Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
You Who Came From the Stars
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,390
I wanted to take care of you first
so that I could take care of Song Yi.
3
00:00:17,430 --> 00:00:19,630
Good bye.
4
00:00:33,960 --> 00:00:36,770
I told you.
5
00:00:36,770 --> 00:00:39,040
You cannot...
6
00:00:39,210 --> 00:00:42,300
Kill me.
7
00:00:55,330 --> 00:00:58,650
Listen to me.
Stop right now.
8
00:00:58,650 --> 00:01:01,360
Don't do anything.
9
00:01:12,790 --> 00:01:16,130
How dare you give me an order?
10
00:01:17,220 --> 00:01:21,490
Come out! Come out!
11
00:01:53,290 --> 00:01:57,200
Hey, Yoon Jae! It's me.
12
00:01:57,200 --> 00:02:02,920
I'm next door, Unit 2302.
13
00:02:03,340 --> 00:02:09,020
Yeah, I'm walking out right now.
I'm at the door!
14
00:02:20,640 --> 00:02:23,060
Yoon Jae!
15
00:02:23,060 --> 00:02:25,280
What's going on?
What's wrong?
16
00:02:25,280 --> 00:02:28,480
Call the police, I mean the security.
17
00:02:28,480 --> 00:02:30,210
Someone broke in next door.
18
00:02:30,210 --> 00:02:32,490
What are you talking about?
Did you go next door?
19
00:02:32,490 --> 00:02:35,070
What are you talking about?
20
00:02:35,670 --> 00:02:38,660
Did he go on a date?
21
00:02:52,540 --> 00:02:54,860
Hey Yoon Jae!
22
00:02:55,310 --> 00:03:01,640
It's me.
I'm next door. Unit 2302.
23
00:03:02,740 --> 00:03:04,620
Who was he?
24
00:03:04,620 --> 00:03:06,710
So why go into his house?
25
00:03:06,710 --> 00:03:08,720
You share the pass code with him now?
26
00:03:08,720 --> 00:03:12,450
Call the security and
ask them to come upstairs.
27
00:03:22,930 --> 00:03:26,470
Drink this first and
stop shaking like a dog.
28
00:03:27,030 --> 00:03:29,230
I only survived because I'm an actress.
29
00:03:29,230 --> 00:03:32,260
That was some godly acting.
30
00:03:34,380 --> 00:03:37,270
I still can't feel my limbs.
31
00:03:37,770 --> 00:03:40,950
He's here.
32
00:03:42,180 --> 00:03:45,100
- Who is this?
- I'm from the security office.
33
00:03:46,820 --> 00:03:49,620
I'm giving you your shot.
34
00:03:50,960 --> 00:03:54,110
- Yoon Jae!
- What?
35
00:03:54,110 --> 00:03:58,660
Don't open it.
Something's wrong.
36
00:03:59,850 --> 00:04:03,620
Where did you come from again?
37
00:04:04,380 --> 00:04:07,080
This is Unit 2301.
I called you a few minutes ago.
38
00:04:07,220 --> 00:04:10,800
Sorry we had to attend to something else.
We're coming up right now.
39
00:04:12,360 --> 00:04:14,170
He wasn't from the security office.
40
00:04:14,810 --> 00:04:17,450
Why is this happening to me?
41
00:04:19,300 --> 00:04:21,520
Do Min Joon!
42
00:04:38,010 --> 00:04:40,620
[Cheon Song Yi]
43
00:04:44,280 --> 00:04:47,240
Do Min Joon! Where are you?
44
00:04:47,240 --> 00:04:53,060
I just went to your place,
and someone was in there!
45
00:04:53,980 --> 00:04:57,080
Hello? Are you listening?
46
00:04:57,080 --> 00:05:00,500
Hello? Do Min Joon! Can you hear me?
47
00:05:00,500 --> 00:05:03,700
Wait, I think someone is here.
48
00:05:06,930 --> 00:05:09,360
Who's there?
49
00:05:13,100 --> 00:05:17,370
- Who are you?
- It's me, Do Min Joon.
50
00:05:21,640 --> 00:05:23,660
What happened?
51
00:05:23,660 --> 00:05:26,010
I was just calling you.
52
00:05:26,010 --> 00:05:28,680
Are you all right?
53
00:05:29,680 --> 00:05:31,740
Yeah.
54
00:05:46,530 --> 00:05:49,820
[My Love From Another Star]
[The Eleventh Record]
55
00:05:52,300 --> 00:05:54,390
Easy, Yoon Jae.
56
00:05:57,100 --> 00:05:59,620
- What the heck?
- What?
57
00:06:01,440 --> 00:06:04,870
He has no fever, but why is he so cold?
58
00:06:04,870 --> 00:06:06,660
Go get the thermometer.
59
00:06:06,660 --> 00:06:09,830
You share your pass codes and your bed?
60
00:06:09,830 --> 00:06:12,680
- I borrowed his bed once too.
- What?
61
00:06:12,680 --> 00:06:16,130
- Are you two going out?
- No!
62
00:06:16,130 --> 00:06:18,690
Then why are you sharing your beds?
63
00:06:18,690 --> 00:06:21,650
Why do you care?
Stay out of adults' business!
64
00:06:21,650 --> 00:06:24,320
Go get the thermometer.
65
00:06:27,890 --> 00:06:29,880
He said that he knew
better than the doctors.
66
00:06:29,880 --> 00:06:32,370
And yet he is as fragile as glass.
67
00:06:32,790 --> 00:06:37,630
He gets hurt and sick all the time.
Now he even fainted.
68
00:06:38,910 --> 00:06:43,050
His eyelashes are so long for a man...
69
00:06:47,820 --> 00:06:49,530
You scared me.
70
00:06:49,530 --> 00:06:52,160
Scared of what?
Did you do something bad?
71
00:06:52,160 --> 00:06:54,170
I didn't do anything.
72
00:06:57,110 --> 00:06:58,950
Do you like him?
73
00:06:59,980 --> 00:07:01,900
Jesus, hey!
74
00:07:01,900 --> 00:07:05,310
You think I'd have a crush on someone?
75
00:07:05,310 --> 00:07:08,270
He treats me like pottery!
You think I'd like him?
76
00:07:08,820 --> 00:07:10,650
It's unrequited love?
77
00:07:10,650 --> 00:07:12,820
I said no!
Get out!
