All language subtitles for Masters.of.Sex.S02E04.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,092 --> 00:00:15,804 Previously on Masters Of Sex... 2 00:00:15,806 --> 00:00:19,335 Because I wasn't sure when I would be starting at Memorial, 3 00:00:19,337 --> 00:00:21,065 I haven't yet told Lillian. 4 00:00:21,067 --> 00:00:23,477 Greathouse feels it may not be possible 5 00:00:23,479 --> 00:00:25,249 for you to come over to Memorial. 6 00:00:25,251 --> 00:00:26,424 Great to see you, Bill. 7 00:00:26,426 --> 00:00:28,661 I hope you're treating him right, Barbara. 8 00:00:28,663 --> 00:00:29,802 Because this one, 9 00:00:29,804 --> 00:00:31,639 he's got a bigger following than "Gunsmoke." 10 00:00:31,641 --> 00:00:33,576 You, my dear, are not married to a saint. 11 00:00:33,578 --> 00:00:35,989 You are to keep 100 miles away from that study. 12 00:00:35,991 --> 00:00:38,289 Unofficially, I am very interested 13 00:00:38,291 --> 00:00:41,571 in what happens behind closed doors-- very, very interested. 14 00:00:41,573 --> 00:00:43,647 Metastasis was always a possibility. 15 00:00:43,649 --> 00:00:45,680 I know what to research now. 16 00:00:45,682 --> 00:00:48,288 I'm going to have to hand the work off 17 00:00:48,290 --> 00:00:50,357 to someone who can fight the fight. 18 00:00:50,359 --> 00:00:51,461 You're sterile 19 00:00:51,463 --> 00:00:52,862 and yet engaging in fertility treatments? 20 00:00:52,864 --> 00:00:54,371 It's not my problem. 21 00:00:54,373 --> 00:00:56,947 Last I looked, your new job came with all the zeroes 22 00:00:56,949 --> 00:00:58,654 on that check my husband wrote. 23 00:00:58,656 --> 00:01:00,289 Attention all hospital staff. 24 00:01:00,291 --> 00:01:03,299 Dr. Austin Langham has spent the last two months 25 00:01:03,301 --> 00:01:06,340 fornicating with his sister-in-law. 26 00:01:06,342 --> 00:01:07,709 Thought he would do the trick. 27 00:01:07,711 --> 00:01:09,143 Having our son. 28 00:01:09,145 --> 00:01:11,916 I know my husband was reticent about children. 29 00:01:11,918 --> 00:01:14,823 Who ever heard of a grown man being afraid of his own child? 30 00:01:14,825 --> 00:01:16,627 I think you might have misunderstood 31 00:01:16,629 --> 00:01:17,868 what happened between us. 32 00:01:17,870 --> 00:01:20,103 Of course we're not having an affair, Virginia. 33 00:01:20,105 --> 00:01:22,076 We never were. I'm a happily married man. 34 00:01:22,078 --> 00:01:23,318 Continuing the work is a good idea 35 00:01:23,320 --> 00:01:26,922 but only if you understand the terms. 36 00:01:26,924 --> 00:01:28,395 I agree. 37 00:02:10,167 --> 00:02:12,889 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 38 00:02:15,531 --> 00:02:18,502 If sex is merely a vehicle for procreation, 39 00:02:18,504 --> 00:02:20,607 then clearly, the end of fertility 40 00:02:20,609 --> 00:02:22,376 marks the end of sexual desire. 41 00:02:22,378 --> 00:02:24,314 Yet Freud believed that menopause 42 00:02:24,316 --> 00:02:26,011 led to an increase in female libido. 43 00:02:26,013 --> 00:02:28,517 As usual, Dr. Freud presents no empirical evidence 44 00:02:28,519 --> 00:02:29,654 to substantiate his claim. 45 00:02:29,656 --> 00:02:31,559 He wasn't all wrong, though. 46 00:02:31,561 --> 00:02:32,855 The data does show 47 00:02:32,857 --> 00:02:36,202 certain physiological changes in women over 50-- 48 00:02:36,204 --> 00:02:39,340 a longer period of foreplay needed for lubrication, 49 00:02:39,342 --> 00:02:42,278 fewer vaginal contractions in the orgasm phase. 50 00:02:42,280 --> 00:02:44,648 When did you see all of these participants? 51 00:02:44,650 --> 00:02:46,344 Oh, those are only a small sampling. 52 00:02:48,120 --> 00:02:50,288 So you've resumed the study. 53 00:02:50,290 --> 00:02:51,752 - Yes, of course. - Without me. 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,087 I did everything I could, Virginia. 55 00:02:53,089 --> 00:02:55,256 The board just wasn't impressed by your application. 56 00:02:55,258 --> 00:02:57,300 Uh, I-I don't understand. 57 00:02:57,302 --> 00:02:59,938 Try to see it from their perspective-- 58 00:02:59,940 --> 00:03:02,211 Limited experience, no higher education. 59 00:03:02,213 --> 00:03:03,845 I tried to go back to school. 60 00:03:03,847 --> 00:03:05,878 You tried, but you didn't see it through. 61 00:03:05,880 --> 00:03:07,950 - You chose me instead. - I chose the work. 62 00:03:07,952 --> 00:03:10,858 Virginia, you thought it was about the work. 63 00:03:10,860 --> 00:03:12,323 I always knew the truth. 64 00:03:12,325 --> 00:03:15,869 And that became apparent in your application, so I'm sorry, 65 00:03:15,871 --> 00:03:18,566 but you really only have yourself to blame. 66 00:03:18,568 --> 00:03:20,574 Because? 67 00:03:20,576 --> 00:03:22,142 For starters? 68 00:03:22,144 --> 00:03:27,219 Under "Current occupation," you wrote, "Mistress." 69 00:03:37,203 --> 00:03:38,203 You're up. 70 00:03:40,677 --> 00:03:41,708 How long was I...? 71 00:03:41,710 --> 00:03:43,205 An hour, maybe. 72 00:03:43,207 --> 00:03:45,339 An hour? Why didn't you wake me? 73 00:03:45,341 --> 00:03:47,609 You looked like you needed to sleep. 74 00:03:47,611 --> 00:03:50,050 Did you know you sleep with your mouth open, 75 00:03:50,052 --> 00:03:51,379 like a little baby bird? 76 00:03:51,381 --> 00:03:53,682 You don't sleep here. 77 00:03:53,684 --> 00:03:55,851 Or read. This isn't vacation. 78 00:03:55,853 --> 00:03:57,720 I told the sitter I'd be home by 10:00. 79 00:03:57,722 --> 00:03:59,951 It's only 9:15. We still have-- 80 00:03:59,953 --> 00:04:01,623 Please get dressed. 81 00:04:01,625 --> 00:04:04,456 You still need to get the study files out of my trunk. 82 00:04:10,460 --> 00:04:12,364 Oh, goodbye, Silky. 83 00:04:12,366 --> 00:04:15,666 And don't wait for me to write another story about you. 84 00:04:15,668 --> 00:04:16,801 Drop in anytime. 85 00:04:16,803 --> 00:04:19,169 Goodbye, Mr. Thompson. 86 00:04:19,171 --> 00:04:21,737 Aren't you gonna escort me to the door? 87 00:04:30,114 --> 00:04:33,052 Mr. Thompson, my wife didn't mean anything. 88 00:04:33,054 --> 00:04:35,420 We've been married for 25 years. 89 00:04:35,422 --> 00:04:37,156 You're not gonna shoot me. 90 00:04:37,158 --> 00:04:38,821 Why should I? 91 00:04:38,823 --> 00:04:40,990 If you want to get out of it, shoot yourself. 92 00:05:12,924 --> 00:05:15,794 It's a mess, but it's all there-- 93 00:05:15,796 --> 00:05:19,058 Intake forms, instrument readings, sexual histories. 94 00:05:19,060 --> 00:05:21,097 I could have used these the other day. 95 00:05:21,099 --> 00:05:25,034 Barbara tried to make fliers for the study riddled with typos. 96 00:05:25,036 --> 00:05:26,370 Any response yet? 97 00:05:26,372 --> 00:05:28,402 Oh, the phone hasn't stopped ringing. 98 00:05:28,404 --> 00:05:29,843 I have seven interviews 99 00:05:29,845 --> 00:05:32,945 with prospective participants tomorrow, six the next day. 100 00:05:32,947 --> 00:05:35,376 I meant any response from Greathouse 101 00:05:35,378 --> 00:05:36,975 about my position in the study. 102 00:05:36,977 --> 00:05:42,245 Uh, why, h-he can't authorize me to hire you 103 00:05:42,247 --> 00:05:43,485 until the board signs off. 104 00:05:43,487 --> 00:05:45,614 Has he even brought it up to them? 105 00:05:45,616 --> 00:05:48,118 I'm gonna make sure he does. 106 00:05:50,256 --> 00:05:51,454 You should pull your car around 107 00:05:51,456 --> 00:05:52,755 so we can start loading these. 108 00:05:52,757 --> 00:05:54,090 Well, m-maybe you should hold on to them. 109 00:05:54,092 --> 00:05:57,259 Someone has to... put them back into some kind of order. 110 00:05:57,261 --> 00:05:59,056 I was under the impression 111 00:05:59,058 --> 00:06:00,960 that someone was called your secretary. 112 00:06:00,962 --> 00:06:02,297 Oh, Barbara can barely alphabetize. 113 00:06:02,299 --> 00:06:04,402 Besides, you know better than anyone 114 00:06:04,404 --> 00:06:06,138 how all the pieces fit together. 115 00:06:06,140 --> 00:06:09,368 I-I want you to stay connected to the work. 116 00:06:09,370 --> 00:06:12,839 So I-I'm not qualified as a researcher, 117 00:06:12,841 --> 00:06:16,571 but it's fine for me to play secretary in my free time. 118 00:06:16,573 --> 00:06:18,075 Virginia, I'm as unhappy with this situation 119 00:06:18,077 --> 00:06:19,212 as you are. 120 00:06:19,214 --> 00:06:23,243 Are you-- Are you taking... diet pills? 121 00:06:23,245 --> 00:06:25,114 I'm selling them. 122 00:06:25,116 --> 00:06:26,850 You're holding on to them for a friend. 123 00:06:26,852 --> 00:06:28,314 No, I'm selling them. 124 00:06:28,316 --> 00:06:30,481 Without the extra money from the study, 125 00:06:30,483 --> 00:06:32,488 I can barely afford to pay my rent. 126 00:06:32,490 --> 00:06:35,121 I need to make a living, Bill. 127 00:06:53,706 --> 00:06:57,039 This morning we're driving in, 128 00:06:57,041 --> 00:07:00,445 and the parking attendant says, "Morning, Mrs. Moretti." 129 00:07:00,447 --> 00:07:04,715 And it takes me a solid minute to realize he meant me. 130 00:07:04,717 --> 00:07:08,145 I mean, your whole life, you're walking around as Betty Dimello 131 00:07:08,147 --> 00:07:09,911 and the next day, you're married 132 00:07:09,913 --> 00:07:12,883 and someone's calling you some other lady's name. 133 00:07:12,885 --> 00:07:14,652 It's like if, all of a sudden, 134 00:07:14,654 --> 00:07:18,852 I started calling you Dr. Lipschitz. 