Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,418 --> 00:00:08,514
Previously on Masters Of Sex...
2
00:00:10,560 --> 00:00:12,394
If you keep on like
this, you will end up alone.
3
00:00:12,428 --> 00:00:13,963
My mother will go back to Ohio.
4
00:00:13,997 --> 00:00:15,197
So you'll need to get a nanny.
5
00:00:15,231 --> 00:00:16,699
There was a disagreement
6
00:00:16,733 --> 00:00:18,233
with, uh, management
about my sex study.
7
00:00:18,267 --> 00:00:19,267
And you want
to get it going again?
8
00:00:19,302 --> 00:00:20,302
I do.
9
00:00:20,336 --> 00:00:21,436
Then I've got a proposition
10
00:00:21,471 --> 00:00:23,138
that might be
right up your alley.
11
00:00:23,172 --> 00:00:25,407
So, you were able
to accommodate Bill's study?
12
00:00:25,441 --> 00:00:27,775
And with Bill Masters
comes his study.
13
00:00:27,810 --> 00:00:29,577
Attention all hospital staff.
14
00:00:29,612 --> 00:00:30,979
Dr. Austin Langham
15
00:00:31,014 --> 00:00:32,547
has spent the last two months
16
00:00:32,581 --> 00:00:35,183
fornicatingwith his sister-in-law.
17
00:00:35,218 --> 00:00:36,551
I've...
gotten a grant to use
18
00:00:36,585 --> 00:00:39,087
the same technology from
your study with Dr. Masters.
19
00:00:39,122 --> 00:00:40,288
I was wondering
if you could give me
20
00:00:40,323 --> 00:00:41,289
some background and advice.
21
00:00:41,324 --> 00:00:43,691
I'd be willing to pay you.
22
00:00:49,364 --> 00:00:50,364
I've been trying
to reach Barton.
23
00:00:50,399 --> 00:00:52,433
On the phone, long distance.
24
00:00:52,467 --> 00:00:55,236
Well, I'm starting a new job.
25
00:00:55,270 --> 00:00:56,970
My wife and I would like
a room for the night.
26
00:00:57,005 --> 00:00:57,938
May I get a name?
27
00:00:57,972 --> 00:00:59,206
Holden.
28
00:00:59,241 --> 00:01:01,041
...in terms
of how we proceed...
29
00:01:01,075 --> 00:01:03,376
I'm assuming
that it's not an accident,
30
00:01:03,411 --> 00:01:06,146
meeting in a hotel
in Alton, Illinois...
31
00:01:06,180 --> 00:01:08,148
Of course we're not
having an affair, Virginia.
32
00:01:08,182 --> 00:01:10,116
I understand.
33
00:01:52,722 --> 00:01:55,438
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
34
00:02:03,003 --> 00:02:05,371
Did you try on the gloves?
35
00:02:05,405 --> 00:02:07,639
They're too tight.
36
00:02:07,673 --> 00:02:09,674
My arms can't breathe.
37
00:02:09,709 --> 00:02:11,610
Don't be a martyr, Rose.
38
00:02:11,644 --> 00:02:13,177
Your mother's right.
39
00:02:13,212 --> 00:02:15,013
You should respect those gloves.
40
00:02:15,047 --> 00:02:17,616
I remember your mother
at her cotillion,
41
00:02:17,650 --> 00:02:20,284
like a beautiful butterfly
leaving its cocoon,
42
00:02:20,319 --> 00:02:21,920
everybody chasing after her.
43
00:02:21,954 --> 00:02:24,389
I just stood very still,
and sure enough,
44
00:02:24,423 --> 00:02:26,157
she landed on me.
45
00:02:34,933 --> 00:02:36,567
Rose!
46
00:02:36,601 --> 00:02:39,070
Sit down and finish your steak.
47
00:02:39,104 --> 00:02:40,370
Mother,
I just want to go to bed.
48
00:02:54,152 --> 00:02:56,586
After searching
for quite a while,
49
00:02:56,620 --> 00:02:58,755
I found them,
all of our study files.
50
00:02:58,789 --> 00:03:01,158
Buried deep in the basement
51
00:03:01,192 --> 00:03:03,726
by the sulfa drugs
and jars of leeches.
52
00:03:03,761 --> 00:03:05,062
So I went to see Scully
53
00:03:05,096 --> 00:03:07,764
to see if he would allow me
access to the basement,
54
00:03:07,798 --> 00:03:10,167
and his secretary said
that he was at lunch.
55
00:03:10,201 --> 00:03:11,501
So I went back after lunch,
56
00:03:11,536 --> 00:03:13,603
and she said that he was gone
for the day.
57
00:03:13,637 --> 00:03:16,072
And then this morning,
she said that he was "Out,"
58
00:03:16,106 --> 00:03:18,875
period,
59
00:03:18,909 --> 00:03:21,477
while she shuffled papers and
refused to look me in the eye.
60
00:03:21,511 --> 00:03:23,179
She gave no details?
61
00:03:23,213 --> 00:03:27,116
The secretaries aren't
exactly forthcoming with me
62
00:03:27,150 --> 00:03:28,751
about anything these days.
63
00:03:28,786 --> 00:03:31,954
I did try to call
Barton the past few days,
64
00:03:31,988 --> 00:03:33,655
but, uh...
65
00:03:33,690 --> 00:03:35,891
I can't seem to get anywhere.
66
00:03:40,097 --> 00:03:41,730
And, also,
67
00:03:41,764 --> 00:03:46,301
because I wasn't sure when I
would be starting at Memorial,
68
00:03:46,335 --> 00:03:48,269
I haven't yet told Lillian.
69
00:03:48,304 --> 00:03:50,205
Now, she talks a good game,
70
00:03:50,239 --> 00:03:53,642
but she has become more
and more reliant on me.
71
00:03:53,676 --> 00:03:57,045
So we need to handle this
extremely delicately.
72
00:03:57,080 --> 00:03:58,880
I need to give her
plenty of notice.
73
00:03:58,915 --> 00:04:00,482
Doug Greathouse feels,
74
00:04:00,516 --> 00:04:03,485
uh, he's stuck his neck out
far enough with the study.
75
00:04:03,519 --> 00:04:05,453
It may not be, uh, possible
76
00:04:05,488 --> 00:04:08,856
for you to come over to Memorial
for a while.
77
00:04:08,890 --> 00:04:10,791
For a while?
78
00:04:10,826 --> 00:04:12,927
I'm trying to correct
his mistaken impression
79
00:04:12,961 --> 00:04:14,829
that, uh, you don't have
the proper credentials
80
00:04:14,863 --> 00:04:16,731
to justify you to the board
as a research hire.
81
00:04:16,765 --> 00:04:18,233
My name is on that study.
82
00:04:18,267 --> 00:04:19,934
As I've pointed out.
83
00:04:22,403 --> 00:04:23,704
Fine.
84
00:04:23,739 --> 00:04:26,040
Then I'll start
as your secretary,
85
00:04:26,074 --> 00:04:27,775
as a temporary arrangement.
86
00:04:27,809 --> 00:04:29,276
I've done it before.
87
00:04:29,310 --> 00:04:32,379
It seems the position
already comes with a secretary.
88
00:04:32,413 --> 00:04:34,915
You should be able
to hire whoever you want.
89
00:04:34,950 --> 00:04:36,783
Well, I told Greathouse
it's my study,
90
00:04:36,817 --> 00:04:39,119
I'll run it as I want
with whom I want.
91
00:04:39,154 --> 00:04:41,355
He said I'd thank him later,
as this secretary
92
00:04:41,389 --> 00:04:44,124
is, in his words,
eminently qualified,
93
00:04:44,159 --> 00:04:46,726
knows the hospital,
and is a "Gem."
94
00:04:46,761 --> 00:04:52,032
There is no more
qualified "Gem" than me, Bill.
95
00:04:52,066 --> 00:04:54,500
I know the structure,
the methodology of the study.
96
00:04:54,535 --> 00:04:56,903
I helped to develop it with you,
let's not forget.
97
00:04:56,937 --> 00:04:59,572
And Dr. Ditmer was so impressed
with my contributions,
98
00:04:59,606 --> 00:05:00,907
he's hired me to advise him
99
00:05:00,941 --> 00:05:03,276
on using cold light fusion
for gastroenterology.
100
00:05:03,310 --> 00:05:05,145
You're working
with Frank Ditmer now?
101
00:05:05,179 --> 00:05:06,546
Not to mention the fact,
102
00:05:06,580 --> 00:05:07,847
I'm the one that recruits
the subjects.
103
00:05:07,882 --> 00:05:09,649
Is this a permanent
position with Ditmer?
104
00:05:09,683 --> 00:05:10,849
Who knows how long
105
00:05:10,884 --> 00:05:12,251
it will take before Greathouse
comes around.
106
00:05:12,286 --> 00:05:14,119
Well...
107
00:05:14,154 --> 00:05:15,721
I mean, obviously, I'll, uh...
108
00:05:15,755 --> 00:05:17,290
I'll broach the subject
with him again.
109
00:05:17,324 --> 00:05:20,859
No.
No. Never mind.
110
00:05:20,894 --> 00:05:24,497
I will handle this setback
in my own way.
111
00:05:24,531 --> 00:05:26,131
It wouldn't be the first time
112
00:05:26,166 --> 00:05:29,034
that I've had to work around
secretarial obstacles.
113
00:05:29,069 --> 00:05:30,936
We have to tread carefully.
114
00:05:30,970 --> 00:05:32,137
I can talk to her first.
115
00:05:32,172 --> 00:05:34,206
Why?
Why dirty yourself at all?
116
00:05:34,240 --> 00:05:36,274
I'll talk to her.
I'll take her to lunch.
117
00:05:36,309 --> 00:05:38,844
Secretaries come and go.
118
00:05:38,878 --> 00:05:41,246
I'll simply drop by tomorrow
119
00:05:41,280 --> 00:05:43,748
and help this one on her way.
120
00:05:46,785 --> 00:05:50,188
Do we have a plan...
121
00:05:50,223 --> 00:05:51,956
Dr. Holden?
122
00:05:54,527 --> 00:05:56,728
It appears we do.
123
00:06:06,404 --> 00:06:08,005
Good morning,
Mr. Masters.
124
00:06:10,242 --> 00:06:12,810
Doctor... Masters.
125
00:06:12,845 --> 00:06:14,078
And you?
126
00:06:14,113 --> 00:06:16,980
Uh, I'm Coral, Sir-- Doctor.
127
00:06:17,014 --> 00:06:18,949
I'm here to care for the baby.
128
00:06:24,188 --> 00:06:25,723
I believe that's your cue.
129
00:06:25,757 --> 00:06:27,491
Miss Libby asked me
to wait here.
130
00:06:27,525 --> 00:06:30,093
Perhaps she meant that
for when the baby wasn't crying.
131
00:06:30,128 --> 00:06:32,295
Yes, Sir-- Doctor.
132
00:06:37,802 --> 00:06:41,704
I'm-- I'm looking
for my, uh... Jay Jacobs shirt.
133
00:06:41,739 --> 00:06:43,673
It's hanging
on our bedroom door.
134
00:06:43,707 --> 00:06:45,142
It's not hanging--
135
00:06:45,176 --> 00:06:47,210
I see you've met
Dr. Masters, Coral.
136
00:06:47,245 --> 00:06:49,111
It's a very exciting day
for all of us.
137
00:06:49,146 --> 00:06:50,846
Your first day with us,
of course,
138
00:06:50,881 --> 00:06:53,316
but also Dr. Masters' first day
at Memorial Hospital.
139
00:06:53,350 --> 00:06:54,751
Libby, my shirt is not--
140
00:06:54,785 --> 00:06:56,486
Coral, please get
Dr. Masters' shirt.
141
00:06:56,520 --> 00:06:57,987
It's hanging
from our bedroom door.
142
00:07:00,557 --> 00:07:02,191
You hired a child.
143
00:07:02,225 --> 00:07:05,360
She's 18 and came highly
recommended by Mrs. Walton.
144
00:07:05,395 --> 00:07:06,662
As what?
145
00:07:06,696 --> 00:07:08,430
You said to handle this,
and I have.
146
00:07:08,464 --> 00:07:09,799
The girl
needs her own nursemaid.
