800
It hurts. I don't know what it is.
421
00:38:58,120 --> 00:39:00,880
Hey. Be still. Be still.
422
00:39:00,880 --> 00:39:02,380
It hurts!
423
00:39:13,300 --> 00:39:15,40
Will I be okay?
424
00:39:23,520 --> 00:39:28,500
It hurts, that's enough, stop it.
425
00:39:29,140 --> 00:39:30,299
No more.
426
00:39:30,500 --> 00:39:33,600
I know it hurts. But be still.
427
00:39:36,280 --> 00:39:37,960
No more. No more.
428
00:39:42,960 --> 00:39:44,900
Why are you doing this?
429
00:39:49,660 --> 00:39:52,000
Come. Move your feet here.
430
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
No. No more.
431
00:39:54,220 --> 00:39:56,100
I'm not hitting it anymore.
432
00:39:57,480 --> 00:39:59,300
Will this hurt?
433
00:39:59,300 --> 00:40:01,500
It won't hurt. Only tending the wound.
434
00:40:06,960 --> 00:40:09,740
- No more.
- Wrapping it now.
435
00:40:22,580 --> 00:40:25,200
I will bandage it again. Hold on.
436
00:40:25,720 --> 00:40:27,20
Will it heal?
437
00:40:29,160 --> 00:40:31,560
Less dangerous than the drug you took.
438
00:40:31,570 --> 00:40:34,700
Hey, I'm not a party girl.
439
00:40:35,160 --> 00:40:37,759
- I'm just...
- Just having fun from time to time.
440
00:40:37,760 --> 00:40:40,400
Everybody says that.
441
00:40:40,400 --> 00:40:42,400
If you want to have fun...
442
00:40:42,400 --> 00:40:44,400
You must use protection.
443
00:40:44,400 --> 00:40:45,400
Understand?
444
00:41:05,200 --> 00:41:08,100
Eat this. Then, you can take a pain killer.
445
00:41:08,100 --> 00:41:10,200
I'll send you to the mainland.
446
00:41:11,220 --> 00:41:12,379
Thank you.
447
00:41:27,440 --> 00:41:29,360
Does it still hurt?
448
00:41:36,40 --> 00:41:40,000
The pain will continue for a few days. You'll need to endure it.
449
00:42:06,520 --> 00:42:09,580
What happened? Is there anything on my face?
450
00:42:12,540 --> 00:42:14,400
No, there is nothing.
451
00:42:14,400 --> 00:42:17,000
Eat quickly. So we can leave.
452
00:42:31,760 --> 00:42:33,200
Nai...
453
00:42:34,40 --> 00:42:36,800
If I did anything last night...
454
00:42:36,800 --> 00:42:38,300
Please don't take any offense.
455
00:42:38,300 --> 00:42:40,300
I lost my self-awareness.
456
00:42:45,600 --> 00:42:48,360
- Hey.
- What is it?
457
00:42:49,580 --> 00:42:50,980
Hey.
458
00:42:51,200 --> 00:42:52,980
What is it?
459
00:42:53,120 --> 00:42:56,400
Is your name, "Hey"? You replied every time I called.
460
00:42:57,160 --> 00:42:59,440
Wat, my name is Wat.
461
00:43:00,40 --> 00:43:01,000
Wat?
462
00:43:01,000 --> 00:43:03,900
Wat as in Watsadu (supply)?
463
00:43:03,980 --> 00:43:08,400
- Wat (temple). Or Wat...
- It's just "Wat".
464
00:43:12,780 --> 00:43:15,100
Nice to meet you, Mr. Wat.
465
00:43:15,400 --> 00:43:18,200
My name is Nuth. Anusaniya.
466
00:44:06,000 --> 00:44:08,400
Khun Chaya! Khun Chaya!
467
00:44:08,700 --> 00:44:10,700
Did you find Khun Nuth?
468
00:44:10,700 --> 00:44:12,720
I searched the whole island. But I couldn't find her.
469
00:44:12,720 --> 00:44:14,720
She probably left last night.
470
00:44:14,760 --> 00:44:17,400
I'm asking the hotel to look at their security cameras.
471
00:44:17,400 --> 00:44:19,360
So we can see what time Khun Nuth come back.
472
00:44:19,360 --> 00:44:20,840
Keep me updated.
473
00:44:20,840 --> 00:44:22,800
But I need to send off the media first.
474
00:44:22,800 --> 00:44:24,660
A flight has been booked for this afternoon.
475
00:44:24,660 --> 00:44:27,500
I'll count on you to send off the guests.
476
00:44:27,500 --> 00:44:29,800
Don't tell headquarter about Nuth's disappearance.
477
00:44:29,800 --> 00:44:31,440
I don't want it to become a big problem.
478
00:44:31,440 --> 00:44:32,280
Yes.
479
00:44:50,000 --> 00:44:51,960
Hey! What are you doing? Let me go.
480
00:44:52,340 --> 00:44:55,200
You will get wet. I don't want to re-address the wound.
481
00:45:27,660 --> 00:45:35,160
♫ I'm not a magician who can magically
conjure up a beautiful castle for you ♫
482
00:45:35,160 --> 00:45:41,600
♫ I don't have any power, and I don't have a royal chariot ♫
483
00:45:41,880 --> 00:45:48,420
♫ But I do have a special heart that
will lead you through the night ♫
484
00:45:48,420 --> 00:45:55,60
♫ I'm only a man, just a man with a heart that loves you ♫
485
00:45:57,940 --> 00:46:04,760
♫ Hold on to me, close your eyes and let yourself relax ♫
486
00:46:04,760 --> 00:46:11,200
♫ We'll flee, across the vast land and sea ♫
487
00:46:12,180 --> 00:46:18,500
♫ The stars sparkle like dreams,
the long nights breaking your heart ♫
488
00:46:18,500 --> 00:46:20,500
♫ Release your loneliness... ♫
489
00:46:31,840 --> 00:46:32,820
We're here.
490
00:46:34,000 --> 00:46:36,400
Next time, don't wash up on other beaches.
491
00:46:36,400 --> 00:46:39,560
You won't meet a nice guy like me easily.
492
00:46:40,560 --> 00:46:43,440
I won't have this misfortune anymore.
493
00:46:45,480 --> 00:46:48,300
Then I have finished my duty. I'll leave now.
494
00:46:48,400 --> 00:46:49,900
Wait.
495
00:46:51,20 --> 00:46:54,840
- I... I didn't....
496
00:46:55,000 --> 00:46:57,740
- Thx... (about to say thanks)
- Pay me?
497
00:46:59,440 --> 00:47:01,500
Hey Khun, don't worry.
498
00:47:01,500 --> 00:47:04,700
I promise that I won't tell to anyone.
499
00:47:04,700 --> 00:47:07,720
You can be at ease. I won't bad-mouth you.
500
00:47:07,720 --> 00:47:08,700
I guarantee it.
501
00:47:09,100 --> 00:47:12,560
It's not that, I just want to thank you.
502
00:47:15,340 --> 00:47:16,900
Be careful.
503
00:47:33,000 --> 00:47:35,000
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
504
00:47:43,640 --> 00:47:45,420
Bastard ! What are you doing to Nuth?
505
00:47:45,420 --> 00:47:47,250
Chaya.
506
00:47:47,250 --> 00:47:48,510
What are you doing?
507
00:47:48,510 --> 00:47:50,970
Are you alright, Nuth? Did he kidnap you?
508
00:47:50,970 --> 00:47:52,450
What did he do to you, tell me?
509
00:47:52,450 --> 00:47:54,359
I'm safe.
510
00:47:55,470 --> 00:47:58,419
What did you do to Nuth? Why is she in this condition?
511
00:47:58,800 --> 00:47:59,510
Eh?
512
00:47:59,510 --> 00:48:02,240
Chaya. Don't. He didn't do anything to me.
513
00:48:02,240 --> 00:48:03,649
He saved me.
514
00:48:09,210 --> 00:48:12,580
With my honor, nothing happened to your girl.
515
00:48:17,10 --> 00:48:20,300
He is not the one who hurt me.
516
00:48:26,410 --> 00:48:28,279
Anusaniya is back.
517
00:48:28,340 --> 00:48:31,190
If she talks about last night, what will we do?
518
00:48:33,620 --> 00:48:35,569
Son of a b****.
519
00:48:35,570 --> 00:48:36,790
You're not a man.
520
00:48:36,790 --> 00:48:37,580
Don't.
521
00:48:37,580 --> 00:48:38,650
My goodness.
522
00:48:38,650 --> 00:48:40,680
- Don't come.
- Chaya, don't.
523
00:48:40,680 --> 00:48:43,740
- Not now. Please.
- Don't.
524
00:48:43,740 --> 00:48:45,390
Uncle Chaya.
525
00:48:46,000 --> 00:48:46,660
Nuth!!!
526
00:48:46,660 --> 00:48:47,890
Did you drug Nuth?
527
00:48:47,890 --> 00:48:49,490
Drug?
528
00:48:49,490 --> 00:48:50,720
Ask her.
529
00:48:50,720 --> 00:48:52,899
Did I force it down her throat?
530
00:48:53,910 --> 00:48:55,529
- Uncle Chaya.
- Chaya.
531
00:48:55,530 --> 00:48:58,470
Uncle. Don't.
532
00:48:58,580 --> 00:49:02,319
- Uncle. Stop.
- How could you do this?
533
00:49:02,320 --> 00:49:04,250
Uncle. Enough.
