All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E21.END.140227.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {DramaFever Version}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars -Completed Episode- www.facebook.com/IKSubs 2 00:00:06,540 --> 00:00:12,040 The most awesome super power that I have is the ability to stop time. 3 00:00:12,510 --> 00:00:14,290 You can even do that? 4 00:00:14,290 --> 00:00:19,940 Of course. I'm far greater than you imagine. 5 00:00:21,160 --> 00:00:24,810 I have stopped time countless of times 6 00:00:24,810 --> 00:00:29,410 and told you in the times that you don't remember. 7 00:00:31,640 --> 00:00:35,320 I love you, Cheon Song Yi. 8 00:00:36,100 --> 00:00:40,450 I felt that if I told you this while time was running... 9 00:00:42,240 --> 00:00:49,000 then everything will just run out and disappear. 10 00:00:49,550 --> 00:00:57,170 That's why I only said it while the time is stopped. 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,900 I love you, Cheon Song Yi. 12 00:01:03,370 --> 00:01:05,140 I love you. 13 00:01:05,140 --> 00:01:12,430 You in the time I know, and you in the time I don't know about. 14 00:01:14,930 --> 00:01:16,680 I love you both. 15 00:01:41,090 --> 00:01:45,800 400 years ago, I came to a foreign planet. 16 00:01:46,560 --> 00:01:51,600 Ever since then, there is a principle that I have strictly abided by. 17 00:01:51,600 --> 00:01:56,890 'If it's hard to bear when it's lost, then I should never have it in the first place.' 18 00:01:57,580 --> 00:02:02,360 Ultimately I'll be leaving. And I won't be take anything with me. 19 00:02:03,360 --> 00:02:08,260 Whether it's an object or people, I should not own or love. 20 00:02:08,690 --> 00:02:11,160 That's what I had in mind. 21 00:02:11,490 --> 00:02:14,980 And I abided by that principle well. 22 00:02:17,020 --> 00:02:20,470 But in the last three months... 23 00:02:22,080 --> 00:02:25,330 Everything fell apart. 24 00:02:31,260 --> 00:02:34,980 Tell me. When did you first like me? 25 00:02:35,460 --> 00:02:39,100 Was it in the elevator when I first met her or... 26 00:02:39,100 --> 00:02:43,280 when she barged into my home drunk. 27 00:02:44,370 --> 00:02:47,680 Ever since that indefinite time... 28 00:02:48,060 --> 00:02:52,170 I have liked her. I wanted to have her. 29 00:02:53,030 --> 00:02:55,940 And I was afraid of losing her. 30 00:02:55,940 --> 00:03:03,040 I'm thinking about what is the best thing I can do for her. 31 00:03:05,170 --> 00:03:09,060 My last test is starting. 32 00:03:09,470 --> 00:03:17,070 Will I be able to overcome this test? 33 00:03:27,940 --> 00:03:31,430 [My Love From Another Star The Last Record] 34 00:03:39,270 --> 00:03:42,450 I have never seen such a starry night in Seoul. 35 00:03:43,540 --> 00:03:47,160 I guess it's really the best space show in 400 years. 36 00:03:51,760 --> 00:03:55,550 Breaking news: NASA has reported that Comet Deep South 37 00:03:55,570 --> 00:03:59,510 went off its course and is coming towards Earth. 38 00:04:00,820 --> 00:04:05,170 Deep South was expected to pass Earth by 350,000 km. 39 00:04:05,170 --> 00:04:10,840 Its orbit seems to have changed due to other planets. 40 00:04:11,040 --> 00:04:14,110 Its distance will only be 40,000 km from the Earth. 41 00:04:14,110 --> 00:04:17,290 There will be lots of meteorites in the sky. 42 00:04:17,290 --> 00:04:20,820 We have a meteor shower warning. 43 00:04:22,480 --> 00:04:25,420 Babe! Look at that! 44 00:04:29,790 --> 00:04:33,410 - It was true. - Wow. 45 00:04:41,460 --> 00:04:44,660 - You want to make a wish? - They are like rocks. 46 00:04:45,420 --> 00:04:52,400 The funniest thing I heard on Earth was people making wishes to meteorites. 47 00:04:53,750 --> 00:04:56,990 So you're not going to make a wish? 48 00:05:11,060 --> 00:05:14,670 Did you see that? 49 00:05:20,880 --> 00:05:23,710 Look! Look! 50 00:05:29,640 --> 00:05:35,250 - Honey look! - Wow, look at that Mom. 51 00:05:36,180 --> 00:05:40,110 - Ye Dam, make a wish. - Okay. 52 00:06:09,050 --> 00:06:10,740 What the... 53 00:06:10,740 --> 00:06:13,870 - Did you see that? - Yeah, it's a meteor shower. 54 00:06:13,870 --> 00:06:17,660 Wasn't that one different? It looked like a UFO. 55 00:06:18,610 --> 00:06:20,930 Have you ever seen a UFO? 56 00:06:21,730 --> 00:06:25,280 Look at that. Isn't it so pretty? 57 00:08:15,580 --> 00:08:18,820 Cheon Song Yi. 58 00:08:22,020 --> 00:08:28,250 My dear Cheon Song Yi. 59 00:08:35,290 --> 00:08:41,370 Don't wear clothes that show off your skin when it's cold. 60 00:08:41,840 --> 00:08:45,800 You're prettier when you cover up more. 61 00:08:46,280 --> 00:08:53,140 Like I said, no kiss scenes or back-hug scenes. 62 00:08:54,860 --> 00:08:58,320 No passionate melodramas. 