147
00:07:09,833 --> 00:07:10,966
I thought we agreed
148
00:07:11,001 --> 00:07:12,401
we would hire someone
who could actually help.
149
00:07:12,435 --> 00:07:13,535
She is helping.
150
00:07:13,569 --> 00:07:14,970
She's coming with me
on my errands today.
151
00:07:15,005 --> 00:07:16,772
And who's staying
with the baby?
152
00:07:16,807 --> 00:07:19,909
The baby is coming with us.
153
00:07:19,943 --> 00:07:22,277
For a fun family day,
out in the world,
154
00:07:22,312 --> 00:07:23,779
shopping, having lunch...
155
00:07:23,813 --> 00:07:26,748
I'm sorry, ma'am.
I don't mean to interrupt.
156
00:07:26,783 --> 00:07:28,717
You're not interrupting at all.
157
00:07:28,751 --> 00:07:31,186
Dr. Masters and I were just
discussing how, uh...
158
00:07:31,220 --> 00:07:33,154
Well, he has his way,
and I have mine.
159
00:07:33,189 --> 00:07:36,024
He may know what's best
for his patients' babies,
160
00:07:36,058 --> 00:07:38,226
but here at home,
that is my domain.
161
00:07:39,594 --> 00:07:41,562
There was no shirt
on the door, ma'am.
162
00:07:42,998 --> 00:07:44,765
All right, then.
163
00:07:44,800 --> 00:07:48,937
We will just go find
that shirt together.
164
00:08:11,525 --> 00:08:14,094
Teamwork, huh?
165
00:08:14,128 --> 00:08:15,795
That's what we're doing here.
166
00:08:15,830 --> 00:08:16,864
Like the Three Musketeers.
167
00:08:17,999 --> 00:08:19,199
This is probably ho-hum
for you,
168
00:08:19,234 --> 00:08:21,701
but for me and Betts,
well, it's just, um...
169
00:08:21,736 --> 00:08:24,037
Anyway, thank you
for what you're doing.
170
00:08:24,072 --> 00:08:26,373
You know,
Gene Jr. and Betty Jr.,
171
00:08:26,407 --> 00:08:28,408
even though they're just
twinkles in their mother's eye,
172
00:08:28,442 --> 00:08:29,642
they thank you, too.
173
00:08:29,677 --> 00:08:31,010
Oh, let's not go
counting chickens now.
174
00:08:31,044 --> 00:08:32,545
You know, the doc's got a whole
hen house to worry about,
175
00:08:32,580 --> 00:08:33,847
not just my lousy eggs.
176
00:08:33,881 --> 00:08:35,882
I know. You know what?
It's me being a salesman.
177
00:08:35,916 --> 00:08:37,717
I get my foot in the door,
I can't stop talking.
178
00:08:37,752 --> 00:08:39,686
So I'll wait in the car
while you work your voodoo, huh?
179
00:08:39,720 --> 00:08:41,521
Mmm.
180
00:08:41,555 --> 00:08:43,489
She thinks if I go
in the room with the gadgets
181
00:08:43,523 --> 00:08:45,358
and the lights,
that it's gonna ruin the magic.
182
00:08:45,392 --> 00:08:46,625
You got your crosswords?
183
00:08:46,659 --> 00:08:47,994
Yes, and my cup of Joe.
184
00:08:48,028 --> 00:08:49,828
All right. I'll see you after
the heavy lifting, huh?
185
00:08:55,235 --> 00:08:56,802
What kind of "Lifting"
186
00:08:56,836 --> 00:08:58,737
did you tell your husband
you're doing?
187
00:08:58,772 --> 00:09:00,406
Hmm, fertility treatments.
188
00:09:00,440 --> 00:09:01,840
Oh, that specific?
189
00:09:01,875 --> 00:09:03,542
I'm open to suggestions
190
00:09:03,576 --> 00:09:06,077
if you wanna, you know,
make it sound fancier.
191
00:09:07,614 --> 00:09:10,048
What could be more fancy than
the fact that you're sterile
192
00:09:10,082 --> 00:09:11,950
and yet engaging
in fertility treatments?
193
00:09:11,984 --> 00:09:12,951
It's not my problem.
194
00:09:12,985 --> 00:09:14,453
Uh, I would say it is.
195
00:09:14,487 --> 00:09:17,222
Last I looked, your new job
came with all the zeroes
196
00:09:17,256 --> 00:09:19,657
on that check my husband wrote.
197
00:09:19,691 --> 00:09:21,326
Three days, we're done.
198
00:09:21,360 --> 00:09:23,428
Or we're done
when I say we're done.
199
00:09:23,462 --> 00:09:24,729
Unless you liked your study
200
00:09:24,763 --> 00:09:26,898
when you were peeping
through brothel doors.
201
00:09:26,933 --> 00:09:28,967
I'm sure the girls
miss having you around.
202
00:09:29,001 --> 00:09:30,035
Comic relief and all.
203
00:09:37,275 --> 00:09:38,743
Dr. Masters.
204
00:09:38,777 --> 00:09:40,878
Barbara Sanderson.
205
00:09:40,913 --> 00:09:42,413
Uh, don't worry about this mess.
206
00:09:42,448 --> 00:09:44,515
I will have everything shipshape
by lunch.
207
00:09:44,550 --> 00:09:46,016
Mrs. Masters.
208
00:09:46,051 --> 00:09:47,318
Dear God.
209
00:09:47,352 --> 00:09:50,020
Actually,
uh, I'm Mrs. Moretti.
210
00:09:50,055 --> 00:09:54,124
Mrs. Masters is some other lady
that drew the short straw.
211
00:09:54,159 --> 00:09:55,592
Mrs. Mor--
212
00:09:55,626 --> 00:09:59,229
Mrs. Moretti is here
for her fertility treatments,
213
00:09:59,264 --> 00:10:01,932
which she will wait for
out in the hall.
214
00:10:01,967 --> 00:10:03,367
Oh, she's good here.
215
00:10:03,401 --> 00:10:05,969
She'll wait in my office, then.
216
00:10:06,003 --> 00:10:07,904
She'll wait right here,
in this chair,
217
00:10:07,939 --> 00:10:10,173
until the cows come home,
if that's what she pleases.
218
00:10:10,207 --> 00:10:11,608
Ahh!
219
00:10:11,642 --> 00:10:14,110
The fastest speculum
in Missouri.
220
00:10:14,144 --> 00:10:16,045
Great to see you, Bill.
221
00:10:16,080 --> 00:10:18,281
I hope you're treating him
right, Barbara.
222
00:10:18,315 --> 00:10:19,549
Because this one,
223
00:10:19,584 --> 00:10:21,150
he's got a bigger following
than "Gunsmoke."
224
00:10:22,752 --> 00:10:25,021
Of course,
Dr. Greathouse.
225
00:10:25,055 --> 00:10:28,024
Turns out there's been
a slight change of plan.
226
00:10:28,058 --> 00:10:31,094
I was going to show you around,
introduce you to the guys,
227
00:10:31,128 --> 00:10:33,696
take you to
the private dining room,
228
00:10:33,730 --> 00:10:37,266
but unfortunately somebody's
bleeding out in the ER.
229
00:10:37,301 --> 00:10:38,934
Upside?
230
00:10:38,969 --> 00:10:41,003
It's a good opportunity for you
to get your feet wet.
231
00:10:41,037 --> 00:10:42,170
What's the case?
232
00:10:42,205 --> 00:10:44,573
A daughter of VID.
233
00:10:44,608 --> 00:10:45,875
Uh, "Very Important Donor."
234
00:10:45,909 --> 00:10:47,676
And after that,
we can grab lunch.
235
00:10:50,313 --> 00:10:52,247
She's in shock.
What's her BP?
236
00:10:52,281 --> 00:10:54,016
90 over 60, pulse 140.
237
00:10:54,050 --> 00:10:56,885
She has a temperature of 103
and a respiratory rate of 30.
238
00:10:56,919 --> 00:10:58,353
I need a D and C setup.
239
00:10:58,388 --> 00:10:59,854
Why is she bleeding like this?
240
00:10:59,889 --> 00:11:01,923
I also want 35
milliliters of corticosteroids
241
00:11:01,957 --> 00:11:04,192
run every four hours
for possible sepsis.
242
00:11:04,227 --> 00:11:05,093
Gloves.
243
00:11:05,128 --> 00:11:06,061
Yes, sir.
244
00:11:06,095 --> 00:11:08,096
Betadine.
245
00:11:08,131 --> 00:11:10,732
Legs up.
246
00:11:12,701 --> 00:11:14,402
Speculum.
247
00:11:19,441 --> 00:11:20,942
Doctor, please.
248
00:11:20,976 --> 00:11:22,276
What is happening
to my daughter?
249
00:11:22,310 --> 00:11:24,345
If it's what I think it is,
250
00:11:24,379 --> 00:11:27,181
I'm not even close to touching
the top of the uterus.
251
00:11:27,215 --> 00:11:29,116
Set up the OR for a laparotomy.
252
00:11:29,151 --> 00:11:30,617
Keep an eye
on her blood pressure.
253
00:11:30,652 --> 00:11:31,885
Yes, Doctor.
254
00:11:31,920 --> 00:11:33,187
Is she going to be all right?
255
00:11:33,221 --> 00:11:34,555
Do you know when this happened?
256
00:11:34,589 --> 00:11:35,589
She didn't come down
for breakfast this morning.
257
00:11:35,623 --> 00:11:37,091
I went upstairs
and there she was,
258
00:11:37,125 --> 00:11:38,592
on the floor, blood everywhere.
259
00:11:38,626 --> 00:11:40,928
The blood loss is due
to a perforated uterus,
260
00:11:40,962 --> 00:11:42,596
most likely sustained
during the curettage.
261
00:11:42,630 --> 00:11:43,964
Do you know any details?
262
00:11:43,998 --> 00:11:46,099
How far along was she when she
had the procedure done?
263
00:11:46,133 --> 00:11:47,100
Far along?
264
00:11:47,134 --> 00:11:48,735
So you have no idea
265
00:11:48,770 --> 00:11:51,137
when your daughter terminated
this pregnancy?
266
00:11:58,046 --> 00:12:00,413
The physician begins
by inserting the speculum
267
00:12:00,448 --> 00:12:02,282
into the patient's
vaginal canal,
268
00:12:02,316 --> 00:12:04,784
which allows access to...
269
00:12:04,818 --> 00:12:06,819
What?
Why did you stop?
270
00:12:06,853 --> 00:12:08,020
Because I look like
271
00:12:08,055 --> 00:12:09,556
I should be sitting
on Edgar Bergen's knee.
272
00:12:09,590 --> 00:12:11,558
That's funny.
273
00:12:11,592 --> 00:12:14,094
Charlie McCarthy.
My kids love Charlie McCarthy.
274
00:12:14,128 --> 00:12:15,695
They call him "The Wooden Boy."
275
00:12:15,729 --> 00:12:17,897
Lillian. Please.
Please relax.
276
00:12:17,931 --> 00:12:20,967
I don't know how I let
you convince me to do this.
277
00:12:21,001 --> 00:12:22,434
Because it's a good idea.
278
00:12:22,469 --> 00:12:23,469
It's for doctors.
279
00:12:23,503 --> 00:12:25,404
They know it's an
instructional film.
280
00:12:25,438 --> 00:12:26,973
And they're not expecting
Lauren Bacall.
281
00:12:27,007 --> 00:12:28,808
Well, then, I won't disappoint.
282
00:12:28,842 --> 00:12:31,210
For shine.
283
00:12:31,244 --> 00:12:33,045
Just a little.
284
00:12:33,080 --> 00:12:34,879
And what does make-up
have to do with medicine?
285
00:12:36,682 --> 00:12:38,183
Fine.
286
00:12:38,218 --> 00:12:41,086
If it's so important.
You do it.
287
00:12:41,121 --> 00:12:45,491
Your mother didn't
teach you about make-up?
288
00:12:45,525 --> 00:12:48,093
That would imply
my mother knew she had a child.
289
00:12:48,128 --> 00:12:49,828
No, mother's passion was bridge.
290
00:12:49,862 --> 00:12:51,062
As in cards?