534
00:49:04,250 --> 00:49:04,900
Enough.
535
00:49:04,900 --> 00:49:06,860
He won't regret it anyway.
536
00:49:07,270 --> 00:49:10,600
- I will make sure that you go to jail for this.
- Go ahead.
537
00:49:10,600 --> 00:49:14,110
If I go to jail, your girlfriend Soammika will go to jail too.
538
00:49:18,510 --> 00:49:20,520
Did you conspire with him?
539
00:49:20,520 --> 00:49:22,120
- No, I didn't.
- No wonder.
540
00:49:22,120 --> 00:49:24,319
You helped him to take Nuth away.
541
00:49:24,340 --> 00:49:26,870
What did Nuth do? Why do you hate her so much?
542
00:49:27,150 --> 00:49:28,480
I didn't do it.
543
00:49:28,480 --> 00:49:30,850
Nuth was stupid. She brought it upon herself.
544
00:49:30,850 --> 00:49:34,20
I am the one who's stupid for trusting
a scary woman like you.
545
00:49:34,800 --> 00:49:38,580
Because you're madly in love with your niece.
546
00:49:38,650 --> 00:49:40,850
Do you even recognize me as your girlfriend?
547
00:49:40,850 --> 00:49:42,650
So you did this?
548
00:49:42,650 --> 00:49:45,310
I can't believe it.
549
00:49:45,920 --> 00:49:49,790
From now on, you won't be able to hurt Nuth anymore.
550
00:49:52,170 --> 00:49:53,630
It's over between us.
551
00:50:11,220 --> 00:50:13,980
You will regret this.
552
00:50:16,350 --> 00:50:18,740
- Not now, please.
- No photos, please.
553
00:50:18,740 --> 00:50:20,620
Please.
554
00:50:20,620 --> 00:50:22,970
Sorry. No photos, please.
- No photos. Sorry.
555
00:50:22,970 --> 00:50:27,950
Don't you understand me? Please don't take any photos.
556
00:50:28,440 --> 00:50:30,690
Madly in love with his niece?
557
00:50:47,60 --> 00:50:48,279
Hey, you.
558
00:50:48,280 --> 00:50:49,700
That's my boat.
559
00:50:51,30 --> 00:50:53,330
Hey. You. You.
560
00:50:56,780 --> 00:50:58,160
Darn it.
561
00:50:58,170 --> 00:50:59,600
Today's not my day.
562
00:51:02,920 --> 00:51:04,40
Khun.
563
00:51:04,40 --> 00:51:05,130
You.
564
00:51:05,560 --> 00:51:07,450
Can I borrow it to get my boat back?
565
00:51:21,980 --> 00:51:23,40
You.
566
00:51:23,40 --> 00:51:24,580
Stop the boat now.
567
00:51:27,520 --> 00:51:28,620
You.
568
00:51:28,640 --> 00:51:30,290
Stop the boat now.
569
00:51:30,410 --> 00:51:32,799
Taking a boat out like this, it's dangerous.
570
00:51:53,150 --> 00:51:54,220
You.
571
00:51:54,290 --> 00:51:56,200
Listen. Stop the boat.
572
00:51:57,60 --> 00:51:58,470
Can you hear me?
573
00:52:02,190 --> 00:52:03,290
Stop.
574
00:52:10,680 --> 00:52:12,669
The engine is out. Why now?
575
00:52:13,990 --> 00:52:15,89
Hey, you.
576
00:52:15,140 --> 00:52:16,990
How can you steal another person's boat?
577
00:52:16,990 --> 00:52:18,779
Other people can steal a boyfriend.
578
00:52:18,780 --> 00:52:20,850
It's only a boat. You won't die.
579
00:52:20,850 --> 00:52:22,390
Worthless guy.
580
00:52:22,390 --> 00:52:25,29
I don't know what is your problem.
581
00:52:25,50 --> 00:52:26,770
But I want my boat back.
582
00:52:26,830 --> 00:52:29,110
If you want it, take it.
583
00:52:29,750 --> 00:52:32,900
You used all the gas. How can I bring it back?
584
00:52:32,900 --> 00:52:34,260
I don't know.
585
00:52:34,260 --> 00:52:36,440
I want to be alone.
586
00:52:37,620 --> 00:52:39,509
What a day!
587
00:52:51,810 --> 00:52:54,520
- Alright. Do as I said.
- Yes.
588
00:52:58,160 --> 00:53:00,149
- Meeting is done.
- Hurry up.
589
00:53:00,150 --> 00:53:02,160
Brother.
590
00:53:02,160 --> 00:53:04,60
- Brother.
- Brother.
591
00:53:04,60 --> 00:53:05,870
We have a big problem.
592
00:53:05,870 --> 00:53:09,250
- Brother.
- Look. Here.
593
00:53:11,570 --> 00:53:16,100
Chaya had a fight with the trillionaire's son.
594
00:53:16,100 --> 00:53:17,920
They had a big fight.
595
00:53:17,920 --> 00:53:20,920
Plus, he broke up with Soam in front of the media.
596
00:53:21,330 --> 00:53:22,390
OMG.
597
00:53:22,390 --> 00:53:26,170
He's driving me crazy. Always creating problems non-stop.
598
00:53:26,170 --> 00:53:28,600
Look. He punched our customer.
599
00:53:28,600 --> 00:53:31,880
What if the customer cancels the project?
Goodness. We'll be in trouble.
600
00:53:31,880 --> 00:53:33,650
It's hopeless now.
601
00:53:33,650 --> 00:53:38,200
The plan to have our customer marry Nuth has failed.
602
00:53:38,200 --> 00:53:42,939
Darn. Nobody wants to count that brat as family.
603
00:53:43,190 --> 00:53:45,40
- Brother.
- Brother.
604
00:53:45,40 --> 00:53:47,700
Don't leave yet. Brother.
605
00:53:47,770 --> 00:53:49,200
Can you see it now?
606
00:53:49,200 --> 00:53:54,210
Chaya revealed his bad blood and awful behavior.
607
00:53:54,210 --> 00:53:56,870
Just like the old saying.
608
00:53:56,870 --> 00:54:01,319
Good people like to work. Bad people like to destroy.
609
00:54:01,320 --> 00:54:05,520
Nobody in our family has such violent behavior.
610
00:54:05,520 --> 00:54:07,190
That's because he is...
611
00:54:07,190 --> 00:54:09,190
- A parasitic son.
- Right.
612
00:54:09,190 --> 00:54:10,360
Non-sense.
613
00:54:10,360 --> 00:54:11,910
Chaya is our real brother.
614
00:54:11,910 --> 00:54:13,279
From a different mother.
615
00:54:13,300 --> 00:54:16,130
- And maybe from a different father.
- Goodness.
616
00:54:16,130 --> 00:54:17,000
Think about it.
617
00:54:17,000 --> 00:54:20,120
Why would a young woman have a very old husband?
618
00:54:20,120 --> 00:54:22,660
From my point of view.
619
00:54:22,660 --> 00:54:24,930
My father was very old.
620
00:54:24,930 --> 00:54:26,540
Father, I'm sorry.
621
00:54:26,540 --> 00:54:30,150
Would he be able to bear any children? Think about it.
622
00:54:30,150 --> 00:54:31,730
That's right.
623
00:54:31,730 --> 00:54:33,780
Brother. Think about it.
624
00:54:33,830 --> 00:54:36,480
Right after she got married...
625
00:54:36,480 --> 00:54:40,200
- She got pregnant immediately.
- She had planned to cheat on our father.
626
00:54:40,200 --> 00:54:43,509
It's very likely that her son came from her previous man.
627
00:54:43,510 --> 00:54:47,910
- We already told you. But you didn't believe us.
- That's right.
628
00:54:47,910 --> 00:54:50,140
Only you & Nuth...
629
00:54:50,140 --> 00:54:54,460
- .. who believe that he has the same blood as us.
- Stop this non-sense.
630
00:54:56,660 --> 00:54:57,730
Brother.
631
00:54:57,730 --> 00:54:59,400
What are you going to do?
632
00:54:59,400 --> 00:55:03,680
- Chaya punched our customer.
- Right.
633
00:55:03,720 --> 00:55:05,680
Chaya is never irresponsible.
634
00:55:06,540 --> 00:55:08,550
He must have a good reason.
635
00:55:10,430 --> 00:55:11,819
I will call him.
636
00:55:12,320 --> 00:55:13,320
Go ahead.
637
00:55:16,000 --> 00:55:18,80
Go ahead, brother.
638
00:55:26,300 --> 00:55:28,930
- Brother.
- Where are you going?
639
00:55:33,350 --> 00:55:36,220
(Anusaniya Woralertluk)
640
00:55:52,300 --> 00:55:53,810
Let's go back now.
641
00:55:55,290 --> 00:55:58,240
I've already told everybody. I'll bring you back now.
642
00:56:03,970 --> 00:56:05,49
Yes.
643
00:56:12,550 --> 00:56:16,440
The lady named Anusaniya. Where did she go last night?
644
00:56:31,590 --> 00:56:33,110
Come on down.
645
00:56:33,110 --> 00:56:34,440
Are you alright?
646
00:56:35,000 --> 00:56:38,240
Can't you steer the boat properly? Causing me
to have motion sickness.
647
00:56:39,640 --> 00:56:41,560
It's my true misfortune.
648
00:56:41,560 --> 00:56:44,880
So much effort to pull the boat back. And you scold me.
649
00:56:49,190 --> 00:56:50,600
Can you come down now?
