All language subtitles for My.Love.From.Another.Star.E10.140116.XviD.HDTV.H264.720p-LIMO-HANrel-BarosG-WITH-Hel-SODiHD-KHD {DramaFever Version}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 You Who Came From the Stars 2 00:00:11,900 --> 00:00:14,350 Do Min Joon! 3 00:00:21,350 --> 00:00:25,550 Who are you? 4 00:00:25,550 --> 00:00:28,560 What? 5 00:00:32,840 --> 00:00:41,290 Are you the person who saved Song Yi 12 years ago? 6 00:00:44,480 --> 00:00:47,360 Are you him? 7 00:00:48,400 --> 00:00:50,240 What are you talking about? 8 00:00:50,730 --> 00:00:54,670 There was even a picture taken. 9 00:00:57,130 --> 00:00:59,480 I'm sure it was you. 10 00:00:59,480 --> 00:01:03,000 People can look alike. 11 00:01:03,560 --> 00:01:09,760 Also if it's 12 years ago, don't you think it's been too long to be sure? 12 00:01:11,570 --> 00:01:17,660 Exactly! How could your face look the same after12 years? 13 00:01:20,180 --> 00:01:22,530 - How old are you? - You were mistaken. 14 00:01:22,530 --> 00:01:26,510 I wish I was mistaken too, more than you could imagine. 15 00:01:27,080 --> 00:01:29,700 I was praying that you would say that. 16 00:01:29,700 --> 00:01:35,510 But it's not just the picture. I remember you! 17 00:01:36,070 --> 00:01:38,750 - It was you. - I don't care who you remember. 18 00:01:39,310 --> 00:01:42,030 You can think whatever you want. 19 00:01:42,970 --> 00:01:46,540 Believe what you want. It doesn't matter to me. 20 00:01:47,150 --> 00:01:49,980 Do you have anything else to say? 21 00:01:49,980 --> 00:01:54,470 It doesn't matter to me either. I don't care who you are. 22 00:01:55,850 --> 00:02:00,290 But if you keep on getting involved with Song Yi, it's a different story. 23 00:02:01,730 --> 00:02:05,610 There are many things mysterious about you and your identity. 24 00:02:07,730 --> 00:02:10,420 The woman I love is now involved. 25 00:02:10,880 --> 00:02:13,420 How could I just stay out of it? 26 00:02:17,790 --> 00:02:22,050 Don't get involved with Song Yi. 27 00:02:22,590 --> 00:02:25,900 In any way. 28 00:02:36,480 --> 00:02:39,670 Hee Kyung, I can't come out right now. 29 00:02:40,490 --> 00:02:44,780 I need to confirm something with Do Min Joon. 30 00:02:54,190 --> 00:02:55,800 What? 31 00:02:56,070 --> 00:02:59,620 - You thought I was stupid, didn't you? - What are you talking about? 32 00:02:59,620 --> 00:03:02,560 On the night I almost died from the car accident... 33 00:03:02,560 --> 00:03:05,740 You said that you didn't come. 34 00:03:05,740 --> 00:03:08,750 But what is this? 35 00:03:08,750 --> 00:03:12,310 - What are they? - Fragments of my headlights. 36 00:03:12,310 --> 00:03:16,180 They were discovered in your trash can with blood. 37 00:03:16,180 --> 00:03:18,540 And? 38 00:03:18,990 --> 00:03:22,920 You were there that night, and you stopped my car. 39 00:03:22,920 --> 00:03:25,940 Then the headlights broke and those pieces got into your hand. 40 00:03:25,940 --> 00:03:30,330 You treated your hand at home, and these are now here as evidence. 41 00:03:31,210 --> 00:03:34,350 Explain what happened. 42 00:03:34,350 --> 00:03:41,120 I didn't think that you were stupid. 43 00:03:41,850 --> 00:03:44,040 - But you are stupid. - What? 44 00:03:44,040 --> 00:03:47,720 You think your headlights are the only glass fragments in the world? 45 00:03:48,910 --> 00:03:53,950 Remember when the flower pot broke? You stepped on it. 46 00:03:53,950 --> 00:03:56,820 - But they look different... - You said you went to the hospital. 47 00:03:57,190 --> 00:04:00,550 What did the doctor say? Did he say that this was normal? 48 00:04:00,820 --> 00:04:05,180 Isn't it some kind of hallucination? 49 00:04:21,000 --> 00:04:24,010 You said that you went to the police station. Did anyone see you? 50 00:04:24,010 --> 00:04:27,510 You can call the police station. 51 00:04:28,000 --> 00:04:31,110 You said that you got into a car accident. 52 00:04:31,430 --> 00:04:34,230 You didn't say that there was broken glass. 53 00:04:35,320 --> 00:04:37,900 And? 54 00:04:37,900 --> 00:04:41,130 Let me see. Let's check. 55 00:04:41,130 --> 00:04:44,980 Let's see if it was a wound from broken glass or a car accident with a bruise. 56 00:04:54,720 --> 00:04:56,770 Let me see that! 57 00:05:07,950 --> 00:05:10,210 What? It already healed. 58 00:05:10,210 --> 00:05:13,160 Why were you wearing this? Was it fake? 59 00:05:13,160 --> 00:05:15,470 Are we done? 60 00:05:15,470 --> 00:05:18,710 Let go of my hand. 61 00:05:23,200 --> 00:05:28,430 But there are so many things that bother me. 62 00:05:28,880 --> 00:05:32,130 I can't pin-point them exactly. 63 00:05:32,610 --> 00:05:35,240 But something is strange about you. 64 00:05:39,060 --> 00:05:41,650 Cheon Song Yi. 65 00:05:42,010 --> 00:05:45,630 My peaceful life is now a mess after you've gotten involved. 66 00:05:46,130 --> 00:05:48,740 I want you to leave now. 67 00:05:55,810 --> 00:05:57,460 I was going to leave anyway. 68 00:05:57,460 --> 00:06:00,890 As soon as possible. 69 00:06:06,350 --> 00:06:09,410 Don't you want to know where I'm going? 70 00:06:41,710 --> 00:06:43,930 What were you talking about? 71 00:06:44,280 --> 00:06:46,360 What did you need to confirm? 72 00:06:46,360 --> 00:06:50,410 It was nothing. 73 00:06:51,220 --> 00:06:53,330 Let's go. 74 00:06:53,330 --> 00:06:56,970 Hee Kyung! One sec. 75 00:07:05,570 --> 00:07:07,980 It's so sweet. 76 00:07:07,980 --> 00:07:11,050 I can't sleep with someone else. 77 00:07:11,050 --> 00:07:14,240 You can't just barge in like this. 78 00:07:15,150 --> 00:07:17,610 Can you tie up your hair? 79 00:07:17,610 --> 00:07:19,950 Do you like someone? 80 00:07:19,950 --> 00:07:23,150 You always make origami when you like someone. 81 00:07:25,030 --> 00:07:28,760 - What about you? Do you like someone? - What are you talking about? 82 00:07:28,760 --> 00:07:33,230 You've been looking at the phone all along. 83 00:07:33,230 --> 00:07:36,390 You look like you're waiting for a phone call. 84 00:07:36,390 --> 00:07:38,990 I was not! 85 00:07:41,090 --> 00:07:44,360 I do like someone. 86 00:07:44,360 --> 00:07:48,620 He's someone from a different world. 87 00:07:50,230 --> 00:07:54,160 As if he came from another beautiful star. 88 00:07:54,160 --> 00:07:57,670 He has the presence of such a man. 89 00:07:58,720 --> 00:08:02,910 I fell in love at first sight. 90 00:08:04,750 --> 00:08:06,980 And you couldn't see him again? 