Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,092 --> 00:00:15,804
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:15,806 --> 00:00:19,335
Because I wasn't sure when
I would be starting at Memorial,
3
00:00:19,337 --> 00:00:21,065
I haven't yet told Lillian.
4
00:00:21,067 --> 00:00:23,477
Greathouse feels
it may not be possible
5
00:00:23,479 --> 00:00:25,249
for you to come
over to Memorial.
6
00:00:25,251 --> 00:00:26,424
Great to see you, Bill.
7
00:00:26,426 --> 00:00:28,661
I hope you're treating him
right, Barbara.
8
00:00:28,663 --> 00:00:29,802
Because this one,
9
00:00:29,804 --> 00:00:31,639
he's got a bigger following
than "Gunsmoke."
10
00:00:31,641 --> 00:00:33,576
You, my dear,
are not married to a saint.
11
00:00:33,578 --> 00:00:35,989
You are to keep 100 miles away
from that study.
12
00:00:35,991 --> 00:00:38,289
Unofficially,
I am very interested
13
00:00:38,291 --> 00:00:41,571
in what happens behind closed
doors-- very, very interested.
14
00:00:41,573 --> 00:00:43,647
Metastasis was always
a possibility.
15
00:00:43,649 --> 00:00:45,680
I know what to research now.
16
00:00:45,682 --> 00:00:48,288
I'm going to have
to hand the work off
17
00:00:48,290 --> 00:00:50,357
to someone
who can fight the fight.
18
00:00:50,359 --> 00:00:51,461
You're sterile
19
00:00:51,463 --> 00:00:52,862
and yet engaging
in fertility treatments?
20
00:00:52,864 --> 00:00:54,371
It's not my problem.
21
00:00:54,373 --> 00:00:56,947
Last I looked, your new
job came with all the zeroes
22
00:00:56,949 --> 00:00:58,654
on that check my husband wrote.
23
00:00:58,656 --> 00:01:00,289
Attention all hospital staff.
24
00:01:00,291 --> 00:01:03,299
Dr. Austin Langhamhas spent the last two months
25
00:01:03,301 --> 00:01:06,340
fornicatingwith his sister-in-law.
26
00:01:06,342 --> 00:01:07,709
Thought he would do the trick.
27
00:01:07,711 --> 00:01:09,143
Having our son.
28
00:01:09,145 --> 00:01:11,916
I know my husband
was reticent about children.
29
00:01:11,918 --> 00:01:14,823
Who ever heard of a grown man
being afraid of his own child?
30
00:01:14,825 --> 00:01:16,627
I think
you might have misunderstood
31
00:01:16,629 --> 00:01:17,868
what happened between us.
32
00:01:17,870 --> 00:01:20,103
Of course we're not having
an affair, Virginia.
33
00:01:20,105 --> 00:01:22,076
We never were.
I'm a happily married man.
34
00:01:22,078 --> 00:01:23,318
Continuing the work
is a good idea
35
00:01:23,320 --> 00:01:26,922
but only if you understand
the terms.
36
00:01:26,924 --> 00:01:28,395
I agree.
37
00:02:10,167 --> 00:02:12,889
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
38
00:02:15,531 --> 00:02:18,502
If sex is merely
a vehicle for procreation,
39
00:02:18,504 --> 00:02:20,607
then clearly,
the end of fertility
40
00:02:20,609 --> 00:02:22,376
marks the end of sexual desire.
41
00:02:22,378 --> 00:02:24,314
Yet Freud believed
that menopause
42
00:02:24,316 --> 00:02:26,011
led to an increase
in female libido.
43
00:02:26,013 --> 00:02:28,517
As usual, Dr. Freud
presents no empirical evidence
44
00:02:28,519 --> 00:02:29,654
to substantiate his claim.
45
00:02:29,656 --> 00:02:31,559
He wasn't all wrong, though.
46
00:02:31,561 --> 00:02:32,855
The data does show
47
00:02:32,857 --> 00:02:36,202
certain physiological changes
in women over 50--
48
00:02:36,204 --> 00:02:39,340
a longer period of foreplay
needed for lubrication,
49
00:02:39,342 --> 00:02:42,278
fewer vaginal contractions
in the orgasm phase.
50
00:02:42,280 --> 00:02:44,648
When did you see
all of these participants?
51
00:02:44,650 --> 00:02:46,344
Oh, those are only
a small sampling.
52
00:02:48,120 --> 00:02:50,288
So you've resumed the study.
53
00:02:50,290 --> 00:02:51,752
- Yes, of course.
- Without me.
54
00:02:51,754 --> 00:02:53,087
I did everything
I could, Virginia.
55
00:02:53,089 --> 00:02:55,256
The board just wasn't impressed
by your application.
56
00:02:55,258 --> 00:02:57,300
Uh, I-I don't understand.
57
00:02:57,302 --> 00:02:59,938
Try to see it
from their perspective--
58
00:02:59,940 --> 00:03:02,211
Limited experience,
no higher education.
59
00:03:02,213 --> 00:03:03,845
I tried to go back to school.
60
00:03:03,847 --> 00:03:05,878
You tried,
but you didn't see it through.
61
00:03:05,880 --> 00:03:07,950
- You chose me instead.
- I chose the work.
62
00:03:07,952 --> 00:03:10,858
Virginia, you thought
it was about the work.
63
00:03:10,860 --> 00:03:12,323
I always knew the truth.
64
00:03:12,325 --> 00:03:15,869
And that became apparent in
your application, so I'm sorry,
65
00:03:15,871 --> 00:03:18,566
but you really only have
yourself to blame.
66
00:03:18,568 --> 00:03:20,574
Because?
67
00:03:20,576 --> 00:03:22,142
For starters?
68
00:03:22,144 --> 00:03:27,219
Under "Current occupation,"
you wrote, "Mistress."
69
00:03:37,203 --> 00:03:38,203
You're up.
70
00:03:40,677 --> 00:03:41,708
How long was I...?
71
00:03:41,710 --> 00:03:43,205
An hour, maybe.
72
00:03:43,207 --> 00:03:45,339
An hour?
Why didn't you wake me?
73
00:03:45,341 --> 00:03:47,609
You looked like
you needed to sleep.
74
00:03:47,611 --> 00:03:50,050
Did you know you sleep
with your mouth open,
75
00:03:50,052 --> 00:03:51,379
like a little baby bird?
76
00:03:51,381 --> 00:03:53,682
You don't sleep here.
77
00:03:53,684 --> 00:03:55,851
Or read.
This isn't vacation.
78
00:03:55,853 --> 00:03:57,720
I told the sitter
I'd be home by 10:00.
79
00:03:57,722 --> 00:03:59,951
It's only 9:15.
We still have--
80
00:03:59,953 --> 00:04:01,623
Please get dressed.
81
00:04:01,625 --> 00:04:04,456
You still need to get
the study files out of my trunk.
82
00:04:10,460 --> 00:04:12,364
Oh, goodbye, Silky.
83
00:04:12,366 --> 00:04:15,666
And don't wait for me to writeanother story about you.
84
00:04:15,668 --> 00:04:16,801
Drop in anytime.
85
00:04:16,803 --> 00:04:19,169
Goodbye, Mr. Thompson.
86
00:04:19,171 --> 00:04:21,737
Aren't you gonna escort meto the door?
87
00:04:30,114 --> 00:04:33,052
Mr. Thompson,my wife didn't mean anything.
88
00:04:33,054 --> 00:04:35,420
We've been marriedfor 25 years.
89
00:04:35,422 --> 00:04:37,156
You're not gonna shoot me.
90
00:04:37,158 --> 00:04:38,821
Why should I?
91
00:04:38,823 --> 00:04:40,990
If you want to get out of it,shoot yourself.
92
00:05:12,924 --> 00:05:15,794
It's a mess,
but it's all there--
93
00:05:15,796 --> 00:05:19,058
Intake forms, instrument
readings, sexual histories.
94
00:05:19,060 --> 00:05:21,097
I could have used these
the other day.
95
00:05:21,099 --> 00:05:25,034
Barbara tried to make fliers for
the study riddled with typos.
96
00:05:25,036 --> 00:05:26,370
Any response yet?
97
00:05:26,372 --> 00:05:28,402
Oh, the phone
hasn't stopped ringing.
98
00:05:28,404 --> 00:05:29,843
I have seven interviews
99
00:05:29,845 --> 00:05:32,945
with prospective participants
tomorrow, six the next day.
100
00:05:32,947 --> 00:05:35,376
I meant any response
from Greathouse
101
00:05:35,378 --> 00:05:36,975
about my position in the study.
102
00:05:36,977 --> 00:05:42,245
Uh, why, h-he can't
authorize me to hire you
103
00:05:42,247 --> 00:05:43,485
until the board signs off.
104
00:05:43,487 --> 00:05:45,614
Has he even
brought it up to them?
105
00:05:45,616 --> 00:05:48,118
I'm gonna make sure he does.
106
00:05:50,256 --> 00:05:51,454
You should pull your car around
107
00:05:51,456 --> 00:05:52,755
so we can start loading these.
108
00:05:52,757 --> 00:05:54,090
Well, m-maybe
you should hold on to them.
109
00:05:54,092 --> 00:05:57,259
Someone has to... put them back
into some kind of order.
110
00:05:57,261 --> 00:05:59,056
I was under the impression
111
00:05:59,058 --> 00:06:00,960
that someone
was called your secretary.
112
00:06:00,962 --> 00:06:02,297
Oh, Barbara
can barely alphabetize.
113
00:06:02,299 --> 00:06:04,402
Besides,
you know better than anyone
114
00:06:04,404 --> 00:06:06,138
how all the pieces fit together.
115
00:06:06,140 --> 00:06:09,368
I-I want you to stay connected
to the work.
116
00:06:09,370 --> 00:06:12,839
So I-I'm not qualified
as a researcher,
117
00:06:12,841 --> 00:06:16,571
but it's fine for me to play
secretary in my free time.
118
00:06:16,573 --> 00:06:18,075
Virginia, I'm as
unhappy with this situation
119
00:06:18,077 --> 00:06:19,212
as you are.
120
00:06:19,214 --> 00:06:23,243
Are you--
Are you taking... diet pills?
121
00:06:23,245 --> 00:06:25,114
I'm selling them.
122
00:06:25,116 --> 00:06:26,850
You're holding on to them
for a friend.
123
00:06:26,852 --> 00:06:28,314
No, I'm selling them.
124
00:06:28,316 --> 00:06:30,481
Without the extra money
from the study,
125
00:06:30,483 --> 00:06:32,488
I can barely afford
to pay my rent.
126
00:06:32,490 --> 00:06:35,121
I need to make a living, Bill.
127
00:06:53,706 --> 00:06:57,039
This morning we're driving in,
128
00:06:57,041 --> 00:07:00,445
and the parking attendant says,
"Morning, Mrs. Moretti."
129
00:07:00,447 --> 00:07:04,715
And it takes me a solid minute
to realize he meant me.
130
00:07:04,717 --> 00:07:08,145
I mean, your whole life, you're
walking around as Betty Dimello
131
00:07:08,147 --> 00:07:09,911
and the next day, you're married
132
00:07:09,913 --> 00:07:12,883
and someone's calling you
some other lady's name.
133
00:07:12,885 --> 00:07:14,652
It's like if, all of a sudden,
134
00:07:14,654 --> 00:07:18,852
I started calling you
Dr. Lipschitz.