63 00:09:00,490 --> 00:09:05,040 Don't get sick. And don't read haters' comments. 64 00:09:07,540 --> 00:09:11,850 Don't sing and cry alone. 65 00:09:13,900 --> 00:09:16,650 Don't eat alone. 66 00:09:17,050 --> 00:09:23,150 Don't get drunk and go into random houses. 67 00:09:39,090 --> 00:09:47,490 And don't look at the sky at night and wonder... 68 00:09:47,760 --> 00:09:55,080 if it's this star or that star. 69 00:09:58,120 --> 00:10:01,440 You can't see it from here. 70 00:10:01,440 --> 00:10:05,630 But... 71 00:10:05,630 --> 00:10:08,160 I'm going to see you every day. 72 00:10:08,160 --> 00:10:10,960 From there. 73 00:10:11,360 --> 00:10:18,390 I will watch this place every day, where you live. 74 00:10:21,910 --> 00:10:29,310 And I will try to come back every day. 75 00:10:31,020 --> 00:10:43,840 I will find a way to stay with you for a long time no matter what. 76 00:10:46,530 --> 00:10:49,450 I will do that. 77 00:10:51,170 --> 00:10:53,600 But... 78 00:10:58,350 --> 00:11:01,070 If... 79 00:11:04,670 --> 00:11:07,610 If I... 80 00:11:07,890 --> 00:11:12,490 If I can't make it back... 81 00:11:17,610 --> 00:11:21,110 Then forget everything. 82 00:11:21,110 --> 00:11:23,500 Everything. 83 00:11:23,500 --> 00:11:26,760 How could I? 84 00:11:26,760 --> 00:11:29,690 How could I forget? 85 00:11:30,310 --> 00:11:33,860 You think I'm really dumb? 86 00:11:33,860 --> 00:11:38,630 That's so irresponsible for you to say. Do Min Joon! 87 00:11:41,200 --> 00:11:44,700 Answer me. Huh? 88 00:11:49,450 --> 00:11:54,060 Answer me, Do Min Joon! Are you there? 89 00:11:57,290 --> 00:11:59,340 Are you there? 90 00:12:17,860 --> 00:12:22,240 It's not yet is it? It's not yet is it? 91 00:12:23,260 --> 00:12:26,840 You can't just go right after saying what you want to say. 92 00:12:26,840 --> 00:12:31,570 I didn't even say good bye. You only said what you wanted to. 93 00:12:32,290 --> 00:12:35,210 Stop kidding me! 94 00:12:35,210 --> 00:12:39,010 Come out! Come out please! 95 00:12:40,350 --> 00:12:43,010 Please! 96 00:13:19,560 --> 00:13:21,250 You think she will accept you? 97 00:13:21,250 --> 00:13:24,550 I don't know about Song Yi. But her mom won't be able to resist this one. 98 00:13:25,010 --> 00:13:26,750 You know how much this bag costs? 99 00:13:26,750 --> 00:13:30,400 I'm not worried about Song Yi. It's her mom who holds grudges. 100 00:13:31,680 --> 00:13:33,710 Was I too mean? 101 00:13:33,710 --> 00:13:35,550 A little too much. 102 00:13:35,550 --> 00:13:38,780 No, no! Let's not lose hope. 103 00:13:39,280 --> 00:13:41,330 She will like it. 104 00:13:43,180 --> 00:13:46,260 - Ma'am! - Hi! 105 00:13:46,980 --> 00:13:50,100 Oh please don't do that. Take this first. 106 00:13:50,100 --> 00:13:52,790 They are 2014 SS models. 107 00:13:54,880 --> 00:13:56,710 - President Ahn? - Yes? 108 00:13:56,710 --> 00:13:59,740 I had to sell all of my bags because of this financial hardship. 109 00:14:00,070 --> 00:14:01,570 Oh did you? 110 00:14:01,570 --> 00:14:03,190 That's even better. 111 00:14:03,190 --> 00:14:06,230 Let me fill up your dressing room. 112 00:14:06,230 --> 00:14:09,580 Have you lost your touch? Why don't you get it? 113 00:14:10,240 --> 00:14:14,420 The last three months really shocked me. 114 00:14:14,420 --> 00:14:16,200 They were months of betrayals. 115 00:14:16,540 --> 00:14:18,430 And where were you then? 116 00:14:18,430 --> 00:14:22,310 I was... home... 117 00:14:22,850 --> 00:14:24,480 Ma'am! 118 00:14:25,980 --> 00:14:28,840 Everyone is feeling sorry for Song Yi. 119 00:14:28,840 --> 00:14:31,260 They are sorry for mistaking her for Han Yoo Ra's death. 120 00:14:31,260 --> 00:14:35,630 The most popular keyword is 'We're sorry, Cheon Song Yi.' 121 00:14:35,630 --> 00:14:37,990 There is no other chance like this. 122 00:14:38,240 --> 00:14:40,600 She needs to make a comeback now. 123 00:14:40,600 --> 00:14:44,440 If she's going to, then she should do it with me, Ahn Dong Min. 124 00:14:44,750 --> 00:14:48,440 Frankly, no one else knows Song Yi as well as I do. 125 00:14:49,340 --> 00:14:51,380 - President Ahn? - Yes? 126 00:14:51,380 --> 00:14:53,590 - Yoon Beom? - Yes? 127 00:14:55,220 --> 00:14:58,800 I don't need signing bonus or new bags. 128 00:14:59,680 --> 00:15:03,080 Just do something about Song Yi. 129 00:15:04,680 --> 00:15:09,190 Song Yi hasn't been eating for days. 130 00:15:09,660 --> 00:15:11,840 She can't even sleep. 131 00:15:11,840 --> 00:15:14,570 She doesn't even get out of Manager Do's place. 132 00:15:15,150 --> 00:15:19,220 I don't know where he ran away. I don't see him anymore. 133 00:15:21,410 --> 00:15:24,760 Don't just touch my stuff while I'm gone. 134 00:15:25,380 --> 00:15:30,160 The pottery piece you broke last time... It had Sir Heo Gyun's autograph on it. 135 00:15:30,640 --> 00:15:35,880 I told you. These are not the same as the fake ones you find in Yi Cheon. 