650
00:57:15,40 --> 00:57:17,620
- Are you ok?
- Don't touch me.
651
00:57:23,620 --> 00:57:25,120
Stand up.
652
00:57:40,500 --> 00:57:41,940
Where is this place?
653
00:57:41,940 --> 00:57:43,120
Koh Rok.
654
00:57:44,340 --> 00:57:46,270
How come there is no hotel?
655
00:57:48,40 --> 00:57:51,600
Did you take me to a deserted island?
656
00:57:52,220 --> 00:57:54,450
How can I live here?
657
00:57:54,500 --> 00:57:57,540
Does every rich girl complain about the same thing?
658
00:57:57,540 --> 00:57:59,720
You. Crazy guy.
659
00:57:59,720 --> 00:58:01,350
You (mock calling).
660
00:58:01,350 --> 00:58:02,600
Wat. My name is Wat.
661
00:58:02,600 --> 00:58:04,400
Not any I-E (mock calling).
662
00:58:06,880 --> 00:58:08,970
Someone from the hotel will come to collect the boat.
663
00:58:08,970 --> 00:58:11,180
- You can go with them.
- No.
664
00:58:11,180 --> 00:58:13,870
I won't go. Not until Chaya comes back to pick me up.
665
00:58:13,870 --> 00:58:15,900
So... you just want to get attention from your boyfriend?
666
00:58:15,990 --> 00:58:18,750
Last night, Anusaniya disappeared.
667
00:58:18,750 --> 00:58:20,640
Chaya went crazy.
668
00:58:20,640 --> 00:58:22,160
What about me?
669
00:58:22,740 --> 00:58:24,750
I'm his girlfriend.
670
00:58:24,960 --> 00:58:27,400
Why doesn't he care about me at all?
671
00:58:27,400 --> 00:58:28,660
Wait.
672
00:58:28,660 --> 00:58:32,60
Your boyfriend cheated on you and went after the woman named Anusaniya?
673
00:58:32,60 --> 00:58:33,270
That's right.
674
00:58:33,520 --> 00:58:37,820
What good is she? Why are men falling for her?
675
00:58:46,50 --> 00:58:48,410
Hello. Welcome to Koh Rok.
676
00:58:48,410 --> 00:58:50,759
Welcome.
677
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
678
00:59:07,550 --> 00:59:10,360
Was there a stranger here last night?
679
00:59:10,360 --> 00:59:11,420
There was.
680
00:59:11,420 --> 00:59:13,590
There was a shameless woman.
681
00:59:13,590 --> 00:59:16,70
And she left a piece of herself.
682
00:59:16,70 --> 00:59:19,990
The underwear looks nice & expensive. But the woman is cheap.
683
00:59:22,190 --> 00:59:26,630
Did she look pretty but act unapproachable?
684
00:59:26,990 --> 00:59:29,299
Not unapproachable at all. She went all out.
685
00:59:29,300 --> 00:59:31,650
Beautiful, sexy and big booty.
686
00:59:31,650 --> 00:59:33,60
Huge.
687
00:59:33,170 --> 00:59:35,300
If you don't believe me, look at this.
688
00:59:51,720 --> 00:59:53,910
She came to seduce P'Wat.
689
00:59:53,910 --> 00:59:55,930
And P'Wat gave in.
690
00:59:56,480 --> 00:59:59,320
Wat? Who?
691
01:00:03,860 --> 01:00:06,50
- Sorry for bothering you.
- Alright.
692
01:00:08,710 --> 01:00:09,900
Please.
693
01:00:10,780 --> 01:00:12,70
I won't go back.
694
01:00:13,60 --> 01:00:14,640
Tell Chaya.
695
01:00:14,640 --> 01:00:18,420
If he doesn't come here to pick me up, we'll break up.
696
01:00:18,420 --> 01:00:22,130
Hey, you. Sulking like this. It's not funny.
697
01:00:22,290 --> 01:00:24,680
I'm serious.
698
01:00:32,200 --> 01:00:33,299
Hey.
699
01:00:33,700 --> 01:00:35,750
You can't just leave me here.
700
01:00:36,410 --> 01:00:37,420
Wat.
701
01:00:37,730 --> 01:00:39,430
You can't just leave me here.
702
01:00:39,430 --> 01:00:40,839
Come back now.
703
01:00:40,840 --> 01:00:43,140
Hey. Wat.
704
01:00:43,140 --> 01:00:45,440
Stop walking away.
705
01:00:45,790 --> 01:00:47,150
Wat.
706
01:00:50,60 --> 01:00:52,790
Here. I'm paying you.
707
01:00:53,180 --> 01:00:55,649
Can you find some drink for me?
708
01:00:56,830 --> 01:00:58,80
Keep it.
709
01:00:58,140 --> 01:01:00,470
It's worthless garbage here.
710
01:01:00,470 --> 01:01:02,669
Just like you, who got dumped.
711
01:01:04,130 --> 01:01:05,130
Hey.
712
01:01:05,220 --> 01:01:08,890
Do you know who are you talking to? I'm Soammika.
713
01:01:09,220 --> 01:01:10,399
So what?
714
01:01:12,50 --> 01:01:14,10
Soammika Punnarai.
715
01:01:15,000 --> 01:01:18,170
You don't know me? It's countryside here.
716
01:01:18,370 --> 01:01:21,250
I don't know you. And I don't want to know you either.
717
01:01:24,530 --> 01:01:26,720
Hey, where are you going?
718
01:01:26,920 --> 01:01:28,440
Come back now.
719
01:01:28,440 --> 01:01:30,420
Are you going fishing?
720
01:01:30,720 --> 01:01:33,709
When I come back, I hope that I won't
see you here anymore.
721
01:01:35,730 --> 01:01:40,140
Hey. How can you leave me rotting on a deserted island?
722
01:01:42,100 --> 01:01:43,160
Let's go.
723
01:01:45,480 --> 01:01:46,980
Where are you going?
724
01:01:47,210 --> 01:01:48,930
Come back now.
725
01:01:49,210 --> 01:01:50,280
Hey.
726
01:01:53,190 --> 01:01:54,860
That's P'Wat's house.
727
01:01:55,670 --> 01:01:58,60
Come back now.
728
01:02:00,430 --> 01:02:01,940
Soammika?
729
01:02:02,600 --> 01:02:06,49
Eh? How come there is a different girl now?
730
01:02:15,220 --> 01:02:16,520
Darn it.
731
01:02:21,730 --> 01:02:25,220
Why are you sitting here alone, Khun Soammika?
732
01:02:30,390 --> 01:02:31,910
Do you know me?
733
01:02:32,840 --> 01:02:34,300
Of course.
734
01:02:34,330 --> 01:02:38,130
And I know... that you just got dumped.
735
01:02:41,790 --> 01:02:43,830
Chaya is on his way back to pick me up.
736
01:02:44,140 --> 01:02:45,200
Is that so?
737
01:02:45,530 --> 01:02:49,660
From my info... Chaya left with Anusaniya.
738
01:02:49,660 --> 01:02:53,299
By now, they're probably hugging on the plane.
739
01:02:53,300 --> 01:02:56,110
Who are you? Why are you teasing me? Crazy girl.
740
01:02:56,190 --> 01:02:59,640
I'm not teasing. It's a fact.
741
01:03:00,220 --> 01:03:03,200
In the end, you lost to Anusaniya.
742
01:03:03,520 --> 01:03:06,860
You were winning and got Chaya as your boyfriend.
743
01:03:06,860 --> 01:03:10,270
In the end, he dumps you and goes back to the old bowl of sauce (returns to his ex-lover).
744
01:03:10,270 --> 01:03:12,540
...and she is his niece.
745
01:03:12,870 --> 01:03:15,650
Anusaniya took him back from you.
746
01:03:16,700 --> 01:03:18,259
Stop talking now.
747
01:03:19,920 --> 01:03:21,310
You're hurt.
748
01:03:21,340 --> 01:03:24,270
Not because Chayakorn left.
749
01:03:24,640 --> 01:03:30,120
But you feel hurt because you lost to Anusaniya. Isn't that right?
750
01:03:30,930 --> 01:03:32,390
Ok.
751
01:03:32,390 --> 01:03:34,900
Thank you for your answer.
752
01:03:34,900 --> 01:03:36,370
It's very clear.
753
01:03:36,390 --> 01:03:37,730
Thank you.
754
01:03:43,980 --> 01:03:45,270
Darn it.
755
01:04:03,920 --> 01:04:06,70
We should press charges against him.
756
01:04:06,670 --> 01:04:08,410
I don't want any trouble.
757
01:04:08,410 --> 01:04:10,390
I don't want it to impact the company.
758
01:04:10,390 --> 01:04:13,910
Plus, Chris is an important customer.
759
01:04:13,930 --> 01:04:16,520
I don't want Casa to lose this order.
760
01:04:16,520 --> 01:04:19,480
Plus, we have no evidence to charge him with.
761
01:04:19,620 --> 01:04:22,750
It was my fault. I'm the one who drank that liquid
(which might have contained illegal substance).
762
01:04:22,820 --> 01:04:25,710
That's why I want to punch him to death.
763
01:04:25,710 --> 01:04:30,100
Then, it's like writing off the company's future growth.
764
01:04:30,100 --> 01:04:34,490
Mixing personal matters with business. It's unprofessional.
765
01:04:34,490 --> 01:04:36,49
It was you...
766
01:04:36,100 --> 01:04:39,110
who tried to push Nuth towards him.
