All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E11.140122.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {DramaFever Version}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:11,400 --> 00:00:16,390 I wanted to take care of you first so that I could take care of Song Yi. 3 00:00:17,430 --> 00:00:19,630 Good bye. 4 00:00:33,960 --> 00:00:36,770 I told you. 5 00:00:36,770 --> 00:00:39,040 You cannot... 6 00:00:39,210 --> 00:00:42,300 Kill me. 7 00:00:55,330 --> 00:00:58,650 Listen to me. Stop right now. 8 00:00:58,650 --> 00:01:01,360 Don't do anything. 9 00:01:12,790 --> 00:01:16,130 How dare you give me an order? 10 00:01:17,220 --> 00:01:21,490 Come out! Come out! 11 00:01:53,290 --> 00:01:57,200 Hey, Yoon Jae! It's me. 12 00:01:57,200 --> 00:02:02,920 I'm next door, Unit 2302. 13 00:02:03,340 --> 00:02:09,020 Yeah, I'm walking out right now. I'm at the door! 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,060 Yoon Jae! 15 00:02:23,060 --> 00:02:25,280 What's going on? What's wrong? 16 00:02:25,280 --> 00:02:28,480 Call the police, I mean the security. 17 00:02:28,480 --> 00:02:30,210 Someone broke in next door. 18 00:02:30,210 --> 00:02:32,490 What are you talking about? Did you go next door? 19 00:02:32,490 --> 00:02:35,070 What are you talking about? 20 00:02:35,670 --> 00:02:38,660 Did he go on a date? 21 00:02:52,540 --> 00:02:54,860 Hey Yoon Jae! 22 00:02:55,310 --> 00:03:01,640 It's me. I'm next door. Unit 2302. 23 00:03:02,740 --> 00:03:04,620 Who was he? 24 00:03:04,620 --> 00:03:06,710 So why go into his house? 25 00:03:06,710 --> 00:03:08,720 You share the pass code with him now? 26 00:03:08,720 --> 00:03:12,450 Call the security and ask them to come upstairs. 27 00:03:22,930 --> 00:03:26,470 Drink this first and stop shaking like a dog. 28 00:03:27,030 --> 00:03:29,230 I only survived because I'm an actress. 29 00:03:29,230 --> 00:03:32,260 That was some godly acting. 30 00:03:34,380 --> 00:03:37,270 I still can't feel my limbs. 31 00:03:37,770 --> 00:03:40,950 He's here. 32 00:03:42,180 --> 00:03:45,100 - Who is this? - I'm from the security office. 33 00:03:46,820 --> 00:03:49,620 I'm giving you your shot. 34 00:03:50,960 --> 00:03:54,110 - Yoon Jae! - What? 35 00:03:54,110 --> 00:03:58,660 Don't open it. Something's wrong. 36 00:03:59,850 --> 00:04:03,620 Where did you come from again? 37 00:04:04,380 --> 00:04:07,080 This is Unit 2301. I called you a few minutes ago. 38 00:04:07,220 --> 00:04:10,800 Sorry we had to attend to something else. We're coming up right now. 39 00:04:12,360 --> 00:04:14,170 He wasn't from the security office. 40 00:04:14,810 --> 00:04:17,450 Why is this happening to me? 41 00:04:19,300 --> 00:04:21,520 Do Min Joon! 42 00:04:38,010 --> 00:04:40,620 [Cheon Song Yi] 43 00:04:44,280 --> 00:04:47,240 Do Min Joon! Where are you? 44 00:04:47,240 --> 00:04:53,060 I just went to your place, and someone was in there! 45 00:04:53,980 --> 00:04:57,080 Hello? Are you listening? 46 00:04:57,080 --> 00:05:00,500 Hello? Do Min Joon! Can you hear me? 47 00:05:00,500 --> 00:05:03,700 Wait, I think someone is here. 48 00:05:06,930 --> 00:05:09,360 Who's there? 49 00:05:13,100 --> 00:05:17,370 - Who are you? - It's me, Do Min Joon. 50 00:05:21,640 --> 00:05:23,660 What happened? 51 00:05:23,660 --> 00:05:26,010 I was just calling you. 52 00:05:26,010 --> 00:05:28,680 Are you all right? 53 00:05:29,680 --> 00:05:31,740 Yeah. 54 00:05:46,530 --> 00:05:49,820 [My Love From Another Star] [The Eleventh Record] 55 00:05:52,300 --> 00:05:54,390 Easy, Yoon Jae. 56 00:05:57,100 --> 00:05:59,620 - What the heck? - What? 57 00:06:01,440 --> 00:06:04,870 He has no fever, but why is he so cold? 58 00:06:04,870 --> 00:06:06,660 Go get the thermometer. 59 00:06:06,660 --> 00:06:09,830 You share your pass codes and your bed? 60 00:06:09,830 --> 00:06:12,680 - I borrowed his bed once too. - What? 61 00:06:12,680 --> 00:06:16,130 - Are you two going out? - No! 62 00:06:16,130 --> 00:06:18,690 Then why are you sharing your beds? 63 00:06:18,690 --> 00:06:21,650 Why do you care? Stay out of adults' business! 64 00:06:21,650 --> 00:06:24,320 Go get the thermometer. 65 00:06:27,890 --> 00:06:29,880 He said that he knew better than the doctors. 66 00:06:29,880 --> 00:06:32,370 And yet he is as fragile as glass. 67 00:06:32,790 --> 00:06:37,630 He gets hurt and sick all the time. Now he even fainted. 68 00:06:38,910 --> 00:06:43,050 His eyelashes are so long for a man... 69 00:06:47,820 --> 00:06:49,530 You scared me. 70 00:06:49,530 --> 00:06:52,160 Scared of what? Did you do something bad? 71 00:06:52,160 --> 00:06:54,170 I didn't do anything. 72 00:06:57,110 --> 00:06:58,950 Do you like him? 73 00:06:59,980 --> 00:07:01,900 Jesus, hey! 74 00:07:01,900 --> 00:07:05,310 You think I'd have a crush on someone? 75 00:07:05,310 --> 00:07:08,270 He treats me like pottery! You think I'd like him? 76 00:07:08,820 --> 00:07:10,650 It's unrequited love? 77 00:07:10,650 --> 00:07:12,820 I said no! Get out! 78 00:07:15,130 --> 00:07:17,300 28 degrees? Hey! 79 00:07:17,860 --> 00:07:21,800 - Can body temperature be 28 degrees Celsius? - What are you talking about? 