136 00:15:37,870 --> 00:15:41,020 Okay. 137 00:15:58,140 --> 00:16:01,110 [Defendant] 138 00:16:03,100 --> 00:16:05,740 Debrief the incident. 139 00:16:11,040 --> 00:16:17,040 On March 5th, 2007, Lee Jae Kyung planned with Dr. Shin at Haneul Mental Hospital 140 00:16:17,040 --> 00:16:20,160 to imprison his ex-wife, Yang Min Joo, for seven years. 141 00:16:20,640 --> 00:16:23,750 When this was uncovered on February 13th, 2014 142 00:16:23,770 --> 00:16:26,480 he abducted and imprisoned her once more. 143 00:16:31,350 --> 00:16:38,730 Also he is the prime suspect for the death of Han Yoo Ra on December 6th, 2013. 144 00:16:39,300 --> 00:16:41,790 He has admitted to his crime to the prosecution. 145 00:16:42,910 --> 00:16:44,940 But now he is denying it. 146 00:16:44,940 --> 00:16:52,070 But based on the fact that his personal secretary Lee Shin has testified for everything... 147 00:16:52,070 --> 00:16:57,770 the prosecution points to Lee Jae Kyung as the culprit of this case. 148 00:17:02,020 --> 00:17:04,160 Lee Shin has testified against him. 149 00:17:04,160 --> 00:17:07,090 The defendant is likely going to try to destroy the evidence. 150 00:17:07,090 --> 00:17:09,670 He is also a flight risk. 151 00:17:10,100 --> 00:17:13,970 Hence, the prosecution requests an arrest investigation. 152 00:17:18,500 --> 00:17:22,010 Counselor, you may defend. 153 00:17:26,340 --> 00:17:30,370 We have nothing to say. 154 00:17:38,200 --> 00:17:41,460 The validity of the warrant is hereby confirmed. 155 00:17:52,520 --> 00:17:57,390 What is going on, Father? 156 00:17:58,850 --> 00:18:02,520 I know that you are disappointed in me. 157 00:18:03,400 --> 00:18:06,370 But everything is going to be cleared. 158 00:18:06,370 --> 00:18:10,650 I have nothing to do with all of this. 159 00:18:12,610 --> 00:18:16,710 First, send Hee Kyung away somewhere far. 160 00:18:17,300 --> 00:18:23,470 - And? - Everything that happened will fall on my secretary. 161 00:18:25,990 --> 00:18:28,320 Contact his parents. 162 00:18:28,710 --> 00:18:30,720 - They are not well off. - Jae Kyung. 163 00:18:32,200 --> 00:18:33,580 Yes Father? 164 00:18:33,580 --> 00:18:39,760 We are going to give back all the assets under your name back to society. 165 00:18:40,660 --> 00:18:42,780 Good job. 166 00:18:42,780 --> 00:18:46,160 - We needed the public sentiment. - Also... 167 00:18:47,060 --> 00:18:52,900 I have no intention of doing anything for you. 168 00:18:54,410 --> 00:19:02,750 You will spend the rest of your life in this cold prison. 169 00:19:03,630 --> 00:19:06,450 I pity you. 170 00:19:06,900 --> 00:19:09,000 Father! 171 00:19:11,300 --> 00:19:18,350 Aren't you concerned about what would happen to the company when I'm convicted? 172 00:19:18,810 --> 00:19:21,690 - The stock price... - I plan to retire now. 173 00:19:22,400 --> 00:19:26,680 I'm going to leave everything to professional management. 174 00:19:28,220 --> 00:19:31,460 I don't know what you've heard from Hee Kyung. 175 00:19:32,040 --> 00:19:35,010 But it's not as easy as you may think. 176 00:19:35,010 --> 00:19:37,300 It's the company that you've worked your entire life for. 177 00:19:37,300 --> 00:19:39,460 It was. 178 00:19:40,070 --> 00:19:43,690 For my whole life, I was building a company. 179 00:19:43,690 --> 00:19:50,090 And I didn't know what kind of monster was living in my family. 180 00:19:50,560 --> 00:19:57,440 I didn't know even when that monster ate my son away. 181 00:19:59,760 --> 00:20:02,750 When you were little... 182 00:20:03,760 --> 00:20:11,380 You made your friend go blind in one eye after having a fight with him. 183 00:20:14,300 --> 00:20:19,720 I shouldn't have covered it up with money. 184 00:20:20,940 --> 00:20:24,560 It's all my fault. 185 00:20:26,090 --> 00:20:32,730 I didn't think you'd do that to Han Kyung. 186 00:20:34,320 --> 00:20:38,980 Did Hee Kyung say that? 187 00:20:39,540 --> 00:20:42,780 That I killed my brother? 188 00:20:45,390 --> 00:20:47,600 And you believed him? 189 00:20:48,210 --> 00:20:52,040 That voice file was been fabricated. 190 00:20:52,040 --> 00:20:56,080 It's Hee Kyung's trick to steal the company! You can't get fooled! 191 00:20:57,940 --> 00:21:01,950 First get me out of here. I will prove everything when I get out. 192 00:21:01,950 --> 00:21:05,750 - Hee Kyung is lying! - Stop it already! 193 00:21:06,790 --> 00:21:11,180 It's over. 194 00:21:17,320 --> 00:21:20,850 Why do you think I came in here without contest? 195 00:21:22,060 --> 00:21:25,310 You can't do this to me. 196 00:21:25,770 --> 00:21:28,650 I won't accept this. 197 00:21:29,850 --> 00:21:32,390 I have a lot to accomplish. 