135
00:07:18,854 --> 00:07:19,851
Mrs. Moretti.
136
00:07:19,853 --> 00:07:21,849
You know, it makes me feel like
137
00:07:21,851 --> 00:07:23,822
I'm pretending to be
somebody I'm not.
138
00:07:23,824 --> 00:07:27,017
Know what I mean?
139
00:07:32,261 --> 00:07:34,165
They had a free
subscription offer,
140
00:07:34,167 --> 00:07:35,260
so I figured, "Why not?"
141
00:07:35,262 --> 00:07:37,194
But then I stumbled
on this article.
142
00:07:37,196 --> 00:07:40,664
Turns out a new baby
is very traumatic for a man,
143
00:07:40,666 --> 00:07:43,533
as though his home
has been transformed
144
00:07:43,535 --> 00:07:45,364
into an oversized playpen.
145
00:07:45,366 --> 00:07:48,363
Messy, noisy.
146
00:07:48,365 --> 00:07:50,033
There are smells.
147
00:07:50,035 --> 00:07:52,000
Which explains why the moment
Bill walks through the door,
148
00:07:52,002 --> 00:07:53,799
the first thing he does
is take out the diaper pail.
149
00:07:55,241 --> 00:07:59,843
It also explains why Bill needs
to feel things are calm at home,
150
00:07:59,845 --> 00:08:02,640
orderly, unchanged.
151
00:08:02,642 --> 00:08:04,343
No bottles on the counters,
152
00:08:04,345 --> 00:08:06,742
no pacifiers
stuck between cushions.
153
00:08:06,744 --> 00:08:09,214
It's also why today
is important.
154
00:08:09,216 --> 00:08:10,983
I mean, I know it seems
like just a silly luncheon,
155
00:08:10,985 --> 00:08:14,222
but these are the wives
of Bill's new colleagues.
156
00:08:14,224 --> 00:08:15,854
If things go well here,
157
00:08:15,856 --> 00:08:18,865
they report as much
back to their husbands.
158
00:08:18,867 --> 00:08:22,126
That helps Bill at work
as well as at home.
159
00:08:22,128 --> 00:08:25,658
Is that a Dixie cup on his...?
160
00:08:26,733 --> 00:08:27,867
It's a trick I learned
161
00:08:27,869 --> 00:08:29,760
from changing
my brother's diapers.
162
00:08:29,762 --> 00:08:31,325
You'll lose your eyes if
you're not careful with boys.
163
00:08:32,998 --> 00:08:35,029
Maybe I should have axed
you before I put it on.
164
00:08:35,031 --> 00:08:38,006
Asked me...
before you put it on.
165
00:08:38,008 --> 00:08:40,899
We talked about this before,
remember?
166
00:08:40,901 --> 00:08:43,035
Don't worry.
You'll get it.
167
00:08:46,214 --> 00:08:48,476
We should have
a sample pap smear kit
168
00:08:48,478 --> 00:08:50,846
for Dr. Papanikolau to bring
to Florida with him.
169
00:08:50,848 --> 00:08:52,812
I put one together last week.
170
00:08:54,883 --> 00:08:56,882
Several... sample kits.
171
00:08:56,884 --> 00:08:59,420
At least three or four, even,
to be safe.
172
00:08:59,422 --> 00:09:02,720
Four seems reasonable,
don't you think?
173
00:09:02,722 --> 00:09:04,391
He's only in St. Louis
once a year
174
00:09:04,393 --> 00:09:05,689
for the Thalberg conference.
175
00:09:05,691 --> 00:09:08,958
Does he prefer coffee or tea?
176
00:09:08,960 --> 00:09:12,595
Tea...
with cream and a little...
177
00:09:12,597 --> 00:09:14,099
with a little...
178
00:09:14,101 --> 00:09:16,465
the little squares
and the sugar's in--
179
00:09:16,467 --> 00:09:17,761
Sugar cubes.
180
00:09:19,034 --> 00:09:20,602
You're just nervous
about tomorrow.
181
00:09:20,604 --> 00:09:22,307
They did name the pap smear
182
00:09:22,309 --> 00:09:24,508
after Dr. Papanikolau,
after all.
183
00:09:24,510 --> 00:09:27,173
It makes sense that
you would want to impress him.
184
00:09:27,175 --> 00:09:29,679
I'm not trying
to impress anyone.
185
00:09:29,681 --> 00:09:31,351
Dr. Papanikolau happens to be
186
00:09:31,353 --> 00:09:33,812
a very respected figure
in the field. That's all.
187
00:09:33,814 --> 00:09:37,618
His support for our program
would be enormously useful.
188
00:09:37,620 --> 00:09:41,487
Especially to you,
as you continue with our work.
189
00:09:41,489 --> 00:09:44,888
DePaul, Lillian?
190
00:09:53,164 --> 00:09:54,361
Save my seat.
191
00:10:37,066 --> 00:10:38,539
How long have you worked here?
192
00:10:38,541 --> 00:10:40,905
Three years in March.
193
00:10:40,907 --> 00:10:43,273
I'm over at Maternity.
194
00:10:43,275 --> 00:10:44,273
Oh, my girlfriend Peggy
used to work there.
195
00:10:44,275 --> 00:10:45,377
How do you like it?
196
00:10:45,379 --> 00:10:47,009
Truthfully?
197
00:10:47,011 --> 00:10:49,943
The stress of working
in a hospital--
198
00:10:49,945 --> 00:10:53,813
Some days I just want to curl up
with a piece of chocolate cake.
199
00:10:53,815 --> 00:10:55,412
I know what you mean.
200
00:10:55,414 --> 00:10:57,946
We're supposed to give these
to patients for nausea.
201
00:10:57,948 --> 00:11:00,386
I can imagine it's tough
202
00:11:00,388 --> 00:11:03,016
being surrounded
by so much suffering every day.
203
00:11:03,018 --> 00:11:05,657
Especially
when everyone's so skinny.
204
00:11:05,659 --> 00:11:08,290
I did try the grapefruit diet,
205
00:11:08,292 --> 00:11:10,195
but all it did
was give me cavities.
206
00:11:10,197 --> 00:11:12,396
That is the problem
with fad diets.
207
00:11:12,398 --> 00:11:14,501
T-they promise you
the moon and the stars,
208
00:11:14,503 --> 00:11:16,836
but you just end up feeling
hungry all the time.
209
00:11:16,838 --> 00:11:20,644
That's why I started
using Cal-o-Metric.
210
00:11:23,245 --> 00:11:25,779
We'll be following the
exact same protocol as you did
211
00:11:25,781 --> 00:11:28,974
when you participated in the
study at Washington University.
212
00:11:28,976 --> 00:11:30,674
But what would I tell
my husband?
213
00:11:30,676 --> 00:11:32,041
What did you tell him before?
214
00:11:32,043 --> 00:11:33,808
That there were two doctors,
215
00:11:33,810 --> 00:11:35,144
and one of them was a lady.
216
00:11:35,146 --> 00:11:37,578
That's the only reason
he let me do it, Dr. Masters.
217
00:11:37,580 --> 00:11:41,719
I'm sorry, but if it's just
going to be you here, alone,
218
00:11:41,721 --> 00:11:46,288
watching... I'm sorry.
219
00:11:50,529 --> 00:11:51,961
Part of the study?
220
00:11:51,963 --> 00:11:53,265
Not anymore.
221
00:11:53,267 --> 00:11:55,497
Oh, shame.
222
00:11:55,499 --> 00:11:57,335
Yes,
and without Mrs. Johnson,
223
00:11:57,337 --> 00:11:59,537
we can look forward to a lot
more qualified volunteers
224
00:11:59,539 --> 00:12:00,938
declining to participate.
225
00:12:00,940 --> 00:12:03,475
Mrs. Johnson is instrumental
in this part of the process.
226
00:12:03,477 --> 00:12:05,378
Nobody else puts people
at their ease--
227
00:12:05,380 --> 00:12:07,177
Bill, I get it.
228
00:12:07,179 --> 00:12:09,510
You and I-- we've been at this
a long time.
229
00:12:09,512 --> 00:12:11,813
You reach a certain point
in your career--
230
00:12:11,815 --> 00:12:13,676
same routine day in and day out.
231
00:12:13,678 --> 00:12:16,716
It's like if you never see
another torn perineum again,
232
00:12:16,718 --> 00:12:18,082
it'll be too soon.
233
00:12:18,084 --> 00:12:21,554
So, you start a sex study,
get a research assistant.
234
00:12:21,556 --> 00:12:25,356
Mrs. Johnson
is indispensable to this study.
235
00:12:25,358 --> 00:12:28,226
She may seem indispensable
to you, but to the board,
236
00:12:28,228 --> 00:12:30,130
she's, uh,
a little press secretary.
237
00:12:30,132 --> 00:12:33,327
Things aren't always
what they seem, are they?
238
00:12:33,329 --> 00:12:36,425
For instance, Barbara doesn't
seem to know the first thing
239
00:12:36,427 --> 00:12:38,162
about secretarial work, and yet,
240
00:12:38,164 --> 00:12:41,896
apparently,
she's essential... to you.
241
00:12:43,927 --> 00:12:45,166
I'm simply asking
242
00:12:45,168 --> 00:12:47,503
that Mrs. Johnson be brought on
to this study
243
00:12:47,505 --> 00:12:51,566
because she is essential...
to the work.
244
00:12:54,038 --> 00:12:56,509
I'll float the idea
at tomorrow's board meeting,
245
00:12:56,511 --> 00:12:57,476
see what they think.
246
00:13:20,491 --> 00:13:23,660
What?
They're out of ambrosia?
247
00:13:23,662 --> 00:13:27,859
You know, last year,
when you left the study,
248
00:13:27,861 --> 00:13:29,794
I thought to myself, "Why?
249
00:13:29,796 --> 00:13:33,202
Why would Virginia
leave the work she loves
250
00:13:33,204 --> 00:13:34,500
to go back to typing memos?"
251
00:13:34,502 --> 00:13:36,569
Not to mention,
"Why would Bill let her go?"
252
00:13:36,571 --> 00:13:39,807
What are you
talking about, Austin?
253
00:13:39,809 --> 00:13:43,238
Now I'm thinking, "What
complicates every relationship?
254
00:13:43,240 --> 00:13:46,845
What splits two people up?"
255
00:13:48,247 --> 00:13:51,118
Elise is now staying
at her mother's
256
00:13:51,120 --> 00:13:54,255
across the river in Alton.
257
00:13:54,257 --> 00:13:56,652
So when it's my turn
for an overnight with the kids,
258
00:13:56,654 --> 00:13:58,555
I drive to Alton,
where I pick them up,
259
00:13:58,557 --> 00:14:03,182
then take them to
the Chancery Park Plaza Hotel.
260
00:14:03,184 --> 00:14:07,854
I saw you there last night
with Bill.
261
00:14:07,856 --> 00:14:11,326
Well,
you should have said something.
262
00:14:11,328 --> 00:14:13,925
We could have all gotten
a drink.
263
00:14:16,630 --> 00:14:21,705
Bill and I have decided to go
ahead and publish the study.
264
00:14:21,707 --> 00:14:24,672
Now, it's still
in the early stages--
265
00:14:24,674 --> 00:14:27,678
Compiling the data,
drafting the texts.