291
00:12:51,097 --> 00:12:53,498
No, as in the structure
over the Missouri.
292
00:12:54,667 --> 00:12:57,468
I suppose your mother powdered
you like a little doll.
293
00:12:57,503 --> 00:12:59,437
Every chance she got.
294
00:12:59,471 --> 00:13:00,639
Please stop moving.
295
00:13:03,275 --> 00:13:05,810
And did she clap when you ate
your vegetables?
296
00:13:05,845 --> 00:13:09,747
My mother... had big dreams.
297
00:13:09,781 --> 00:13:11,749
Much bigger than vegetables.
298
00:13:11,783 --> 00:13:13,117
Big dreams for you?
299
00:13:13,152 --> 00:13:14,718
For us both.
There. See?
300
00:13:16,655 --> 00:13:18,889
I don't understand
why pamphlets aren't enough.
301
00:13:18,923 --> 00:13:20,358
And I understand
302
00:13:20,392 --> 00:13:23,027
that you don't want to be
in front of a camera.
303
00:13:23,061 --> 00:13:26,096
But if you want to be the face
of this crusade, Lillian,
304
00:13:26,131 --> 00:13:28,465
you need to show that face.
305
00:13:36,975 --> 00:13:39,476
If you feel silly
telling people it was tennis,
306
00:13:39,510 --> 00:13:41,578
tell them
you jumped into traffic,
307
00:13:41,612 --> 00:13:44,847
risking life and limb, to save
a kid from a speeding car.
308
00:13:44,882 --> 00:13:46,316
Heck, make him an orphan.
309
00:13:46,350 --> 00:13:47,984
Quite an imagination.
310
00:13:48,018 --> 00:13:50,620
That explains the comic books
in your waiting room.
311
00:13:50,655 --> 00:13:52,656
You gotta know your audience.
312
00:13:52,690 --> 00:13:55,124
Kids and old people.
That's who breaks bones.
313
00:13:57,260 --> 00:13:58,427
Thank you.
314
00:13:58,461 --> 00:14:00,163
You're welcome.
315
00:14:00,197 --> 00:14:02,799
It's none of my business
but, uh,
316
00:14:02,833 --> 00:14:04,801
I am sorry to hear
about your breakup with Ethan.
317
00:14:04,835 --> 00:14:06,235
I'm going through
the same thing.
318
00:14:06,269 --> 00:14:07,536
A breakup, I mean.
319
00:14:07,571 --> 00:14:08,805
I heard.
320
00:14:08,839 --> 00:14:10,206
I guess that's what happens
321
00:14:10,240 --> 00:14:12,175
when your dirty laundry is aired
over the hospital intercom.
322
00:14:12,209 --> 00:14:13,775
Oh.
323
00:14:15,978 --> 00:14:20,416
My wife moved back to her
mother's in Alton, Illinois.
324
00:14:20,450 --> 00:14:23,252
I got to drive across the river
now to see my kids.
325
00:14:23,286 --> 00:14:26,222
She also hired the best
divorce attorney in St. Louis,
326
00:14:26,256 --> 00:14:30,625
some guy named Sherman,
as in the tank apparently.
327
00:14:30,659 --> 00:14:32,527
Oh, but enough about me.
328
00:14:32,561 --> 00:14:35,663
If you ever need to talk...
329
00:14:35,698 --> 00:14:37,099
About what?
330
00:14:37,133 --> 00:14:38,867
Well, I don't know.
331
00:14:38,901 --> 00:14:40,135
This, that.
332
00:14:40,169 --> 00:14:42,204
I am versed in a wide array
of topics.
333
00:14:42,238 --> 00:14:45,140
How much longer do I
need to keep this cast on?
334
00:14:45,174 --> 00:14:47,642
The ca--
Uh, four to six weeks.
335
00:14:50,679 --> 00:14:52,480
Is it true,
what your wife said?
336
00:14:52,514 --> 00:14:54,048
About my sister-in-law?
337
00:14:55,584 --> 00:14:58,686
Well, what can I say?
She's a spider.
338
00:14:58,721 --> 00:15:00,355
I got trapped in her web.
339
00:15:05,526 --> 00:15:07,394
I'm late
for a lunch engagement,
340
00:15:07,428 --> 00:15:09,429
and then the PSA shoot with
Dr. DePaul is this afternoon,
341
00:15:09,464 --> 00:15:10,631
but tomorrow...
342
00:15:10,665 --> 00:15:12,967
Tomorrow fits
my schedule perfectly.
343
00:15:13,001 --> 00:15:15,169
And to give you adequate time
to prepare,
344
00:15:15,203 --> 00:15:17,938
my primary area of interest
is your work with Ulysses.
345
00:15:17,973 --> 00:15:19,806
Then I'll bring her
along-- him along.
346
00:15:20,941 --> 00:15:22,409
Isn't "It" a mechanical device?
347
00:15:23,711 --> 00:15:25,945
Yes, uh, with an electric motor
348
00:15:25,980 --> 00:15:28,014
controlled
with a handheld rheostat.
349
00:15:28,048 --> 00:15:29,683
Sounds... intriguing.
350
00:15:29,717 --> 00:15:30,950
I-I will say,
351
00:15:30,985 --> 00:15:33,387
my respect for the work
you and Dr. Masters did
352
00:15:33,421 --> 00:15:35,955
grows exponentially
the more I read of it.
353
00:15:35,990 --> 00:15:38,992
Thank you.
That means a lot.
354
00:15:39,026 --> 00:15:40,160
So tomorrow, then?
355
00:15:40,194 --> 00:15:41,560
Tomorrow it is.
356
00:15:42,763 --> 00:15:44,397
Vivian.
357
00:15:44,431 --> 00:15:45,932
Oh, no.
Is it broken?
358
00:15:45,966 --> 00:15:47,300
Tennis injury.
359
00:15:47,334 --> 00:15:49,836
Oh, I'm so sorry.
Does it hurt?
360
00:15:49,870 --> 00:15:52,605
Well, um, I'm--
I'm glad I ran into you.
361
00:15:52,639 --> 00:15:54,473
I've been thinking
about your dad.
362
00:15:54,508 --> 00:15:55,474
How is your dad?
363
00:15:55,509 --> 00:15:57,176
He's been gone
the last few days.
364
00:15:57,210 --> 00:15:59,011
He's taken a leave of absence.
365
00:15:59,045 --> 00:16:00,713
A leave of absence?
Why?
366
00:16:00,747 --> 00:16:02,281
They've gone to Venice.
367
00:16:02,316 --> 00:16:04,483
Mother thought daddy had been
working too hard.
368
00:16:04,518 --> 00:16:07,085
Why are you really
talking to me?
369
00:16:07,120 --> 00:16:09,221
I was worried about your dad.
370
00:16:09,255 --> 00:16:11,957
And, to be honest, Vivian,
now I'm even more worried.
371
00:16:11,991 --> 00:16:14,392
Don't say my name
like you're my friend.
372
00:16:14,427 --> 00:16:16,761
Or did you forget that I was
engaged to Ethan?
373
00:16:19,132 --> 00:16:21,099
Of course I didn't forget.
374
00:16:21,134 --> 00:16:23,401
And... you're right.
375
00:16:23,436 --> 00:16:25,837
I should've come to you,
talked to you.
376
00:16:25,871 --> 00:16:28,206
Why did you sleep with Ethan?
377
00:16:28,240 --> 00:16:29,974
Because you were, what, bored?
378
00:16:30,008 --> 00:16:31,576
Needed attention?
379
00:16:31,610 --> 00:16:33,511
I had a whole future planned,
and I was happy.
380
00:16:33,546 --> 00:16:35,347
And you took that future
and ruined it.
381
00:16:35,381 --> 00:16:36,815
You devastated Ethan.
Why did you do that?
382
00:16:36,849 --> 00:16:38,082
What was the point?!
383
00:16:38,116 --> 00:16:39,584
I obviously did not
384
00:16:39,618 --> 00:16:41,386
plan for things
to turn out that way.
385
00:16:41,420 --> 00:16:43,120
Poor Gini, can't plan ahead.
386
00:16:43,155 --> 00:16:45,056
Doesn't see the consequences
of her actions.
387
00:16:45,090 --> 00:16:46,190
Well, I see clearly.
388
00:16:46,225 --> 00:16:47,925
You'll do anything
to get what you want.
389
00:16:47,960 --> 00:16:50,027
You're upset with me,
390
00:16:50,062 --> 00:16:52,363
but I suspect more upset
with Ethan.
391
00:16:52,397 --> 00:16:54,265
I would never date
a friend's boyfriend,
392
00:16:54,299 --> 00:16:55,967
and to be perfectly honest,
Vivian,
393
00:16:56,001 --> 00:16:57,134
we aren't really friends.
394
00:16:57,169 --> 00:16:59,470
Well, why
the friendly act, then?
395
00:16:59,504 --> 00:17:02,205
Because you may get away
with this now,
396
00:17:02,240 --> 00:17:04,775
but eventually,
people will catch on.
397
00:17:04,809 --> 00:17:09,413
And then all you'll be is old
and ugly and alone.
398
00:17:14,085 --> 00:17:16,686
I'm saying
a hysterectomy is unnecessary.
399
00:17:16,720 --> 00:17:18,355
Whoever performed
this last procedure
400
00:17:18,389 --> 00:17:20,323
left tissue in her uterus,
which I've removed.
401
00:17:20,358 --> 00:17:22,392
I've also sutured
her minor lacerations.
402
00:17:22,426 --> 00:17:24,327
She should be back
on her feet soon.
403
00:17:24,362 --> 00:17:25,362
And then what?
404
00:17:25,396 --> 00:17:27,330
Rose moves on with her life.
405
00:17:27,365 --> 00:17:29,232
And what kind of life is that?
406
00:17:29,267 --> 00:17:30,800
Whatever life Rose chooses.
407
00:17:30,834 --> 00:17:32,568
I don't think you understand
408
00:17:32,603 --> 00:17:34,970
the choices Rose has made
so far!
409
00:17:35,005 --> 00:17:38,641
Her bedroom was on the first
floor until she was 13.
410
00:17:38,675 --> 00:17:41,511
But that became...
impossible.
411
00:17:41,545 --> 00:17:43,446
So we moved her up
to her brother's room
412
00:17:43,480 --> 00:17:44,514
on the second floor.
413
00:17:44,548 --> 00:17:47,450
We did everything
but chain her to the bed.
414
00:17:47,484 --> 00:17:49,518
She still snuck out every night.
415
00:17:49,552 --> 00:17:53,355
When she was 14, we caught her
naked with a boy.
416
00:17:53,390 --> 00:17:54,823
14!
417
00:17:54,857 --> 00:17:56,125
Mrs. Palmateer,
418
00:17:56,159 --> 00:17:57,326
did you or your husband know
about this procedure?
419
00:17:57,360 --> 00:17:59,895
No.
420
00:17:59,930 --> 00:18:01,763
Not this time.
421
00:18:01,798 --> 00:18:03,933
When I asked you
for her medical history...
422
00:18:03,967 --> 00:18:04,966
It's the second...
423
00:18:05,000 --> 00:18:08,369
termination that we know of.
424
00:18:08,404 --> 00:18:11,506
Today, she almost bled to death.
425
00:18:11,541 --> 00:18:14,042
Next time, she could die.
426
00:18:14,076 --> 00:18:16,812
My husband is so sickened
by this,
427
00:18:16,846 --> 00:18:18,212
he can't even
be near her anymore.
428
00:18:18,247 --> 00:18:20,582
The only option left
is sterilization.
429
00:18:20,616 --> 00:18:22,050
Rose is 18.
430
00:18:22,084 --> 00:18:24,752
She has her entire life
ahead of her.
431
00:18:24,786 --> 00:18:26,087
That decision is hers.
432
00:18:26,121 --> 00:18:28,089
That decision is ours!
433
00:18:28,123 --> 00:18:31,092
And I refuse to be held hostage
another minute
434
00:18:31,126 --> 00:18:32,560
because my daughter can't
control her sick impulses!
435
00:18:32,594 --> 00:18:34,929
Bill, if I may,
you're new here.
436
00:18:34,964 --> 00:18:36,664
That is completely irrelevant.