198 00:21:37,930 --> 00:21:40,380 I'm going to get out. On my own. 199 00:21:40,380 --> 00:21:42,790 You think I can't? 200 00:21:43,430 --> 00:21:47,230 Just don't get in my way, do you understand? 201 00:21:48,960 --> 00:21:51,930 Don't do anything. 202 00:22:15,760 --> 00:22:18,400 [I'll be nice.] 203 00:22:21,070 --> 00:22:22,590 [I miss you.] 204 00:22:25,940 --> 00:22:28,950 - Aren't you going to read your text? - What? 205 00:22:29,470 --> 00:22:32,710 You said that you were going to check your text. 206 00:22:33,940 --> 00:22:37,480 What? It's not here. 207 00:22:37,480 --> 00:22:40,410 It's not? 208 00:22:51,890 --> 00:22:54,280 Chicken and beer are here. 209 00:22:58,520 --> 00:23:00,430 What are you doing in the dark? 210 00:23:00,750 --> 00:23:02,720 How did you know that I was here? 211 00:23:02,720 --> 00:23:05,160 Your mom called. 212 00:23:08,470 --> 00:23:10,620 What are you doing here? 213 00:23:10,940 --> 00:23:13,740 - Let's go home now. - No. 214 00:23:17,980 --> 00:23:22,130 So where is Do Min Joon, whom you are waiting for? 215 00:23:22,700 --> 00:23:24,650 When is he coming back? 216 00:23:24,650 --> 00:23:27,560 No... why did he leave? 217 00:23:29,450 --> 00:23:31,980 I told him! 218 00:23:31,980 --> 00:23:35,330 That if he leaves you alone, then I'll take his place. 219 00:23:37,150 --> 00:23:39,550 How could he leave after I told him that? 220 00:23:39,550 --> 00:23:42,090 Hee Kyung. 221 00:23:42,890 --> 00:23:46,850 He did everything in his power for me. 222 00:23:48,700 --> 00:23:56,000 What I can't stand right now is that it took me too long to realize that. 223 00:23:57,480 --> 00:24:00,190 I couldn't do anything for him. 224 00:24:01,440 --> 00:24:04,470 I couldn't even say good bye. 225 00:24:06,890 --> 00:24:09,350 He's going to do his best there. 226 00:24:11,210 --> 00:24:14,000 He told me to wait. 227 00:24:15,900 --> 00:24:18,750 I'm sure he's trying over there. 228 00:24:20,640 --> 00:24:23,380 He may end up not coming back. 229 00:24:27,300 --> 00:24:29,750 But I won't forget him. 230 00:24:30,640 --> 00:24:34,090 I won't forget anything. 231 00:24:34,600 --> 00:24:37,150 And I will wait for him. 232 00:24:40,580 --> 00:24:42,610 Then eat something while you wait. 233 00:24:45,410 --> 00:24:47,570 I was asked to do some favors. 234 00:24:50,940 --> 00:24:52,990 Favors? 235 00:24:56,800 --> 00:25:02,110 I may be leaving soon. 236 00:25:04,380 --> 00:25:11,280 When Cheon Song Yi is left alone, I'm worried about you the most. 237 00:25:13,290 --> 00:25:15,260 On the other hand... 238 00:25:15,260 --> 00:25:17,870 You give me the most relief as well. 239 00:25:17,870 --> 00:25:22,230 So... let me ask you. 240 00:25:23,500 --> 00:25:25,020 What? 241 00:25:26,930 --> 00:25:28,890 Stay with her. 242 00:25:28,890 --> 00:25:31,360 I'm going to do that even if you don't ask me. 243 00:25:31,740 --> 00:25:33,630 Who do you think you are? 244 00:25:33,630 --> 00:25:39,620 I'm asking you to stay with her. Not to take my spot. 245 00:25:39,620 --> 00:25:42,230 That's for me to decide! 246 00:25:42,230 --> 00:25:46,650 Just like how you do it your way, I'm going to protect her my way. 247 00:25:54,690 --> 00:25:57,180 Really? 248 00:25:57,780 --> 00:26:00,820 - He said that? - Yeah. 249 00:26:01,140 --> 00:26:04,490 So eat. Your mom is worried. 250 00:26:05,220 --> 00:26:08,660 Oh yeah, I got you some porridge too. Want some? 251 00:26:13,610 --> 00:26:15,640 What? 252 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 It's back alive. 253 00:26:33,710 --> 00:26:35,700 - What is? - He must have arrived safely. 254 00:26:37,510 --> 00:26:40,070 He must be okay now. 255 00:26:42,880 --> 00:26:45,280 He must not be sick anymore. 256 00:26:48,760 --> 00:26:50,800 What are you talking about? 257 00:26:51,580 --> 00:26:54,440 Nothing. 258 00:26:55,280 --> 00:27:00,280 Plants! Don't get sick now. 259 00:27:00,950 --> 00:27:03,880 I will take care of you from now on. 260 00:27:09,230 --> 00:27:11,150 Yes Mrs. Cheon. 261 00:27:11,470 --> 00:27:13,940 I just dropped Song Yi off. 262 00:27:13,940 --> 00:27:16,070 Yeah she ate her porridge. 263 00:27:16,510 --> 00:27:18,920 Okay, don't worry. 264 00:27:20,100 --> 00:27:21,970 Okay. 265 00:27:32,050 --> 00:27:34,160 Jerk. 266 00:27:37,630 --> 00:27:41,020 What's that? Isn't this Do Min Joon's? Why do you have it? 267 00:27:41,020 --> 00:27:42,570 He gave it to me. 268 00:27:42,570 --> 00:27:45,220 This? To you? Why? 269 00:27:47,820 --> 00:27:50,450 Min Joon, why did you call me? 270 00:27:51,630 --> 00:27:53,910 Oh. 271 00:27:53,910 --> 00:27:57,350 I have to leave on a journey. 272 00:27:59,200 --> 00:28:02,790 Is it the journey I'm thinking? 273 00:28:03,770 --> 00:28:06,600 Do you need a bicycle with a basket in the front? 274 00:28:13,170 --> 00:28:14,700 It's not like that. 275 00:28:15,090 --> 00:28:19,180 Anyway, it's going to take a while. 