266
00:14:27,680 --> 00:14:29,746
Bill's not welcome here,
obviously.
267
00:14:29,748 --> 00:14:31,512
I'm not welcome at his hospital.
268
00:14:31,514 --> 00:14:34,955
And we can't work late hours
at his house with the new baby.
269
00:14:34,957 --> 00:14:37,857
We can't exactly discuss
sex research at my house
270
00:14:37,859 --> 00:14:40,929
with my kids there,
so we work out of the hotel.
271
00:14:43,195 --> 00:14:45,127
Then why did you two
stop working together?
272
00:14:47,366 --> 00:14:48,692
Bill thought
273
00:14:48,694 --> 00:14:51,330
that we were ready to present
to the faculty,
274
00:14:51,332 --> 00:14:53,959
and I said we had not done
enough to prepare them
275
00:14:53,961 --> 00:14:55,863
for what they were
about to hear,
276
00:14:55,865 --> 00:14:58,670
let alone the site
of a pulsating vagina...
277
00:14:59,968 --> 00:15:01,302
...on a projection screen.
278
00:15:01,304 --> 00:15:04,943
So we had a terrible fight,
and in the end, I quit.
279
00:15:06,175 --> 00:15:08,772
And then after the debacle
with the presentation,
280
00:15:08,774 --> 00:15:11,413
Bill admitted that he was wrong
and he apologized
281
00:15:11,415 --> 00:15:13,244
and he asked me to come back.
282
00:15:13,246 --> 00:15:15,315
So that's it?
283
00:15:15,317 --> 00:15:17,820
Yes, that's it.
284
00:15:27,034 --> 00:15:28,264
And we took the children
285
00:15:28,266 --> 00:15:30,264
to see The Music Man
with Robert Preston.
286
00:15:31,370 --> 00:15:33,335
Oh, I hear that is fabulous!
287
00:15:33,337 --> 00:15:34,901
- It's fabulous.
- Ohh!
288
00:15:34,903 --> 00:15:37,538
Oh, I couldn't drag Bill
to a Broadway musical.
289
00:15:37,540 --> 00:15:40,273
He'd probably bring a journal
on uterine fibroids to read
290
00:15:40,275 --> 00:15:41,401
during the slow parts.
291
00:15:43,475 --> 00:15:44,906
So, how does
he like the new hospital?
292
00:15:44,908 --> 00:15:46,441
Oh, he couldn't be happier.
293
00:15:46,443 --> 00:15:51,344
And that study of his--
Is that still happening, too?
294
00:15:51,346 --> 00:15:53,148
I bet you know all the secrets.
295
00:15:53,150 --> 00:15:55,042
- Uh...
- Libby, do tell us
296
00:15:55,044 --> 00:15:57,081
the most delicious thing
you've learned
297
00:15:57,083 --> 00:15:58,509
from all of his experiments.
298
00:15:58,511 --> 00:16:00,708
Uh, well, um...
299
00:16:00,710 --> 00:16:04,777
I actually worked on the study
myself for a bit in his office,
300
00:16:04,779 --> 00:16:07,815
where I got to see firsthand
just how boring it all is.
301
00:16:07,817 --> 00:16:11,085
The charts and the graphs and
the incomprehensible diagram.
302
00:16:14,783 --> 00:16:16,085
Someone had a nice long nap.
303
00:16:17,287 --> 00:16:19,093
Oh, my goodness.
304
00:16:19,095 --> 00:16:22,188
Has that adorable creature
been here this whole time?
305
00:16:22,190 --> 00:16:25,856
Oh, he is gorgeous, Libby.
306
00:16:25,858 --> 00:16:29,096
And she is so wonderful
with him.
307
00:16:29,098 --> 00:16:30,835
- Can I hold?
- Mm-hmm.
308
00:16:33,070 --> 00:16:34,637
Ahh.
309
00:16:34,639 --> 00:16:37,875
Where did you learn
to be so great with children?
310
00:16:37,877 --> 00:16:39,644
You're so young.
311
00:16:39,646 --> 00:16:42,477
Oh, well... my mama passed
when I was 10, and...
312
00:16:42,479 --> 00:16:43,751
Mm-hmm.
313
00:16:43,753 --> 00:16:45,286
...I had to bring up
my brothers and sisters.
314
00:16:45,288 --> 00:16:48,547
But even before that, you know,
I had baby cousins in Joplin--
315
00:16:48,549 --> 00:16:50,186
Coral, she doesn't
want your family history.
316
00:16:50,188 --> 00:16:51,051
She was just being polite.
317
00:16:51,053 --> 00:16:52,988
She axed.
318
00:16:55,325 --> 00:16:58,628
Either I'm-- I'm losing
my mind, or I'm-- His hair.
319
00:16:58,630 --> 00:17:02,100
Is there something
crawling in it?
320
00:17:04,565 --> 00:17:06,602
All my sales reports are there.
321
00:17:11,072 --> 00:17:14,273
I sold over $40 worth
of products this week.
322
00:17:14,275 --> 00:17:17,110
It's almost double
what I did the week before.
323
00:17:17,112 --> 00:17:19,109
Hmm.
Be still my heart.
324
00:17:19,111 --> 00:17:22,473
I did all of that
without using your sales script,
325
00:17:22,475 --> 00:17:23,673
by the way.
326
00:17:23,675 --> 00:17:24,977
No wonder your numbers stink.
327
00:17:24,979 --> 00:17:27,647
I don't--
I don't feel comfortable
328
00:17:27,649 --> 00:17:29,047
reading from a script
329
00:17:29,049 --> 00:17:31,750
that deliberately makes women
feel bad about themselves.
330
00:17:31,752 --> 00:17:34,214
And yet women who feel
great about themselves
331
00:17:34,216 --> 00:17:40,394
don't buy diet products, which
leaves us with a... conundrum.
332
00:17:40,396 --> 00:17:42,698
Listen, if you really want
to get good at this--
333
00:17:42,700 --> 00:17:43,961
- Oh, I don't.
- Oh.
334
00:17:43,963 --> 00:17:45,664
I don't want
to get good at this.
335
00:17:45,666 --> 00:17:49,535
Selling diet pills may be enough
for most housewives
336
00:17:49,537 --> 00:17:52,239
that walk through your door,
but I already have a career.
337
00:17:52,241 --> 00:17:53,767
Oh,
you're following your dreams.
338
00:17:53,769 --> 00:17:55,304
Yes.
339
00:17:55,306 --> 00:17:58,545
At the moment, I need something
to supplement my income, but--
340
00:17:58,547 --> 00:18:02,884
Have you ever heard
of William Elvis Sloan?
341
00:18:02,886 --> 00:18:04,958
He invented Cal-o-Metric?
342
00:18:04,960 --> 00:18:08,093
He came up with
how to make a toilet flush.
343
00:18:08,095 --> 00:18:09,460
Was that his calling?
344
00:18:09,462 --> 00:18:11,827
Did he wake up every morning
tickled pink
345
00:18:11,829 --> 00:18:13,259
and skipping off to work?
346
00:18:13,261 --> 00:18:14,459
Probably not.
347
00:18:14,461 --> 00:18:18,563
But he died a very rich man.
348
00:18:18,565 --> 00:18:21,000
So, sure, follow your dreams.
349
00:18:21,002 --> 00:18:23,601
It's a lovely slogan for a life
350
00:18:23,603 --> 00:18:25,869
most people
can't afford to live.
351
00:18:25,871 --> 00:18:26,900
But who knows?
352
00:18:26,902 --> 00:18:31,000
Maybe you're special.
353
00:18:45,644 --> 00:18:47,747
I just asked for the check.
354
00:18:47,749 --> 00:18:48,947
I assumed you weren't coming.
355
00:18:48,949 --> 00:18:51,949
I had to turn in
my sales report.
356
00:18:51,951 --> 00:18:53,421
Of course.
357
00:18:53,423 --> 00:18:56,586
I wouldn't want our work to
interfere with your diet pills.
358
00:18:56,588 --> 00:18:59,352
Austin saw us last
night leaving our room together.
359
00:18:59,354 --> 00:19:00,517
A-apparently, his wife
360
00:19:00,519 --> 00:19:02,483
is staying with her mother
in Alton,
361
00:19:02,485 --> 00:19:05,151
so when he takes the kids,
he stays at this hotel.
362
00:19:05,153 --> 00:19:06,352
Jesus.
363
00:19:06,354 --> 00:19:08,558
It's not a problem.
I handled it.
364
00:19:08,560 --> 00:19:10,419
Says who?
365
00:19:10,421 --> 00:19:12,418
If someone like Austin
can walk through here,
366
00:19:12,420 --> 00:19:13,658
that means anyone can.
367
00:19:13,660 --> 00:19:15,457
So luckily,
there's nothing strange
368
00:19:15,459 --> 00:19:17,758
about two colleagues having
a drink in a hotel lobby.
369
00:19:17,760 --> 00:19:19,292
Virginia, I am a married man.
370
00:19:19,294 --> 00:19:23,029
You do understand what it would
mean if this were to get out.
371
00:19:25,166 --> 00:19:27,026
I do.
372
00:19:27,028 --> 00:19:30,130
Which means it would
probably be imprudent
373
00:19:30,132 --> 00:19:32,937
for us to head upstairs,
wouldn't it?
374
00:19:40,246 --> 00:19:43,271
It's a mess, I know.
375
00:19:43,273 --> 00:19:45,482
I wasn't expecting you home
until late.
376
00:19:45,484 --> 00:19:47,885
I, uh--
I hope you ate something.
377
00:19:47,887 --> 00:19:49,854
I haven't made a thing
for dinner.
378
00:19:52,929 --> 00:19:54,832
Everything's fine.
379
00:19:54,834 --> 00:19:57,801
We found lice in Johnny's hair,
380
00:19:57,803 --> 00:19:59,202
but I got a book
from the library,
381
00:19:59,204 --> 00:20:00,737
and we just need
to wash everything--
382
00:20:00,739 --> 00:20:03,305
all the fabric in the house--
and it shouldn't be a problem.
383
00:20:03,307 --> 00:20:04,473
The baby's crying.
384
00:20:04,475 --> 00:20:06,105
I know the baby's crying.
385
00:20:06,107 --> 00:20:07,779
The baby has been crying
all day.
386
00:20:07,781 --> 00:20:09,612
I can't get the baby
to stop crying.
387
00:20:11,715 --> 00:20:13,481
I'm sorry.
I'm sorry.
388
00:20:13,483 --> 00:20:15,615
You have enough to worry about.
389
00:20:15,617 --> 00:20:17,814
Now the girl brings in lice.
390
00:20:17,816 --> 00:20:19,318
- Coral?
- Who else?
391
00:20:19,320 --> 00:20:21,686
I've never had lice.
You've never had lice.
392
00:20:21,688 --> 00:20:23,822
No one that we know
has ever had lice.
393
00:20:23,824 --> 00:20:26,094
You don't
have to wash everything.
394
00:20:27,527 --> 00:20:30,364
Libby, just the baby's clothes
and his blankets, then tomorrow,
395
00:20:30,366 --> 00:20:31,764
you can scrub his hair
396
00:20:31,766 --> 00:20:33,425
with the medicated shampoo
they sell at the supermarket.
397
00:20:33,427 --> 00:20:38,063
These are just
a few harmless insects.