91 00:08:07,350 --> 00:08:11,470 Actually, I saw him once more. 92 00:08:25,450 --> 00:08:28,690 When I coincidentally ran into him... 93 00:08:28,690 --> 00:08:32,550 he had stolen my heart away. 94 00:08:32,550 --> 00:08:35,820 When I coincidentally looked into his eyes... 95 00:08:35,820 --> 00:08:40,080 they had taken my heart away. 96 00:08:41,830 --> 00:08:46,870 I couldn't see him again, after that rendezvous. 97 00:08:49,150 --> 00:08:54,370 He now lives only in my heart. 98 00:08:57,100 --> 00:09:02,360 I think I might run into him again. 99 00:09:03,140 --> 00:09:08,940 But I couldn't see anyone who looks similar. 100 00:09:08,940 --> 00:09:15,900 Will I see him around this corner? 101 00:09:18,500 --> 00:09:22,570 Excuse me! Don't you know who I am? 102 00:09:22,850 --> 00:09:26,360 - Who? - I told you that you make a great impression. 103 00:09:27,260 --> 00:09:31,440 - Oh yes! This... - Not buying. 104 00:09:50,780 --> 00:09:54,190 [My Love From Another Star] [The Tenth Record] 105 00:09:57,210 --> 00:09:59,260 Fingerprint lock right? 106 00:09:59,260 --> 00:10:01,190 Other people can't ever open it? 107 00:10:01,540 --> 00:10:05,020 Install the alarms and CCTV when you're done. 108 00:10:07,200 --> 00:10:11,490 Here, there, and there. 109 00:10:13,550 --> 00:10:18,050 Who searched your place? 110 00:10:18,400 --> 00:10:20,660 - Did you call the police? - It's done. 111 00:10:22,190 --> 00:10:27,700 Mrs. Cheon! Should we go get something nice for dinner? 112 00:10:27,700 --> 00:10:30,530 Of course! That sounds good! 113 00:10:30,530 --> 00:10:35,470 No, I'm tired. And why did you call Mom and Yoon Jae? 114 00:10:35,520 --> 00:10:38,140 You weren't going to Cheongpyeong, you didn't like hotels either. 115 00:10:38,540 --> 00:10:41,060 You didn't want to go to your mother's place. 116 00:10:41,360 --> 00:10:44,080 - Why not mine? - Can you go home? I need to rest. 117 00:10:44,080 --> 00:10:47,420 I'm not. I'm not going. 118 00:10:47,690 --> 00:10:51,030 I'm going to stay here for a while. 119 00:10:52,460 --> 00:10:54,260 Yeah, that's good. 120 00:10:54,260 --> 00:10:56,830 It's better with Yoon Jae here. 121 00:10:56,830 --> 00:10:58,840 I'll be around too. 122 00:10:58,840 --> 00:11:01,780 - Okay, I will stay too. - No, you can go home Mom. 123 00:11:01,780 --> 00:11:04,330 Hee Kyung, take Mom home. 124 00:11:04,330 --> 00:11:06,620 I won't stay even if you beg! 125 00:11:09,890 --> 00:11:13,040 - Did Kang Je Gap call you? - No. 126 00:11:13,040 --> 00:11:15,180 That son of a... 127 00:11:17,720 --> 00:11:19,700 Don't answer the phone when he calls. 128 00:11:19,970 --> 00:11:21,780 Don't even talk to him, okay? 129 00:11:21,780 --> 00:11:23,290 Okay. 130 00:11:23,290 --> 00:11:26,760 The elevator of the building can go 120 meters per minute. 131 00:11:26,760 --> 00:11:29,660 From the 23rd floor to the first floor is about 69 meters. 132 00:11:30,030 --> 00:11:34,860 If the elevator never stopped, then it would have taken 34.5 seconds. 133 00:11:35,440 --> 00:11:40,920 It's physically impossible for a human being to travel at the same speed. 134 00:11:41,470 --> 00:11:44,540 That means that he had to travel each floor in just 1.5 second. 135 00:11:44,540 --> 00:11:47,430 Impossible... 136 00:11:47,430 --> 00:11:49,200 Any other possibilities? 137 00:11:49,200 --> 00:11:53,940 There's another elevator, but it was under maintenance at the time. 138 00:11:56,290 --> 00:12:02,090 I'm sure I saw him at the 23rd floor then at the first floor. 139 00:12:04,520 --> 00:12:09,580 So I witnessed something impossible. 140 00:12:24,800 --> 00:12:28,300 Don't you think that he thought something was weird? 141 00:12:28,750 --> 00:12:31,940 Why did you get so emotional and make a mistake? 142 00:12:31,940 --> 00:12:34,540 - I had to take the heat away. - What heat? 143 00:12:35,010 --> 00:12:37,860 They were targeting Cheon Song Yi. 144 00:12:38,860 --> 00:12:41,980 Why don't you just tell her? 145 00:12:41,980 --> 00:12:44,570 Tell her that he's dangerous. 146 00:12:44,570 --> 00:12:46,240 And to stay away from him. 147 00:12:46,240 --> 00:12:50,320 He's not someone she can just avoid. 148 00:12:50,780 --> 00:12:55,550 Also it's better that Cheon Song Yi doesn't know about his true identity. 149 00:12:55,550 --> 00:13:00,380 When she finds out his secret, she will be in even more danger. 150 00:13:00,380 --> 00:13:03,070 What about you then? 151 00:13:03,070 --> 00:13:08,410 You've lived 400 years quietly so that you could safely leave one day. 152 00:13:08,800 --> 00:13:12,040 I had to file your death multiple times. 153 00:13:12,860 --> 00:13:16,640 Missing, fire, drowning, car accident... 154 00:13:16,640 --> 00:13:19,100 There were many causes of deaths. 155 00:13:19,100 --> 00:13:22,870 But unlike those... 156 00:13:22,870 --> 00:13:25,990 A real death could come. 157 00:13:25,990 --> 00:13:30,170 You could really die here before returning home. 158 00:13:31,230 --> 00:13:34,240 Don't you think about that? 159 00:13:36,020 --> 00:13:38,470 I told you that I've got nothing to tell you. 160 00:13:38,470 --> 00:13:40,700 My parents will flip if they find out. 161 00:13:41,360 --> 00:13:42,850 Please go back. 162 00:13:42,850 --> 00:13:45,830 Just one question. Did your sister have a boyfriend? 163 00:13:45,830 --> 00:13:48,330 I said she didn't! 164 00:13:49,290 --> 00:13:51,770 Han Yoo Ra was pregnant. 165 00:13:54,420 --> 00:13:55,530 What? 166 00:13:55,530 --> 00:13:58,450 We checked the hospital records. 167 00:13:58,450 --> 00:14:05,700 If she had a boyfriend, then we need to know everything about him. 168 00:14:08,120 --> 00:14:11,640 Are you going to tell people? 169 00:14:12,600 --> 00:14:15,170 Then that's like killing her again. 170 00:14:15,450 --> 00:14:17,500 If you said that she died pregnant when she was single... 171 00:14:17,500 --> 00:14:19,530 Is that important? 172 00:14:19,530 --> 00:14:24,260 Your sister could have been murdered here. 173 00:14:27,310 --> 00:14:30,250 Han Yoo Ra even quit her anti-depressant medications. 174 00:14:30,250 --> 00:14:33,680 That means she wanted to keep the child. 175 00:14:33,680 --> 00:14:37,090 It means that she never wanted to die. 176 00:14:46,760 --> 00:14:49,390 She thinks that she could have had a man. 177 00:14:49,390 --> 00:14:51,630 She had received expensive gifts. 