276 00:28:20,400 --> 00:28:22,400 I wanted to ask you for a favor. 277 00:28:23,610 --> 00:28:26,570 Okay ask me. What is it? 278 00:28:27,950 --> 00:28:31,290 Listen to your sister while I'm gone. 279 00:28:31,790 --> 00:28:36,240 Be good to her and do as she says. 280 00:28:36,770 --> 00:28:39,290 That's a bit... Even if you ask me... 281 00:28:40,050 --> 00:28:42,850 The telescope... 282 00:28:44,530 --> 00:28:47,980 Didn't you say that you wanted it? 283 00:28:50,680 --> 00:28:52,920 - You can have them. - Both of them? 284 00:28:52,920 --> 00:28:54,770 Both of them. 285 00:28:55,470 --> 00:28:57,950 I'll die if she tells me to. 286 00:28:57,950 --> 00:28:59,610 Okay. 287 00:29:00,250 --> 00:29:05,920 Don't give her a hard time. Protect her next to her. 288 00:29:06,700 --> 00:29:09,450 Thank you. Can I give you a hug? 289 00:29:09,450 --> 00:29:11,660 No, you can't. 290 00:29:13,130 --> 00:29:17,730 What the heck. He left me in the hands of so many men. 291 00:29:18,300 --> 00:29:21,620 By the way, when does his trip end? 292 00:29:22,090 --> 00:29:24,120 Where did he go? 293 00:29:36,700 --> 00:29:39,770 Cheon Song Yi's phone is off again. 294 00:29:41,180 --> 00:29:42,810 What the heck? 295 00:29:42,810 --> 00:29:44,940 I gave her two weeks for personal leave. 296 00:29:45,820 --> 00:29:50,230 She's back to her old self because people are liking her again. 297 00:29:50,760 --> 00:29:52,920 Should I just fire her? 298 00:29:53,440 --> 00:29:55,500 One sec. 299 00:29:56,470 --> 00:29:58,910 - Oh, my head. - Director. 300 00:29:58,910 --> 00:30:00,520 Huh? 301 00:30:00,520 --> 00:30:03,140 - Are you going to fire Song Yi? - Huh? 302 00:30:05,040 --> 00:30:07,300 Because you should. 303 00:30:07,300 --> 00:30:11,580 There are articles about people trying to sign with her. 304 00:30:11,580 --> 00:30:16,780 People want her back and the script is now leaning towards her. 305 00:30:17,430 --> 00:30:19,160 Frankly, I didn't like it. 306 00:30:20,080 --> 00:30:23,330 Why don't we just fire Song Yi? 307 00:30:23,780 --> 00:30:27,100 The movie will be a blockbuster with me alone. 308 00:30:27,940 --> 00:30:30,060 You think it's going to fail? 309 00:30:31,350 --> 00:30:34,030 I didn't mean that I'll fire her. 310 00:30:34,360 --> 00:30:36,090 I just want to. 311 00:30:37,080 --> 00:30:39,500 Can't you get a hold of her? You're friends. 312 00:30:40,440 --> 00:30:42,310 We're not close. 313 00:30:44,610 --> 00:30:46,420 How do you want it? 314 00:30:46,800 --> 00:30:49,400 - Short cut. - Shorter than this? 315 00:30:50,070 --> 00:30:54,470 I want to cut my hair and cut away my attachment along. 316 00:30:54,810 --> 00:30:56,890 Man again? 317 00:30:56,890 --> 00:30:58,930 Why did you break up this time? 318 00:30:58,930 --> 00:31:03,040 I thought I was playing a push-and-pull game with him. 319 00:31:04,220 --> 00:31:08,530 Even though all I did was pulling. 320 00:31:08,870 --> 00:31:10,100 And? 321 00:31:10,100 --> 00:31:13,180 - Then my trusted friend... - Oh my! 322 00:31:13,980 --> 00:31:16,900 I was the one who gave her the advice. 323 00:31:16,900 --> 00:31:18,850 It worked out all thanks to me. 324 00:31:18,850 --> 00:31:21,230 She's a bitch! 325 00:31:21,960 --> 00:31:24,350 You don't need to say that. 326 00:31:24,350 --> 00:31:28,730 You cut your hair every time you break up. That's why it's so short. 327 00:31:32,540 --> 00:31:34,400 Hi! 328 00:31:36,270 --> 00:31:38,210 What now? 329 00:31:38,210 --> 00:31:40,490 Cut my hair too. 330 00:31:40,490 --> 00:31:42,530 Wait. 331 00:31:43,720 --> 00:31:46,200 Shave it. Clean! 332 00:31:46,200 --> 00:31:51,210 Hey! You can't! You think anyone can look good with short hair? 333 00:31:51,210 --> 00:31:55,250 You need the basics and confidence! 334 00:31:55,250 --> 00:31:57,890 Half of your looks is from your hair. 335 00:31:57,890 --> 00:31:59,880 You can't! 336 00:32:10,440 --> 00:32:12,830 Hey, is it that funny? 337 00:32:14,190 --> 00:32:17,430 It's so funny! 'I'm not buying.' 338 00:32:18,180 --> 00:32:21,190 Do Min Joon! He's so funny. 339 00:32:21,610 --> 00:32:25,010 Do you know how much I cried with the origami cranes? 340 00:32:26,860 --> 00:32:30,170 I know exactly how his face must have looked. 341 00:32:30,450 --> 00:32:32,370 Tell me more. 342 00:32:32,370 --> 00:32:34,880 Tell me more about him. 343 00:32:35,150 --> 00:32:38,170 Nothing happened for me to tell you. 344 00:32:38,170 --> 00:32:39,740 That's everything. 345 00:32:39,740 --> 00:32:42,500 Then tell me that story again. 'I'm not buying.' 346 00:32:47,610 --> 00:32:50,170 Cheon Song Yi. 347 00:32:50,950 --> 00:32:54,720 Song Yi, are you crying? 348 00:33:07,880 --> 00:33:10,090 Long time no see, Bok Ja. 349 00:33:10,560 --> 00:33:12,500 It's been ten years since I changed my name. 350 00:33:12,920 --> 00:33:15,690 Call me Hae In, please! 