398
00:20:38,065 --> 00:20:40,597
They'll be gone in a day or two.
399
00:20:40,599 --> 00:20:43,130
See?
400
00:20:43,132 --> 00:20:46,664
It's so much nicer when we can
sort these things out together.
401
00:20:51,199 --> 00:20:54,770
I'll, uh, take out
the diaper pail.
402
00:21:01,168 --> 00:21:03,142
Initial aim of the program
403
00:21:03,144 --> 00:21:05,205
is to expand access
to early screening
404
00:21:05,207 --> 00:21:07,972
through a systematic outreach
effort to physicians
405
00:21:07,974 --> 00:21:11,350
and to... to...
406
00:21:11,352 --> 00:21:12,414
Hospitals.
407
00:21:12,416 --> 00:21:14,285
And eventually,
we hope to establish
408
00:21:14,287 --> 00:21:16,520
a research facility
at Washington University
409
00:21:16,522 --> 00:21:18,392
to develop new methods
of detection
410
00:21:18,394 --> 00:21:20,192
and treatments
of cervical cancer.
411
00:21:20,194 --> 00:21:21,528
But that's still years
in the future.
412
00:21:21,530 --> 00:21:24,357
I am creating a research center
413
00:21:24,359 --> 00:21:26,394
of my own
at the University of Miami.
414
00:21:26,396 --> 00:21:28,194
- Are you really?
- Mm-hmm.
415
00:21:28,196 --> 00:21:29,194
How very interesting.
416
00:21:29,196 --> 00:21:30,330
Oh.
417
00:21:32,867 --> 00:21:34,631
This is the prototype
418
00:21:34,633 --> 00:21:36,895
for the testing kit
we'll be sending out.
419
00:21:36,897 --> 00:21:39,430
We've included
a skort frim slip.
420
00:21:39,432 --> 00:21:41,900
Pardon?
421
00:21:41,902 --> 00:21:43,172
A skort frim slip.
422
00:21:43,174 --> 00:21:45,665
There's a short film strip.
423
00:21:47,002 --> 00:21:49,839
Yes. It is short.
424
00:21:49,841 --> 00:21:51,774
Do you have any questions?
425
00:21:59,502 --> 00:22:00,540
Hey, uh, Doc?
426
00:22:00,542 --> 00:22:01,867
Do you time it
427
00:22:01,869 --> 00:22:04,203
so we arrive at the exact
same moment every morning,
428
00:22:04,205 --> 00:22:07,040
or is it just the heavens
conspiring against me?
429
00:22:07,042 --> 00:22:09,439
Actually, uh, we wait
till we see your car pull in.
430
00:22:09,441 --> 00:22:11,478
Morning!
431
00:22:11,480 --> 00:22:14,781
Gene came to give a donation.
432
00:22:14,783 --> 00:22:16,108
Well, you've been more
than generous already.
433
00:22:16,110 --> 00:22:17,673
Not that kind of donation.
434
00:22:17,675 --> 00:22:20,342
Uh,
poor Gene's been getting antsy
435
00:22:20,344 --> 00:22:22,644
with all this testing
we're doing.
436
00:22:22,646 --> 00:22:25,347
He's been asking
when we're gonna move on.
437
00:22:25,349 --> 00:22:26,578
Move on to...?
438
00:22:26,580 --> 00:22:27,850
Well, Betts says
you're good on her end,
439
00:22:27,852 --> 00:22:30,449
but you just need a sample
of my, uh... swimmers.
440
00:22:30,451 --> 00:22:31,753
Pardon my French.
441
00:22:33,922 --> 00:22:36,293
- Ready, Moretti?
- Yeah.
442
00:22:40,457 --> 00:22:41,855
Good morning, Dr. Masters.
443
00:22:41,857 --> 00:22:43,894
Betty, I-- Betty,
I think it's best if you wait--
444
00:22:43,896 --> 00:22:45,230
Don't worry.
I can take care of this.
445
00:22:45,232 --> 00:22:46,695
If I could just have a--
446
00:22:46,697 --> 00:22:48,766
You really know your way
around here, don't you, honey?
447
00:22:48,768 --> 00:22:50,795
- I'm very observant.
- I really must insist.
448
00:22:50,797 --> 00:22:52,130
All right, reading material.
449
00:22:52,132 --> 00:22:53,803
Here. You always had a thing
for Ava Gardner.
450
00:22:53,805 --> 00:22:55,466
Dr. Masters, could I just--
451
00:22:55,468 --> 00:22:56,738
All right, don't have
too much fun in there.
452
00:22:56,740 --> 00:22:57,867
Could I just have just a--
453
00:22:57,869 --> 00:22:59,674
Barbara, what is it?!
454
00:22:59,676 --> 00:23:01,137
Dr. Greathouse
would like to know
455
00:23:01,139 --> 00:23:02,473
what time
tonight's study's starting.
456
00:23:02,475 --> 00:23:05,176
He would like to be there.
457
00:23:05,178 --> 00:23:06,881
7:00.
458
00:23:06,883 --> 00:23:10,416
But make sure he knows this
evening's area of focus, please.
459
00:23:10,418 --> 00:23:11,415
Uh, uh, yes.
460
00:23:11,417 --> 00:23:14,151
We'll be looking at men...
461
00:23:14,153 --> 00:23:16,382
with enlarged prostates,
462
00:23:16,384 --> 00:23:20,788
primarily elderly men
engaged in auto manipulation.
463
00:23:20,790 --> 00:23:21,988
Auto... I'm-- I'm sorry.
464
00:23:21,990 --> 00:23:23,419
Old men masturbating!
465
00:23:26,355 --> 00:23:27,553
I know you're gonna say--
466
00:23:27,555 --> 00:23:28,960
- In my office.
- Mm-hmm.
467
00:23:33,360 --> 00:23:35,062
Uh, I'm almost done in here.
468
00:23:35,064 --> 00:23:36,367
So maybe I could
take the baby now?
469
00:23:36,369 --> 00:23:37,632
Actually, there's something
470
00:23:37,634 --> 00:23:39,105
that I would like to speak
to you about.
471
00:23:39,107 --> 00:23:41,904
Uh, I need you
to use this tonight.
472
00:23:41,906 --> 00:23:43,405
What is it?
473
00:23:43,407 --> 00:23:44,771
It's a special shampoo.
474
00:23:44,773 --> 00:23:48,136
It, um... It gets rid
of anything that's...
475
00:23:48,138 --> 00:23:50,039
The eggs, or, um...
476
00:23:51,765 --> 00:23:54,033
Everyone that you live with--
your family--
477
00:23:54,035 --> 00:23:55,232
they should use it, too.
478
00:23:55,234 --> 00:23:57,868
I don't have lice,
Mrs. Masters.
479
00:23:57,870 --> 00:23:59,499
They didn't come from me.
480
00:23:59,501 --> 00:24:02,737
I never said that they did.
481
00:24:16,244 --> 00:24:18,442
All you have to do
is look in there
482
00:24:18,444 --> 00:24:20,009
and tell him he's got bum sperm.
483
00:24:20,011 --> 00:24:22,110
And-- and this
I would divine somehow
484
00:24:22,112 --> 00:24:23,245
by staring into a cup.
485
00:24:23,247 --> 00:24:25,110
Put it under
a magnifying glass.
486
00:24:25,112 --> 00:24:26,948
It's a shame you didn't
pursue a career in medicine
487
00:24:26,950 --> 00:24:28,284
because you obviously
have a head for it.
488
00:24:28,286 --> 00:24:30,012
He won't know the difference.
489
00:24:30,014 --> 00:24:32,650
I know, and I will not
tell a patient he is sterile
490
00:24:32,652 --> 00:24:33,817
when I know for a fact
491
00:24:33,819 --> 00:24:36,048
that the only reason
he can't have children
492
00:24:36,050 --> 00:24:38,455
is because his wife
underwent a tubal ligation.
493
00:24:38,457 --> 00:24:40,656
You want to get
all high and mighty?
494
00:24:40,658 --> 00:24:41,992
Fine.
Let's end it now.
495
00:24:41,994 --> 00:24:44,458
You tell him I'm infertile.
Tell him the truth.
496
00:24:44,460 --> 00:24:46,267
You tell him.
497
00:24:47,765 --> 00:24:49,971
Hey.
Sorry to interrupt.
498
00:24:49,973 --> 00:24:52,874
I, uh...
I crossed the finish line.
499
00:24:57,182 --> 00:24:59,412
It's all just...
500
00:25:02,116 --> 00:25:04,146
Well, it's cruel.
501
00:25:04,148 --> 00:25:09,783
Ohh, you're out there
in the john making baby batter,
502
00:25:09,785 --> 00:25:14,219
while in here, the doc gets the
results from my very last test,
503
00:25:14,221 --> 00:25:16,279
and it turns out
I'm the culprit.
504
00:25:20,594 --> 00:25:23,457
I don't even know what to say.
505
00:25:23,459 --> 00:25:27,666
Nobody does.
Only Betty knows.
506
00:25:27,668 --> 00:25:30,498
You know, your whole life,
507
00:25:30,500 --> 00:25:35,071
you think all you got to do
is find the right fella.
508
00:25:35,073 --> 00:25:37,501
Getting knocked up,
that's the easy part.
509
00:25:37,503 --> 00:25:41,307
Then to find out your body's
just not cut out for it.
510
00:25:41,309 --> 00:25:43,003
Doc.
511
00:25:43,907 --> 00:25:46,178
Is there anything
that we can do?
512
00:25:46,180 --> 00:25:48,513
I'm afraid not.
513
00:25:48,515 --> 00:25:51,410
Nothing at all?
514
00:25:53,649 --> 00:25:54,681
Uh, this is a real blow.
515
00:25:54,683 --> 00:26:00,120
I... Uh, thank you for trying.
516
00:26:00,122 --> 00:26:04,187
I didn't do anything.
Really.
517
00:26:06,124 --> 00:26:12,288
I think it's only right that,
uh, you dispose of this, Betty.
518
00:26:17,361 --> 00:26:21,097
Hey. You okay?
'Cause I'm not sure I am.
519
00:26:21,099 --> 00:26:25,040
Uh, I'm,
you know... devastated.
520
00:26:25,042 --> 00:26:26,040
Hey.
521
00:26:26,042 --> 00:26:29,341
But at least
we still got each other.
522
00:26:29,343 --> 00:26:30,836
Ah, hell.
Cashier.
523
00:26:30,838 --> 00:26:32,107
Need to settle up the bill.
524
00:26:32,109 --> 00:26:33,505
No.
525
00:26:33,507 --> 00:26:36,542
Um, Dr. Masters isn't gonna
charge us for this morning.
526
00:26:36,544 --> 00:26:38,239
No, we got to pay
for all the fertility tests
527
00:26:38,241 --> 00:26:39,879
and the treatments that you had.
528
00:26:39,881 --> 00:26:42,144
No, Gene, honey,
let's just go home
529
00:26:42,146 --> 00:26:44,216
and start the healing process.
530
00:26:44,218 --> 00:26:45,848
Bets. We're here.
531
00:26:45,850 --> 00:26:47,319
Let's just get it
over with now.
532
00:26:55,219 --> 00:26:57,322
Your taxi
should be here any minute.
533
00:26:59,322 --> 00:27:02,657
Dr. Papanikolau,
if I may speak frankly,
534
00:27:02,659 --> 00:27:06,597
you chair the committee for
the Williams Prize, correct?