78
00:07:15,130 --> 00:07:17,300
28 degrees? Hey!
79
00:07:17,860 --> 00:07:21,800
- Can body temperature be 28 degrees Celsius?
- What are you talking about?
80
00:07:25,990 --> 00:07:29,070
What the heck?
Is this broken?
81
00:07:30,810 --> 00:07:33,190
He is as cold as ice.
82
00:07:33,190 --> 00:07:35,510
Shouldn't he go to the hospital?
83
00:07:42,640 --> 00:07:45,050
Mom, Dad bought the ticket.
84
00:07:45,050 --> 00:07:47,630
His flight is in three hours.
85
00:07:49,910 --> 00:07:53,960
If something happens to my son,
I'm just going to die.
86
00:07:53,960 --> 00:07:56,210
Don't say that.
87
00:07:56,210 --> 00:07:59,260
That's not going to happen.
88
00:07:59,800 --> 00:08:03,670
Who did that to my son?
What a crazy bastard.
89
00:08:09,400 --> 00:08:12,660
- Detective!
- Yeah, did you look into it?
90
00:08:12,660 --> 00:08:15,070
Yeah, the fountain pen at the scene.
91
00:08:15,070 --> 00:08:17,720
- It's a limited edition.
- Is it?
92
00:08:17,720 --> 00:08:20,550
It was handmade by a famous artisan.
93
00:08:20,550 --> 00:08:24,760
They were specially ordered and
only three exist in the world.
94
00:08:25,450 --> 00:08:27,750
It's worth thousands of dollars each.
95
00:08:28,290 --> 00:08:31,890
That's better than nothing.
We didn't even have fingerprints.
96
00:08:31,890 --> 00:08:36,030
- Find the three people.
- Yes sir.
97
00:08:38,580 --> 00:08:41,490
Just wait until I get you...
98
00:08:42,220 --> 00:08:44,420
I'm going to crush you.
99
00:09:00,990 --> 00:09:03,740
Where's Jae Kyung?
100
00:09:03,740 --> 00:09:07,720
- He'll be here. Let's eat first.
- Okay.
101
00:09:07,720 --> 00:09:13,910
Have you heard anything about his wife?
102
00:09:14,170 --> 00:09:16,050
Why talk about her all of a sudden?
103
00:09:16,050 --> 00:09:20,460
Didn't she go to England after the divorce?
104
00:09:21,130 --> 00:09:24,440
I e-mailed her every time
I was in the U.K. after that.
105
00:09:24,440 --> 00:09:25,700
But she didn't even read the e-mails.
106
00:09:25,700 --> 00:09:28,990
Why bother? She's no longer family.
107
00:09:34,290 --> 00:09:36,550
What happened to your face?
108
00:09:36,550 --> 00:09:41,180
Sports injury.
Were you talking about someone?
109
00:09:41,180 --> 00:09:43,000
Huh? Nothing.
110
00:09:43,000 --> 00:09:46,340
Set up his meal please.
111
00:09:48,130 --> 00:09:51,490
Do you not talk to your wife?
112
00:09:51,490 --> 00:09:55,240
Why would I talk to my ex-wife?
113
00:09:56,270 --> 00:09:58,630
Thank you.
114
00:09:59,350 --> 00:10:02,310
- Was that phone call...
- I said stop!
115
00:10:02,310 --> 00:10:06,700
She's no longer family.
Why talk about her?
116
00:10:18,570 --> 00:10:20,140
What are you doing?
117
00:10:20,630 --> 00:10:24,040
Are you awake? How about
an omelet for breakfast?
118
00:10:26,210 --> 00:10:28,080
Is that your secret sauce?
119
00:10:28,480 --> 00:10:31,320
It's okay, just eat the top.
120
00:10:33,070 --> 00:10:36,170
Why is he sleeping for ten hours?
121
00:10:42,190 --> 00:10:45,320
Do Min Joon!
122
00:10:45,320 --> 00:10:49,700
Hey! Hey!
123
00:10:49,700 --> 00:10:51,430
Sir.
124
00:10:52,720 --> 00:10:55,530
[Legendary Oriental Doctor: Heo Joon]
His lips and complexion are dark.
125
00:10:55,530 --> 00:10:58,290
His arms and legs are cold.
126
00:10:58,290 --> 00:11:01,240
I suspect arsenic poisoning.
127
00:11:01,240 --> 00:11:06,550
Test his pulse. It should be abnormal.
128
00:11:07,590 --> 00:11:16,010
His complexion tells me that his
pulse will show palpitations.
129
00:11:16,010 --> 00:11:21,610
You're truly the legend to guess his
pulse just from looking.
130
00:11:22,120 --> 00:11:26,100
- Just test the pulse.
- Yes Doctor.
131
00:11:26,610 --> 00:11:30,740
Master! I can't find palpitations.
132
00:11:31,300 --> 00:11:35,280
It's something I've never felt before.
133
00:11:35,730 --> 00:11:40,150
I've never felt a pulse so sharp, solid, and quick.
134
00:11:40,510 --> 00:11:42,900
Place three fingers on his wrist.
135
00:11:43,180 --> 00:11:50,350
Use the correct procedure and you
will find palpitations...
136
00:11:55,090 --> 00:12:00,330
I think I better listen to his pulse.
137
00:12:01,760 --> 00:12:04,800
I can feel uneasy breathing
above his stomach.
138
00:12:04,800 --> 00:12:08,530
The flow of his energy is not smooth.
139
00:12:10,480 --> 00:12:15,150
Check his forearm. His skin should be
as rough as fish scales.
140
00:12:17,070 --> 00:12:22,700
Master! His skin is very soft and shiny.
141
00:12:35,850 --> 00:12:38,200
I lived thanks to you.
142
00:12:38,200 --> 00:12:45,130
You had arsenic poisoning.
Your recovery is astonishing.
143
00:12:46,580 --> 00:12:53,280
By the way, your pulse is mysterious.
144
00:12:53,930 --> 00:12:58,820
It's unlike anyone I have ever known.
145
00:12:58,820 --> 00:13:01,330
Of course.
146
00:13:01,760 --> 00:13:07,470
I'm from there.
147
00:13:10,620 --> 00:13:12,960
What?
148
00:13:14,620 --> 00:13:17,760
I'm from that star.
149
00:13:18,470 --> 00:13:24,310
It's a different planet, but all the
environments are almost the same.