135 00:07:18,854 --> 00:07:19,851 Mrs. Moretti. 136 00:07:19,853 --> 00:07:21,849 You know, it makes me feel like 137 00:07:21,851 --> 00:07:23,822 I'm pretending to be somebody I'm not. 138 00:07:23,824 --> 00:07:27,017 Know what I mean? 139 00:07:32,261 --> 00:07:34,165 They had a free subscription offer, 140 00:07:34,167 --> 00:07:35,260 so I figured, "Why not?" 141 00:07:35,262 --> 00:07:37,194 But then I stumbled on this article. 142 00:07:37,196 --> 00:07:40,664 Turns out a new baby is very traumatic for a man, 143 00:07:40,666 --> 00:07:43,533 as though his home has been transformed 144 00:07:43,535 --> 00:07:45,364 into an oversized playpen. 145 00:07:45,366 --> 00:07:48,363 Messy, noisy. 146 00:07:48,365 --> 00:07:50,033 There are smells. 147 00:07:50,035 --> 00:07:52,000 Which explains why the moment Bill walks through the door, 148 00:07:52,002 --> 00:07:53,799 the first thing he does is take out the diaper pail. 149 00:07:55,241 --> 00:07:59,843 It also explains why Bill needs to feel things are calm at home, 150 00:07:59,845 --> 00:08:02,640 orderly, unchanged. 151 00:08:02,642 --> 00:08:04,343 No bottles on the counters, 152 00:08:04,345 --> 00:08:06,742 no pacifiers stuck between cushions. 153 00:08:06,744 --> 00:08:09,214 It's also why today is important. 154 00:08:09,216 --> 00:08:10,983 I mean, I know it seems like just a silly luncheon, 155 00:08:10,985 --> 00:08:14,222 but these are the wives of Bill's new colleagues. 156 00:08:14,224 --> 00:08:15,854 If things go well here, 157 00:08:15,856 --> 00:08:18,865 they report as much back to their husbands. 158 00:08:18,867 --> 00:08:22,126 That helps Bill at work as well as at home. 159 00:08:22,128 --> 00:08:25,658 Is that a Dixie cup on his...? 160 00:08:26,733 --> 00:08:27,867 It's a trick I learned 161 00:08:27,869 --> 00:08:29,760 from changing my brother's diapers. 162 00:08:29,762 --> 00:08:31,325 You'll lose your eyes if you're not careful with boys. 163 00:08:32,998 --> 00:08:35,029 Maybe I should have axed you before I put it on. 164 00:08:35,031 --> 00:08:38,006 Asked me... before you put it on. 165 00:08:38,008 --> 00:08:40,899 We talked about this before, remember? 166 00:08:40,901 --> 00:08:43,035 Don't worry. You'll get it. 167 00:08:46,214 --> 00:08:48,476 We should have a sample pap smear kit 168 00:08:48,478 --> 00:08:50,846 for Dr. Papanikolau to bring to Florida with him. 169 00:08:50,848 --> 00:08:52,812 I put one together last week. 170 00:08:54,883 --> 00:08:56,882 Several... sample kits. 171 00:08:56,884 --> 00:08:59,420 At least three or four, even, to be safe. 172 00:08:59,422 --> 00:09:02,720 Four seems reasonable, don't you think? 173 00:09:02,722 --> 00:09:04,391 He's only in St. Louis once a year 174 00:09:04,393 --> 00:09:05,689 for the Thalberg conference. 175 00:09:05,691 --> 00:09:08,958 Does he prefer coffee or tea? 176 00:09:08,960 --> 00:09:12,595 Tea... with cream and a little... 177 00:09:12,597 --> 00:09:14,099 with a little... 178 00:09:14,101 --> 00:09:16,465 the little squares and the sugar's in-- 179 00:09:16,467 --> 00:09:17,761 Sugar cubes. 180 00:09:19,034 --> 00:09:20,602 You're just nervous about tomorrow. 181 00:09:20,604 --> 00:09:22,307 They did name the pap smear 182 00:09:22,309 --> 00:09:24,508 after Dr. Papanikolau, after all. 183 00:09:24,510 --> 00:09:27,173 It makes sense that you would want to impress him. 184 00:09:27,175 --> 00:09:29,679 I'm not trying to impress anyone. 185 00:09:29,681 --> 00:09:31,351 Dr. Papanikolau happens to be 186 00:09:31,353 --> 00:09:33,812 a very respected figure in the field. That's all. 187 00:09:33,814 --> 00:09:37,618 His support for our program would be enormously useful. 188 00:09:37,620 --> 00:09:41,487 Especially to you, as you continue with our work. 189 00:09:41,489 --> 00:09:44,888 DePaul, Lillian? 190 00:09:53,164 --> 00:09:54,361 Save my seat. 191 00:10:37,066 --> 00:10:38,539 How long have you worked here? 192 00:10:38,541 --> 00:10:40,905 Three years in March. 193 00:10:40,907 --> 00:10:43,273 I'm over at Maternity. 194 00:10:43,275 --> 00:10:44,273 Oh, my girlfriend Peggy used to work there. 195 00:10:44,275 --> 00:10:45,377 How do you like it? 196 00:10:45,379 --> 00:10:47,009 Truthfully? 197 00:10:47,011 --> 00:10:49,943 The stress of working in a hospital-- 198 00:10:49,945 --> 00:10:53,813 Some days I just want to curl up with a piece of chocolate cake. 199 00:10:53,815 --> 00:10:55,412 I know what you mean. 200 00:10:55,414 --> 00:10:57,946 We're supposed to give these to patients for nausea. 201 00:10:57,948 --> 00:11:00,386 I can imagine it's tough 202 00:11:00,388 --> 00:11:03,016 being surrounded by so much suffering every day. 203 00:11:03,018 --> 00:11:05,657 Especially when everyone's so skinny. 204 00:11:05,659 --> 00:11:08,290 I did try the grapefruit diet, 205 00:11:08,292 --> 00:11:10,195 but all it did was give me cavities. 206 00:11:10,197 --> 00:11:12,396 That is the problem with fad diets. 207 00:11:12,398 --> 00:11:14,501 T-they promise you the moon and the stars, 208 00:11:14,503 --> 00:11:16,836 but you just end up feeling hungry all the time. 209 00:11:16,838 --> 00:11:20,644 That's why I started using Cal-o-Metric. 210 00:11:23,245 --> 00:11:25,779 We'll be following the exact same protocol as you did 211 00:11:25,781 --> 00:11:28,974 when you participated in the study at Washington University. 212 00:11:28,976 --> 00:11:30,674 But what would I tell my husband? 213 00:11:30,676 --> 00:11:32,041 What did you tell him before? 214 00:11:32,043 --> 00:11:33,808 That there were two doctors, 215 00:11:33,810 --> 00:11:35,144 and one of them was a lady. 216 00:11:35,146 --> 00:11:37,578 That's the only reason he let me do it, Dr. Masters. 217 00:11:37,580 --> 00:11:41,719 I'm sorry, but if it's just going to be you here, alone, 218 00:11:41,721 --> 00:11:46,288 watching... I'm sorry. 219 00:11:50,529 --> 00:11:51,961 Part of the study? 220 00:11:51,963 --> 00:11:53,265 Not anymore. 221 00:11:53,267 --> 00:11:55,497 Oh, shame. 222 00:11:55,499 --> 00:11:57,335 Yes, and without Mrs. Johnson, 223 00:11:57,337 --> 00:11:59,537 we can look forward to a lot more qualified volunteers 224 00:11:59,539 --> 00:12:00,938 declining to participate. 225 00:12:00,940 --> 00:12:03,475 Mrs. Johnson is instrumental in this part of the process. 226 00:12:03,477 --> 00:12:05,378 Nobody else puts people at their ease-- 227 00:12:05,380 --> 00:12:07,177 Bill, I get it. 228 00:12:07,179 --> 00:12:09,510 You and I-- we've been at this a long time. 229 00:12:09,512 --> 00:12:11,813 You reach a certain point in your career-- 230 00:12:11,815 --> 00:12:13,676 same routine day in and day out. 231 00:12:13,678 --> 00:12:16,716 It's like if you never see another torn perineum again, 232 00:12:16,718 --> 00:12:18,082 it'll be too soon. 233 00:12:18,084 --> 00:12:21,554 So, you start a sex study, get a research assistant. 234 00:12:21,556 --> 00:12:25,356 Mrs. Johnson is indispensable to this study. 235 00:12:25,358 --> 00:12:28,226 She may seem indispensable to you, but to the board, 236 00:12:28,228 --> 00:12:30,130 she's, uh, a little press secretary. 237 00:12:30,132 --> 00:12:33,327 Things aren't always what they seem, are they? 238 00:12:33,329 --> 00:12:36,425 For instance, Barbara doesn't seem to know the first thing 239 00:12:36,427 --> 00:12:38,162 about secretarial work, and yet, 240 00:12:38,164 --> 00:12:41,896 apparently, she's essential... to you. 241 00:12:43,927 --> 00:12:45,166 I'm simply asking 242 00:12:45,168 --> 00:12:47,503 that Mrs. Johnson be brought on to this study 243 00:12:47,505 --> 00:12:51,566 because she is essential... to the work. 244 00:12:54,038 --> 00:12:56,509 I'll float the idea at tomorrow's board meeting, 245 00:12:56,511 --> 00:12:57,476 see what they think. 246 00:13:20,491 --> 00:13:23,660 What? They're out of ambrosia? 247 00:13:23,662 --> 00:13:27,859 You know, last year, when you left the study, 248 00:13:27,861 --> 00:13:29,794 I thought to myself, "Why? 249 00:13:29,796 --> 00:13:33,202 Why would Virginia leave the work she loves 250 00:13:33,204 --> 00:13:34,500 to go back to typing memos?" 251 00:13:34,502 --> 00:13:36,569 Not to mention, "Why would Bill let her go?" 252 00:13:36,571 --> 00:13:39,807 What are you talking about, Austin? 253 00:13:39,809 --> 00:13:43,238 Now I'm thinking, "What complicates every relationship? 254 00:13:43,240 --> 00:13:46,845 What splits two people up?" 255 00:13:48,247 --> 00:13:51,118 Elise is now staying at her mother's 256 00:13:51,120 --> 00:13:54,255 across the river in Alton. 257 00:13:54,257 --> 00:13:56,652 So when it's my turn for an overnight with the kids, 258 00:13:56,654 --> 00:13:58,555 I drive to Alton, where I pick them up, 259 00:13:58,557 --> 00:14:03,182 then take them to the Chancery Park Plaza Hotel. 260 00:14:03,184 --> 00:14:07,854 I saw you there last night with Bill. 261 00:14:07,856 --> 00:14:11,326 Well, you should have said something. 262 00:14:11,328 --> 00:14:13,925 We could have all gotten a drink. 