535
00:27:06,599 --> 00:27:07,894
I do.
536
00:27:07,896 --> 00:27:10,997
Well, Dr. DePaul
would never say this,
537
00:27:10,999 --> 00:27:12,929
but that kind of endorsement--
538
00:27:12,931 --> 00:27:14,801
it would be invaluable
to our program,
539
00:27:14,803 --> 00:27:17,000
not to mention what
it would mean to Dr. DePaul
540
00:27:17,002 --> 00:27:19,061
on a more personal level...
coming from you.
541
00:27:19,063 --> 00:27:21,698
You see, nobody has stood
behind this program.
542
00:27:21,700 --> 00:27:23,972
The administration
had to be strongarmed
543
00:27:23,974 --> 00:27:26,235
into offering even
a modicum of support.
544
00:27:26,237 --> 00:27:28,908
Everything that Dr. DePaul
has accomplished here,
545
00:27:28,910 --> 00:27:31,875
she has had to do on her own
with no help, no guidance.
546
00:27:31,877 --> 00:27:34,547
I did not expect to be
impressed this morning.
547
00:27:34,549 --> 00:27:35,882
To be honest,
548
00:27:35,884 --> 00:27:39,016
I did not even remember
Dr... DePaul.
549
00:27:39,018 --> 00:27:42,680
But I am always pleased
years later
550
00:27:42,682 --> 00:27:47,591
to hear that a student
considered me their mentor.
551
00:27:47,593 --> 00:27:50,327
No, I didn't say "Mentor."
552
00:27:50,329 --> 00:27:52,222
And neither did Dr. DePaul.
553
00:27:52,224 --> 00:27:54,630
She says she never had a mentor,
since mentors, I believe,
554
00:27:54,632 --> 00:27:56,294
were reserved
for the male students.
555
00:27:57,431 --> 00:28:01,732
And you may not have remembered
her, but I guarantee you
556
00:28:01,734 --> 00:28:03,235
you will remember her now
557
00:28:03,237 --> 00:28:06,067
because what she has done
here-- this program,
558
00:28:06,069 --> 00:28:10,074
all on her own--
it is remarkable.
559
00:28:10,076 --> 00:28:13,105
Yes.
You are right about that.
560
00:28:13,107 --> 00:28:15,376
Well, then, I hope
561
00:28:15,378 --> 00:28:17,479
you will take that
into consideration
562
00:28:17,481 --> 00:28:20,214
as you make your selections
for the Williams Prize.
563
00:28:30,283 --> 00:28:35,156
Now, uh, you control
the device yourself...
564
00:28:36,998 --> 00:28:39,629
The speed, intensity, depth.
565
00:28:39,631 --> 00:28:41,668
Ah, it's freezing.
566
00:28:41,670 --> 00:28:46,096
Oh, uh,
my partner usually warms it
567
00:28:46,098 --> 00:28:47,694
with a hot towel.
568
00:28:47,696 --> 00:28:50,133
I-I've completely forgotten.
569
00:28:56,106 --> 00:29:01,665
Well, uh... The friction between
the device and the vaginal wall
570
00:29:01,667 --> 00:29:04,767
should, uh, gradually increase
the temperature.
571
00:29:32,048 --> 00:29:33,782
Oh, I thought
we were doing prostates.
572
00:29:33,784 --> 00:29:35,921
Last-minute scheduling change.
573
00:29:35,923 --> 00:29:38,390
I see you opted
for old and fat instead.
574
00:29:38,392 --> 00:29:39,358
Hmm.
575
00:29:39,360 --> 00:29:40,861
Post-menopausal, actually.
576
00:29:40,863 --> 00:29:41,998
Oh.
577
00:29:42,000 --> 00:29:44,666
Well, pretend I'm not here.
578
00:29:44,668 --> 00:29:47,934
I'll be invisible.
Fly on the wall.
579
00:29:54,410 --> 00:29:57,682
Thar she blows.
580
00:29:59,083 --> 00:30:01,415
Sorry, uh, no comments from
the peanut gallery. I know.
581
00:30:01,417 --> 00:30:03,721
Have you spoken to the
board yet about my assistant?
582
00:30:03,723 --> 00:30:05,521
Uh, yes, I did, actually.
583
00:30:05,523 --> 00:30:08,760
I spoke to them at length about
Mrs. Johnson just this morning,
584
00:30:08,762 --> 00:30:11,927
and, uh, they haven't made
a decision yet, obviously,
585
00:30:11,929 --> 00:30:13,729
but, uh, they seem open to it.
586
00:30:13,731 --> 00:30:15,130
Well, I'm happy
to speak to them myself
587
00:30:15,132 --> 00:30:16,129
to answer any questions.
588
00:30:16,131 --> 00:30:17,902
Steady on, pal.
589
00:30:17,904 --> 00:30:21,500
It's a process.
It takes time.
590
00:30:21,502 --> 00:30:24,806
But trust me.
We'll get there.
591
00:30:33,513 --> 00:30:35,016
Knock, knock.
592
00:30:36,722 --> 00:30:37,855
I noticed you were burning
the midnight oil.
593
00:30:37,857 --> 00:30:38,918
Thought I'd say hello.
594
00:30:38,920 --> 00:30:40,084
Hello.
595
00:30:40,086 --> 00:30:42,416
Do you know what the worst part
596
00:30:42,418 --> 00:30:43,783
about this divorce is?
597
00:30:43,785 --> 00:30:45,149
It's not fighting with lawyers
598
00:30:45,151 --> 00:30:47,116
or driving a half an hour
to see your kids
599
00:30:47,118 --> 00:30:48,755
or watching your wife
of 12 years
600
00:30:48,757 --> 00:30:50,355
turn into some kind
of a she-wolf.
601
00:30:50,357 --> 00:30:53,125
It's eating potato chips
for dinner.
602
00:30:56,924 --> 00:31:00,102
I just keep fantasizing
about Elise's cooking.
603
00:31:00,104 --> 00:31:03,734
Beef Stroganoff,
tuna noodle casserole,
604
00:31:03,736 --> 00:31:05,943
jiffy corn casserole,
cheeseburger casserole.
605
00:31:05,945 --> 00:31:09,406
Are you just going
to sit there, talking?
606
00:31:11,478 --> 00:31:14,611
Because if so, I need a drink.
607
00:31:18,118 --> 00:31:20,283
I didn't even know
that water polo was a sport,
608
00:31:20,285 --> 00:31:22,186
let alone that
it was my favorite sport.
609
00:31:30,027 --> 00:31:32,931
Mm, I have
a stack of exams to grade.
610
00:31:32,933 --> 00:31:35,330
Give Virginia the answer sheet.
611
00:31:35,332 --> 00:31:36,265
Let her do it.
612
00:31:36,267 --> 00:31:37,497
One more.
613
00:31:42,636 --> 00:31:44,010
To Virginia.
614
00:31:44,012 --> 00:31:45,811
Virginia.
615
00:31:51,285 --> 00:31:53,685
Funny.
616
00:31:53,687 --> 00:31:56,421
The second I met Virginia,
I thought I had her pegged.
617
00:31:56,423 --> 00:31:59,496
Just another one of these women
unwilling to do the hard work.
618
00:31:59,498 --> 00:32:01,465
Ready to latch on
to the first man
619
00:32:01,467 --> 00:32:04,097
that can take them
to the next rung of the ladder.
620
00:32:04,099 --> 00:32:06,202
Well, then, that just proves
621
00:32:06,204 --> 00:32:08,241
you are a good judge
of character.
622
00:32:08,243 --> 00:32:09,768
She's closer to you than--
than anyone.
623
00:32:11,945 --> 00:32:13,808
How long have you known?
624
00:32:16,008 --> 00:32:18,481
So... long.
625
00:32:18,483 --> 00:32:19,985
Very long.
626
00:32:19,987 --> 00:32:21,983
I saw them last night
leaving the hotel.
627
00:32:21,985 --> 00:32:23,117
Virginia, God bless her,
628
00:32:23,119 --> 00:32:24,978
tried-- tried to give me
some baloney story
629
00:32:24,980 --> 00:32:27,417
about how they're publishing
the study,
630
00:32:27,419 --> 00:32:28,953
working out of the hotel.
631
00:32:28,955 --> 00:32:32,781
She used to do this thing every
once in a while in the lab.
632
00:32:32,783 --> 00:32:35,589
She would lean in
and fix Bill's bow tie,
633
00:32:35,591 --> 00:32:38,385
just sort of straighten it out,
you know?
634
00:32:38,387 --> 00:32:41,951
There is a fence
around Bill Masters--
635
00:32:41,953 --> 00:32:43,718
chain link with barbed wire.
636
00:32:43,720 --> 00:32:46,853
Nobody gets through that.
Nobody gets close.
637
00:32:46,855 --> 00:32:50,690
But Virginia-- Virginia
would just waltz right through.
638
00:32:50,692 --> 00:32:52,059
I think back now.
639
00:32:52,061 --> 00:32:54,061
I mean, how could I have missed
something so obvious?
640
00:32:54,063 --> 00:32:55,196
How could I not have known
641
00:32:55,198 --> 00:32:56,699
that they were sleeping together
the entire time?
642
00:33:05,904 --> 00:33:09,238
Tatti Greathouse gave me
a recipe for osso bucco.
643
00:33:09,240 --> 00:33:12,239
She says it's better
than the one at Bella Rossa.
644
00:33:12,241 --> 00:33:14,373
I may not be home
until after 9:00.
645
00:33:14,375 --> 00:33:16,749
Oh. I thought we could
have a late supper.
646
00:33:16,751 --> 00:33:18,781
We can close our eyes,
pretend we're in Florence.
647
00:33:18,783 --> 00:33:19,718
Here, I'll take that.
648
00:33:21,056 --> 00:33:22,687
Good morning, Mrs. Masters.
649
00:33:22,689 --> 00:33:23,886
Good morning, Dr. Masters.
650
00:33:23,888 --> 00:33:24,918
Good morning.
651
00:33:24,920 --> 00:33:29,218
Hello, Coral.
I see, um...
652
00:33:29,220 --> 00:33:32,519
Well, I see that your hair is
the same as it was yesterday.
653
00:33:32,521 --> 00:33:37,119
Oh. Yes, Mrs. Masters.
I feel like it suits me.
654
00:33:37,121 --> 00:33:39,751
I'm referring
to the shampoo that I gave you.
655
00:33:39,753 --> 00:33:41,190
Did you use it?
656
00:33:41,192 --> 00:33:43,822
My brother checked.
He didn't find nothing.
657
00:33:43,824 --> 00:33:46,159
Anything.
He didn't find anything.
658
00:33:48,663 --> 00:33:51,730
It costs me $4
to get my hair done every week.
659
00:33:51,732 --> 00:33:53,435
I can't afford to mess it up.
660
00:33:53,437 --> 00:33:55,467
So you didn't use the shampoo,
661
00:33:55,469 --> 00:33:58,433
even though you told me--
you promised me that you would.
662
00:33:58,435 --> 00:34:01,073
Dr. Masters,
I don't have lice.
663
00:34:01,075 --> 00:34:02,240
I swear I don't.
664
00:34:02,242 --> 00:34:04,072
My brother said negroes
can't even get it.
665
00:34:04,074 --> 00:34:06,378
Coral, this conversation
is between you and me.