437
00:18:36,698 --> 00:18:37,798
This is a medical decision.
438
00:18:37,833 --> 00:18:39,600
I want this done, Doug.
439
00:18:39,634 --> 00:18:41,936
You know that we are a loving
and generous family.
440
00:18:41,970 --> 00:18:44,104
And my obligation
is to my patient's well-being,
441
00:18:44,138 --> 00:18:45,305
not her mother's.
442
00:18:45,340 --> 00:18:47,942
Nobody advocates
a hysterectomy on a whim.
443
00:18:47,976 --> 00:18:49,910
Meaning what?
444
00:18:49,945 --> 00:18:52,713
Meaning that maybe
in this particular situation,
445
00:18:52,747 --> 00:18:55,815
the family truthfully knows
what is best.
446
00:18:55,850 --> 00:18:59,786
Mrs. Palmateer, the surgery will
be performed as you requested.
447
00:19:05,493 --> 00:19:07,427
Honest to God, it is criminal
448
00:19:07,462 --> 00:19:08,695
what's going on in there.
449
00:19:08,729 --> 00:19:11,531
I... I'm no expert,
450
00:19:11,565 --> 00:19:13,800
but how do you think
you're going to get pregnant
451
00:19:13,834 --> 00:19:15,768
just from sitting in a chair?
452
00:19:15,803 --> 00:19:19,906
Through the miracle
of modern medicine.
453
00:19:22,242 --> 00:19:24,043
Oh, and look at that.
454
00:19:24,077 --> 00:19:25,444
Time's up.
455
00:19:27,080 --> 00:19:29,081
I hope it's a boy.
456
00:19:42,595 --> 00:19:43,829
Oh!
457
00:19:43,863 --> 00:19:46,031
Dr. Masters doesn't want
to be disturbed.
458
00:19:46,065 --> 00:19:48,133
At least, I think that he
doesn't want to be disturbed.
459
00:19:48,167 --> 00:19:50,736
Actually, um,
I was here to see you.
460
00:19:50,770 --> 00:19:52,037
I'm Virginia Johnson.
461
00:19:52,071 --> 00:19:54,907
I was Dr. Masters' secretary
when he was at Maternity.
462
00:19:54,941 --> 00:19:56,775
Oh!
463
00:19:56,809 --> 00:19:58,844
Barbara Sanderson.
464
00:19:58,878 --> 00:20:01,446
Uh, Barb. Oh, boy.
465
00:20:01,480 --> 00:20:02,547
It sure is nice to meet somebody
466
00:20:02,581 --> 00:20:03,848
who knows the ropes
with this one.
467
00:20:05,317 --> 00:20:07,519
Well, I... I brought
some files for you.
468
00:20:07,553 --> 00:20:08,853
Oh.
469
00:20:08,887 --> 00:20:10,321
No, for you.
They-- they might be helpful.
470
00:20:10,356 --> 00:20:12,123
You are an angel.
471
00:20:13,692 --> 00:20:17,528
Could I... buy you lunch?
Any chance?
472
00:20:17,563 --> 00:20:19,931
I could really use
a friend here.
473
00:20:19,965 --> 00:20:21,999
I'm doing so many things wrong.
474
00:20:22,034 --> 00:20:23,400
No.
475
00:20:23,435 --> 00:20:24,501
Like this morning,
476
00:20:24,536 --> 00:20:25,703
when I brought Dr. Masters
his coffee,
477
00:20:25,737 --> 00:20:28,806
he didn't say anything good,
bad, nothing.
478
00:20:28,840 --> 00:20:31,042
He looks at me
like he wishes I were gone.
479
00:20:31,076 --> 00:20:33,477
Or worse...
480
00:20:33,511 --> 00:20:35,179
No. I...
481
00:20:35,213 --> 00:20:36,846
Oh, I...
482
00:20:36,881 --> 00:20:38,449
Dr. Masters.
483
00:20:39,717 --> 00:20:41,618
You-- We have a surprise guest.
484
00:20:41,652 --> 00:20:43,420
Yes, I can see her.
485
00:20:44,855 --> 00:20:46,923
Mrs. Johnson.
486
00:20:46,958 --> 00:20:49,126
Dr. Masters.
I was in the area.
487
00:20:49,160 --> 00:20:51,260
So I thought I would drop off
some files.
488
00:20:51,295 --> 00:20:52,261
For me.
489
00:20:52,296 --> 00:20:54,965
Isn't that swell?
490
00:20:54,999 --> 00:20:57,801
May I speak with you a moment?
491
00:21:06,143 --> 00:21:08,111
Barton wouldn't do this
492
00:21:08,145 --> 00:21:10,079
unless something
were very wrong.
493
00:21:10,114 --> 00:21:12,715
Did Vivian say how long
he'd be on leave?
494
00:21:12,749 --> 00:21:15,618
Just that he was
in Venice with Mrs. Scully.
495
00:21:15,652 --> 00:21:16,919
Something about stress.
496
00:21:16,953 --> 00:21:19,255
What else did she say?
497
00:21:19,289 --> 00:21:20,990
Well, Vivian was--
498
00:21:21,024 --> 00:21:22,891
she was anxious
to be on her way.
499
00:21:22,926 --> 00:21:26,695
But if hear anything else,
I will let you know.
500
00:21:28,865 --> 00:21:31,600
Virginia, what about you and...
501
00:21:31,635 --> 00:21:32,601
Uh, Barbara?
502
00:21:32,636 --> 00:21:33,769
Uh, aren't you going to lunch?
503
00:21:33,803 --> 00:21:35,671
Aren't you gonna help her
on her way?
504
00:21:37,040 --> 00:21:39,641
I'm afraid I've lost my appetite
for that.
505
00:21:52,755 --> 00:21:55,023
You're 20 minutes late.
506
00:21:55,057 --> 00:21:56,924
I... I got held up.
507
00:21:56,959 --> 00:21:57,925
I'm sorry.
508
00:21:57,960 --> 00:21:59,060
Well,
509
00:21:59,094 --> 00:22:00,561
as long as you're sorry.
510
00:22:00,595 --> 00:22:03,998
Can we get this show
on the road now?
511
00:22:04,033 --> 00:22:06,233
Like we rehearsed.
512
00:22:14,376 --> 00:22:15,876
Take one.
513
00:22:19,447 --> 00:22:21,715
And... action.
514
00:22:21,749 --> 00:22:24,251
Hello.
515
00:22:24,286 --> 00:22:28,055
I am Dr. Lillian...
516
00:22:28,089 --> 00:22:29,122
Uh, cut.
517
00:22:29,157 --> 00:22:30,290
It just feels silly...
518
00:22:30,324 --> 00:22:31,992
saying my name.
519
00:22:32,026 --> 00:22:33,160
You--
520
00:22:33,194 --> 00:22:34,394
you should definitely say
your name, Lillian.
521
00:22:34,428 --> 00:22:35,495
It's your program.
522
00:22:35,529 --> 00:22:37,764
I'm not going to say my name.
523
00:22:37,799 --> 00:22:40,333
Okay. No name.
524
00:22:40,367 --> 00:22:42,069
Let's, uh, go again.
525
00:22:42,103 --> 00:22:43,303
Take 2.
526
00:22:45,839 --> 00:22:46,739
Action.
527
00:22:46,773 --> 00:22:48,007
Hello.
528
00:22:48,041 --> 00:22:50,276
You are watching
an instructional film
529
00:22:50,311 --> 00:22:51,911
to teach you the simple steps
530
00:22:51,945 --> 00:22:54,146
to perform a very submerged
pap smear procedure.
531
00:22:54,181 --> 00:22:57,383
The equipment required
for the part is following.
532
00:22:57,418 --> 00:22:59,319
Laboratory ring form.
533
00:22:59,353 --> 00:23:00,986
Patient gowns.
534
00:23:01,021 --> 00:23:02,822
Shapes for patient modernity.
535
00:23:02,856 --> 00:23:04,724
A vaginal spectrum.
536
00:23:04,758 --> 00:23:06,325
Schamen containers.
537
00:23:06,359 --> 00:23:07,960
A cytology brush.
538
00:23:07,994 --> 00:23:08,961
Gauze swans.
539
00:23:08,995 --> 00:23:10,629
Did she just say...
540
00:23:10,663 --> 00:23:12,431
Something about swans.
541
00:23:12,465 --> 00:23:13,632
The statician
542
00:23:13,666 --> 00:23:16,435
should begins with putting
into the specutum,
543
00:23:16,469 --> 00:23:20,472
a patient, a cervix,
and henny swaubs...
544
00:23:20,506 --> 00:23:22,040
Stop.
545
00:23:22,074 --> 00:23:23,808
Uh, cut!
546
00:23:23,843 --> 00:23:25,176
Lillian...
547
00:23:25,211 --> 00:23:27,479
The words...
548
00:23:27,513 --> 00:23:29,314
The-- the words
that you're saying...
549
00:23:29,349 --> 00:23:31,916
I'm following
the script as you constructed.
550
00:23:31,951 --> 00:23:33,518
Constructed?
551
00:23:40,926 --> 00:23:42,727
Is she drunk?
552
00:23:42,762 --> 00:23:44,028
No, she's not drunk.
553
00:23:44,063 --> 00:23:45,263
She's just nervous.
554
00:23:45,297 --> 00:23:48,366
Lillian, would you rather
hold the script on camera
555
00:23:48,400 --> 00:23:49,801
to get the words right?
556
00:23:49,835 --> 00:23:51,035
No, my words are fine.
557
00:23:51,070 --> 00:23:52,035
My words are fine.
558
00:23:52,070 --> 00:23:53,738
All right.
559
00:23:53,772 --> 00:23:54,805
Uh, all right.
560
00:23:54,839 --> 00:23:56,140
Well, let's just start
from the top.
561
00:23:56,174 --> 00:23:57,408
No. If the team here
562
00:23:57,442 --> 00:23:59,410
isn't satisfied with my...
563
00:24:12,223 --> 00:24:14,324
Lillian.
564
00:24:14,358 --> 00:24:16,260
The lights.
565
00:24:16,294 --> 00:24:17,928
It's too hot.
566
00:24:17,962 --> 00:24:20,030
It wasn't the lights.
567
00:24:20,064 --> 00:24:22,532
You weren't making any sense.
568
00:24:22,566 --> 00:24:24,268
And a couple of weeks ago,
569
00:24:24,302 --> 00:24:27,804
you had a bruise that you
couldn't or wouldn't explain.
570
00:24:27,838 --> 00:24:30,807
I wanted pamphlets.
571
00:24:30,841 --> 00:24:33,009
You wanted a movie.
572
00:24:35,813 --> 00:24:38,247
"Let's make the program bigger.
573
00:24:38,282 --> 00:24:40,049
Let's make it more...
574
00:24:40,083 --> 00:24:41,951
bigger."
575
00:24:41,985 --> 00:24:42,952
What?
576
00:24:42,986 --> 00:24:44,220
Dr. Johnson,
577
00:24:44,254 --> 00:24:45,855
nothing is ever big enough
for you.
578
00:24:45,889 --> 00:24:47,190
Your eye...
579
00:24:47,224 --> 00:24:48,858
is always on some other prize.
580
00:24:48,892 --> 00:24:51,894
It's true.
581
00:24:51,929 --> 00:24:54,096
I'm not going to stand here
582
00:24:54,131 --> 00:24:56,365
and defend myself to you
or anybody.
583
00:24:56,399 --> 00:24:57,866
You need to see a doctor.
584
00:24:57,900 --> 00:24:59,301
I am a doctor.
585
00:24:59,336 --> 00:25:01,036
A doctor not pigheaded
586
00:25:01,070 --> 00:25:03,939
and suffering from a severe case
of pride.
587
00:25:03,973 --> 00:25:05,841
Yours must be in here somewhere.
588
00:25:27,429 --> 00:25:30,131
Rose?
589
00:25:30,166 --> 00:25:31,366
I'm Dr. Masters.
590
00:25:31,400 --> 00:25:34,635
I want you to know
that the bleeding's stopped.
591
00:25:34,670 --> 00:25:36,604
You're safe.
592
00:25:38,907 --> 00:25:42,009
I also want you to know
that I... I've been talking
593
00:25:42,043 --> 00:25:46,447
to your mother who wants me
to perform another surgery.