263 00:14:16,630 --> 00:14:21,705 Bill and I have decided to go ahead and publish the study. 264 00:14:21,707 --> 00:14:24,672 Now, it's still in the early stages-- 265 00:14:24,674 --> 00:14:27,678 Compiling the data, drafting the texts. 266 00:14:27,680 --> 00:14:29,746 Bill's not welcome here, obviously. 267 00:14:29,748 --> 00:14:31,512 I'm not welcome at his hospital. 268 00:14:31,514 --> 00:14:34,955 And we can't work late hours at his house with the new baby. 269 00:14:34,957 --> 00:14:37,857 We can't exactly discuss sex research at my house 270 00:14:37,859 --> 00:14:40,929 with my kids there, so we work out of the hotel. 271 00:14:43,195 --> 00:14:45,127 Then why did you two stop working together? 272 00:14:47,366 --> 00:14:48,692 Bill thought 273 00:14:48,694 --> 00:14:51,330 that we were ready to present to the faculty, 274 00:14:51,332 --> 00:14:53,959 and I said we had not done enough to prepare them 275 00:14:53,961 --> 00:14:55,863 for what they were about to hear, 276 00:14:55,865 --> 00:14:58,670 let alone the site of a pulsating vagina... 277 00:14:59,968 --> 00:15:01,302 ...on a projection screen. 278 00:15:01,304 --> 00:15:04,943 So we had a terrible fight, and in the end, I quit. 279 00:15:06,175 --> 00:15:08,772 And then after the debacle with the presentation, 280 00:15:08,774 --> 00:15:11,413 Bill admitted that he was wrong and he apologized 281 00:15:11,415 --> 00:15:13,244 and he asked me to come back. 282 00:15:13,246 --> 00:15:15,315 So that's it? 283 00:15:15,317 --> 00:15:17,820 Yes, that's it. 284 00:15:27,034 --> 00:15:28,264 And we took the children 285 00:15:28,266 --> 00:15:30,264 to see The Music Man with Robert Preston. 286 00:15:31,370 --> 00:15:33,335 Oh, I hear that is fabulous! 287 00:15:33,337 --> 00:15:34,901 - It's fabulous. - Ohh! 288 00:15:34,903 --> 00:15:37,538 Oh, I couldn't drag Bill to a Broadway musical. 289 00:15:37,540 --> 00:15:40,273 He'd probably bring a journal on uterine fibroids to read 290 00:15:40,275 --> 00:15:41,401 during the slow parts. 291 00:15:43,475 --> 00:15:44,906 So, how does he like the new hospital? 292 00:15:44,908 --> 00:15:46,441 Oh, he couldn't be happier. 293 00:15:46,443 --> 00:15:51,344 And that study of his-- Is that still happening, too? 294 00:15:51,346 --> 00:15:53,148 I bet you know all the secrets. 295 00:15:53,150 --> 00:15:55,042 - Uh... - Libby, do tell us 296 00:15:55,044 --> 00:15:57,081 the most delicious thing you've learned 297 00:15:57,083 --> 00:15:58,509 from all of his experiments. 298 00:15:58,511 --> 00:16:00,708 Uh, well, um... 299 00:16:00,710 --> 00:16:04,777 I actually worked on the study myself for a bit in his office, 300 00:16:04,779 --> 00:16:07,815 where I got to see firsthand just how boring it all is. 301 00:16:07,817 --> 00:16:11,085 The charts and the graphs and the incomprehensible diagram. 302 00:16:14,783 --> 00:16:16,085 Someone had a nice long nap. 303 00:16:17,287 --> 00:16:19,093 Oh, my goodness. 304 00:16:19,095 --> 00:16:22,188 Has that adorable creature been here this whole time? 305 00:16:22,190 --> 00:16:25,856 Oh, he is gorgeous, Libby. 306 00:16:25,858 --> 00:16:29,096 And she is so wonderful with him. 307 00:16:29,098 --> 00:16:30,835 - Can I hold? - Mm-hmm. 308 00:16:33,070 --> 00:16:34,637 Ahh. 309 00:16:34,639 --> 00:16:37,875 Where did you learn to be so great with children? 310 00:16:37,877 --> 00:16:39,644 You're so young. 311 00:16:39,646 --> 00:16:42,477 Oh, well... my mama passed when I was 10, and... 312 00:16:42,479 --> 00:16:43,751 Mm-hmm. 313 00:16:43,753 --> 00:16:45,286 ...I had to bring up my brothers and sisters. 314 00:16:45,288 --> 00:16:48,547 But even before that, you know, I had baby cousins in Joplin-- 315 00:16:48,549 --> 00:16:50,186 Coral, she doesn't want your family history. 316 00:16:50,188 --> 00:16:51,051 She was just being polite. 317 00:16:51,053 --> 00:16:52,988 She axed. 318 00:16:55,325 --> 00:16:58,628 Either I'm-- I'm losing my mind, or I'm-- His hair. 319 00:16:58,630 --> 00:17:02,100 Is there something crawling in it? 320 00:17:04,565 --> 00:17:06,602 All my sales reports are there. 321 00:17:11,072 --> 00:17:14,273 I sold over $40 worth of products this week. 322 00:17:14,275 --> 00:17:17,110 It's almost double what I did the week before. 323 00:17:17,112 --> 00:17:19,109 Hmm. Be still my heart. 324 00:17:19,111 --> 00:17:22,473 I did all of that without using your sales script, 325 00:17:22,475 --> 00:17:23,673 by the way. 326 00:17:23,675 --> 00:17:24,977 No wonder your numbers stink. 327 00:17:24,979 --> 00:17:27,647 I don't-- I don't feel comfortable 328 00:17:27,649 --> 00:17:29,047 reading from a script 329 00:17:29,049 --> 00:17:31,750 that deliberately makes women feel bad about themselves. 330 00:17:31,752 --> 00:17:34,214 And yet women who feel great about themselves 331 00:17:34,216 --> 00:17:40,394 don't buy diet products, which leaves us with a... conundrum. 332 00:17:40,396 --> 00:17:42,698 Listen, if you really want to get good at this-- 333 00:17:42,700 --> 00:17:43,961 - Oh, I don't. - Oh. 334 00:17:43,963 --> 00:17:45,664 I don't want to get good at this. 335 00:17:45,666 --> 00:17:49,535 Selling diet pills may be enough for most housewives 336 00:17:49,537 --> 00:17:52,239 that walk through your door, but I already have a career. 337 00:17:52,241 --> 00:17:53,767 Oh, you're following your dreams. 338 00:17:53,769 --> 00:17:55,304 Yes. 339 00:17:55,306 --> 00:17:58,545 At the moment, I need something to supplement my income, but-- 340 00:17:58,547 --> 00:18:02,884 Have you ever heard of William Elvis Sloan? 341 00:18:02,886 --> 00:18:04,958 He invented Cal-o-Metric? 342 00:18:04,960 --> 00:18:08,093 He came up with how to make a toilet flush. 343 00:18:08,095 --> 00:18:09,460 Was that his calling? 344 00:18:09,462 --> 00:18:11,827 Did he wake up every morning tickled pink 345 00:18:11,829 --> 00:18:13,259 and skipping off to work? 346 00:18:13,261 --> 00:18:14,459 Probably not. 347 00:18:14,461 --> 00:18:18,563 But he died a very rich man. 348 00:18:18,565 --> 00:18:21,000 So, sure, follow your dreams. 349 00:18:21,002 --> 00:18:23,601 It's a lovely slogan for a life 350 00:18:23,603 --> 00:18:25,869 most people can't afford to live. 351 00:18:25,871 --> 00:18:26,900 But who knows? 352 00:18:26,902 --> 00:18:31,000 Maybe you're special. 353 00:18:45,644 --> 00:18:47,747 I just asked for the check. 354 00:18:47,749 --> 00:18:48,947 I assumed you weren't coming. 355 00:18:48,949 --> 00:18:51,949 I had to turn in my sales report. 356 00:18:51,951 --> 00:18:53,421 Of course. 357 00:18:53,423 --> 00:18:56,586 I wouldn't want our work to interfere with your diet pills. 358 00:18:56,588 --> 00:18:59,352 Austin saw us last night leaving our room together. 359 00:18:59,354 --> 00:19:00,517 A-apparently, his wife 360 00:19:00,519 --> 00:19:02,483 is staying with her mother in Alton, 361 00:19:02,485 --> 00:19:05,151 so when he takes the kids, he stays at this hotel. 362 00:19:05,153 --> 00:19:06,352 Jesus. 363 00:19:06,354 --> 00:19:08,558 It's not a problem. I handled it. 364 00:19:08,560 --> 00:19:10,419 Says who? 365 00:19:10,421 --> 00:19:12,418 If someone like Austin can walk through here, 366 00:19:12,420 --> 00:19:13,658 that means anyone can. 367 00:19:13,660 --> 00:19:15,457 So luckily, there's nothing strange 368 00:19:15,459 --> 00:19:17,758 about two colleagues having a drink in a hotel lobby. 369 00:19:17,760 --> 00:19:19,292 Virginia, I am a married man. 370 00:19:19,294 --> 00:19:23,029 You do understand what it would mean if this were to get out. 371 00:19:25,166 --> 00:19:27,026 I do. 372 00:19:27,028 --> 00:19:30,130 Which means it would probably be imprudent 373 00:19:30,132 --> 00:19:32,937 for us to head upstairs, wouldn't it? 374 00:19:40,246 --> 00:19:43,271 It's a mess, I know. 375 00:19:43,273 --> 00:19:45,482 I wasn't expecting you home until late. 376 00:19:45,484 --> 00:19:47,885 I, uh-- I hope you ate something. 377 00:19:47,887 --> 00:19:49,854 I haven't made a thing for dinner. 378 00:19:52,929 --> 00:19:54,832 Everything's fine. 379 00:19:54,834 --> 00:19:57,801 We found lice in Johnny's hair, 380 00:19:57,803 --> 00:19:59,202 but I got a book from the library, 381 00:19:59,204 --> 00:20:00,737 and we just need to wash everything-- 382 00:20:00,739 --> 00:20:03,305 all the fabric in the house-- and it shouldn't be a problem. 383 00:20:03,307 --> 00:20:04,473 The baby's crying. 384 00:20:04,475 --> 00:20:06,105 I know the baby's crying. 385 00:20:06,107 --> 00:20:07,779 The baby has been crying all day. 386 00:20:07,781 --> 00:20:09,612 I can't get the baby to stop crying. 387 00:20:11,715 --> 00:20:13,481 I'm sorry. I'm sorry. 388 00:20:13,483 --> 00:20:15,615 You have enough to worry about. 389 00:20:15,617 --> 00:20:17,814 Now the girl brings in lice. 390 00:20:17,816 --> 00:20:19,318 - Coral? - Who else? 391 00:20:19,320 --> 00:20:21,686 I've never had lice. You've never had lice. 392 00:20:21,688 --> 00:20:23,822 No one that we know has ever had lice. 393 00:20:23,824 --> 00:20:26,094 You don't have to wash everything. 