666
00:34:06,380 --> 00:34:07,842
Her brother is right.
667
00:34:07,844 --> 00:34:10,009
Negroes do have tightly coiled,
low-density hair,
668
00:34:10,011 --> 00:34:11,942
which makes it
very inhospitable for lice.
669
00:34:11,944 --> 00:34:14,411
I read about it in the, uh,
Wellford Journal of Medicine.
670
00:34:14,413 --> 00:34:16,948
So it does seem unlikely
she would have them.
671
00:34:16,950 --> 00:34:18,948
Unlikely is not impossible.
672
00:34:18,950 --> 00:34:21,355
I don't see why we need
to involve Dr. Masters
673
00:34:21,357 --> 00:34:22,723
in this discussion at all.
674
00:34:27,022 --> 00:34:29,251
I'll go get him.
675
00:34:44,398 --> 00:34:45,964
Is everything all right?
676
00:34:51,500 --> 00:34:53,066
I cheated in college.
677
00:34:55,266 --> 00:34:56,504
Calculus.
678
00:34:56,506 --> 00:34:59,272
I could never get my head
around calculus.
679
00:34:59,274 --> 00:35:02,946
No matter how many hours I
studied, I couldn't crack a B+.
680
00:35:02,948 --> 00:35:04,944
And I was a straight A student.
681
00:35:04,946 --> 00:35:07,449
I figured medical schools
couldn't turn away
682
00:35:07,451 --> 00:35:10,480
a straight A student,
even if she were a woman.
683
00:35:10,482 --> 00:35:13,451
So I bought the final exam
from the previous year
684
00:35:13,453 --> 00:35:16,794
from a rather unscrupulous
graduate student named Marvin
685
00:35:16,796 --> 00:35:17,922
for $10.
686
00:35:21,566 --> 00:35:24,132
I'm impressed.
687
00:35:24,134 --> 00:35:26,970
Lillian DePaul
breaks the rules.
688
00:35:28,773 --> 00:35:33,338
It was a shortcut.
That's all.
689
00:35:33,340 --> 00:35:35,876
Does it negate the work
I've done since?
690
00:35:35,878 --> 00:35:39,253
Does one shortcut diminish
everything that comes after?
691
00:35:41,821 --> 00:35:42,916
So...?
692
00:35:42,918 --> 00:35:46,052
So... that's my secret.
693
00:35:46,054 --> 00:35:48,262
What's yours?
694
00:35:48,264 --> 00:35:50,464
My secret?
695
00:35:50,466 --> 00:35:52,696
I don't--
I don't have any secrets.
696
00:35:52,698 --> 00:35:54,064
I don't believe you.
697
00:36:06,881 --> 00:36:11,722
Virginia, you've seen me
at my worst--
698
00:36:11,724 --> 00:36:14,690
lying naked on a hospital sheet,
699
00:36:14,692 --> 00:36:18,361
limping to the car
after radiation.
700
00:36:18,363 --> 00:36:24,497
I've shared... nearly everything
with you-- too much, even.
701
00:36:24,499 --> 00:36:28,570
It seems only right
that you should share with me.
702
00:36:33,107 --> 00:36:36,545
I...
703
00:36:38,746 --> 00:36:41,019
Honestly, Lillian...
704
00:36:44,054 --> 00:36:47,494
I'm not that interesting.
705
00:37:01,047 --> 00:37:04,289
Coral,
could you come here, please?
706
00:37:06,824 --> 00:37:08,688
This relationship
is about trust.
707
00:37:08,690 --> 00:37:11,192
I leave you in my house
every day with my child,
708
00:37:11,194 --> 00:37:12,696
- and if I can't trust you--
- Mrs. Masters.
709
00:37:12,698 --> 00:37:14,928
What if something,
God forbid, happened to Johnny?
710
00:37:14,930 --> 00:37:17,033
How do I know that you would
tell me the truth?
711
00:37:17,035 --> 00:37:19,306
How can I trust anything
that you say to me anymore?
712
00:37:19,308 --> 00:37:20,802
I'm sorry.
713
00:37:20,804 --> 00:37:23,138
I need you to sit down, please.
714
00:37:23,140 --> 00:37:25,714
Mrs. Masters,
I'll use the shampoo.
715
00:37:25,716 --> 00:37:27,410
No, Coral, that is the point.
716
00:37:27,412 --> 00:37:29,416
I can't trust you anymore
to do it yourself.
717
00:37:31,514 --> 00:37:34,489
If you don't sit down, Coral,
you'll have to leave,
718
00:37:34,491 --> 00:37:36,584
and you will not be
welcome back.
719
00:37:46,522 --> 00:37:48,688
Put your head back, please.
720
00:37:51,456 --> 00:37:54,192
The water warm enough?
721
00:37:56,328 --> 00:37:58,664
We need to be on the same side.
722
00:37:58,666 --> 00:38:02,702
If you have a problem
with something, you come to me.
723
00:38:02,704 --> 00:38:08,032
Dr. Masters is a busy man, and
we don't need to involve him.
724
00:38:08,034 --> 00:38:10,736
He's not a part of this.
725
00:38:10,738 --> 00:38:15,240
You and I-- we need
to stick together, okay?
726
00:38:15,242 --> 00:38:18,006
I hope you can understand that.
727
00:38:35,031 --> 00:38:36,598
Please.
728
00:38:36,600 --> 00:38:38,765
To get your hair redone.
It's my treat.
729
00:38:50,908 --> 00:38:52,676
I appreciate you meeting me
730
00:38:52,678 --> 00:38:54,508
on such short notice,
Dr. Papanikolau.
731
00:38:54,510 --> 00:38:55,980
I don't have much time.
732
00:38:55,982 --> 00:38:57,211
My plane leaves in one hour.
733
00:38:57,213 --> 00:38:58,650
This won't take long.
734
00:38:58,652 --> 00:39:02,152
I called because
I would like to ask you
735
00:39:02,154 --> 00:39:04,648
to take my program with you...
736
00:39:04,650 --> 00:39:06,120
to Miami,
to your new research center.
737
00:39:06,122 --> 00:39:09,353
I'm sorry if there's
been a misunderstanding,
738
00:39:09,355 --> 00:39:12,022
Lillian, but my staff
is already in place.
739
00:39:12,024 --> 00:39:14,326
No, I'm not asking for a job.
740
00:39:16,729 --> 00:39:20,263
After some consideration...
741
00:39:20,265 --> 00:39:23,071
I've come to the conclusion
that this university
742
00:39:23,073 --> 00:39:25,503
simply doesn't have
the proper personnel
743
00:39:25,505 --> 00:39:27,703
to fully realize the program.
744
00:39:29,144 --> 00:39:32,612
You understand
that if I were to oversee this,
745
00:39:32,614 --> 00:39:36,874
I would keep you informed of
any major decisions, of course.
746
00:39:36,876 --> 00:39:39,345
But in terms
of the day-to-day management...
747
00:39:39,347 --> 00:39:41,417
Once I give you the program,
748
00:39:41,419 --> 00:39:43,049
my role in it will be finished.
749
00:39:48,922 --> 00:39:50,321
I understand.
750
00:39:59,770 --> 00:40:02,106
Ah. Bill.
751
00:40:02,108 --> 00:40:03,369
So?
752
00:40:03,371 --> 00:40:04,841
So, what?
753
00:40:04,843 --> 00:40:06,538
So, uh,
what's on the menu tonight?
754
00:40:08,177 --> 00:40:10,974
You know, actually,
I was looking for you, Doug,
755
00:40:10,976 --> 00:40:16,748
uh, since I haven't had a chance
to apologize yet for last night.
756
00:40:16,750 --> 00:40:20,550
I realized afterwards I had
completely forgotten to warn you
757
00:40:20,552 --> 00:40:22,790
about the transference effect.
758
00:40:22,792 --> 00:40:25,886
Does, uh, transference
involve attractive women?
759
00:40:27,192 --> 00:40:29,358
Well, yes, it can,
but not necessarily.
760
00:40:29,360 --> 00:40:35,061
Observation of sexual activity
can produce
761
00:40:35,063 --> 00:40:39,038
a kind of, um, tension
in the observers.
762
00:40:39,040 --> 00:40:41,070
The researchers
can find themselves
763
00:40:41,072 --> 00:40:45,573
experiencing certain
uninvited erotic sensations.
764
00:40:45,575 --> 00:40:48,614
Now, this can happen
between a man and a woman.
765
00:40:48,616 --> 00:40:51,782
It can also happen
between a man and another man.
766
00:40:54,514 --> 00:40:56,279
I'm not quite sure
I understand.
767
00:40:56,281 --> 00:40:58,847
Well, I've been doing
this for a long time, Doug,
768
00:40:58,849 --> 00:41:01,181
so I'm immune to, uh,
the transference effect myself,
769
00:41:01,183 --> 00:41:05,956
but I have seen other men
in that small, confined space.
770
00:41:05,958 --> 00:41:09,987
Well, the danger is high,
771
00:41:09,989 --> 00:41:13,195
and for those male observers
that do get drawn in,
772
00:41:13,197 --> 00:41:19,192
well... they often don't come out
the other side.
773
00:41:19,194 --> 00:41:24,427
At least not the same way
they, uh, went in.
774
00:41:24,429 --> 00:41:27,164
You mean like in wrestling.
775
00:41:27,166 --> 00:41:30,406
Something like that.
776
00:41:41,815 --> 00:41:43,255
You're nervous.
777
00:41:43,257 --> 00:41:44,584
How can you tell?
778
00:41:44,586 --> 00:41:46,857
Slight
generalized vasocongestion
779
00:41:46,859 --> 00:41:48,089
in your face and chest,
780
00:41:48,091 --> 00:41:50,194
mild fasciculation
in the hands, feet.
781
00:41:51,699 --> 00:41:55,129
You're flushed and... trembling.
782
00:41:58,604 --> 00:42:00,105
Is that bad?
783
00:42:03,009 --> 00:42:04,714
Uh...
784
00:42:09,349 --> 00:42:10,882
Honest to God, Bill,
785
00:42:10,884 --> 00:42:13,157
this is better
than my bachelor party.
786
00:42:18,896 --> 00:42:20,128
Step outside, Doug.
787
00:42:20,130 --> 00:42:21,735
Sure.
788
00:42:27,775 --> 00:42:29,303
Yes?
789
00:42:29,305 --> 00:42:32,539
This is a scientific study,
790
00:42:32,541 --> 00:42:35,643
not a-a stag film
in a frat house.
791
00:42:35,645 --> 00:42:37,779
Your colleagues are
very interested in your work.
792
00:42:37,781 --> 00:42:39,314
I-I think you should
appreciate that.
793
00:42:39,316 --> 00:42:41,049
Get them out of here.
794
00:42:41,051 --> 00:42:43,347
Look, I know
that Bart Scully treated you
795
00:42:43,349 --> 00:42:44,618
like the second coming,
796
00:42:44,620 --> 00:42:47,150
but here, in this hospital,
you're my employee.
797
00:42:47,152 --> 00:42:50,022
And you have grossly
misjudged me if you think
798
00:42:50,024 --> 00:42:52,758
I'm gonna allow those baboons
to sit in my exam room
799
00:42:52,760 --> 00:42:54,791
slurping chop suey,
mocking my work.