150
00:13:25,600 --> 00:13:29,830
You're not fully recovered yet.
151
00:13:30,700 --> 00:13:35,680
I'm afraid that your mind is lost.
152
00:13:37,040 --> 00:13:43,180
I am not of this world.
153
00:13:44,370 --> 00:13:47,580
Do Min Joon! You okay?
154
00:13:47,580 --> 00:13:50,440
Wake up!
155
00:13:50,440 --> 00:13:54,340
Are you awake?
156
00:13:59,060 --> 00:14:00,420
Where am I?
157
00:14:00,420 --> 00:14:02,850
You're in my room. You slept
for more than ten hours.
158
00:14:02,850 --> 00:14:05,870
What happened last night?
159
00:14:05,870 --> 00:14:09,780
I've been wanting to ask you
since last time.
160
00:14:10,500 --> 00:14:13,250
Are you sick anywhere?
161
00:14:13,700 --> 00:14:16,540
- No.
- Are you...
162
00:14:16,540 --> 00:14:18,790
You're not...
163
00:14:18,790 --> 00:14:26,960
I'm sure you're not... but you're
not terminally ill are you?
164
00:14:26,960 --> 00:14:30,770
Like what you wrote on your journal...
Are you?
165
00:14:30,770 --> 00:14:32,880
No.
166
00:14:32,880 --> 00:14:35,950
Let's eat.
You like omelets?
167
00:14:39,030 --> 00:14:42,650
Are you still not awake? That's the door.
The kitchen is here.
168
00:14:42,650 --> 00:14:45,050
I'm going home.
169
00:14:45,050 --> 00:14:47,180
Why?
170
00:14:47,180 --> 00:14:51,530
I mean... I stayed at your place.
171
00:14:51,530 --> 00:14:54,280
- I want to return the favor...
- There is no need.
172
00:14:55,520 --> 00:14:57,040
What if someone's still in there?
173
00:14:57,040 --> 00:15:01,300
I can take care of it.
You just worry about yourself.
174
00:15:08,870 --> 00:15:11,980
I thought it wasn't a crush.
175
00:15:12,740 --> 00:15:15,050
It's not!
176
00:15:16,950 --> 00:15:18,710
Yeah it is...
177
00:15:26,050 --> 00:15:27,810
What are you doing at my place?
178
00:15:27,810 --> 00:15:32,480
I'm not here to see you.
I'm here to see Do Min Joon.
179
00:15:32,730 --> 00:15:34,880
Why? For what?
180
00:15:35,220 --> 00:15:38,010
I wanted to ask you about something.
181
00:15:38,280 --> 00:15:40,700
What something?
182
00:15:42,220 --> 00:15:43,760
What is the problem?
183
00:15:43,760 --> 00:15:47,010
- Please come inside.
- Thank you.
184
00:15:47,010 --> 00:15:49,110
Hey!
185
00:15:49,720 --> 00:15:52,270
Do Min Joon is not feeling well.
186
00:15:52,270 --> 00:15:54,650
Make it quick.
187
00:15:56,020 --> 00:15:58,820
Okay, I will.
188
00:16:09,720 --> 00:16:11,950
What are you doing?
189
00:16:13,280 --> 00:16:15,290
What are you doing?
190
00:16:15,290 --> 00:16:21,440
Do Min Joon could hear me
singing and screaming.
191
00:16:21,850 --> 00:16:25,460
How did he hear me when the
sound proofing was so perfect?
192
00:16:32,420 --> 00:16:36,000
I'm sorry for coming without a notice.
193
00:16:38,320 --> 00:16:41,590
I didn't know that the prosecutor
was your brother.
194
00:16:41,990 --> 00:16:45,780
- How is his condition?
- He has traumatic subdural hemorrhage.
195
00:16:45,780 --> 00:16:48,900
He had his surgery last night.
196
00:16:48,900 --> 00:16:52,170
But he didn't gain his consciousness yet.
197
00:16:52,170 --> 00:16:55,190
They have to run an MRI again.
198
00:16:58,620 --> 00:17:00,840
I heard from the detective.
199
00:17:01,550 --> 00:17:07,010
My brother went there to see you.
200
00:17:07,410 --> 00:17:12,060
Yes, I was going to see him at
the cafe in the building.
201
00:17:13,500 --> 00:17:17,950
Why were you going to see my brother?
202
00:17:17,950 --> 00:17:21,440
I had to give him something.
203
00:17:21,840 --> 00:17:25,910
Did anyone else know?
204
00:17:28,660 --> 00:17:33,930
I think someone waited for my brother
there knowing he'd be there.
205
00:17:33,930 --> 00:17:37,050
I was wondering if
you had someone on your mind.
206
00:17:38,310 --> 00:17:41,130
Were you the one
who did it to Prosecutor Yoo?
207
00:17:41,480 --> 00:17:43,460
I told you.
208
00:17:44,070 --> 00:17:50,050
Cheon Song Yi and you are only alive
because I let you.
209
00:17:52,060 --> 00:17:56,990
Anyway, I believe what happened to
your brother is my fault.
210
00:17:57,550 --> 00:18:00,590
Oh no, I didn't mean for you to think that.
211
00:18:01,150 --> 00:18:05,390
Anyway I'll do my best
to help resolve this case.
212
00:18:06,690 --> 00:18:09,280
Thank you for saying that.
213
00:18:10,320 --> 00:18:14,190
But there was nothing on the CCTV.
214
00:18:14,750 --> 00:18:19,310
There is no evidence except
for a fountain pen.
215
00:18:19,960 --> 00:18:23,110
They think it's going to be difficult.
216
00:18:27,790 --> 00:18:31,690
What are those two doing inside a home?
217
00:18:32,190 --> 00:18:35,070
There are cafes everywhere!
218
00:18:38,960 --> 00:18:42,610
Why does she have to talk to him at home?
219
00:18:42,930 --> 00:18:45,320
What's taking them so long?
220
00:18:48,360 --> 00:18:50,030
What?
221
00:18:50,550 --> 00:18:52,560
Nothing.
222
00:18:59,470 --> 00:19:02,200
Are you going home?
223
00:19:03,460 --> 00:19:04,710
Yeah.
224
00:19:04,710 --> 00:19:07,390
See you later.
225
00:19:10,050 --> 00:19:12,410
Where are you going Do Min Joon?
226
00:19:12,570 --> 00:19:16,640
- Supermarket.