394 00:20:27,527 --> 00:20:30,364 Libby, just the baby's clothes and his blankets, then tomorrow, 395 00:20:30,366 --> 00:20:31,764 you can scrub his hair 396 00:20:31,766 --> 00:20:33,425 with the medicated shampoo they sell at the supermarket. 397 00:20:33,427 --> 00:20:38,063 These are just a few harmless insects. 398 00:20:38,065 --> 00:20:40,597 They'll be gone in a day or two. 399 00:20:40,599 --> 00:20:43,130 See? 400 00:20:43,132 --> 00:20:46,664 It's so much nicer when we can sort these things out together. 401 00:20:51,199 --> 00:20:54,770 I'll, uh, take out the diaper pail. 402 00:21:01,168 --> 00:21:03,142 Initial aim of the program 403 00:21:03,144 --> 00:21:05,205 is to expand access to early screening 404 00:21:05,207 --> 00:21:07,972 through a systematic outreach effort to physicians 405 00:21:07,974 --> 00:21:11,350 and to... to... 406 00:21:11,352 --> 00:21:12,414 Hospitals. 407 00:21:12,416 --> 00:21:14,285 And eventually, we hope to establish 408 00:21:14,287 --> 00:21:16,520 a research facility at Washington University 409 00:21:16,522 --> 00:21:18,392 to develop new methods of detection 410 00:21:18,394 --> 00:21:20,192 and treatments of cervical cancer. 411 00:21:20,194 --> 00:21:21,528 But that's still years in the future. 412 00:21:21,530 --> 00:21:24,357 I am creating a research center 413 00:21:24,359 --> 00:21:26,394 of my own at the University of Miami. 414 00:21:26,396 --> 00:21:28,194 - Are you really? - Mm-hmm. 415 00:21:28,196 --> 00:21:29,194 How very interesting. 416 00:21:29,196 --> 00:21:30,330 Oh. 417 00:21:32,867 --> 00:21:34,631 This is the prototype 418 00:21:34,633 --> 00:21:36,895 for the testing kit we'll be sending out. 419 00:21:36,897 --> 00:21:39,430 We've included a skort frim slip. 420 00:21:39,432 --> 00:21:41,900 Pardon? 421 00:21:41,902 --> 00:21:43,172 A skort frim slip. 422 00:21:43,174 --> 00:21:45,665 There's a short film strip. 423 00:21:47,002 --> 00:21:49,839 Yes. It is short. 424 00:21:49,841 --> 00:21:51,774 Do you have any questions? 425 00:21:59,502 --> 00:22:00,540 Hey, uh, Doc? 426 00:22:00,542 --> 00:22:01,867 Do you time it 427 00:22:01,869 --> 00:22:04,203 so we arrive at the exact same moment every morning, 428 00:22:04,205 --> 00:22:07,040 or is it just the heavens conspiring against me? 429 00:22:07,042 --> 00:22:09,439 Actually, uh, we wait till we see your car pull in. 430 00:22:09,441 --> 00:22:11,478 Morning! 431 00:22:11,480 --> 00:22:14,781 Gene came to give a donation. 432 00:22:14,783 --> 00:22:16,108 Well, you've been more than generous already. 433 00:22:16,110 --> 00:22:17,673 Not that kind of donation. 434 00:22:17,675 --> 00:22:20,342 Uh, poor Gene's been getting antsy 435 00:22:20,344 --> 00:22:22,644 with all this testing we're doing. 436 00:22:22,646 --> 00:22:25,347 He's been asking when we're gonna move on. 437 00:22:25,349 --> 00:22:26,578 Move on to...? 438 00:22:26,580 --> 00:22:27,850 Well, Betts says you're good on her end, 439 00:22:27,852 --> 00:22:30,449 but you just need a sample of my, uh... swimmers. 440 00:22:30,451 --> 00:22:31,753 Pardon my French. 441 00:22:33,922 --> 00:22:36,293 - Ready, Moretti? - Yeah. 442 00:22:40,457 --> 00:22:41,855 Good morning, Dr. Masters. 443 00:22:41,857 --> 00:22:43,894 Betty, I-- Betty, I think it's best if you wait-- 444 00:22:43,896 --> 00:22:45,230 Don't worry. I can take care of this. 445 00:22:45,232 --> 00:22:46,695 If I could just have a-- 446 00:22:46,697 --> 00:22:48,766 You really know your way around here, don't you, honey? 447 00:22:48,768 --> 00:22:50,795 - I'm very observant. - I really must insist. 448 00:22:50,797 --> 00:22:52,130 All right, reading material. 449 00:22:52,132 --> 00:22:53,803 Here. You always had a thing for Ava Gardner. 450 00:22:53,805 --> 00:22:55,466 Dr. Masters, could I just-- 451 00:22:55,468 --> 00:22:56,738 All right, don't have too much fun in there. 452 00:22:56,740 --> 00:22:57,867 Could I just have just a-- 453 00:22:57,869 --> 00:22:59,674 Barbara, what is it?! 454 00:22:59,676 --> 00:23:01,137 Dr. Greathouse would like to know 455 00:23:01,139 --> 00:23:02,473 what time tonight's study's starting. 456 00:23:02,475 --> 00:23:05,176 He would like to be there. 457 00:23:05,178 --> 00:23:06,881 7:00. 458 00:23:06,883 --> 00:23:10,416 But make sure he knows this evening's area of focus, please. 459 00:23:10,418 --> 00:23:11,415 Uh, uh, yes. 460 00:23:11,417 --> 00:23:14,151 We'll be looking at men... 461 00:23:14,153 --> 00:23:16,382 with enlarged prostates, 462 00:23:16,384 --> 00:23:20,788 primarily elderly men engaged in auto manipulation. 463 00:23:20,790 --> 00:23:21,988 Auto... I'm-- I'm sorry. 464 00:23:21,990 --> 00:23:23,419 Old men masturbating! 465 00:23:26,355 --> 00:23:27,553 I know you're gonna say-- 466 00:23:27,555 --> 00:23:28,960 - In my office. - Mm-hmm. 467 00:23:33,360 --> 00:23:35,062 Uh, I'm almost done in here. 468 00:23:35,064 --> 00:23:36,367 So maybe I could take the baby now? 469 00:23:36,369 --> 00:23:37,632 Actually, there's something 470 00:23:37,634 --> 00:23:39,105 that I would like to speak to you about. 471 00:23:39,107 --> 00:23:41,904 Uh, I need you to use this tonight. 472 00:23:41,906 --> 00:23:43,405 What is it? 473 00:23:43,407 --> 00:23:44,771 It's a special shampoo. 474 00:23:44,773 --> 00:23:48,136 It, um... It gets rid of anything that's... 475 00:23:48,138 --> 00:23:50,039 The eggs, or, um... 476 00:23:51,765 --> 00:23:54,033 Everyone that you live with-- your family-- 477 00:23:54,035 --> 00:23:55,232 they should use it, too. 478 00:23:55,234 --> 00:23:57,868 I don't have lice, Mrs. Masters. 479 00:23:57,870 --> 00:23:59,499 They didn't come from me. 480 00:23:59,501 --> 00:24:02,737 I never said that they did. 481 00:24:16,244 --> 00:24:18,442 All you have to do is look in there 482 00:24:18,444 --> 00:24:20,009 and tell him he's got bum sperm. 483 00:24:20,011 --> 00:24:22,110 And-- and this I would divine somehow 484 00:24:22,112 --> 00:24:23,245 by staring into a cup. 485 00:24:23,247 --> 00:24:25,110 Put it under a magnifying glass. 486 00:24:25,112 --> 00:24:26,948 It's a shame you didn't pursue a career in medicine 487 00:24:26,950 --> 00:24:28,284 because you obviously have a head for it. 488 00:24:28,286 --> 00:24:30,012 He won't know the difference. 489 00:24:30,014 --> 00:24:32,650 I know, and I will not tell a patient he is sterile 490 00:24:32,652 --> 00:24:33,817 when I know for a fact 491 00:24:33,819 --> 00:24:36,048 that the only reason he can't have children 492 00:24:36,050 --> 00:24:38,455 is because his wife underwent a tubal ligation. 493 00:24:38,457 --> 00:24:40,656 You want to get all high and mighty? 494 00:24:40,658 --> 00:24:41,992 Fine. Let's end it now. 495 00:24:41,994 --> 00:24:44,458 You tell him I'm infertile. Tell him the truth. 496 00:24:44,460 --> 00:24:46,267 You tell him. 497 00:24:47,765 --> 00:24:49,971 Hey. Sorry to interrupt. 498 00:24:49,973 --> 00:24:52,874 I, uh... I crossed the finish line. 499 00:24:57,182 --> 00:24:59,412 It's all just... 500 00:25:02,116 --> 00:25:04,146 Well, it's cruel. 501 00:25:04,148 --> 00:25:09,783 Ohh, you're out there in the john making baby batter, 502 00:25:09,785 --> 00:25:14,219 while in here, the doc gets the results from my very last test, 503 00:25:14,221 --> 00:25:16,279 and it turns out I'm the culprit. 504 00:25:20,594 --> 00:25:23,457 I don't even know what to say. 505 00:25:23,459 --> 00:25:27,666 Nobody does. Only Betty knows. 506 00:25:27,668 --> 00:25:30,498 You know, your whole life, 507 00:25:30,500 --> 00:25:35,071 you think all you got to do is find the right fella. 508 00:25:35,073 --> 00:25:37,501 Getting knocked up, that's the easy part. 509 00:25:37,503 --> 00:25:41,307 Then to find out your body's just not cut out for it. 510 00:25:41,309 --> 00:25:43,003 Doc. 511 00:25:43,907 --> 00:25:46,178 Is there anything that we can do? 512 00:25:46,180 --> 00:25:48,513 I'm afraid not. 513 00:25:48,515 --> 00:25:51,410 Nothing at all? 514 00:25:53,649 --> 00:25:54,681 Uh, this is a real blow. 515 00:25:54,683 --> 00:26:00,120 I... Uh, thank you for trying. 516 00:26:00,122 --> 00:26:04,187 I didn't do anything. Really. 517 00:26:06,124 --> 00:26:12,288 I think it's only right that, uh, you dispose of this, Betty. 518 00:26:17,361 --> 00:26:21,097 Hey. You okay? 'Cause I'm not sure I am. 519 00:26:21,099 --> 00:26:25,040 Uh, I'm, you know... devastated. 520 00:26:25,042 --> 00:26:26,040 Hey. 521 00:26:26,042 --> 00:26:29,341 But at least we still got each other. 522 00:26:29,343 --> 00:26:30,836 Ah, hell. Cashier. 523 00:26:30,838 --> 00:26:32,107 Need to settle up the bill. 524 00:26:32,109 --> 00:26:33,505 No. 525 00:26:33,507 --> 00:26:36,542 Um, Dr. Masters isn't gonna charge us for this morning. 526 00:26:36,544 --> 00:26:38,239 No, we got to pay for all the fertility tests 527 00:26:38,241 --> 00:26:39,879 and the treatments that you had. 528 00:26:39,881 --> 00:26:42,144 No, Gene, honey, let's just go home 529 00:26:42,146 --> 00:26:44,216 and start the healing process. 530 00:26:44,218 --> 00:26:45,848 Bets. We're here. 531 00:26:45,850 --> 00:26:47,319 Let's just get it over with now. 532 00:26:55,219 --> 00:26:57,322 Your taxi should be here any minute. 533 00:26:59,322 --> 00:27:02,657 Dr. Papanikolau, if I may speak frankly, 534 00:27:02,659 --> 00:27:06,597 you chair the committee for the Williams Prize, correct? 