767
01:04:39,350 --> 01:04:42,600
So he took advantage of my daughter.
768
01:04:46,40 --> 01:04:47,430
Wait.
769
01:04:47,430 --> 01:04:49,549
There was such a thing?
770
01:04:50,710 --> 01:04:53,430
Come on, my niece.
771
01:04:53,430 --> 01:04:55,640
It's just a misunderstanding.
772
01:04:55,640 --> 01:04:57,960
If you don't like him...
773
01:04:57,960 --> 01:05:01,380
there is no need to over-react & destroy your future.
774
01:05:01,380 --> 01:05:02,260
Aunty.
775
01:05:02,260 --> 01:05:05,330
I'm here to work. Not to seduce men.
776
01:05:05,330 --> 01:05:08,20
Please don't hook me up with men.
777
01:05:08,20 --> 01:05:10,560
I don't need to sell myself for a job.
778
01:05:12,640 --> 01:05:14,100
Goodness.
779
01:05:14,100 --> 01:05:15,650
Don't say that.
780
01:05:15,650 --> 01:05:17,650
You're not selling your body.
781
01:05:17,650 --> 01:05:23,80
It's... a business approach. Just business.
782
01:05:23,100 --> 01:05:25,450
But I don't want any business with that jerk.
783
01:05:25,450 --> 01:05:26,640
Goodness.
784
01:05:26,710 --> 01:05:31,150
If you want to be picky with work... then leave
and dig garbage for a living.
785
01:05:31,150 --> 01:05:34,310
Don't risk our lives & well-being.
786
01:05:34,310 --> 01:05:37,790
If we don't invest with him, we'll lose tons of revenue.
787
01:05:37,790 --> 01:05:41,350
What about you? You took the company money for yourself.
788
01:05:41,590 --> 01:05:44,720
How much revenue did we lose?
789
01:05:46,180 --> 01:05:47,270
Nuth.
790
01:05:47,280 --> 01:05:48,610
What are you talking about?
791
01:05:48,610 --> 01:05:51,340
I'm talking about the company loan that is about to write-off.
792
01:05:51,340 --> 01:05:53,980
What? What money did I take for myself?
793
01:05:53,980 --> 01:05:55,260
Be careful of what you're saying.
794
01:05:55,260 --> 01:05:59,350
The loan that you approved to a debtor without any credit.
795
01:05:59,350 --> 01:06:00,880
From what I know...
796
01:06:00,880 --> 01:06:04,130
the principal and interest now add up to 60 million.
797
01:06:04,130 --> 01:06:07,110
But we'd never receive a single penny.
798
01:06:08,860 --> 01:06:10,560
Goodness.
799
01:06:10,560 --> 01:06:12,259
Is there such a thing?
800
01:06:12,260 --> 01:06:16,450
Did you take a certain percentage from that loan?
801
01:06:16,450 --> 01:06:19,480
- Kama.
- Therefore...
802
01:06:19,480 --> 01:06:22,890
You must take responsibility and go collect that debt.
803
01:06:22,890 --> 01:06:26,600
Don't give me an order. And stop being rude to me.
804
01:06:26,600 --> 01:06:29,470
Nuth is right. She's doing her job.
805
01:06:29,650 --> 01:06:32,680
She is looking after the company's benefit.
806
01:06:33,130 --> 01:06:35,410
P'Pol. I...
807
01:06:35,890 --> 01:06:38,839
I'll let Nuth make the decision for this.
808
01:06:50,870 --> 01:06:51,900
Hey.
809
01:06:52,160 --> 01:06:56,250
We're here to kick Chaya out. How did we end up
getting kicked out?
810
01:06:56,250 --> 01:06:59,980
Because the topic changed to P'Nun, who embezzled our money.
811
01:07:00,100 --> 01:07:05,299
Be honest. Can't you just keep to the 5 Buddha precepts?
812
01:07:05,300 --> 01:07:07,130
It's an investment loan to my friend.
813
01:07:07,130 --> 01:07:08,240
I didn't steal it.
814
01:07:08,240 --> 01:07:09,569
She will pay back the loan.
815
01:07:09,570 --> 01:07:12,810
- You have no idea?
- Is that so?
816
01:07:12,810 --> 01:07:15,230
Don't drag us down with you again.
817
01:07:15,230 --> 01:07:16,680
Help me.
818
01:07:16,680 --> 01:07:18,9
Think about it.
819
01:07:18,10 --> 01:07:22,460
Nuth dares to start a fight with me.
And Chaya backs her up.
820
01:07:22,460 --> 01:07:25,210
If we, we, we, don't work together ...
821
01:07:25,210 --> 01:07:29,620
Eventually, he will take everything away.
822
01:07:30,830 --> 01:07:33,660
No. I'm afraid of becoming poor.
823
01:07:33,930 --> 01:07:35,629
We must fight.
824
01:07:35,630 --> 01:07:37,760
Did you watch too many cartoons?
825
01:07:37,860 --> 01:07:39,320
You're not going to fight?
826
01:07:41,450 --> 01:07:42,620
Fighting.
827
01:07:42,900 --> 01:07:44,400
Fighting.
828
01:07:51,500 --> 01:07:53,670
Are you still moody?
829
01:07:54,430 --> 01:07:56,29
I can't believe it.
830
01:07:56,30 --> 01:07:59,690
Aunties tricked me & hooked me up with that jerk.
831
01:07:59,690 --> 01:08:02,930
I don't have a boyfriend. Why is it such a big deal?
832
01:08:02,930 --> 01:08:04,740
It's no big deal.
833
01:08:04,740 --> 01:08:07,69
I like it when you're single.
834
01:08:11,80 --> 01:08:14,000
If I can't find anybody as nice as you...
835
01:08:14,000 --> 01:08:16,200
I won't settle.
836
01:08:16,870 --> 01:08:18,609
I'm single now.
837
01:08:18,609 --> 01:08:22,490
- I can be yours 24/7.
- Is that so?
838
01:08:22,490 --> 01:08:25,639
You always say that. You never remain single for long.
839
01:08:25,640 --> 01:08:27,30
Want to bet?
840
01:08:27,29 --> 01:08:28,889
As long as you're single...
841
01:08:28,890 --> 01:08:31,600
I promise. I won't date anybody.
842
01:08:32,640 --> 01:08:35,580
Be prepared to become a single old man.
843
01:08:35,580 --> 01:08:38,380
Because I'm not planning to date anybody.
844
01:08:39,310 --> 01:08:40,380
Seriously?
845
01:08:40,380 --> 01:08:41,410
Yes, I'm serious.
846
01:08:48,779 --> 01:08:50,279
Chaya.
847
01:08:51,859 --> 01:08:54,920
Whatever you do, make sure it remains righteous.
848
01:08:55,529 --> 01:08:57,269
Or it may not be right.
849
01:09:22,100 --> 01:09:23,990
His stuff is expensive.
850
01:09:23,990 --> 01:09:26,109
No wonder he didn't accept my money.
851
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
852
01:10:20,120 --> 01:10:21,320
Could it be...
853
01:10:22,40 --> 01:10:25,19
that he sells internal organs?
854
01:10:31,680 --> 01:10:34,660
This probably came from the last victim.
855
01:10:45,540 --> 01:10:46,580
What's wrong, Khun?
856
01:10:46,580 --> 01:10:50,140
- Khun!
- Don't come near me. Don't come near me.
857
01:10:50,180 --> 01:10:53,540
- What happened? Did someone hurt you?
- Please don't hurt me.
858
01:10:53,540 --> 01:10:56,320
- Don't come near me.
- What's wrong with you?
859
01:10:58,60 --> 01:11:01,760
I'm scared. I don't want to die yet.
860
01:11:03,220 --> 01:11:04,400
Where are you going?
861
01:11:09,440 --> 01:11:11,40
Don't do anything to me, I beg you
862
01:11:14,780 --> 01:11:20,759
Hey Khun! No... No... No. Let go.
863
01:11:29,320 --> 01:11:32,179
Do you know how difficult it was for me to get this?
864
01:11:35,360 --> 01:11:39,540
- Are you crazy?
- Please don't sell my liver or kidney. I beg you.
865
01:11:39,740 --> 01:11:42,99
Please. I don't want to die yet.
866
01:11:42,100 --> 01:11:44,280
What? Me, doing what to you?
867
01:11:44,280 --> 01:11:45,000
Help!
868
01:11:45,600 --> 01:11:46,600
Help!
869
01:11:46,600 --> 01:11:50,600
Doctor, help! Doctor!
870
01:11:52,760 --> 01:11:53,780
What happened?
871
01:12:04,620 --> 01:12:05,620
This way.
872
01:12:11,540 --> 01:12:14,800
He got electrocuted & fainted. Please help him.
873
01:12:18,380 --> 01:12:21,240
Watch the clock. Keep the timer for me.
874
01:12:22,900 --> 01:12:26,559
- Ok, ok, ok.
- Tell me when one minute has gone by.
875
01:12:38,520 --> 01:12:39,740
1 minute.
876
01:12:54,940 --> 01:12:56,179
2 minutes.
877
01:13:07,740 --> 01:13:09,59
3 minutes.
878
01:13:24,520 --> 01:13:25,640
His heart is beating now.
879
01:13:27,720 --> 01:13:29,600
- Thank you...
- YES!
880
01:13:29,600 --> 01:13:31,340
Doctor, we can always count on you.
881
01:13:31,340 --> 01:13:34,580
- It's alright, you should quickly take him to the hospital.