- Supermarket? Good, I was going too.
227
00:19:17,590 --> 00:19:20,560
- Are you going to wear that?
- Oops.
228
00:19:20,890 --> 00:19:23,950
I'll put on a coat. Wait a sec.
229
00:19:24,380 --> 00:19:27,120
Don't go.
230
00:19:34,330 --> 00:19:37,570
What should I wear?
231
00:19:46,830 --> 00:19:48,420
What the heck?
232
00:20:00,100 --> 00:20:02,440
What the heck? I asked you to wait for me.
233
00:20:02,550 --> 00:20:06,570
Let's share our groceries. You live alone,
and I only have my brother.
234
00:20:06,700 --> 00:20:09,730
See? Buy-one-get-one-free!
There are a lot of these sales.
235
00:20:09,730 --> 00:20:12,060
Let's get things for cheaper
and split them.
236
00:20:12,060 --> 00:20:17,190
I only buy what I need. I don't
fall for buy-one-get-one-free traps.
237
00:20:24,400 --> 00:20:27,370
You like tofu? I don't.
It's too bland.
238
00:20:27,370 --> 00:20:30,080
I only eat ones in soup.
239
00:20:30,820 --> 00:20:32,680
Aren't you getting potatoes?
240
00:20:32,680 --> 00:20:36,260
- I don't like potatoes.
- Why not? Baked potatoes are the best.
241
00:20:36,260 --> 00:20:38,900
Do you dip them in sugar or salt?
242
00:20:38,900 --> 00:20:40,430
Salt.
243
00:20:40,430 --> 00:20:43,890
You have no idea how good
it is to dip potatoes in sugar.
244
00:20:43,890 --> 00:20:45,830
Try dipping them in sugar from now on.
245
00:20:46,850 --> 00:20:49,900
Can't I dip them in what I want to eat?
246
00:20:50,140 --> 00:20:52,620
Of course you can.
What about fried chicken?
247
00:20:52,620 --> 00:20:55,270
Do you like legs or breasts?
248
00:20:55,720 --> 00:20:58,190
Breasts.
249
00:20:59,200 --> 00:21:01,450
I'm all about chicken legs.
250
00:21:03,480 --> 00:21:05,970
Why do you keep on moving?
251
00:21:05,970 --> 00:21:08,620
We have the opposite tastes in food.
252
00:21:08,620 --> 00:21:12,570
We won't be fighting over food
for the rest of our lives.
253
00:21:17,930 --> 00:21:21,610
I won't be eating with you
for the rest of my life.
254
00:21:27,270 --> 00:21:29,320
- Where did you park?
- At the tow yard.
255
00:21:29,320 --> 00:21:33,090
Tow yard? Why?
I'll give you a ride in my car.
256
00:21:38,280 --> 00:21:41,590
What's wrong with him?
Why is he mean to me?
257
00:21:44,080 --> 00:21:47,450
The director wants to cancel
the meeting today.
258
00:21:47,990 --> 00:21:50,800
- Why?
- He's not feeling well.
259
00:21:51,060 --> 00:21:56,280
I've never known him to be sick.
He's always so on top of things.
260
00:21:56,750 --> 00:22:00,130
Did you hear that?
The meeting is canceled.
261
00:22:05,860 --> 00:22:08,470
What's wrong with the director?
262
00:22:08,910 --> 00:22:11,380
Why are you asking me?
263
00:22:14,090 --> 00:22:15,480
You knew?
264
00:22:15,480 --> 00:22:18,970
Of course, I knew you were his brother.
265
00:22:20,030 --> 00:22:21,340
Since when?
266
00:22:21,340 --> 00:22:27,680
Since you changed your wallpaper to
your family picture with your father and him.
267
00:22:29,480 --> 00:22:33,040
No wonder you were being so nice to me.
268
00:22:33,760 --> 00:22:37,500
- It must have been troublesome.
- Yeah, a little.
269
00:22:38,030 --> 00:22:40,030
I mean no.
270
00:22:40,030 --> 00:22:43,010
I have been selfish.
271
00:22:44,170 --> 00:22:45,830
I'm sorry sir.
272
00:22:45,830 --> 00:22:49,040
No, Hee Kyung!
Not at all.
273
00:23:00,050 --> 00:23:02,830
The director is out of his office.
274
00:23:04,930 --> 00:23:08,110
- I'll wait for him here.
- Yes sir.
275
00:23:23,130 --> 00:23:26,870
He used to be nice to me once.
276
00:23:26,870 --> 00:23:30,370
He looked grumpy, but he still
got me ramen when I asked for it.
277
00:23:30,370 --> 00:23:33,160
He treated my foot when I got a cut.
278
00:23:33,500 --> 00:23:36,850
He stayed with me overnight
when I had an appendectomy.
279
00:23:36,850 --> 00:23:39,220
When I was locked in my car
because of the reporters...
280
00:23:39,220 --> 00:23:43,180
He told me to hide only when
I have done something wrong.
281
00:23:43,180 --> 00:23:46,950
Then I guess I started depending on him.
282
00:23:46,950 --> 00:23:49,580
I think I started to like him.
283
00:23:49,580 --> 00:23:54,340
So I confessed, then he changed completely.
284
00:23:54,990 --> 00:23:57,380
He's gotten so cold...
285
00:23:57,380 --> 00:23:59,890
He doesn't even talk back to me.
286
00:23:59,890 --> 00:24:01,900
He treats me like a stock animal.
287
00:24:01,900 --> 00:24:04,970
Why is he doing this to me?
288
00:24:04,970 --> 00:24:09,780
Is this green light or not?
289
00:24:10,950 --> 00:24:13,560
- Green light!
- No!
290
00:24:13,560 --> 00:24:15,280
You said he got you ramen.
291
00:24:15,280 --> 00:24:18,360
If he got you food,
that means he likes you.
292
00:24:18,360 --> 00:24:20,720
Then he should've said yes
when you said you liked him.
293
00:24:20,720 --> 00:24:21,920
Yeah!
294
00:24:21,920 --> 00:24:25,240
- I don't think it's a green light.
- It's not?
295
00:24:25,240 --> 00:24:27,230
It's not easy for a girl to confess first.
296
00:24:27,230 --> 00:24:32,280
But he changed completely and
treated you like a stock animal.
297
00:24:32,280 --> 00:24:35,320
- That means he feels pressure.
- Pressure?