594
00:25:46,482 --> 00:25:47,814
I know.
595
00:25:47,849 --> 00:25:51,118
You're aware
of what she wants me to do?
596
00:25:51,152 --> 00:25:54,421
Just make sure it's done
before my cotillion.
597
00:25:54,455 --> 00:25:56,857
Mother spent a fortune
on my dress,
598
00:25:56,892 --> 00:25:58,259
if she hasn't already told you.
599
00:25:58,293 --> 00:25:59,793
I'll tell your mother
600
00:25:59,827 --> 00:26:01,461
that you refused
the hysterectomy.
601
00:26:01,496 --> 00:26:03,563
No, I didn't say that.
602
00:26:08,870 --> 00:26:11,271
Will you do it?
603
00:26:11,305 --> 00:26:13,907
I mean, maybe it will help.
604
00:26:13,941 --> 00:26:15,776
Rose...
605
00:26:18,279 --> 00:26:21,414
If you're trying to protect
your mother...
606
00:26:21,448 --> 00:26:23,549
My mother
doesn't need protection.
607
00:26:23,583 --> 00:26:25,251
I do.
608
00:26:25,286 --> 00:26:27,653
I don't understand.
609
00:26:27,687 --> 00:26:29,622
Of course you don't understand.
610
00:26:29,656 --> 00:26:31,724
Nobody understands
what this feels like.
611
00:26:31,758 --> 00:26:34,560
Well, I-I can try.
612
00:26:38,598 --> 00:26:43,235
It's like there's this
dark thing inside of me...
613
00:26:43,269 --> 00:26:44,737
starving.
614
00:26:44,771 --> 00:26:46,572
And every time
615
00:26:46,606 --> 00:26:49,508
that I think about a boy,
or a man,
616
00:26:49,543 --> 00:26:51,477
I can't stop until I have him.
617
00:26:51,511 --> 00:26:54,679
It's like no matter
what my brain says,
618
00:26:54,713 --> 00:26:56,514
this other part, it's like...
619
00:26:56,549 --> 00:26:59,484
It's like it's against me.
620
00:26:59,518 --> 00:27:02,087
It just wants,
621
00:27:02,121 --> 00:27:05,390
and when it wants,
everything else just...
622
00:27:05,425 --> 00:27:08,893
goes away.
623
00:27:08,928 --> 00:27:10,895
And then after...
624
00:27:10,930 --> 00:27:16,100
when I think
about what I've done...
625
00:27:16,134 --> 00:27:17,635
What I am...
626
00:27:17,670 --> 00:27:20,404
Rose, uh...
627
00:27:20,439 --> 00:27:23,875
whatever feelings
you might have,
628
00:27:23,909 --> 00:27:27,311
if you go through
with this surgery,
629
00:27:27,346 --> 00:27:29,913
you will never have children.
630
00:27:29,948 --> 00:27:33,417
What kind of mother
would I be anyway?
631
00:27:33,452 --> 00:27:36,287
I don't want these
sick thoughts anymore.
632
00:27:36,321 --> 00:27:38,255
I don't want to feel ashamed.
633
00:27:38,290 --> 00:27:44,595
So if taking out a part of me
makes it go away...
634
00:27:44,629 --> 00:27:48,532
do it.
635
00:27:48,566 --> 00:27:50,901
Cut it out of me.
636
00:28:01,379 --> 00:28:05,015
Oh, here.
Let me show you how to fold it.
637
00:28:05,049 --> 00:28:08,784
Dr. Masters is very particular
about his shirts.
638
00:28:08,819 --> 00:28:10,720
They all look
pretty much the same.
639
00:28:10,754 --> 00:28:13,523
It makes shopping for him easy.
640
00:28:18,028 --> 00:28:19,729
May I ask how that happened?
641
00:28:19,763 --> 00:28:21,964
A grease fire when I was 9.
642
00:28:21,999 --> 00:28:24,033
I was cooking for my brothers.
643
00:28:24,067 --> 00:28:26,869
My aunt come over,
wrapped it in honey.
644
00:28:26,904 --> 00:28:28,437
Was your mother working?
645
00:28:28,471 --> 00:28:30,540
Mama had passed
a few months earlier.
646
00:28:30,574 --> 00:28:33,409
Hm.
My mother did also--
647
00:28:33,443 --> 00:28:36,810
uh, pass that is, when I was 8.
648
00:28:36,845 --> 00:28:39,113
Here.
649
00:28:39,148 --> 00:28:41,082
Boiling oatmeal when I was 11.
650
00:28:41,116 --> 00:28:42,583
Not quite as dramatic.
651
00:28:43,919 --> 00:28:46,354
Might be best we both stay out
the kitchen.
652
00:28:52,761 --> 00:28:55,963
My aunt says hard men
do the best doctoring.
653
00:28:55,997 --> 00:28:57,731
'Cause they don't waste time
654
00:28:57,766 --> 00:28:59,332
talking about the weather
655
00:28:59,367 --> 00:29:01,569
and other nonsense.
656
00:29:01,603 --> 00:29:04,104
They get to the point.
657
00:29:04,138 --> 00:29:07,274
Well,
Bill does get to the point.
658
00:29:07,308 --> 00:29:08,942
No small talk either.
659
00:29:08,976 --> 00:29:12,112
I loved that about him
when we first met.
660
00:29:12,146 --> 00:29:14,281
Made him seem so substantial.
661
00:29:14,315 --> 00:29:16,249
Like a man whose greatness
662
00:29:16,284 --> 00:29:18,185
couldn't be interrupted
by idle chit-chat.
663
00:29:18,219 --> 00:29:21,688
Sometimes a chat is good.
664
00:29:21,722 --> 00:29:24,691
Sometimes a chat is essential.
665
00:29:24,725 --> 00:29:26,693
Sometimes it's fun or sweet.
666
00:29:26,727 --> 00:29:29,328
I could chat about Baby John
for hours.
667
00:29:29,362 --> 00:29:31,430
That is one nice baby.
668
00:29:31,465 --> 00:29:33,933
Thought he would do the trick.
669
00:29:33,968 --> 00:29:36,535
For Bill, I mean.
670
00:29:36,570 --> 00:29:38,504
Having our son.
671
00:29:38,538 --> 00:29:42,208
I mean, I-I knew that my husband
672
00:29:42,242 --> 00:29:45,911
was... reticent about children.
673
00:29:45,945 --> 00:29:48,714
I know Bill didn't have
a happy childhood,
674
00:29:48,748 --> 00:29:53,018
but again, no chitchat,
so I'm vague on the details.
675
00:29:53,052 --> 00:29:54,620
If you can believe that.
676
00:29:54,654 --> 00:29:56,021
After all these years.
677
00:29:56,055 --> 00:29:58,056
I was just so sure that--
678
00:29:58,091 --> 00:30:01,392
that when Bill finally
held his own child,
679
00:30:01,427 --> 00:30:05,063
all that worried him
and hurt him,
680
00:30:05,098 --> 00:30:07,833
it would all just melt away.
681
00:30:07,867 --> 00:30:11,503
But instead,
it's like he's worse.
682
00:30:11,537 --> 00:30:14,439
More cut off.
683
00:30:14,473 --> 00:30:17,609
Like he's...
684
00:30:17,643 --> 00:30:23,714
scared of that perfect,
innocent, beautiful boy.
685
00:30:27,052 --> 00:30:30,321
Who ever heard of a grown man
being afraid of his own child?
686
00:30:34,993 --> 00:30:36,493
Thank you.
687
00:30:39,264 --> 00:30:40,998
I know, and the report is due
on Thursday.
688
00:30:41,032 --> 00:30:42,066
Sunday?
689
00:30:42,100 --> 00:30:43,533
Okay, perfect.
690
00:30:46,804 --> 00:30:48,572
Dr. Masters. Are you...?
691
00:30:48,606 --> 00:30:50,907
I was waiting for you.
692
00:30:50,942 --> 00:30:53,910
Tennis injury.
693
00:30:53,945 --> 00:30:56,446
It was clumsy.
694
00:30:56,481 --> 00:30:59,248
That reminds me
of when you were 10,
695
00:30:59,283 --> 00:31:02,218
and your tennis teacher,
the-- the pro at your club...
696
00:31:02,252 --> 00:31:03,319
Flip.
697
00:31:03,354 --> 00:31:04,354
Flip. Yes.
698
00:31:04,388 --> 00:31:05,989
You trounced Flip.
699
00:31:06,023 --> 00:31:07,623
Destroyed him on the court.
700
00:31:07,657 --> 00:31:09,125
In fact, from that day on,
701
00:31:09,159 --> 00:31:12,328
it was difficult to find an
adult that you couldn't beat.
702
00:31:12,363 --> 00:31:14,763
Your dad was so proud of that.
703
00:31:18,135 --> 00:31:22,705
Vivian, I-I don't think that you
broke your arm playing tennis.
704
00:31:25,609 --> 00:31:28,410
It was like one of those
slow-motion nightmares.
705
00:31:28,444 --> 00:31:30,679
My mother and I both saw him
hanging there,
706
00:31:30,714 --> 00:31:32,615
but it was almost like
for a second
707
00:31:32,649 --> 00:31:34,917
our brains couldn't put
the pieces together.
708
00:31:34,951 --> 00:31:37,785
He had this electrical cord
digging into his neck,
709
00:31:37,820 --> 00:31:40,288
and his feet were kicking.
710
00:31:40,323 --> 00:31:41,823
It was only a few seconds,
711
00:31:41,857 --> 00:31:44,493
but it felt like forever before
we realized what was happening,
712
00:31:44,527 --> 00:31:46,495
that...
713
00:31:46,529 --> 00:31:49,731
that my father had actually
done this to himself.
714
00:31:49,765 --> 00:31:54,936
I probably shouldn't be telling
you this, it's just...
715
00:31:54,970 --> 00:31:58,272
Well, daddy thought the sun
rises and sets with you.
716
00:31:58,306 --> 00:32:01,743
Mama says daddy's been under
a lot of stress at work.
717
00:32:01,777 --> 00:32:05,246
He apparently almost got fired
from Maternity.
718
00:32:05,280 --> 00:32:06,581
Can you imagine?
719
00:32:06,615 --> 00:32:07,982
But then you left,
720
00:32:08,017 --> 00:32:10,884
and mama said that was very hard
for him.
721
00:32:10,919 --> 00:32:13,554
But it had to be an accident,
right?
722
00:32:16,358 --> 00:32:19,293
You know how sometimes
you just feel so heartsick,
723
00:32:19,327 --> 00:32:21,362
and everything
seems so hopeless?
724
00:32:21,396 --> 00:32:23,397
So for just a minute,
725
00:32:23,432 --> 00:32:26,667
you forget that there are people
who love you so much...
726
00:32:26,701 --> 00:32:29,770
That you have a family.
727
00:32:29,804 --> 00:32:33,306
I'm not making much sense.
728
00:32:33,340 --> 00:32:35,809
Is he really in Venice?
729
00:32:35,843 --> 00:32:39,512
The postmarks are from Europe.
730
00:32:39,547 --> 00:32:40,847
Mama writes every day,
731
00:32:40,882 --> 00:32:43,183
and she said
that he's feeling better.
732
00:32:43,217 --> 00:32:48,688
He always said he wanted
to see the Tower of Pisa.
733
00:32:48,722 --> 00:32:50,756
He said, "800 years of leaning.
734
00:32:50,791 --> 00:32:53,926
Can you imagine how tired
that tower must be?"
735
00:32:56,597 --> 00:32:58,598
He will get better, won't he?
736
00:32:58,632 --> 00:33:02,935
He just needs some rest
and he'll be okay?
737
00:33:02,970 --> 00:33:06,739
He-- he just...
needs some rest.
738
00:33:32,698 --> 00:33:35,700
Hi.
739
00:33:35,735 --> 00:33:37,736
Um, we were driving in
this morning,
740
00:33:37,770 --> 00:33:39,604
and I thought,
"Funny, isn't it,
741
00:33:39,639 --> 00:33:42,641
how overnight, something so
cuckoo can seem normal as pie?"
742
00:33:42,675 --> 00:33:44,009
Oh, speaking of pies,
743
00:33:44,043 --> 00:33:46,778
gene's been driving us by
Carondelet's every morning now.