- Thank you... Yes Sir.
882
01:13:34,640 --> 01:13:35,800
I'll help you.
883
01:13:49,160 --> 01:13:49,900
Be careful.
884
01:13:57,300 --> 01:13:58,800
- You can go now.
- Yes.
885
01:14:01,580 --> 01:14:03,840
- Good luck.
- Yes, thank you doctor.
886
01:14:06,440 --> 01:14:09,519
That means you're a doctor... I can't believe it.
887
01:14:11,780 --> 01:14:15,200
- What did you think I was?
- A SeeOui (serial killer).
888
01:14:15,500 --> 01:14:17,620
There are livers, kidneys and blood.
889
01:14:24,360 --> 01:14:28,59
You look like a barbarian. So I misunderstood.
890
01:14:28,600 --> 01:14:29,800
What a surprise.
891
01:14:29,800 --> 01:14:31,400
You're too cool.
892
01:14:36,340 --> 01:14:40,480
You stunned me. You revived him.
893
01:14:40,480 --> 01:14:42,480
What a man.
894
01:14:46,220 --> 01:14:49,180
Seeing this, I want you to do CPR on me.
895
01:14:57,620 --> 01:14:59,800
Look likes your boyfriend will not come.
896
01:14:59,800 --> 01:15:01,900
Plus, you look fine now.
897
01:15:02,900 --> 01:15:06,860
Ex-boyfriend. Now, I'm single.
898
01:15:09,40 --> 01:15:12,960
You're a doctor... What are you doing here?
899
01:15:14,540 --> 01:15:16,540
I'm here to collect data for research.
900
01:15:21,60 --> 01:15:22,440
And that blood?
901
01:15:25,60 --> 01:15:26,400
Alright. Take my blood.
902
01:15:26,400 --> 01:15:29,400
Suck my blood out. So we're even.
903
01:15:30,240 --> 01:15:34,840
Or... you can suck it from here. Mr. Vampire.
904
01:16:33,20 --> 01:16:38,820
Khun Prapa. Can you locate a person on Koh Rok?
905
01:17:18,260 --> 01:17:20,380
Khun, are you asleep yet?
906
01:17:24,20 --> 01:17:24,940
What is it?
907
01:17:40,400 --> 01:17:44,639
I just found out ... Having a broken heart is not a big deal.
908
01:17:47,120 --> 01:17:51,700
It hurts but my heart is still beating.
909
01:17:52,660 --> 01:17:56,840
That means... I'm not dead, right?
910
01:18:11,740 --> 01:18:14,000
When you saved a man's life this afternoon ...
911
01:18:14,300 --> 01:18:16,700
I realized then...
912
01:18:17,520 --> 01:18:22,200
what it means to be alive. It's the most worthy gift.
913
01:18:26,560 --> 01:18:28,900
Even if that crappy guy doesn't care about me.
914
01:18:29,300 --> 01:18:32,200
I don't have to care for him, right?
915
01:18:34,400 --> 01:18:36,740
I will love myself.
916
01:18:37,200 --> 01:18:40,960
Give myself an opportunity to find better things.
917
01:20:10,720 --> 01:20:13,260
Khun Nuth ka! Khun Nuth!
918
01:20:15,400 --> 01:20:16,440
Nuth Ka.
919
01:20:17,80 --> 01:20:20,000
What is it? Was there any news about our grand opening?
920
01:20:20,000 --> 01:20:22,900
Yes, there is. Headline.
921
01:20:24,900 --> 01:20:27,000
(Chayakorn broke up with Soammika. "It's over between us"...)
922
01:20:31,240 --> 01:20:32,700
What is this?
923
01:20:32,700 --> 01:20:37,700
There was only news about Khun Chaya breaking
up with Khun Soam at the event.
924
01:20:37,820 --> 01:20:42,280
There is nothing about our company at all.
925
01:21:06,900 --> 01:21:09,299
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
926
01:21:18,630 --> 01:21:20,720
What are these crazy photos!?
927
01:21:28,680 --> 01:21:29,750
Nuth.
928
01:21:30,170 --> 01:21:32,450
Did you see the news about me?
929
01:21:33,810 --> 01:21:35,160
Saw it.
930
01:21:35,160 --> 01:21:36,849
Both of you can leave first.
931
01:21:36,920 --> 01:21:38,900
- Yes
- Yes.
932
01:21:45,500 --> 01:21:48,760
I think I have a problem.
933
01:21:57,520 --> 01:22:00,990
I don't know who sent in these photos.
934
01:22:02,70 --> 01:22:04,320
Someone tried to blackmail me.
935
01:22:05,90 --> 01:22:06,20
Nuth.
936
01:22:06,450 --> 01:22:10,99
- You told me that you didn't...
- Trust me! It's not what you think.
937
01:22:10,160 --> 01:22:11,800
And I don't know
938
01:22:11,800 --> 01:22:14,490
who posted these dirty photos.
939
01:22:14,490 --> 01:22:16,929
Anyone who saw the photos would misunderstand,
just like how I did.
940
01:22:16,930 --> 01:22:18,960
We were only fighting.
941
01:22:18,970 --> 01:22:22,290
And I don't even know who took these pictures.
942
01:22:24,340 --> 01:22:25,640
Or...
943
01:22:26,390 --> 01:22:29,220
could it be that reporter who tried to blackmail you?
944
01:22:41,550 --> 01:22:45,700
The number you called is not available at this time.
945
01:22:45,960 --> 01:22:47,480
The number is blocked.
946
01:22:49,880 --> 01:22:51,10
Or...
947
01:22:51,40 --> 01:22:53,780
that islander?
948
01:22:54,140 --> 01:22:56,850
He said, he wouldn't let anyone know.
949
01:22:56,870 --> 01:23:01,470
Were there any photos taken when I was drunk?
950
01:23:04,250 --> 01:23:06,300
If he acted like this,
951
01:23:06,330 --> 01:23:08,620
I'm sure he wants payment.
952
01:23:18,770 --> 01:23:20,710
I thought he was a gentleman.
953
01:23:20,710 --> 01:23:22,260
But he's not.
954
01:23:22,500 --> 01:23:24,60
He's just a greedy man.
955
01:23:25,700 --> 01:23:27,920
I shouldn't have trusted him.
956
01:23:39,420 --> 01:23:41,210
Hey, you!
957
01:23:41,570 --> 01:23:43,349
You, wait!
958
01:23:43,740 --> 01:23:45,120
Where are you going?
959
01:23:45,120 --> 01:23:46,140
I'm going back.
960
01:23:48,450 --> 01:23:49,990
And me?
961
01:23:51,360 --> 01:23:54,420
I'll let you wait for your boyfriend here.
962
01:23:57,900 --> 01:23:59,660
I won't wait anymore.
963
01:23:59,660 --> 01:24:01,760
I'm single!
964
01:24:02,830 --> 01:24:04,360
So, what do you want?
965
01:24:12,860 --> 01:24:14,30
Mirantee!
966
01:24:14,30 --> 01:24:15,440
Mirantee, where are you?
967
01:24:15,440 --> 01:24:17,309
- Mirantee.
- Yes.
968
01:24:17,310 --> 01:24:19,160
Here, here.
969
01:24:19,160 --> 01:24:22,19
Mirantee, this is so popular.
970
01:24:22,20 --> 01:24:24,50
Got millions of views in just a few hours.
971
01:24:24,50 --> 01:24:25,970
You are not simple.
972
01:24:25,970 --> 01:24:27,690
such a talented person.
973
01:24:27,690 --> 01:24:29,19
Look at this.
974
01:24:29,20 --> 01:24:31,280
I'm sure I have more interesting news.
975
01:24:31,280 --> 01:24:35,139
As per our agreement, if I post this news,
976
01:24:35,140 --> 01:24:37,760
I can report on political news.
977
01:24:37,760 --> 01:24:41,570
I can't stand hi-so gossip anymore.
978
01:24:41,570 --> 01:24:43,860
I have to see first
979
01:24:43,860 --> 01:24:46,160
whether or not this news is actually interesting.
980
01:24:46,160 --> 01:24:50,500
Umm... it's about the conflict between Anusaniya and Soammika.
981
01:24:50,500 --> 01:24:52,720
The two Thai celebrities.
982
01:24:53,90 --> 01:24:59,240
Actually it was their destiny to be competitors ever
since they were born.
983
01:25:00,510 --> 01:25:01,760
What's next?
984
01:25:02,300 --> 01:25:04,840
Soammika is Casanova.
985
01:25:04,840 --> 01:25:07,230
She is Thai's Kim Kardashian.
986
01:25:07,230 --> 01:25:10,769
Born in a billionaire family.
987
01:25:10,810 --> 01:25:12,910
She is a party animal.
988
01:25:12,910 --> 01:25:14,889
And she's well known for seducing men.
989
01:25:14,890 --> 01:25:18,260
She never misses a target.
990
01:25:19,260 --> 01:25:20,840
For Anusaniya,
991
01:25:20,840 --> 01:25:23,420
she was born in a billionaire family as well.
992
01:25:23,420 --> 01:25:28,130
And she will be an influential businesswoman
in this new generation.
993
01:25:28,130 --> 01:25:30,390
Because of her beauty, intelligence
994
01:25:30,390 --> 01:25:33,270
and she looks classy.
995
01:25:33,270 --> 01:25:37,410
That's what makes Anusaniya look like
a princess in an ivory tower.
996
01:25:37,410 --> 01:25:39,880
But being a perfectionist.