298
00:24:35,320 --> 00:24:38,750
No! He could be playing a game.
299
00:24:38,750 --> 00:24:41,750
It's not just anyone. It's Cheon Song Yi!
300
00:24:41,750 --> 00:24:43,490
Right? I'm Cheon Song Yi.
301
00:24:43,490 --> 00:24:45,860
He doesn't want to look easy
by saying yes right away.
302
00:24:45,860 --> 00:24:49,060
- I don't think so.
- No?
303
00:24:49,060 --> 00:24:54,160
Men usually make it obvious when
they like a girl. Like Hee Kyung for example.
304
00:24:54,160 --> 00:24:57,740
Isn't that normal if he really likes you?
305
00:25:03,000 --> 00:25:07,180
But now that he knows how you feel,
you don't want to back out now.
306
00:25:07,640 --> 00:25:09,680
Just go tell him.
307
00:25:10,690 --> 00:25:16,090
You're not at the best part of your life,
but you're still Cheon Song Yi.
308
00:25:16,820 --> 00:25:21,030
Yes, I'm Cheon Song Yi.
309
00:25:24,970 --> 00:25:26,910
What are you doing?
310
00:25:27,380 --> 00:25:30,790
- Are you going somewhere?
- Fishing.
311
00:25:43,330 --> 00:25:47,730
Where are you going? Is it far?
Can I come with you?
312
00:25:48,740 --> 00:25:52,470
I like fishing too. I used to
go with my dad often.
313
00:25:52,470 --> 00:25:55,490
- No.
- I need to tell you something.
314
00:26:08,990 --> 00:26:11,760
This is awkward for me to say this.
315
00:26:12,430 --> 00:26:16,200
I was once voted number one as the
person men want to marry the most.
316
00:26:17,920 --> 00:26:19,870
Yeah my career took a small plunge.
317
00:26:20,500 --> 00:26:24,740
But I was once number one, and
I will be number one again.
318
00:26:26,230 --> 00:26:31,360
And I said something to you.
319
00:26:31,360 --> 00:26:34,490
You know what I said.
320
00:26:35,090 --> 00:26:37,710
But you didn't give me an answer.
321
00:26:37,710 --> 00:26:41,380
Not only are you not giving me an answer,
you're completely ignoring me.
322
00:26:41,950 --> 00:26:44,500
Unbelievable!
323
00:26:44,500 --> 00:26:47,600
How could you do this to me?
I just don't understand.
324
00:26:47,600 --> 00:26:51,020
You want to get out?
325
00:26:51,410 --> 00:26:54,650
- But we're on a freeway.
- Exactly.
326
00:26:55,080 --> 00:26:58,230
Okay, I will talk later.
327
00:27:19,180 --> 00:27:21,400
This place is really nice!
328
00:27:22,250 --> 00:27:26,040
There's no one. It's really nice!
329
00:27:33,400 --> 00:27:36,150
How did you know about this place?
Do you come here often?
330
00:27:36,590 --> 00:27:39,510
It's so refreshing to come here after
staying home all the time!
331
00:27:49,130 --> 00:27:52,200
It's good.
332
00:28:18,450 --> 00:28:19,850
I'm good huh?
333
00:28:20,160 --> 00:28:22,970
I did figure skating when I was little.
334
00:28:22,970 --> 00:28:27,690
I would have been better than
Kim Yuna if I hadn't quit.
335
00:28:28,800 --> 00:28:32,320
Are you making coffee? Mine too.
336
00:28:38,060 --> 00:28:42,690
Did you really come all the way here
because you wanted to hear my answer?
337
00:28:44,750 --> 00:28:47,300
No.
338
00:28:47,710 --> 00:28:50,880
I just wanted to be with you.
339
00:28:52,740 --> 00:28:55,240
But...
340
00:28:57,770 --> 00:29:01,360
- I want to hear the answer too.
- Oh yeah?
341
00:29:01,360 --> 00:29:04,170
I will give you my answer then.
342
00:29:04,170 --> 00:29:08,280
Because I thought I gave you
the answer already.
343
00:29:08,280 --> 00:29:12,070
But since you don't seem to
get it, I'll make it clear.
344
00:29:12,480 --> 00:29:15,680
I don't like you.
345
00:29:16,550 --> 00:29:21,420
And when you do this,
I dislike you even more.
346
00:29:24,750 --> 00:29:27,820
Then why did you help me?
347
00:29:28,510 --> 00:29:31,920
Why were you there for me? Why?
348
00:29:31,920 --> 00:29:34,240
Because I pitied you.
349
00:29:34,240 --> 00:29:40,360
Also... you said that you were a celebrity.
Frankly, it was cool.
350
00:29:41,520 --> 00:29:47,710
I did it out of curiosity. You must have
thought that I liked you. I'm sorry.
351
00:29:49,540 --> 00:29:55,380
But I didn't think you'd do this,
since you have so much pride.
352
00:29:57,410 --> 00:30:01,460
I wouldn't have acted that way,
had I known that.
353
00:30:02,620 --> 00:30:04,820
And?
354
00:30:07,370 --> 00:30:10,180
What do you want me to do?
355
00:30:11,000 --> 00:30:14,480
Get out of my sight.
356
00:30:21,590 --> 00:30:24,040
But...
357
00:30:30,230 --> 00:30:35,310
Why do I think that you are...
358
00:30:35,310 --> 00:30:39,620
lying?
359
00:31:48,640 --> 00:31:51,360
Song Yi.
360
00:31:54,020 --> 00:31:59,190
Hee Kyung, how did you know?
361
00:32:00,320 --> 00:32:03,800
Get in the car.
362
00:32:32,170 --> 00:32:34,540
- I'm sorry.
- It's okay.
363
00:32:36,720 --> 00:32:41,430
Not about that. I could've only guessed
how you felt up until now.
364
00:32:42,450 --> 00:32:46,130
So this is what it feels like
to get rejected.
365
00:32:48,180 --> 00:32:52,910
I feel so miserable!
366
00:32:54,440 --> 00:32:59,390
It was only hard at first.
It gets better after 15 years.
367
00:33:00,070 --> 00:33:03,900
You did it to me at first in
front of the entire school.
368
00:33:04,360 --> 00:33:06,370
It must've been embarrassing.
369
00:33:06,370 --> 00:33:08,910
It was really embarrassing for
me when no one was watching.
370
00:33:08,910 --> 00:33:10,440
Of course, it was.