178 00:14:52,250 --> 00:14:55,410 But she never said who gave them to her. 179 00:14:55,910 --> 00:14:59,970 She just said that he is extremely wealthy and that they are getting married soon. 180 00:15:00,480 --> 00:15:03,510 Let's check her phone records. We will find something. 181 00:15:03,510 --> 00:15:06,380 Don't you think it was Do Min Joon? 182 00:15:06,380 --> 00:15:09,820 - I don't know. - You said that he was extremely wealthy. 183 00:15:10,240 --> 00:15:12,800 See how my hunch was right? 184 00:15:13,050 --> 00:15:16,490 There are so many rich people out there. 185 00:15:26,280 --> 00:15:32,810 Mom! Look! A man just disappeared like a fairy. 186 00:15:32,810 --> 00:15:37,140 Yeah okay, let's go. 187 00:15:46,080 --> 00:15:50,440 Have someone follow Do Min Joon. I need to take care of him first. 188 00:15:51,370 --> 00:15:53,360 Yes sir. 189 00:15:59,770 --> 00:16:02,830 Yeah, Song Yi, is everything all right? Is Yoon Jae there? 190 00:16:03,270 --> 00:16:05,270 Call me if anything happens. 191 00:16:05,270 --> 00:16:08,520 That psycho who tried to kidnap you from your place! 192 00:16:09,930 --> 00:16:12,750 I'll kill him if I ever get my hands on him. 193 00:16:12,750 --> 00:16:17,470 Okay, good night. 194 00:16:19,340 --> 00:16:21,140 Did something happen to Song Yi? 195 00:16:21,140 --> 00:16:23,470 I don't know. There are so many psychos. 196 00:16:24,130 --> 00:16:29,130 Do you know who Do Min Joon is? 197 00:16:30,430 --> 00:16:33,620 How do you know Do Min Joon? 198 00:16:33,620 --> 00:16:38,800 Who is he? He looks pretty close with Song Yi. 199 00:16:40,490 --> 00:16:44,410 Have you found something strange about him? 200 00:16:48,700 --> 00:16:50,810 No. 201 00:16:51,810 --> 00:16:54,330 He's Song Yi's next door neighbor. 202 00:16:54,330 --> 00:16:57,280 That's how they know each other. 203 00:16:57,790 --> 00:16:59,740 - Yeah? - Yeah. 204 00:17:02,060 --> 00:17:08,800 But why are you so interested in Song Yi nowadays? 205 00:17:10,200 --> 00:17:12,780 Because you like her. 206 00:17:13,160 --> 00:17:15,500 You asked me to help you. 207 00:17:17,890 --> 00:17:21,060 Good night. 208 00:17:45,840 --> 00:17:47,930 Because I know his secret. 209 00:17:48,240 --> 00:17:50,620 What's his secret? 210 00:17:50,620 --> 00:17:54,980 I can't tell you. Please get me out of here! 211 00:17:54,980 --> 00:17:58,450 You should get away from him. 212 00:17:58,450 --> 00:18:01,600 Or he could end up killing you. 213 00:18:02,760 --> 00:18:07,570 Where did you say your ex-wife went? 214 00:18:08,280 --> 00:18:11,660 The United Kingdom. Why? 215 00:18:11,660 --> 00:18:14,820 Just wondering. 216 00:18:15,190 --> 00:18:20,870 I was just wondering how nice her life could be after divorcing someone nice like you. 217 00:18:22,060 --> 00:18:26,410 But how come you never call me directly? 218 00:18:26,880 --> 00:18:32,360 - You always have someone else... - It's for me, but you're also a celebrity. 219 00:18:32,360 --> 00:18:35,690 It's good to have some privacy. 220 00:18:37,050 --> 00:18:43,570 I like privacy, but I don't like how no one knows about us. 221 00:18:44,210 --> 00:18:48,400 I want to brag to people about us. 222 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 [Goo Eun Mong] 223 00:18:56,820 --> 00:18:59,900 He said that Goo Eun Mong was the book of his life. 224 00:19:00,320 --> 00:19:03,760 It's about one man dating eight women. 225 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 What a jerk! 226 00:19:16,730 --> 00:19:18,950 What are you doing? 227 00:19:23,950 --> 00:19:26,110 Why isn't he reading? 228 00:19:26,110 --> 00:19:28,600 Is he sleeping? 229 00:19:28,870 --> 00:19:32,140 Are you asleep? 230 00:19:36,500 --> 00:19:39,370 What are you doing? Are you asleep? 231 00:19:42,390 --> 00:19:44,830 He read them. 232 00:19:49,000 --> 00:19:52,480 What the heck? Why isn't he saying anything. 233 00:20:00,500 --> 00:20:02,980 I'm okay! 234 00:20:13,530 --> 00:20:16,360 - Yes? - Is this Cheon Song Yi's phone? 235 00:20:16,770 --> 00:20:18,840 Yes, who is this? 236 00:20:18,840 --> 00:20:21,950 I'm the landlord of Gold Palace 2301. 237 00:20:21,950 --> 00:20:24,960 I didn't get the rent yesterday. 238 00:20:26,310 --> 00:20:28,590 No way! 239 00:20:29,470 --> 00:20:31,940 You don't have sufficient funds in your account. 240 00:20:32,370 --> 00:20:35,190 Why is it insufficient? 241 00:20:35,650 --> 00:20:39,470 You withdrew most of your cash to pay for the contract penalty. 242 00:20:39,830 --> 00:20:42,570 I'll get some loans for now then. 243 00:20:46,170 --> 00:20:50,040 You sold most of your real estate properties. 244 00:20:50,900 --> 00:20:53,600 You discontinued most of your investment portfolios. 245 00:20:53,880 --> 00:20:57,200 I don't think credit loan is possible here. 246 00:20:58,990 --> 00:21:02,590 Excuse me? I'm Cheon Song Yi. 247 00:21:03,160 --> 00:21:07,430 Cheon Song Yi can't get a credit loan in Korea? 248 00:21:07,720 --> 00:21:12,890 Even the A-list stars are just self-employed in the eyes of the bank system. 249 00:21:13,320 --> 00:21:17,060 The system takes your future income and stability of your job into account. 250 00:21:17,060 --> 00:21:20,180 Basically you're a risk factor. 251 00:21:20,660 --> 00:21:23,990 And there was no income in the last few months. 252 00:21:23,990 --> 00:21:26,740 But I've been a customer to this bank for years! 253 00:21:27,000 --> 00:21:28,840 I deposited some large sum amount! 254 00:21:28,840 --> 00:21:32,080 - Am I not VVIP? - Not anymore. 255 00:21:32,080 --> 00:21:34,510 Actually your credit score is low. 256 00:21:34,510 --> 00:21:36,670 You've used Instant Cash too often. 257 00:21:36,670 --> 00:21:38,950 I've never used... 258 00:21:40,750 --> 00:21:43,740 I guess my mom did. 259 00:21:45,260 --> 00:21:48,790 I live in a rented condo right now. There's the deposit. 260 00:21:48,790 --> 00:21:50,900 Can I get a loan with that as my line of credit? 261 00:21:50,900 --> 00:21:55,900 You can't use your deposit as your line of credit in primary banks. 262 00:21:56,690 --> 00:21:59,210 I can try to apply for you. 263 00:21:59,630 --> 00:22:02,480 But it's highly unlikely. 264 00:22:12,190 --> 00:22:14,870 Should I sell him? 265 00:22:15,860 --> 00:22:18,780 What was I thinking? 266 00:22:18,780 --> 00:22:23,260 Vroongy! I'm sorry. You didn't hear that from me. 267 00:22:32,440 --> 00:22:35,360 I have a similar color. Should I sell it? 268 00:22:36,710 --> 00:22:39,330 No! They are like my children! 