997
01:25:39,880 --> 01:25:42,780
... lead her to not open up to any man.
998
01:25:43,950 --> 01:25:48,480
These two were classmate from kindergarten until university.
999
01:25:48,480 --> 01:25:52,309
They competed with each other all the time.
1000
01:25:52,690 --> 01:25:56,750
Recently, they seem to be competing for a man.
1001
01:25:56,750 --> 01:25:59,280
Don't say that they fell in love with the same guy?
1002
01:25:59,370 --> 01:26:01,940
I'm also uncertain.
1003
01:26:01,940 --> 01:26:03,549
But for sure,
1004
01:26:03,550 --> 01:26:06,770
the cause of Soammika' and Chayakorn's breakup
1005
01:26:06,770 --> 01:26:08,860
is related to Anusaniya.
1006
01:26:08,860 --> 01:26:12,160
This love is impossible.
1007
01:26:12,160 --> 01:26:15,700
Because Chayakorn is Anusaniya's uncle.
1008
01:26:15,700 --> 01:26:20,610
But however, Woralertluk's family believe that
Chayakorn is a stepson.
1009
01:26:20,610 --> 01:26:22,730
That they don't have the same blood.
1010
01:26:24,740 --> 01:26:30,320
Maybe this is why Chayakorn thinks that
Anusaniya is not his niece.
1011
01:26:34,900 --> 01:26:37,889
I see a bright future in your path, Mirantee.
1012
01:26:37,890 --> 01:26:40,230
Don't disappoint me.
1013
01:26:40,310 --> 01:26:43,500
This will shake the big guys.
1014
01:26:45,720 --> 01:26:47,380
Amzing!
1015
01:26:47,660 --> 01:26:50,540
Really good job, great!
1016
01:26:59,330 --> 01:27:02,170
Stop taking photos, it's working hours.
1017
01:27:06,660 --> 01:27:08,269
Khun Nuth.
1018
01:27:08,380 --> 01:27:09,990
Khun Nuth.
1019
01:27:09,990 --> 01:27:12,260
I got the news of the man in Rok island.
1020
01:27:12,260 --> 01:27:13,630
You can contact him?
1021
01:27:13,630 --> 01:27:15,280
I can't.
1022
01:27:16,450 --> 01:27:20,820
He has already left the island, so I don't know
how to contact him.
1023
01:27:24,790 --> 01:27:26,220
Khun Nuth.
1024
01:27:26,250 --> 01:27:28,380
I didn't make any mistakes, right?
1025
01:28:19,580 --> 01:28:20,860
Hey, be careful.
1026
01:28:21,120 --> 01:28:23,580
Your dad let me pick you up.
1027
01:28:42,370 --> 01:28:45,360
Call me back at this number when you get back to Bangkok.
1028
01:28:45,590 --> 01:28:48,110
If you want me to return your stuff.
1029
01:28:48,820 --> 01:28:50,160
Give it back!
1030
01:28:50,580 --> 01:28:52,100
That's my bag!
1031
01:29:21,170 --> 01:29:22,530
Why!
1032
01:29:31,970 --> 01:29:34,370
Subbed by Candy, Lizzy, Jadoublen, LiSanNa, domogil,
Ninja007, Faye90, Cecilia.
1033
01:29:35,770 --> 01:29:36,990
What is it?
1034
01:29:36,990 --> 01:29:39,260
When will your boss return?
1035
01:29:43,20 --> 01:29:44,980
Probably stuck in a traffic jam.
1036
01:29:44,980 --> 01:29:46,870
- Is that so?
- Yes.
1037
01:29:46,870 --> 01:29:50,349
That's fine. No matter what, I will wait.
1038
01:29:54,20 --> 01:29:57,650
Make yourself comfortable. We have work to do. Excuse us.
1039
01:29:57,650 --> 01:29:58,389
Right.
1040
01:30:02,390 --> 01:30:04,350
She ignores text messages and won't return my call.
1041
01:30:04,350 --> 01:30:06,350
Where is she?
1042
01:30:16,890 --> 01:30:19,860
Oh. Boss is calling.
1043
01:30:19,860 --> 01:30:22,170
Wait. How do you know?
1044
01:30:25,850 --> 01:30:27,780
Yes, boss.
1045
01:30:27,780 --> 01:30:28,780
Where are you?
1046
01:30:28,780 --> 01:30:30,340
- Where?
- Chokchai soi 4 (street name)?
1047
01:30:30,340 --> 01:30:31,770
- Let me talk to her.
- You're at Chokchai soi 4?
1048
01:30:31,770 --> 01:30:35,360
Don't forget, boss. The stuff that we ran out of. We need it.
1049
01:30:35,360 --> 01:30:37,599
- Yes.
- Let me talk to her.
- Traffic jam?
1050
01:30:37,600 --> 01:30:41,190
- What traffic?
- She's stuck on a red light.
1051
01:30:41,190 --> 01:30:44,620
Big traffic jam.
1052
01:30:44,620 --> 01:30:46,30
Hold it.
1053
01:30:46,30 --> 01:30:48,40
Where are you going?
1054
01:30:48,850 --> 01:30:51,480
Didn't they say you're at ChokChai soi 4?
1055
01:30:54,410 --> 01:30:56,370
I called to notify them.
1056
01:30:56,370 --> 01:31:00,320
I just came back from Chokchai soi 4. Nobody opened the door.
1057
01:31:00,900 --> 01:31:02,629
Have you been waiting long?
1058
01:31:02,630 --> 01:31:04,750
Yes. Waited for a long time.
1059
01:31:04,750 --> 01:31:06,730
I'm here to collect debt.
1060
01:31:34,660 --> 01:31:38,300
How is it? The money that you borrowed to invest.
1061
01:31:39,300 --> 01:31:41,360
My business...
1062
01:31:41,360 --> 01:31:43,719
Right now, the return of investment is very high.
1063
01:31:43,720 --> 01:31:45,550
Very good investment.
1064
01:31:45,550 --> 01:31:47,590
So I don't dare to withdraw.
1065
01:31:47,590 --> 01:31:49,210
I want to wait for a good time.
1066
01:31:49,210 --> 01:31:51,730
So I can pay lots of interest to you.
1067
01:31:51,730 --> 01:31:54,209
I don't care.
1068
01:31:54,210 --> 01:31:58,930
I need the money back. Both principal and interest. NOW.
1069
01:31:58,930 --> 01:32:01,350
Too bad.
1070
01:32:01,350 --> 01:32:06,310
My company just won the bidding for African diamonds.
1071
01:32:06,310 --> 01:32:09,870
I was planning to give you some as souvenirs.
1072
01:32:09,870 --> 01:32:13,830
No need. Whether it's true or not.
1073
01:32:13,830 --> 01:32:15,210
I'm not interested in any diamonds.
1074
01:32:15,210 --> 01:32:21,370
I need 60 million for principal & interest back, now.
1075
01:32:22,340 --> 01:32:24,360
Can I have more time?
1076
01:32:24,360 --> 01:32:25,530
No, you can't.
1077
01:32:25,530 --> 01:32:27,650
My niece wants the money now.
1078
01:32:27,650 --> 01:32:30,660
If you don't return it, I'll be in trouble.
1079
01:32:30,660 --> 01:32:33,710
But I've already used this house as collateral.
1080
01:32:36,90 --> 01:32:38,920
This crappy house?
1081
01:32:38,920 --> 01:32:40,780
For 60 million!!!
1082
01:32:41,250 --> 01:32:43,730
Mom, you owe 60 million?
1083
01:32:45,760 --> 01:32:47,390
Wat!!!
1084
01:32:51,800 --> 01:32:53,630
My son is a doctor.
1085
01:32:53,630 --> 01:32:55,40
A secured professional.
1086
01:32:55,40 --> 01:32:57,120
We won't cheat.
1087
01:32:57,120 --> 01:33:01,99
How about this? Do you want him to sign as another guarantor?
1088
01:33:01,100 --> 01:33:02,360
Khun Saowaros.
1089
01:33:02,360 --> 01:33:04,549
From his appearance... if he's a doctor...
1090
01:33:04,550 --> 01:33:07,300
Then, call me Miss Universe.
1091
01:33:08,150 --> 01:33:10,620
He's a professor doctor.
1092
01:33:10,620 --> 01:33:12,309
Khun Saowaros.
1093
01:33:12,360 --> 01:33:14,670
Read my lips.
1094
01:33:14,670 --> 01:33:17,230
Stop making up stories.
1095
01:33:19,440 --> 01:33:22,900
How about this? Let me negotiate with your niece.
1096
01:33:22,900 --> 01:33:26,129
Sure. I want you to negotiate with Nuth.
1097
01:33:26,130 --> 01:33:27,540
Let me warn you.
1098
01:33:27,540 --> 01:33:30,880
If she turns you down...
1099
01:33:30,880 --> 01:33:33,150
don't blame it on me.
1100
01:33:43,910 --> 01:33:47,59
How do we owe 60 million?
1101
01:33:48,710 --> 01:33:50,970
It's your father.
1102
01:33:50,970 --> 01:33:52,850
He borrowed money from this family.
1103
01:33:52,850 --> 01:33:55,620
He wanted to build a stupid medical center.
1104
01:33:55,620 --> 01:33:57,490
After we received the money...
1105
01:33:57,490 --> 01:33:59,980
your father died.
1106
01:33:59,980 --> 01:34:03,000
So I used that money to bid on diamonds.
1107
01:34:03,440 --> 01:34:06,910
It has returned good profit. So I borrowed
more money to invest more.