744
00:33:46,812 --> 00:33:49,480
It's like a...
it's like our little ritual.
745
00:33:49,515 --> 00:33:51,682
He calls it
the "Treatment Treat."
746
00:33:51,716 --> 00:33:54,519
Apricot cruller for him,
powdered sugar for me.
747
00:33:54,553 --> 00:33:57,588
And this morning, I got you
a Danish-- it's prune.
748
00:33:57,623 --> 00:33:59,323
Does it ever occur to you
749
00:33:59,358 --> 00:34:01,125
that I have patients
in actual need,
750
00:34:01,160 --> 00:34:02,326
people that are sick,
751
00:34:02,361 --> 00:34:04,162
people that are desperate
for real help?
752
00:34:04,196 --> 00:34:05,696
So forget the prune.
753
00:34:05,730 --> 00:34:07,564
This is not a joke, Betty.
754
00:34:07,598 --> 00:34:10,000
You will put an end to this
shameful charade today.
755
00:34:10,035 --> 00:34:11,401
Because if you don't, I will.
756
00:34:11,435 --> 00:34:13,137
I will tell your husband myself.
757
00:34:13,171 --> 00:34:14,504
No. No, you won't.
758
00:34:14,539 --> 00:34:17,407
Because you care too much
about your dopey sex study.
759
00:34:17,441 --> 00:34:19,777
That study is anything
but dopey.
760
00:34:19,811 --> 00:34:21,845
You have no idea
how people are suffering!
761
00:34:21,880 --> 00:34:25,482
You-- you do not lecture
me on suffering ever.
762
00:34:25,516 --> 00:34:27,684
'Cause what I've seen
of suffering
763
00:34:27,718 --> 00:34:30,253
makes all this look like
amateur hour.
764
00:34:34,392 --> 00:34:37,294
Uh, Dr. Greathouse
is waiting in your off--
765
00:34:37,328 --> 00:34:39,696
For you, Babs.
Prune Danish. Eat it.
766
00:34:41,598 --> 00:34:42,799
You were supposed
767
00:34:42,833 --> 00:34:45,068
to perform
the already agreed upon surgery.
768
00:34:45,102 --> 00:34:46,335
I never agreed.
769
00:34:46,369 --> 00:34:47,436
You violated my orders!
770
00:34:48,505 --> 00:34:49,839
And now I have to
clean up this mess!
771
00:34:49,873 --> 00:34:52,008
That girl deserves
a chance at a normal life.
772
00:34:52,042 --> 00:34:53,876
Normal?
773
00:34:53,911 --> 00:34:56,178
Sneaking out all hours
of the night
774
00:34:56,213 --> 00:34:58,514
screwing every Tom, Dick,
and Harry?
775
00:34:58,548 --> 00:35:00,015
You think that's normal?
776
00:35:00,049 --> 00:35:04,920
What if that was your daughter
acting like a whore?
777
00:35:04,954 --> 00:35:07,690
You know,
for hundreds of years,
778
00:35:07,724 --> 00:35:09,458
people who fall outside
the bounds
779
00:35:09,492 --> 00:35:11,193
of normal sexual behavior
780
00:35:11,228 --> 00:35:14,429
have been labeled deviant,
amoral, whores.
781
00:35:14,463 --> 00:35:17,899
But that kind of thinking, Doug,
is just reactionary and stupid.
782
00:35:17,934 --> 00:35:20,368
There are sexual dysfunctions
in this world.
783
00:35:20,402 --> 00:35:21,502
They are real.
784
00:35:21,537 --> 00:35:23,571
Maybe psychological,
maybe neurological.
785
00:35:23,606 --> 00:35:25,006
Sexual dysfunctions?
786
00:35:25,041 --> 00:35:27,042
Nymphomania,
fetishists, homosexuals.
787
00:35:27,076 --> 00:35:30,010
Also known as sluts,
perverts, and queers.
788
00:35:30,045 --> 00:35:31,679
Bill, is this our role now,
789
00:35:31,714 --> 00:35:33,848
to take a deficiency
of character
790
00:35:33,882 --> 00:35:35,316
and label it a disease?
791
00:35:35,351 --> 00:35:37,652
If it means putting
the truth center stage,
792
00:35:37,686 --> 00:35:39,254
no matter how uncomfortable,
yes.
793
00:35:39,288 --> 00:35:42,156
Well, regardless,
the board are on me.
794
00:35:42,190 --> 00:35:45,092
I'm going to have to oversee
your surgeries.
795
00:35:45,127 --> 00:35:47,027
You can't be serious.
796
00:35:47,062 --> 00:35:49,130
Just a couple months
at the most,
797
00:35:49,164 --> 00:35:51,431
and then I'll stop breathing
down your neck,
798
00:35:51,466 --> 00:35:52,733
provided that you behave.
799
00:35:52,768 --> 00:35:56,904
Now let's drop
this dreary subject
800
00:35:56,938 --> 00:36:00,574
and move on to the thing
that interests us both.
801
00:36:00,608 --> 00:36:02,175
The sex study.
802
00:36:02,209 --> 00:36:04,210
How's it going on
my new favorite project?
803
00:36:06,514 --> 00:36:09,383
We started off
with a simple camera lens
804
00:36:09,417 --> 00:36:11,685
and enough light to illuminate
the vaginal cavity
805
00:36:11,719 --> 00:36:13,019
without distortion.
806
00:36:13,053 --> 00:36:15,689
But then we modified the device
into a movie camera
807
00:36:15,723 --> 00:36:17,957
to capture physiological
phenomena
808
00:36:17,992 --> 00:36:19,625
in actual living color.
809
00:36:19,660 --> 00:36:21,360
And why couldn't it be modified
810
00:36:21,395 --> 00:36:22,962
to do the same
for gastroenterology?
811
00:36:22,997 --> 00:36:24,597
I think it could be.
812
00:36:24,631 --> 00:36:25,799
May I see?
813
00:36:25,833 --> 00:36:26,900
Of course.
814
00:36:32,773 --> 00:36:38,277
And, uh, what kind of data were
you able to gather with Ulysses?
815
00:36:38,312 --> 00:36:40,546
The study had documented
816
00:36:40,580 --> 00:36:42,214
26 physiological responses
817
00:36:42,248 --> 00:36:44,684
to various internal
and external stimulation.
818
00:36:44,718 --> 00:36:45,984
Heart rate,
819
00:36:46,019 --> 00:36:48,554
brain waves,
blood flow to all sexual organs,
820
00:36:48,588 --> 00:36:50,856
both male and female,
in addition to--
821
00:36:50,890 --> 00:36:52,858
You mean the vasocongestion
822
00:36:52,892 --> 00:36:54,592
that occurs before intercourse?
823
00:36:54,627 --> 00:36:55,694
So you did read our study.
824
00:36:55,728 --> 00:36:57,029
I flipped through it.
825
00:36:57,063 --> 00:37:00,065
The tax code
makes for better reading.
826
00:37:00,099 --> 00:37:03,001
I-I want to get into
the ground-breaking research.
827
00:37:03,036 --> 00:37:05,570
What you read
is ground-breaking.
828
00:37:05,604 --> 00:37:08,440
Well, what about
different kinds of sex?
829
00:37:08,474 --> 00:37:11,209
Different how?
830
00:37:11,243 --> 00:37:13,812
Point of entry, for example.
831
00:37:13,846 --> 00:37:19,150
I mean, everything doesn't haveto go into...
832
00:37:19,184 --> 00:37:21,152
Into the vagina.
833
00:37:24,323 --> 00:37:25,890
But...
834
00:37:25,924 --> 00:37:29,360
the... length and-- and width.
835
00:37:29,394 --> 00:37:31,996
A woman's vagina
can accommodate a baby's head,
836
00:37:32,030 --> 00:37:33,130
let's not forget.
837
00:37:33,165 --> 00:37:35,432
But how did
the subjects respond
838
00:37:35,467 --> 00:37:37,701
once such a large phallus
was inserted?
839
00:37:37,736 --> 00:37:40,604
Respond as in...?
840
00:37:40,638 --> 00:37:42,606
What did it feel like
for the women?
841
00:37:42,640 --> 00:37:43,940
Was there discomfort? Pleasure?
842
00:37:43,975 --> 00:37:45,376
There was pleasure.
843
00:37:45,410 --> 00:37:47,944
It's designed for--
for pleasure.
844
00:37:47,979 --> 00:37:51,882
But you would be observing
the esophagus, not the vagina.
845
00:37:51,916 --> 00:37:54,084
Well, both organs
do secrete fluids.
846
00:37:54,118 --> 00:37:55,919
Glands in the mouth
produce saliva.
847
00:37:55,953 --> 00:37:57,954
The vagina actually lubricates
848
00:37:57,989 --> 00:37:59,890
in a way that more
resembles sweating.
849
00:38:02,226 --> 00:38:06,263
Can you tell me more
about... that?
850
00:38:06,297 --> 00:38:09,499
The position of a penis
as it enters the vagina
851
00:38:09,533 --> 00:38:12,435
is something that can,
of course, vary considerably.
852
00:38:12,469 --> 00:38:15,237
We have collected data
documenting dozens of positions.
853
00:38:15,272 --> 00:38:17,106
Male superior,
female superior...
854
00:38:17,140 --> 00:38:19,141
So, if a man and a woman
855
00:38:19,175 --> 00:38:23,078
want to do it hanging from their
ankles off the MacArthur Bridge,
856
00:38:23,113 --> 00:38:25,648
your attitude basically is
"Whatever Works"?
857
00:38:25,682 --> 00:38:28,083
Well, our data reveals
858
00:38:28,118 --> 00:38:30,152
that physical agility
can play a role,
859
00:38:30,186 --> 00:38:33,022
but essentially,
where there's a will...
860
00:38:33,056 --> 00:38:35,457
The way sweat collects
861
00:38:35,491 --> 00:38:37,525
to prepare the vaginal walls
862
00:38:37,559 --> 00:38:38,960
for penile insertion...
863
00:38:38,994 --> 00:38:40,661
and thrusting.
864
00:38:40,695 --> 00:38:44,698
But again, h-how would
this apply to the esophagus?
865
00:38:44,733 --> 00:38:47,201
What you feel in one organ
866
00:38:47,236 --> 00:38:49,670
can easily be replicated
in another.
867
00:38:49,704 --> 00:38:50,704
The sensation,
868
00:38:50,739 --> 00:38:52,040
the feeling of it is--
869
00:38:52,074 --> 00:38:55,175
But your patients
would be anesthetized.
870
00:38:55,209 --> 00:38:57,578
They will still have
to accommodate this device.
871
00:38:57,612 --> 00:38:59,046
This... tool.
872
00:38:59,080 --> 00:39:01,682
This enormous phallus.
873
00:39:01,716 --> 00:39:04,752
Big enough to induce
vaginal sweating,
874
00:39:04,786 --> 00:39:07,922
secretions that will coat
a woman's insides...
875
00:39:07,956 --> 00:39:08,889
Dr. Ditmer...
876
00:39:08,924 --> 00:39:09,889
Don't you see, Virginia?
877
00:39:09,924 --> 00:39:10,991
Mrs. Johnson.
878
00:39:11,025 --> 00:39:14,161
Gastroenterology is the study
879
00:39:14,195 --> 00:39:16,629
of the entire alimentary canal.
880
00:39:16,664 --> 00:39:21,168
All the way from a woman's mouth
down to her...
881
00:39:24,605 --> 00:39:26,806
Oh...
882
00:39:32,212 --> 00:39:35,515
"To bruise her breast
immune to pain,
883
00:39:35,549 --> 00:39:37,917
to make in her astonished flank
884
00:39:37,952 --> 00:39:40,653
a wide and gaping wound."
885
00:39:40,688 --> 00:39:43,055
"Fleurs Du Mal." Baudelaire.
886
00:39:43,090 --> 00:39:45,391
You've read him, of course.
887
00:39:45,425 --> 00:39:46,993
Somehow I missed
"Flowers Of Evil."
888
00:39:47,027 --> 00:39:48,427
Hmm.
889
00:39:48,462 --> 00:39:50,496
For a Frenchman, he knew a lot
about the Greek way.