371
00:33:15,610 --> 00:33:18,990
Talking to you makes me feel much better.
372
00:33:20,870 --> 00:33:26,670
You could feel better, then have a sudden
attack of sorrow at night.
373
00:33:27,130 --> 00:33:29,080
Watch out for that.
374
00:33:29,080 --> 00:33:30,790
Really?
375
00:33:31,120 --> 00:33:34,580
You'll know what it feels like
to be kicking air in your bed.
376
00:33:36,550 --> 00:33:38,200
I see.
377
00:33:38,200 --> 00:33:41,740
You could end up calling him at night.
But don't do that.
378
00:33:41,740 --> 00:33:45,920
- Remember how much you hated it?
- I do.
379
00:33:45,920 --> 00:33:49,590
- It was f---ing annoying.
- F---ing annoying?
380
00:33:53,670 --> 00:33:55,700
Sorry.
381
00:33:55,700 --> 00:33:59,650
Don't listen to sad songs.
382
00:33:59,650 --> 00:34:03,560
It's hard to control your feelings
when you listen to them.
383
00:34:03,560 --> 00:34:07,390
Which songs did that to you?
384
00:34:10,370 --> 00:34:17,290
Can't you love me back
385
00:34:17,290 --> 00:34:23,750
Can't you understand my feelings a bit
386
00:34:23,750 --> 00:34:31,940
Or you can think about him and live
387
00:34:31,940 --> 00:34:38,710
As long as you stay by me
388
00:34:40,910 --> 00:34:44,770
What a bitch.
She should've accepted you.
389
00:34:45,640 --> 00:34:47,690
I know right?
390
00:34:47,690 --> 00:34:51,790
Had I said yes,
you would have dated me for a bit.
391
00:34:52,600 --> 00:34:58,650
And you would have gotten sick of my crap,
then learned to like someone else.
392
00:35:02,400 --> 00:35:07,660
But how did you know where I was?
393
00:35:09,810 --> 00:35:13,290
Did he call you?
394
00:35:15,470 --> 00:35:18,000
Yeah.
395
00:35:19,210 --> 00:35:21,450
At least he didn't want me
to go home alone.
396
00:35:21,720 --> 00:35:24,650
That's just... sympathy.
397
00:35:24,650 --> 00:35:27,370
Like the one you had for me.
398
00:35:27,370 --> 00:35:31,060
It doesn't mean anything.
399
00:35:31,060 --> 00:35:32,780
What do you like so much about him?
400
00:35:32,780 --> 00:35:36,420
I liked you for 15 years.
Why not me, but him?
401
00:35:39,150 --> 00:35:43,020
It's not like you've known him
for very long.
402
00:35:47,670 --> 00:35:52,220
You're here? I didn't mean to call you out.
403
00:35:52,890 --> 00:35:56,840
'What are you doing?
I'm just night fishing alone.'
404
00:35:57,250 --> 00:36:00,350
'No, you don't need to come.'
405
00:36:00,990 --> 00:36:05,800
You meant to call me out!
406
00:36:06,100 --> 00:36:08,750
I am glad that you came.
407
00:36:08,750 --> 00:36:12,240
My wife started nagging me.
408
00:36:12,240 --> 00:36:15,700
I was getting sick of it.
I'm glad that I'm out.
409
00:36:15,700 --> 00:36:21,320
She wasn't like that when we were young.
Her nagging gets worse as she ages.
410
00:36:21,320 --> 00:36:24,350
- Mr. Jang?
- Yes?
411
00:36:24,870 --> 00:36:29,360
What does it feel like to...
412
00:36:30,620 --> 00:36:34,080
Grow old together?
413
00:36:39,200 --> 00:36:42,690
I want to...
414
00:36:43,160 --> 00:36:45,720
grow old together.
415
00:37:20,060 --> 00:37:22,470
You don't look good.
416
00:37:23,220 --> 00:37:25,810
Let's just call it a day.
417
00:37:26,260 --> 00:37:29,580
Yeah, I'm cold.
418
00:37:30,890 --> 00:37:33,690
Why do you feel cold all of the sudden?
419
00:37:34,070 --> 00:37:37,670
You were never like that.
You're scaring me.
420
00:37:38,460 --> 00:37:45,720
A long time ago, a man saved me from death.
421
00:37:47,300 --> 00:37:50,070
He told me...
422
00:37:54,760 --> 00:38:01,190
Can you go back to your home one day?
423
00:38:02,070 --> 00:38:04,520
It all depends on
the course of the universe.
424
00:38:05,110 --> 00:38:09,040
But there will be a way if I wait.
425
00:38:10,140 --> 00:38:14,300
I don't have any options right now
but to wait.
426
00:38:14,740 --> 00:38:19,540
I have witnessed a lot during the last
three months of treating you.
427
00:38:19,540 --> 00:38:22,290
I was astonished several times.
428
00:38:22,290 --> 00:38:28,160
Moreover, you have widened
my insight in medicine.
429
00:38:28,680 --> 00:38:34,500
However, one thing does worry me.
430
00:38:34,980 --> 00:38:37,920
The body follows the law of yin and yang.
431
00:38:38,590 --> 00:38:45,170
Life cannot exist without corresponding
to the law of nature.
432
00:38:48,830 --> 00:38:53,220
The origin of the universe is the
same as the origin of life.
433
00:38:54,440 --> 00:39:03,590
Connection leads to health.
Lack of connection leads to sickness.
434
00:39:03,960 --> 00:39:09,400
When your body does not
connect with the nature...
435
00:39:10,010 --> 00:39:15,450
How long do you think your body can last?
436
00:39:15,810 --> 00:39:20,330
One day, you will be out of energy.
437
00:39:20,330 --> 00:39:28,480
I just hope that you can return home
before your energy depletes.
438
00:39:35,390 --> 00:39:46,580
I believe that I have finally reached
the limit he was talking about.
439
00:39:46,580 --> 00:39:52,260
Then you can't stay here any longer
even if you wanted to?
440
00:39:54,760 --> 00:39:57,950
If I defy the course of nature and stay...
441
00:40:00,330 --> 00:40:03,650
I will die shortly.
442
00:40:28,600 --> 00:40:30,860
What are you doing?
443
00:40:31,590 --> 00:40:33,880
You want to drink, Sweetie?
444
00:40:34,430 --> 00:40:38,420
Oh yeah, you are still in high school.