80 00:07:25,990 --> 00:07:29,070 What the heck? Is this broken? 81 00:07:30,810 --> 00:07:33,190 He is as cold as ice. 82 00:07:33,190 --> 00:07:35,510 Shouldn't he go to the hospital? 83 00:07:42,640 --> 00:07:45,050 Mom, Dad bought the ticket. 84 00:07:45,050 --> 00:07:47,630 His flight is in three hours. 85 00:07:49,910 --> 00:07:53,960 If something happens to my son, I'm just going to die. 86 00:07:53,960 --> 00:07:56,210 Don't say that. 87 00:07:56,210 --> 00:07:59,260 That's not going to happen. 88 00:07:59,800 --> 00:08:03,670 Who did that to my son? What a crazy bastard. 89 00:08:09,400 --> 00:08:12,660 - Detective! - Yeah, did you look into it? 90 00:08:12,660 --> 00:08:15,070 Yeah, the fountain pen at the scene. 91 00:08:15,070 --> 00:08:17,720 - It's a limited edition. - Is it? 92 00:08:17,720 --> 00:08:20,550 It was handmade by a famous artisan. 93 00:08:20,550 --> 00:08:24,760 They were specially ordered and only three exist in the world. 94 00:08:25,450 --> 00:08:27,750 It's worth thousands of dollars each. 95 00:08:28,290 --> 00:08:31,890 That's better than nothing. We didn't even have fingerprints. 96 00:08:31,890 --> 00:08:36,030 - Find the three people. - Yes sir. 97 00:08:38,580 --> 00:08:41,490 Just wait until I get you... 98 00:08:42,220 --> 00:08:44,420 I'm going to crush you. 99 00:09:00,990 --> 00:09:03,740 Where's Jae Kyung? 100 00:09:03,740 --> 00:09:07,720 - He'll be here. Let's eat first. - Okay. 101 00:09:07,720 --> 00:09:13,910 Have you heard anything about his wife? 102 00:09:14,170 --> 00:09:16,050 Why talk about her all of a sudden? 103 00:09:16,050 --> 00:09:20,460 Didn't she go to England after the divorce? 104 00:09:21,130 --> 00:09:24,440 I e-mailed her every time I was in the U.K. after that. 105 00:09:24,440 --> 00:09:25,700 But she didn't even read the e-mails. 106 00:09:25,700 --> 00:09:28,990 Why bother? She's no longer family. 107 00:09:34,290 --> 00:09:36,550 What happened to your face? 108 00:09:36,550 --> 00:09:41,180 Sports injury. Were you talking about someone? 109 00:09:41,180 --> 00:09:43,000 Huh? Nothing. 110 00:09:43,000 --> 00:09:46,340 Set up his meal please. 111 00:09:48,130 --> 00:09:51,490 Do you not talk to your wife? 112 00:09:51,490 --> 00:09:55,240 Why would I talk to my ex-wife? 113 00:09:56,270 --> 00:09:58,630 Thank you. 114 00:09:59,350 --> 00:10:02,310 - Was that phone call... - I said stop! 115 00:10:02,310 --> 00:10:06,700 She's no longer family. Why talk about her? 116 00:10:18,570 --> 00:10:20,140 What are you doing? 117 00:10:20,630 --> 00:10:24,040 Are you awake? How about an omelet for breakfast? 118 00:10:26,210 --> 00:10:28,080 Is that your secret sauce? 119 00:10:28,480 --> 00:10:31,320 It's okay, just eat the top. 120 00:10:33,070 --> 00:10:36,170 Why is he sleeping for ten hours? 121 00:10:42,190 --> 00:10:45,320 Do Min Joon! 122 00:10:45,320 --> 00:10:49,700 Hey! Hey! 123 00:10:49,700 --> 00:10:51,430 Sir. 124 00:10:52,720 --> 00:10:55,530 [Legendary Oriental Doctor: Heo Joon] His lips and complexion are dark. 125 00:10:55,530 --> 00:10:58,290 His arms and legs are cold. 126 00:10:58,290 --> 00:11:01,240 I suspect arsenic poisoning. 127 00:11:01,240 --> 00:11:06,550 Test his pulse. It should be abnormal. 128 00:11:07,590 --> 00:11:16,010 His complexion tells me that his pulse will show palpitations. 129 00:11:16,010 --> 00:11:21,610 You're truly the legend to guess his pulse just from looking. 130 00:11:22,120 --> 00:11:26,100 - Just test the pulse. - Yes Doctor. 131 00:11:26,610 --> 00:11:30,740 Master! I can't find palpitations. 132 00:11:31,300 --> 00:11:35,280 It's something I've never felt before. 133 00:11:35,730 --> 00:11:40,150 I've never felt a pulse so sharp, solid, and quick. 134 00:11:40,510 --> 00:11:42,900 Place three fingers on his wrist. 135 00:11:43,180 --> 00:11:50,350 Use the correct procedure and you will find palpitations... 136 00:11:55,090 --> 00:12:00,330 I think I better listen to his pulse. 137 00:12:01,760 --> 00:12:04,800 I can feel uneasy breathing above his stomach. 138 00:12:04,800 --> 00:12:08,530 The flow of his energy is not smooth. 139 00:12:10,480 --> 00:12:15,150 Check his forearm. His skin should be as rough as fish scales. 140 00:12:17,070 --> 00:12:22,700 Master! His skin is very soft and shiny. 141 00:12:35,850 --> 00:12:38,200 I lived thanks to you. 142 00:12:38,200 --> 00:12:45,130 You had arsenic poisoning. Your recovery is astonishing. 143 00:12:46,580 --> 00:12:53,280 By the way, your pulse is mysterious. 144 00:12:53,930 --> 00:12:58,820 It's unlike anyone I have ever known. 145 00:12:58,820 --> 00:13:01,330 Of course. 146 00:13:01,760 --> 00:13:07,470 I'm from there. 147 00:13:10,620 --> 00:13:12,960 What? 148 00:13:14,620 --> 00:13:17,760 I'm from that star. 149 00:13:18,470 --> 00:13:24,310 It's a different planet, but all the environments are almost the same. 150 00:13:25,600 --> 00:13:29,830 You're not fully recovered yet. 151 00:13:30,700 --> 00:13:35,680 I'm afraid that your mind is lost. 152 00:13:37,040 --> 00:13:43,180 I am not of this world. 