269 00:22:44,230 --> 00:22:49,210 I will come for you as soon as I get back on my feet. I promise. 270 00:22:50,770 --> 00:22:54,970 Take care until then, and watch out for scratches. 271 00:23:00,720 --> 00:23:03,310 Song? What are these? 272 00:23:03,310 --> 00:23:08,020 What do you think? They are my babies I only got to wear once or twice 273 00:23:08,020 --> 00:23:11,050 because I value them more than my life. 274 00:23:11,050 --> 00:23:13,560 But why? 275 00:23:14,670 --> 00:23:16,230 I will give you them at half price. 276 00:23:16,250 --> 00:23:19,520 People will go nuts if they know that I owned them once. 277 00:23:19,770 --> 00:23:23,050 I should tell them that you never had them. 278 00:23:23,050 --> 00:23:25,890 - What? - Song, are you broke? 279 00:23:26,150 --> 00:23:28,440 What? 280 00:23:28,440 --> 00:23:32,410 Excuse me? What did you just say? 281 00:23:33,490 --> 00:23:35,410 There's a bit of a misunderstanding here. 282 00:23:35,410 --> 00:23:38,010 I'm doing public service here! 283 00:23:38,010 --> 00:23:40,700 You know like... 284 00:23:41,100 --> 00:23:46,420 I had that epiphany of feeling shame in wearing all these premium goods. 285 00:23:46,420 --> 00:23:47,810 And help the underprivileged. 286 00:23:47,810 --> 00:23:50,660 Aren't you the underprivileged here? 287 00:23:50,660 --> 00:23:56,310 Everyone knows about you selling your building in Cheongdamdong in a rush. 288 00:23:56,640 --> 00:24:00,240 I will give you some money. Just take these with you. 289 00:24:00,240 --> 00:24:05,460 But I don't want you to ever come to my boutique again. 290 00:24:05,900 --> 00:24:08,280 Please. 291 00:24:13,090 --> 00:24:14,830 How dare you mock me? 292 00:24:14,830 --> 00:24:17,140 You think you're the only place I can sell stuff to? 293 00:24:35,050 --> 00:24:37,330 That one's cute. Cutey, cutey. 294 00:24:43,750 --> 00:24:46,400 [Cheon Song Yi's bag for sale] 295 00:25:03,630 --> 00:25:05,990 According to William James 296 00:25:05,990 --> 00:25:10,250 no psychological punishment is more cruel than 297 00:25:10,250 --> 00:25:14,850 having to be shunned away by everyone in society. 298 00:25:18,490 --> 00:25:20,260 Negotiable? 299 00:25:21,970 --> 00:25:24,230 Excuse me. 300 00:25:24,300 --> 00:25:31,960 Humans are psychologically weak. They get excited from other people's attitude... 301 00:25:36,700 --> 00:25:39,220 45 with shipping? 302 00:25:43,810 --> 00:25:46,330 Who are you? Why are you calling me? 303 00:25:46,330 --> 00:25:48,460 What is 45 with shipping? 304 00:25:48,460 --> 00:25:50,990 450,000 Won with shipping fee. 305 00:25:50,990 --> 00:25:54,610 Aren't you the seller for Cheon Song Yi's bag? Song4U? 306 00:25:57,010 --> 00:26:00,540 I told you to not pay for the penalty! 307 00:26:01,580 --> 00:26:06,240 They are billing you more for the penalty! What are you going to do now? 308 00:26:07,410 --> 00:26:09,460 What is this? 309 00:26:09,460 --> 00:26:12,550 I don't know about this. I didn't sign this contract. 310 00:26:12,550 --> 00:26:17,730 I wasn't always out there for all the money I could get. 311 00:26:18,380 --> 00:26:20,990 You can go broke from being too nice! 312 00:26:20,990 --> 00:26:24,180 You think the world is a fairy tale? 313 00:26:24,180 --> 00:26:26,030 I will talk to President Ahn. 314 00:26:26,030 --> 00:26:27,550 I'll go with you. 315 00:26:27,550 --> 00:26:30,110 I have someone to accompany me. 316 00:26:41,200 --> 00:26:43,140 What? 317 00:26:46,370 --> 00:26:48,650 I need to ask you for a favor. 318 00:26:49,030 --> 00:26:52,430 Are you sure the bag has no scratches? Negotiable? 319 00:26:52,770 --> 00:26:55,260 I was going to ask you. 320 00:26:55,690 --> 00:26:57,780 Did you post my number for selling bags? 321 00:26:58,380 --> 00:27:01,480 - Did you get any calls? - Why use my number? 322 00:27:02,040 --> 00:27:04,440 Everyone is asking for a discount. It's driving me nuts. 323 00:27:04,440 --> 00:27:07,000 They are not negotiable. I feel bad enough about selling my babies. 324 00:27:07,000 --> 00:27:10,100 I can't sell them for less. Tell them no right now. 325 00:27:10,100 --> 00:27:12,280 That's not important right now. 326 00:27:12,280 --> 00:27:14,740 You're right that's not important. 327 00:27:15,150 --> 00:27:17,200 I have to go see my agency tomorrow. Come with me. 328 00:27:17,200 --> 00:27:18,510 Why should I? 329 00:27:18,510 --> 00:27:20,140 I'm going there to negotiate. 330 00:27:20,140 --> 00:27:22,910 Isn't that your forte? 331 00:27:23,700 --> 00:27:28,360 I think they will find out if I go alone. 332 00:27:28,890 --> 00:27:32,690 - Find what out? - That I'm no longer the same. 333 00:27:35,410 --> 00:27:38,930 I painted a leopard pattern on my nails so that I could look aggressive. 334 00:27:38,930 --> 00:27:41,700 But I don't feel aggressive. 335 00:27:43,210 --> 00:27:45,850 I'm not confident at all. 336 00:27:46,360 --> 00:27:51,650 I think I'm going to reveal myself if I go there to negotiate now. 337 00:27:52,220 --> 00:27:55,480 Being broke? It's fine. 338 00:27:55,480 --> 00:27:59,520 Money comes and goes. I can make money again. 339 00:27:59,520 --> 00:28:03,320 But if I show myself hitting the bottom... 340 00:28:03,320 --> 00:28:06,400 I think I'm really going to collapse. 341 00:28:08,160 --> 00:28:16,780 So I want you to step up when they're about to find out. 342 00:28:19,470 --> 00:28:21,650 Okay? 343 00:28:39,530 --> 00:28:42,440 I already reviewed it with my lawyer. 344 00:28:42,970 --> 00:28:45,940 You said that you will take the responsibility... 345 00:28:45,940 --> 00:28:50,050 I said that it was my responsibility. I'm not denying that. 346 00:28:51,510 --> 00:28:55,050 But not this. 347 00:28:55,910 --> 00:28:58,310 I never said that I will do this movie. 348 00:28:58,310 --> 00:29:00,900 You didn't even show me the script. 349 00:29:00,900 --> 00:29:03,690 I never said that I will endorse for the travel agency. 350 00:29:03,690 --> 00:29:07,910 You had delegated these rights to your agency. 351 00:29:08,230 --> 00:29:09,950 I said you could sign with my consent. 352 00:29:09,950 --> 00:29:13,240 I never said you could just pick out pieces and sign sponsoring contracts. 353 00:29:13,240 --> 00:29:14,960 Cheon Song Yi! 354 00:29:14,960 --> 00:29:17,620 Do you know how much the firm lost because of you? 355 00:29:17,620 --> 00:29:19,660 I've reviewed the contract. 