445
00:40:39,130 --> 00:40:43,110
Don't drink too much.
You can't even drink much.
446
00:40:43,110 --> 00:40:46,330
Yes ma'am.
447
00:41:32,720 --> 00:41:34,550
Are you going to school?
448
00:41:34,550 --> 00:41:37,070
Yeah, I'm a senior. I have to study.
449
00:41:37,070 --> 00:41:40,120
I never thought I'd hear you say that.
450
00:41:40,120 --> 00:41:43,290
After watching you last night,
I felt the sudden need to study.
451
00:41:43,290 --> 00:41:46,770
I thought that I shouldn't
take my life for granted.
452
00:41:47,610 --> 00:41:50,520
What about me?
453
00:41:51,530 --> 00:41:54,190
Hey! What about me?
454
00:42:09,240 --> 00:42:12,830
As if I'm shot
455
00:42:19,020 --> 00:42:23,550
As if I'm shot
456
00:42:24,810 --> 00:42:28,170
Do Min Joon!
457
00:42:29,120 --> 00:42:33,350
Doe Mini June!
458
00:42:46,840 --> 00:42:49,230
[Manager Do]
459
00:42:51,700 --> 00:42:56,550
[12:15 AM]
460
00:43:00,010 --> 00:43:01,930
Why aren't you answering?
461
00:43:01,930 --> 00:43:06,600
You bought the phone because
I told you! Answer the phone!
462
00:43:11,800 --> 00:43:13,680
You thought I would give up?
463
00:43:13,680 --> 00:43:16,650
I'm going to call you until you answer it!
464
00:43:16,650 --> 00:43:20,810
Do Min Joon!
465
00:43:41,120 --> 00:43:42,980
[Manager Do]
466
00:43:45,270 --> 00:43:48,260
You asshole! Did Myungshimbogam
say that you should do this?
467
00:43:48,260 --> 00:43:52,240
You deserve to be hit by lightning!
Go sit your ass on Beoti Ridge.
468
00:43:53,060 --> 00:43:55,880
Can't you think it over?
469
00:43:55,880 --> 00:43:57,530
I'll do better.
470
00:43:57,530 --> 00:44:00,470
Is it the pottery that I broke?
I told you that I'll buy one for you.
471
00:44:00,470 --> 00:44:03,590
Let's go to Yicheon together.
472
00:44:31,370 --> 00:44:33,360
What are you doing?
473
00:44:35,850 --> 00:44:38,270
Shoes.
474
00:44:38,270 --> 00:44:41,600
My shoes that you stole from me.
475
00:44:42,250 --> 00:44:45,160
You liked them!
476
00:44:45,160 --> 00:44:48,650
You even stole them from me.
477
00:44:49,750 --> 00:44:52,590
You can have them.
478
00:44:53,180 --> 00:44:59,590
My shoes with our memories!
479
00:45:02,450 --> 00:45:07,270
My shoes with our memories!
480
00:45:17,060 --> 00:45:20,440
Mother, did Jae Kyung go to work?
481
00:45:20,440 --> 00:45:23,220
Yeah he left. Why aren't
you going to work?
482
00:45:24,530 --> 00:45:27,030
I wasn't feeling well. I took a day off.
483
00:45:27,030 --> 00:45:30,720
Really? I will send egg soup to your room.
484
00:45:30,720 --> 00:45:33,810
- Rest a bit.
- Okay.
485
00:45:54,650 --> 00:45:59,650
[Passport]
486
00:46:17,920 --> 00:46:24,030
Thanks about earlier.
487
00:46:24,490 --> 00:46:29,770
For calling me and not letting
Song Yi go home alone.
488
00:46:29,770 --> 00:46:33,350
Did you wait all this time to tell me that?
489
00:46:34,260 --> 00:46:40,260
And thanks for saving Song Yi 12 years ago.
490
00:46:40,260 --> 00:46:41,630
I told you that it wasn't me.
491
00:46:41,630 --> 00:46:46,360
Song Yi doesn't know that you are him.
492
00:46:47,510 --> 00:46:51,360
But she still likes you a lot.
493
00:46:51,920 --> 00:46:56,790
Do you really not like Song Yi?
494
00:46:58,260 --> 00:47:02,800
Or is there another reason?
495
00:47:08,730 --> 00:47:11,160
You're so nosy.
496
00:47:11,520 --> 00:47:14,580
The girl that you like, likes me.
497
00:47:16,120 --> 00:47:19,960
And that's what you want to know?
498
00:47:19,960 --> 00:47:23,400
If you like her then don't worry
about how I feel.
499
00:47:25,040 --> 00:47:27,730
Protect her your way.
500
00:47:28,980 --> 00:47:33,690
And Lee Jae Kyung.
501
00:47:36,070 --> 00:47:38,530
How do you know my brother?
502
00:47:39,100 --> 00:47:42,120
My brother asked about you last time.
503
00:47:42,120 --> 00:47:44,220
Yeah, your brother.
504
00:47:44,690 --> 00:47:50,080
Protect Cheon Song Yi from your brother.
505
00:47:51,390 --> 00:47:53,980
What do you mean?
506
00:47:53,980 --> 00:47:59,660
I haven't figured you out yet,
so I can't tell you anymore.
507
00:48:09,840 --> 00:48:11,840
One-person agency?
508
00:48:12,190 --> 00:48:14,500
My future-son-in-law...
509
00:48:14,990 --> 00:48:17,370
I mean Hee Kyung mentioned it.
510
00:48:17,370 --> 00:48:22,080
Are you really going to make an
agency just for Song Yi?
511
00:48:23,350 --> 00:48:25,310
Yes, Mrs. Cheon.
512
00:48:25,910 --> 00:48:28,830
I feel terrible about Song Yi's case.
513
00:48:29,640 --> 00:48:33,950
I want to run the management
for Song Yi from now on.
514
00:48:34,390 --> 00:48:41,180
I never thought that you had
such a plan on your mind.
515
00:48:41,180 --> 00:48:44,770
Would you like to have dinner
with me tonight?
516
00:48:44,770 --> 00:48:47,900
Allow me to accommodate you.
517
00:48:49,380 --> 00:48:52,160
Of course.
518
00:48:59,640 --> 00:49:02,540
One of them is an owner of a small firm.
He's over 80.
519
00:49:02,540 --> 00:49:05,420
He's in Thailand right now.