153 00:13:44,370 --> 00:13:47,580 Do Min Joon! You okay? 154 00:13:47,580 --> 00:13:50,440 Wake up! 155 00:13:50,440 --> 00:13:54,340 Are you awake? 156 00:13:59,060 --> 00:14:00,420 Where am I? 157 00:14:00,420 --> 00:14:02,850 You're in my room. You slept for more than ten hours. 158 00:14:02,850 --> 00:14:05,870 What happened last night? 159 00:14:05,870 --> 00:14:09,780 I've been wanting to ask you since last time. 160 00:14:10,500 --> 00:14:13,250 Are you sick anywhere? 161 00:14:13,700 --> 00:14:16,540 - No. - Are you... 162 00:14:16,540 --> 00:14:18,790 You're not... 163 00:14:18,790 --> 00:14:26,960 I'm sure you're not... but you're not terminally ill are you? 164 00:14:26,960 --> 00:14:30,770 Like what you wrote on your journal... Are you? 165 00:14:30,770 --> 00:14:32,880 No. 166 00:14:32,880 --> 00:14:35,950 Let's eat. You like omelets? 167 00:14:39,030 --> 00:14:42,650 Are you still not awake? That's the door. The kitchen is here. 168 00:14:42,650 --> 00:14:45,050 I'm going home. 169 00:14:45,050 --> 00:14:47,180 Why? 170 00:14:47,180 --> 00:14:51,530 I mean... I stayed at your place. 171 00:14:51,530 --> 00:14:54,280 - I want to return the favor... - There is no need. 172 00:14:55,520 --> 00:14:57,040 What if someone's still in there? 173 00:14:57,040 --> 00:15:01,300 I can take care of it. You just worry about yourself. 174 00:15:08,870 --> 00:15:11,980 I thought it wasn't a crush. 175 00:15:12,740 --> 00:15:15,050 It's not! 176 00:15:16,950 --> 00:15:18,710 Yeah it is... 177 00:15:26,050 --> 00:15:27,810 What are you doing at my place? 178 00:15:27,810 --> 00:15:32,480 I'm not here to see you. I'm here to see Do Min Joon. 179 00:15:32,730 --> 00:15:34,880 Why? For what? 180 00:15:35,220 --> 00:15:38,010 I wanted to ask you about something. 181 00:15:38,280 --> 00:15:40,700 What something? 182 00:15:42,220 --> 00:15:43,760 What is the problem? 183 00:15:43,760 --> 00:15:47,010 - Please come inside. - Thank you. 184 00:15:47,010 --> 00:15:49,110 Hey! 185 00:15:49,720 --> 00:15:52,270 Do Min Joon is not feeling well. 186 00:15:52,270 --> 00:15:54,650 Make it quick. 187 00:15:56,020 --> 00:15:58,820 Okay, I will. 188 00:16:09,720 --> 00:16:11,950 What are you doing? 189 00:16:13,280 --> 00:16:15,290 What are you doing? 190 00:16:15,290 --> 00:16:21,440 Do Min Joon could hear me singing and screaming. 191 00:16:21,850 --> 00:16:25,460 How did he hear me when the sound proofing was so perfect? 192 00:16:32,420 --> 00:16:36,000 I'm sorry for coming without a notice. 193 00:16:38,320 --> 00:16:41,590 I didn't know that the prosecutor was your brother. 194 00:16:41,990 --> 00:16:45,780 - How is his condition? - He has traumatic subdural hemorrhage. 195 00:16:45,780 --> 00:16:48,900 He had his surgery last night. 196 00:16:48,900 --> 00:16:52,170 But he didn't gain his consciousness yet. 197 00:16:52,170 --> 00:16:55,190 They have to run an MRI again. 198 00:16:58,620 --> 00:17:00,840 I heard from the detective. 199 00:17:01,550 --> 00:17:07,010 My brother went there to see you. 200 00:17:07,410 --> 00:17:12,060 Yes, I was going to see him at the cafe in the building. 201 00:17:13,500 --> 00:17:17,950 Why were you going to see my brother? 202 00:17:17,950 --> 00:17:21,440 I had to give him something. 203 00:17:21,840 --> 00:17:25,910 Did anyone else know? 204 00:17:28,660 --> 00:17:33,930 I think someone waited for my brother there knowing he'd be there. 205 00:17:33,930 --> 00:17:37,050 I was wondering if you had someone on your mind. 206 00:17:38,310 --> 00:17:41,130 Were you the one who did it to Prosecutor Yoo? 207 00:17:41,480 --> 00:17:43,460 I told you. 208 00:17:44,070 --> 00:17:50,050 Cheon Song Yi and you are only alive because I let you. 209 00:17:52,060 --> 00:17:56,990 Anyway, I believe what happened to your brother is my fault. 210 00:17:57,550 --> 00:18:00,590 Oh no, I didn't mean for you to think that. 211 00:18:01,150 --> 00:18:05,390 Anyway I'll do my best to help resolve this case. 212 00:18:06,690 --> 00:18:09,280 Thank you for saying that. 213 00:18:10,320 --> 00:18:14,190 But there was nothing on the CCTV. 214 00:18:14,750 --> 00:18:19,310 There is no evidence except for a fountain pen. 215 00:18:19,960 --> 00:18:23,110 They think it's going to be difficult. 216 00:18:27,790 --> 00:18:31,690 What are those two doing inside a home? 217 00:18:32,190 --> 00:18:35,070 There are cafes everywhere! 218 00:18:38,960 --> 00:18:42,610 Why does she have to talk to him at home? 219 00:18:42,930 --> 00:18:45,320 What's taking them so long? 220 00:18:48,360 --> 00:18:50,030 What? 221 00:18:50,550 --> 00:18:52,560 Nothing. 222 00:18:59,470 --> 00:19:02,200 Are you going home? 223 00:19:03,460 --> 00:19:04,710 Yeah. 224 00:19:04,710 --> 00:19:07,390 See you later. 225 00:19:10,050 --> 00:19:12,410 Where are you going Do Min Joon? 226 00:19:12,570 --> 00:19:16,640 - Supermarket. - Supermarket? Good, I was going too. 227 00:19:17,590 --> 00:19:20,560 - Are you going to wear that? - Oops. 228 00:19:20,890 --> 00:19:23,950 I'll put on a coat. Wait a sec. 229 00:19:24,380 --> 00:19:27,120 Don't go. 230 00:19:34,330 --> 00:19:37,570 What should I wear? 231 00:19:46,830 --> 00:19:48,420 What the heck? 232 00:20:00,100 --> 00:20:02,440 What the heck? I asked you to wait for me. 233 00:20:02,550 --> 00:20:06,570 Let's share our groceries. You live alone, and I only have my brother. 