356 00:29:19,660 --> 00:29:24,090 By the way, what is he doing here? 357 00:29:25,010 --> 00:29:27,730 - Who is he? - He's my lawyer. 358 00:29:29,050 --> 00:29:31,680 There were many violations of the contract. 359 00:29:31,680 --> 00:29:36,140 The Company will ensure the Contractor's privacy, and pursue the best interest 360 00:29:36,140 --> 00:29:40,470 of the Contractor's human rights being protected in public. 361 00:29:40,470 --> 00:29:42,510 - This part. - Wait. 362 00:29:42,850 --> 00:29:45,720 I'm the Contractor? Why? I want to be the Company. 363 00:29:47,060 --> 00:29:49,250 Okay. 364 00:29:50,190 --> 00:29:53,500 And Section Four states that when the Company delegates the Contractor's decision 365 00:29:53,500 --> 00:29:57,000 the Company will consider the Contractor's mental and physical health and condition. 366 00:29:57,000 --> 00:30:00,720 No contracts may be signed against the Contractor's will. 367 00:30:03,290 --> 00:30:05,050 Section 7.5. 368 00:30:05,440 --> 00:30:08,590 When penalties must be paid to a third party due to a breach of contract... 369 00:30:09,160 --> 00:30:14,820 All of the amount will be paid by the Company. 370 00:30:16,150 --> 00:30:21,870 According to the contract, Cheon Song Yi can claim the money she paid as the penalty. 371 00:30:23,690 --> 00:30:27,630 If you want her to pay this as well, you should prepare a claim suit. 372 00:30:28,400 --> 00:30:31,980 We will retaliate legally then. 373 00:30:32,570 --> 00:30:35,180 We will also ask you for the penalty that we've already paid. 374 00:30:35,180 --> 00:30:39,240 - Would you like to do that? - Would you? 375 00:30:45,300 --> 00:30:47,480 I remember a quote. 376 00:30:47,890 --> 00:30:51,330 You're of the likes of Beoti Ridge. 377 00:30:51,330 --> 00:30:53,120 Beoti what? 378 00:30:53,460 --> 00:30:55,630 You don't need to know. 379 00:31:01,440 --> 00:31:04,070 - Song Yi! - Song Yi! 380 00:31:04,070 --> 00:31:06,510 What are you doing here Professor? 381 00:31:06,510 --> 00:31:08,950 Hi Song Yi. 382 00:31:10,720 --> 00:31:13,300 - Hello Professor. - Yes. 383 00:31:15,010 --> 00:31:16,910 Are you busy Song Yi? 384 00:31:16,910 --> 00:31:19,810 You want to go grab a cup of coffee? 385 00:31:20,460 --> 00:31:22,600 Do you have some time? 386 00:31:22,600 --> 00:31:25,540 - We're really busy... - That sounds great. 387 00:31:28,130 --> 00:31:29,780 Americano for Song Yi. 388 00:31:29,780 --> 00:31:32,200 Hot chocolate for me. 389 00:31:33,280 --> 00:31:35,270 Long time no see. 390 00:31:35,270 --> 00:31:38,200 I don't think we have ever been apart like this. 391 00:31:39,390 --> 00:31:41,450 What's gotten into you? 392 00:31:41,450 --> 00:31:43,850 Do it like last time? 393 00:31:44,290 --> 00:31:48,170 I'm sorry about last time. 394 00:31:49,050 --> 00:31:53,000 I was angry at you for ignoring my feelings. 395 00:31:53,150 --> 00:31:56,310 I should've refused to replace you. 396 00:31:56,730 --> 00:31:59,020 I hated myself for not refusing. 397 00:32:01,510 --> 00:32:03,750 I was not in the right mind. 398 00:32:03,750 --> 00:32:06,510 Hey... stop putting up a show. 399 00:32:06,510 --> 00:32:09,410 - Cheon Song Yi! - Shut up, you don't know anything. 400 00:32:09,410 --> 00:32:12,640 I knew that you were a good liar. 401 00:32:12,640 --> 00:32:14,870 But I didn't think that you were lying to me. 402 00:32:15,360 --> 00:32:18,230 You looked quite different when you were caught. 403 00:32:18,750 --> 00:32:21,020 Why are you backing up now? 404 00:32:21,020 --> 00:32:22,820 Stop. 405 00:32:22,820 --> 00:32:26,630 No, she deserves to say that. 406 00:32:26,630 --> 00:32:29,700 You're making me look bad. 407 00:32:29,700 --> 00:32:33,390 Se Mi! Here's your coffee. 408 00:32:33,390 --> 00:32:36,050 Se Mi! Are you okay? 409 00:32:36,800 --> 00:32:39,940 - We have to wear this for the shoot today. - Isn't it hot? 410 00:32:40,400 --> 00:32:43,310 - I'm okay. - Are you okay Song Yi? 411 00:32:43,960 --> 00:32:47,980 Song Yi. 412 00:32:47,980 --> 00:32:50,070 I'm okay. 413 00:32:50,070 --> 00:32:51,980 Are you okay, Professor? 414 00:32:52,300 --> 00:32:55,710 You have some on you! Are you okay? 415 00:32:55,710 --> 00:32:58,740 I'm okay. 416 00:33:00,360 --> 00:33:03,040 Are you done? Let's go Manager Do. 417 00:33:12,160 --> 00:33:14,270 Let's go. 418 00:33:17,100 --> 00:33:21,180 Since when did the professor and Song Yi get so close? 419 00:33:25,320 --> 00:33:27,750 You said that you didn't like any particular girls. 420 00:33:27,750 --> 00:33:29,620 Is Yoo Se Mi your type? 421 00:33:29,620 --> 00:33:31,130 Nonsense. 422 00:33:31,130 --> 00:33:33,150 Was that embarrassing? 423 00:33:33,150 --> 00:33:35,610 You said you hated someone touching you. 424 00:33:35,610 --> 00:33:38,100 You didn't do anything when she wiped water off your hand. 425 00:33:38,760 --> 00:33:40,800 You looked like you were enjoying it. 426 00:33:42,480 --> 00:33:46,980 Anyway you did well in front of President Ahn. 427 00:33:49,470 --> 00:33:52,790 You need to have such a legal background as Cheon Song Yi's manager. 428 00:33:52,790 --> 00:33:55,760 - Cheon Song Yi. - Yes? (Formal) 429 00:33:56,260 --> 00:33:57,320 Yeah. (Informal) 430 00:33:57,320 --> 00:33:59,830 Always stay on your toes. 431 00:34:01,500 --> 00:34:02,660 What? 432 00:34:02,660 --> 00:34:07,080 Whether you know it or not, the world is never going to go easy on you. 433 00:34:07,500 --> 00:34:11,440 Even if you're innocent and you're becoming the scape-goat 434 00:34:11,440 --> 00:34:14,380 they are not going to understand. 435 00:34:15,050 --> 00:34:17,680 You're hanging off the cliff right now. 436 00:34:17,680 --> 00:34:22,530 One mistake and you will fall into the abyss. 437 00:34:22,530 --> 00:34:24,850 - So... - So... 438 00:34:25,170 --> 00:34:28,750 I want you to stay with me. 439 00:34:31,060 --> 00:34:33,800 Why trust me? 440 00:34:35,400 --> 00:34:37,060 Don't trust me either. 441 00:34:37,060 --> 00:34:43,170 I can't always be there for you. 442 00:34:44,500 --> 00:34:46,820 Why not? 443 00:34:47,370 --> 00:34:52,730 Is it because I'm broke? 