520
00:49:05,420 --> 00:49:10,560
The other person is a dancer. He had a show
that day, and he's still outside of Korea.
521
00:49:10,560 --> 00:49:14,080
The last person died two years ago.
522
00:49:15,180 --> 00:49:16,460
Died?
523
00:49:16,460 --> 00:49:20,050
His name is Han Seo Jin.
He was a 32-year-old astrophysicist.
524
00:49:20,050 --> 00:49:22,250
He went missing,
then he was declared dead.
525
00:49:22,250 --> 00:49:25,790
You said there were only three people in Korea.
526
00:49:26,360 --> 00:49:29,140
None of the three are linked?
527
00:49:32,300 --> 00:49:35,190
Are you sure Han Seo Jin is dead?
528
00:49:38,790 --> 00:49:40,830
Where is he?
529
00:49:41,420 --> 00:49:43,470
Did he go on a date?
530
00:50:08,180 --> 00:50:10,980
You are protecting Cheon Song Yi
all too well.
531
00:50:10,980 --> 00:50:13,770
I had to find another way.
532
00:50:15,180 --> 00:50:18,090
So what is it? Choose.
533
00:50:19,890 --> 00:50:21,380
Cut! Okay!
534
00:50:21,380 --> 00:50:23,850
Thank you!
535
00:50:25,260 --> 00:50:27,980
- Aren't you cold?
- Are you going to the hospital?
536
00:50:28,300 --> 00:50:31,660
No, I have to stop by somewhere.
537
00:50:32,210 --> 00:50:34,270
I'm going to drive my car.
538
00:50:34,270 --> 00:50:37,310
- You can go home.
- Okay.
539
00:50:45,020 --> 00:50:46,980
Se Mi.
540
00:50:47,500 --> 00:50:50,800
I have to cancel what I told you last time.
541
00:50:51,310 --> 00:50:53,640
Cancel what?
542
00:50:54,150 --> 00:50:57,860
I said I didn't want to lose you as a friend.
543
00:50:59,040 --> 00:51:02,660
I realized how selfish and ridiculous that is.
544
00:51:03,690 --> 00:51:07,030
What's more important than me
not wanting to lose you is...
545
00:51:07,950 --> 00:51:10,970
For you to be happy.
546
00:51:10,970 --> 00:51:15,660
Pretending to be a friend to a man
who can't love you back.
547
00:51:16,930 --> 00:51:19,610
You couldn't be happy like that.
548
00:51:21,320 --> 00:51:25,230
But you're doing that.
549
00:51:25,760 --> 00:51:30,690
I'm not happy.
550
00:51:32,260 --> 00:51:36,960
So I thought that I couldn't make
you live the same life.
551
00:51:41,260 --> 00:51:50,080
I won't see you again as a friend either.
552
00:52:13,990 --> 00:52:15,950
Why did she come all of the sudden?
553
00:52:16,680 --> 00:52:19,680
I look like crap!
554
00:52:27,520 --> 00:52:30,830
Can I come in?
555
00:52:39,860 --> 00:52:45,820
This is awkward. I couldn't even imagine
that I'd be awkward with you.
556
00:52:46,640 --> 00:52:49,520
I was awkward in front of you quite often.
557
00:52:49,520 --> 00:52:52,000
You were too obtuse to know.
558
00:52:52,000 --> 00:52:54,130
I see.
559
00:52:54,960 --> 00:52:58,560
Anyway, I changed after
I saw you waiting outside.
560
00:52:58,560 --> 00:53:01,980
And I tied my hair again. I didn't have
to do that in the past.
561
00:53:01,980 --> 00:53:06,460
I'm aware of your presence now like you wanted.
562
00:53:07,510 --> 00:53:10,200
Oh yeah? And?
563
00:53:10,790 --> 00:53:13,690
Do you want me to say thank you?
564
00:53:14,890 --> 00:53:17,260
You're really twisted.
565
00:53:17,260 --> 00:53:20,530
That's not good for you.
As your friend...
566
00:53:20,970 --> 00:53:24,380
I mean as your ex-friend,
let me give you some advice.
567
00:53:24,380 --> 00:53:27,490
You just live your own life.
Don't be twisted because of me.
568
00:53:29,340 --> 00:53:33,320
My life is already twisted because of you.
569
00:53:33,320 --> 00:53:34,910
Why because of me?
570
00:53:34,910 --> 00:53:38,370
You...
571
00:53:39,190 --> 00:53:45,340
You always said since the night
you almost died 12 years ago...
572
00:53:47,910 --> 00:53:53,010
That you wanted to see
the man who saved you.
573
00:53:53,010 --> 00:53:57,760
You're so random.
Yeah, I did. So what?
574
00:53:57,760 --> 00:54:00,360
Was that wrong for me to say?
575
00:55:07,950 --> 00:55:11,230
Sometimes I think you're really ridiculous.
576
00:55:11,230 --> 00:55:13,840
Stop messing with me and say it!
577
00:55:13,840 --> 00:55:15,900
You said that you'd recognize him
right away.
578
00:55:15,900 --> 00:55:21,360
You said that if you saw him again
you'd recognize him right away!
579
00:55:22,630 --> 00:55:25,630
- And?
- You were saying that you were waiting for him.
580
00:55:25,630 --> 00:55:28,600
You were saying that you will see him again.
581
00:55:33,000 --> 00:55:37,570
And you made Hee Kyung just
linger there for you for that.
582
00:55:38,320 --> 00:55:42,810
- But why couldn't recognize him?
- Recognize who?
583
00:55:45,800 --> 00:55:50,600
He's right next to you.
Why couldn't you recognize him?
584
00:55:50,600 --> 00:55:52,470
Next to me?
585
00:55:53,640 --> 00:55:55,670
Where?
586
00:55:56,540 --> 00:55:59,160
Who?
587
00:56:02,650 --> 00:56:05,910
What are you talking about?
588
00:56:36,070 --> 00:56:46,070
Subtitles by DramaFever
589
00:56:58,550 --> 00:57:00,730
And?
590
00:57:03,320 --> 00:57:05,440
What do you want me to do?
591
00:57:06,870 --> 00:57:11,760
Get out of my sight.
592
00:57:17,530 --> 00:57:19,830
But...
593
00:57:24,350 --> 00:57:28,630
Why do I think that you are...
594
00:57:29,490 --> 00:57:34,100
lying?
44220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.