535 00:27:06,599 --> 00:27:07,894 I do. 536 00:27:07,896 --> 00:27:10,997 Well, Dr. DePaul would never say this, 537 00:27:10,999 --> 00:27:12,929 but that kind of endorsement-- 538 00:27:12,931 --> 00:27:14,801 it would be invaluable to our program, 539 00:27:14,803 --> 00:27:17,000 not to mention what it would mean to Dr. DePaul 540 00:27:17,002 --> 00:27:19,061 on a more personal level... coming from you. 541 00:27:19,063 --> 00:27:21,698 You see, nobody has stood behind this program. 542 00:27:21,700 --> 00:27:23,972 The administration had to be strongarmed 543 00:27:23,974 --> 00:27:26,235 into offering even a modicum of support. 544 00:27:26,237 --> 00:27:28,908 Everything that Dr. DePaul has accomplished here, 545 00:27:28,910 --> 00:27:31,875 she has had to do on her own with no help, no guidance. 546 00:27:31,877 --> 00:27:34,547 I did not expect to be impressed this morning. 547 00:27:34,549 --> 00:27:35,882 To be honest, 548 00:27:35,884 --> 00:27:39,016 I did not even remember Dr... DePaul. 549 00:27:39,018 --> 00:27:42,680 But I am always pleased years later 550 00:27:42,682 --> 00:27:47,591 to hear that a student considered me their mentor. 551 00:27:47,593 --> 00:27:50,327 No, I didn't say "Mentor." 552 00:27:50,329 --> 00:27:52,222 And neither did Dr. DePaul. 553 00:27:52,224 --> 00:27:54,630 She says she never had a mentor, since mentors, I believe, 554 00:27:54,632 --> 00:27:56,294 were reserved for the male students. 555 00:27:57,431 --> 00:28:01,732 And you may not have remembered her, but I guarantee you 556 00:28:01,734 --> 00:28:03,235 you will remember her now 557 00:28:03,237 --> 00:28:06,067 because what she has done here-- this program, 558 00:28:06,069 --> 00:28:10,074 all on her own-- it is remarkable. 559 00:28:10,076 --> 00:28:13,105 Yes. You are right about that. 560 00:28:13,107 --> 00:28:15,376 Well, then, I hope 561 00:28:15,378 --> 00:28:17,479 you will take that into consideration 562 00:28:17,481 --> 00:28:20,214 as you make your selections for the Williams Prize. 563 00:28:30,283 --> 00:28:35,156 Now, uh, you control the device yourself... 564 00:28:36,998 --> 00:28:39,629 The speed, intensity, depth. 565 00:28:39,631 --> 00:28:41,668 Ah, it's freezing. 566 00:28:41,670 --> 00:28:46,096 Oh, uh, my partner usually warms it 567 00:28:46,098 --> 00:28:47,694 with a hot towel. 568 00:28:47,696 --> 00:28:50,133 I-I've completely forgotten. 569 00:28:56,106 --> 00:29:01,665 Well, uh... The friction between the device and the vaginal wall 570 00:29:01,667 --> 00:29:04,767 should, uh, gradually increase the temperature. 571 00:29:32,048 --> 00:29:33,782 Oh, I thought we were doing prostates. 572 00:29:33,784 --> 00:29:35,921 Last-minute scheduling change. 573 00:29:35,923 --> 00:29:38,390 I see you opted for old and fat instead. 574 00:29:38,392 --> 00:29:39,358 Hmm. 575 00:29:39,360 --> 00:29:40,861 Post-menopausal, actually. 576 00:29:40,863 --> 00:29:41,998 Oh. 577 00:29:42,000 --> 00:29:44,666 Well, pretend I'm not here. 578 00:29:44,668 --> 00:29:47,934 I'll be invisible. Fly on the wall. 579 00:29:54,410 --> 00:29:57,682 Thar she blows. 580 00:29:59,083 --> 00:30:01,415 Sorry, uh, no comments from the peanut gallery. I know. 581 00:30:01,417 --> 00:30:03,721 Have you spoken to the board yet about my assistant? 582 00:30:03,723 --> 00:30:05,521 Uh, yes, I did, actually. 583 00:30:05,523 --> 00:30:08,760 I spoke to them at length about Mrs. Johnson just this morning, 584 00:30:08,762 --> 00:30:11,927 and, uh, they haven't made a decision yet, obviously, 585 00:30:11,929 --> 00:30:13,729 but, uh, they seem open to it. 586 00:30:13,731 --> 00:30:15,130 Well, I'm happy to speak to them myself 587 00:30:15,132 --> 00:30:16,129 to answer any questions. 588 00:30:16,131 --> 00:30:17,902 Steady on, pal. 589 00:30:17,904 --> 00:30:21,500 It's a process. It takes time. 590 00:30:21,502 --> 00:30:24,806 But trust me. We'll get there. 591 00:30:33,513 --> 00:30:35,016 Knock, knock. 592 00:30:36,722 --> 00:30:37,855 I noticed you were burning the midnight oil. 593 00:30:37,857 --> 00:30:38,918 Thought I'd say hello. 594 00:30:38,920 --> 00:30:40,084 Hello. 595 00:30:40,086 --> 00:30:42,416 Do you know what the worst part 596 00:30:42,418 --> 00:30:43,783 about this divorce is? 597 00:30:43,785 --> 00:30:45,149 It's not fighting with lawyers 598 00:30:45,151 --> 00:30:47,116 or driving a half an hour to see your kids 599 00:30:47,118 --> 00:30:48,755 or watching your wife of 12 years 600 00:30:48,757 --> 00:30:50,355 turn into some kind of a she-wolf. 601 00:30:50,357 --> 00:30:53,125 It's eating potato chips for dinner. 602 00:30:56,924 --> 00:31:00,102 I just keep fantasizing about Elise's cooking. 603 00:31:00,104 --> 00:31:03,734 Beef Stroganoff, tuna noodle casserole, 604 00:31:03,736 --> 00:31:05,943 jiffy corn casserole, cheeseburger casserole. 605 00:31:05,945 --> 00:31:09,406 Are you just going to sit there, talking? 606 00:31:11,478 --> 00:31:14,611 Because if so, I need a drink. 607 00:31:18,118 --> 00:31:20,283 I didn't even know that water polo was a sport, 608 00:31:20,285 --> 00:31:22,186 let alone that it was my favorite sport. 609 00:31:30,027 --> 00:31:32,931 Mm, I have a stack of exams to grade. 610 00:31:32,933 --> 00:31:35,330 Give Virginia the answer sheet. 611 00:31:35,332 --> 00:31:36,265 Let her do it. 612 00:31:36,267 --> 00:31:37,497 One more. 613 00:31:42,636 --> 00:31:44,010 To Virginia. 614 00:31:44,012 --> 00:31:45,811 Virginia. 615 00:31:51,285 --> 00:31:53,685 Funny. 616 00:31:53,687 --> 00:31:56,421 The second I met Virginia, I thought I had her pegged. 617 00:31:56,423 --> 00:31:59,496 Just another one of these women unwilling to do the hard work. 618 00:31:59,498 --> 00:32:01,465 Ready to latch on to the first man 619 00:32:01,467 --> 00:32:04,097 that can take them to the next rung of the ladder. 620 00:32:04,099 --> 00:32:06,202 Well, then, that just proves 621 00:32:06,204 --> 00:32:08,241 you are a good judge of character. 622 00:32:08,243 --> 00:32:09,768 She's closer to you than-- than anyone. 623 00:32:11,945 --> 00:32:13,808 How long have you known? 624 00:32:16,008 --> 00:32:18,481 So... long. 625 00:32:18,483 --> 00:32:19,985 Very long. 626 00:32:19,987 --> 00:32:21,983 I saw them last night leaving the hotel. 627 00:32:21,985 --> 00:32:23,117 Virginia, God bless her, 628 00:32:23,119 --> 00:32:24,978 tried-- tried to give me some baloney story 629 00:32:24,980 --> 00:32:27,417 about how they're publishing the study, 630 00:32:27,419 --> 00:32:28,953 working out of the hotel. 631 00:32:28,955 --> 00:32:32,781 She used to do this thing every once in a while in the lab. 632 00:32:32,783 --> 00:32:35,589 She would lean in and fix Bill's bow tie, 633 00:32:35,591 --> 00:32:38,385 just sort of straighten it out, you know? 634 00:32:38,387 --> 00:32:41,951 There is a fence around Bill Masters-- 635 00:32:41,953 --> 00:32:43,718 chain link with barbed wire. 636 00:32:43,720 --> 00:32:46,853 Nobody gets through that. Nobody gets close. 637 00:32:46,855 --> 00:32:50,690 But Virginia-- Virginia would just waltz right through. 638 00:32:50,692 --> 00:32:52,059 I think back now. 639 00:32:52,061 --> 00:32:54,061 I mean, how could I have missed something so obvious? 640 00:32:54,063 --> 00:32:55,196 How could I not have known 641 00:32:55,198 --> 00:32:56,699 that they were sleeping together the entire time? 642 00:33:05,904 --> 00:33:09,238 Tatti Greathouse gave me a recipe for osso bucco. 643 00:33:09,240 --> 00:33:12,239 She says it's better than the one at Bella Rossa. 644 00:33:12,241 --> 00:33:14,373 I may not be home until after 9:00. 645 00:33:14,375 --> 00:33:16,749 Oh. I thought we could have a late supper. 646 00:33:16,751 --> 00:33:18,781 We can close our eyes, pretend we're in Florence. 647 00:33:18,783 --> 00:33:19,718 Here, I'll take that. 648 00:33:21,056 --> 00:33:22,687 Good morning, Mrs. Masters. 649 00:33:22,689 --> 00:33:23,886 Good morning, Dr. Masters. 650 00:33:23,888 --> 00:33:24,918 Good morning. 651 00:33:24,920 --> 00:33:29,218 Hello, Coral. I see, um... 652 00:33:29,220 --> 00:33:32,519 Well, I see that your hair is the same as it was yesterday. 653 00:33:32,521 --> 00:33:37,119 Oh. Yes, Mrs. Masters. I feel like it suits me. 654 00:33:37,121 --> 00:33:39,751 I'm referring to the shampoo that I gave you. 655 00:33:39,753 --> 00:33:41,190 Did you use it? 656 00:33:41,192 --> 00:33:43,822 My brother checked. He didn't find nothing. 657 00:33:43,824 --> 00:33:46,159 Anything. He didn't find anything. 658 00:33:48,663 --> 00:33:51,730 It costs me $4 to get my hair done every week. 659 00:33:51,732 --> 00:33:53,435 I can't afford to mess it up. 660 00:33:53,437 --> 00:33:55,467 So you didn't use the shampoo, 661 00:33:55,469 --> 00:33:58,433 even though you told me-- you promised me that you would. 662 00:33:58,435 --> 00:34:01,073 Dr. Masters, I don't have lice. 663 00:34:01,075 --> 00:34:02,240 I swear I don't. 664 00:34:02,242 --> 00:34:04,072 My brother said negroes can't even get it. 665 00:34:04,074 --> 00:34:06,378 Coral, this conversation is between you and me. 666 00:34:06,380 --> 00:34:07,842 Her brother is right. 