800
00:42:54,793 --> 00:42:55,958
The terms of my employment,
801
00:42:55,960 --> 00:42:57,959
the terms between you and me
are changing now.
802
00:42:57,961 --> 00:43:01,128
You will clear my exam room,
803
00:43:01,130 --> 00:43:04,104
and you will never
get near it again.
804
00:43:04,106 --> 00:43:06,869
And you will authorize
Mrs. Johnson's hiring
805
00:43:06,871 --> 00:43:08,502
starting tomorrow morning.
806
00:43:08,504 --> 00:43:12,809
Now, let me tell you
how it works with secretaries.
807
00:43:12,811 --> 00:43:16,246
You don't promote them to lofty
positions above their pay grade
808
00:43:16,248 --> 00:43:18,844
or give them titles
like "Research Assistant."
809
00:43:18,846 --> 00:43:21,654
I didn't even mention
your assistant to the board,
810
00:43:21,656 --> 00:43:23,420
and you should thank me for that
811
00:43:23,422 --> 00:43:26,313
because I'm keeping you
from being perceived as a man
812
00:43:26,315 --> 00:43:29,217
that only thinks with his cock
and not with his head.
813
00:43:31,122 --> 00:43:33,192
Now, as far as your study goes,
814
00:43:33,194 --> 00:43:36,195
your colleagues are
on your side.
815
00:43:36,197 --> 00:43:38,133
So relax.
816
00:43:52,548 --> 00:43:54,314
You care for one, Bill?
817
00:43:54,316 --> 00:43:56,281
They're delicious.
Not that spicy.
818
00:44:01,384 --> 00:44:03,488
- Hey!
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
819
00:44:03,490 --> 00:44:05,056
What the hell?!
820
00:44:05,058 --> 00:44:07,359
- Ohh!
- What the fuck?!
821
00:44:07,361 --> 00:44:09,760
Uhh!
822
00:44:11,868 --> 00:44:12,837
Take it easy.
823
00:44:14,167 --> 00:44:16,208
By the time I'm off the phone
tomorrow morning,
824
00:44:16,210 --> 00:44:18,481
there's not gonna be a single
hospital in the Midwest
825
00:44:18,483 --> 00:44:20,577
that's gonna let you so much
as step through their doors!
826
00:44:36,363 --> 00:44:38,196
These need to be mimeographed
827
00:44:38,198 --> 00:44:40,027
and sent to Dr. Papanikolau's
office at Cornell
828
00:44:40,029 --> 00:44:41,332
as soon as possible.
829
00:44:41,334 --> 00:44:43,070
He requested
the files for our program?
830
00:44:44,673 --> 00:44:46,839
Maybe he wants to share them
with the committee
831
00:44:46,841 --> 00:44:47,909
for the Williams Prize.
832
00:44:47,911 --> 00:44:49,310
Actually, Dr. Papanikolau
833
00:44:49,312 --> 00:44:50,847
will be bringing the program
with him
834
00:44:50,849 --> 00:44:52,312
to his new research center
in Miami.
835
00:44:52,314 --> 00:44:54,111
What do you mean?
836
00:44:54,113 --> 00:44:55,783
You'll need to speak to someone
837
00:44:55,785 --> 00:44:56,952
in the audiovisual department
838
00:44:56,954 --> 00:44:58,751
to make duplicates
of the film strip.
839
00:44:58,753 --> 00:45:00,455
You gave him the program?
840
00:45:06,131 --> 00:45:08,234
Why didn't you tell me
about this?
841
00:45:08,236 --> 00:45:10,005
I'm telling you right now.
842
00:45:10,007 --> 00:45:12,040
After you've made
your decision?
843
00:45:12,042 --> 00:45:13,945
I don't need to consult you
844
00:45:13,947 --> 00:45:15,513
about the course of my research.
845
00:45:15,515 --> 00:45:16,776
Your research?!
846
00:45:16,778 --> 00:45:20,319
We're partners.
I-I believed it.
847
00:45:20,321 --> 00:45:22,922
I worked like a dog to get
this program off the ground!
848
00:45:22,924 --> 00:45:24,955
I recommended you
for the Williams Prize!
849
00:45:24,957 --> 00:45:26,354
I didn't ask you to do that.
850
00:45:26,356 --> 00:45:28,328
Well, I did it anyway!
For you!
851
00:45:28,330 --> 00:45:32,495
Papanikolau-- he'll put
his name on your work!
852
00:45:32,497 --> 00:45:34,494
You won't even be a footnote!
853
00:45:34,496 --> 00:45:36,230
I didn't go into medicine
854
00:45:36,232 --> 00:45:38,033
to see my name on a study,
Virginia.
855
00:45:55,650 --> 00:45:58,279
Loraine.
Virginia Johnson.
856
00:45:58,281 --> 00:45:59,984
We met last summer
at the block party.
857
00:45:59,986 --> 00:46:01,321
Of course.
Are you still at Maternity?
858
00:46:01,323 --> 00:46:02,490
I am.
859
00:46:02,492 --> 00:46:04,816
Although I've recently
begun transitioning
860
00:46:04,818 --> 00:46:06,088
to a new line of work.
861
00:46:06,090 --> 00:46:08,919
I'm the new neighborhood
ambassador for Cal-o-Metric.
862
00:46:08,921 --> 00:46:12,663
Oh. This isn't one
of those fad diets, is it?
863
00:46:12,665 --> 00:46:14,628
My sister tried
the cabbage-soup one.
864
00:46:14,630 --> 00:46:17,027
She ended up so bloated,
we called her The Hindenburg.
865
00:46:17,029 --> 00:46:18,698
No, I can assure you,
866
00:46:18,700 --> 00:46:20,427
Cal-o-Metric
is not a fad at all.
867
00:46:20,429 --> 00:46:22,700
No, our trademark nutritional
formula is based
868
00:46:22,702 --> 00:46:24,868
on only the most
cutting-edge science.
869
00:46:24,870 --> 00:46:28,000
Well, good luck with it.
870
00:46:28,002 --> 00:46:29,705
Let me ask you
something, Loraine.
871
00:46:29,707 --> 00:46:33,610
When you see yourself
in the mirror, how do you feel?
872
00:46:33,612 --> 00:46:35,009
How do you feel?
873
00:46:35,011 --> 00:46:37,548
I feel great.
874
00:46:37,550 --> 00:46:39,551
Well, you're lucky, then.
875
00:46:39,553 --> 00:46:41,255
I don't know many women that do.
876
00:46:41,257 --> 00:46:43,495
Well, I'll tell you who does.
877
00:46:43,497 --> 00:46:45,360
A woman who's confident
in her figure.
878
00:46:45,362 --> 00:46:47,232
A woman like that feels great.
879
00:46:47,234 --> 00:46:49,967
In fact, a woman like that
feels fantastic.
880
00:46:49,969 --> 00:46:53,302
But a woman who's not so sure?
881
00:46:53,304 --> 00:46:55,967
Who's maybe put on a pound
or two over the years
882
00:46:55,969 --> 00:46:58,541
or noticed the slightest sag
here and there,
883
00:46:58,543 --> 00:47:01,078
wonders why her husband
doesn't look at her
884
00:47:01,080 --> 00:47:02,141
quite the way he used to.
885
00:47:02,143 --> 00:47:04,942
Or even the checkout boy
886
00:47:04,944 --> 00:47:06,848
who used to stare openly,
887
00:47:06,850 --> 00:47:09,244
but now just looks straight past
her as if she's not even there.
888
00:47:09,246 --> 00:47:12,253
You know, a woman like that--
889
00:47:12,255 --> 00:47:14,850
a woman like that
doesn't feel fantastic at all.
890
00:47:19,388 --> 00:47:21,861
This could be the start
of a brand-new you.
891
00:47:21,863 --> 00:47:24,701
I know it was for me.
892
00:47:47,787 --> 00:47:49,186
Bill.
893
00:47:49,188 --> 00:47:51,755
I need to talk to you.
894
00:47:51,757 --> 00:47:52,986
I hate to tell you guys this,
895
00:47:52,988 --> 00:47:55,858
but your kid's got a bad case
of the cutes!
896
00:47:56,964 --> 00:47:59,330
Dr. Langham decided
to drop by.
897
00:47:59,332 --> 00:48:00,361
Isn't that nice?
898
00:48:00,363 --> 00:48:02,727
I'm in major need
of advice, Bill.
899
00:48:02,729 --> 00:48:04,032
I got this new patient,
real head-scratcher,
900
00:48:04,034 --> 00:48:05,434
right up your alley.
901
00:48:05,436 --> 00:48:08,401
Well, the skeletal
system is not exactly my--
902
00:48:08,403 --> 00:48:10,774
Libby also invited me
to dinner.
903
00:48:10,776 --> 00:48:13,437
She said the two magic words--
veal and shanks.
904
00:48:13,439 --> 00:48:14,741
How could I resist?
905
00:48:14,743 --> 00:48:17,541
Plus I picked up a few
Montecristos this weekend.
906
00:48:17,543 --> 00:48:19,341
You care to join me outside?
907
00:48:19,343 --> 00:48:21,814
I don't smoke.
908
00:48:21,816 --> 00:48:23,214
Why don't you join me, Bill?
909
00:48:25,288 --> 00:48:26,721
Do you want to go see mommy?
910
00:48:26,723 --> 00:48:28,091
I know.
911
00:48:28,093 --> 00:48:29,122
There.
912
00:48:31,129 --> 00:48:32,560
Aw.
913
00:48:32,562 --> 00:48:34,193
Okay.
914
00:48:34,195 --> 00:48:37,534
I did try to make
the heavenly ham loaf first.
915
00:48:37,536 --> 00:48:40,868
It was a Betty Crocker recipe
and everything.
916
00:48:40,870 --> 00:48:43,129
Oh, who, by the way, is a phony.
917
00:48:43,131 --> 00:48:46,167
Did you know that?
918
00:48:46,169 --> 00:48:49,031
Betty Crocker is some
advertising idea dreamed up
919
00:48:49,033 --> 00:48:51,642
by some suits sitting
in a fancy boardroom.
920
00:48:51,644 --> 00:48:53,675
Not a real person at all.
921
00:48:53,677 --> 00:48:55,442
It was a woman.
922
00:48:57,315 --> 00:48:59,454
A woman came up
with Betty Crocker.
923
00:49:01,520 --> 00:49:04,094
Well, you would know
924
00:49:04,096 --> 00:49:05,863
being in the food business.
925
00:49:07,193 --> 00:49:09,166
And I guess you would be
the expert on phony Bettys.
926
00:49:10,965 --> 00:49:12,532
Okay.
927
00:49:14,999 --> 00:49:17,607
I deserve that.
928
00:49:17,609 --> 00:49:21,773
But just so you know,
I'm not going anywhere.
929
00:49:21,775 --> 00:49:24,373
So when you're done
extracting your pound of flesh,
930
00:49:24,375 --> 00:49:25,508
I'll be here.
931
00:49:25,510 --> 00:49:28,446
You knew
you couldn't have kids.
932
00:49:28,448 --> 00:49:31,616
You knew before we married,
before we met.
933
00:49:32,787 --> 00:49:34,057
Why didn't you just tell me?
934
00:49:34,059 --> 00:49:35,456
Because you never
would have married me
935
00:49:35,458 --> 00:49:37,054
- if you knew the truth.
- You know that?!