351 00:33:17,730 --> 00:33:19,520 What's wrong with her? 352 00:33:19,520 --> 00:33:22,690 Because of Do Min Joon. 353 00:33:24,200 --> 00:33:28,280 Hey, Cheon Song Yi! The director says that he's going to fire you, if you skip again. 354 00:33:31,300 --> 00:33:35,140 This is your schedule for tomorrow. Do I have to do this for you? 355 00:33:37,300 --> 00:33:39,270 Se Mi! 356 00:33:39,270 --> 00:33:43,490 Don't you have any? You've met Do Min Joon too. 357 00:33:46,200 --> 00:33:49,010 Nothing funny happened then? 358 00:33:49,010 --> 00:33:54,120 It can be anything. Just tell me. 359 00:33:55,190 --> 00:33:57,340 Huh? 360 00:34:03,540 --> 00:34:06,450 Do Min Joon. 361 00:34:07,230 --> 00:34:11,000 Come to my room. 362 00:34:17,430 --> 00:34:19,810 What are you doing? 363 00:34:22,160 --> 00:34:24,260 Nothing. 364 00:34:26,390 --> 00:34:29,750 Are you really Cheon Song Yi? 365 00:34:31,180 --> 00:34:33,820 How long will it take? 366 00:34:33,820 --> 00:34:36,840 Until it doesn't hurt to talk about him. 367 00:34:36,840 --> 00:34:39,410 How long will it take? 368 00:34:39,770 --> 00:34:42,050 Will that day ever come? 369 00:34:42,470 --> 00:34:46,640 When it doesn't hurt to think about him? 370 00:34:48,440 --> 00:34:50,120 What are you talking about? 371 00:34:50,120 --> 00:34:53,630 You're only thinking about him. 372 00:34:54,130 --> 00:34:56,810 You can't stop thinking about him. 373 00:34:57,320 --> 00:35:01,340 It's harder to not think about him. 374 00:35:02,120 --> 00:35:07,290 But at some point, you will realize that you're thinking about him. 375 00:35:08,290 --> 00:35:14,490 Then you think, 'Oh, I was actually thinking about something else until I thought of him.' 376 00:35:15,630 --> 00:35:18,390 That's when it doesn't hurt. 377 00:35:18,390 --> 00:35:22,310 That means you can have other thoughts once in a while. 378 00:35:23,960 --> 00:35:27,010 You sound like an expert at this. 379 00:35:27,010 --> 00:35:29,480 So how long does it take? 380 00:35:30,310 --> 00:35:32,280 15 years? 381 00:35:32,280 --> 00:35:34,430 Are you kidding me? 382 00:35:34,430 --> 00:35:36,680 It took me 15 years. 383 00:35:37,140 --> 00:35:40,510 It doesn't hurt anymore. 384 00:35:42,710 --> 00:35:45,060 It must have been hard. 385 00:35:52,020 --> 00:35:54,390 If it really takes that long... 386 00:35:57,230 --> 00:36:00,570 How am I going to live? 387 00:36:08,820 --> 00:36:10,750 Se Mi was right. 388 00:36:10,750 --> 00:36:17,090 Right now it's harder to not think about him than to think about him. 389 00:36:19,940 --> 00:36:22,020 So... 390 00:36:22,910 --> 00:36:26,570 I went to all the places we went together alone. 391 00:36:26,570 --> 00:36:29,670 I looked back. 392 00:36:29,670 --> 00:36:32,920 And I missed him. 393 00:36:34,410 --> 00:36:38,270 I looked for traces of him. 394 00:36:43,860 --> 00:36:47,980 And I waited for him. 395 00:36:48,610 --> 00:36:54,620 And that day came. Our 100th day celebration. 396 00:36:55,440 --> 00:36:59,140 Our plan was Namsan Tower. 397 00:38:39,620 --> 00:38:41,620 I think that's when it started. 398 00:38:41,950 --> 00:38:44,220 I thought they were delusions. 399 00:38:44,220 --> 00:38:47,500 But then I felt like I really saw him. 400 00:38:47,500 --> 00:38:50,340 No, I did see him. I saw Do Min Joon. 401 00:38:51,340 --> 00:38:54,290 But it's just impossible. 402 00:38:54,780 --> 00:38:57,430 Was I going crazy? 403 00:39:00,900 --> 00:39:02,510 Me too. 404 00:39:02,920 --> 00:39:05,010 I must be losing it. 405 00:39:05,330 --> 00:39:08,160 You know last time... 406 00:39:15,240 --> 00:39:18,580 You're all healthy now. 407 00:39:19,180 --> 00:39:21,940 I'm relieved. 408 00:39:21,940 --> 00:39:25,750 - Mr. Jang. - Yes? 409 00:39:27,660 --> 00:39:29,300 Sir! 410 00:39:40,800 --> 00:39:43,150 I thought it was really weird so I went to the hospital. 411 00:39:43,150 --> 00:39:47,490 He said that it was a dissociative phenomenon from acute stress. 412 00:39:48,690 --> 00:39:52,400 Going somewhere far where we can never see each other again 413 00:39:52,430 --> 00:39:54,450 gives as much stress as death. 414 00:39:56,180 --> 00:40:00,870 He must have meant the world to you too. 415 00:40:05,550 --> 00:40:08,810 Mom! What I found was a new asteroid. 416 00:40:12,050 --> 00:40:13,200 What? 417 00:40:13,200 --> 00:40:16,090 What I found with Min Joon's telescope. 418 00:40:16,090 --> 00:40:18,960 It was actually a discovery of an asteroid. 419 00:40:19,040 --> 00:40:20,620 What are you talking about? 420 00:40:20,620 --> 00:40:23,610 When I first saw it, I wondered what it was. 421 00:40:23,610 --> 00:40:26,720 But then I kept seeing it, when I looked again and again. 422 00:40:27,010 --> 00:40:30,260 So I reported the location, brightness, and cycle of revolution to the academy. 