890
00:39:50,530 --> 00:39:54,166
You know, they didn't invent
olive oil just for cooking.
891
00:39:54,201 --> 00:39:57,970
I think this is a significant
direction for our new study.
892
00:40:01,173 --> 00:40:02,273
Dr. Greathouse,
893
00:40:02,308 --> 00:40:03,909
you wanted me to remind you
about your 9:30.
894
00:40:03,943 --> 00:40:06,244
I did, Barbara.
Thank you.
895
00:40:13,152 --> 00:40:17,622
You know something, Bill?
896
00:40:17,656 --> 00:40:19,391
It is a rare bird
897
00:40:19,425 --> 00:40:23,128
that understands
that particular call.
898
00:40:23,162 --> 00:40:25,130
And trust me, they're out there.
899
00:40:25,164 --> 00:40:27,465
And when you have one
in the hand,
900
00:40:27,500 --> 00:40:30,868
you don't even bother
with the bush.
901
00:40:44,082 --> 00:40:45,449
Hold the elevator!
902
00:40:55,393 --> 00:40:58,262
I'm finishing up
with Mrs. Delessi's blood work,
903
00:40:58,296 --> 00:40:59,430
but you're free to go.
904
00:40:59,464 --> 00:41:01,698
We have an appointment.
905
00:41:01,732 --> 00:41:04,301
Tomorrow at 2:00
with your oncologist.
906
00:41:14,946 --> 00:41:18,682
Hey, Virginia.
907
00:41:18,716 --> 00:41:21,551
I want to show you something
in my office.
908
00:41:27,191 --> 00:41:29,858
You really are
one of the lost boys.
909
00:41:29,893 --> 00:41:31,694
♪ let's fall in love ♪
910
00:41:31,728 --> 00:41:35,965
♪ the Dutchin Old Amsterdam do it ♪
911
00:41:35,999 --> 00:41:39,167
So this is your answer to
getting kicked out of your house
912
00:41:39,202 --> 00:41:40,869
and your life being a shambles?
913
00:41:40,904 --> 00:41:42,037
Sorry.
914
00:41:42,072 --> 00:41:43,238
You got a better answer?
915
00:41:43,272 --> 00:41:45,574
No.
916
00:41:47,410 --> 00:41:49,778
♪ some Argentines,without means do it ♪
917
00:41:49,813 --> 00:41:52,481
You know what they tell
you to do when you're driving
918
00:41:52,515 --> 00:41:55,350
on a slippery surface
and you lose control?
919
00:41:55,384 --> 00:41:57,018
Scream.
920
00:41:57,052 --> 00:41:58,386
That's what most people do.
921
00:41:58,421 --> 00:41:59,887
They panic.
922
00:41:59,922 --> 00:42:02,591
They, uh, slam on the brakes,
end up skidding into a ditch.
923
00:42:02,625 --> 00:42:04,559
What you're supposed to do
is hit the gas
924
00:42:04,594 --> 00:42:05,793
and steer into the skid.
925
00:42:05,828 --> 00:42:07,862
The car automatically
straightens itself out.
926
00:42:07,896 --> 00:42:09,931
That's all I'm doing.
927
00:42:09,965 --> 00:42:13,768
I'm hitting the gas
and I'm steering into the skid.
928
00:42:13,802 --> 00:42:15,402
Well, still feels like a ditch.
929
00:42:17,572 --> 00:42:19,841
Come on.
930
00:42:19,875 --> 00:42:21,876
I'm sorry, Austin.
931
00:42:21,910 --> 00:42:24,211
You're very gifted when it comes
to crepe paper.
932
00:42:30,118 --> 00:42:31,619
Care to dance?
933
00:42:31,653 --> 00:42:33,954
Well, it seems
impossible for the staff here
934
00:42:33,988 --> 00:42:35,922
to think any less of me.
935
00:42:35,957 --> 00:42:38,425
I think that might do it.
936
00:42:38,460 --> 00:42:39,693
Do you really care?
937
00:42:49,170 --> 00:42:50,637
Although I do take your point.
938
00:42:50,672 --> 00:42:52,539
We've hit a rough patch,
you and I.
939
00:42:52,573 --> 00:42:54,274
We'll bounce back.
940
00:42:54,308 --> 00:42:56,643
We're a team now?
941
00:42:56,678 --> 00:43:00,446
Well, not in a romantic way.
942
00:43:00,481 --> 00:43:03,015
Do you know why we will never be
together in that way?
943
00:43:03,050 --> 00:43:05,117
It's hard to know
where to start.
944
00:43:05,152 --> 00:43:06,319
Ha ha ha.
945
00:43:06,353 --> 00:43:08,421
Well, because we're lone wolves.
946
00:43:08,455 --> 00:43:11,524
Driven from the pack
by our refusal to conform.
947
00:43:11,559 --> 00:43:13,426
Is that it?
948
00:43:13,460 --> 00:43:16,329
You sure we weren't asked
to leave
949
00:43:16,363 --> 00:43:20,432
because we couldn't play nice
with the other wolves?
950
00:43:20,466 --> 00:43:22,634
Lone wolves
don't always play nice.
951
00:43:22,669 --> 00:43:24,603
They're wild, unpredictable,
952
00:43:24,637 --> 00:43:26,438
always on the hunt for new prey.
953
00:43:28,208 --> 00:43:30,309
Well, that sounds lonely.
954
00:43:32,679 --> 00:43:35,280
You know what's four
floors directly beneath us?
955
00:43:37,183 --> 00:43:39,984
The morgue.
956
00:43:40,019 --> 00:43:41,353
That's lonely.
957
00:43:41,387 --> 00:43:43,288
♪ let's do it,let's fall in love ♪
958
00:43:43,323 --> 00:43:45,224
We're dancing.
959
00:43:54,967 --> 00:43:57,335
I just want to go home.
960
00:43:57,369 --> 00:43:58,937
I need to talk to you first.
961
00:43:58,971 --> 00:44:00,571
Well, I won't listen.
962
00:44:00,606 --> 00:44:03,074
I asked you, I begged you
to perform that surgery.
963
00:44:03,109 --> 00:44:05,610
I know you did.
I know.
964
00:44:05,644 --> 00:44:07,945
But, Rose...
965
00:44:07,979 --> 00:44:09,413
doctors take an oath,
966
00:44:09,448 --> 00:44:11,014
the Hippocratic Oath,
967
00:44:11,049 --> 00:44:14,752
which says "First, do no harm."
968
00:44:14,786 --> 00:44:18,556
That surgery would have harmed
you irreparably.
969
00:44:18,590 --> 00:44:20,324
I couldn't live with that.
970
00:44:20,359 --> 00:44:22,226
Who cares about you?
971
00:44:22,261 --> 00:44:25,328
Four years ago,
972
00:44:25,363 --> 00:44:30,100
the polio virus killed half
a million people each year.
973
00:44:30,135 --> 00:44:32,136
Now, thanks to Dr. Jonas Salk,
974
00:44:32,170 --> 00:44:35,639
we will likely see polio
eradicated in our lifetime.
975
00:44:35,673 --> 00:44:37,808
My problem is not polio.
976
00:44:37,842 --> 00:44:39,209
I know what your problem is.
977
00:44:42,012 --> 00:44:45,582
This is an intrauterine device,
or IUD.
978
00:44:45,616 --> 00:44:48,385
It's been used
since the turn of the century,
979
00:44:48,419 --> 00:44:51,388
but Dr. Jack Lippes
recently refined it
980
00:44:51,422 --> 00:44:54,291
using something called
thermoplastics,
981
00:44:54,325 --> 00:44:56,358
making it the most effective
982
00:44:56,393 --> 00:44:59,028
and simple method
of birth control
983
00:44:59,062 --> 00:45:00,129
available today.
984
00:45:00,164 --> 00:45:00,997
Birth control?
985
00:45:02,599 --> 00:45:05,034
My mother
would never allow that.
986
00:45:05,068 --> 00:45:06,568
You're 18 and don't
need your mother's permission.
987
00:45:06,603 --> 00:45:08,704
As your doctor,
I am telling you,
988
00:45:08,738 --> 00:45:11,340
this is the first step...
989
00:45:11,374 --> 00:45:13,909
in solving your problem.
990
00:45:18,481 --> 00:45:21,684
Some little thing
made out of plastic?
991
00:45:23,353 --> 00:45:25,554
How is that supposed to stop me
from acting like a whore?
992
00:45:25,588 --> 00:45:26,922
Don't...
993
00:45:26,956 --> 00:45:29,457
Don't say that ever again, Rose.
994
00:45:31,760 --> 00:45:33,829
There is...
995
00:45:33,863 --> 00:45:37,866
such promise of hope ahead.
996
00:45:37,900 --> 00:45:41,169
You are not gonna have to suffer
like this forever.
997
00:45:41,204 --> 00:45:46,140
But while we wait for the
answers that will surely come,
998
00:45:46,174 --> 00:45:50,812
the least we can do is make sure
you don't get pregnant again.
999
00:45:53,415 --> 00:45:56,250
Hunger, gas.
1000
00:45:56,284 --> 00:45:58,386
You're not wet.
1001
00:45:58,420 --> 00:46:00,855
What are the other reasons
a baby cries?
1002
00:46:00,889 --> 00:46:03,057
Babies like a tight swaddle.
1003
00:46:03,091 --> 00:46:05,226
I'm gonna heat another bottle.
1004
00:46:15,536 --> 00:46:16,871
You're home late.
1005
00:46:16,905 --> 00:46:18,938
Did something go wrong
at the new job?
1006
00:46:18,973 --> 00:46:22,141
The new job is fine.
1007
00:46:22,176 --> 00:46:24,444
Seems home is a different story.
1008
00:46:24,479 --> 00:46:25,612
He's only crying
because he's hungry.
1009
00:46:25,646 --> 00:46:26,613
I was about to heat a bottle.
1010
00:46:41,161 --> 00:46:43,396
Swaddle needed
to be tighter is all.
1011
00:46:43,430 --> 00:46:47,500
I think I might have
mentioned his swaddle.
1012
00:46:47,534 --> 00:46:49,035
And I been telling Miss Libby
1013
00:46:49,069 --> 00:46:50,836
about my auntie's swaddle
all day.
1014
00:46:52,706 --> 00:46:54,072
My auntie was the queen
of the swaddles.
1015
00:46:57,544 --> 00:47:00,212
Long may she reign.
1016
00:47:03,550 --> 00:47:05,551
Maybe you were right
about the girl.
1017
00:47:05,585 --> 00:47:09,288
She does seem...
1018
00:47:09,322 --> 00:47:11,856
competent.
1019
00:47:22,868 --> 00:47:25,269
Um, I-I need to talk
to you about something.
1020
00:47:25,304 --> 00:47:27,672
About Rose, that girl
with the witch of a mother,
1021
00:47:27,706 --> 00:47:29,073
trying to yank out her uterus.
1022
00:47:29,107 --> 00:47:31,743
Have you been looking
through my patient files?
1023
00:47:31,777 --> 00:47:35,980
The way you were yelling,
people in space know about Rose.
1024
00:47:36,014 --> 00:47:39,050
My point is, I know these kind
of situations,
1025
00:47:39,084 --> 00:47:42,886
and you need to talk to her,
have a real heart-to-heart--
1026
00:47:42,921 --> 00:47:45,923
I will not discuss
my patients with you ever.
1027
00:47:45,958 --> 00:47:48,392
Is that clear?
1028
00:47:48,427 --> 00:47:50,061
'Cause you know everything!
1029
00:47:50,095 --> 00:47:51,395
Ooh! I'm sorry.
1030
00:47:51,430 --> 00:47:52,596
Can I help?
1031
00:47:52,630 --> 00:47:53,831
Oh, my God.
1032
00:47:53,865 --> 00:47:56,567
$50 shoe, and it breaks
just like the $5 kind.
1033
00:47:56,601 --> 00:47:59,369
You're making house calls now?
1034
00:47:59,403 --> 00:48:01,872
Thanks for your concern.
1035
00:48:01,906 --> 00:48:03,073
You don't remember me, do you?
1036
00:48:03,107 --> 00:48:04,074
Enjoy your day!