936
00:49:37,056 --> 00:49:39,188
I know what you saw
when you first met me--
937
00:49:39,190 --> 00:49:40,458
a good Christian girl at church
938
00:49:40,460 --> 00:49:41,754
who'd have good
Christian babies.
939
00:49:41,756 --> 00:49:43,121
I didn't meet you at church.
940
00:49:43,123 --> 00:49:44,489
Of course you did.
Remember?
941
00:49:44,491 --> 00:49:48,532
It was Palm Sunday potluck
and I bumped into you
942
00:49:48,534 --> 00:49:50,870
and your coleslaw fell
into my pocketbook and I--
943
00:49:50,872 --> 00:49:52,069
It was before that.
944
00:49:56,609 --> 00:50:00,951
I have always been shy
with girls.
945
00:50:00,953 --> 00:50:03,984
Always had trouble talking
to them.
946
00:50:03,986 --> 00:50:08,625
So I thought, you know...
947
00:50:08,627 --> 00:50:13,193
go to a-- go to a-a brothel.
948
00:50:13,195 --> 00:50:20,840
You know, maybe there
I could... learn, you know?
949
00:50:20,842 --> 00:50:26,008
I never met a girl
who was nice to me like that.
950
00:50:26,010 --> 00:50:28,376
And I didn't want to leave.
951
00:50:28,378 --> 00:50:29,743
I was so scared
952
00:50:29,745 --> 00:50:31,080
that I would never see you
again.
953
00:50:31,082 --> 00:50:33,619
And then when I walked
into that church that morning,
954
00:50:33,621 --> 00:50:39,286
you were standing right there,
and I knew we were meant to be.
955
00:50:41,959 --> 00:50:44,359
I never thought you were
a good Christian girl.
956
00:50:44,361 --> 00:50:46,665
I just thought you were
the love of my life.
957
00:51:07,118 --> 00:51:09,653
I will admit
it's an acquired taste.
958
00:51:09,655 --> 00:51:11,725
I've always liked the way
it looks.
959
00:51:11,727 --> 00:51:14,126
Gives me sort of
a Hemingway air, I think.
960
00:51:14,128 --> 00:51:18,767
So, what advice can I give you?
961
00:51:18,769 --> 00:51:19,935
Actually, Bill,
962
00:51:19,937 --> 00:51:21,533
there's some advice
I'd like to give you.
963
00:51:21,535 --> 00:51:23,669
Do you know why I married Elise?
964
00:51:27,443 --> 00:51:28,905
I thought it would cure me.
965
00:51:28,907 --> 00:51:30,136
No more wandering eye.
966
00:51:30,138 --> 00:51:32,208
No more chasing ass
like a teenager.
967
00:51:32,210 --> 00:51:33,878
It would be like magic,
you know?
968
00:51:33,880 --> 00:51:36,342
As soon as I put the ring
on my finger, abracadabra,
969
00:51:36,344 --> 00:51:37,784
all that stuff would disappear,
970
00:51:37,786 --> 00:51:40,649
and, well, it would just be me
and her.
971
00:51:40,651 --> 00:51:44,628
I screwed a dental hygienist
named Gerty three months later.
972
00:51:44,630 --> 00:51:46,061
Hated myself for it, too.
973
00:51:46,063 --> 00:51:48,264
Then I spent the next 12 years
974
00:51:48,266 --> 00:51:50,968
hating myself over
and over again.
975
00:51:50,970 --> 00:51:52,369
Most people,
when they get burned,
976
00:51:52,371 --> 00:51:53,738
they don't touch
the stove again,
977
00:51:53,740 --> 00:51:55,907
so what the hell's
the matter with me
978
00:51:55,909 --> 00:51:57,611
that I can't stop touching it?
979
00:52:00,814 --> 00:52:03,388
You don't know how many times
I've asked myself,
980
00:52:03,390 --> 00:52:05,417
"Why... can't you just be
more like Bill?"
981
00:52:07,050 --> 00:52:09,891
And then...
the other night...
982
00:52:12,323 --> 00:52:14,130
at the hotel,
983
00:52:14,132 --> 00:52:17,065
I-I realized that I've been
punishing myself for no reason,
984
00:52:17,067 --> 00:52:19,200
that... you and me--
we're the same.
985
00:52:19,202 --> 00:52:23,365
Two men trying our best.
How about that?
986
00:52:23,367 --> 00:52:24,996
I'm no better or worse
than Bill Masters.
987
00:52:24,998 --> 00:52:25,995
I thought Virginia explained
988
00:52:25,997 --> 00:52:27,297
we're starting up
the study again.
989
00:52:27,299 --> 00:52:29,530
Come on, Bill.
Look who you're talking to here.
990
00:52:29,532 --> 00:52:31,570
I don't know
what you mean by that.
991
00:52:31,572 --> 00:52:34,874
Just don't do it
the way that I did.
992
00:52:34,876 --> 00:52:37,340
You have got to keep this thing
under wraps.
993
00:52:37,342 --> 00:52:39,645
I mean, I am not
the only one who knows.
994
00:52:39,647 --> 00:52:43,624
Lillian DePaul has been wise
to it from the beginning.
995
00:52:43,626 --> 00:52:47,056
Take it from me--
This bachelor life...
996
00:52:47,058 --> 00:52:48,224
is not all it's cracked up
to be.
997
00:52:48,226 --> 00:52:51,158
And don't get me wrong.
998
00:52:51,160 --> 00:52:53,328
There are some days when
it feels like, literally,
999
00:52:53,330 --> 00:52:57,134
I've died and gone
to heaven... literally.
1000
00:52:57,136 --> 00:52:59,237
But I can't walk
by the nursery anymore
1001
00:52:59,239 --> 00:53:02,899
because when I do see
those little bundles...
1002
00:53:06,641 --> 00:53:09,042
all I can think is how much
I want to see my kids.
1003
00:53:11,150 --> 00:53:16,483
All I'm saying is whatever
this is you have with Virginia,
1004
00:53:16,485 --> 00:53:21,819
you-- you've got to weigh it
against all of this.
1005
00:53:25,431 --> 00:53:27,325
Is it worth it?
1006
00:53:57,895 --> 00:54:00,633
Tatti Greathouse just called.
1007
00:54:00,635 --> 00:54:05,470
She told me
the most outlandish story.
1008
00:54:05,472 --> 00:54:07,702
She said that you were fired.
1009
00:54:07,704 --> 00:54:10,543
That you assaulted her husband.
1010
00:54:10,545 --> 00:54:12,880
I-I-I did lose
my temper, Libby,
1011
00:54:12,882 --> 00:54:14,208
but you would have, too.
1012
00:54:14,210 --> 00:54:15,880
The man is an utter philistine.
1013
00:54:15,882 --> 00:54:18,048
Why do I have
to hear everything
1014
00:54:18,050 --> 00:54:19,586
about my husband third hand?!
1015
00:54:19,588 --> 00:54:21,419
I was gonna tell you
last night,
1016
00:54:21,421 --> 00:54:22,725
but then Austin was here.
1017
00:54:22,727 --> 00:54:24,727
This is the second job
in two months, Bill!
1018
00:54:24,729 --> 00:54:28,863
Soon there won't be a hospital
left for you to storm out of!
1019
00:54:28,865 --> 00:54:29,934
Lib.
1020
00:54:29,936 --> 00:54:32,004
Why are you doing this to me?!
1021
00:54:32,006 --> 00:54:36,110
Is this our life now-- you
going from one job to another,
1022
00:54:36,112 --> 00:54:38,850
always finding some reason
why it's not good enough?!
1023
00:54:38,852 --> 00:54:40,747
It's not
about "good enough," Libby.
1024
00:54:40,749 --> 00:54:41,818
It's about--
1025
00:54:41,820 --> 00:54:42,849
Your study?
1026
00:54:42,851 --> 00:54:45,290
They didn't understand
your study?!
1027
00:54:45,292 --> 00:54:49,058
Well, they didn't understand it
at Maternity, either!
1028
00:54:49,060 --> 00:54:51,194
That doesn't mean
that things won't work out.
1029
00:54:51,196 --> 00:54:52,363
They will.
Everything will be fine.
1030
00:54:52,365 --> 00:54:53,461
When, Bill?
1031
00:54:53,463 --> 00:54:57,069
When, exactly,
will everything be fine?
1032
00:54:57,071 --> 00:54:59,866
How many more opportunities
do you have to squander
1033
00:54:59,868 --> 00:55:01,370
before you make this work?!
1034
00:55:01,372 --> 00:55:07,445
You-- you have a wife
and a child who depend on you!
1035
00:55:07,447 --> 00:55:09,749
Doesn't that mean anything?
1036
00:55:09,751 --> 00:55:14,020
Y-yes.
Yes, of c-- of course.
1037
00:55:14,022 --> 00:55:17,483
That's all I think about--
1038
00:55:17,485 --> 00:55:24,228
How to do right by you,
the baby.
1039
00:55:27,264 --> 00:55:31,736
You j-- you just have to trust
me right now, okay?
1040
00:55:31,738 --> 00:55:33,907
I'm gonna take care of you.
1041
00:55:33,909 --> 00:55:36,812
Whatever happens, I will always
take care of you.
1042
00:55:36,814 --> 00:55:39,019
You just have to believe that.
1043
00:55:39,021 --> 00:55:41,652
Please, Libby.
1044
00:55:41,654 --> 00:55:44,020
I ju-- I just-- I just...
1045
00:55:44,022 --> 00:55:45,419
I nee-- I need--
1046
00:55:45,421 --> 00:55:47,323
All right, all right,
all right, all right.
1047
00:55:49,924 --> 00:55:51,195
You'll find the right job.
1048
00:55:51,197 --> 00:55:54,766
And we'll be okay.
1049
00:55:54,768 --> 00:55:56,870
Everything will be okay.
1050
00:56:09,149 --> 00:56:12,020
What's 6 plus 4 equal?
1051
00:56:12,022 --> 00:56:15,116
10.
1052
00:56:15,118 --> 00:56:16,789
What's 6 plus 12?
1053
00:56:16,791 --> 00:56:17,990
Tessa.
1054
00:56:17,992 --> 00:56:19,631
Your brother can't do
your homework for you.
1055
00:56:19,633 --> 00:56:21,160
He does it better, though.
1056
00:56:21,162 --> 00:56:22,999
And what happens
when he isn't there?
1057
00:56:23,001 --> 00:56:25,103
Hmm? When the teacher
calls on you in class,
1058
00:56:25,105 --> 00:56:26,432
what are you going to do then?
1059
00:56:28,044 --> 00:56:31,009
You can't count on anybody else
to do your work for you.
1060
00:56:31,011 --> 00:56:32,672
You can only count on yourself.
1061
00:56:32,674 --> 00:56:35,375
Everything that is worth doing
you have to do on your own.
1062
00:56:35,377 --> 00:56:37,815
Did you do everything
on your own?
1063
00:56:39,184 --> 00:56:41,048
No, I didn't.
1064
00:56:41,050 --> 00:56:42,519
But I do now.
1065
00:56:42,521 --> 00:56:44,688
From now on.
1066
00:57:07,915 --> 00:57:10,345
We are so very pleased
1067
00:57:10,347 --> 00:57:13,551
that you've decided to join us,
Dr. Masters.
1068
00:57:13,553 --> 00:57:16,300
The pleasure is all mine.
79824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.