1108
01:34:06,910 --> 01:34:10,70
I was forecasting to profit a few million per month.
1109
01:34:10,70 --> 01:34:13,259
Unfortunately... recently...
1110
01:34:13,260 --> 01:34:15,160
It became a Ponzi scheme?
1111
01:34:18,520 --> 01:34:22,620
I needed to find money to fund your overseas education.
1112
01:34:22,620 --> 01:34:25,170
Otherwise, I wouldn't have to do this.
1113
01:34:25,170 --> 01:34:27,910
I already told you. I can fund my own education.
1114
01:34:27,910 --> 01:34:30,170
There is no need to take me as a burden.
1115
01:34:30,170 --> 01:34:31,590
Easy for you to say.
1116
01:34:31,590 --> 01:34:33,10
But as a mother,
1117
01:34:33,10 --> 01:34:35,670
nobody can allow her children to struggle.
1118
01:34:35,920 --> 01:34:41,330
I only wanted you to finish school. Then, we will enjoy it together.
1119
01:34:42,190 --> 01:34:46,99
Your dream is also my dream.
1120
01:34:51,100 --> 01:34:54,400
In conclusion, you owe 60 million because of me.
1121
01:34:54,800 --> 01:34:57,310
Wat, you don't need to take any responsibility.
1122
01:34:57,370 --> 01:35:02,150
Can you just help me by asking them for more time? Please.
1123
01:35:02,400 --> 01:35:03,889
Please.
1124
01:35:04,000 --> 01:35:05,840
Please.
1125
01:35:46,150 --> 01:35:47,299
My name is Wat.
1126
01:35:47,300 --> 01:35:49,720
Glad to meet you, Mr. Wat.
1127
01:35:49,720 --> 01:35:52,910
My name is Nuth. Anusaniya.
1128
01:35:55,360 --> 01:35:56,830
You.
1129
01:35:56,830 --> 01:35:59,340
I'm here to negotiate on my debt.
1130
01:36:00,340 --> 01:36:01,980
What debt?
1131
01:36:01,980 --> 01:36:05,589
I'm Satrawat. Your debtor.
1132
01:36:07,270 --> 01:36:08,800
Wat?
1133
01:36:09,230 --> 01:36:11,129
Satrawat?
1134
01:36:13,730 --> 01:36:15,480
Khun Nuth.
1135
01:36:15,480 --> 01:36:20,000
He is Khun Nun's debtor. The one that you're searching for.
1136
01:36:21,890 --> 01:36:26,000
The debt that Aunty Nun approved to a debtor without any credits.
1137
01:36:26,000 --> 01:36:29,10
As of now, Principal and interest totals to almost 60 million.
1138
01:36:29,10 --> 01:36:32,860
We'd never receive a single penny back.
1139
01:36:33,580 --> 01:36:35,110
Not true.
1140
01:36:35,110 --> 01:36:36,920
Impossible.
1141
01:36:37,270 --> 01:36:39,670
Why are you here?
1142
01:36:39,670 --> 01:36:42,210
It's time to talk about our debt.
1143
01:37:03,10 --> 01:37:04,890
Did you know from the beginning?
1144
01:37:04,890 --> 01:37:06,660
That I'm your creditor.
1145
01:37:06,660 --> 01:37:09,410
So you used the situation on the island to blackmail me.
1146
01:37:09,410 --> 01:37:10,730
Blackmail?
1147
01:37:10,730 --> 01:37:12,500
What are you talking about?
1148
01:37:12,500 --> 01:37:14,110
Are you on drugs?
1149
01:37:14,110 --> 01:37:15,839
Stop pretending to be innocent.
1150
01:37:15,840 --> 01:37:17,370
If it's not you...
1151
01:37:17,370 --> 01:37:20,860
how else did these awful pictures surface?
1152
01:37:36,230 --> 01:37:42,70
You intended to use these pictures to shut me up.
And forgive your loan, right?
1153
01:37:42,210 --> 01:37:43,650
Hey, Khun.
1154
01:37:43,650 --> 01:37:45,809
We met 4 days ago.
1155
01:37:45,810 --> 01:37:47,710
I just found out about the debt yesterday.
1156
01:37:47,710 --> 01:37:50,790
I just found out that you're my creditor 10 minutes ago.
1157
01:37:51,950 --> 01:37:56,10
I cannot go back in time to plan all this.
1158
01:37:56,10 --> 01:37:57,770
Those pictures are not mine.
1159
01:37:57,770 --> 01:38:00,60
If it's not yours, then whose is it?
1160
01:38:00,60 --> 01:38:01,730
How am I supposed to know?
1161
01:38:01,730 --> 01:38:06,389
Actually, it's not surprising. A woman like you probably
has lots of enemies.
1162
01:38:06,390 --> 01:38:09,000
Crazy guy. Ma-Wat (Temple dog=Homeless dog)
1163
01:38:09,000 --> 01:38:10,170
Hey, you.
1164
01:38:10,170 --> 01:38:12,80
If you're done scolding me...
1165
01:38:12,80 --> 01:38:14,210
Today, I need to talk to you.
1166
01:38:14,210 --> 01:38:17,540
I'm here to confirm my status as debtor.
1167
01:38:17,540 --> 01:38:19,470
I won't bail on the loan.
1168
01:38:19,470 --> 01:38:21,840
I just need more time.
1169
01:38:21,890 --> 01:38:25,170
The time that you need. How long is it?
1170
01:38:25,170 --> 01:38:28,70
1 year? 2 years? Or your whole life?
1171
01:38:28,70 --> 01:38:30,790
60 million is not a small amount.
1172
01:38:30,790 --> 01:38:32,240
How long do you need?
1173
01:38:32,240 --> 01:38:34,969
See? You agree that it's difficult.
1174
01:38:34,970 --> 01:38:38,270
How can you force my mother to return
the money within a few days?
1175
01:38:38,270 --> 01:38:40,270
Aren't you too greedy?
1176
01:38:40,270 --> 01:38:42,610
You have no right to insult me.
1177
01:38:42,610 --> 01:38:43,940
Fine.
1178
01:38:43,940 --> 01:38:47,89
I'm a debtor. I can't say anything to the creditor.
1179
01:38:47,160 --> 01:38:50,690
Alright. I'll return the money within 5 years.
1180
01:38:50,690 --> 01:38:52,570
You can come up with a new agreement.
1181
01:38:52,570 --> 01:38:53,480
No.
1182
01:38:53,480 --> 01:38:58,360
5 years is too long. I want my money back now.
1183
01:39:01,730 --> 01:39:05,000
I can't believe it. You're so unkind.
1184
01:39:05,900 --> 01:39:08,299
I'm a kind person...
1185
01:39:08,300 --> 01:39:11,550
only to the people who deserve it.
1186
01:39:11,550 --> 01:39:15,590
You tried to cheat me. This is what you get.
1187
01:39:26,860 --> 01:39:27,860
(Loan Agreement)
1188
01:39:27,860 --> 01:39:30,150
The person who signed the loan agreement...
1189
01:39:30,150 --> 01:39:32,250
her name is Saowaros Winwiwat.
1190
01:39:32,250 --> 01:39:37,840
Khun Saowaros used her house with land at Sukhumvit
as collateral.
1191
01:39:37,840 --> 01:39:41,200
I already checked her background. She has no income.
1192
01:39:41,200 --> 01:39:45,230
She used her son's statement as proof of income.
1193
01:39:45,230 --> 01:39:50,580
Her son is... a doctor or a professor doctor.
Something like that.
1194
01:39:50,700 --> 01:39:52,450
A doctor?
1195
01:39:57,590 --> 01:40:00,460
Satrawat Winwiwat.
1196
01:40:01,950 --> 01:40:05,290
I'm here to confirm my status as your debtor.
1197
01:40:05,290 --> 01:40:07,580
I won't bail on the loan.
1198
01:40:07,770 --> 01:40:10,190
Not planning to bail on the loan?
1199
01:40:10,540 --> 01:40:13,910
You're not trustworthy at all, Mr. Satrawat.
1200
01:40:14,140 --> 01:40:18,160
You believe that Khun Saowaros's family intended
to cheat on the loan?
1201
01:40:18,160 --> 01:40:18,940
Yes.
1202
01:40:18,940 --> 01:40:23,330
From this statement. Khun Saowaros didn't pay back
the loan for many years.
1203
01:40:23,330 --> 01:40:28,870
Her son is a doctor. But they didn't return a single penny.
1204
01:40:28,870 --> 01:40:30,849
If they had returned 10k-20k every month...
1205
01:40:30,850 --> 01:40:34,30
then it's understandable that they may have
had some tough times.
1206
01:40:34,30 --> 01:40:38,200
In this case, it's clear that they had intended to default.
1207
01:40:39,130 --> 01:40:42,590
How are you going to handle this?
1208
01:40:42,630 --> 01:40:44,420
Don't worry, Dad.
1209
01:40:44,420 --> 01:40:47,410
I won't let this go quietly.
1210
01:40:50,250 --> 01:40:54,520
Because I won't allow any debtor to take advantage of us.
1211
01:41:36,640 --> 01:41:39,320
Where is the reporter named Mirantee?
1212
01:41:39,430 --> 01:41:42,000
Can we conclude this week's work?
1213
01:41:42,000 --> 01:41:43,340
Yes.
1214
01:41:44,750 --> 01:41:47,980
Are you proud to cause people trouble with your news reporting?