234 00:20:06,700 --> 00:20:09,730 See? Buy-one-get-one-free! There are a lot of these sales. 235 00:20:09,730 --> 00:20:12,060 Let's get things for cheaper and split them. 236 00:20:12,060 --> 00:20:17,190 I only buy what I need. I don't fall for buy-one-get-one-free traps. 237 00:20:24,400 --> 00:20:27,370 You like tofu? I don't. It's too bland. 238 00:20:27,370 --> 00:20:30,080 I only eat ones in soup. 239 00:20:30,820 --> 00:20:32,680 Aren't you getting potatoes? 240 00:20:32,680 --> 00:20:36,260 - I don't like potatoes. - Why not? Baked potatoes are the best. 241 00:20:36,260 --> 00:20:38,900 Do you dip them in sugar or salt? 242 00:20:38,900 --> 00:20:40,430 Salt. 243 00:20:40,430 --> 00:20:43,890 You have no idea how good it is to dip potatoes in sugar. 244 00:20:43,890 --> 00:20:45,830 Try dipping them in sugar from now on. 245 00:20:46,850 --> 00:20:49,900 Can't I dip them in what I want to eat? 246 00:20:50,140 --> 00:20:52,620 Of course you can. What about fried chicken? 247 00:20:52,620 --> 00:20:55,270 Do you like legs or breasts? 248 00:20:55,720 --> 00:20:58,190 Breasts. 249 00:20:59,200 --> 00:21:01,450 I'm all about chicken legs. 250 00:21:03,480 --> 00:21:05,970 Why do you keep on moving? 251 00:21:05,970 --> 00:21:08,620 We have the opposite tastes in food. 252 00:21:08,620 --> 00:21:12,570 We won't be fighting over food for the rest of our lives. 253 00:21:17,930 --> 00:21:21,610 I won't be eating with you for the rest of my life. 254 00:21:27,270 --> 00:21:29,320 - Where did you park? - At the tow yard. 255 00:21:29,320 --> 00:21:33,090 Tow yard? Why? I'll give you a ride in my car. 256 00:21:38,280 --> 00:21:41,590 What's wrong with him? Why is he mean to me? 257 00:21:44,080 --> 00:21:47,450 The director wants to cancel the meeting today. 258 00:21:47,990 --> 00:21:50,800 - Why? - He's not feeling well. 259 00:21:51,060 --> 00:21:56,280 I've never known him to be sick. He's always so on top of things. 260 00:21:56,750 --> 00:22:00,130 Did you hear that? The meeting is canceled. 261 00:22:05,860 --> 00:22:08,470 What's wrong with the director? 262 00:22:08,910 --> 00:22:11,380 Why are you asking me? 263 00:22:14,090 --> 00:22:15,480 You knew? 264 00:22:15,480 --> 00:22:18,970 Of course, I knew you were his brother. 265 00:22:20,030 --> 00:22:21,340 Since when? 266 00:22:21,340 --> 00:22:27,680 Since you changed your wallpaper to your family picture with your father and him. 267 00:22:29,480 --> 00:22:33,040 No wonder you were being so nice to me. 268 00:22:33,760 --> 00:22:37,500 - It must have been troublesome. - Yeah, a little. 269 00:22:38,030 --> 00:22:40,030 I mean no. 270 00:22:40,030 --> 00:22:43,010 I have been selfish. 271 00:22:44,170 --> 00:22:45,830 I'm sorry sir. 272 00:22:45,830 --> 00:22:49,040 No, Hee Kyung! Not at all. 273 00:23:00,050 --> 00:23:02,830 The director is out of his office. 274 00:23:04,930 --> 00:23:08,110 - I'll wait for him here. - Yes sir. 275 00:23:23,130 --> 00:23:26,870 He used to be nice to me once. 276 00:23:26,870 --> 00:23:30,370 He looked grumpy, but he still got me ramen when I asked for it. 277 00:23:30,370 --> 00:23:33,160 He treated my foot when I got a cut. 278 00:23:33,500 --> 00:23:36,850 He stayed with me overnight when I had an appendectomy. 279 00:23:36,850 --> 00:23:39,220 When I was locked in my car because of the reporters... 280 00:23:39,220 --> 00:23:43,180 He told me to hide only when I have done something wrong. 281 00:23:43,180 --> 00:23:46,950 Then I guess I started depending on him. 282 00:23:46,950 --> 00:23:49,580 I think I started to like him. 283 00:23:49,580 --> 00:23:54,340 So I confessed, then he changed completely. 284 00:23:54,990 --> 00:23:57,380 He's gotten so cold... 285 00:23:57,380 --> 00:23:59,890 He doesn't even talk back to me. 286 00:23:59,890 --> 00:24:01,900 He treats me like a stock animal. 287 00:24:01,900 --> 00:24:04,970 Why is he doing this to me? 288 00:24:04,970 --> 00:24:09,780 Is this green light or not? 289 00:24:10,950 --> 00:24:13,560 - Green light! - No! 290 00:24:13,560 --> 00:24:15,280 You said he got you ramen. 291 00:24:15,280 --> 00:24:18,360 If he got you food, that means he likes you. 292 00:24:18,360 --> 00:24:20,720 Then he should've said yes when you said you liked him. 293 00:24:20,720 --> 00:24:21,920 Yeah! 294 00:24:21,920 --> 00:24:25,240 - I don't think it's a green light. - It's not? 295 00:24:25,240 --> 00:24:27,230 It's not easy for a girl to confess first. 296 00:24:27,230 --> 00:24:32,280 But he changed completely and treated you like a stock animal. 297 00:24:32,280 --> 00:24:35,320 - That means he feels pressure. - Pressure? 