444 00:34:53,920 --> 00:34:56,980 Is that why? Because I won't be able to pay you? 445 00:34:57,620 --> 00:35:00,670 Oh my God! I'm Cheon Song Yi! 446 00:35:00,670 --> 00:35:03,570 You think I won't pay you? I will! 447 00:35:03,570 --> 00:35:07,180 Of course, I may not be able to pay you much. 448 00:35:07,180 --> 00:35:09,040 But I won't make you work much. 449 00:35:09,040 --> 00:35:13,140 Just be there for me when I need you. 450 00:35:14,140 --> 00:35:16,810 You can't even do that for me? 451 00:35:16,810 --> 00:35:19,220 No? 452 00:35:25,360 --> 00:35:27,980 Good night. 453 00:35:28,100 --> 00:35:30,630 What about your fever? 454 00:35:32,290 --> 00:35:33,940 You don't have a fever anymore? 455 00:35:33,940 --> 00:35:36,180 No. 456 00:35:36,590 --> 00:35:40,050 What about dinner? You need to eat. I need to eat too. 457 00:35:40,050 --> 00:35:41,600 My brother too. 458 00:35:41,600 --> 00:35:44,130 You want to eat together if he's home? 459 00:35:44,550 --> 00:35:46,410 No. 460 00:35:49,030 --> 00:35:51,880 Okay then. 461 00:36:01,140 --> 00:36:04,050 Mom left radish kimchi. 462 00:36:04,050 --> 00:36:05,850 Okay. 463 00:36:07,030 --> 00:36:08,800 Really? 464 00:36:11,410 --> 00:36:14,030 - Cheon Yoon Jae, go next door. - Why? 465 00:36:14,030 --> 00:36:16,800 What do you mean why? He has helped me so much already. 466 00:36:16,800 --> 00:36:19,580 Neighbors should share good food. 467 00:36:19,580 --> 00:36:21,070 Bring him some kimchi. 468 00:36:21,070 --> 00:36:23,580 You do it then. 469 00:36:23,580 --> 00:36:25,660 I said go! 470 00:36:32,570 --> 00:36:36,110 You're still watching E.T.? Are you a kid? 471 00:36:37,200 --> 00:36:39,860 Damn it. 472 00:36:42,310 --> 00:36:44,580 Go tell him that it's from me. 473 00:36:44,580 --> 00:36:47,370 Tell him that I'm home. 474 00:36:49,540 --> 00:36:51,860 My sister wants you to have this. 475 00:37:01,700 --> 00:37:03,520 - Did you give it to him? - Isn't it obvious? 476 00:37:03,520 --> 00:37:05,670 - What did he say? - He just accepted it. 477 00:37:05,670 --> 00:37:07,730 - Did you tell him that it's from me? - Yeah. 478 00:37:07,730 --> 00:37:10,130 - He didn't say anything? - No! 479 00:37:10,130 --> 00:37:13,590 - Did you tell him that I was home? - What's the point? 480 00:37:14,100 --> 00:37:16,710 Why didn't you bring back the box? 481 00:37:17,060 --> 00:37:19,550 Because he didn't give it to me. 482 00:37:19,550 --> 00:37:23,540 Hey! That's an eco-friendly box! It's expensive! 483 00:37:23,540 --> 00:37:28,160 Kimchi boxes are the kind of the things you can't ask for later. 484 00:37:31,680 --> 00:37:33,140 Go get it. 485 00:37:33,140 --> 00:37:36,150 Now I'm really going to get mad. Go get it yourself then! 486 00:37:36,150 --> 00:37:38,660 Me? 487 00:37:39,250 --> 00:37:41,640 I guess I have no choice then. 488 00:37:54,090 --> 00:37:56,030 Isn't it too much? 489 00:37:58,260 --> 00:37:59,930 What now? 490 00:38:00,630 --> 00:38:02,430 I'm here for the kimchi box. 491 00:38:02,430 --> 00:38:04,960 One sec. 492 00:38:04,960 --> 00:38:07,320 I almost jammed my finger! 493 00:38:16,640 --> 00:38:18,670 - What? - You didn't change your pass code. 494 00:38:18,670 --> 00:38:22,090 Don't change it. I always forget mine, but I don't forget yours. 495 00:38:22,090 --> 00:38:24,470 Mysterious? 496 00:38:26,620 --> 00:38:28,270 You cleaned up. 497 00:38:28,270 --> 00:38:32,490 Did you water the plants? I was going to water them. 498 00:38:32,490 --> 00:38:34,470 They are fresh now. 499 00:38:37,520 --> 00:38:40,120 That radish kimchi is really good. 500 00:38:40,120 --> 00:38:43,050 My mom doesn't look like it, but she makes really good kimchi. 501 00:38:43,050 --> 00:38:46,390 Put it outside for a day and put it in the fridge tomorrow. 502 00:38:47,210 --> 00:38:50,500 Okay, you can go now. 503 00:38:50,500 --> 00:38:53,060 - Go now? - Aren't you here for this? 504 00:38:53,060 --> 00:38:55,780 Yes. 505 00:38:55,780 --> 00:38:58,000 I was here for this. 506 00:38:58,000 --> 00:39:01,230 Okay, I will go then. 507 00:39:04,030 --> 00:39:06,340 Did anyone call for the bag? 508 00:39:06,340 --> 00:39:08,540 I said no discounts, and no one's calling. 509 00:39:08,540 --> 00:39:10,690 You could've given them a 20,000 Won discount. 510 00:39:10,690 --> 00:39:12,990 Change the number while I ask nicely. 511 00:39:13,370 --> 00:39:15,750 Okay! So frugal. 512 00:39:16,450 --> 00:39:19,880 I'm leaving! I was about to leave. 513 00:39:33,350 --> 00:39:36,040 Oh my God! 514 00:39:37,640 --> 00:39:39,690 What am I doing? 515 00:39:40,020 --> 00:39:42,220 Am I trying to get over him? 516 00:39:42,220 --> 00:39:45,240 Wake up Cheon Song Yi! 517 00:39:47,220 --> 00:39:51,800 I'm Cheon Song Yi! Why would I try to get over Do Min Joon? 518 00:39:54,560 --> 00:39:59,230 I like his physique. He has a really nice body ratio. 519 00:39:59,650 --> 00:40:03,040 His face is small and his eyes... 520 00:40:05,130 --> 00:40:08,610 He seems to have taken good care of his body. 521 00:40:09,500 --> 00:40:13,380 But still, why would I have a crush on him? 522 00:40:18,300 --> 00:40:19,870 He went to Harvard. 523 00:40:19,870 --> 00:40:25,650 He's a professor, and the kiss was pretty good for a first kiss. 524 00:40:25,650 --> 00:40:29,370 Oh my God! 525 00:40:29,370 --> 00:40:32,260 Did I just look back on the kiss? 526 00:40:32,790 --> 00:40:36,200 No way! Am I missing him? 527 00:40:37,190 --> 00:40:41,150 No! No! 528 00:40:41,770 --> 00:40:43,990 It's clean. 529 00:40:44,060 --> 00:40:46,730 No phone records. 530 00:40:46,980 --> 00:40:49,260 No credit card history. 531 00:40:49,820 --> 00:40:52,630 No paparazzi shots. 532 00:40:53,010 --> 00:40:56,520 There's nothing. 533 00:40:57,180 --> 00:40:59,400 How did she even conceive? 534 00:41:10,710 --> 00:41:14,020 Actress! You're Yoo Se Mi right? 535 00:41:14,570 --> 00:41:17,410 - Yes, hello. - Right? 536 00:41:19,330 --> 00:41:21,970 What are you doing here? 537 00:41:22,340 --> 00:41:25,280 Suk! 538 00:41:28,730 --> 00:41:32,090 You make me deliver your underwear now? 539 00:41:32,550 --> 00:41:34,330 Thanks. 540 00:41:34,330 --> 00:41:37,080 Mom is worried. You should come home sometime. 541 00:41:37,080 --> 00:41:39,000 Yeah. 542 00:41:39,000 --> 00:41:42,430 - Oh yeah, Se Mi. - Hmm? 543 00:41:42,760 --> 00:41:45,170 About Han Yoo Ra... 544 00:41:45,560 --> 00:41:48,250 You're still working on that case? 545 00:41:48,530 --> 00:41:51,900 Isn't that already decided as a suicide? 546 00:41:51,900 --> 00:41:54,140 People are no longer interested now. 547 00:41:54,550 --> 00:41:56,250 You should wrap it up. 548 00:41:56,250 --> 00:41:59,230 Have you heard about her dating anyone? 