667 00:34:07,844 --> 00:34:10,009 Negroes do have tightly coiled, low-density hair, 668 00:34:10,011 --> 00:34:11,942 which makes it very inhospitable for lice. 669 00:34:11,944 --> 00:34:14,411 I read about it in the, uh, Wellford Journal of Medicine. 670 00:34:14,413 --> 00:34:16,948 So it does seem unlikely she would have them. 671 00:34:16,950 --> 00:34:18,948 Unlikely is not impossible. 672 00:34:18,950 --> 00:34:21,355 I don't see why we need to involve Dr. Masters 673 00:34:21,357 --> 00:34:22,723 in this discussion at all. 674 00:34:27,022 --> 00:34:29,251 I'll go get him. 675 00:34:44,398 --> 00:34:45,964 Is everything all right? 676 00:34:51,500 --> 00:34:53,066 I cheated in college. 677 00:34:55,266 --> 00:34:56,504 Calculus. 678 00:34:56,506 --> 00:34:59,272 I could never get my head around calculus. 679 00:34:59,274 --> 00:35:02,946 No matter how many hours I studied, I couldn't crack a B+. 680 00:35:02,948 --> 00:35:04,944 And I was a straight A student. 681 00:35:04,946 --> 00:35:07,449 I figured medical schools couldn't turn away 682 00:35:07,451 --> 00:35:10,480 a straight A student, even if she were a woman. 683 00:35:10,482 --> 00:35:13,451 So I bought the final exam from the previous year 684 00:35:13,453 --> 00:35:16,794 from a rather unscrupulous graduate student named Marvin 685 00:35:16,796 --> 00:35:17,922 for $10. 686 00:35:21,566 --> 00:35:24,132 I'm impressed. 687 00:35:24,134 --> 00:35:26,970 Lillian DePaul breaks the rules. 688 00:35:28,773 --> 00:35:33,338 It was a shortcut. That's all. 689 00:35:33,340 --> 00:35:35,876 Does it negate the work I've done since? 690 00:35:35,878 --> 00:35:39,253 Does one shortcut diminish everything that comes after? 691 00:35:41,821 --> 00:35:42,916 So...? 692 00:35:42,918 --> 00:35:46,052 So... that's my secret. 693 00:35:46,054 --> 00:35:48,262 What's yours? 694 00:35:48,264 --> 00:35:50,464 My secret? 695 00:35:50,466 --> 00:35:52,696 I don't-- I don't have any secrets. 696 00:35:52,698 --> 00:35:54,064 I don't believe you. 697 00:36:06,881 --> 00:36:11,722 Virginia, you've seen me at my worst-- 698 00:36:11,724 --> 00:36:14,690 lying naked on a hospital sheet, 699 00:36:14,692 --> 00:36:18,361 limping to the car after radiation. 700 00:36:18,363 --> 00:36:24,497 I've shared... nearly everything with you-- too much, even. 701 00:36:24,499 --> 00:36:28,570 It seems only right that you should share with me. 702 00:36:33,107 --> 00:36:36,545 I... 703 00:36:38,746 --> 00:36:41,019 Honestly, Lillian... 704 00:36:44,054 --> 00:36:47,494 I'm not that interesting. 705 00:37:01,047 --> 00:37:04,289 Coral, could you come here, please? 706 00:37:06,824 --> 00:37:08,688 This relationship is about trust. 707 00:37:08,690 --> 00:37:11,192 I leave you in my house every day with my child, 708 00:37:11,194 --> 00:37:12,696 - and if I can't trust you-- - Mrs. Masters. 709 00:37:12,698 --> 00:37:14,928 What if something, God forbid, happened to Johnny? 710 00:37:14,930 --> 00:37:17,033 How do I know that you would tell me the truth? 711 00:37:17,035 --> 00:37:19,306 How can I trust anything that you say to me anymore? 712 00:37:19,308 --> 00:37:20,802 I'm sorry. 713 00:37:20,804 --> 00:37:23,138 I need you to sit down, please. 714 00:37:23,140 --> 00:37:25,714 Mrs. Masters, I'll use the shampoo. 715 00:37:25,716 --> 00:37:27,410 No, Coral, that is the point. 716 00:37:27,412 --> 00:37:29,416 I can't trust you anymore to do it yourself. 717 00:37:31,514 --> 00:37:34,489 If you don't sit down, Coral, you'll have to leave, 718 00:37:34,491 --> 00:37:36,584 and you will not be welcome back. 719 00:37:46,522 --> 00:37:48,688 Put your head back, please. 720 00:37:51,456 --> 00:37:54,192 The water warm enough? 721 00:37:56,328 --> 00:37:58,664 We need to be on the same side. 722 00:37:58,666 --> 00:38:02,702 If you have a problem with something, you come to me. 723 00:38:02,704 --> 00:38:08,032 Dr. Masters is a busy man, and we don't need to involve him. 724 00:38:08,034 --> 00:38:10,736 He's not a part of this. 725 00:38:10,738 --> 00:38:15,240 You and I-- we need to stick together, okay? 726 00:38:15,242 --> 00:38:18,006 I hope you can understand that. 727 00:38:35,031 --> 00:38:36,598 Please. 728 00:38:36,600 --> 00:38:38,765 To get your hair redone. It's my treat. 729 00:38:50,908 --> 00:38:52,676 I appreciate you meeting me 730 00:38:52,678 --> 00:38:54,508 on such short notice, Dr. Papanikolau. 731 00:38:54,510 --> 00:38:55,980 I don't have much time. 732 00:38:55,982 --> 00:38:57,211 My plane leaves in one hour. 733 00:38:57,213 --> 00:38:58,650 This won't take long. 734 00:38:58,652 --> 00:39:02,152 I called because I would like to ask you 735 00:39:02,154 --> 00:39:04,648 to take my program with you... 736 00:39:04,650 --> 00:39:06,120 to Miami, to your new research center. 737 00:39:06,122 --> 00:39:09,353 I'm sorry if there's been a misunderstanding, 738 00:39:09,355 --> 00:39:12,022 Lillian, but my staff is already in place. 739 00:39:12,024 --> 00:39:14,326 No, I'm not asking for a job. 740 00:39:16,729 --> 00:39:20,263 After some consideration... 741 00:39:20,265 --> 00:39:23,071 I've come to the conclusion that this university 742 00:39:23,073 --> 00:39:25,503 simply doesn't have the proper personnel 743 00:39:25,505 --> 00:39:27,703 to fully realize the program. 744 00:39:29,144 --> 00:39:32,612 You understand that if I were to oversee this, 745 00:39:32,614 --> 00:39:36,874 I would keep you informed of any major decisions, of course. 746 00:39:36,876 --> 00:39:39,345 But in terms of the day-to-day management... 747 00:39:39,347 --> 00:39:41,417 Once I give you the program, 748 00:39:41,419 --> 00:39:43,049 my role in it will be finished. 749 00:39:48,922 --> 00:39:50,321 I understand. 750 00:39:59,770 --> 00:40:02,106 Ah. Bill. 751 00:40:02,108 --> 00:40:03,369 So? 752 00:40:03,371 --> 00:40:04,841 So, what? 753 00:40:04,843 --> 00:40:06,538 So, uh, what's on the menu tonight? 754 00:40:08,177 --> 00:40:10,974 You know, actually, I was looking for you, Doug, 755 00:40:10,976 --> 00:40:16,748 uh, since I haven't had a chance to apologize yet for last night. 756 00:40:16,750 --> 00:40:20,550 I realized afterwards I had completely forgotten to warn you 757 00:40:20,552 --> 00:40:22,790 about the transference effect. 758 00:40:22,792 --> 00:40:25,886 Does, uh, transference involve attractive women? 759 00:40:27,192 --> 00:40:29,358 Well, yes, it can, but not necessarily. 760 00:40:29,360 --> 00:40:35,061 Observation of sexual activity can produce 761 00:40:35,063 --> 00:40:39,038 a kind of, um, tension in the observers. 762 00:40:39,040 --> 00:40:41,070 The researchers can find themselves 763 00:40:41,072 --> 00:40:45,573 experiencing certain uninvited erotic sensations. 764 00:40:45,575 --> 00:40:48,614 Now, this can happen between a man and a woman. 765 00:40:48,616 --> 00:40:51,782 It can also happen between a man and another man. 766 00:40:54,514 --> 00:40:56,279 I'm not quite sure I understand. 767 00:40:56,281 --> 00:40:58,847 Well, I've been doing this for a long time, Doug, 768 00:40:58,849 --> 00:41:01,181 so I'm immune to, uh, the transference effect myself, 769 00:41:01,183 --> 00:41:05,956 but I have seen other men in that small, confined space. 770 00:41:05,958 --> 00:41:09,987 Well, the danger is high, 771 00:41:09,989 --> 00:41:13,195 and for those male observers that do get drawn in, 772 00:41:13,197 --> 00:41:19,192 well... they often don't come out the other side. 773 00:41:19,194 --> 00:41:24,427 At least not the same way they, uh, went in. 774 00:41:24,429 --> 00:41:27,164 You mean like in wrestling. 775 00:41:27,166 --> 00:41:30,406 Something like that. 776 00:41:41,815 --> 00:41:43,255 You're nervous. 777 00:41:43,257 --> 00:41:44,584 How can you tell? 778 00:41:44,586 --> 00:41:46,857 Slight generalized vasocongestion 779 00:41:46,859 --> 00:41:48,089 in your face and chest, 780 00:41:48,091 --> 00:41:50,194 mild fasciculation in the hands, feet. 781 00:41:51,699 --> 00:41:55,129 You're flushed and... trembling. 782 00:41:58,604 --> 00:42:00,105 Is that bad? 783 00:42:03,009 --> 00:42:04,714 Uh... 784 00:42:09,349 --> 00:42:10,882 Honest to God, Bill, 785 00:42:10,884 --> 00:42:13,157 this is better than my bachelor party. 786 00:42:18,896 --> 00:42:20,128 Step outside, Doug. 787 00:42:20,130 --> 00:42:21,735 Sure. 788 00:42:27,775 --> 00:42:29,303 Yes? 789 00:42:29,305 --> 00:42:32,539 This is a scientific study, 790 00:42:32,541 --> 00:42:35,643 not a-a stag film in a frat house. 791 00:42:35,645 --> 00:42:37,779 Your colleagues are very interested in your work. 792 00:42:37,781 --> 00:42:39,314 I-I think you should appreciate that. 793 00:42:39,316 --> 00:42:41,049 Get them out of here. 794 00:42:41,051 --> 00:42:43,347 Look, I know that Bart Scully treated you 795 00:42:43,349 --> 00:42:44,618 like the second coming, 796 00:42:44,620 --> 00:42:47,150 but here, in this hospital, you're my employee. 797 00:42:47,152 --> 00:42:50,022 And you have grossly misjudged me if you think 798 00:42:50,024 --> 00:42:52,758 I'm gonna allow those baboons to sit in my exam room 799 00:42:52,760 --> 00:42:54,791 slurping chop suey, mocking my work. 800 00:42:54,793 --> 00:42:55,958 The terms of my employment, 801 00:42:55,960 --> 00:42:57,959 the terms between you and me are changing now. 802 00:42:57,961 --> 00:43:01,128 You will clear my exam room, 803 00:43:01,130 --> 00:43:04,104 and you will never get near it again. 