298 00:24:35,320 --> 00:24:38,750 No! He could be playing a game. 299 00:24:38,750 --> 00:24:41,750 It's not just anyone. It's Cheon Song Yi! 300 00:24:41,750 --> 00:24:43,490 Right? I'm Cheon Song Yi. 301 00:24:43,490 --> 00:24:45,860 He doesn't want to look easy by saying yes right away. 302 00:24:45,860 --> 00:24:49,060 - I don't think so. - No? 303 00:24:49,060 --> 00:24:54,160 Men usually make it obvious when they like a girl. Like Hee Kyung for example. 304 00:24:54,160 --> 00:24:57,740 Isn't that normal if he really likes you? 305 00:25:03,000 --> 00:25:07,180 But now that he knows how you feel, you don't want to back out now. 306 00:25:07,640 --> 00:25:09,680 Just go tell him. 307 00:25:10,690 --> 00:25:16,090 You're not at the best part of your life, but you're still Cheon Song Yi. 308 00:25:16,820 --> 00:25:21,030 Yes, I'm Cheon Song Yi. 309 00:25:24,970 --> 00:25:26,910 What are you doing? 310 00:25:27,380 --> 00:25:30,790 - Are you going somewhere? - Fishing. 311 00:25:43,330 --> 00:25:47,730 Where are you going? Is it far? Can I come with you? 312 00:25:48,740 --> 00:25:52,470 I like fishing too. I used to go with my dad often. 313 00:25:52,470 --> 00:25:55,490 - No. - I need to tell you something. 314 00:26:08,990 --> 00:26:11,760 This is awkward for me to say this. 315 00:26:12,430 --> 00:26:16,200 I was once voted number one as the person men want to marry the most. 316 00:26:17,920 --> 00:26:19,870 Yeah my career took a small plunge. 317 00:26:20,500 --> 00:26:24,740 But I was once number one, and I will be number one again. 318 00:26:26,230 --> 00:26:31,360 And I said something to you. 319 00:26:31,360 --> 00:26:34,490 You know what I said. 320 00:26:35,090 --> 00:26:37,710 But you didn't give me an answer. 321 00:26:37,710 --> 00:26:41,380 Not only are you not giving me an answer, you're completely ignoring me. 322 00:26:41,950 --> 00:26:44,500 Unbelievable! 323 00:26:44,500 --> 00:26:47,600 How could you do this to me? I just don't understand. 324 00:26:47,600 --> 00:26:51,020 You want to get out? 325 00:26:51,410 --> 00:26:54,650 - But we're on a freeway. - Exactly. 326 00:26:55,080 --> 00:26:58,230 Okay, I will talk later. 327 00:27:19,180 --> 00:27:21,400 This place is really nice! 328 00:27:22,250 --> 00:27:26,040 There's no one. It's really nice! 329 00:27:33,400 --> 00:27:36,150 How did you know about this place? Do you come here often? 330 00:27:36,590 --> 00:27:39,510 It's so refreshing to come here after staying home all the time! 331 00:27:49,130 --> 00:27:52,200 It's good. 332 00:28:18,450 --> 00:28:19,850 I'm good huh? 333 00:28:20,160 --> 00:28:22,970 I did figure skating when I was little. 334 00:28:22,970 --> 00:28:27,690 I would have been better than Kim Yuna if I hadn't quit. 335 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Are you making coffee? Mine too. 336 00:28:38,060 --> 00:28:42,690 Did you really come all the way here because you wanted to hear my answer? 337 00:28:44,750 --> 00:28:47,300 No. 338 00:28:47,710 --> 00:28:50,880 I just wanted to be with you. 339 00:28:52,740 --> 00:28:55,240 But... 340 00:28:57,770 --> 00:29:01,360 - I want to hear the answer too. - Oh yeah? 341 00:29:01,360 --> 00:29:04,170 I will give you my answer then. 342 00:29:04,170 --> 00:29:08,280 Because I thought I gave you the answer already. 343 00:29:08,280 --> 00:29:12,070 But since you don't seem to get it, I'll make it clear. 344 00:29:12,480 --> 00:29:15,680 I don't like you. 345 00:29:16,550 --> 00:29:21,420 And when you do this, I dislike you even more. 346 00:29:24,750 --> 00:29:27,820 Then why did you help me? 347 00:29:28,510 --> 00:29:31,920 Why were you there for me? Why? 348 00:29:31,920 --> 00:29:34,240 Because I pitied you. 349 00:29:34,240 --> 00:29:40,360 Also... you said that you were a celebrity. Frankly, it was cool. 350 00:29:41,520 --> 00:29:47,710 I did it out of curiosity. You must have thought that I liked you. I'm sorry. 351 00:29:49,540 --> 00:29:55,380 But I didn't think you'd do this, since you have so much pride. 352 00:29:57,410 --> 00:30:01,460 I wouldn't have acted that way, had I known that. 353 00:30:02,620 --> 00:30:04,820 And? 354 00:30:07,370 --> 00:30:10,180 What do you want me to do? 355 00:30:11,000 --> 00:30:14,480 Get out of my sight. 356 00:30:21,590 --> 00:30:24,040 But... 357 00:30:30,230 --> 00:30:35,310 Why do I think that you are... 358 00:30:35,310 --> 00:30:39,620 lying? 359 00:31:48,640 --> 00:31:51,360 Song Yi. 360 00:31:54,020 --> 00:31:59,190 Hee Kyung, how did you know? 361 00:32:00,320 --> 00:32:03,800 Get in the car. 362 00:32:32,170 --> 00:32:34,540 - I'm sorry. - It's okay. 363 00:32:36,720 --> 00:32:41,430 Not about that. I could've only guessed how you felt up until now. 364 00:32:42,450 --> 00:32:46,130 So this is what it feels like to get rejected. 365 00:32:48,180 --> 00:32:52,910 I feel so miserable! 366 00:32:54,440 --> 00:32:59,390 It was only hard at first. It gets better after 15 years. 367 00:33:00,070 --> 00:33:03,900 You did it to me at first in front of the entire school. 368 00:33:04,360 --> 00:33:06,370 It must've been embarrassing. 369 00:33:06,370 --> 00:33:08,910 It was really embarrassing for me when no one was watching. 370 00:33:08,910 --> 00:33:10,440 Of course, it was. 371 00:33:15,610 --> 00:33:18,990 Talking to you makes me feel much better. 