549 00:41:59,230 --> 00:42:01,970 Dating? 550 00:42:02,690 --> 00:42:04,830 - Are you dating someone? - Why? 551 00:42:04,830 --> 00:42:09,490 Han Yoo Ra said that she was marrying someone from the S&G family. 552 00:42:09,750 --> 00:42:12,020 You're the only two sons in that family. 553 00:42:12,270 --> 00:42:17,130 I know Han Yoo Ra just a little because she's the model for our department store. 554 00:42:19,340 --> 00:42:20,860 Why? 555 00:42:20,860 --> 00:42:25,310 I think Han Yoo Ra's man is related in this case. 556 00:42:25,990 --> 00:42:29,060 Have you heard anything or do you know anything? 557 00:42:30,760 --> 00:42:33,390 No. 558 00:42:34,700 --> 00:42:37,290 Jae Kyung! 559 00:42:54,480 --> 00:42:57,500 - Hello? - Jae Kyung! Come see me once. 560 00:42:57,500 --> 00:43:00,720 Listen to me! I'm not crazy! 561 00:43:00,720 --> 00:43:03,380 No one believes me here! 562 00:43:03,840 --> 00:43:07,550 - You can get me out. - Who is this? 563 00:43:09,140 --> 00:43:10,480 Jae Kyung! 564 00:43:10,480 --> 00:43:13,360 Why are you answering my phone? 565 00:43:13,360 --> 00:43:15,960 Oh sorry. 566 00:43:15,960 --> 00:43:19,500 Who is she? She was asking you to get her out. 567 00:43:19,530 --> 00:43:20,780 She's crazy. 568 00:43:20,780 --> 00:43:24,130 She says that she's not crazy. 569 00:43:24,130 --> 00:43:28,660 You can't avoid all the crazy people while doing business. 570 00:43:29,240 --> 00:43:31,000 You don't need to know. 571 00:43:31,000 --> 00:43:33,370 Don't worry about it. 572 00:43:33,370 --> 00:43:37,120 Okay. I got it. 573 00:43:53,290 --> 00:43:54,520 Hello? 574 00:43:54,520 --> 00:43:57,130 This is Do Min Joon. 575 00:43:57,130 --> 00:44:00,560 - Yes, what do you need? - I'd like to see you. 576 00:44:00,560 --> 00:44:03,420 - I have something to give you. - Okay. 577 00:44:03,420 --> 00:44:05,870 Where would you like to meet? 578 00:44:08,750 --> 00:44:11,180 See me for a sec? 579 00:44:19,340 --> 00:44:22,320 Manager Do... 580 00:44:26,050 --> 00:44:28,250 Do Min Joon. 581 00:44:28,690 --> 00:44:30,610 What did you do to me? 582 00:44:30,610 --> 00:44:32,080 Do what? 583 00:44:32,080 --> 00:44:34,410 You did something to me, didn't you? 584 00:44:34,410 --> 00:44:38,200 You did something! Why else would I act like this? 585 00:44:39,260 --> 00:44:41,860 Speak Korean. 586 00:44:43,180 --> 00:44:46,750 I was going to seduce you for 15 seconds. 587 00:44:48,400 --> 00:44:51,210 Did I fall for you? 588 00:44:52,070 --> 00:44:53,790 What? 589 00:44:53,790 --> 00:44:56,820 What do you think of me? No! No! Don't answer that! 590 00:44:56,820 --> 00:44:59,240 I'll kill you if you answer that! 591 00:45:03,560 --> 00:45:05,420 I'm just embarrassed. 592 00:45:06,250 --> 00:45:09,730 I will talk with my back facing you. You just listen. 593 00:45:17,380 --> 00:45:19,970 I'm normally not like this. 594 00:45:19,970 --> 00:45:22,720 I admit that I'm thankful. 595 00:45:23,110 --> 00:45:25,680 But can I not distinguish gratefulness and feelings? 596 00:45:26,390 --> 00:45:28,070 No. 597 00:45:28,070 --> 00:45:31,050 I'm much more thankful to Hee Kyung. 598 00:45:32,770 --> 00:45:35,610 But why am I thinking about you? 599 00:45:35,610 --> 00:45:38,490 I'm always the person to be thought of. My airport fashion. 600 00:45:38,490 --> 00:45:40,890 The lipstick I wore. My shiny hair. 601 00:45:40,890 --> 00:45:43,090 I'm always thought about. 602 00:45:45,740 --> 00:45:51,280 But why am I thinking about you and what you said? 603 00:45:51,280 --> 00:45:55,310 And your kiss... 604 00:45:56,100 --> 00:45:59,140 Have I gone mad? How am I as a girl? 605 00:45:59,140 --> 00:46:00,900 Wait don't answer that! I'll kill you! 606 00:46:08,510 --> 00:46:10,990 Do Min Joon? 607 00:46:12,450 --> 00:46:17,080 Are you there? You can answer this one. 608 00:46:18,450 --> 00:46:21,220 Are you there? 609 00:46:58,230 --> 00:47:00,630 Oh my God. 610 00:47:22,320 --> 00:47:25,240 What is this? Cheon Song Yi was a school bully? 611 00:47:26,140 --> 00:47:32,820 A blogger is Cheon Song Yi's classmate's second cousin twice removed's next door neighbor. 612 00:47:32,820 --> 00:47:36,680 She is pretty sure that Cheon Song Yi was a school bully. 613 00:47:37,150 --> 00:47:39,430 A lot of kids were beaten up by her. 614 00:47:39,430 --> 00:47:41,220 She beat up everybody! 615 00:47:41,220 --> 00:47:42,570 Hey! You said that she was 616 00:47:42,590 --> 00:47:46,690 Cheon Song Yi's classmate's second cousin twice removed's next door neighbor. 617 00:47:47,040 --> 00:47:49,310 That sounds like a valid source. 618 00:47:49,310 --> 00:47:52,380 You think that's how she picked on Han Yoo Ra? 619 00:47:52,380 --> 00:47:55,400 - Probably. - Are you sure? 620 00:47:56,450 --> 00:47:59,320 Are you sure that I was a school bully? 621 00:47:59,810 --> 00:48:05,570 Are you sure that I beat up everybody? 622 00:48:09,120 --> 00:48:11,680 They think I'm an idiot because I don't do anything. 623 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 There are all kinds of rumors about me. 624 00:48:14,400 --> 00:48:16,830 - I should hold a press conference. - Do it. 625 00:48:16,830 --> 00:48:19,120 Right? I have stayed hidden for too long. 626 00:48:19,120 --> 00:48:22,700 I didn't do anything wrong. I should hold a press conference. 627 00:48:23,850 --> 00:48:27,200 I will show you the basics of the press conference. 628 00:48:27,710 --> 00:48:29,730 Don't smile at all. 629 00:48:30,360 --> 00:48:32,850 Make yourself look innocent, hurt, and pale. 630 00:48:33,650 --> 00:48:35,810 Look 15 degrees south. 631 00:48:35,810 --> 00:48:38,460 Good! 632 00:48:38,460 --> 00:48:41,830 A face that could collapse into tears anytime. 633 00:48:42,480 --> 00:48:44,370 You're good. 634 00:48:44,370 --> 00:48:46,690 Don't wear any accessories. 635 00:48:48,400 --> 00:48:50,880 But I haven't been on camera for a long time. 636 00:48:51,290 --> 00:48:54,270 You're not going for a photo shoot. 637 00:48:54,270 --> 00:48:56,810 Wear black top and bottom. 638 00:48:56,810 --> 00:48:58,900 - Wear pale make-up. - Pale? 639 00:48:58,900 --> 00:49:01,920 - Make yourself look bad. - That's impossible. 640 00:49:02,140 --> 00:49:04,810 You don't want sympathy? 641 00:49:04,810 --> 00:49:07,600 - Also prepare a handkerchief. - Why? 642 00:49:07,600 --> 00:49:09,970 Because you're going to cry at the end. 643 00:49:09,970 --> 00:49:12,350 Always be in near tears. 