804 00:43:04,106 --> 00:43:06,869 And you will authorize Mrs. Johnson's hiring 805 00:43:06,871 --> 00:43:08,502 starting tomorrow morning. 806 00:43:08,504 --> 00:43:12,809 Now, let me tell you how it works with secretaries. 807 00:43:12,811 --> 00:43:16,246 You don't promote them to lofty positions above their pay grade 808 00:43:16,248 --> 00:43:18,844 or give them titles like "Research Assistant." 809 00:43:18,846 --> 00:43:21,654 I didn't even mention your assistant to the board, 810 00:43:21,656 --> 00:43:23,420 and you should thank me for that 811 00:43:23,422 --> 00:43:26,313 because I'm keeping you from being perceived as a man 812 00:43:26,315 --> 00:43:29,217 that only thinks with his cock and not with his head. 813 00:43:31,122 --> 00:43:33,192 Now, as far as your study goes, 814 00:43:33,194 --> 00:43:36,195 your colleagues are on your side. 815 00:43:36,197 --> 00:43:38,133 So relax. 816 00:43:52,548 --> 00:43:54,314 You care for one, Bill? 817 00:43:54,316 --> 00:43:56,281 They're delicious. Not that spicy. 818 00:44:01,384 --> 00:44:03,488 - Hey! - Whoa, whoa, whoa, whoa, 819 00:44:03,490 --> 00:44:05,056 What the hell?! 820 00:44:05,058 --> 00:44:07,359 - Ohh! - What the fuck?! 821 00:44:07,361 --> 00:44:09,760 Uhh! 822 00:44:11,868 --> 00:44:12,837 Take it easy. 823 00:44:14,167 --> 00:44:16,208 By the time I'm off the phone tomorrow morning, 824 00:44:16,210 --> 00:44:18,481 there's not gonna be a single hospital in the Midwest 825 00:44:18,483 --> 00:44:20,577 that's gonna let you so much as step through their doors! 826 00:44:36,363 --> 00:44:38,196 These need to be mimeographed 827 00:44:38,198 --> 00:44:40,027 and sent to Dr. Papanikolau's office at Cornell 828 00:44:40,029 --> 00:44:41,332 as soon as possible. 829 00:44:41,334 --> 00:44:43,070 He requested the files for our program? 830 00:44:44,673 --> 00:44:46,839 Maybe he wants to share them with the committee 831 00:44:46,841 --> 00:44:47,909 for the Williams Prize. 832 00:44:47,911 --> 00:44:49,310 Actually, Dr. Papanikolau 833 00:44:49,312 --> 00:44:50,847 will be bringing the program with him 834 00:44:50,849 --> 00:44:52,312 to his new research center in Miami. 835 00:44:52,314 --> 00:44:54,111 What do you mean? 836 00:44:54,113 --> 00:44:55,783 You'll need to speak to someone 837 00:44:55,785 --> 00:44:56,952 in the audiovisual department 838 00:44:56,954 --> 00:44:58,751 to make duplicates of the film strip. 839 00:44:58,753 --> 00:45:00,455 You gave him the program? 840 00:45:06,131 --> 00:45:08,234 Why didn't you tell me about this? 841 00:45:08,236 --> 00:45:10,005 I'm telling you right now. 842 00:45:10,007 --> 00:45:12,040 After you've made your decision? 843 00:45:12,042 --> 00:45:13,945 I don't need to consult you 844 00:45:13,947 --> 00:45:15,513 about the course of my research. 845 00:45:15,515 --> 00:45:16,776 Your research?! 846 00:45:16,778 --> 00:45:20,319 We're partners. I-I believed it. 847 00:45:20,321 --> 00:45:22,922 I worked like a dog to get this program off the ground! 848 00:45:22,924 --> 00:45:24,955 I recommended you for the Williams Prize! 849 00:45:24,957 --> 00:45:26,354 I didn't ask you to do that. 850 00:45:26,356 --> 00:45:28,328 Well, I did it anyway! For you! 851 00:45:28,330 --> 00:45:32,495 Papanikolau-- he'll put his name on your work! 852 00:45:32,497 --> 00:45:34,494 You won't even be a footnote! 853 00:45:34,496 --> 00:45:36,230 I didn't go into medicine 854 00:45:36,232 --> 00:45:38,033 to see my name on a study, Virginia. 855 00:45:55,650 --> 00:45:58,279 Loraine. Virginia Johnson. 856 00:45:58,281 --> 00:45:59,984 We met last summer at the block party. 857 00:45:59,986 --> 00:46:01,321 Of course. Are you still at Maternity? 858 00:46:01,323 --> 00:46:02,490 I am. 859 00:46:02,492 --> 00:46:04,816 Although I've recently begun transitioning 860 00:46:04,818 --> 00:46:06,088 to a new line of work. 861 00:46:06,090 --> 00:46:08,919 I'm the new neighborhood ambassador for Cal-o-Metric. 862 00:46:08,921 --> 00:46:12,663 Oh. This isn't one of those fad diets, is it? 863 00:46:12,665 --> 00:46:14,628 My sister tried the cabbage-soup one. 864 00:46:14,630 --> 00:46:17,027 She ended up so bloated, we called her The Hindenburg. 865 00:46:17,029 --> 00:46:18,698 No, I can assure you, 866 00:46:18,700 --> 00:46:20,427 Cal-o-Metric is not a fad at all. 867 00:46:20,429 --> 00:46:22,700 No, our trademark nutritional formula is based 868 00:46:22,702 --> 00:46:24,868 on only the most cutting-edge science. 869 00:46:24,870 --> 00:46:28,000 Well, good luck with it. 870 00:46:28,002 --> 00:46:29,705 Let me ask you something, Loraine. 871 00:46:29,707 --> 00:46:33,610 When you see yourself in the mirror, how do you feel? 872 00:46:33,612 --> 00:46:35,009 How do you feel? 873 00:46:35,011 --> 00:46:37,548 I feel great. 874 00:46:37,550 --> 00:46:39,551 Well, you're lucky, then. 875 00:46:39,553 --> 00:46:41,255 I don't know many women that do. 876 00:46:41,257 --> 00:46:43,495 Well, I'll tell you who does. 877 00:46:43,497 --> 00:46:45,360 A woman who's confident in her figure. 878 00:46:45,362 --> 00:46:47,232 A woman like that feels great. 879 00:46:47,234 --> 00:46:49,967 In fact, a woman like that feels fantastic. 880 00:46:49,969 --> 00:46:53,302 But a woman who's not so sure? 881 00:46:53,304 --> 00:46:55,967 Who's maybe put on a pound or two over the years 882 00:46:55,969 --> 00:46:58,541 or noticed the slightest sag here and there, 883 00:46:58,543 --> 00:47:01,078 wonders why her husband doesn't look at her 884 00:47:01,080 --> 00:47:02,141 quite the way he used to. 885 00:47:02,143 --> 00:47:04,942 Or even the checkout boy 886 00:47:04,944 --> 00:47:06,848 who used to stare openly, 887 00:47:06,850 --> 00:47:09,244 but now just looks straight past her as if she's not even there. 888 00:47:09,246 --> 00:47:12,253 You know, a woman like that-- 889 00:47:12,255 --> 00:47:14,850 a woman like that doesn't feel fantastic at all. 890 00:47:19,388 --> 00:47:21,861 This could be the start of a brand-new you. 891 00:47:21,863 --> 00:47:24,701 I know it was for me. 892 00:47:47,787 --> 00:47:49,186 Bill. 893 00:47:49,188 --> 00:47:51,755 I need to talk to you. 894 00:47:51,757 --> 00:47:52,986 I hate to tell you guys this, 895 00:47:52,988 --> 00:47:55,858 but your kid's got a bad case of the cutes! 896 00:47:56,964 --> 00:47:59,330 Dr. Langham decided to drop by. 897 00:47:59,332 --> 00:48:00,361 Isn't that nice? 898 00:48:00,363 --> 00:48:02,727 I'm in major need of advice, Bill. 899 00:48:02,729 --> 00:48:04,032 I got this new patient, real head-scratcher, 900 00:48:04,034 --> 00:48:05,434 right up your alley. 901 00:48:05,436 --> 00:48:08,401 Well, the skeletal system is not exactly my-- 902 00:48:08,403 --> 00:48:10,774 Libby also invited me to dinner. 903 00:48:10,776 --> 00:48:13,437 She said the two magic words-- veal and shanks. 904 00:48:13,439 --> 00:48:14,741 How could I resist? 905 00:48:14,743 --> 00:48:17,541 Plus I picked up a few Montecristos this weekend. 906 00:48:17,543 --> 00:48:19,341 You care to join me outside? 907 00:48:19,343 --> 00:48:21,814 I don't smoke. 908 00:48:21,816 --> 00:48:23,214 Why don't you join me, Bill? 909 00:48:25,288 --> 00:48:26,721 Do you want to go see mommy? 910 00:48:26,723 --> 00:48:28,091 I know. 911 00:48:28,093 --> 00:48:29,122 There. 912 00:48:31,129 --> 00:48:32,560 Aw. 913 00:48:32,562 --> 00:48:34,193 Okay. 914 00:48:34,195 --> 00:48:37,534 I did try to make the heavenly ham loaf first. 915 00:48:37,536 --> 00:48:40,868 It was a Betty Crocker recipe and everything. 916 00:48:40,870 --> 00:48:43,129 Oh, who, by the way, is a phony. 917 00:48:43,131 --> 00:48:46,167 Did you know that? 918 00:48:46,169 --> 00:48:49,031 Betty Crocker is some advertising idea dreamed up 919 00:48:49,033 --> 00:48:51,642 by some suits sitting in a fancy boardroom. 920 00:48:51,644 --> 00:48:53,675 Not a real person at all. 921 00:48:53,677 --> 00:48:55,442 It was a woman. 922 00:48:57,315 --> 00:48:59,454 A woman came up with Betty Crocker. 923 00:49:01,520 --> 00:49:04,094 Well, you would know 924 00:49:04,096 --> 00:49:05,863 being in the food business. 925 00:49:07,193 --> 00:49:09,166 And I guess you would be the expert on phony Bettys. 926 00:49:10,965 --> 00:49:12,532 Okay. 927 00:49:14,999 --> 00:49:17,607 I deserve that. 928 00:49:17,609 --> 00:49:21,773 But just so you know, I'm not going anywhere. 929 00:49:21,775 --> 00:49:24,373 So when you're done extracting your pound of flesh, 930 00:49:24,375 --> 00:49:25,508 I'll be here. 931 00:49:25,510 --> 00:49:28,446 You knew you couldn't have kids. 932 00:49:28,448 --> 00:49:31,616 You knew before we married, before we met. 933 00:49:32,787 --> 00:49:34,057 Why didn't you just tell me? 934 00:49:34,059 --> 00:49:35,456 Because you never would have married me 935 00:49:35,458 --> 00:49:37,054 - if you knew the truth. - You know that?! 936 00:49:37,056 --> 00:49:39,188 I know what you saw when you first met me-- 937 00:49:39,190 --> 00:49:40,458 a good Christian girl at church 938 00:49:40,460 --> 00:49:41,754 who'd have good Christian babies. 