372 00:33:20,870 --> 00:33:26,670 You could feel better, then have a sudden attack of sorrow at night. 373 00:33:27,130 --> 00:33:29,080 Watch out for that. 374 00:33:29,080 --> 00:33:30,790 Really? 375 00:33:31,120 --> 00:33:34,580 You'll know what it feels like to be kicking air in your bed. 376 00:33:36,550 --> 00:33:38,200 I see. 377 00:33:38,200 --> 00:33:41,740 You could end up calling him at night. But don't do that. 378 00:33:41,740 --> 00:33:45,920 - Remember how much you hated it? - I do. 379 00:33:45,920 --> 00:33:49,590 - It was f---ing annoying. - F---ing annoying? 380 00:33:53,670 --> 00:33:55,700 Sorry. 381 00:33:55,700 --> 00:33:59,650 Don't listen to sad songs. 382 00:33:59,650 --> 00:34:03,560 It's hard to control your feelings when you listen to them. 383 00:34:03,560 --> 00:34:07,390 Which songs did that to you? 384 00:34:10,370 --> 00:34:17,290 Can't you love me back 385 00:34:17,290 --> 00:34:23,750 Can't you understand my feelings a bit 386 00:34:23,750 --> 00:34:31,940 Or you can think about him and live 387 00:34:31,940 --> 00:34:38,710 As long as you stay by me 388 00:34:40,910 --> 00:34:44,770 What a bitch. She should've accepted you. 389 00:34:45,640 --> 00:34:47,690 I know right? 390 00:34:47,690 --> 00:34:51,790 Had I said yes, you would have dated me for a bit. 391 00:34:52,600 --> 00:34:58,650 And you would have gotten sick of my crap, then learned to like someone else. 392 00:35:02,400 --> 00:35:07,660 But how did you know where I was? 393 00:35:09,810 --> 00:35:13,290 Did he call you? 394 00:35:15,470 --> 00:35:18,000 Yeah. 395 00:35:19,210 --> 00:35:21,450 At least he didn't want me to go home alone. 396 00:35:21,720 --> 00:35:24,650 That's just... sympathy. 397 00:35:24,650 --> 00:35:27,370 Like the one you had for me. 398 00:35:27,370 --> 00:35:31,060 It doesn't mean anything. 399 00:35:31,060 --> 00:35:32,780 What do you like so much about him? 400 00:35:32,780 --> 00:35:36,420 I liked you for 15 years. Why not me, but him? 401 00:35:39,150 --> 00:35:43,020 It's not like you've known him for very long. 402 00:35:47,670 --> 00:35:52,220 You're here? I didn't mean to call you out. 403 00:35:52,890 --> 00:35:56,840 'What are you doing? I'm just night fishing alone.' 404 00:35:57,250 --> 00:36:00,350 'No, you don't need to come.' 405 00:36:00,990 --> 00:36:05,800 You meant to call me out! 406 00:36:06,100 --> 00:36:08,750 I am glad that you came. 407 00:36:08,750 --> 00:36:12,240 My wife started nagging me. 408 00:36:12,240 --> 00:36:15,700 I was getting sick of it. I'm glad that I'm out. 409 00:36:15,700 --> 00:36:21,320 She wasn't like that when we were young. Her nagging gets worse as she ages. 410 00:36:21,320 --> 00:36:24,350 - Mr. Jang? - Yes? 411 00:36:24,870 --> 00:36:29,360 What does it feel like to... 412 00:36:30,620 --> 00:36:34,080 Grow old together? 413 00:36:39,200 --> 00:36:42,690 I want to... 414 00:36:43,160 --> 00:36:45,720 grow old together. 415 00:37:20,060 --> 00:37:22,470 You don't look good. 416 00:37:23,220 --> 00:37:25,810 Let's just call it a day. 417 00:37:26,260 --> 00:37:29,580 Yeah, I'm cold. 418 00:37:30,890 --> 00:37:33,690 Why do you feel cold all of the sudden? 419 00:37:34,070 --> 00:37:37,670 You were never like that. You're scaring me. 420 00:37:38,460 --> 00:37:45,720 A long time ago, a man saved me from death. 421 00:37:47,300 --> 00:37:50,070 He told me... 422 00:37:54,760 --> 00:38:01,190 Can you go back to your home one day? 423 00:38:02,070 --> 00:38:04,520 It all depends on the course of the universe. 424 00:38:05,110 --> 00:38:09,040 But there will be a way if I wait. 425 00:38:10,140 --> 00:38:14,300 I don't have any options right now but to wait. 426 00:38:14,740 --> 00:38:19,540 I have witnessed a lot during the last three months of treating you. 427 00:38:19,540 --> 00:38:22,290 I was astonished several times. 428 00:38:22,290 --> 00:38:28,160 Moreover, you have widened my insight in medicine. 429 00:38:28,680 --> 00:38:34,500 However, one thing does worry me. 430 00:38:34,980 --> 00:38:37,920 The body follows the law of yin and yang. 431 00:38:38,590 --> 00:38:45,170 Life cannot exist without corresponding to the law of nature. 432 00:38:48,830 --> 00:38:53,220 The origin of the universe is the same as the origin of life. 433 00:38:54,440 --> 00:39:03,590 Connection leads to health. Lack of connection leads to sickness. 434 00:39:03,960 --> 00:39:09,400 When your body does not connect with the nature... 435 00:39:10,010 --> 00:39:15,450 How long do you think your body can last? 436 00:39:15,810 --> 00:39:20,330 One day, you will be out of energy. 437 00:39:20,330 --> 00:39:28,480 I just hope that you can return home before your energy depletes. 438 00:39:35,390 --> 00:39:46,580 I believe that I have finally reached the limit he was talking about. 439 00:39:46,580 --> 00:39:52,260 Then you can't stay here any longer even if you wanted to? 440 00:39:54,760 --> 00:39:57,950 If I defy the course of nature and stay... 441 00:40:00,330 --> 00:40:03,650 I will die shortly. 442 00:40:28,600 --> 00:40:30,860 What are you doing? 443 00:40:31,590 --> 00:40:33,880 You want to drink, Sweetie? 