1215
01:41:47,980 --> 01:41:48,950
Khun Chayakorn.
1216
01:41:48,950 --> 01:41:50,260
How did you get in here?
1217
01:41:50,260 --> 01:41:53,850
Nobody teaches you about work ethics?
1218
01:41:54,500 --> 01:41:56,650
Fix my news (release a statement of apology due to
a mistake in their reporting).
1219
01:41:56,650 --> 01:41:58,80
Or else...
1220
01:41:58,80 --> 01:42:00,59
- Excuse me.
- Sorry.
1221
01:42:00,60 --> 01:42:02,10
I cannot fix it.
1222
01:42:02,10 --> 01:42:03,360
Because it's true.
1223
01:42:03,360 --> 01:42:07,150
If it's not true, you wouldn't have been troubled by it, right?
1224
01:42:07,150 --> 01:42:09,19
You have no right to intrude upon my privacy.
1225
01:42:09,20 --> 01:42:11,890
Yes, I do. As a reporter,
1226
01:42:11,890 --> 01:42:13,840
I write what I witness.
1227
01:42:13,840 --> 01:42:17,410
If you want me to write good things about you,
then you should behave properly.
1228
01:42:17,410 --> 01:42:20,290
- So you refuse to issue an apology?
- That's right.
1229
01:42:20,290 --> 01:42:22,870
Unless, you can prove to me
1230
01:42:22,870 --> 01:42:26,840
that the relationship between you and your niece is not true.
1231
01:42:27,320 --> 01:42:29,889
How do you want to explain it?
1232
01:42:29,890 --> 01:42:31,80
Tell me.
1233
01:42:31,80 --> 01:42:34,250
It's my personal matter. There is no need for any explanation.
1234
01:42:34,250 --> 01:42:36,340
Write whatever you want.
1235
01:42:36,430 --> 01:42:38,610
Wait for the court order.
1236
01:42:39,250 --> 01:42:41,960
I will make sure this place is shut down.
1237
01:42:41,960 --> 01:42:44,280
Get ready to find a new job.
1238
01:42:49,990 --> 01:42:52,410
You're with me.
1239
01:42:52,410 --> 01:42:55,250
No rich guy can shut us down.
1240
01:42:56,360 --> 01:42:57,870
Are you sure, boss?
1241
01:42:57,870 --> 01:42:59,530
Not too sure.
1242
01:43:00,440 --> 01:43:02,429
Is he serious?
1243
01:43:30,880 --> 01:43:32,790
Yes, Pa.
1244
01:43:35,350 --> 01:43:37,840
You want to see me?
1245
01:43:58,930 --> 01:44:01,140
Master is waiting inside.
1246
01:44:26,890 --> 01:44:28,860
Sawatdee krub.
1247
01:44:38,610 --> 01:44:41,59
Can you explain the news?
1248
01:44:41,60 --> 01:44:42,780
I broke up with Soam.
1249
01:44:42,780 --> 01:44:45,440
I'm working on those news.
1250
01:44:48,40 --> 01:44:51,480
- What fault does Soam have?
- We have some issues.
1251
01:44:52,850 --> 01:44:55,400
We didn't get along for a while now.
1252
01:44:56,910 --> 01:44:59,960
You two broke up & reconciled a few times.
1253
01:44:59,960 --> 01:45:04,870
Why? Can't you get back together again?
1254
01:45:05,100 --> 01:45:09,290
I don't want to rob her from the opportunity of meeting a better person.
1255
01:45:14,580 --> 01:45:17,580
That's unfortunate for the Tower office project.
1256
01:45:17,580 --> 01:45:19,150
Our joint venture.
1257
01:45:19,150 --> 01:45:24,99
If I continue to date her because of our joint venture,
1258
01:45:24,100 --> 01:45:27,810
don't you think that it would hurt Soam more?
1259
01:45:33,950 --> 01:45:36,630
My daughter is not blessed enough.
1260
01:45:37,110 --> 01:45:39,570
To lose such a good person like you.
1261
01:45:39,570 --> 01:45:43,450
One day, Soam will find a better man.
1262
01:46:15,640 --> 01:46:17,800
Are you here to break up officially?
1263
01:46:17,800 --> 01:46:20,280
Let us separate nicely.
1264
01:46:20,280 --> 01:46:24,99
You ditched me in front of reporters. How could
it end well?
1265
01:46:24,100 --> 01:46:26,230
Get out of my house right now.
1266
01:46:26,230 --> 01:46:28,719
- Get out.
- Soam1
1267
01:46:36,480 --> 01:46:38,000
Soam.
1268
01:46:38,480 --> 01:46:39,769
Leave me alone.
1269
01:46:39,770 --> 01:46:41,160
Are you alright?
1270
01:46:41,160 --> 01:46:42,870
You're worried that I will die?
1271
01:46:42,870 --> 01:46:44,720
A person like you wouldn't die easily.
1272
01:46:44,720 --> 01:46:48,340
If I die, you'll date Nuth so quickly. Right?
1273
01:46:48,770 --> 01:46:50,430
What are you talking about?
1274
01:46:50,430 --> 01:46:52,240
I'm talk about the dark thoughts in your heart.
1275
01:46:52,240 --> 01:46:54,210
You dated me as a cover-up.
1276
01:46:54,210 --> 01:46:57,130
So nobody will gossip that you love your own niece.
1277
01:46:57,130 --> 01:46:59,350
- Isn't that right?
- Don't talk like a mad person.
1278
01:46:59,350 --> 01:47:02,440
Just be honest. How do you feel toward your niece?
1279
01:47:02,440 --> 01:47:06,89
- Of course I love Nuth. She is my niece.
- Liar.
1280
01:47:06,390 --> 01:47:09,800
She is the only person you love.
1281
01:47:09,800 --> 01:47:11,690
You'd never love me.
1282
01:47:11,690 --> 01:47:13,160
Isn't that right?
1283
01:47:13,160 --> 01:47:15,130
Calm down.
1284
01:47:16,740 --> 01:47:19,639
I won't love a crappy guy like you.
1285
01:47:19,640 --> 01:47:23,800
A woman at my level. I won't fall short on qualified men.
1286
01:47:23,800 --> 01:47:26,270
Go on with your love. And endure the gossip.
1287
01:47:26,270 --> 01:47:30,550
As for me, I will find another man who is
100 times better than you.
1288
01:47:42,30 --> 01:47:45,150
Ok. Put the test result on my desk.
1289
01:47:45,150 --> 01:47:47,250
When I'm done with my shift, I'll look at it.
1290
01:47:47,250 --> 01:47:49,160
Yes, doctor.
1291
01:47:53,200 --> 01:47:55,260
Satrawat's speaking.
1292
01:47:56,780 --> 01:47:58,429
Who?
1293
01:48:00,420 --> 01:48:02,890
You can't remember me already?
1294
01:48:02,890 --> 01:48:06,840
Oh. The thief who kidnapped my backpack.
1295
01:48:08,80 --> 01:48:10,280
You didn't call me.
1296
01:48:10,280 --> 01:48:12,820
I thought that you had already forgotten about me.
1297
01:48:12,820 --> 01:48:16,349
How is it? Did you have many patients today, doctor?
1298
01:48:16,350 --> 01:48:18,290
Can you return my bag now?
1299
01:48:18,290 --> 01:48:20,290
I don't have time to play around with you.
1300
01:48:21,240 --> 01:48:24,889
If you want it, come and get it tonight.
1301
01:48:25,250 --> 01:48:26,440
Tonight?
1302
01:48:28,10 --> 01:48:29,350
Where?
1303
01:48:31,150 --> 01:48:35,420
I don't understand this. It's a small world.
1304
01:48:35,420 --> 01:48:39,900
More importantly, he's not just an islander like I thought he was.
1305
01:48:39,900 --> 01:48:45,160
Plus, he told me that he didn't know anything about the pictures.
1306
01:48:45,160 --> 01:48:47,460
This type of person shouldn't be owing 60 million.
1307
01:48:47,460 --> 01:48:49,10
That's right.
1308
01:49:10,960 --> 01:49:12,940
Uncle.
1309
01:49:12,940 --> 01:49:15,299
Aren't you going to say hello?
1310
01:49:15,300 --> 01:49:17,120
Unnecessary.
1311
01:49:17,250 --> 01:49:21,000
She may be waiting for you to reconcile with her.
1312
01:49:26,740 --> 01:49:28,490
A glass of...
1313
01:49:28,490 --> 01:49:29,790
Yes, m'am.
1314
01:49:42,10 --> 01:49:43,830
That's...
1315
01:49:46,190 --> 01:49:48,780
Wat. This way.
1316
01:49:59,320 --> 01:50:01,509
NEXT EPISODE PREVIEW
Go ahead and climb the thorny tree.
1317
01:50:01,510 --> 01:50:02,60
What are you doing?
1318
01:50:02,60 --> 01:50:04,180
I've already found a bright future with Doctor Wat.
1319
01:50:04,180 --> 01:50:07,960
This type of man? I don't bother searching for. Because he's worthless.
1320
01:50:07,960 --> 01:50:10,150
Broken love couple.
1321
01:50:10,150 --> 01:50:12,960
Becoming a tragic love triangle.
1322
01:50:12,960 --> 01:50:16,140
Why is it wrong? We are not real uncle and niece.
1323
01:50:16,610 --> 01:50:18,700
I'm willing to reduce the debt.
1324
01:50:18,700 --> 01:50:22,40
You're willing to pay. To exchange for people's life & death?
88423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.