644 00:49:12,790 --> 00:49:15,170 But never break down in tears. 645 00:49:15,170 --> 00:49:17,250 Because you can look pathetic. 646 00:49:17,250 --> 00:49:21,180 But you have to fall into tears in the last five minutes. 647 00:49:22,210 --> 00:49:24,540 - You sound like a professional. - Of course. 648 00:49:24,540 --> 00:49:26,840 Where are you going to have it? 649 00:49:27,340 --> 00:49:31,410 I don't know. At a hotel with the biggest hall? 650 00:49:31,410 --> 00:49:33,780 Is your agency paying for it? 651 00:49:34,480 --> 00:49:36,260 I don't have an agency. 652 00:49:36,260 --> 00:49:39,720 - Do you have money then? - I'm broke. 653 00:49:40,800 --> 00:49:42,460 Your life sucks. 654 00:49:46,500 --> 00:49:49,150 - Hello? - Did you post Cheon Song Yi's shoes? 655 00:49:49,150 --> 00:49:51,560 Yes, they are Cheon Song Yi's shoes. 656 00:49:51,560 --> 00:49:52,980 How much were you thinking? 657 00:49:52,980 --> 00:49:54,910 150,000 Won with shipping? 658 00:49:54,910 --> 00:49:56,720 That's too low. 659 00:49:56,720 --> 00:50:01,290 You might as well ask for it for free. I got it from Milano myself. 660 00:50:02,480 --> 00:50:04,300 It's not fake! 661 00:50:47,290 --> 00:50:51,520 - Was he dead? - I don't know. 662 00:50:52,200 --> 00:50:55,600 Why did this happen in our neighborhood? 663 00:51:54,140 --> 00:51:56,610 Hey! Eat something better! 664 00:51:57,120 --> 00:51:58,950 I'll order something for you. 665 00:51:58,950 --> 00:52:00,560 I'm fine! I'm done anyway. 666 00:52:00,560 --> 00:52:02,880 Where were you all day? 667 00:52:02,880 --> 00:52:04,820 I'm always busy. 668 00:52:07,390 --> 00:52:11,210 Did anyone call or look for me? 669 00:52:11,540 --> 00:52:14,720 Like the next door neighbor? 670 00:52:14,720 --> 00:52:16,700 No. 671 00:52:21,460 --> 00:52:23,640 A girl took the courage to tell him! 672 00:52:24,000 --> 00:52:26,340 And he doesn't call all day. 673 00:52:26,960 --> 00:52:30,040 I will never talk to him again. 674 00:52:32,600 --> 00:52:38,630 Oh! Where was my purple hair band? 675 00:52:38,630 --> 00:52:40,800 It's my favorite. 676 00:52:42,110 --> 00:52:44,610 I left it at Do's place. 677 00:52:46,120 --> 00:52:48,450 Oh no! 678 00:52:59,580 --> 00:53:01,360 Do? 679 00:53:01,910 --> 00:53:05,200 Do Min Joon? 680 00:53:05,200 --> 00:53:09,300 Is he not home yet? Is he at his study? 681 00:53:57,400 --> 00:54:00,810 Do Min Joon? 682 00:54:01,040 --> 00:54:04,060 Are you here? 683 00:54:05,330 --> 00:54:09,610 He's not. Where did he go? 684 00:54:09,610 --> 00:54:12,960 Is he on a date or something? 685 00:54:15,390 --> 00:54:18,150 Was it you who did that to Prosecutor Yoo? 686 00:54:18,150 --> 00:54:20,560 I told you. 687 00:54:21,190 --> 00:54:26,010 You and Cheon Song Yi are only alive because I let you. 688 00:54:26,530 --> 00:54:28,850 So be thankful. 689 00:54:28,850 --> 00:54:34,150 I hate ungrateful people the most. 690 00:54:38,160 --> 00:54:40,690 Is this what you want? 691 00:54:40,690 --> 00:54:44,490 If I hand this over to you, will you stop everything? 692 00:54:44,490 --> 00:54:46,830 Yeah, I will. 693 00:54:46,830 --> 00:54:51,060 I will also pay you back. 694 00:54:59,170 --> 00:55:02,170 Do you know what this is? 695 00:55:06,830 --> 00:55:09,140 Tranquilizer for animals. 696 00:55:09,850 --> 00:55:12,530 It will put you to sleep in one shot. 697 00:55:12,530 --> 00:55:17,760 I mixed a very nice ratio of poison here. 698 00:55:18,100 --> 00:55:22,450 So that you will go down painlessly. 699 00:55:25,920 --> 00:55:28,090 I normally don't do this. 700 00:55:28,740 --> 00:55:30,650 But you messed with me. 701 00:55:30,920 --> 00:55:33,790 So I wanted to kill you myself. 702 00:55:35,900 --> 00:55:40,040 I will make your death look a more convincing suicide than anyone's. 703 00:55:40,040 --> 00:55:44,170 After you've killed Han Yoo Ra, you even assaulted the prosecutor in charge. 704 00:55:44,170 --> 00:55:49,990 Then you couldn't handle the pressure and chose death. 705 00:55:50,300 --> 00:55:55,640 Your will is written on your computer by now. 706 00:56:11,900 --> 00:56:17,230 You can't reveal your identity in front of him or anyone from now on. 707 00:56:17,470 --> 00:56:20,610 Will you lose everything you have been protecting? 708 00:56:27,620 --> 00:56:32,850 I wanted to take care of you first so that I could take care of Song Yi. 709 00:56:33,800 --> 00:56:37,860 The order doesn't matter to me much. 710 00:56:38,990 --> 00:56:41,200 Good bye. 711 00:56:59,310 --> 00:57:01,540 I told you. 712 00:57:02,150 --> 00:57:04,480 You cannot... 713 00:57:04,480 --> 00:57:07,180 Kill me. 714 00:57:08,070 --> 00:57:18,070 Subtitles by DramaFever 715 00:57:27,470 --> 00:57:29,980 Doctor! Tell me! 716 00:57:30,670 --> 00:57:34,050 Can dependency turn into love? 717 00:57:34,650 --> 00:57:37,140 I wouldn't say it's impossible. 718 00:57:37,520 --> 00:57:41,800 But you could certainly confuse dependency and love. 719 00:57:42,170 --> 00:57:43,840 I depend on chicken and beer. 720 00:57:43,840 --> 00:57:46,330 I look for chicken and beer when I'm depressed. 721 00:57:46,590 --> 00:57:49,380 But my heart doesn't flutter when I see a drumstick. 722 00:57:49,380 --> 00:57:51,750 But it flutters when I see him. 723 00:57:52,280 --> 00:57:54,340 Thump thump. 724 00:57:55,070 --> 00:57:57,630 You want me to give you another example? 725 00:57:57,630 --> 00:58:01,190 My heart gets flustered when I see a brand new purse. 726 00:58:01,600 --> 00:58:05,820 But my lips don't go dry when I don't see them. 727 00:58:05,820 --> 00:58:12,660 And I don't want to kill other girls around the bags. 728 00:58:16,500 --> 00:58:18,710 But I do with him. 729 00:58:18,710 --> 00:58:22,450 My heart flutters and my lips go dry. 730 00:58:23,010 --> 00:58:26,000 I feel anxious when I don't see him. 731 00:58:26,550 --> 00:58:30,600 I want to kill that bitch who flirts with him! 732 00:58:34,190 --> 00:58:37,150 I'm sorry! 733 00:58:40,140 --> 00:58:45,800 I wanted to break her wrist when she wiped the coffee off of him. 734 00:58:53,130 --> 00:58:55,950 What am I feeling? 735 00:58:56,200 --> 00:58:59,480 Let's change the meds to something stronger. 736 00:58:59,480 --> 00:59:02,460 You must take them diligently. 55104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.