939 00:49:41,756 --> 00:49:43,121 I didn't meet you at church. 940 00:49:43,123 --> 00:49:44,489 Of course you did. Remember? 941 00:49:44,491 --> 00:49:48,532 It was Palm Sunday potluck and I bumped into you 942 00:49:48,534 --> 00:49:50,870 and your coleslaw fell into my pocketbook and I-- 943 00:49:50,872 --> 00:49:52,069 It was before that. 944 00:49:56,609 --> 00:50:00,951 I have always been shy with girls. 945 00:50:00,953 --> 00:50:03,984 Always had trouble talking to them. 946 00:50:03,986 --> 00:50:08,625 So I thought, you know... 947 00:50:08,627 --> 00:50:13,193 go to a-- go to a-a brothel. 948 00:50:13,195 --> 00:50:20,840 You know, maybe there I could... learn, you know? 949 00:50:20,842 --> 00:50:26,008 I never met a girl who was nice to me like that. 950 00:50:26,010 --> 00:50:28,376 And I didn't want to leave. 951 00:50:28,378 --> 00:50:29,743 I was so scared 952 00:50:29,745 --> 00:50:31,080 that I would never see you again. 953 00:50:31,082 --> 00:50:33,619 And then when I walked into that church that morning, 954 00:50:33,621 --> 00:50:39,286 you were standing right there, and I knew we were meant to be. 955 00:50:41,959 --> 00:50:44,359 I never thought you were a good Christian girl. 956 00:50:44,361 --> 00:50:46,665 I just thought you were the love of my life. 957 00:51:07,118 --> 00:51:09,653 I will admit it's an acquired taste. 958 00:51:09,655 --> 00:51:11,725 I've always liked the way it looks. 959 00:51:11,727 --> 00:51:14,126 Gives me sort of a Hemingway air, I think. 960 00:51:14,128 --> 00:51:18,767 So, what advice can I give you? 961 00:51:18,769 --> 00:51:19,935 Actually, Bill, 962 00:51:19,937 --> 00:51:21,533 there's some advice I'd like to give you. 963 00:51:21,535 --> 00:51:23,669 Do you know why I married Elise? 964 00:51:27,443 --> 00:51:28,905 I thought it would cure me. 965 00:51:28,907 --> 00:51:30,136 No more wandering eye. 966 00:51:30,138 --> 00:51:32,208 No more chasing ass like a teenager. 967 00:51:32,210 --> 00:51:33,878 It would be like magic, you know? 968 00:51:33,880 --> 00:51:36,342 As soon as I put the ring on my finger, abracadabra, 969 00:51:36,344 --> 00:51:37,784 all that stuff would disappear, 970 00:51:37,786 --> 00:51:40,649 and, well, it would just be me and her. 971 00:51:40,651 --> 00:51:44,628 I screwed a dental hygienist named Gerty three months later. 972 00:51:44,630 --> 00:51:46,061 Hated myself for it, too. 973 00:51:46,063 --> 00:51:48,264 Then I spent the next 12 years 974 00:51:48,266 --> 00:51:50,968 hating myself over and over again. 975 00:51:50,970 --> 00:51:52,369 Most people, when they get burned, 976 00:51:52,371 --> 00:51:53,738 they don't touch the stove again, 977 00:51:53,740 --> 00:51:55,907 so what the hell's the matter with me 978 00:51:55,909 --> 00:51:57,611 that I can't stop touching it? 979 00:52:00,814 --> 00:52:03,388 You don't know how many times I've asked myself, 980 00:52:03,390 --> 00:52:05,417 "Why... can't you just be more like Bill?" 981 00:52:07,050 --> 00:52:09,891 And then... the other night... 982 00:52:12,323 --> 00:52:14,130 at the hotel, 983 00:52:14,132 --> 00:52:17,065 I-I realized that I've been punishing myself for no reason, 984 00:52:17,067 --> 00:52:19,200 that... you and me-- we're the same. 985 00:52:19,202 --> 00:52:23,365 Two men trying our best. How about that? 986 00:52:23,367 --> 00:52:24,996 I'm no better or worse than Bill Masters. 987 00:52:24,998 --> 00:52:25,995 I thought Virginia explained 988 00:52:25,997 --> 00:52:27,297 we're starting up the study again. 989 00:52:27,299 --> 00:52:29,530 Come on, Bill. Look who you're talking to here. 990 00:52:29,532 --> 00:52:31,570 I don't know what you mean by that. 991 00:52:31,572 --> 00:52:34,874 Just don't do it the way that I did. 992 00:52:34,876 --> 00:52:37,340 You have got to keep this thing under wraps. 993 00:52:37,342 --> 00:52:39,645 I mean, I am not the only one who knows. 994 00:52:39,647 --> 00:52:43,624 Lillian DePaul has been wise to it from the beginning. 995 00:52:43,626 --> 00:52:47,056 Take it from me-- This bachelor life... 996 00:52:47,058 --> 00:52:48,224 is not all it's cracked up to be. 997 00:52:48,226 --> 00:52:51,158 And don't get me wrong. 998 00:52:51,160 --> 00:52:53,328 There are some days when it feels like, literally, 999 00:52:53,330 --> 00:52:57,134 I've died and gone to heaven... literally. 1000 00:52:57,136 --> 00:52:59,237 But I can't walk by the nursery anymore 1001 00:52:59,239 --> 00:53:02,899 because when I do see those little bundles... 1002 00:53:06,641 --> 00:53:09,042 all I can think is how much I want to see my kids. 1003 00:53:11,150 --> 00:53:16,483 All I'm saying is whatever this is you have with Virginia, 1004 00:53:16,485 --> 00:53:21,819 you-- you've got to weigh it against all of this. 1005 00:53:25,431 --> 00:53:27,325 Is it worth it? 1006 00:53:57,895 --> 00:54:00,633 Tatti Greathouse just called. 1007 00:54:00,635 --> 00:54:05,470 She told me the most outlandish story. 1008 00:54:05,472 --> 00:54:07,702 She said that you were fired. 1009 00:54:07,704 --> 00:54:10,543 That you assaulted her husband. 1010 00:54:10,545 --> 00:54:12,880 I-I-I did lose my temper, Libby, 1011 00:54:12,882 --> 00:54:14,208 but you would have, too. 1012 00:54:14,210 --> 00:54:15,880 The man is an utter philistine. 1013 00:54:15,882 --> 00:54:18,048 Why do I have to hear everything 1014 00:54:18,050 --> 00:54:19,586 about my husband third hand?! 1015 00:54:19,588 --> 00:54:21,419 I was gonna tell you last night, 1016 00:54:21,421 --> 00:54:22,725 but then Austin was here. 1017 00:54:22,727 --> 00:54:24,727 This is the second job in two months, Bill! 1018 00:54:24,729 --> 00:54:28,863 Soon there won't be a hospital left for you to storm out of! 1019 00:54:28,865 --> 00:54:29,934 Lib. 1020 00:54:29,936 --> 00:54:32,004 Why are you doing this to me?! 1021 00:54:32,006 --> 00:54:36,110 Is this our life now-- you going from one job to another, 1022 00:54:36,112 --> 00:54:38,850 always finding some reason why it's not good enough?! 1023 00:54:38,852 --> 00:54:40,747 It's not about "good enough," Libby. 1024 00:54:40,749 --> 00:54:41,818 It's about-- 1025 00:54:41,820 --> 00:54:42,849 Your study? 1026 00:54:42,851 --> 00:54:45,290 They didn't understand your study?! 1027 00:54:45,292 --> 00:54:49,058 Well, they didn't understand it at Maternity, either! 1028 00:54:49,060 --> 00:54:51,194 That doesn't mean that things won't work out. 1029 00:54:51,196 --> 00:54:52,363 They will. Everything will be fine. 1030 00:54:52,365 --> 00:54:53,461 When, Bill? 1031 00:54:53,463 --> 00:54:57,069 When, exactly, will everything be fine? 1032 00:54:57,071 --> 00:54:59,866 How many more opportunities do you have to squander 1033 00:54:59,868 --> 00:55:01,370 before you make this work?! 1034 00:55:01,372 --> 00:55:07,445 You-- you have a wife and a child who depend on you! 1035 00:55:07,447 --> 00:55:09,749 Doesn't that mean anything? 1036 00:55:09,751 --> 00:55:14,020 Y-yes. Yes, of c-- of course. 1037 00:55:14,022 --> 00:55:17,483 That's all I think about-- 1038 00:55:17,485 --> 00:55:24,228 How to do right by you, the baby. 1039 00:55:27,264 --> 00:55:31,736 You j-- you just have to trust me right now, okay? 1040 00:55:31,738 --> 00:55:33,907 I'm gonna take care of you. 1041 00:55:33,909 --> 00:55:36,812 Whatever happens, I will always take care of you. 1042 00:55:36,814 --> 00:55:39,019 You just have to believe that. 1043 00:55:39,021 --> 00:55:41,652 Please, Libby. 1044 00:55:41,654 --> 00:55:44,020 I ju-- I just-- I just... 1045 00:55:44,022 --> 00:55:45,419 I nee-- I need-- 1046 00:55:45,421 --> 00:55:47,323 All right, all right, all right, all right. 1047 00:55:49,924 --> 00:55:51,195 You'll find the right job. 1048 00:55:51,197 --> 00:55:54,766 And we'll be okay. 1049 00:55:54,768 --> 00:55:56,870 Everything will be okay. 1050 00:56:09,149 --> 00:56:12,020 What's 6 plus 4 equal? 1051 00:56:12,022 --> 00:56:15,116 10. 1052 00:56:15,118 --> 00:56:16,789 What's 6 plus 12? 1053 00:56:16,791 --> 00:56:17,990 Tessa. 1054 00:56:17,992 --> 00:56:19,631 Your brother can't do your homework for you. 1055 00:56:19,633 --> 00:56:21,160 He does it better, though. 1056 00:56:21,162 --> 00:56:22,999 And what happens when he isn't there? 1057 00:56:23,001 --> 00:56:25,103 Hmm? When the teacher calls on you in class, 1058 00:56:25,105 --> 00:56:26,432 what are you going to do then? 1059 00:56:28,044 --> 00:56:31,009 You can't count on anybody else to do your work for you. 1060 00:56:31,011 --> 00:56:32,672 You can only count on yourself. 1061 00:56:32,674 --> 00:56:35,375 Everything that is worth doing you have to do on your own. 1062 00:56:35,377 --> 00:56:37,815 Did you do everything on your own? 1063 00:56:39,184 --> 00:56:41,048 No, I didn't. 1064 00:56:41,050 --> 00:56:42,519 But I do now. 1065 00:56:42,521 --> 00:56:44,688 From now on. 1066 00:57:07,915 --> 00:57:10,345 We are so very pleased 1067 00:57:10,347 --> 00:57:13,551 that you've decided to join us, Dr. Masters. 1068 00:57:13,553 --> 00:57:16,300 The pleasure is all mine. 79824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.