444 00:40:34,430 --> 00:40:38,420 Oh yeah, you are still in high school. 445 00:40:39,130 --> 00:40:43,110 Don't drink too much. You can't even drink much. 446 00:40:43,110 --> 00:40:46,330 Yes ma'am. 447 00:41:32,720 --> 00:41:34,550 Are you going to school? 448 00:41:34,550 --> 00:41:37,070 Yeah, I'm a senior. I have to study. 449 00:41:37,070 --> 00:41:40,120 I never thought I'd hear you say that. 450 00:41:40,120 --> 00:41:43,290 After watching you last night, I felt the sudden need to study. 451 00:41:43,290 --> 00:41:46,770 I thought that I shouldn't take my life for granted. 452 00:41:47,610 --> 00:41:50,520 What about me? 453 00:41:51,530 --> 00:41:54,190 Hey! What about me? 454 00:42:09,240 --> 00:42:12,830 As if I'm shot 455 00:42:19,020 --> 00:42:23,550 As if I'm shot 456 00:42:24,810 --> 00:42:28,170 Do Min Joon! 457 00:42:29,120 --> 00:42:33,350 Doe Mini June! 458 00:42:46,840 --> 00:42:49,230 [Manager Do] 459 00:42:51,700 --> 00:42:56,550 [12:15 AM] 460 00:43:00,010 --> 00:43:01,930 Why aren't you answering? 461 00:43:01,930 --> 00:43:06,600 You bought the phone because I told you! Answer the phone! 462 00:43:11,800 --> 00:43:13,680 You thought I would give up? 463 00:43:13,680 --> 00:43:16,650 I'm going to call you until you answer it! 464 00:43:16,650 --> 00:43:20,810 Do Min Joon! 465 00:43:41,120 --> 00:43:42,980 [Manager Do] 466 00:43:45,270 --> 00:43:48,260 You asshole! Did Myungshimbogam say that you should do this? 467 00:43:48,260 --> 00:43:52,240 You deserve to be hit by lightning! Go sit your ass on Beoti Ridge. 468 00:43:53,060 --> 00:43:55,880 Can't you think it over? 469 00:43:55,880 --> 00:43:57,530 I'll do better. 470 00:43:57,530 --> 00:44:00,470 Is it the pottery that I broke? I told you that I'll buy one for you. 471 00:44:00,470 --> 00:44:03,590 Let's go to Yicheon together. 472 00:44:31,370 --> 00:44:33,360 What are you doing? 473 00:44:35,850 --> 00:44:38,270 Shoes. 474 00:44:38,270 --> 00:44:41,600 My shoes that you stole from me. 475 00:44:42,250 --> 00:44:45,160 You liked them! 476 00:44:45,160 --> 00:44:48,650 You even stole them from me. 477 00:44:49,750 --> 00:44:52,590 You can have them. 478 00:44:53,180 --> 00:44:59,590 My shoes with our memories! 479 00:45:02,450 --> 00:45:07,270 My shoes with our memories! 480 00:45:17,060 --> 00:45:20,440 Mother, did Jae Kyung go to work? 481 00:45:20,440 --> 00:45:23,220 Yeah he left. Why aren't you going to work? 482 00:45:24,530 --> 00:45:27,030 I wasn't feeling well. I took a day off. 483 00:45:27,030 --> 00:45:30,720 Really? I will send egg soup to your room. 484 00:45:30,720 --> 00:45:33,810 - Rest a bit. - Okay. 485 00:45:54,650 --> 00:45:59,650 [Passport] 486 00:46:17,920 --> 00:46:24,030 Thanks about earlier. 487 00:46:24,490 --> 00:46:29,770 For calling me and not letting Song Yi go home alone. 488 00:46:29,770 --> 00:46:33,350 Did you wait all this time to tell me that? 489 00:46:34,260 --> 00:46:40,260 And thanks for saving Song Yi 12 years ago. 490 00:46:40,260 --> 00:46:41,630 I told you that it wasn't me. 491 00:46:41,630 --> 00:46:46,360 Song Yi doesn't know that you are him. 492 00:46:47,510 --> 00:46:51,360 But she still likes you a lot. 493 00:46:51,920 --> 00:46:56,790 Do you really not like Song Yi? 494 00:46:58,260 --> 00:47:02,800 Or is there another reason? 495 00:47:08,730 --> 00:47:11,160 You're so nosy. 496 00:47:11,520 --> 00:47:14,580 The girl that you like, likes me. 497 00:47:16,120 --> 00:47:19,960 And that's what you want to know? 498 00:47:19,960 --> 00:47:23,400 If you like her then don't worry about how I feel. 499 00:47:25,040 --> 00:47:27,730 Protect her your way. 500 00:47:28,980 --> 00:47:33,690 And Lee Jae Kyung. 501 00:47:36,070 --> 00:47:38,530 How do you know my brother? 502 00:47:39,100 --> 00:47:42,120 My brother asked about you last time. 503 00:47:42,120 --> 00:47:44,220 Yeah, your brother. 504 00:47:44,690 --> 00:47:50,080 Protect Cheon Song Yi from your brother. 505 00:47:51,390 --> 00:47:53,980 What do you mean? 506 00:47:53,980 --> 00:47:59,660 I haven't figured you out yet, so I can't tell you anymore. 507 00:48:09,840 --> 00:48:11,840 One-person agency? 508 00:48:12,190 --> 00:48:14,500 My future-son-in-law... 509 00:48:14,990 --> 00:48:17,370 I mean Hee Kyung mentioned it. 510 00:48:17,370 --> 00:48:22,080 Are you really going to make an agency just for Song Yi? 511 00:48:23,350 --> 00:48:25,310 Yes, Mrs. Cheon. 512 00:48:25,910 --> 00:48:28,830 I feel terrible about Song Yi's case. 513 00:48:29,640 --> 00:48:33,950 I want to run the management for Song Yi from now on. 514 00:48:34,390 --> 00:48:41,180 I never thought that you had such a plan on your mind. 515 00:48:41,180 --> 00:48:44,770 Would you like to have dinner with me tonight? 516 00:48:44,770 --> 00:48:47,900 Allow me to accommodate you. 517 00:48:49,380 --> 00:48:52,160 Of course. 518 00:48:59,640 --> 00:49:02,540 One of them is an owner of a small firm. He's over 80. 519 00:49:02,540 --> 00:49:05,420 He's in Thailand right now. 520 00:49:05,420 --> 00:49:10,560 The other person is a dancer. He had a show that day, and he's still outside of Korea. 