423 00:40:31,090 --> 00:40:33,960 Then I received a temporary number from the IAU. 424 00:40:34,610 --> 00:40:37,090 What? I have no idea what you're talking about. 425 00:40:37,090 --> 00:40:38,680 So is that a good thing? 426 00:40:38,680 --> 00:40:40,570 - It's good! - Why? 427 00:40:41,200 --> 00:40:45,090 I can name the asteroids I discover! 428 00:40:46,040 --> 00:40:48,640 Such as 'Yang Mi Yeon'? 429 00:40:48,970 --> 00:40:51,190 No! 'Do Min Joon'. 430 00:40:51,690 --> 00:40:56,930 What? Why name it after that alien or con-man who broke your sister's heart? 431 00:40:57,280 --> 00:40:59,720 He's on a journey. 432 00:40:59,720 --> 00:41:01,930 Anyway, I hope I get it. 433 00:41:02,440 --> 00:41:05,720 They said that it takes about three years for them to verify it. 434 00:41:05,720 --> 00:41:07,290 Three years? 435 00:41:07,610 --> 00:41:10,400 That's like forever! 436 00:41:27,470 --> 00:41:32,220 [Three years later] 437 00:41:33,040 --> 00:41:37,700 You are the 21st person to find a new asteroid in Korea. 438 00:41:37,700 --> 00:41:42,250 Your work was verified three years after your discovery. 439 00:41:42,570 --> 00:41:46,050 You can now name the asteroid. 440 00:41:46,870 --> 00:41:48,490 Are you a college student right now? 441 00:41:48,490 --> 00:41:50,680 I flunked for three years. 442 00:41:51,230 --> 00:41:56,670 I see. I heard during the one year process of discovery, observation, and collection of data... 443 00:41:56,670 --> 00:41:59,270 It requires a lot of professionalism. 444 00:41:59,730 --> 00:42:03,680 It's difficult for ordinary people. How was it possible for you? 445 00:42:03,680 --> 00:42:07,350 My mentor, the person I respect the most helped me a lot. 446 00:42:08,030 --> 00:42:11,910 - Is he the one the asteroid was named after? - Yes, that's right. 447 00:42:11,910 --> 00:42:17,380 He was Do Min Joon, whom I named the asteroid after. 448 00:42:19,820 --> 00:42:22,430 - Thank you. - Thank you. 449 00:42:22,740 --> 00:42:24,720 - Thank you! - Thank you! 450 00:42:25,590 --> 00:42:27,350 You should have stayed at your shop. Why come here? 451 00:42:27,750 --> 00:42:32,670 It looks much better when you have someone to take care of you. 452 00:42:33,170 --> 00:42:36,010 Let's go to next interview. 453 00:42:38,080 --> 00:42:40,930 Yes, this is Manager Hong. 454 00:42:41,360 --> 00:42:44,720 Yes, we're on our way. Okay. 455 00:42:45,860 --> 00:42:47,670 Let's go. 456 00:42:49,880 --> 00:42:53,670 My business is running smoothly nowadays. 457 00:42:54,370 --> 00:42:59,920 You just grow up and come to me okay? 458 00:43:00,490 --> 00:43:02,630 I don't want to ruin my life. 459 00:43:06,190 --> 00:43:08,440 Stop playing games. 460 00:43:11,120 --> 00:43:13,130 Did you hear? 461 00:43:13,130 --> 00:43:15,580 Lee Jae Kyung gave up on his appeal. 462 00:43:15,580 --> 00:43:19,870 Yes, it's weird that S&C isn't doing anything about it. 463 00:43:20,370 --> 00:43:21,690 I know. 464 00:43:21,690 --> 00:43:25,160 He was moved to a protection chamber at his guard's request. 465 00:43:25,630 --> 00:43:30,390 - Why? - He's crying about the people he killed coming back. 466 00:43:31,230 --> 00:43:36,710 When people with antisocial personality disorder have their crime revealed... 467 00:43:36,710 --> 00:43:38,710 and see no way out... 468 00:43:39,310 --> 00:43:41,530 they can experience bipolar disorder. 469 00:43:42,010 --> 00:43:43,550 I think that's he's case. 470 00:43:43,550 --> 00:43:45,850 Serves him right. 471 00:43:46,550 --> 00:43:49,940 But Lee Jae Kyung said a while ago. 472 00:43:50,580 --> 00:43:52,520 What? 473 00:43:54,090 --> 00:43:56,320 He saw Do Min Joon. 474 00:43:56,790 --> 00:43:59,250 He really lost it. 475 00:44:03,010 --> 00:44:06,830 Look here please. 476 00:44:08,000 --> 00:44:09,770 Hee Kyung! 477 00:44:10,290 --> 00:44:12,030 Thank you. 478 00:44:12,290 --> 00:44:16,410 Look at the response already! 479 00:44:17,080 --> 00:44:19,030 I have a good feeling about this drama. 480 00:44:19,030 --> 00:44:22,080 - I heard a funny rumor. - Huh? 481 00:44:22,080 --> 00:44:26,450 That your company is investing in half of the production cost. 482 00:44:26,450 --> 00:44:28,900 Oh did you? 483 00:44:28,900 --> 00:44:32,180 That's possible. My company has been investing a lot lately. 484 00:44:32,980 --> 00:44:35,870 Is this a coincidence? Five pieces in a row? 485 00:44:35,870 --> 00:44:37,950 Your company always invests in my pieces. 486 00:44:37,950 --> 00:44:40,660 Really? Five pieces in a row? 487 00:44:41,160 --> 00:44:43,550 I didn't know because it was really none of my business. 