1037
00:48:04,108 --> 00:48:06,477
Nice to see you again.
1038
00:48:08,513 --> 00:48:10,080
Who was that?
1039
00:48:10,114 --> 00:48:12,950
Nobody.
Good samaritan.
1040
00:48:57,792 --> 00:49:03,297
Positively the-- the original
hellfire and brimstone speech.
1041
00:49:03,332 --> 00:49:04,598
It looked liketo be more than--
1042
00:49:04,633 --> 00:49:06,434
You needn't worry.
1043
00:49:06,468 --> 00:49:09,037
It isn't you I intend to hurt,it's your brother Carl.
1044
00:49:09,071 --> 00:49:11,204
So don't worry, then.
1045
00:49:11,239 --> 00:49:13,974
You seem to like
television stories better.
1046
00:49:14,009 --> 00:49:16,176
I mean, compared
to the radio stories.
1047
00:49:16,210 --> 00:49:17,878
We do love TV.
1048
00:49:17,913 --> 00:49:20,881
At night, my brothers
watch westerns.
1049
00:49:20,916 --> 00:49:22,249
Mm.
1050
00:49:22,283 --> 00:49:24,217
"Wagon Train,"
"Bat Masterson."
1051
00:49:24,252 --> 00:49:26,086
But come 1:00,
it's "Love Of Life."
1052
00:49:26,120 --> 00:49:30,057
I don't care
what type of fit they throw.
1053
00:49:30,091 --> 00:49:32,926
Of course,
I work here at 1:00, so...
1054
00:49:32,960 --> 00:49:35,862
I appreciate you turning it on
for me.
1055
00:49:37,265 --> 00:49:39,599
In the summertime
when the boys are home,
1056
00:49:39,633 --> 00:49:42,269
I "ax" my auntie if I can watch
it at her place.
1057
00:49:42,303 --> 00:49:45,605
Mainly so they don't interrupt
me with all their roughhousing.
1058
00:49:45,639 --> 00:49:47,406
"Ask."
1059
00:49:47,441 --> 00:49:48,741
Ma'am?
1060
00:49:48,776 --> 00:49:51,310
"Ask."
Uh, you said "ax."
1061
00:49:51,344 --> 00:49:54,013
The proper pronunciation
is "ask."
1062
00:49:54,048 --> 00:49:56,649
Oh.
1063
00:49:56,684 --> 00:49:58,384
Yes, ma'am. I'm sorry.
1064
00:49:58,418 --> 00:50:00,619
Oh, you don't have
to apologize.
1065
00:50:00,653 --> 00:50:01,954
I'm always grateful
1066
00:50:01,988 --> 00:50:04,590
when someone points out
something I could do better.
1067
00:50:04,624 --> 00:50:06,192
Give it a go.
1068
00:50:06,226 --> 00:50:09,228
Go?
1069
00:50:09,262 --> 00:50:12,631
The pronunciation--
"ask."
1070
00:50:12,665 --> 00:50:15,834
Ax.
1071
00:50:15,868 --> 00:50:18,737
No.
1072
00:50:18,771 --> 00:50:21,206
Uh, "ask."
1073
00:50:23,610 --> 00:50:25,677
"Ask."
1074
00:50:25,712 --> 00:50:27,178
In the future,
1075
00:50:27,213 --> 00:50:30,983
it would get confusing if the
baby's talking one way with you
1076
00:50:31,017 --> 00:50:32,484
and another with me.
1077
00:50:32,518 --> 00:50:35,886
Since we'll be the two
essentially raising him,
1078
00:50:35,921 --> 00:50:38,723
it seems a good idea the two
of us operate as a team.
1079
00:50:38,757 --> 00:50:41,025
Don't you think?
1080
00:50:41,059 --> 00:50:43,928
Yes, ma'am.
1081
00:50:54,539 --> 00:50:56,540
I am so sorry, Lillian.
1082
00:51:02,347 --> 00:51:04,849
Metastasis was always
a possibility.
1083
00:51:04,883 --> 00:51:07,151
But surely there are options.
1084
00:51:07,185 --> 00:51:08,318
What are our options?
1085
00:51:08,353 --> 00:51:10,454
It's a good question.
1086
00:51:10,488 --> 00:51:13,190
Lillian, you should probably
get dressed.
1087
00:51:13,224 --> 00:51:14,824
We can meet in my office,
1088
00:51:14,859 --> 00:51:17,427
go over what's possible
and what's not.
1089
00:51:17,462 --> 00:51:19,429
I don't want anyone
to know about this.
1090
00:51:23,067 --> 00:51:24,634
Of course.
I won't say anything.
1091
00:51:31,175 --> 00:51:33,643
I'll give you your privacy.
1092
00:51:33,678 --> 00:51:36,179
A little late for that,
don't you think?
1093
00:51:37,782 --> 00:51:39,549
Virginia.
1094
00:51:39,583 --> 00:51:41,950
What good did this do?
1095
00:51:44,388 --> 00:51:45,788
I...
1096
00:51:45,822 --> 00:51:48,257
I know what to research now.
1097
00:51:48,292 --> 00:51:49,825
You're going to
research my metastasized,
1098
00:51:49,859 --> 00:51:50,859
terminal cancer?
1099
00:51:50,894 --> 00:51:53,362
Is that so hard to believe?
1100
00:51:56,099 --> 00:51:57,700
Then you don't know me.
1101
00:51:57,734 --> 00:51:58,867
But I know you.
1102
00:51:58,902 --> 00:52:00,969
And you are a fighter, Lillian.
1103
00:52:01,004 --> 00:52:02,104
So am I.
1104
00:52:02,138 --> 00:52:04,239
And so that is what
we are going to do.
1105
00:52:04,273 --> 00:52:06,975
We are going to fight.
1106
00:52:07,010 --> 00:52:09,511
Well, every good fight
begins with pizza.
1107
00:52:09,545 --> 00:52:13,748
You said... pizza.
1108
00:52:13,782 --> 00:52:15,650
What did you mean to say?
1109
00:52:15,685 --> 00:52:16,784
Pizza.
1110
00:52:16,819 --> 00:52:18,019
After we talk to Dr. Lyons,
1111
00:52:18,053 --> 00:52:20,288
is there someplace close to here
that serves pizza?
1112
00:52:22,391 --> 00:52:25,660
Gaetano's,
a couple blocks away.
1113
00:52:25,695 --> 00:52:27,795
I don't eat pizza.
I don't even like it.
1114
00:52:27,830 --> 00:52:29,731
But suddenly I'm craving pizza.
1115
00:52:36,571 --> 00:52:39,741
Technician Marshall,please report to X-ray.
1116
00:52:45,146 --> 00:52:47,448
Rose Palmateer?
1117
00:52:47,482 --> 00:52:50,384
For me?
Who are they from?
1118
00:52:50,418 --> 00:52:52,486
Oh, uh, no card.
1119
00:52:52,520 --> 00:52:54,622
Probably a secret admirer.
1120
00:52:54,656 --> 00:52:56,156
Well...
1121
00:52:56,190 --> 00:52:59,493
Thank you.
1122
00:52:59,527 --> 00:53:00,661
Oh, I didn't catch--
1123
00:53:00,695 --> 00:53:02,028
Oh, I'm Betty.
1124
00:53:02,063 --> 00:53:05,431
Yeah, just one of
the hospital busy bees.
1125
00:53:05,466 --> 00:53:08,068
I also work with Doc Masters.
1126
00:53:08,102 --> 00:53:10,336
Oh. He's my doctor.
1127
00:53:10,371 --> 00:53:12,372
Oh, is that so?
1128
00:53:12,406 --> 00:53:14,674
So-- so you're leaving, then?
1129
00:53:14,708 --> 00:53:16,810
Yeah, my mom's
gonna come pick me up.
1130
00:53:22,750 --> 00:53:26,185
It's-- it's-- it's
funny with mothers, isn't it?
1131
00:53:26,219 --> 00:53:28,921
One of my earliest memories
of hospitals,
1132
00:53:28,955 --> 00:53:30,856
uh, my mother had to go to one.
1133
00:53:30,891 --> 00:53:35,594
She had an accident, uh,
ended up blind in one eye.
1134
00:53:35,628 --> 00:53:37,596
And it had to be removed.
1135
00:53:37,630 --> 00:53:41,267
Um, she had a glass eye
till the day she died.
1136
00:53:41,301 --> 00:53:43,402
I'm sorry to hear that.
1137
00:53:43,436 --> 00:53:47,173
Actually, I did it to her.
1138
00:53:47,207 --> 00:53:53,044
See, my mother had a habit
of making me feel real lousy.
1139
00:53:53,078 --> 00:53:55,280
She would call me a tramp,
1140
00:53:55,315 --> 00:53:59,418
she would say I was a disgrace
to her and myself.
1141
00:53:59,452 --> 00:54:03,888
And I took it
for the longest time,
1142
00:54:03,923 --> 00:54:05,824
her opinion of me,
1143
00:54:05,858 --> 00:54:09,593
until one day, I don't even know
what set it off,
1144
00:54:09,628 --> 00:54:12,297
but I took off
one of my pumps--
1145
00:54:12,331 --> 00:54:15,466
it had one of those
real pointy heels--
1146
00:54:15,500 --> 00:54:18,837
and I stabbed her
right in the eye with it.
1147
00:54:18,871 --> 00:54:23,241
Not that blinding people
is the best way,
1148
00:54:23,275 --> 00:54:28,979
uh, but... there's a life
lesson in there somewhere
1149
00:54:29,013 --> 00:54:32,516
about standing up for yourself.
1150
00:54:32,551 --> 00:54:37,888
A life lesson
I am happy to pass on.
1151
00:54:37,922 --> 00:54:40,123
You talked to Dr. Masters
about me?
1152
00:54:40,158 --> 00:54:42,792
Oh, he didn't say a thing.
1153
00:54:42,827 --> 00:54:44,294
I swear. I snooped.
1154
00:54:44,329 --> 00:54:46,830
I feel better now anyway.
1155
00:54:46,865 --> 00:54:49,632
I'm very grateful
for what he said.
1156
00:54:49,667 --> 00:54:52,602
He said something useful?
1157
00:54:54,005 --> 00:54:56,340
He said that I'm just somebody
who needs help,
1158
00:54:56,374 --> 00:54:57,774
like all of us.
1159
00:54:57,808 --> 00:54:59,275
And then he said,
1160
00:54:59,309 --> 00:55:02,445
"I'll tell you
what you're not, Rose.
1161
00:55:02,480 --> 00:55:04,748
You're not your worst part."
1162
00:55:06,950 --> 00:55:09,352
I'm not my worst part.
1163
00:55:13,357 --> 00:55:14,757
In the morning.
1164
00:55:14,791 --> 00:55:17,193
The case just came in, so I...
1165
00:55:17,227 --> 00:55:19,262
Fairly late I'm afraid.
1166
00:55:19,296 --> 00:55:21,163
I can keep your dinner warm.
1167
00:55:21,198 --> 00:55:23,332
No, Lib.
Don't wait. Don't wait.
1168
00:55:23,367 --> 00:55:24,466
Uh...
1169
00:55:24,501 --> 00:55:26,335
I'll eat here.
1170
00:55:26,370 --> 00:55:28,037
You should get some sleep.
1171
00:55:28,071 --> 00:55:31,907
True. I am so beat.
In the morning, then?
1172
00:55:31,941 --> 00:55:33,609
In the morning.
1173
00:55:44,421 --> 00:55:46,654
It might be late.
1174
00:55:46,688 --> 00:55:48,523
This day has been,
well, a crazy one,
1175
00:55:48,557 --> 00:55:50,392
and if I don't finish
my paperwork...
1176
00:55:50,426 --> 00:55:51,859
Don't worry, Virginia.
1177
00:55:51,894 --> 00:55:53,929
The kids are already down.
I can sit here.
1178
00:55:53,963 --> 00:55:55,730
I have loads of homework
to finish.
1179
00:55:55,764 --> 00:55:57,832
Well, I appreciate it, Pam.
1180
00:55:57,866 --> 00:55:59,234
You do what you need to do.
1181
00:55:59,268 --> 00:56:00,435
Everything here will be fine.
1182
00:56:58,642 --> 00:57:05,034
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
84127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.