521 00:49:10,560 --> 00:49:14,080 The last person died two years ago. 522 00:49:15,180 --> 00:49:16,460 Died? 523 00:49:16,460 --> 00:49:20,050 His name is Han Seo Jin. He was a 32-year-old astrophysicist. 524 00:49:20,050 --> 00:49:22,250 He went missing, then he was declared dead. 525 00:49:22,250 --> 00:49:25,790 You said there were only three people in Korea. 526 00:49:26,360 --> 00:49:29,140 None of the three are linked? 527 00:49:32,300 --> 00:49:35,190 Are you sure Han Seo Jin is dead? 528 00:49:38,790 --> 00:49:40,830 Where is he? 529 00:49:41,420 --> 00:49:43,470 Did he go on a date? 530 00:50:08,180 --> 00:50:10,980 You are protecting Cheon Song Yi all too well. 531 00:50:10,980 --> 00:50:13,770 I had to find another way. 532 00:50:15,180 --> 00:50:18,090 So what is it? Choose. 533 00:50:19,890 --> 00:50:21,380 Cut! Okay! 534 00:50:21,380 --> 00:50:23,850 Thank you! 535 00:50:25,260 --> 00:50:27,980 - Aren't you cold? - Are you going to the hospital? 536 00:50:28,300 --> 00:50:31,660 No, I have to stop by somewhere. 537 00:50:32,210 --> 00:50:34,270 I'm going to drive my car. 538 00:50:34,270 --> 00:50:37,310 - You can go home. - Okay. 539 00:50:45,020 --> 00:50:46,980 Se Mi. 540 00:50:47,500 --> 00:50:50,800 I have to cancel what I told you last time. 541 00:50:51,310 --> 00:50:53,640 Cancel what? 542 00:50:54,150 --> 00:50:57,860 I said I didn't want to lose you as a friend. 543 00:50:59,040 --> 00:51:02,660 I realized how selfish and ridiculous that is. 544 00:51:03,690 --> 00:51:07,030 What's more important than me not wanting to lose you is... 545 00:51:07,950 --> 00:51:10,970 For you to be happy. 546 00:51:10,970 --> 00:51:15,660 Pretending to be a friend to a man who can't love you back. 547 00:51:16,930 --> 00:51:19,610 You couldn't be happy like that. 548 00:51:21,320 --> 00:51:25,230 But you're doing that. 549 00:51:25,760 --> 00:51:30,690 I'm not happy. 550 00:51:32,260 --> 00:51:36,960 So I thought that I couldn't make you live the same life. 551 00:51:41,260 --> 00:51:50,080 I won't see you again as a friend either. 552 00:52:13,990 --> 00:52:15,950 Why did she come all of the sudden? 553 00:52:16,680 --> 00:52:19,680 I look like crap! 554 00:52:27,520 --> 00:52:30,830 Can I come in? 555 00:52:39,860 --> 00:52:45,820 This is awkward. I couldn't even imagine that I'd be awkward with you. 556 00:52:46,640 --> 00:52:49,520 I was awkward in front of you quite often. 557 00:52:49,520 --> 00:52:52,000 You were too obtuse to know. 558 00:52:52,000 --> 00:52:54,130 I see. 559 00:52:54,960 --> 00:52:58,560 Anyway, I changed after I saw you waiting outside. 560 00:52:58,560 --> 00:53:01,980 And I tied my hair again. I didn't have to do that in the past. 561 00:53:01,980 --> 00:53:06,460 I'm aware of your presence now like you wanted. 562 00:53:07,510 --> 00:53:10,200 Oh yeah? And? 563 00:53:10,790 --> 00:53:13,690 Do you want me to say thank you? 564 00:53:14,890 --> 00:53:17,260 You're really twisted. 565 00:53:17,260 --> 00:53:20,530 That's not good for you. As your friend... 566 00:53:20,970 --> 00:53:24,380 I mean as your ex-friend, let me give you some advice. 567 00:53:24,380 --> 00:53:27,490 You just live your own life. Don't be twisted because of me. 568 00:53:29,340 --> 00:53:33,320 My life is already twisted because of you. 569 00:53:33,320 --> 00:53:34,910 Why because of me? 570 00:53:34,910 --> 00:53:38,370 You... 571 00:53:39,190 --> 00:53:45,340 You always said since the night you almost died 12 years ago... 572 00:53:47,910 --> 00:53:53,010 That you wanted to see the man who saved you. 573 00:53:53,010 --> 00:53:57,760 You're so random. Yeah, I did. So what? 574 00:53:57,760 --> 00:54:00,360 Was that wrong for me to say? 575 00:55:07,950 --> 00:55:11,230 Sometimes I think you're really ridiculous. 576 00:55:11,230 --> 00:55:13,840 Stop messing with me and say it! 577 00:55:13,840 --> 00:55:15,900 You said that you'd recognize him right away. 578 00:55:15,900 --> 00:55:21,360 You said that if you saw him again you'd recognize him right away! 579 00:55:22,630 --> 00:55:25,630 - And? - You were saying that you were waiting for him. 580 00:55:25,630 --> 00:55:28,600 You were saying that you will see him again. 581 00:55:33,000 --> 00:55:37,570 And you made Hee Kyung just linger there for you for that. 582 00:55:38,320 --> 00:55:42,810 - But why couldn't recognize him? - Recognize who? 583 00:55:45,800 --> 00:55:50,600 He's right next to you. Why couldn't you recognize him? 584 00:55:50,600 --> 00:55:52,470 Next to me? 585 00:55:53,640 --> 00:55:55,670 Where? 586 00:55:56,540 --> 00:55:59,160 Who? 587 00:56:02,650 --> 00:56:05,910 What are you talking about? 588 00:56:36,070 --> 00:56:46,070 Subtitles by DramaFever 589 00:56:58,550 --> 00:57:00,730 And? 590 00:57:03,320 --> 00:57:05,440 What do you want me to do? 591 00:57:06,870 --> 00:57:11,760 Get out of my sight. 592 00:57:17,530 --> 00:57:19,830 But... 593 00:57:24,350 --> 00:57:28,630 Why do I think that you are... 594 00:57:29,490 --> 00:57:34,100 lying? 44220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.