488 00:44:44,080 --> 00:44:47,610 This isn't a coincidence. It's fate. 489 00:44:48,090 --> 00:44:50,910 Mr. Lee! 490 00:44:51,530 --> 00:44:53,410 You came to the set. 491 00:44:54,330 --> 00:44:56,820 Yes, I was passing by. 492 00:44:57,390 --> 00:45:01,980 We're so thankful because you're sponsoring so much without asking for much. 493 00:45:02,480 --> 00:45:05,790 Sponsors like you make us want to work harder. 494 00:45:08,060 --> 00:45:10,300 Okay! Thank you! 495 00:45:14,710 --> 00:45:18,060 Thank you for sending catering all the time! Thank you! 496 00:45:18,060 --> 00:45:20,100 - Thank you! - Thank you! 497 00:45:24,560 --> 00:45:26,050 None of your business? 498 00:45:26,050 --> 00:45:27,540 Fate? 499 00:45:27,540 --> 00:45:30,310 Your insight always makes you pick the best ones. 500 00:45:30,540 --> 00:45:32,650 It's an investment. 501 00:45:44,810 --> 00:45:47,710 Song Yi! 502 00:45:51,060 --> 00:45:54,070 Do Min Joon... 503 00:45:58,310 --> 00:46:05,710 Do Min Joon! 504 00:46:06,800 --> 00:46:11,390 Do Min Joon! 505 00:46:16,550 --> 00:46:19,190 - Do Min Joon! - Stop, Song Yi. 506 00:46:19,190 --> 00:46:20,600 Stop. 507 00:46:20,600 --> 00:46:23,400 Do Min Joon! 508 00:46:24,350 --> 00:46:27,880 It's okay. Calm down. 509 00:46:32,100 --> 00:46:33,470 - Hi. - Yeah! 510 00:46:33,800 --> 00:46:36,850 What happened? Why did you cry at the set? 511 00:46:37,280 --> 00:46:40,320 Why did you right before the awards ceremony? 512 00:46:41,390 --> 00:46:43,620 - Are you okay? - Daddy. 513 00:46:43,620 --> 00:46:45,200 Yes? 514 00:46:47,870 --> 00:46:50,270 I miss him. 515 00:46:53,130 --> 00:46:55,410 Song Yi! You can't cry. 516 00:46:55,790 --> 00:46:58,670 - Your makeup... - I miss him. 517 00:46:59,740 --> 00:47:03,360 I want to touch him. 518 00:47:03,360 --> 00:47:08,350 I'm dying to be with him. 519 00:50:29,220 --> 00:50:35,350 I told you not to go out with so much skin showing. 520 00:50:52,360 --> 00:50:57,090 - Do Min Joon? - Yeah, it's me. 521 00:51:04,350 --> 00:51:07,130 It's me. 522 00:51:13,230 --> 00:51:15,360 I'm sorry. 523 00:51:16,100 --> 00:51:19,360 I took too long, didn't I? 524 00:52:02,850 --> 00:52:05,400 Am I back for good? 525 00:52:06,330 --> 00:52:09,190 I don't know how I can explain this. 526 00:52:09,640 --> 00:52:12,900 He was back, but then he soon disappeared. 527 00:52:22,190 --> 00:52:26,570 - Where did he go? - Where is Do Min Joon? 528 00:52:28,570 --> 00:52:31,300 - Cheon Song Yi! - Cheon Song Yi! 529 00:52:59,650 --> 00:53:04,440 Three years ago, when I left this place. I was sucked into somewhere. 530 00:53:05,030 --> 00:53:08,210 It's called a wormhole. 531 00:53:11,390 --> 00:53:15,270 After I went back and recovered everything 532 00:53:15,700 --> 00:53:17,890 I tried really hard to come back. 533 00:53:18,800 --> 00:53:23,150 I didn't need the long time over there. 534 00:53:23,150 --> 00:53:26,340 I only needed the short time on Earth. 535 00:53:30,470 --> 00:53:33,910 After trying many times, I succeeded for the first time. 536 00:53:35,110 --> 00:53:39,610 I could stay only for five to ten seconds. 537 00:53:47,760 --> 00:53:53,520 That was my first success. Of course I had to disappear without saying a word. 538 00:53:54,030 --> 00:53:58,120 I was not mistaken or delusional. 539 00:53:59,050 --> 00:54:04,290 On my second success, I had enough time to say a word. 540 00:54:04,290 --> 00:54:09,470 Unfortunately, it wasn't Cheon Song Yi. 541 00:54:14,750 --> 00:54:17,550 It must be all better now. 542 00:54:17,550 --> 00:54:19,330 I'm relieved now. 543 00:54:20,160 --> 00:54:23,460 - Mr. Jang! - Yes? 544 00:54:29,840 --> 00:54:32,740 After that I tried countless times. 545 00:54:32,740 --> 00:54:34,810 And I failed countless times. 546 00:54:35,420 --> 00:54:40,430 I had scared someone unintentionally when I was successful. 547 00:54:57,610 --> 00:54:59,870 Do Min Joon, you! 548 00:55:00,340 --> 00:55:02,840 Did you lose everything? 549 00:55:03,280 --> 00:55:09,200 Money, family, fame, and your people. 550 00:55:13,030 --> 00:55:15,500 I came to check in on that. 551 00:55:31,310 --> 00:55:36,390 The important thing is that I can stay longer and longer. 552 00:55:36,390 --> 00:55:38,940 Yes, that's what's important. 553 00:55:38,940 --> 00:55:42,270 He's staying for a year and two months this time. 554 00:56:15,850 --> 00:56:19,330 I'm perfectly happy. 555 00:56:49,810 --> 00:56:57,370 'Once there was a rabbit, who found a way back home.' 556 00:57:00,320 --> 00:57:10,320 Subtitles by DramaFever 557 00:57:17,450 --> 00:57:22,010 Is disappearing without a heads-up difficult to bear with? 558 00:57:22,470 --> 00:57:24,940 Of course it is. 559 00:57:25,870 --> 00:57:28,490 But it also makes me love him more. 560 00:57:28,920 --> 00:57:33,370 Because every moment that we're together could be our last. 561 00:57:38,180 --> 00:57:44,920 And that makes every moment precious. 562 00:57:59,850 --> 00:58:02,670 I'm home. 41505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.